You are on page 1of 83

FURUNO ESPAÑA S.

A Su Agente/Vendedor Local

C/ Francisco Remiro 2-B


28028 Madrid, España

Teléfono : + 34 91 725 90 88
Fax : + 34 91 725 98 97

Todos los derechos reservados Imprimido en Japón


PRIMERA EDICION : DIC 14, 2004
A3 : ENERO 19, 2005

PUB.No. OMS-44310

( J. M ) FA-150
! MEDIDAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
! No abrir el equipo
!
Desconectar inmediatamente la alimen-
RIESGO DE ELECTROCUCION tación si el equipo emite humo o fuego.

Sólo personal especializado.


Continuar usándolo implica el riesgo de
descarga eléctrica o incendio. Contacte
con un agente FURUNO para el servicio
Desconectar inmediatamente la alimen-
tación si cae agua sobre el equipo. Estar seguro que rociones de agua o
lluvia no alcance al equipo.

Riesgo de incendio o descarga eléctrica.


Continuar usándolo implica el riesgo de
descarga eléctrica o incendio. Contacte
con un agente FURUNO para el servicio No manejar el equipo con las manos
mojadas.
No desarmar o modificar el equipo.
Riesgo de electrocución.

Riesgo de incendio o descarga eléctrica.


ETIQUETA ADVERTENCIA
La fuente de alimentación CA-CC lleva
No situar recipientes con líquidos adosada una etiqueta de advertencia. No
encima del equipo. despegarla y si se deteriora, solicitar otra
de un agente de FURUNO.
Si el líquido cae, puede originarse un
incendio o descarga eléctrica. Name: Warning Label (1)
WARNING
To avoid electrical shock, do not Type: 86-003-1011-1
Usar el fusible adecuado. remove cover. No user-serviceable Code No.: 100-236-231
parts inside.

El uso de fusibles inadecuados puede


ocasionar daños al equipo o un incendio.

i
INDICE
INTRODUCCION ......................................... iii 2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS ...... 2-1
CONFIGURACION DEL SISTEMA ............. v 2.1 Mantenimiento ................................. 2-1
VERSIONES ................................................. vi 2.2 Sustitución del Fusible,
PANORAMICA DEL SISTEMA ................... vii Reposición del Disyuntor ................ 2-2
2.2.1 Sustitución del Fusible ........... 2-2
1 OPERACION ......................................... 1-1 2.2.2 Reposición del Disyuntor ....... 2-2
1.1 Descripción de los Controles ......... 1-1 2.3 Incidencias ...................................... 2-3
1.2 Encendido/ Apagado ....................... 1-2 2.4 Diagnosis ........................................ 2-4
1.3 Iluminación y Contraste .................. 1-4 2.4.1 Prueba del Monitor ................. 2-4
1.4 Menús .............................................. 1-5 2.4.2 Prueba del Transpondedor ......2-5
1.4.1 Procedimiento de operación .. 1-5 2.4.3 Listado de Encendidos/
1.5 Preparación para un Viaje ............... 1-7 Apagados ............................... 2-7
1.6 Ajuste del CPA/TCPA .................... 1-11 2.4.4 Listado de Transmisiones ...... 2-7
1.7 Selección de la Presentación ....... 1-12 2.5 Listado de Alarmas ......................... 2-8
1.7.1 Presentación Ploter .............. 1-13 2.6 Mensajes de Error .......................... 2-9
1.7.2 Lista de Blancos ................... 1-14 2.7 Monitor GPS .................................. 2-10
1.7.3 Blancos Peligrosos .............. 1-20 2.8 Estado de los Sensores ................ 2-11
1.7.4 Datos Estáticos Propios ...... 1-20 2.9 Configuración por Defecto ............ 2-12
1.7.5 Datos Dinámicos Propios .... 1-22
1.7.6 Listado de Alarmas .............. 1-22 APENDICE ............................................... AP-1
1.8 Mensajes ...................................... 1-23 Arbol de Menús .................................... AP-1
1.8.1 Envío de Mensajes .............. 1-23 Lista de Partes .................................... AP-3
1.8.2 Recepción de Mensajes ...... 1-25 Localización de Partes ........................ AP-4
1.8.3 Registros de Mensajes ........ 1-27 Interfaz Digital ...................................... AP-6
1.9 Canales Regionales ...................... 1-28 Lista de Canales de VHF .................. AP-22
1.9.1 Visualización de Canales,
Potencia Tx ........................ 1-28 ESPECIFICACIONES ............................. SP-1
1.9.2 Presentación, edición del área
de operación regional ......... 1-29
1.10 Habilitación/Inhabilitación
de la Alarma, Sonido de Tecla .......1-32
1.11 Modo de Larga Distancia .............. 1-33
1.12 Visualización de la
Configuración Inicial ...................... 1-35

ii
INTRODUCCION

A los Usuarios del FA-150


Furuno desea hacer constar su agradecimiento por la consideración prestada a sus produc-
tos, en la seguridad de que muy pronto el usuario descubrirá porqué el nombre de FURUNO se
ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Dedicada durante los últimos 50 años al diseño y fabricación de equipos electrónicos para
aplicaciones marinas, FURUNO Electric Company es hoy, como resultado de su excelente
técnica y de su eficiente red mundial de distribución y servicio, líder mundial en el sector.
Se ruega leer y seguir la información de seguridad y los procedimientos de operación y mante-
nimiento descritos en este manual; así, el equipo resultará sumamente útil y fiable.

Características
El FA-150 es un Sistema de Identificación Automática (AIS) universal capaz de intercambiar
información entre el barco propio y otros barcos o estaciones costeras. Cumple con IMO
MSC.74(69) Anexo 3; A.694; ITU-R M.1371-1 y DSC ITU-R M.825. Cumple también con IEC
61993-2 (estándar de prueba) e IEC 60945 (EMC y condiciones ambientales).
El FA-150 consta de antenas de VHF/GPS, un transpondedor, un monitor y varias unidades
asociadas. El transpondedor contiene un transmisor de VHF, dos receptores TDMA en dos
canales de VHF, un receptor del canal 70 para DSC, interfaz, procesador de comunicación y
un receptor GPS interno. El receptor GPS es de 12 canales con capacidad diferencial; este
GPS proporciona referencia UTC para sincronización del sistema, eliminando conflictos entre
varios usuarios. En caso de fallo del receptor GPS externo, también se obtiene del interno el
rumbo efectivo (COG) y la velocidad sobre tierra (SOG).
Cabe destacar las siguientes características principales:
• Seguridad de la navegación mediante el intercambio de información entre barcos y costa.
• Datos estáticos:
- MMSI (Identidad del Servicio Móvil Marítimo)
- Número IMO (si procede)
- Nombre y distintivo de llamada
- Eslora y manga
- Tipo de barco
- Situación en el barco de la antena de posicionamiento

iii
• Datos dinámicos:
- Posición del barco con indicación de la precisión
- UTC
- Rumbo respecto a tierra (COG)
- Velocidad respecto a tierra (SOG)
- Rumbo
- Relación de virada, ROT, (si está disponible)

• Información relativa al viaje:


- Calado del barco
- Estado de navegación (entrada manual)
- Carga peligrosa (tipo)
- Destino y ETA (a criterio del capitán)

• Mensajes cortos relativos a la seguridad, otros

• Panel LCD según requisitos IMO más modos de ploteo simple

• Interfaces para Radar, EDICS, PC para futura expansión de red

• Disponible antena combinada VHF/GPS para simplificar la instalación

• Alarma CPA/TCPA

• Receptor GPS incorporado para sincronización UTC y posición de respaldo

Aviso Importante
• Ninguna parte de este manual puede ser copiada o reproducida sin permiso de Furuno.
• Si el manual es perdido oestá deteriorado, contacte con su vendedor para obtener uno
nuevo.
• Los contenidos de este manual y las especificaciones del equipo están sujetas a cambio
sin previo aviso.
• Las pantallas ejemplo (o ilustraciones) mostradas en este manual pueden no coincidir con
las que usted este viendo. La pantalla que ve depende de la configuración y ajustes del
sistema.
• Este manual está pensado para su uso por usuarios que hablen español.

• FURUNO no aceptará la responsabilidad por el daño causado por el uso no adecuado o


modificación del equipo o quejas por pérdida de ventajas por una tercera parte.

iv
CONFIGURACION DEL SISTEMA

Cualquiera de las dos

Antena GPS
GSC-001 Antena VHF
Antena combinada
GPA-017S GPS/VHF
GVA-100

Unidad
Distribuidor NIDAD MONITOR
DB-1 A-1502

12-24 VCC
UNIDAD
TRANSPONDEDOR
FA-1501

Presentación externa,
Sensor

Sistema de alarma
PC

: Estándar
Alimentación
PR-240-CE : Opci n
: Suministro local

GSC-001 Expuesto a la intemperie


GVA-100 Expuesto a la intemperie
100/110/115/200/ 24 VCC FA-1501 Protegida de la intemperie
220/230 VCA FA-1502 Protegida de la intemperie
1f, 50/60Hz 12-24 VCC DB-1 Protegida de la intemperie
PR-240-CE Protegida de la intemperie

v
VERSIONES

Tarjeta Localiz ación Nº de programa Nº de versión Fecha de Modificación


C PU Monitor 2450021 01.**
(24P0062) 2450020 01.**
MAIN Transpondedor 2450018 01.**
(24P0035) Receptor GPS 485026 40**
**: Modificación menor

vi
PANORAMICA DEL SISTEMA
El Sistema de Indentificación Automática (AIS) fue desarrollado originalmente como ayuda a
los servicios de tráfico de barcos (VTS), usando un transpondedor de VHF en el canal 70 en el
modo de Llamada Selectiva Digital (DSC); se usa todavía en las áreas costeras del Reino
Unido y otros lugares. Algún tiempo más tarde, IMO desarrolló el AIS Universal utilizando la
tecnología denominada Acceso Múltple por División en el Tiempo Auto Organizado (SOTDMA),
basado en un enlace de datos en VHF (VDL).
El sistema opera de tres maneras: autónoma (operación continua en todas las áreas), por
asignación (intervalo de transmisión de datos controlado remotamente por el servicio de
monitorización de tráfico), por interrogación (responde cuando es interrogado por otro barco o
autoridad). Es sincronizado con la hora GPS para evitar conflictos entre los varios usuarios
(IMO requiere como mínimo 2000 informes por minuto e IEC 4500 en dos canales). Comunmente
se utilizan los canales de VHF 87B y 88B; además, existen frecuencias AIS locales. Los tran-
spondedores AIS de a bordo intercambian la información,según IMO e ITU, en la frecuencia
establecida automáticamente por el telecomando de gestión de frecuencias recibido en el
barco vía DSC.

Una AIS instalada emite su


identificación, tipo de operación,
situación, destino, etc. en
intervalos de 3 min o en una
cadencia designada por las
Autoridades de la Administración.
El Centro VTS transmite el mensaje
gestión TDMA CH, incluyendo el
Ayudas a la código, tipo, posición, etc., de las boyas
Navigación cada 3 min, y la AtoN emite estos
(AtoN) mensajes para los barcos.
Transpondedor

Centro VTS
El Centro VTS transmite una orden con la
asignación de la frecuencia, slots, cadencia de
informes, potencia VHF, separación del canal,
etc. (Modo Asignado)
Transpon-
dedor
Transpondedor
Información Estática y Dinámica incluyendo
MMSI, Nombre, POSN, HDG, COG, SOG

Interrogación y Respuesta
Nuestro barco Barco 1
Todos los barcos emiten la información Estática y Dinámica (modo
autónomo y continuo). Si nuestro barco quiere conocer la información
sobre el barco 1, nuestro barco deberá enviar una interrogación en el
modo polling; después el barco 1 transmitirá su respuesta en el mismo
canal VHF sin la intervención del operador.

Sistema AIS

vii
No todos los barcos disponen del AIS
El Oficial de Guardia (OOW) debe tener en cuenta que otros barcos, en particular los de re-
creo, de guerra, pesqueros y algunas estaciones costeras (incluyendo centros del servicio de
tráfico) pueden no disponer del AIS. Asimismo, los barcos en los que es obligatoria la instala-
ción del AIS pueden tenerlo desconectado por decisión del capitán. Esto significa que la ‘’ima-
gen’’ del tráfico en la vecindad proporcionada por la información del AIS puede no ser comple-
ta.

Uso del AIS en la prevención de abordajes


Como sistema anticolisión, el AIS presenta las siguientes ventajas en relación con el radar:
• Información casi en tiempo real.
• Capaz de la presentación instantánea de las alteraciones de rumbo de los blancos.
• No sujeto a la confusión de blancos.
• No sujeto a la pérdida de blancos con la perturbación de mar.
• No sujeto a la pérdida de blancos debido a maniobras rápidas.
• Capaz de detectar barcos, dentro de la cobertura de VHF, situados detrás de obstáculos.
Cuando se utiliza el AIS con este propósito es importante recordar que es una fuente más de
información y no sustituye a ninguna otra; asimismo, debe ser tenido en cuenta lo mencionado
en el apartado anterior en relación con la posibilidad de que el AIS no presente una ‘’imagen
completa’’ del tráfico en la vecindad del barco propio.
La existencia y uso del AIS no exime al Oficial del cumplimiento de la normativa para la preven-
ción de abordajes, especialmente en lo que se refiere a la observación visual.

Información errónea
La información errónea implica riesgo para el propio y los demás barcos. Los errores pueden
proceder de la incorrecta calibración de los sensores fuente de la información que se transmi-
te. El usario debe velar por la veracidad y actualización de la información a transmitir.

viii
1 OPERACION

1.1 Descripción de los Controles

1 3 2 4

UNIVERSAL AIS

MENU ENT

DISP DIM

NAV
STATUS

FA-150 PWR

5 7 8 6

1 Pantalla LCD: Presenta datos diversos.


2 Tecla Cursor: Desplaza el cursor; selecciona los items del menú
y opciones; entra los datos alfanuméricos.
3 Tecla MENU: Abre el menú.
4 Tecla ENT: Termina la entrada por teclado; cambia la pantalla.
5 Tecla DISP: Selecciona la pantalla de prsentación; cierra el menú
6 Tecla DIM: Ajusta la iluminación del panel y el contraste del LCD.
7 Tecla NAV STATUS: Presenta el menú estado de nav, que se ajusta para un viaje.
8 Tecla PWR: Enciende y apaga la laimentación.

Monitor FA-150

1-1
1 OPERACION

1.2 Encendido/Apagado
Para encender o apagar el equipo, pulsar la tecla PWR; al encender suena un pitido
durante varios segundos y aparece la secuencia de arranque, ilustrada a continua-
ción.
PANTALLA IDENTIFICACION
AUTOMATIC DEL EQUIPO
IDENTIFICATION
SYSTEM

FURUNO ELECTRIC CORP.

[STARTUP TEST] PANTALLA ARRANQUE


PROGRAM No.:
2450021-**.**
ROM : OK
RAM : OK
BACKUP DATA : OK

**.**: Programa Version No.

PRESENTACION PLOTER
[- - - - - - - -]
NO OWN SHIP HDG: - - -°
POSITION
NOW SOG: - - .-kt
INITIALIZING
AVAILABLE. COG: - - -.-
CPA: - - -.-nm
TCPA: - -'- -"
INTRD: 0
n
RNG: 6 m DETAIL:[ENT]

Secuencia de arranque
En la secuencia de arranque se presenta el número de versión del programa y los re-
sultados de la comprobación de la ROM, la RAM y de los datos básicos; estos resulta-
dos aparecen como ‘’OK’’ o ‘NG’’ (fallo); en caso de algún ‘’NG’’ apagar y encender; si
esto no resuelve el problema solicitar asistencia técnica. Después se abre la presen-
tación ploter y se presentan las leyendas ‘’NO OWN SHIP POSITION AVAILABLE’’ y
‘’NOW INITIALIZING’’; estos mensajes significan, respectivamente, que aun no hay datos
de posición y que el transpondedor está en proceso de inicialización; cuando desapa-
recen ambos mensajes, el equipo está operativo. Si aparece el mensaje ‘’ENTER
MMSI!’’, esto significa que el MMSI del barco no está registrado en el equipo; proce-
der a este registro.
Si no hay respuesta del transpondedor o el MMSI no está registrado, aparece el men-
saje ‘’COMMUNICATION ERROR’’; pulsar cualquier tecla para borrarlo y comprobar
si el transpondedor está alimentado y también la conexión entre éste y el monitor.
1-2
1 OPERACION

El FA-150 debe estar encendido cuando el barco está navegando o fondeado. El ca-
pitán puede decidir apagarlo si considera que su funcionamiento continuado compro-
mete la seguridad de su propio barco. El funcionamiento del AIS debe ser restaurado
tan pronto sea posible.
El equipo transmite datos estáticos del barco propio dentro del plazo de dos minutos
después del encendido, a intervalos de 6 minutos. Estos datos incluyen el número
MMSI, el número IMO, el nombre del barco, el distintivo de llamada, la eslora y la man-
ga, el tipo de barco y la situación de la antena GPS.

Además de los datos estáticos, se transmiten también los dinámicos. Estos incluyen
la posición (con indicación de la precisión), SOG, COG, rumbo, etc. Los datos dinámi-
cos se transmiten según un intervalo que puede variar entre 2 segundos y 3 minutos,
dependiendo de la velocidad y cambios de rumbo; los datos relativos a la travesía, ta-
les como el calado, la carga, el destino y la hora estimada de arribada, son transmiti-
dos cada 6 minutos.
El FA-150 inicia la recepción de datos procedentes de otros AIS tan pronto se encien-
de; la localización de los barcos en la presentación ploter es señalada con el símbolo
AIS (ver 1.7.1 Presentación Ploter). Con conexión a radar o a ECDIS, los símbolos de
los blancos AIS pueden ser presentados en la pantalla del Radar o del ECDIS.

Intervalo de transmisión de datos en función de la velocidad

Intervalo transmisión de datos


Estatus de navegación
(blanco Clase A)
Barco fondeado o amarrado y no moviéndose a más
3 minutos
de 3 nudos
Barco fondeado o amarrado y moviéndose a más de
10 segundos
3 nudos
Velocidad 0 - 14 nudos 10 segundos
Velocidad 0 - 14 nudos con cambio de rumbo 3 1/3 segundos
Velocidad 14 - 23 nudos 6 segundos
Velocidad 14 - 23 nudos con cambio de rumbo 2 segundos
Velocidad superior a 23 nudos 2 segundos
Velocidad superior a 23 nudos con cambio de rumbo 2 segundos

Nota: En caso de fallo de los sensores fuente de la información, el AIS transmite


automáticamente ‘’not available’’ (no disponible).

1-3
1 OPERACION

1.3 Iluminación y Contraste


La iluminación del panel y el contraste de la pantalla se ajustan como sigue.
1. Pulsar a la tecla DIM para abrir la ventana de ajuste.

DIMMER ( 0 ~8 )
 4
C O N T R A S T ( 0 ~6 3 )
 44
EXIT: [ENT]

Ventana de ajuste

2. Ajustar la iluminación pulsando S o T. Ajustar el contraste pulsando W o X.


3. Pulsar la tecla ENT para cerrar la ventana de ajuste.

Nota: Si se apaga el equipo con el contraste a 35 o menos, al encenderlo la próxima


vez arrancará con el contraste a 36.

1-4
1 OPERACION

1.4 Menús
Las distintas funciones del equipo pueden ser elegidas vía menú. En el Apéndice, al
final de este manual, se ilustra el árbol completo de menús.

1.4.1 Procedimiento de operación


1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.

[MENU]
MSG
SENSOR STATUS
INTERNAL GPS
USER SETTINGS
INITIAL SETTINGS
CHANNEL SETTINGS
DIAGNOSTICS

Menú principal

2. Seleccionar el menú con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.


3. Seleccionar el sub-menú con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
Hay dos tipos de sub-menú: selección de opciones y entrada de datos (algunos
combinan ambos).

[USER SETTINGS] [DRAUGHT] 


KEY BEEP : ON DRAUGHT: 00.0 m
ALARM BUZZER : ON
DISP RCVD MSG : ABM
RCVD MSG BUZZ : OFF
LR MODE : AUTO
CPA/TCPA ALARM
QUIT[MENU]
Sub-menú USER SETTINGS Pantalla entrada DRAUGHT
(selección de la opción) (entrada de datos)

Ejemplos de sub-menú

4. Usar S o T para seleccionar el elemento y pulsar la tecla ENT.


5. Dependiendo del sub-menú abierto, procederá seleccionar una opción o entrar datos
alfanuméricos.

1-5
1 OPERACION

Selección de opción
El ejemplo siguiente muestra como seleccionar una opción en USER SETTINGS.
a) Usar S o T para seleccionar el elemento del sub-menú y pulsar la tecla ENT.
Se abre la ventana de opciones del elemento seleccionado.

[USER SETTINGS]
KEY BEEP : ON
ALARM BUZZER : ONON
DISP RCVD MSG : ABM
OFF Ventana opciones
RCVD MSG BUZZ : OFF
LR MODE : AUTO
CPA/TCPA ALARM
QUIT[MENU]

Ventana de opciones para KEY BEEP

b) Usar S o T para seleccionar la opción y pulsar la tecla ENT.

Entrada de datos alfanuméricos


El ejemplo siguiente muestra como entrar datos numéricos en DRAUGHT (calado)
que es la página 5 de NAV STATUS.
a) Seleccionar DRAUGHT y pulsar la tecla ENT. El cursor aparece situado en el
primer dígito de la izquierda.

[DRAUGHT] 
DRAUGHT: 00.0 m
Cursor

Entrada de datos numéricos para el calado

b) Usar S o T para seleccionar la cifra.


Nota: Pulsando S se presentan caracteres alfanuméricos cíclicamente, en el
orden espacio en blanco, letras, números y símbolos.
c) Usar X para desplazar el cursor a la derecha y S o T para establecer la cifra.
d) Repetir c) hasta terminar. Para borrar un caracter insertar espacio.
e) Pulsar la tecla ENT.
6. Pulsar la tecla DISP para cerrar el menú.

1-6
1 OPERACION

1.5 Preparación para un Viaje


Al iniciar un viaje es necesario configurar siete elementos del menú NAV STATUS: es-
tatus de navegación, destino, fecha de arribada, hora de arribada, número de tripu-
lantes, tipo de barco y calado.

1. Pulsar la tecla NAV STATUS para abrir el menú NAV STATUS.

[NAV STATUS]
NAV STATUS: 0

***STATUS DETAIL***
UNDER WAY USING
ENGINE

Menú NAV STATUS, página 1

2. Si el estatus de navegación coincide con el mostrado ir al paso 3; si es distinto:


a) Pulsar la tecla ENT.
b) Pulsar S o T para seleccionar el estado apropiado y pulsar la tecla ENT.
00: Navegando con motor
01: Fondeado
02: Sin gobierno
03: Gobierno restringido
04: Forzado por el calado
05: Amarrado
06 Varado
07: En faenas de pesca
08: Navegando a vela
09: Reservado para barcos de alta velocidad (HSC)
10: Reservado para barcos hidrofoil (WIG)
11-14: Reservados para uso futuro
15: No definido (Por defecto)

3. Pulsar X para pasar a la página 2 del menú.


[DESTINATION] 

(0/0)
*************
[NEW?]

Menú NAV STATUS, página 2


4. Está seleccionado NEW; pulsar la tecla ENT.

1-7
1 OPERACION

[DESTINATION]
ENTER A NEW
DESTINATION

QUIT:[NAV STATUS]

Menú NAV STATUS, página 2, entrada del destino

5. Pulsar la tecla ENT. Escribir el destino con el mando del cursor y pulsar la tecla
ENT. Se puede establecer hasta 20 destinos de hasta 20 caracteres cada uno (ver
‘’Entrada de datos alfanuméricos’’ en la página 1-6).

PROCESAMIENTO DE LOS DESTINOS


Si ya tiene registrado algunos destinos, la página 2 del menú NAV STATUS
se parece a la que se muestra más abajo. En esta pantalla se puede selec-
cionar, editar o eliminar los destinos.

[DESTINATION] 
COTE D'IVOIRE Destino actual

*************(0/3)
[NEW?]
SEATTLE
SAN FRANCISCO Lista de destinos
COTE D'IVOIRE

1) Use la Tecla Cursor para elegir el destino adecuado y después pulse la tecla ENT
para mostrar la ventana opciones de abajo.

SELECT
EDIT
DELETE

2) Use la Tecla Cursor para elegir SELECCIONAR, EDITAR o ELIMINAR según


convenga y después pulse la tecla ENT. Realizar una de las opciones de acuerdo
a su objetivo.
Seleccionar un destino: Pulse la tecla ENT.
Editar un destino: Editar el destino apropiado; pulse la tecla ENT.
Eliminar un destino: Aparece el aviso que se muestra más abajo. Press 
para elegir YES; pulse la tecla ENT.
DESTINATION DELETE.

ARE YOU SURE?


YES NO

1-8
1 OPERACION

6. Pulsar X para pasar a la página 3 del menú.

[ARRIVAL TIME] 
DATE : 25/APR
TIME: 0:00

Menú NAV STATUS, página 3

7. Está seleccionado DATE; pulsar la tecla ENT.


8. Entrar la fecha de arribada con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
9. Está seleccionado TIME; pulsar la tecla ENT.
10. Entrar la hora estimada de arribada con el mando del cursor y pulsar la tecla
ENT. (Usar el formato de 24 horas.)
11. Pulsar X para pasar a la página 4 del menú.

[CARGO TYPE & CREW] 


CREW: 0
TYPE NO: 00
**** TYPE DETAIL****
NOT AVAILABLE

Menú NAV STATUS, página 4

12. Está seleccionado CREW; pulsar la tecla ENT.


13. Entrar el número (0-8191) de tripulantes con el mando del cursor y pulsar la tecla
ENT.
14. Está seleccionado TYPE NO; pulsar la tecla ENT.
15. Elegir el tipo de barco (ver la tabla de la página siguiente) con el mando del cursor
y pulsar la tecla ENT.
Nota 1: Aquí se elige solamente el segundo dígito del tipo de barco; el primero es
establecido en el menú INITIAL SETTINGS durante la instalación.
Nota 2: Si se selecciona ‘’Tanque’’, la potencia de salida pasa automáticamente
a 1 W cuando la velocidad del barco es menor de 3 nudos durante 1 mi-
nuto o se pierde la información de velocidad.

1-9
1 OPERACION
10 FUTURO USO TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO 60 BARCOS DE PASAJEROS TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO
11 FUTURO USO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A) 61 BARCOS DE PASAJEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A)
12 FUTURO USO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B) 62 BARCOS DE PASAJEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B)
13 FUTURO USO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C) 63 BARCOS DE PASAJEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C)
14 FUTURO USO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D) 64 BARCOS DE PASAJEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D)
15 FUTURO USO FUTURO USO 65 BARCOS DE PASAJEROS FUTURO USO
16 FUTURO USO FUTURO USO 66 BARCOS DE PASAJEROS FUTURO USO
17 FUTURO USO FUTURO USO 67 BARCOS DE PASAJEROS FUTURO USO
18 FUTURO USO FUTURO USO 68 BARCOS DE PASAJEROS FUTURO USO
18 FUTURO USO NINGUNO 69 BARCOS DE PASAJEROSS NINGUNO
20 WIG TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO 70 GARGUEROS A TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO
21 WIG TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A) 71 GARGUEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A)
22 WIG TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B) 72 GARGUEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B)
23 WIG TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C) 73 GARGUEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C)
24 WIG TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D) 74 GARGUEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D)
25 WIG FUTURO USO 75 GARGUEROS FUTURO USO
26 WIG FUTURO USO 76 GARGUEROS FUTURO USO
27 WIG FUTURO USO 77 GARGUEROS FUTURO USO
28 WIG FUTURO USO 78 GARGUEROS FUTURO USO
29 WIG NINGUNO 79 GARGUEROS NINGUNO
30 PESCA 80 PETROLERO TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO
31 ARRASTRE 81 PETROLERO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A)
32 LONGITUD ARRATRE EXCEDE 200M O ANCHURA EXCEDE 25M 82 PETROLERO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B)
33 OCUPADO EN OPERACIONES DE DRAGA O SUBMARINAS 83 PETROLERO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C)
3OCUPADO EN OPERACIONES DE INMERSIÓN SUBMARINA 84 PETROLERO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D)
35 OCUPADO EN OPERACIONES MILITARES 85 PETROLERO FUTURO USO
36 VELERO 86 PETROLERO FUTURO USO
37 EMBARCACIÓN DE RECREO 87 PETROLERO FUTURO USO
38 FUTURO USO 88 PETROLERO FUTURO USO
39 FUTURO USO 89 PETROLERO NINGUNO
40 HSC TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO 90 OTRO TIPO DE BARCO TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO
41 HSC TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A) 91 OTRO TIPO DE BARCO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A)
42 HSC TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B) 92 OTRO TIPO DE BARCO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B)
43 HSC TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C) 93 OTRO TIPO DE BARCO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C)
44 HSC TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D) 94 OTRO TIPO DE BARCO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D)
45 HSC FUTURO USO 95 OTRO TIPO DE BARCO FUTURO USO
46 HSC FUTURO USO 96 OTRO TIPO DE BARCO FUTURO USO
47 HSC FUTURO USO 97 OTRO TIPO DE BARCO FUTURO USO
48 HSC FUTURO USO 98 OTRO TIPO DE BARCO FUTURO USO
49 HSC NINGUNO 99 OTRO TIPO DE BARCO NINGUNO
50 PRACTICO
51 BUQUES DE BUSQUEDA Y RESCATE WIG: Hidrofoil
52 REMOLCADORES HSC:Embarcación de alta velocidad
53 BUQUES AUXILIARES DE PUERTO DG: Mercancías peligrosas
54 BUQUES CON FUNCIONES O FACILIDADES ANTI-POLU C I Ó N HS: Substancias nocivas
55 BUQUES POLICIAS MP: Contaminantes marinos
56 REPUESTO ASIGNADO A BUQUES LOCALES 0-9: Indefinida
57 REPUESTO ASIGNADO A BUQUES LOCALES
58 TRANSPORTES MEDICOS
59 BARCOS DE ACUERDO A LA RESOLUCION NO 18

16. Pulsar X para pasar a la página 5 del menú.

[DRAUGHT] 
DRAUGHT 0.0 m

Menú NAV STATUS, página 5


17. Pulsar la tecla ENT.
18. Entrar el calado (0-25,5 m) con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
19. Pulsar la tecla DISP para cerrar el menú.

1-10
1 OPERACION

1.6 Ajuste del CPA/TCPA


Establecer los valores CPA (Punto de Aproximación Máxima) y TCPA (tiempo al CPA)
para los blancos AIS de cuyo acercamiento se quiere ser alertado. Cuando los valores
CPA y TCPA de un blanco son menores que los aquí establecidos, suena la alarma (si
está habilitada) y aparece el mensaje COLLISION ALARM.

1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.


2. Usar S o T para seleccionar USER SETTINGS y pulsar la tecla ENT.
3. Usar S o T para seleccionar CPA/TCPA ALARM y pulsar la tecla ENT.

[CPA/TCPA ALARM]
CPA : 6.00 nm
TCPA : 60 min
ALARM MODE : ON
ALARM BUZZER : ON

QUIT[MENU]

Entrada de los valores de alarma CPA/TCPA

4. Está seleccionado CPA; pulsar la tecla ENT.


5. Entrar el valor (0-6.00 millas) CPA con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
6. Está seleccionado TCPA; pulsar la tecla ENT.
7. Entrar el valor (0-60 minutos) TCPA con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
8. Está seleccionado ALARM MODE; pulsar la tecla ENT.
9. Elegir ON para habilitar la función de alarma CPA/TCPA; OFF para inhabilitarla.
Pulsar la tecla ENT.
10. Está seleccionado ALARM BUZZER; pulsar la tecla ENT.
11. Elegir ON para habilitar la alarma sonora CPA/TCPA; OFF para inhabilitarla.
Pulsar la tecla ENT.
12. Pulsar la tecla DISP para cerrar el menú.

1-11
1 OPERACION

1.7 Selección de la Presentación


La presentación se selecciona mediante la tecla DISP; cada vez que se pulsa esta
tecla la presentación cambia según la secuencia ilustrada a continuación.

PRESENTACION PLOTTER
PLOTTER
DISPLAY
(Ver para. 1.7.1.)

LISTA DE BLANCOS LISTA DE PRELIGROSOS


(Ver para. 1.7.2. ) DANGEROUS (BLANCOS)
TARGET LIST
LIST (Ver para. 1.7.3.)
Cuando existe un blanco
Cambian entre estas peligroso, la lista de blancos
presentaciones con , . peligrosos tiene prioridad.

OWN STATIC OWN STATIC OWN STATIC OWN STATIC OWN STATIC
DATA 1 DATA 2 DATA 3 DATA 4 DATA 5

DATOS ESTATICOS DE NUESTRO BARCO


Cambian entre estas
presentaciones con .
(Ver para. 1.7.4.)
DATOS DINAMICOS DE NUESTRO BARCO
OWN DYNAMIC
(Ver para. 1.7.5.)
DATA

ALARM PRESENTACION DEL ESTADO DE LA


ALARMA
STATUS
(Ver para. 2.5.)

Selección de la presentación

1-12
1 OPERACION

1.7.1 Presentación Ploter


La presentación ploter aparece automáticamente al encender el equipo, presentando
la distancia y el rumbo de los barcos equipados con AIS, dentro de la escala de pre-
sentación; también se muestran la posición y el rumbo del barco propio.

Blanco seleccionado
(círculo en negro)

[FURUNO] Nombre del blanco


Blanco (círculo hueco) HDG: 111° Rumbo de la proa
SOG: 10kt Velocidad Datos del blanco
Marcador de rumbo
COG: 111° Rumbo efectivo seleccionado
de nuestro barco
CPA: 6.19 nm CPA
Blanco perdido
TCPA: 12'59 TCPA
INTRD: 1 Número de blancos
Escala de presentación RNG: 6 nm DETAIL:[ENT] peligrosos

Blanco peligroso
(El blanco cuyos CPA and TCPA son más
bajos que los ajustes de alarma CPA y TCPA.)

Presentación ploter
Una marca de blanco (círculo vacío con vector) indica la presencia de un barco equipa-
do con AIS en una situación y con un rumbo. Si se requiere más información en rela-
ción con los blancos, ver 1.7.2.

Operaciones en la presentación ploter

1. Pulsar la tecla DISP para abrir la presentación ploter.


2. Pulsar S o T para seleccionar la escala: 0,125; 0,25; 0,5; 0,75; 1,5; 3; 6; 12 ó 24
millas.
3. Para ver los datos del blanco, ver 1.7.2.
Nota 1: Un blanco es considerado perdido en las condiciones descritas en la tabla
siguiente; 6 minutos y 40 segundos después es eliminado de la presentación.

Estatus de navegación Blanco perdido después de


Barco fondeado o amarrado y no moviéndose a más
10 minutos
de 3 nudos
Barco fondeado o amarrado y moviéndose a más de
50 segundos
3 nudos
Velocidad 0 - 14 nudos 50 segundos
Velocidad 0 - 14 nudos con cambio de rumbo 50 segundos
Velocidad 14 - 23 nudos 25 segundos
Velocidad 14 - 23 nudos con cambio de rumbo 25 segundos
Velocidad superior a 23 nudos 7 segundos
Velocidad superior a 23 nudos con cambio de rumbo 7 segundos

Nota 2: Cuando los valores CPA y TCPA de un blanco son menores que los estableci-
dos para la alarma (ver 1.6), suena ésta (si está habilitada) y el símbolo del
blanco parpadea. Pulsar cualquier tecla para silenciar la alarma.
1-13
1 OPERACION

Nota 3: Al final del campo HDG aparece la indicación ‘’DNGR’’ (peligro) cuando los
valores CPA y TCPA de un blanco son menores que los establecidos para la
alarma (ver 1.6). Aparece ‘’LOST’’ cuando el blanco se pierde.

1.7.2 Lista de blancos (con presentación de datos)


1. En la presentación ploter, pulsar tecla DISP; se abre la TARGET LIST (lista de blan-
cos) que presenta todos los blancos AIS detectados por el FA-150.
Nota: Se puede seleccionar el blanco directamente en la presentación ploter. Pul-
sar W para ordenar los blancos de más cercano a más lejano, en relación
con el barco propio; pulsar X para ordenar de más lejano a más cercano.
Pulsar la tecla ENT. La presentación tendrá el aspecto de alguna de las ilus-
tradas al principio de las páginas siguientes.Si se quiere ver otros datos de
blanco ir al paso 3.

[TARGET LIST]
NAME RNG( nm) BRG(°)
Nombre del blanco, FURUNO 2.9 276.1
y distancia y demora VOYAGE 3.1 292.9
(respecto al norte) QUEST 4.3 279.5
desde nuestro barco SEADOG 15.6 82.0
al blanco INTREP 21.1 123.1
GLOBER 28.8 246.3
1/ 10 [] DTL[ENT] DNG[] Pulsar  para cambiar a
DANGEROUS LIST
Tipo de símbolos para blancos (LISTA DE PELIGROSOS).
Ninguno: Barco (Ver páraf. 1.7.3.)
: Estación base
: SAR
: AtoN

Lista de blancos

2. Pulsar S o T para seleccionar el blanco de interés y pulsar la tecla ENT. La pre-


sentación tendrá el aspecto de alguna de las ilustradas en las páginas siguientes,
según el tipo de blanco. Si no hay datos para el blanco seleccionado se presenta el
mensaje ‘’NO SEL’’; en este caso pulsar cualquier tecla para salir.
3. Pulsar S o T para desplazar la presentación para ver otros datos.

Nota: La distancia y demora a los blancos se actualiza automáticamente, pero no el


orden. Para actualizar el ordenamiento pulsar W.

1-14
1 OPERACION

Presentación de datos de blanco, móvil clase A

[DETAILS SHIP] 1/6


MMSI [A] : 431099806 No. MMSI "DNGR" (DANGER) aparece
NAME : FURUNO Nombre (en video inverso) cuando un
CPA y TCPA de blanco son más
CALL SIGN : ZL6DEF1 Indicativo bajos que los CPA/TCPA
IMO No. : 109873421 No. IMO preestablecidos.
CPA : 0.02 nm CPA
TCPA : 0'17" "LOST" aparece (en video inverso)
TCPA
cuando la señal del blanco es perdida.
Seis minutos y 40 segundos después
de la pérdida de señal, los datos del
blanco son borrados.
[DETAILS SHIP] 2/6
MMSI [A]: 431099806 No. MMSI
LAT : 34°03.5442'N Latitud
LON : 134°30.3883'E Longitud
S/C : 17.8 kt/ 213.5° Velocidad y rumbo respecto a tierra
HDG : 278° PA: H Rumbo de proa, Precisión de la Posición (H: Alto, L: Bajo)
R/B : 25.12 nm/351.5° Distancia y demora desde nuestro barco
ROT : R 0.1°/min Relación de giro (L: Izquierda, R: Derecha)

[DETAILS SHIP] 3/6


MMSI [A] : 431099806 No. MMSI
A : 100 m Distancia desde proa a la posición de antena GPS
B : 23 m Distancia desde popa a la posición de antena GPS
A C : 6m Distancia desde babor a la posición de antena GPS
Distancia desde estribor a la posición de antena GPS
B D : 6m
LENGTH: 123 m Eslora del barco
C D Manga del barco
BEAM : 12 m

[DETAILS SHIP] 4/6


MMSI [A] : 431099806 No. MMSI
TYPE OF SHIP : 25 No. tipo

****TYPE DETAIL**** Descripción del tipo


CARGO SHIPS
ALL SHIPS OF
THIS TYPE

[DETAILS SHIP] 5/6


MMSI [A] : 431099806 No. MMSI
NAV STATUS : 0 No. estado de navegación
****STATUS DETAIL****
UNDER WAY USING Navigation status description
ENGINE

[DETAILS SHIP] 6/6


MMSI [A]: 431099806 No. MMSI
DESTINATION Destino
TOKYO
DATE: 05/MAY Fecha de llegada al destino
TIME: 23:42 Hora estimada de llegada

1-15
1 OPERACION

Presentación de datos de blanco, móvil clase B

[DETAILS SHIP] 1/4


MMSI [B]: 431099806 No. MMSI. "DNGR" (DANGER) aparece
NAME : FURUNO Nombre (en video inverso) cuando un
CPA y TCPA de blanco son más
CPA : 0.02 nm CPA bajos que los CPA/TCPA
TCPA : 0'17" TCPA preestablecidos.

"LOST" aparece (en video inverso)


cuando la señal del blanco es perdida.
Seis minutos y 40 segundos después
de la pérdida de señal, los datos del
blanco son borrados.
[DETAILS SHIP] 2/4
MMSI [B]: 431099806 No. MMSI
LAT : 34°03.5442'N Latitud
LON : 134°30.3883'E Longitud
S/C : 17.8 kt/ 213.5° Velocidad y rumbo respecto a tierra
HDG : 278° PA: H Rumbo de proa, Precisión de la Posición (H: Alto, L: Bajo)
R/B : 25.12 nm/351.5° Relación de giro (L: Izquierda, R: Derecha)

[DETAILS SHIP] 3/4


MMSI [B] : 431099806 No. MMSI
A : 100 m Distancia desde proa a la posición de antena GPS
B : 23 m Distancia desde popa a la posición de antena GPS
A C : 6m Distancia desde babor a la posición de antena GPS
D : 6m Distancia desde estribor a la posición de antena GPS
B
LENGTH: 123 m Eslora del barco
C D Manga del barco
BEAM : 12 m

[DETAILS SHIP] 4/4


MMSI [B] : 431099806 No. MMSI
TYPE OF SHIP : 25 No. tipo

****TYPE DETAIL**** Descripción del tipo


CARGO SHIPS
ALL SHIPS OF
THIS TYPE

1-16
1 OPERACION

Presentación de datos de blanco, estación base

[DETAILS BS] 1/1


"DNGR" (DANGER) aparece MMSI : 001099806 No. MMSI
(en video inverso) cuando un CPA : 0.02 nm CPA
CPA y TCPA de blanco son más TCPA : 0'17" TCPA
bajos que los CPA/TCPA LAT : 34°03.5442'N Latitud
preestablecidos. LON : 134°30.3883'E Longitud
PA : H Precisión de Posic (H: Alto, L: Bajo)
"LOST" aparece (en video inverso) R/B : 25.12 nm/351.5° Dist/demora desde nuestro barco
cuando la señal del blanco es perdida.
Seis minutos y 40 segundos después
de la pérdida de señal, los datos del
blanco son borrados.

Presentación de datos de blanco, SAR (Búsqueda y Rescate)

[DETAILS SAR] 1/2


MMSI : 431099806 No. MMSI "DNGR" (DANGER) aparece
CPA : 0.02 nm CPA (en video inverso) cuando un
TCPA : 0'17" TCPA CPA y TCPA de blanco son más
bajos que los CPA/TCPA
preestablecidos.

"LOST" aparece (en video inverso)


cuando la señal del blanco es perdida.
Seis minutos y 40 segundos después
de la pérdida de señal, los datos del
blanco son borrados.
[DETAILS SAR] 2/2
MMSI : 431099806 No. MMSI
LAT: 34°03.5442'N Latitud
LON: 134°30.3883'E Longitud
ALT: 1800 m Altitud
S/C: 17.8 kt/ 213.5° Velocidad y rumbo respecto a tierra
PA: H Precisión de la Posición (H: Alto, L: Bajo)
R/B: 25.12 nm/351.5° Distancia y demora desde nuestro barco

1-17
1 OPERACION

Presentación de datos de blanco, A a N (Ayuda a la Navegación)

[DETAILS AtoN] 1/4


MMSI : 431099806 No. MMSI "DNGR" (DANGER) aparece
NAME : FURUNO Nombre (en video inverso) cuando un
CPA y TCPA de blanco son más
bajos que los CPA/TCPA
preestablecidos.
CPA : 0.02 nm CPA
TCPA : 0'17" TCPA "LOST" aparece (en video inverso)
cuando la señal del blanco es perdida.
Seis minutos y 40 segundos después
de la pérdida de señal, los datos del
blanco son borrados.
[DETAILS AtoN] 2/4
MMSI : 431099806 No. MMSI
LAT : 34°03.5442'N Latitud
LON : 134°30.3883'E Longitud
PA : H Precisión de la Posición (H: Alto, L: Bajo)
R/B : 25.12 nm/351.5° Distancia y demora desde nuestro barco
PI : ON POSITION Posición Off o Posición On

[DETAILS AtoN] 3/4


MMSI : 431099806 No. MMSI
A : 100 m Distancia desde proa a la posición de antena GPS
B : 23 m Distancia desde popa a la posición de antena GPS
A C : 6m Distancia desde babor a la posición de antena GPS
D : 6m Distancia desde estribor a la posición de antena GPS
B
LENGTH: 123 m Eslora del barco
C D Manga del barco
BEAM : 12 m

[DETAILS AtoN] 4/4


MMSI : 431099806 No. MMSI
VIRTUAL AtoN Existencia del AtoN (real o virtual)
TYPE OF AtoN: 20 Tipo del AtoN (Ver próxima página.)

****TYPE OF DETAIL**** Descripción del AtoN


CARDINAL MARK N

1-18
1 OPERACION

La tabla inferior muestra todos los códigos de las AtoN que pueden aparecer. El nombre de la
AtoN que aparece en el blanco es mostrado en mayúsculas.

Código de la AtoN y descripción

Código Descripción
0 POR DEFECTO, TIPO DE AtoN NO ESPECIFICADO
1 PUNTO DE REFENCIA
2 RACON
3 ESTRUCTURA CERCANO A LA COSTA
4 REPUESTO
5 LUZ, SIN SECTORES
6 LUZ, CON SECTORES
7 LEADING LIGHT FRONT
8 LEADING LIGHT REAR
9 RADIOFARO, PUNTO CARDINAL N
10 RADIOFARO, PUNTO CARDINAL E
11 RADIOFARO, PUNTO CARDINAL S
12 RADIOFARO, PUNTO CARDINAL W
13 RADIOFARO, A BABOR
14 RADIOFARO, A ESTRIBOR
15 RADIOFARO, CANAL PREFERIDO A BABOR
16 RADIOFARO, CANAL PREFERIDO A ESTRIBOR

17 RADIOFARO, PELIGRO AISLADO


18 RADIOFARO, AGUAS DE SEGURIDAD
19 RADIOFARO, MARCA ESPECIAL
20 MARCA PUNTO CARDINAL N
21 MARCA PUNTO CARDINAL E
22 MARCA PUNTO CARDINAL S
23 MARCA PUNTO CARDINAL W
24 MARCA A BABOR
25 MARCA A ESTRIBOR
26 CANAL PREFERIDO A BABOR
27 CANAL PREFERIDO A ESTRIBOR
28 PELIGRO AISLADO
29 AGUAS DE SEGURIDAD
30 MARCA ESPECIAL
31 BARCO CON LUZ / BOYA GRANDE DE NAVEG. AUTO

1-19
1 OPERACION

1.7.3 Blancos Peligrosos


Para visualizar los barcos peligrosos, aquellos para los cuales los valores CPA y
TCPA son menores que los establecidos como límites de alarma.
1. En la presentación ploter, pulsar la tecla DISP para abrir lista de blancos (ver 1.7.2).
2. Pulsar X para mostrar la lista de peligrosos.

[DANGEROUS LIST]
NAME CPA (nm) TCPA
Nombre del blanco, FURUNO 0.50 3'20"
CPA y TCPA EXPLOR 1.20 3'35"
INTREP 1.80 3'50"
VOYAGE 1.90 3'55"
SEADOG 2.00 4'00"
1/ 10 [] DTL[ENT] RNG[] Pulsar  para cambiar
a TARGET LIST.
Blancos peligrosos

3. Para ver información detallada de un blanco peligroso, usar S o T para seleccio-


nar el blanco de interés y pulsar la tecla ENT.
4. Para pasar página: pulsar T o S; o S o W.
Nota 1: Si no se recibe señal AIS del blanco seleccionado, aparece la indicación
‘’LOST’’ (perdido) en la parte superior de la lista DANGEROUS.

Nota 2: El CPA y el TCPA se actualizan automáticamente, pero no el orden. Para ac-


tualizar el ordenamiento pulsar W.

1.7.4 Datos Estáticos Propios


OWN STATIC DATA presenta, en cinco páginas, datos tales como número MMSI, nú-
mero IMO, distintivo de llamada y nombre, tipo de barco, posición de la antena del
sistema de posicionamiento. Estos datos deben ser verificados en cada viaje o una
vez al mes, lo que sea menos tiempo. Estos datos sólo serán modificados con autori-
zación del capitán.
1. En la presentación ploter, pulsar la tecla DISP dos veces para mostrar ‘’OWN STATIC
DATA’’. Ver la página siguiente.
2. Para pasar página: pulsar T o X; o S o W.

Se ilustran en la página siguiente ejemplos de datos estáticos.

1-20
1 OPERACION

[OWN STATIC DATA] 1/5


NAME : FURUNO Nombre
VOYAGER
CALL SIGN: CAL0001 Indicativo de llamada
MMSI : 123456789 No. MMSI
IMO No. : 623498071 No. IMO

[OWN STATIC DATA] 2/5


DESTINATION: Destino
TOKYO

DATE: 12/DEC Fecha estimada de llegada


TIME : 10:25 Hora estimada de llegada

[OWN STATIC DATA] 3/5


DRAUGHT : 12.1 m Calado
NAV STATUS: 0 No. estado de navegación
***STATUS DETAIL*** Descripción del estado de navegación
UNDER WAY USING
ENGINE

[OWN STATIC DATA] 4/5


CPA : 1.50 nm CPA (valor preajustado)
TCPA : 10 min TCPA (valor preajustado)
ANT POS INT EXT INT: GPS InternO, EXT: GPS externo
LENGTH A : 75 m 77 m Distancia desde proa a la posición de antena GPS
LENGTH B : 20 m 18 m Distancia desde popa a la posición de antena GPS
LENGTH C : 15 m 18 m Distancia desde babor a la posición de antena GPS
LENGTH D : 15 m 12 m Distancia desde estribor a la posición de antena GPS

[OWN STATIC DATA] 5/5


CREW : 12 Número de tripulantes
TYPE OF SHIP: 36 Tipo del barco
CLASS : A Clase del barco
****TYPE DETAIL**** Tipo de detalle
SAILING

Presentaciones de datos estáticos


1-21
1 OPERACION

1.7.5 Datos Dinámicos Propios


OWN DYNAMIC DATA presenta datos tales como hora, fecha, posición, rumbo efecti-
vo (COG), velocidad sobre el fondo (SOG), relación de giro (ROT) y rumbo.
El oficial de guardia debe comprobar periódicamente la posición, la velocidad sobre
el fondo y la información de los sensores.
1. En la presentación ploter, pulsar la tecla DISP tres veces para mostrar ‘’OWN
DYNAMIC DATA’’.

[OWN DYNAMIC DATA] La marca de antena parpadea cuando transmite


Fecha, hora 01/MAY/2004 13:24:55 Receptor GPS en uso
Latitud LAT : 34°45.2132' N INT GPS: GPS Interno
Longitud LON : 135°21.2345' E INT DGPS: DGPS Interno
Velocidad respecto de tierra SOG: 8.1 kt INT GPS EXT GPS: GPS Externo
Rumbo respecto de tierra, Rumbo de proa COG: 118.5° HDG:118° EXT DGPS: DGPS Externo
Relación de giro ROT: R10.3°/min* NO FIX: No hay posición
Precisión de la posición PA: H RAIM: USE
* = Si un dispositivo ROT no está conectado y la
(H: Alto, L: Bajo),
sentencia HDG llega de una giroscópica, etc.,
Estado RAIM
lo siguiente es presentado:
(USE o UNUSE)
Relación de giro menor de 10°/min.: 0.0
Relación de giro 10°/min. hacia la derecha o mayor: R>10
Relación de giro 10°/min. hacia la izquierda o mayor: L>10

Presentación de datos dinámicos

1.7.6 Listado de Alarmas


Se presentan la hora y la fecha de las alarmas. Ver detalles en 2.5.

1-22
1 OPERACION

1.8 Mensajes
Se pueden envíar y recibir mensajes, vía enlace de VHF, a un destinatario específico
(MMSI) o a todos los barcos del área. Los mensajes pueden ser de rutina o relativos a
la seguridad de la navegación. Estos últimos son solamente otro medio de difundir in-
formación de seguridad y no sustituyen a los requisitos GMDSS.
Cuando se recibe un mensaje, se produce un aviso sonoro y aparece la indicación
‘’MESSAGE’’. El contenido del mensaje puede ser visto en el registro de mensajes
recibidos.

1.8.1 Envío de Mensajes


1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.
[MSG]
2. Usar S o T para seleccionar MSG y pulsar la CREATE MSG
tecla ENT. TX LOG
RX LOG

Sub-menú MSG

3. Está seleccionado CREATE MSG; pulsar la


tecla ENT. [CREATE MSG]
SET MSG TYPE
SET MSG
SEND MSG

Sub-menú CREATE MSG

4. Está seleccionado SET MSG TYPE; pulsar la


tecla ENT. [SET MSG TYPE]
ADRS TYPE: BROAD CAST
MMSI :---------
MSG TYPE : NORMAL
CHANNEL: ALTERNATE
MMS

Sub-menú SET MSG TYPE

1-23
1 OPERACION

5. Está seleccionado ADRS TYPE; pulsar la tecla ENT.

BROAD CAST
ADRS CAST

6. Elegir ADRS CAST para envíar el mensaje a un barco específico; BROAD CAST
para envíar el mensaje a todos los barcos equipados con AIS. Pulsar la tecla ENT.
7. En el caso BROAD CAST ir al paso 8. En el caso ADRS CAST está seleccionado
‘’MMSI’’; pulsar la tecla ENT. Entrar el número MMSI del barco al que se envía el
mensaje con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
8. Está seleccionado MSG TYPE; pulsar la tecla ENT.
SAFETY
NORMAL

9. Seleccionar el tipo de mensaje: SAFETY (mensaje importante relativo a la navega-


ción) o NORMAL. Pulsar la tecla ENT.
10. Está seleccionado CHANNEL; pulsar la tecla ENT.
ALTERNATE
BOTH A & B
A
B
11. Seleccionar el canal de transmisión del mensaje.
12. Pulsar la tecla ENT.
13. Pulsar la tecla MENU para volver al sub-menú CREATE MSG.
14. Seleccionar SET MSG y pulsar la tecla ENT.
[SET MSG] *: El número de caracteres disponibles con cada mensaje es
como sigue:
Mensaje NORMAL con BROAD-CAST : 156 caracteres
Mensaje NORMAL con ADDRESS-CAST : 151 caracteres
Mensaje SAFETY con BROAD-CAST : 161 caracteres
Mensaje SAFETY con ADDRESS-CAST : 156 caracteres

01(151)* [DIM]HOLD:CLEAR

Número de caracteres usados/disponibles

Pantalla SET MSG


15. Escribir el mensaje con el mando del cursor; usar S o T para seleccionar el
caracter; usar W o X para desplazar el cursor.
16. Pulsar la tecla ENT para volver al sub-menú
SEND MESSAGE.
CREATE MSG.
17. Seleccionar SEND MSG y pulsar la tecla ENT. ARE YOU SURE?
YES NO
Aparece la ventana de confirmación ilustrada
a la derecha.
18. Pulsar W para seleccionar YES y pulsar la tecla
ENT para envíar el mensaje.

1-24
1 OPERACION

Durante la transmisión aparece en pantalla diversos mensajes:

Mensaje Significado

NOW SENDING El mensaje está siendo envíado.


Transmisión del mensaje terminada. Puede
SEND MESSAGE COMPLETE.
aparecer el MMSI en caso de mensaje con
PRESS ANY KEY
dirección.
SEND MESSAGE UNSUCCESSUL.
El mensaje no pudo ser envíado.
PRESS ANY KEY
SEND MESSAGE UNSUCCESSUL.
Mensaje envíado pero no hay respuesta del
MMSI: XXXXXXXXX
receptor.
PRESS ANY KEY
Se intenta envíar un mensaje mientras el
NOW WAITING RESPONSE. transpondedor espera la confirmación de un
PRESS ANY KEY mensaje anterior. Recibida la confirmación será
envíado el mensaje siguiente.

1.8.2 Recepción de Mensajes


Visualización de los mensajes recibidos
Cuando se recibe un mensaje, aparece en pantalla la ventana siguiente.

MESSAGE !

PRESS ANY KEY

1. Pulsar cualquier tecla para borrar la ventana anterior.


2. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.
3. Seleccionar MSG y pulsar la tecla ENT.
4. Seleccionar RX LOG y pulsar la tecla ENT.

[RX LOG]
Fecha y hora 03/MAY 13:25 NEW
del mensaje recibido FR : 431099111 N -ABM MMSI del que transmite, tipo del mensaje
("NEW" presentado para 28/MAR 03:43 N-ABM: Normal, dirección binaria
un mensaje no leido) FR: 431099111 S-ABM S-ABM: Seguridad, dirección binaria
22/MAR 18:00 N-BBM: Normal, emisión binaria
FR: 431099111 N-ABM S-BBM: Seguridad, emisión binaria
1/3[ ] MSG[ENT] QUIT[MENU]

Registro de mensajes recibidos

1-25
1 OPERACION

5. Para ver el contenido de un mensaje no leído, seleccionar el mensaje con el mando


del cursor y pulsar la tecla ENT.

[RX LOG]
I HAVE CHANGED MY
COURSE TO 350 DEGREE.

QUIT[MENU]

Ejemplo de mensaje recibido

6. Pulsar la tecla DISP para cerrar el registro.

Presentación de los mensajes recibidos en una ventana

1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.


2. Seleccionar USER SETTINGS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

[USER SETTINGS]
KEY BEEP : ON
ALARM BUZZER : ON
DISP RCVD MSG : ALL
RCVD MSG BUZZ: ON
LR MODE : AUTO
CPA/TCPA ALARM
QUIT[MENU]

Sub-menú USER SETTINGS

3. Seleccionar DISP RCVD MGS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
ALL
ABM
OFF

4. Seleccionar con el mando del cursor la categoría del mensaje que se quiere pre-
sentar automáticamente y pulsar la tecla ENT.
ALL: Presentación de todos los mensajes
ABM: Presentación sólo de los mensajes con dirección
OFF: Se desactiva la presentación de los mensajes recibidos

5. Pulsar la tecla DISP para cerrar el menú.

1-26
1 OPERACION

1.8.3 Registros de Mensajes


El FA-150 archiva hasta 20 mensajes transmitidos y 20 recibidos, en sus registros co-
rrespondientes. Cuando un registro se llena, el mensaje más antiguo del registro se
borra para almacenar el más reciente.
Para presentar un registro de mensajes, proceder como sigue.
1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.
2. Seleccionar MSG y pulsar la tecla ENT.
3. Seleccionar TX LOG o RX LOG, según proceda, y pulsar la tecla ENT. Se ilustra a
continuación un ejemplo de Tx Log. Ver el aspecto de Rx Log en la página 1-25.

[TX LOG]
Fecha y hora del mensaje 31/APR 13:25 OK
transmitido, estado del mensaje TO: 431099111 N-ABM MMSI del que transmite, tipo del mensaje
OK: Mensaje transmitido 27/MAR 03:43 N-ABM: Normal, dirección binaria
con éxito TO: 431099111 S-ABM S-ABM: Seguridad, dirección binaria
FAIL: El mensaje no podría 19/MAR 18:00 N-BBM: Normal, emisión binaria
haberse transmitido TO: 431099111 N-ABM S-BBM: Seguridad, emisión binaria
1/20[ ] MSG[ENT] QUIT[MENU]

Registro de mensajes transmitidos (Tx Log)

4. Para ver el contenido de un mensaje, seleccionarlo pulsando S o T y después


pulsar la tecla ENT. Se ilustra a continuación un ejemplo de mesaje transmitido. Ver
un ejemplo de mensaje recibido en la página 1-26.

[TX LOG]
CHANGE YOUR COURSE TO
350 DEGREE.

QUIT[MENU]

Ejemplo de mensaje transmitido

5. Pulsar la tecla DISP para cerrar el registro.

1-27
1 OPERACION

1.9 Canales Regionales


En principio, el AIS opera en dos canales de VHF dedicados: CH 2087 y CH 2088. En
aquellas regiones donde estos canales no están disponible, el AIS es capaz de con-
mutar automáticamente a los canales designados como alternativos mediante un men-
saje procedente de tierra; en donde no existe una estación AIS terrestre o GMDSS del
área A1, la conmutación tiene que ser manual (ver 1.9.2).
Un área de operación regional se establece como sigue (se memorizan las 8 áreas
más recientes):
• Configuración automática de VHF DSC (canal 70) desde el AIS con base en tierra.
• Configuración automática mediante mensaje AIS desde el AIS con base en tierra.
• Configuración por sistema de a bordo, tal como ECDIS.
• Configuración manual.
La configuración por defecto es como sigue:
• Potencia de transmisión: 12,5 W
• Canales: 2087, 2088
• Ancho de banda: 25 kHz
• Modo Tx/Rx: Tx/Rx

1.9.1 Visualización de Canales, Potencia TX


Proceder como sigue para visualizar los canales actuales:
1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú.
2. Seleccionar CHANNEL SETTINGS y pulsar la tecla ENT.

[CHANNEL SETTINGS]
VIEW CHANNEL
EDIT CHANNEL

QUIT[MENU]

Menú CHANNEL SETTINGS


3. Seleccionar VIEW CHANNEL y pulsar la tecla ENT.

[VIEW CHANNEL]
Potencia POWER : 12.5W

Canal CHANNEL NO.


CH-A: 2087
CH-B: 2088

QUIT[MENU]

Presentación de canales
4. Pulsar la tecla DISP para cerrar la presentación.
1-28
1 OPERACION

1.9.2 Presentación, edición del área de operación regional


Se puede presentar el estado de las áreas de operación regionales actualmente me-
morizadas en el equipo. Pueden ser registradas nueve de cualquier combinación de
mensaje AIS de base AIS terrestre, mensaje DSC, configuraciones manuales y co-
mandos de ECDIS o PC; una será HIGH SEA.

En relación con el registro de áreas


• Los mensajes AIS y DSC registrados dentro de las dos últimas horas no pueden
ser editados.
• Un elemento rotulado como HIGH SEA no puede ser registrado. (‘’HIGH SEA’’ son
datos usados en aguas internacionales no controladas por AIS basado en tierra.
• Si dos áreas se solapan, los datos más antiguos se borran.
• Los datos con antiguedad mayor de cinco semanas se borran.
• Los datos de área se borran cuando se está a más de 500 millas del área para la
que fueron registrados.
1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú.
2. Seleccionar CHANNEL SETTINGS y pulsar la tecla ENT.
3. Seleccionar EDIT CHANNEL y pulsar la tecla ENT.

[EDIT CHANNEL]
SELECT NO. : 0
TIME
- -/- - - - -: - -: - -
FROM
MMSI: - - - - - - - - -
TYPE: MANUAL
QUIT [MENU] EDIT[ENT]

Sub-menú EDIT CHANNEL, página 1

SELECT NO.: Número (0-9) en orden de distancia desde el barco, de más cerca
a más lejos.

TIME: Equipo de fecha y hora controlado por fuente externa.


MMSI: Presentado para control por DSC o AIS basado en tierra; si no
guiones o ‘’EMPTY’’ (vacío).
TYPE: Control de canal: AIS, mensaje AIS; PI, ECDIS o PC; DSC, DSC,
MANUAL, control manual.

Nota: Para editar, MMSI y TYPE deben ser distintos de ‘’HIGH SEA’’.

4. Pulsar S o T para seleccionar el número en SELECT NO.


5. Pulsar la tecla ENT para mostrar los detalles.

1-29
1 OPERACION

[EDIT CHANNEL] 1/2


FROM MMSI: _ _ _ _ _ _ _ _ _
POWER : 12.5W
CH NO. CH-A: 2087
CH-B: 2088
MODE CH-A: TX/RX
CH-B: TX/RX
ZONE: 1nm

Sub-menú EDIT CHANNEL, página 1

6. Está seleccionado POWER; pulsar la tecla ENT.

2W
12.5W

7. Seleccionar la potencia pulsando S o T y pulsar la tecla ENT.


8. Está seleccionado CH NO. CH-A; pulsar la tecla ENT.
9. Seleccionar con el mando del cursor el canal para CH-A y pulsar la tecla ENT.
10. Está seleccionado CH NO. CH-B; pulsar la tecla ENT.
11. Seleccionar con el mando del cursor el canal para CH-B y pulsar la tecla ENT.
12. Está seleccionado MODE CH-A; pulsar la tecla ENT.
TX/RX
RX
UNUSED

13. Seleccionar con el mando del cursor el modo para CH-A y pulsar la tecla ENT.

Modo 1 2 3 4 5 6
CH-A TX/RX TX/RX RX RX RX NO USADO
CH-B TX/RX RX TX/RX RX NO USADO RX

Nota: Si se selecciona una combinación distinta de las de la tabla anterior se


presenta el mensaje ‘’ILLEGAL MODE WAS SELECTED. PRESS ANY KEY’’
(Seleccionado modo incorrecto. Pulsar cualquier tecla).

14. Está seleccionado MODE CH-B; pulsar la tecla ENT.


15. Seleccionar con el mando del cursor el modo para CH-B y pulsar la tecla ENT.
16. Está seleccionado ZONE; pulsar la tecla ENT.
17. Entrar la distancia (1 a 8 millas) de la zona y pulsar la tecla ENT.
18. Pulsar S o T para pasar a la página 2 del sub-menú EDIT CHANNEL.

1-30
1 OPERACION

[EDIT CHANNEL] 2/2


CH AREA
RIGHT TOP
LAT: 0°00.0'N
LON: 0°00.0'E
LEFT BOTTOM
LAT: 0°00.0'N
LON: 0°00.0'E

Sub-menú EDIT CHANNEL, página 2

19. Está seleccionado LAT; pulsar la tecla ENT. Entrar la latitud de la esquina superior
derecha del área de operación AIS con el mando del cursor; pulsar la tecla ENT.
20. Está seleccionado LON; pulsar la tecla ENT. Entrar la longitud de la esquina supe-
rior derecha del área de operación AIS con el mando del cursor; pulsar la tecla
ENT.
21. Está seleccionado LAT; pulsar la tecla ENT. Entrar la latitud de la esquina inferior
izquierda del área de operación AIS con el mando del cursor; pulsar la tecla
ENT.
22. Está seleccionado LON; pulsar la tecla ENT. Entrar la longitud de la esquina infe-
rior izquierda del área de operación AIS con el mando del cursor; pulsar la tecla
ENT.
Nota: El margen de distancia es de 20 a 200 millas. Si el área contiene datos
solapados, los más antiguos se borran.
20-200 mn
DERECHA-SUPERIOR
20-200 nm

ZONA
1-8 mn

IZQUIERDA-INFERIOR

Esquina superior derecha, esquina inferior izquierda, zona

23. Pulsar la tecla MENU. Se abre una ventana de confirmación.


SAVE CHANNEL.

ARE YOU SURE?


YES NO

24. Pulsar W para seleccionar YES y pulsar la tecla ENT.


25. Pulsar la tecla DISP par cerrar el menú.
Nota: Si se entran datos no válidos aparece el mensaje ‘’OUT OF RANGE!: OO’’.
Pulsar cualquier tecla.
1-31
1 OPERACION

1.10 Habilitación/Inhabilitación de la Alarma, Sonido de Tecla


La alarma sonora para mensajes entrantes y el sonido de tecla puede ser habilitada o
inhabilitada como sigue. (Esta alarma no tiene relación con la del radar o la del ECDIS.)
1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú.
2. Seleccionar USER SETTINGS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

[USER SETTINGS]
KEY BEEP : ON
ALARM BUZZER : ON
DISP RCVD MSG : ALL
RCVD MSG BUZZ: ON
LR MODE : AUTO
CPA/TCPA ALARM
QUIT[MENU]

Sub-menú USER SETTINGS

3. Con el mando del cursor seleccionar KEY BEEP (sonido de tecla), ALARM BUZ-
ZER (alarma), RCVD MSG BUZZ (alarma mensajes recibidos) y pulsar la tecla
ENT.
4. Seleccionar ON (habilitar) u OFF (inhabilitar) y pulsar la tecla ENT.
5. Pulsar la tecla DISP par cerrar el menú.

1-32
1 OPERACION

1.11 Modo de Larga Distancia


El modo de larga distancia establece como responder a la solicitud de datos del bar-
co propio desde una estación distante, por ejemplo una estación Inmarsat C. La res-
puesta puede ser automática o manual.
1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú.
2. Seleccionar USER SETTINGS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

[USER SETTINGS]
KEY BEEP : ON
ALARM BUZZER : ON
DISP RCVD MSG : ALL
RCVD MSG BUZZ: ON
LR MODE : AUTO
CPA/TCPA ALARM
QUIT[MENU]

Sub-menú USER SETTINGS

3. Seleccionar LR MODE con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.


AUTO
MANUAL

4. Seleccionar AUTO (respuesta automática) o MANUAL (respuesta manual) con el


mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
5. Pulsar la tecla DISP par cerrar el menú.

Respuesta manual
Si está establecida la respuesta manual, cuando se recibe una solicitud de datos des-
de una estación distante, se abre la ventana ilustrada a continuación. Pulsar la tecla
ENT para envíar los datos o pulsar cualquier otra tecla para no enviarlos.

[RECEIVED LR] [LR RESPONSE]


MMSI: 431456789 MMSI: 431456789
NAME: FURUNO NAME: FURUNO
Pulsar tecla
Información C C
solicitada RESPONSE?
(ver la tabla YES: [ENT] NO: OTHER PRESS ANY KEY
en la página
siguiente.)

1-33
1 OPERACION

Respuesta automática
Si está establecida la respuesta automática, cuando se recibe una solicitud de datos
desde una estación distante, se abre la ventana ilustrada a continuación y se transmite
lo solicitado automáticamente. Pulsar la tecla ENT para cerrar la ventana.

[LR RESPONSE]
MMSI: 431456789
NAME: FURUNO

PRESS ANY KEY

Códigos utilizados en los mensajes de larga distancia

Código Significado
A Nombre del barco, distintivo de llamada, número IMO
B Fecha del mensaje
C P o si ci ó n
E Rumbo efectivo
F Velocidad sobre el fondo
I Waypoint, ETA
O Calado
P Tipo de barco, Carga
U Eslora, Manga, Tipo
W Número de tripulantes

1-34
1 OPERACION

1.12 Visualización de la Configuración Inicial


El menú INITIAL SETTINGS, protegido por una clave, es donde el instalador entra el
MMSI del barco, las posiciones de las antenas, el tipo de barco y las configuraciones
de los puertos de entrada/salida. Estos datos pueden ser vistos como sigue.
1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú.
2. Seleccionar INITIAL SETTINGS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
3. Pulsar la tecla ENT dos veces.
4. Seleccionar el elmento que se quiere ver con el mando del cursor y pulsar la tecla
ENT.
[VIEW MMSI]
MMSI : 036699999
IMO NO : 9241062
NAME : FURUNO

C. SIN : FQC3544

QUIT [MENU]

[VIEW INT ANT POS.]


[INITIAL SETTINGS]
VIEW MMSI
VIEW INT ANT POS. A: 50m
VIEW EXT ANT POS. A B: 10m
VIEW SHIP TYPE C: 9m
B
VIEW I/O PORT D: 6m
C D
QUIT[MENU]
QUIT [MENU]

[VIEW EXT ANT POS.]

A: 35m
A B: 9m
C: 8m
B
D: 5m
C D
QUIT[MENU]

[VIEW SHIP TYPE]


TYPE NO : 0*
***TYPE DETAIL*****
NOT AVAILABLE

QUIT [MENU]

[VIEW I/O PORT]


Elegir el puerto para ver VIEW COM PORT *1
y pulsar la tecla [ENT]. VIEW PC PORT
VIEW PRIORITY *2

*1 Puertos COM 1 - COM6


*2 L/L, COG, SOG; HDG; ROT
QUIT [MENU]

Menús INITIAL SETTING


1-35
1 OPERACION

Página en blanco

1-36
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No abrir el equipo
RIESGO DE ELECTROCUCION.

Sólo personal especializado.

2.1 Mantenimiento
El mantenimiento regular es esencial para conservar el buen funcionamiento del equi-
po. Debe establecerse un programa de mantenimiento mensual que incluya, al me-
nos, lo indicado en la tabla siguiente.

Elemento C omprobación
C omprobar el apri ete de los conectores del transpondedor y
C onectores
del moni tor.
C ableado C omprobar el buen estado de los cables.
Temi nal de ti erra C omprobar la li mpi eza de los termi nales de ti erra.
Hi lo de ti erra C omprobar la conexi ón de los hi los de ti erra.
Li mpi ar la pantalla LC D con toallas de papel y un li mpi ador
específi co; no usar di solventes tales como acetona u otros
Li mpi eza
productos quími cos; frotar suavemente y cambi ar vari as veces
la toalla de papel para no rayar la superfi ci e de la pantalla.

2-1
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.2 Sustitución del Fusible, Reposición del Disyuntor


2.2.1 Sustitución del Fusible
En el cable de alimentación del monitor se incorpora un fusible de 3 A que proteje al
equipo contra sobretensión, inversión de la polaridad y fallo interno. Si se funde este
fusible conviene averiguar la causa antes de sustituirlo.

Tipo Código
Fusible FGBO-A 3A AC125V 000-549-063

!
ATENCION
Usar fusibles adecuados.

Fusibles inadecuados pueden ser la causa


de un incendios o de daños al equipo.

2.2.2 Reposición del Disyuntor


El disyuntor (botón BREAKER en el panel trasero del transpondedor) desconecta la
alimentación cuando se produce alguna anomalía en el equipo. Es necesario averi-
guar la causa de la desconexión antes de reponer el disyuntor.

BREAKER
10A

Disyuntor
VHF ANT

GPS ANT PC

Transpondedor FA-150, vista trasera

2-2
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.3 Incidencias
En la tabla siguiente se describen las incidencias más habituales y la solución a las
mismas. Si no se puede restaurar el funcionamiento normal no intentar abrir el equipo;
cualquier reparación debe ser efectuada por personal especializado.

Síntoma Solución
Ali mentaci ón
• C omprobar el conector de ali mentaci ón
• C omprobar la ali mentaci ón
El equi po no enci ende • C omprobar el di syuntor (botón rojo) en la trasera del
transpondedor; si está desconectado hay que
averi guar la causa antes de reponerlo
Mensajes transmi ti dos, reci bi dos
• C omprobar el cable de la antena de VHF
• C omprobar la antena de VHF
No se puede transmi ti r o
• Para transmi si ón, i ntentar un canal di sti nto
reci bi r
(secuenci a: MEN U , MSG, C REATE MSG, SET MSG
TYPE, C HANNEL)
• Antes de envíar un mensaje, comprobar en el
Se transmi te pero el sub-menú SET MSG TYPE que se ha selecci onado
mensaje se envía a AD RS-C AST para AD RS TYPE y que el MMSI es
desti natari o equi vocado correcto (secuenci a: MEN U , MSG, C REATE MSG,
SET MSG TYPE, AD RS TYPE y MMSI)
D atos de posi ci ón
No hay datos de • C omprobar la antena GPS
p o si ci ó n • C omprobar el cable y conectores de la antena GPS

2-3
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.4 Diagnosis
El FA-150 dispone de programas de comprobación de los distintos dispositivos del
equipo.

2.4.1 Prueba del Monitor


Se presenta el Nº del programa y se comprueban la ROM, RAM, LCD y los controles.
1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.
2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

[DIAGNOSTICS]
MONITOR TEST
TRANSPONDER TEST
PWR ON/OFF HISTORY
TX ON/OFF HISTORY
MEMORY CLEAR
Para el servicio técnico. FOR SERVICE
No accesible al usuario.

Submenú DIAGNOSTICS

3. Seleccionar MONITOR TEST con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

XX.XX = Programa version no.


[MONITOR TEST]
BOOT NO.: 2450020-XX.XX
PROG NO.: 2450021-XX.XX <LCD CHECK>
ROM :OK CONT :53
SDRAM:OK DIM :4 ALL ON 2 SEC.
PORT : -- PUSH KEY ALL OFF 3 SEC.
KEY :
QUIT[MENU] 3 TIMES

Secuencia de prueba del monitor

2-4
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

a) Se inicia la prueba presentando el Nº del programa.


b) Presentado el Nº del programa aparece la indicación ‘’PUSH KEY’’ en vídeo
inverso. Pulsar las teclas del panel y las flechas del mando del cursor una a
una. Si la tecla o flecha pulsada funciona correctamente aparece su nombre al
lado de ‘’KEY’’.
c) Terminada la comprobación de las teclas se verifica la ROM, la RAM y el puerto
I/O (se requiere un conector especial, sino aparece ‘’- -’’. Los resultados de la
prueba ROM y RAM se presentan como OK o NG (fallo); en caso de NG solici-
tar asistencia técnica.
d) A continuación cambia automáticamente el contraste de la pantalla.
e) A continuación todos los segmentos de la presentación se encienden durante
dos segundos y después se apagan durante tres segundos; después la pantalla
se vuelve negra y a continuación blanca.
f) La prueba se repite.
4. Para salir de la prueba, pulsar la tecla MENU tres veces cuando esté presente la
indicación ‘’PUSH KEY’’ en vídeo inverso.

2.4.2 Prueba del Transpondedor


Se comprueban la memoria y el receptor GPS interno.

Prueba de la memoria
Se comprueba el funcionamiento de la memoria y se presenta el número de progra-
ma.
1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.
2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
3. Seleccionar TRANSPONDER TEST con el mando del cursor y pulsar la tecla
ENT.
4. Seleccionar MEMORY TEST con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. Se
presenta el número del programa y se verifica la ROM y la RAM. Los resultados de
la prueba ROM y RAM se presentan como OK o NG (fallo); en caso de NG solici-
tar asistencia técnica.

[MEMORY TEST]
PROGRAM NO.
2450018-xx.xx
MAIN ROM : OK
MAIN RAM : OK
SUB RAM : OK

xx.xx: Programa Version No.

Prueba de la memoria

5. Pulsar la tecla MENU para volver al sub-menú DIAGNOSTICS.

2-5
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

Prueba del GPS interno

1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.


2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
3. Seleccionar TRANSPONDER TEST con el mando del cursor y pulsar la tecla
ENT.
4. Seleccionar GPS TEST con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. Se presen-
ta el número del programa y los resultados de la prueba.
OK: Normal
NG: Fallo; se indica la razón:
DATA BACKUP ERR
GPS COMMUNICATION ERROR
PARMETER BAKUP ERR
ROM ERROR
RAM ERROR
ANTENNA ERROR

[GPS TEST]
PROGRAM NO.
485026xxxx
TEST: OK

xxxx: Programa Version No.

Prueba del GPS

5. Pulsar la tecla MENU para volver al sub-menú DIAGNOSTICS.

2-6
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.4.3 Listado de Encendidos/Apagados


Este registro muestra la fecha y la hora de los úlltimos 30 encendidos y apagados. No
obstante, si el encendido y el apagado están dentro de 15 minutos no aparecen.
1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.
2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
3. Seleccionar PRW ON/OFF HISTORY con el mando del cursor y pulsar la tecla
ENT.

[PWR ON/OFF HISTORY]


PWR-ON 17/MAY/2004 Alimentación encendida el 17 de Mayo 2004
05:35:54 a las 05:35:54
PWR-OFF 17/MAY/2004
04:56:57
PWR-ON 17/MAY/2004
04:06:34

QUIT[MENU]

Lista de encendidos/apagados

4. Pulsar S o T para desplazar la lista.


5. Pulsar la tecla MENU para volver al sub-menú DIAGNOSTICS.

2.4.4 Listado de Transmisiones


Muestra la fecha y la hora de las últimas 30 transmisiones.
1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal.
2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
3. Seleccionar TX ON/OFF HISTORY con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

[TX ON/OFF HISTORY]


TX-ON 17/MAY/2004 Tx el 17 de Mayo 2004
05:35:54 a las 05:35:54
TX-OFF 17/MAY/2004
04:34:57
TX-ON 17/MAY/2004
04:33:57

PAGE (1/2) :[] QUIT[MENU]

Lista de transmisiones

4. Pulsar S o T para desplazar la lista.


5. Pulsar la tecla MENU para volver al submenú DIAGNOSTICS.

2-7
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.5 Estado de las Alarmas


El registro de alarmas muestra la fecha y hora de las últimas 25 alarmas.
1. En la presentación ploter, pulsar la tecla DISP cuatro veces.

[ALARM STATUS]
Nombre de la EPFS 7/MAY 4:32:16
alarma, fecha y L/L 7/MAY 4:02:01
hora de la alarma SOG 7/MAY 2:34:54
COG 6/MAY 7:09:32
HDG 3/MAY 8:00:21
ROT 19/APR 9:05:22

Presentación de las alarmas

2. Pulsar S o T para desplazar el registro.

Estados de alarma y sus significados

Indicación Significado
TX Transmisión defectuosa.
ANT Relación de ondas estacionarias excesiva; es posible continuar operando.
CH1 Mal funcionamiento del canal 1; transmisión interrumpida.
CH2 Mal funcionamiento del canal 2; transmisión interrumpida.
CH70 Mal funcionamiento del canal 70; transmisión interrumpida.
COG Datos de rumbo efectivo no válidos.
E P FS No hay datos del navegador externo; es posible continuar operando.
FAIL Fallo general del sistema.
HDG Datos de rumbo no válidos o inexistentes.
L/L No hay datos de posición.
MKD Fallo de dispositivo de entrada.
ROT Datos de relación de giro no válidos.
SOG Datos de velocidad sobre el fondo no válidos.

2-8
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.6 Mensajes de Error


El FA-150 alerta de las distintas incidencias de operación mediante alguno de los
siguientes mensajes de error.

Mensajes de error y sus significados

Mensaje Significado
CAN'T DISPLAY INVALID DATA Posición del barco propio no válida.
CAN'T DISPLAY OVER LAT85º La latitud del barco propio es mayor de 85º.
COLLISION ALARM Blanco AIS con valores CPA/TCPA de alarma.
COMMUNICATION ERROR No hay comunicación con el transpondedor.
Al editar un canal, se ha entrado MSG22 o datos
ERROR REGIST
DSC cuyas áreas se solapan.
Error de comunicación con el GPS interno,
GPS COMMUNICATION ERROR
mostrado en la prueba del GPS.
ILLEGAL MODE WAS SELECTED.
Combinación de canales no válida.
PRESS ANY KEY
NO MESSAGE No hay mensaje TX.
NO SEL Se intenta ver datos de un blanco que no tiene.
OUT OF RANGE! : CH-A:IT
Canal A entrado en CHANNEL EDIT no válido
DOESN'T EXIST
OUT OF RANGE! : CH-B:IT
Canal B entrado en CHANNEL EDIT no válido
DOESN'T EXIST
OUT OF RANGE! : CPA:0-6.00 Distancia CPA entrada no válida
Número de tripulantes entrado en SET CREW &
OUT OF RANGE! : CREW:0-8191
TYPE no válido
OUT OF RANGE! : DAY Día entrado en SET DESTINATION no válido
OUT OF RANGE! : DRAUGHT:0-25.5 Calado entrado en SET SHIP DATA no válido
OUT OF RANGE! : HOUR:0-23 Hora entrada en SET DESTINATION no válida
OUT OF RANGE! : MINUTE:0-59 Minuto entrado en SET DESTINATION no válido
OUT OF RANGE! : TCPA:1-60 Tiempo TCPA entrado no válido
OUT OF RANGE! : YEAR Año entrado en SET DESTINATION no válido
OUT OF RANGE! : ZONE:1-8 Zona entrada en CHANNEL EDIT no válida
SEND MESSAGE
El mensaje no pudo ser envíado.
UNSUCCESSFUL

Nota: Detección de mal función RX


1) Detección de mal función de TDMA RX
Error de frecuencia
El PLL de la tarjeta receptora genera señal de enganche o desenganche para
el sintetizador. El MPU observa y establece la bandera de estado que refleja
los datos de la sentencia ALR ID 003 para RX1, ID 004 para RX2.

2) Detección de mal función de DSC RX


Error general
El error DSC (ID: 005) ocurrirá si DCS MPU no recibe el formato de los datos
del amplificador DSC, a menos que RSSI exista más de 90 segundos.

2-9
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.7 Monitor GPS


El monitor GPS presenta información relativa al receptor GPS interno; posición, velo-
cidad sobre el fondo, rumbo efectivo, fecha, hora, modo y estado.

1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú.


2. Seleccionar INTERNAL GPS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

[INTERNAL GPS]
Posición latitude LAT : 34°44.4639'N
Posición longitud LON : 135°21.2395'E
Velocidad y rumbo respecto de tierra SOG : 10.9 kt COG : 98.9
Fecha UTC : 16/MAY/2004
Hora 06:29:02
Modo DGPS STS: 3D STS (Estado)
DGPS PA: H RAIM: USE 2D: Posición GPS 2D
GPS 3D: n GPS 3D
NO FIX D2D: GPS 2D
Precisión de posición D3D: GPS 3D
Estado RAIM*
H: Alta, L: Baja DOP: HDOP mas grande que 4
(Receiver Autonomous
en 2D o PDOP mas grande
Integrity Monitoring) que 6 en 3D
USE o UNUSE

*RAIM: Technique whereby the GPS receiver verifies the integrity


of the signals received from the GPS constellation.

Monitor GPS

3. Pulsar la tecla DISP para cerrar la presentación.

2-10
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.8 Estado de los Sensores


La presentación SENSOR STATUS monitoriza el estado de los sensores.
1. Pulsar la tecla MENU.
2. Seleccionar SENSOR STATUS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

[SENSOR STATUS]

Mensaje de estado del sensor UTC CLOCK LOST

QUIT[MENU]

Presentación del estado de los sensores

3. Pulsar la tecla DISP para cerrar la presentación.

Mensajes de estado y sus significados

Mensaje Significado
UTC CLOCK LOST Pérdida de la posición interna.
EXTRL GNSS Usando GNNS externo.
EXTRL DGNSS Usando DGNSS externo.
INTRL DGNSS BEACON Usando diferencial DGNSS interno.
correcciones diferenciales MSG 17 para el
INTRL DGNSS MSG 17
GNSS interno.
INTRL DGNSS Usando DGNSS interno.
INTRL GNSS Usando GNSS interno.
EXTRL SOG/COG Usando SOG/COG externo.
INTRL SOG/COG Usando SOG/COG interno.
HDT VALID Datos de rumbo normales.
ROT VALID Datos ROT normales.
Usado valor calculado de HDT o dispositivo ROT
OTHER ROT
y emisor distinto de T1.
Canal cambiado (presentado aprox. 30
CH MANAGEMENT
segundos).

2-11
2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.9 Configuración por Defecto


Se puede eliminar la configuración y opciones establecidas por el usuario; esto res-
taura las opciones por defecto de todos los elementos de los sub-menús INIT SETTINGS
y SYSTEM SETTINGS; también se borran los datos GPS, sin embargo los números
MMSI e IMO y el nombre del barco y la señal de llamada se conservan.

1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú.


2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
3. Seleccionar MEMORY CLEAR con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

[MEMORY CLEAR]
MONITOR CLEAR
SET USER DEFAULT
GPS COLD START

QUIT[MENU]

Sub-menú MEMORY CLEAR

4. Seleccionar MONITOR CLEAR, SET USER DEFAULT o GPS COLD START con el
mando del cursor y pulsar la tecla ENT.
MONITOR CLEAR: Restaura la configuración por defecto para la iluminación, el
contraste, CPA/TCPA, sonido de tecla, alarma sonora y alar-
ma de mesajes recibidos.
USER DEFAULT: Borra todas las configuraciones del usuario, excepto los nú-
meros MMSI e IMO, nombre del barco y la señal de llama-
da.
GPS COLD START: Borra el almanaque GPS.

MONITOR CLEAR. SET USER DEFAULT GPS COLD START.

ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? ARE YOU SURE?


YES NO YES NO YES NO

BORRAR MONITOR USUARIO POR DEFECTO ARRANQUE EN FRIO GPS

Ventanas de confirmación

5. Pulsar W para seleccionar YES y pulsar la tecla ENT.


Para MONITOR CLEAR y USER DEFAULT suena un pitido y se rienicia el equipo.

2-12
APENDICE
Arbol de Menús
Las pantallas ejemplos mostradas en este manual pueden no coincidir con las pantallas que
uno ve . La pantalla que ve depende de la configuración del sistema y sus ajustes.
Tecla [MENU]

MSG CREATE MSG SET MSG TYPE ADRS TYPE (BROAD CAST , ADRS CAST)
TX LOG SET MSG MMSI
RX LOG SEND MSG MSG TYPE (NORMAL, SAFETY)
CHANNEL (ALTERNATE, BOTH A & B, A, B)

SENSOR STATUS (Presentación de estado del sensor.)

INTERNAL GPS (Presenta los datos sobre el receptor GPS interno.)

USER SETTINGS KEY BEEP (ON, OFF)


ALARM BUZZER (ON, OFF)
DISP RCVD MSG (ALL, ABM, OFF)
RCVD MSG BUZZ (ON, OFF)
LR MODE (AUTO, MANUAL)
CPA/TCPA ALARM CPA (0.0 - 6.00, 6.0 (nm))
TCPA (0 - 60, 60 (min))
ALARM MODE (ON, OFF)
ALARM BUZZER (ON, OFF)

INITIAL SET MMSI (MMSI, IMO NO., NAME, C. SIGN)


SETTINGS
SET INT ANT POS. A (0-511 (m)) Nota: El sub menú AJUSTES INICIALES
B (0-511 (m)) que se muestra aquí es el que se accede
C (0-63 (m)) con una clave, el cual permite cambiar los
D (0-63 (m)) ajustes. Si se accede sin clave, la caja
"SET" en el título del menú es sustituida
SET EXT ANT POS. A (0-511 (m))
por "VIEW" y los ajustes no pueden ser
B (0-511 (m))
cambiados.
C (0-63 (m))
D (0-63 (m))

SET SHIP TYPE


SET COM PORT SET COM1 MODE (LONG RA NGE, EXT DISPLAY, DISABLE)
SPEED (IEC61162-1, IEC61162-2)
SET COM2 MODE (EXT D ISPLAY, DISABLE)
SPEED (IEC61162-1, IEC61162-2)
SET COM3 (Same as SET COM2.)
SET COM4 MODE (SENSOR, EXT DISPLAY, DISABLE)
SPEED (IEC61162-1, IEC61162-2)
SET COM5 MODE (SENSOR(Fixed)
SPEED (IEC61162-1, IEC61162-2)
SET COM6 MODE (SENSOR(Fixed)
SPEED (IIEC61162-1, IEC61162-2, AD-10)

SET PC PORT MODE (STANDARD, MONITOR, SERVICE, BEACON, DISABLE)


SPEED (4800BPS, 9600BPS, 19.2KBPS, 38.4KBPS, 57.6KBPS)

SET PRIORITY L/L, COG, SOG COM4 (1, 2, 3)


COM5 (1, 2, 3)
COM6 (1, 2, 3)
HDG (Mismas selecciones como L/L, COG, SOG)
ROT (Mismas selecciones como L/L, COG, SOG)

(Continua en la página siguiente)

AP-1
APENDICE

(Continua de la página anterior)

CHANNEL VIEW CHANNEL (Ve la potencia y los ajustes del canal en uso.)
SETTINGS
Pulse la tecla [ENT] para la presentación.
EDIT CHANNEL SELECT NO. (0-9)
TIME
FROM MMSI (HIGH SEA, MMSI, EMPTY)
TYPE (HIGH SEA, AIS, PI, DSC,
MANUAL, EMPTY)
FROM MMSI
POWER (2W, 12.5W)
CH NO. CH-A, CH-B
MODE CH-A, CH-B
ZONE (1-8 (nm), 5)

CH AREA RIGHT TOP LAT


LON
LEFT BOTTOM LAT
LON

DIAG- MONITOR TEST (Presenta el no. del programa; cmprueba la ROM, RAM, LCD, controles.)
NOSTICS
TRANSPONDER MEMORY TEST (Presenta el no. del programa; comprueba la ROM y RAM)
TEST GPS TEST (Presenta el no. del programa; comprueba el receptor interno GPS)

PWR ON/OFF HISTORY (Registra la hora del encendido o apagado del equipo.)

TX ON/OFF HISTORY (Registra la hora cuando se transmite o no del equipo.)

MEMORY CLEAR MONITOR CLEAR (YES, NO)


SET USER DEFAULT (YES, NO)
GPS COLD START (YES, NO)

FOR SERVICE (Para el servicio técnico. No es accesible para el usuario.)

Tecla NAV STATUS (00-15)


[NAV STATUS] DESTINATION SELECT
EDIT
DELETE

ARRIVAL TIME DATE


TIME

CARGO TYPE & CREW CREW (0-8191)


TYPE NO. (10-99. See page 1-8.)

DRAUGHT (0.0 - 25.5)

AP-2
APENDICE

Lista de Partes
Puesto que el equipo está constituido por módulos complejos la reparación a nivel de compo-
nente no resulta práctica (IMO A.694(17)/8.3.1); por tanto, se relacionan únicamente los con-
juntos principales que pueden ser identificados con la ayuda de las fotos de las páginas AP-4
a AP-5.

FURUNO Modelo FA-150


Unidad UNIDAD MONITOR,
UNIDAD TRANSPONDEDOR
LISTA PARTES ELECTRICAS
Blk.No.
TIPO, NO MBRE LOCALIZACION

PLACA CIRCUITO IMPRESO

24P0062, CPU UNIDAD MONITOR


24P0034, DSC UNIDAD TRANSPONDEDOR
24P0043, GPSTB UNIDAD TRANSPONDEDOR
24P0035, MAIN UNIDAD TRANSPONDEDOR
24P0036, MOT UNIDAD TRANSPONDEDOR
24P0037, PWR UNIDAD TRANSPONDEDOR
24P0033A, RX1 UNIDAD TRANSPONDEDOR
24P0033B, RX2 UNIDAD TRANSPONDEDOR
24P0032, TX UNIDAD TRANSPONDEDOR
GN-8093, GPS RECEIVER UNIDAD TRANSPONDEDOR

AP-3
APENDICE

Localización de Partes
Unidad Monitor

Placa CPU
24P0062

Unidad Monitor, cubierta trasera abierta

Unidad Transpondedor
Placa MOT
24P0036

Placa TX
24P0032

Placa PWR
24P0037

Unidad Transpondedor, cubierta superior retirada

AP-4
APENDICE

Receptor GPS
GN-8093
Placa MAIN Placa GPSTB
24P0035 24P0043

Placa RX2
24P0033

Placa RX1
24P0033

Placa DSC
24P0033

Unidad Transpondedor, cubierta posterior retirada

AP-5
APENDICE

Interfaz Digital (IEC 61162-1 Edición 2, IEC 61162-2)


Datos de las sentencias
Sentencias de entrada
ABM, ACA, ACK, AIR, BBM, DTM, GBS, GGA, GLL, GNS, HDT, LRF, LRI, OSD, RMC, ROT,
SSD, VBW, VSD, VTG

Sentencias de salida
ABK, ACA, ACS, ALR, LRF, LR1, LR2, LR3, TXT, VDM, VDO

Intervalo de transmisión
ABK: En cada suceso
ACA, ACS: En RX
ALR: 30 s durante la alarma; 2 minutos normalmente sin alarma
LRF, LR1, LR2, LR3: En RX
TXT: Cada actualización
VDM: En RX
VDO: 1 s

Requisitos de carga como receptor


Aislamiento: Habilitado
Impedancia de entrada: 110 S (130 k S sin el conector puente)
Tensión máxima: ±14 V con respecto a tierra
Umbral: ±0,2 V (A-B)

Capacidad del excitador de salida


Salida diferencial
R=50 S, 2 V mín.
R= 27 S, 1,5 V mín.
Corriente de corto-circuito
60 mA mín., 150 mA máx.

Transmisión de datos
Los datos son transmitidos en serie en forma asíncrona, de acuerdo con el estándar 2.1 de IEC
61162-1/2. El primer bit es el de arranque y está seguido por los bit de datos y el bit menos
significativo, como se ilustra a continuación.
Se utilizan los parámetros siguientes:
Velocidad: 38,4 Kbps/4800 bps
Bits de datos: 8 (D7= 0); paridad ninguna
Bit de parada: 1

D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7

Bit Bit
arranque Bits datos parada

AP-6
APENDICE

Circuito I/O de la interfaz serie


Puerto COM1, 2, 3

110Ω
COM1_JP
LTC1535C COM1_JP

RD COM1_RD_B
COM1_RD_A

TD COM1_TD_B
COM1_TD_A
GND GND2

GND GND_ISO

Puerto COM4, 5
Relación de baudios se elige entre 4800 y 38400 (bps)
110Ω
COM4_JP
LTC1535C COM4_JP
COM4_2_RD_B
RD_2 COM4_2_RD_A

TD COM4_TD_B
COM4_TD_A
GND GND2

GND GND_ISO

2.2kΩ PC400 470Ω


RD_1 COM4_1_RD_H
COM4_1_RD_C

Puerto COM6

Relación de baudios se elige entre 4800 y 38400 (bps)


110Ω
COM6_JP
LTC1535C COM6_JP

2_RD COM6_2_RD_B
COM6_2_RD_A
TD COM6_TD_B
COM6_TD_A
GND2

GND GND_ISO
470Ω
2.2kW PC400 COM6_1_RD_H
220Ω
1_RD/A D_DATA AD_DATA_H
COM6_1_RD_C/AD_DATA_C
2.2kW PC400
220Ω
AD_CLK AD_CLK_H
AD_CLK_C

AP-7
APENDICE

Puerto DISP

LTC1535C 110Ω

DISP_RD_B
RD
DISP_RD_A

DISP_TD_B
TD
DISP_TD_A
GND GND2

GND GND_ISO

Descripción de las sentencias


Sentencias de Entrada
ABM - Direccionamiento binario y mensaje relativo a la seguridad
!--ABM,x,x,x,xxxxxxxxx,x,x.x,s--s,x*hh<CR><LF>
| | | | | | | | |
| | | | | | | | +--- 9
| | | | | | | +----- 8
| | | | | | +-------- 7
| | | | | +------------ 6
| | | | +--------------- 5
| | | +--------------------- 4
| | + --------------------------- 3
| +----------------------------- 2
+------------------------------- 1

1. Número total de sentencias necesarias para transferir el mensaje (1 a 9)


2. Número de sentencias del mensaje (1 a 9)
3. Identificador de la secuencia del mensaje (0 a 3)
4. MMSI de la unidad AIS de destino; para mensaje ITU-R M.1371, 6 ó 12
5. Canal AIS para difusión del mensaje de radio
6. Número del mensaje VDL (6 ó 12); ver ITU-R M.1371
7. Datos encapsulados
8. Número de bit de relleno (0 a 5)
9. Suma de verificación (Checksum)

AP-8
APENDICE

ACA - Mensaje de asignación de canal regional AIS


$--ACA,x,IIII.I, a,yyyyy.y,a,IIII.I,a,yyyyy.y,a,x,xxxx,x,xxxx,x,x,x,a,x,hhmmss.s*hh<CR><LF>
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1

1. Número de secuencia (0 a 9)
2. Latitud de la esquina Noreste de la región-N/S
3. Longitud de la esquina Noreste de la región-E/W
4. Latitud de la esquina Suroeste de la región-N/S
5. Longitud de la esquina Suroeste de la región-E/W
6. Tamaño de la zona de transición
7. Canal A
8. Ancho de banda del canal A
9. Canal B
10. Ancho de banda del canal B
11. Control de modo Tx/Rx
12. Control de nivel de potencia
13. No usado
14. Bandera en uso
15. Hora del cambio en uso

ACK - Alarma de acuse de recibo


$--ACK,xxx*hh<CR><LF>
| +--------------------- 2
+------------------------ 1

1. Local alarm number(identifier)


2. Checksum

1. Número de alarma local (identificador)


2. Suma de verificación (Checksum)

AP-9
APENDICE

AIR - Requerimiento de interrogación AIS

$--AIR,xxxxxxxxx,x.x,x,x.x,x,xxxxxxxxx,x.x,x*hh<CR><LF>
| | | | | | | | |
| | | | | | | | +--- 9
| | | | | | | +----- 8
| | | | | | +-------- 7
| | | | | +--------------- 6
| | | | +--------------------- 5
| | | +------------------------ 4
| | +--------------------------- 3
| +------------------------------ 2
+------------------------------------- 1

1. MMSI de la estación interrogada 1


2. Mensaje ITU-R M.1371 requerido de la estación 1
3. Sub-sección del mensaje
4. Número del segundo mensaje requerido de la estación 1
5. Sub-sección del mensaje
6. MMSI de la estación interrogada 2
7. Número del mensaje requerido de la estación 2
8. Sub-sección de datos del mensaje
9. Suma de verificación (Checksum)

BBM - Mensaje binario de radiodifusión UAIS


!--BBM,x,x,x,x,x.x,s--s,x*hh<CR><LF>
|| | | | | | |
|| | | | | | +--- 8
|| | | | | +------ 7
| | | | | +--------- 6
| | | | +------------- 5
| | | +---------------- 4
| | +------------------ 3
| +-------------------- 2
+---------------------- 1

1. Número total de sentencias necesarias para transferir el mensaje (1 a 9)


2. Número de sentencias del mensaje (1 a 9)
3. Identificador del mensaje secuencial (0 a 9)
4. Canal AIS para difusión del mensaje de radio
5. Número del mensaje VDL (8 ó 14); ver ITU-R M.1371
6. Datos binarios
7. Número de bit de relleno (0 a 5)
8. Suma de verificación (Checksum)

AP-10
APENDICE

DTM - Datum de referencia


$--DTM,ccc,a,x.x,a,x.x,a,x.x,ccc*hh<CR><LF>
| | | | | | | | |
| | | | | | | | +--- 7
| | | | | | | +------ 6
| | | | | | +---------- 5
| | | | +---+------------- 4
| | +---+------------------- 3
| +------------------------- 2
+---------------------------- 1

1. Datum local W84-WGS84


W72-WGS72
S85-SGS85
P90-PE90
999-Definido por el usuario
Código de datum IHO
2. No usado
3. Corrección de latitud, minutos, N/S
4. Corrección de longitud, minutos, E/W
5. No usado
6. Datum de referencia W84-WGS84
W72-WGS72
S85-SGS85
P90-PE90
7. Suma de verificación (Checksum)

GBS - Detección de fallo de satélite GNSS

$--GBS,hhmmss.ss,x.x,x.x,x.x,xx,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
| | | | | | | | |
| | | | | | | | +--------- 9
| | | | | | | +------------ 8
| | | | | | +---------------- 7
| | | | | +-------------------- 6
| | | | +----------------------- 5
| | | +--------------------------- 4
| | +------------------------------- 3
| +----------------------------------- 2
+------------------------------------------- 1

1. No usado
2. Error en latitud esperado
3. Error en longitud esperado
4. No usado
5. No usado
6. No usado
7. No usado
8. No usado
9. Suma de verificación (Checksum)

AP-11
APENDICE

GGA - Datos de determinación GPS

$--GGA,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | +-- 11
| | | | | | | | | | | | | +---- 10
| | | | | | | | | | | | +--------- 9
| | | | | | | | | | +---+------------ 8
| | | | | | | | +---+------------------ 7
| | | | | | | +------------------------- 6
| | | | | | +---------------------------- 5
| | | | | +------------------------------- 4
| | | +----+--------------------------------- 3
| +---+--------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------------------- 1

1. No usado
2. Latitud, N/S
3. Longitud, E/W
4. Indicador de la calidad GPS
5. No usado
6. No usado
7. No usado
8. No usado
9. No usado
10. No usado
11. Suma de verificació n (Checksum)

GLL - Posición geográfica - latitud/longitud


$--GLL,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,hhmmss.ss,A,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | |
| | | | | | | +------- 6
| | | | | | +--------- 5
| | | | | +----------- 4
| | | | +---------------- 3
| | +------+----------------------- 2
+--+----------------------------------- 1

1. Latitud, N/S
2. Longitud, E/W
3. No usado
4. Estado: A = datos válidos; V = datos no váidos
5. Indicador de modo (ver nota)
6. Suma de verificación (Checksum)

NOTA: Indicador de modo del sistema de posicionamiento:


A = Autónomo
D = Diferencial
E = Estimado (navegación a estima)
M = Entrada manual
S = Simulador
N = Datos no válidos

El campo del indicador de modo suplementa al campo de estado.


El campo de estado debe ser V (datos no válidos) para todos los
valores del modo de operación distintos de A (autónomo) y D
(diferencial). Los campos indicador de modo y estado deben no
ser nulos.

AP-12
APENDICE

GNS - Datos de determinación GNSS


$--GNS,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | +--- 11
| | | | | | | | | | | +------ 10
| | | | | | | | | | +---------- 9
| | | | | | | | | +-------------- 8
| | | | | | | | +------------------ 7
| | | | | | | +---------------------- 6
| | | | | | +------------------------- 5
| | | | | +------------------------------ 4
| | | +-------+--------------------------------- 3
| +--+--------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------------------- 1

1. No usado
2. Latitud, N/S
3. Longitud, E/W
4. Indicador de modo
5. No usado
6. No usado
7. No usado
8. No usado
9. No usado
10. No usado
11. Suma de verificación (Checksum)

HDT - Rumbo verdadero

$--HDT,x.x,T*hh<CR><LF>
| | |
| | +--------- 2
+----+----------- 1

1. Grados de rumbo verdadero


2. Suma de verificación (Checksum)

LRF - Función de larga distancia


$--LRF,x,xxxxxxxxx,c--c,c--c,c--c*hh<CR><LF>
| | | | | |
| | | | | +--6
| | | +--- 5
| | | +------ 4
| | +----------- 3
| +------------------- 2
+------------------------- 1

1. Número de secuencia (0 a 9)
2. MMSI del solicitante
3. Nombre del solicitante (1 a 20 caracteres)
4. Función (1 a 26 caracteres)
5. Función estado de replica
6. Suma de verificación (Checksum)

AP-13
APENDICE

LRI - Interrogación a larga distancia


$--LRI,x,a,xxxxxxxxx,xxxxxxxxx,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,llll.ll,a,yyyyy.yy,a*hh<CR><LF>
|| | | | | | | | | | | |
|| | | | | | | | | | | +--- 9
|| | | | | | | | | +---+----- 8
|| | | | | | | +--+---------------- 7
|| | | | | +---+-------------------------- 6
|| | | +--+------------------------------------- 5
|| | +--------------------------------------------------- 4
|| +------------------------------------------------------------- 3
| +------------------------------------------------------------------- 2
+--------------------------------------------------------------------- 1

1. Número de secuencia (0 a 9)
2. Bandera de control
3. MMSI del solicitante
4. MMSI del destino
5. Latitud - N/S (coordenada norte-este)
6. Longitud - E/W (coordenada norte-este)
7. Latitud - N/S (coordenada sur-oeste)
8. Longitud - E/W (coordenada sur-oeste)
9. Suma de verificación (Checksum)

OSD - Datos del barco propio


$--OSD,x.x,A,x.x,a,x.x,a,x.x,x.x,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | +--------- 10
| | | | | | | | +----------- 9
| | | | | | | +-------------- 8
| | | | | | +------------------ 7
| | | | | +--------------------- 6
| | | | +------------------------ 5
| | | +--------------------------- 4
| | +------------------------------ 3
| +--------------------------------- 2
+------------------------------------ 1

1. Grados de rumbo verdadero


2. Estado: A = datos válidos; V = datos no válidos
3. Grados de rumbo efectivo verdadero
4. Referencia de rumbo efectivo, B/M/W/R/P (ver nota)
5. Velocidad
6. Referencia de velocidad, B/M/W/R/P (ver nota)
7. No usado
8. No usado
9. Unidad de velocidad, K (km/h)/ N (nudos)/ S (millas/h)
10. Suma de verificación (Checksum)

NOTA: Sistemas de referencia (velocidad/rumbo efectivo):


B = Corredera de seguimiento de fondo
M = Entrada manual
W = Con referencia al agua
R = Seguimiento de radar (blanco fijo)
P = Referencia de tierra del sistema de posicionamiento

AP-14
APENDICE

RMC - Datos GPS/TRANSIT específicos mínimos recomendados

$--RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,xxxxxx,x.x,a,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | +--- 10
| | | | | | | | | | | +----- 9
| | | | | | | | | +--+------- 8
| | | | | | | | +--------------- 7
| | | | | | | +--------------------- 6
| | | | | | +------------------------- 5
| | | | +---+---------------------------- 4
| | +---+---------------------------------------- 3
| +--------------------------------------------------- 2
+---------------------------------------------------------- 1

1. UTC de la posición
2. Estado: A = datos válidos; V = advertencia del navegador
3. Latitud, N/S
4. Longitud, E/W
5. Nudos de velocidad sobre el fondo
6. Grados de rumbo efectivo verdadero
7. Fecha: dd/mm/aa
8. No usado
9. No usado
10. Suma de verificación (Checksum)

NOTA: Indicador de modo del sistema de posicionamiento:


A = Autónomo
D = Diferencial
E = Estimado (navegación a estima)
M = Entrada manual
S = Simulador
N = Datos no válidos

El campo del indicador de modo suplementa al campo de estado.


El campo de estado debe ser V (datos no válidos) para todos los valores
del modo de operación distintos de A (autónomo) y D (diferencial).
Los campos indicador de modo y estado deben no ser nulos.

ROT - Relación de giro


$--ROT,x.x,A*hh<CR><LF>
| | |
| | +--- 3
| +----- 2
+-------- 1

1. Relación de giro, grados/minuto; ‘’-’’ = la proa gira a babor


2. Estado: A = datos válidos; V = datos no váidos
3. Suma de verificación (Checksum)

AP-15
APENDICE

SSD - Datos estáticos del barco UAIS

$--SSD,c--c,c--c,xxx,xxx,xx,xx,c, aa*hh<CR><LF>
| | | | | | | | |
| | | | | | | | +--9
| | | | | | | +--- 8
| | | | | | +----- 7
| | | | | +------- 6
| | | | +---------- 5
| | | +-------------- 4
| | +------------------ 3
| +---------------------- 2
+--------------------------- 1

1. Distintivo de llamada del barco (1 a 7 caracteres)


2. Nombre del barco (1 a 20 caracteres)
3. Distancia al punto de referencia de posición ‘’A’’ desde la proa (0 a 511 m)
4. Distancia al punto de referencia de posición ‘’B’’ desde la popa (0 a 511 m)
5. Distancia al punto de referencia de posición ‘’C’’ desde babor (0 a 63 m)
6. Distancia al punto de referencia de posición ‘’D’’ desde estribor (0 a 63 m)
7. Bandera del indicador DTE
8. No usado
9. Suma de verificación (Checksum)

VBW - Velocidad con respecto al fondo y con respecto al agua


$--VBW,x.x,x.x,A,x.x,x.x,A,x.x,A,x.x,A*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | +--- 11
| | | | | | | | | +----- 10
| | | | | | | | +-------- 9
| | | | | | | +----------- 8
| | | | | | +-------------- 7
| | | | | +----------------- 6
| | | | +-------------------- 5
| | | +------------------------ 4
| | +--------------------------- 3
| +------------------------------ 2
+---------------------------------- 1

1. No usado
2. No usado
3. No usado
4. Velocidad longitudinal con relación al fondo (nudos)
5. Velocidad transversal con relación al fondo (nudos)
6. Estado: Velocidad con relación al fondo, A = datos válidos, V = datos no válidos
7. No usado
8. No usado
9. No usado
10. No usado
11. Suma de verificación (Checksum)

AP-16
APENDICE

VSD - Datos estáticos de viaje UAIS


$--VSD,x.x,x.x,x.x,c--c,hhmmss.ss,xx,xx,x.x,x.x*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | +--- 10
| | | | | | | | +------ 9
| | | | | | | +---------- 8
| | | | | | +------------- 7
| | | | | +---------------- 6
| | | | +----------------------- 5
| | | +------------------------------ 4
| | +----------------------------------- 3
| +--------------------------------------- 2
+------------------------------------------- 1

1. Tipo de barco y categoría de la carga (0 a 255)


2. Máximo calado estático actual (0 a 25,5 m)
3. Personas a bordo (0 a 8191)
4. Destino (1 a 20 caracteres)
5. UTC estimada de arribada al destino
6. Día estimado de arribada al destino (00 a 31 UTC)
7. Mes estimado de arribada al destino (00 a 12 UTC)
8. Estado de navegación (0 a 15)
9. Banderas de aplicación regional (0 a 15)
10. Suma de verificación (Checksum)

VTG - Rumbo efectivo y velocidad sobre el fondo

$--VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | +------- 6
| | | | | | | | +--------- 5
| | | | | | +---+----------- 4
| | | | +--+----------------- 3
| | +--+----------------------- 2
+-+----------------------------- 1

1. Grados de rumbo verdadero efectivo sobre el fondo


2. No usado
3. Velocidad sobre el fondo (nudos)
4. Velocidad sobre el fondo (km/h)
5. Indicador de modo (ver nota)
6. Suma de verificación (Checksum)

NOTA
Indicador de modo del sistema de posicionamiento:
A = Autónomo
D = Diferencial
E = Estimado (navegación a estima)
M = Entrada manual
S = Simulador
N = Datos no válidos
El campo indicador de modo debe no ser nulo.

AP-17
APENDICE

Sentencias de Salida
ABK - Direccionamiento y acuse de recibo UAIS

$--ABK,xxxxxxxxx,a,x.x,x,x*hh<CR><LF>
| | | | | |
| | | | | +--- 6
| | | | +----- 5
| | | +------- 4
| | +---------- 3
| +------------- 2
+------------------- 1

1. MMSI de la unidad AIS direccionada


2. Canal AIS de recepción
3. Tipo de mensaje
4. Número de secuencia del mensaje
5. Tipo de acuse de recibo
6. Suma de verificación (Checksum)

ACA - Ver ‘’Sentencias de Entrada’’

ACS - Fuente de información de la gestion de canales


$--ACS,x,xxxxxxxxx,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx*hh<CR><LF>

6
5
4
3
2
1

1. Número de secuencia (0 a 9)
2. MMSI del generador
3. UTC a la recepción de la configuración de operación regional
4. Día UTC (01 a 31)
5. Mes UTC (01 a 12)
6. Año UTC

ALR - Estado de alarma establecido


$--ALR,hhmmss.ss,xxx,A,A,c--c*hh<CR><LF>
| | | | | |
| | | | | +------------- 6
| | | | +----------------- 5
| | | +-------------------- 4
| | +---------------------- 3
| +------------------------- 2
+--------------------------------- 1

1. Hora del cambio de la condición de alarma (UTC)


2. Número de alarma local (identificador)
3. Condición de alarma (A = umbral superado, V = umbral no superado)
4. Estado de atención de la alarma (A = atendida, V = no atendida)
5. Texto de descripción de la alarma
6. Suma de verificación (Checksum)

AP-18
APENDICE

LRF - Ver ‘’Sentencias de Entrada’’

LR1 - Respuesta a larga distancia al requerimiento ‘’A’’


$--LR1,x,xxxxxxxxx,xxxxxxxxx,c--c,c--c,xxxxxxxxx*hh<CR><LF>
| | | | | | |
| | | | | | +---- 7
| | | | | +---------- 6
| | | | +----------------- 5
| | | +---------------------- 4
| | +------------------------------ 3
| +---------------------------------------- 2
+---------------------------------------------- 1

1. Número de secuencia
2. MMSI del respondedor
3. MMSI del solicitante (destino de la respuesta)
4. Nombre del barco (1 a 20 caracteres)
5. Distintivo de llamada (1 a 7 caracteres)
6. Número IMO (9 dígitos)
7. Suma de verificación (Checksum)

LR2 - Respuesta a larga distancia a los requerimientos ‘’B’’, ‘’C’’, ‘’E’’ y ‘’F’’

$--LR2,x,xxxxxxxxx,xxxxxxxx,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,T,x.x,N*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | +--- 9
| | | | | | | | | | +---+----- 8
| | | | | | | | +--+----------- 7
| | | | | | +----+----------------- 6
| | | | +---+---------------------------- 5
| | | +------------------------------------------ 4
| | +-------------------------------------------------- 3
| +----------------------------------------------------------- 2
+----------------------------------------------------------------- 1

1. Número de secuencia
2. MMSI del respondedor
3. Fecha: ddmmaa
4. UTC de la posición
5. Latitud - N/S
6. Longitud - E/W
7. Grados de rumbo efectivo verdadero
8. Nudos de velocidad sobre el fondo
9. Suma de verificación (Checksum)

AP-19
APENDICE

LR3 - Respuesta a larga distancia a los requerimientos ‘’I’’, ‘’O’’, ‘’P’’, ‘’U’’ y ‘’W’’

$--LR3,x,xxxxxxxxx,c--c,xxxxxx,hhmmss.ss,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | +---- 12
| | | | | | | | | | +------- 11
| | | | | | | | | +---------- 10
| | | | | | | | +-------------- 9
| | | | | | | +------------------ 8
| | | | | | +--------------------- 7
| | | | | +------------------------- 6
| | | | +-------------------------------- 5
| | | +---------------------------------------- 4
| | +---------------------------------------------- 3
| +------------------------------------------------------ 2
+------------------------------------------------------------ 1

1. Número de secuencia
2. MMSI del respondedor
3. Destino del viaje (1 a 20 caracteres)
4. Fecha estimada de arribada: ddmmaa
5. Hora estimada de arribada
6. Calado
7. Barco/carga (ITU-R M.1371, Tabla 18)
8. Eslora del barco
9. Manga del barco
10. Tipo de barco (ITU-R M.1371, Tabla 18)
11. Personas (0 a 8191)
12. Suma de verificación (Checksum)

TXT - Transmisión de texto


$--TXT,xx,xx,xx,c--c*hh<CR><LF>
| | | | | |
| | | | | +--- 5
| | | +--+----- 4
| | +---------- 3
| +------------- 2
+---------------- 1

1. Número total de mensajes (01 a 99)


2. Número del mensaje (01 a 99)
3. Identificador de texto
4. Mensaje de texto
5. Suma de verificación (Checksum)

AP-20
APENDICE

VDM - Mensaje de enlace de datos VHF

!--VDM,x,x,x,a,s--s,x*hh<CR><LF>
| || | | | |
| | | | | | +--- 7
| | | | | +----- 6
| | | | +-------- 5
| | | +------------ 4
| | +-------------- 3
| +---------------- 2
+------------------ 1

1. Número total de sentencias necesarias para transferir el mensaje (1 a 9)


2. Número de sentencias del mensaje (1 a 9)
3. Identificador del mensaje secuencial (0 a 9)
4. Número del canal AIS
5. Mensaje de radio ITU-R M.1371 encapsulado
6. Número de bit de relleno (0 a 5)
7. Suma de verificación (Checksum)

VDO - Informe del enlace de datos VHF del barco propio

!--VDO,x,x,x,a,s--s,x*hh<CR><LF>
| | || | | |
| | | | | | +--- 7
| | | | | +----- 6
| | | | +-------- 5
| | | +------------ 4
| | +-------------- 3
| +---------------- 2
+------------------ 1

1. Número total de sentencias necesarias para transferirel mensaje (1 a 9)


2. Número de sentencia del mensaje (1 a 9)
3. Identificador del mensaje secuencial (0 a 9)
4. Número del canal AIS
5. Mensajede radio ITU-R M.1371 encapsulado
6. Número de bit de relleno (0 a 5)
7. Suma de verificación (Checksum)

AP-21
AP-22
Lista de Canales VHF (Modo Internacional)

Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY
1001 156.0500 1060 156.0250 1201 156.0625 1260 156.0375 2001 160.6500 2060 160.6250 2201 160.6625 2260 160.6375
1002 156.1000 1061 156.0750 1202 156.1125 1261 156.0875 2002 160.7000 2061 160.6750 2202 160.7125 2261 160.6875
APENDICE

1003 156.1500 1062 156.1250 1203 156.1625 1262 156.1375 2003 160.7500 2062 160.7250 2203 160.7625 2262 160.7375
1004 156.2000 1063 156.1750 1204 156.2125 1263 156.1875 2004 160.8000 2063 160.7750 2204 160.8125 2263 160.7875
1005 156.2500 1064 156.2250 1205 156.2625 1264 156.2375 2005 160.8500 2064 160.8250 2205 160.8625 2264 160.8375
6 156.3000 1065 156.2750 1206 156.3125 1265 156.2875 2065 160.8750 2206 160.9125 2265 160.8875
1007 156.3500 1066 156.3250 1207 156.3625 1266 156.3375 2007 160.9500 2066 160.9250 2207 160.9625 2266 160.9375
8 156.4000 67 156.3750 208 156.4125 267 156.3875
9 156.4500 68 156.4250 209 156.4625 268 156.4375
10 156.5000 69 156.4750 210 156.5125 269 156.4875
11 156.5500 70 156.5250 211 156.5625 270 156.5375
12 156.6000 71 156.5750 212 156.6125 271 156.5875
13 156.6500 72 156.6250 213 156.6625 272 156.6375
14 156.7000 73 156.6750 214 156.7125 273 156.6875
Lista Canales VHF

15 156.7500 74 156.7250 215 156.7625 274 156.7375


16 156.8000 75 156.7750 216 156.8125 275 156.7875
17 156.8500 76 156.8250 217 156.8625 276 156.8375
1018 156.9000 77 156.8750 1218 156.9125 277 156.8875 2018 161.5000 2218 161.5125
1019 156.9500 1078 156.9250 1219 156.9625 1278 156.9375 2019 161.5500 2078 161.5250 2219 161.5625 2278 161.5375
1020 157.0000 1079 156.9750 1220 157.0125 1279 156.9875 2020 161.6000 2079 161.5750 2220 161.6125 2279 161.5875
1021 157.0500 1080 157.0250 1221 157.0625 1280 157.0375 2021 161.6500 2080 161.6250 2221 161.6625 2280 161.6375
1022 157.1000 1081 157.0750 1222 157.1125 1281 157.0875 2022 161.7000 2081 161.6750 2222 161.7125 2281 161.6875
1023 157.1500 1082 157.1250 1223 157.1625 1282 157.1375 2023 161.7500 2082 161.7250 2223 161.7625 2282 161.7375
1024 157.2000 1083 157.1750 1224 157.2125 1283 157.1875 2024 161.8000 2083 161.7750 2224 161.8125 2283 161.7875
1025 157.2500 1084 157.2250 1225 157.2625 1284 157.2375 2025 161.8500 2084 161.8250 2225 161.8625 2284 161.8375
1026 157.3000 1085 157.2750 1226 157.3125 1285 157.2875 2026 161.9000 2085 161.8750 2226 161.9125 2285 161.8875
1027 157.3500 1086 157.3250 1227 157.3625 1286 157.3375 2027 161.9500 2086 161.9250 2227 161.9625 2286 161.9375
1028 157.4000 1087 157.3750 1228 157.4125 1287 157.3875 2028 162.0000 2087 161.9750 2228 162.0125 2287 161.9875
1088 157.4250 2088 162.0250
ESPECIFICACIONES DEL RESPONDEDOR UAIS
FA-150

1 TRANSPONDEDOR
1.1 Frecuencia TX/RX 156,025 MHz a 162,025 MHz
1.2 Potencia de Salida 1 W/2 W/12,5 W ±1,5 dB, seleccionable
1.3 Impedancia 50 Ω
1.4 Receptor DSC Canal 70; 156,525 MHz; G2B; 1200 bps
1.5 Ancho de Banda 25 kHz/ 12,5 kHz

2 MONITOR
2.1 Presentación LCD monocroma de 3,5’’
2.2 Tamaño 60 x 95 mm
2.3 Nº de puntos 120 x 64

3 RECEPTOR GPS
3.1 Canales de Recepción 12; seguimiento de 12 satélites
3.2 Frecuencia RX/Código 1.575,42 MHz; código C/A
3.3 Determinación Posición Filtro Kalman de 8 estados
3.4 Precisión Aprox. 10 m, 95% del tiempo (HDOP <4)
DGPS: aprox. mejor de 5 m, 95% del tiempo
3.5 Velocidad de seguimiento 900 nudos
3.6 Tiempo respuesta Arranque caliente: 36 segundos; arranque frío: 43 segundos
3.7 Intervalo de Actualización 1 segundo
3.8 Recepción datos DGPS RTCM SC-104, Ver. 2.1

4 INTERFACES
4.1 COM1-COM4 IEC 61162-1 (2000-07)/61162-2 (1998-09)
Entrada: VSD, SSD, ABM, BBM, ACA, ACK, AIR, DTM, GBS, GGA,
GLL, GNS, HDT, LRF, LRI, OSD, RMC, ROT, VBW, VTG
Salida: VDM, VDO, ABK, ACA, ALR, TXT, LR1, LR2, LR3, LRF, LRI
Nota: COM4 también funciona como entrada SENSOR
4.2 SENSOR (entrada) IEC 61162-1 (2000-07)/61162-2 (1998-09)
4.3 COM4-6 (entrada) DTM, GNS, GLL, GGA, RMC, VBW, VTG, OSD, HDT, GBS,
ROT
4.4 Diferencial externo RS-232C (PC)

SP-1 E4431S01A
4.5 PC RS-232C
4.5 Salida de Alarma Cierre de contacto
4.6 AD-10 Formato AD-10

5 ALIMENTACION
5.1 Monitor 12-24 V CC; 0,3 - 0,15 A
5.2 Transpondedor 12 - 24 V CC; 7 - 3,5 A
5.2 Rectificador PR-240 (opcional) 100-115/200-230 V CA; 1 fase; 50/60 Hz

6 CONDICIONES AMBIENTALES
6.1 Temperatura ambiente
Antena GPS - 25 ºC a + 70 ºC
Otras unidades - 15 ºC a + 55 ºC
6.2 Humedad relativa 95% a 40 ºC
6.3 Estanqueidad (IEC 60529)
Antena IPX6
Otras unidades IPX0
6.4 Vibración (IEC 60945 ed. 4)
De 2 Hz-5 Hz a 13,2 Hz; amplitud ±1 mm ±10%
(velocidad máxima a 13,2 Hz: 7 m/s²)

7 COLOR
7.1 Antena GPS N9.5
7.2 Otras unidades 2.5GY5/1.5

E4431S01A SP-2

You might also like