You are on page 1of 155

1

00:00:07,217 --> 00:00:09,136

Dad, when you watch

"The Godfather",

00:00:09,817 --> 00:00:11,925

you know how Marlon Brando

gets shot,

00:00:11,926 --> 00:00:13,946

and Al Pacino avenges him,

right?

00:00:14,957 --> 00:00:16,644

When I was young,

00:00:17,096 --> 00:00:19,288

I thought Al Pacino

was taking revenge...

00:00:19,366 --> 00:00:22,236

because Marlon Brando

is his dad...

00:00:22,237 --> 00:00:24,317


and nothing more.

00:00:28,107 --> 00:00:31,107

But I realized when I

grew up that it wasn't.

00:00:35,577 --> 00:00:37,435

Al Pacino did it...

10

00:00:37,976 --> 00:00:40,310

to take over

his dad's organization,

11

00:00:40,586 --> 00:00:44,015

to become the godfather

instead of his brothers.

12

00:00:44,016 --> 00:00:45,542

That's why he did it.

13

00:00:49,656 --> 00:00:51,515

I can see it now.

14

00:00:55,126 --> 00:00:57,136


That's why I want to

avenge you, Dad.

15

00:00:57,137 --> 00:00:58,449

It sounds fun.

16

00:01:00,806 --> 00:01:02,776

Don't pee and poop

too much.

17

00:01:02,777 --> 00:01:04,523

I feel bad for the nurse.

18

00:01:22,396 --> 00:01:23,841

The jerk...

19

00:01:23,857 --> 00:01:26,392

who conned my dad with you

three years ago...

20

00:01:32,936 --> 00:01:34,552

Yang Jung Gook.

21

00:01:35,007 --> 00:01:36,593


Where is he?

22

00:01:40,706 --> 00:01:42,045

You'll die...

23

00:01:42,046 --> 00:01:44,399

whether or not

you tell me,

24

00:01:44,617 --> 00:01:46,132

so just tell me.

25

00:01:48,087 --> 00:01:49,269

It would be unfair...

26

00:01:49,286 --> 00:01:50,933

for you to die alone.

27

00:01:58,497 --> 00:02:00,345

(Land Purchase Agreement)

28

00:02:02,497 --> 00:02:05,122

Why can't I reach him?


29

00:02:06,167 --> 00:02:08,490

(Jung Gook)

30

00:02:09,176 --> 00:02:10,318

He's calling.

31

00:02:11,206 --> 00:02:12,459

It must be urgent.

32

00:02:14,276 --> 00:02:16,266

Route One gets congested

at this hour, right?

33

00:02:17,377 --> 00:02:18,963

Yes, a little.

34

00:02:19,287 --> 00:02:20,599

Take the Seowon.

35

00:02:20,716 --> 00:02:21,899

We need to hurry.

36

00:02:22,317 --> 00:02:23,802


He keeps calling.

37

00:02:41,167 --> 00:02:43,096

We turned off the stove,

right?

38

00:02:43,306 --> 00:02:45,195

Yes, we did. I checked.

39

00:02:45,347 --> 00:02:47,568

I thought we left it on.

Okay.

40

00:02:48,007 --> 00:02:49,127

See you later.

41

00:02:49,417 --> 00:02:50,892

Okay, see you later.

42

00:02:50,917 --> 00:02:52,259

Don't skip lunch.

43

00:02:52,586 --> 00:02:53,698

Okay.
44

00:02:56,357 --> 00:02:58,811

Make a left.

It gets backed up there.

45

00:03:00,657 --> 00:03:03,222

We're here. Hurry!

46

00:03:03,526 --> 00:03:04,536

Okay.

47

00:03:05,127 --> 00:03:06,137

Hey.

48

00:03:06,627 --> 00:03:08,566

We don't have time.

Have them sit.

49

00:03:08,567 --> 00:03:10,718

Okay. Sit down.

50

00:03:14,007 --> 00:03:16,461

What is taking him

so long?
51

00:03:29,586 --> 00:03:31,606

Just got here.

52

00:03:32,357 --> 00:03:35,395

Okay, pretend

you're at your office,

53

00:03:35,396 --> 00:03:38,196

and don't be nervous,

okay?

54

00:03:38,197 --> 00:03:40,425

We'll pay you

once we're done.

55

00:03:40,426 --> 00:03:41,666

Just got here.

56

00:03:41,667 --> 00:03:44,292

Okay. Your role is...

57

00:04:00,817 --> 00:04:02,604

- What?
- Answer it.

58

00:04:02,716 --> 00:04:03,868

So he doesn't

suspect anything.

59

00:04:13,026 --> 00:04:14,209

Hey, Jung Gook.

60

00:04:14,597 --> 00:04:16,183

Where are you?

61

00:04:16,396 --> 00:04:19,033

Why aren't you here yet?

What's going on?

62

00:04:19,336 --> 00:04:21,790

Everyone's here.

Where are you?

63

00:04:32,487 --> 00:04:34,133

I'm on my way.

64

00:04:35,786 --> 00:04:37,230


I'm stuck in traffic.

65

00:04:38,887 --> 00:04:41,008

Route One is really

backed up.

66

00:04:41,856 --> 00:04:43,472

It's like a parking lot.

67

00:04:43,497 --> 00:04:44,709

It's not moving.

68

00:04:45,257 --> 00:04:46,944

But I'm close,

69

00:04:47,226 --> 00:04:48,883

so tell her to wait.

70

00:04:49,297 --> 00:04:50,796

Okay. Just come quickly.

71

00:04:50,797 --> 00:04:52,786

It's getting annoying,

okay?
72

00:04:59,877 --> 00:05:00,887

What did he say?

73

00:05:02,177 --> 00:05:03,287

He said to hurry,

74

00:05:04,276 --> 00:05:05,499

that he's annoyed.

75

00:05:07,516 --> 00:05:08,657

Hurry up.

76

00:05:09,057 --> 00:05:12,046

Mr. Yang Jung Gook

says he's annoyed.

77

00:05:21,096 --> 00:05:22,106

Charles.

78

00:05:22,737 --> 00:05:23,747

Just a minute.

79
00:05:26,706 --> 00:05:28,282

What route did you take

coming here?

80

00:05:28,637 --> 00:05:30,829

- Route One.

- Is it backed up?

81

00:05:31,536 --> 00:05:33,425

No, it was clear today.

82

00:05:36,976 --> 00:05:37,986

We've been caught.

83

00:05:45,487 --> 00:05:46,941

We've been had!

84

00:05:47,026 --> 00:05:48,238

Hurry!

85

00:05:48,456 --> 00:05:50,525

- Hurry!

- Everyone, get up!

86
00:05:50,526 --> 00:05:52,796

- Get up.

- Why?

87

00:05:52,797 --> 00:05:54,626

- You need to go.

- Why?

88

00:05:54,627 --> 00:05:55,895

- Get up! Go!

- What...

89

00:05:55,896 --> 00:05:57,496

- Please go!

- What...

90

00:05:57,497 --> 00:05:58,696

I'll call you...

91

00:05:58,697 --> 00:06:00,205

and send you your pays.

92

00:06:00,206 --> 00:06:02,975

- Okay.

- Shred everything!
93

00:06:02,976 --> 00:06:03,986

The files.

94

00:06:06,106 --> 00:06:08,198

Seung Yi.

95

00:06:12,416 --> 00:06:13,658

- Hello?

- Seung Yi.

96

00:06:13,747 --> 00:06:15,333

Don't come.

97

00:06:15,687 --> 00:06:17,707

Don't come!

We've been made!

98

00:06:30,497 --> 00:06:31,507

Hey!

99

00:06:32,507 --> 00:06:33,517

Oh my gosh.
100

00:06:34,307 --> 00:06:36,136

Why aren't you

giving me gas money?

101

00:06:36,137 --> 00:06:38,197

I drove you

all the way here!

102

00:06:39,047 --> 00:06:41,546

You're completely

out of your mind.

103

00:06:41,547 --> 00:06:42,557

Hey!

104

00:06:42,776 --> 00:06:44,546

Get over here.

You're dead.

105

00:06:44,547 --> 00:06:46,316

Oh my gosh!

What's wrong with you?

106

00:06:46,317 --> 00:06:47,832


Oh my gosh! You lunatic!

107

00:07:04,596 --> 00:07:06,182

(Haesung Real Estate CEO

Park Soo Il)

108

00:07:09,237 --> 00:07:10,247

That's it, right?

109

00:07:10,437 --> 00:07:11,447

Yes.

110

00:07:12,307 --> 00:07:13,317

That.

111

00:07:13,507 --> 00:07:15,325

Yes, that's it.

112

00:07:15,476 --> 00:07:16,486

Make a U-turn.

113

00:07:17,947 --> 00:07:20,612

We can't make a U-turn

there.
114

00:07:21,817 --> 00:07:23,215

You kill people,

115

00:07:23,216 --> 00:07:25,034

but you can't make

an illegal U-turn?

116

00:07:34,266 --> 00:07:35,609

Be careful up there.

117

00:07:35,766 --> 00:07:37,312

U-turn!

118

00:07:43,237 --> 00:07:44,247

Let's go.

119

00:07:53,117 --> 00:07:54,127

(Haesung Real Estate)

120

00:08:11,536 --> 00:08:13,930

Mr. Choi, come with me.

The rest of you wait here.


121

00:08:25,146 --> 00:08:26,632

That's it, right?

Haesung Real Estate?

122

00:09:01,216 --> 00:09:04,186

I think I broke something.

123

00:09:04,256 --> 00:09:05,725

What's wrong with you?

124

00:09:05,726 --> 00:09:08,353

Why did you suddenly

fall on your butt?

125

00:09:09,157 --> 00:09:10,974

- Hold on. That hurts.

- 1, 2...

126

00:09:18,537 --> 00:09:20,931

Make sure to kill him.

Don't make any mistakes.

127

00:09:24,277 --> 00:09:25,536

Seung Yi, hurry, hurry!


128

00:09:25,537 --> 00:09:26,961

- Seung Yi.

- Hurry!

129

00:09:28,177 --> 00:09:30,167

- 1, 2, 3.

- 3.

130

00:09:30,616 --> 00:09:32,940

What did you eat?

131

00:09:33,386 --> 00:09:34,396

Okay.

132

00:10:04,716 --> 00:10:05,999

(Haesung Real Estate)

133

00:10:30,236 --> 00:10:31,721

(Police Department)

134

00:10:32,947 --> 00:10:34,375

We got the wrong address.


135

00:10:34,376 --> 00:10:35,559

We're at the wrong place.

136

00:10:36,846 --> 00:10:37,958

Just a minute.

137

00:10:51,697 --> 00:10:52,939

Didn't you come to see

a real estate broker?

138

00:10:54,697 --> 00:10:56,615

This is a fake

real estate agency.

139

00:10:59,407 --> 00:11:02,032

You were almost conned.

140

00:11:02,336 --> 00:11:04,306

I see. I was?

141

00:11:04,307 --> 00:11:08,922

Did ever you contact

these jerks directly?


142

00:11:09,147 --> 00:11:10,863

No, I was just

referred to them.

143

00:11:11,346 --> 00:11:13,134

I was referred.

144

00:11:13,817 --> 00:11:16,886

I see. Let me give you

my card.

145

00:11:17,417 --> 00:11:20,113

Call me if anything

happens. Don't feel bad.

146

00:11:23,197 --> 00:11:25,581

(Lieutenant Kim Mi Young

Seowon Police Station)

147

00:11:27,126 --> 00:11:29,965

Okay, I will. Thank you.

148

00:11:39,989 --> 00:11:44,989

<font color="#0080ff">[Kocowa Ver] KBS2 E03 'My Fellow Citizens!'</font>


<font color="#ff8080">"Moneylender Park Hoo Ja"</font>

<font color="#ff0080">-♥ Ruo Xi ♥-</font>

149

00:11:54,327 --> 00:11:57,154

A detective was there.

Are you her mole?

150

00:11:57,456 --> 00:11:59,011

I am not!

151

00:12:00,397 --> 00:12:02,012

That Detective Koo...

152

00:12:02,126 --> 00:12:05,096

got something on me

before, so...

153

00:12:08,836 --> 00:12:10,654

The detective's name

is Kim Mi Young?

154

00:12:12,077 --> 00:12:15,107

Jung Gook's wife's name

is also Kim Mi Young.


155

00:12:15,647 --> 00:12:17,566

Yang Jung Gook's wife

is a detective?

156

00:12:18,417 --> 00:12:19,558

Kim Mi Young?

157

00:12:20,147 --> 00:12:22,408

But this isn't her.

158

00:12:23,417 --> 00:12:26,826

His wife works for some

youth pioneer program...

159

00:12:26,827 --> 00:12:28,069

or something.

160

00:12:28,187 --> 00:12:29,640

She doesn't work

in the field.

161

00:12:33,067 --> 00:12:35,426

So, did you get

Jung Gook...
162

00:12:35,427 --> 00:12:37,588

I came back alone

because I didn't.

163

00:12:38,567 --> 00:12:41,698

Are you blind? Can't you

see? Are you stupid?

164

00:12:42,577 --> 00:12:45,737

I'm... I'm sorry

for asking something...

165

00:12:46,307 --> 00:12:47,418

so stupid.

166

00:12:47,476 --> 00:12:48,820

Anyway,

167

00:12:49,447 --> 00:12:53,325

where else would

Yang Jung Gook have gone?

168

00:12:56,586 --> 00:12:58,505


The thing is, Hoo Ja...

169

00:12:59,017 --> 00:13:01,926

I'm sorry, but I don't

know that much...

170

00:13:01,927 --> 00:13:02,966

Yes, you do.

171

00:13:03,996 --> 00:13:05,471

You do know.

172

00:13:06,897 --> 00:13:09,148

Tell me. Don't try

to play tricks on me.

173

00:13:13,466 --> 00:13:15,526

Where is Yang Jung Gook?

174

00:13:19,136 --> 00:13:20,276

Next on the news.

175

00:13:20,277 --> 00:13:23,016

The Northeast Serial


Killer's...

176

00:13:23,017 --> 00:13:25,471

- twelfth victim was...

- Careful.

177

00:13:25,876 --> 00:13:27,361

- Careful.

- Hey!

178

00:13:28,246 --> 00:13:29,297

Sit down.

179

00:13:29,517 --> 00:13:31,556

Mommy will get mad at you.

180

00:13:31,557 --> 00:13:33,355

Okay, okay.

181

00:13:33,356 --> 00:13:34,755

Sit down.

182

00:13:34,756 --> 00:13:37,080

Stop that. Father.


183

00:13:37,726 --> 00:13:38,808

Here, eat.

184

00:13:39,626 --> 00:13:41,646

- Okay.

- See?

185

00:13:48,407 --> 00:13:50,094

- Hey.

- Yes?

186

00:13:50,636 --> 00:13:53,406

To be honest, don't you

think it's a bit much?

187

00:13:53,407 --> 00:13:54,690

What do you mean?

188

00:13:55,677 --> 00:13:59,353

Why do women have to cook

while the men sit there?

189

00:14:00,287 --> 00:14:02,206


They have hands too.

190

00:14:02,886 --> 00:14:05,186

That's a bit thick.

Make it thin.

191

00:14:05,187 --> 00:14:06,267

Okay.

192

00:14:06,787 --> 00:14:10,260

To be honest, you find it

offensive too, right?

193

00:14:10,527 --> 00:14:11,607

This is wrong, right?

194

00:14:12,456 --> 00:14:14,625

I'm fine. It's okay.

195

00:14:14,626 --> 00:14:15,708

It is not okay.

196

00:14:15,827 --> 00:14:18,159

What's wrong is wrong.


This is wrong.

197

00:14:18,197 --> 00:14:20,166

In other families,

the men do everything.

198

00:14:20,167 --> 00:14:22,358

Only our family is stuck

in the Joseon Dynasty.

199

00:14:23,037 --> 00:14:25,157

To be honest,

200

00:14:26,506 --> 00:14:27,859

you're annoyed too, right?

201

00:14:28,677 --> 00:14:29,858

I'm...

202

00:14:30,017 --> 00:14:33,753

Tell me. Don't hold it in.

How else will we vent?

203

00:14:34,187 --> 00:14:37,086


To be honest, you don't

want to cook either.

204

00:14:38,586 --> 00:14:41,125

It's boiling.

The braised ribs.

205

00:14:41,126 --> 00:14:42,571

Actually, it's the soup.

206

00:14:44,897 --> 00:14:46,584

I said to tell me.

207

00:14:47,397 --> 00:14:49,995

There are three women

in this household.

208

00:14:49,996 --> 00:14:52,835

We outnumber the men. We

should voice our opinion.

209

00:14:54,937 --> 00:14:56,017

To be honest?

210
00:14:57,907 --> 00:14:59,017

I feel...

211

00:15:00,376 --> 00:15:03,375

Well, not so great.

I mean, we work too.

212

00:15:03,376 --> 00:15:05,396

Why must just the women

cook all the time?

213

00:15:08,147 --> 00:15:10,004

It's kind of... You know.

214

00:15:11,187 --> 00:15:13,585

To be honest, I'm fine.

215

00:15:13,586 --> 00:15:16,283

I like to cook,

so I'm fine with it.

216

00:15:16,327 --> 00:15:19,396

But Mi Young is tired.

She doesn't like it.


217

00:15:21,767 --> 00:15:23,865

I mean, I like...

218

00:15:23,866 --> 00:15:25,495

cooking yummy food.

219

00:15:25,496 --> 00:15:27,385

I'm happy when I cook.

220

00:15:27,407 --> 00:15:30,705

But... Mi Young is tired.

221

00:15:30,706 --> 00:15:32,906

She says she hates that

only women cook.

222

00:15:32,907 --> 00:15:34,375

What did you say?

That's right.

223

00:15:34,376 --> 00:15:35,891

That we're in

the Joseon Dynasty.


224

00:15:37,047 --> 00:15:39,409

- Father.

- Thanks.

225

00:15:43,886 --> 00:15:45,876

- Mi Young.

- Yes, Father?

226

00:15:46,527 --> 00:15:49,396

Did you hate cooking

for my birthday that much?

227

00:15:49,397 --> 00:15:51,826

No, Father. That's not it.

228

00:15:51,827 --> 00:15:55,260

Don't deny it. You told me

that it annoyed you.

229

00:15:55,626 --> 00:15:59,202

I only said that because

you kept egging me on.

230

00:16:08,846 --> 00:16:09,845


No, Father.

231

00:16:09,846 --> 00:16:12,270

I don't mind cooking

your birthday dinner.

232

00:16:12,376 --> 00:16:14,002

You should prepare

his memorial table too.

233

00:16:14,447 --> 00:16:17,083

- Hey, of all the...

- Then will you do it?

234

00:16:17,417 --> 00:16:19,779

No, no. It's okay.

235

00:16:20,626 --> 00:16:22,546

Everyone dies

when it's their time,

236

00:16:22,687 --> 00:16:24,140

just like your mom.

237
00:16:32,466 --> 00:16:35,395

I put First Sergeant Park

on my shoulder and said,

238

00:16:35,506 --> 00:16:37,436

"We may have been born

on different days,"

239

00:16:37,437 --> 00:16:39,395

"but we will die together

at the same time."

240

00:16:39,547 --> 00:16:41,325

"Therefore,

You will not die here."

241

00:16:41,346 --> 00:16:43,165

"No, you can't die."

242

00:16:43,246 --> 00:16:46,245

"I will save you."

I said that...

243

00:16:46,246 --> 00:16:49,075

and just kept running


forward.

244

00:16:49,657 --> 00:16:52,516

The Viet Cong was

chasing me from behind,

245

00:16:52,517 --> 00:16:55,617

and the American chopper

was taking off in front.

246

00:16:55,726 --> 00:16:56,968

The American soldier...

247

00:16:57,427 --> 00:16:59,196

- Kellerson.

- Kellerson was going,

248

00:16:59,197 --> 00:17:00,843

"Come on, come on.

Hurry up."

249

00:17:01,366 --> 00:17:02,680

Then a bullet...

250
00:17:02,836 --> 00:17:05,726

A Viet Cong bullet

struck me in the shoulder.

251

00:17:06,267 --> 00:17:07,852

But I didn't feel pain.

252

00:17:07,937 --> 00:17:10,703

Why not? Because I had

a comrade on my shoulder.

253

00:17:10,737 --> 00:17:13,635

I had Park with whom

I said I'd die together.

254

00:17:13,946 --> 00:17:15,997

Father, I need to use

the restroom.

255

00:17:16,376 --> 00:17:18,046

Okay. Go on.

256

00:17:18,047 --> 00:17:20,470

- Come back and listen.

- Okay.
257

00:17:21,146 --> 00:17:23,986

I just ran and ran,

clenching my teeth.

258

00:17:23,987 --> 00:17:25,915

- One step at a time...

- That's enough, Dad.

259

00:17:25,916 --> 00:17:27,341

- Did she go in?

- Yes.

260

00:17:27,856 --> 00:17:29,776

I'm so tired.

261

00:17:29,997 --> 00:17:33,632

Why did you have to say

you were a soldier?

262

00:17:33,727 --> 00:17:35,496

And if you were carrying

Park on your back,

263
00:17:35,497 --> 00:17:37,236

how did you get shot

on your shoulder?

264

00:17:37,237 --> 00:17:38,435

He would've been shot.

265

00:17:38,436 --> 00:17:40,385

This is all your fault.

266

00:17:40,737 --> 00:17:42,905

I said not to get caught

by the cops,

267

00:17:42,906 --> 00:17:44,725

so you get hitched

to a cop.

268

00:17:45,777 --> 00:17:47,845

Why are you bringing

that up now?

269

00:17:47,846 --> 00:17:49,375

Because it makes sense

to bring it up.
270

00:17:49,376 --> 00:17:50,962

I hate that

she's a cop too.

271

00:17:51,017 --> 00:17:53,310

- That's enough.

- Enough what?

272

00:17:54,017 --> 00:17:55,746

Last Chuseok, she put

her hand her my pocket...

273

00:17:55,747 --> 00:17:58,382

to give me money, and

I almost wet my pants.

274

00:17:58,787 --> 00:18:00,705

I thought she was

taking out handcuffs.

275

00:18:02,457 --> 00:18:04,855

Jung Gook. Jung Gook.

What about this?


276

00:18:04,856 --> 00:18:07,049

Why don't I get a gigolo

friend to hit on her?

277

00:18:07,626 --> 00:18:09,011

Let's make her

cheat on you.

278

00:18:09,366 --> 00:18:10,447

Hey, you.

279

00:18:11,696 --> 00:18:14,060

How... A gigolo? What...

280

00:18:16,436 --> 00:18:18,860

Don't bring in someone

like Ha Roo's dad.

281

00:18:20,446 --> 00:18:21,658

Don't start.

282

00:18:23,277 --> 00:18:24,629

It was love for us.


283

00:18:28,086 --> 00:18:30,177

This is why I hate

coming home.

284

00:18:30,217 --> 00:18:33,257

You always say

the same thing. Seriously.

285

00:18:34,626 --> 00:18:36,919

Father. Next time,

286

00:18:37,227 --> 00:18:39,045

I'll just send you money.

287

00:18:39,156 --> 00:18:41,086

This is too hard for me.

288

00:18:43,936 --> 00:18:46,018

Where are you going?

What about your wife?

289

00:18:53,507 --> 00:18:54,588

Darn it.
290

00:18:56,047 --> 00:18:57,057

Jung Gook!

291

00:19:02,517 --> 00:19:03,567

Is that you?

292

00:19:04,987 --> 00:19:08,157

So this is where you were.

I'm so glad.

293

00:19:08,656 --> 00:19:12,191

I thought you said it was

your father's birthday.

294

00:19:13,396 --> 00:19:15,143

You sided with

the cops, right?

295

00:19:17,166 --> 00:19:18,736

That's why you

sold us out, right?

296

00:19:18,737 --> 00:19:20,150

No!
297

00:19:21,037 --> 00:19:22,724

Why would I side with

the cops?

298

00:19:23,606 --> 00:19:25,424

Let's talk for a minute.

299

00:19:26,136 --> 00:19:29,206

Let's go somewhere

and talk for a minute.

300

00:19:34,916 --> 00:19:36,573

I just need a minute.

301

00:19:37,517 --> 00:19:39,234

They said it'll be over

in a minute.

302

00:19:41,686 --> 00:19:44,453

Jung Gook,

it'll be over quickly.

303

00:19:45,156 --> 00:19:46,365


It'll be over quickly.

304

00:19:46,366 --> 00:19:49,831

What's wrong?

What will be over quickly?

305

00:19:58,936 --> 00:20:02,175

Who... Who are they?

What... What's going on?

306

00:20:02,176 --> 00:20:05,246

Don't go. You and I

are together.

307

00:20:05,247 --> 00:20:06,660

Let go of me!

308

00:20:10,557 --> 00:20:13,182

Let's... Let's die...

309

00:20:14,487 --> 00:20:16,256

- together.

- Hey!

310
00:20:16,257 --> 00:20:18,655

We did it together,

so let's die together.

311

00:20:18,656 --> 00:20:21,095

I refuse to die alone!

It's not fair!

312

00:20:21,096 --> 00:20:22,379

What about Mi Young?

313

00:20:32,936 --> 00:20:34,421

I can't die.

314

00:20:34,807 --> 00:20:37,977

There's too much

I couldn't do for her.

315

00:20:42,346 --> 00:20:43,427

I'm really sorry.

316

00:20:49,727 --> 00:20:50,838

Go that way.

317
00:20:54,696 --> 00:20:55,737

Jung...

318

00:21:02,106 --> 00:21:04,358

You jerk! Yang Jung Gook!

319

00:21:07,207 --> 00:21:08,288

Stop!

320

00:21:09,077 --> 00:21:10,834

Get back here!

321

00:21:20,727 --> 00:21:23,382

That jerk. Hurry up!

322

00:21:28,467 --> 00:21:29,477

Go there!

323

00:21:29,666 --> 00:21:30,676

Darn it.

324

00:21:33,767 --> 00:21:35,335

- Hi Jung Gook.

- Hello.
325

00:21:35,336 --> 00:21:37,194

- Want some pork belly?

- No thank you.

326

00:21:38,136 --> 00:21:40,645

Why is he running

in the dark?

327

00:21:40,646 --> 00:21:43,474

He always liked

running in the dark.

328

00:21:44,446 --> 00:21:46,193

- Eat up.

- Okay.

329

00:21:47,916 --> 00:21:49,735

- Look for him.

- Yes, sir.

330

00:21:50,156 --> 00:21:51,470

Find him.

331
00:21:51,717 --> 00:21:53,605

- Darn it.

- Look there.

332

00:21:54,457 --> 00:21:56,143

Find him!

333

00:21:59,727 --> 00:22:01,365

- See you later.

- Okay.

334

00:22:01,366 --> 00:22:02,983

Come by more often.

335

00:22:07,336 --> 00:22:08,536

Hey, run.

336

00:22:08,537 --> 00:22:09,547

This way.

337

00:22:14,906 --> 00:22:16,998

There he is!

338

00:22:20,217 --> 00:22:21,227


Hello.

339

00:22:22,017 --> 00:22:23,127

Hi, Jung Gook.

340

00:22:23,356 --> 00:22:24,468

Is it your dad's birthday?

341

00:22:25,787 --> 00:22:26,797

Again?

342

00:22:28,386 --> 00:22:29,396

How many?

343

00:22:36,896 --> 00:22:38,008

One,

344

00:22:38,267 --> 00:22:39,347

2, 3,

345

00:22:40,237 --> 00:22:41,347

four.

346
00:22:42,936 --> 00:22:44,048

They're gone.

347

00:22:49,606 --> 00:22:50,626

Good luck!

348

00:23:02,457 --> 00:23:04,112

Darn it.

349

00:23:07,727 --> 00:23:09,296

Why are you running?

350

00:23:09,297 --> 00:23:10,710

You'll get caught anyway.

351

00:23:19,300 --> 00:23:20,240

Darn it.

352

00:23:22,047 --> 00:23:23,057

Get in.

353

00:23:23,517 --> 00:23:24,588

I'll give you a lift.


354

00:23:25,047 --> 00:23:26,057

Where to?

355

00:23:26,176 --> 00:23:28,308

Why do you ask?

You already know where.

356

00:23:32,761 --> 00:23:34,404

Chairman Park's daughter?

357

00:23:35,487 --> 00:23:36,708

You look nothing like him.

358

00:23:36,957 --> 00:23:37,967

Thankfully.

359

00:23:38,257 --> 00:23:39,338

Get in.

360

00:23:43,336 --> 00:23:44,346

Aren't you getting in?

361

00:23:45,136 --> 00:23:47,006


- No.

- Should I force you then?

362

00:23:47,007 --> 00:23:48,266

I should scream.

363

00:23:48,267 --> 00:23:50,055

I should chop off

your tongue first.

364

00:23:54,876 --> 00:23:56,261

Are you really

not getting in?

365

00:24:07,787 --> 00:24:10,887

You really don't listen.

366

00:24:10,926 --> 00:24:12,108

I'm more used to...

367

00:24:12,896 --> 00:24:14,179

doing than listening.

368

00:24:15,126 --> 00:24:16,278


I'm a con-artist,

after all.

369

00:24:20,537 --> 00:24:23,706

How could you?

How could you do that?

370

00:24:23,707 --> 00:24:26,036

How could you do

such a thing?

371

00:24:26,037 --> 00:24:28,546

That psycho.

Hey, you jerk!

372

00:24:28,547 --> 00:24:30,076

- What are you doing?

- Help!

373

00:24:30,077 --> 00:24:31,445

Help!

374

00:24:31,446 --> 00:24:33,115

- You jerk!

- Help!
375

00:24:33,116 --> 00:24:34,786

- Hey!

- Let go!

376

00:24:34,787 --> 00:24:36,099

- No.

- Let go.

377

00:24:38,287 --> 00:24:39,956

Help!

378

00:24:39,957 --> 00:24:41,226

Help!

379

00:24:41,227 --> 00:24:42,226

- Hey!

- Help!

380

00:24:42,227 --> 00:24:43,756

- What's that noise?

- Help!

381

00:24:43,757 --> 00:24:45,296


- What is it?

- Help!

382

00:24:45,297 --> 00:24:47,165

- Hey.

- I'm sorry. I'm sorry.

383

00:24:47,166 --> 00:24:48,365

Why are you sorry?

384

00:24:48,366 --> 00:24:49,376

Let go!

385

00:24:50,297 --> 00:24:51,635

Help!

386

00:24:51,636 --> 00:24:53,095

Help!

387

00:24:53,096 --> 00:24:56,266

Here! Here! Over here!

388

00:24:56,267 --> 00:24:57,892

Here!
389

00:24:58,577 --> 00:25:01,345

Darn it! Help!

390

00:25:01,346 --> 00:25:02,776

Hey!

391

00:25:02,777 --> 00:25:04,175

Just get in the car!

392

00:25:04,176 --> 00:25:05,186

Let's go.

393

00:25:05,717 --> 00:25:07,767

Please help me.

394

00:25:09,547 --> 00:25:11,779

- Help!

- Darn it!

395

00:25:12,416 --> 00:25:14,925

Hey! You jerk.

396
00:25:14,926 --> 00:25:16,756

See you next time.

I'll get you then.

397

00:25:16,757 --> 00:25:18,355

Get lost!

398

00:25:18,356 --> 00:25:19,366

Let's go.

399

00:25:26,067 --> 00:25:27,652

Let's go to the police

station together.

400

00:25:28,537 --> 00:25:30,557

Please help me.

401

00:25:32,936 --> 00:25:34,390

What's going on?

402

00:25:36,577 --> 00:25:37,587

Darn it.

403

00:25:38,116 --> 00:25:39,329


You jerk!

404

00:25:41,817 --> 00:25:42,816

Detective Kim, arrest him.

405

00:25:42,817 --> 00:25:43,866

Yes, sir.

406

00:25:44,416 --> 00:25:45,972

A detective?

407

00:25:46,827 --> 00:25:48,039

For a simple assault?

408

00:26:10,376 --> 00:26:12,246

Thank you.

Thank you so much.

409

00:26:12,247 --> 00:26:13,560

Thank you so very much.

410

00:26:15,517 --> 00:26:16,527

Sorry?
411

00:26:18,086 --> 00:26:19,855

Kang, the suspected...

412

00:26:19,856 --> 00:26:22,885

Northeast Serial Killer

that terrified the nation,

413

00:26:22,886 --> 00:26:25,856

was captured thanks to

a brave citizen.

414

00:26:26,057 --> 00:26:28,826

Around 10pm last night

in Seowon-dong,

415

00:26:28,827 --> 00:26:30,296

Kang, who was running...

416

00:26:30,297 --> 00:26:32,496

from detectives

who were onto him...

417

00:26:32,497 --> 00:26:33,506

He killed...
418

00:26:33,507 --> 00:26:36,306

a total of 12 people

over the past 2 years...

419

00:26:36,307 --> 00:26:39,435

A brave man did something

hundreds of officers...

420

00:26:39,436 --> 00:26:41,645

couldn't accomplish

for two years.

421

00:26:41,646 --> 00:26:43,324

Kang Hee Kyung reports.

422

00:26:45,777 --> 00:26:47,046

- Who is it?

- This is...

423

00:26:47,047 --> 00:26:48,486

what happened.

424

00:26:48,487 --> 00:26:51,083


Yang Jung Gook,

who sighted the suspect,

425

00:26:54,426 --> 00:26:57,395

approached him without

a moment's hesitation.

426

00:26:57,396 --> 00:27:00,266

After a brief struggle,

he pins Kang down.

427

00:27:00,267 --> 00:27:02,466

- Mr. Yang!

- Mr. Yang!

428

00:27:02,467 --> 00:27:04,385

- A statement, please!

- Say a few words.

429

00:27:20,017 --> 00:27:21,585

The Brave Citizen

Yang Jung Gook...

430

00:27:21,586 --> 00:27:23,585

who graduated from Seoul


National University...

431

00:27:23,586 --> 00:27:25,738

is an honest businessman

running his own business.

432

00:27:26,257 --> 00:27:28,650

- There she is!

- She's here!

433

00:27:29,186 --> 00:27:31,496

His wife, Kim Mi Young,

is an eight-year...

434

00:27:31,497 --> 00:27:34,066

veteran police officer at

Seowon Police Station.

435

00:27:34,067 --> 00:27:36,296

When she was a violent

crimes detective,

436

00:27:36,297 --> 00:27:39,095

she closed over 80

violent crime cases...


437

00:27:42,606 --> 00:27:44,935

The video capturing

Yang bravery...

438

00:27:44,936 --> 00:27:47,375

has reached

over two million views.

439

00:27:47,376 --> 00:27:48,945

- Over here.

- I don't do autographs.

440

00:27:48,946 --> 00:27:50,188

Here we go.

441

00:27:59,457 --> 00:28:01,456

We love you!

442

00:28:01,457 --> 00:28:04,155

During his interrogation

by the prosecutor,

443

00:28:04,156 --> 00:28:06,216


Kang described

how he was captured.

444

00:28:06,527 --> 00:28:08,526

- There he is!

- How do you feel?

445

00:28:08,527 --> 00:28:09,966

- Please tell us!

- Tell us!

446

00:28:09,967 --> 00:28:11,148

He said,

447

00:28:11,737 --> 00:28:13,828

"How could you do that?"

448

00:28:14,406 --> 00:28:15,983

"How could you do

such a thing?"

449

00:28:16,237 --> 00:28:19,237

(The Hero

Who Saved The People)


450

00:28:20,707 --> 00:28:22,625

I may be a murderer.

451

00:28:22,906 --> 00:28:26,178

I may have killed

all those people,

452

00:28:26,946 --> 00:28:29,310

but what he said to me

changed me.

453

00:28:31,757 --> 00:28:33,099

My fellow citizens,

454

00:28:34,457 --> 00:28:35,568

I'm sincerely

sorry for what I did.

455

00:28:38,227 --> 00:28:39,826

(Creating a Safe World)

456

00:28:39,827 --> 00:28:42,594

(Helping the Needy

With the Brave Citizen)


457

00:28:42,827 --> 00:28:43,966

Salute!

458

00:28:43,967 --> 00:28:45,451

(Honorary Marine)

459

00:28:47,037 --> 00:28:49,389

Smile.

460

00:29:08,257 --> 00:29:09,267

Congrats.

461

00:29:09,527 --> 00:29:10,537

Thank you.

462

00:29:10,757 --> 00:29:14,302

(Yang Jung Gook Made

Honorary Police Officer)

463

00:29:23,467 --> 00:29:24,487

Thank you.

464
00:29:24,567 --> 00:29:27,839

Okay. 1, 2, 3. Here we go.

465

00:29:35,276 --> 00:29:37,586

(Episode 4 will air shortly.)

466

00:29:38,428 --> 00:29:40,377

So when will we

work again?

467

00:29:41,028 --> 00:29:42,667

It's good that you're

the Brave Citizen,

468

00:29:42,668 --> 00:29:44,314

but we need

to make a living.

469

00:29:44,998 --> 00:29:47,336

You are so handsome.

470

00:29:47,337 --> 00:29:48,406

Have this.

471
00:29:48,407 --> 00:29:50,137

- Thank you.

- May I shake your hand?

472

00:29:50,138 --> 00:29:51,537

- Sure.

- Thank you.

473

00:29:51,538 --> 00:29:52,649

- Thank you.

- Sure.

474

00:29:52,708 --> 00:29:54,364

I hope he recovers

quickly.

475

00:29:56,078 --> 00:29:58,476

You can't move

because of your surgery.

476

00:29:58,477 --> 00:29:59,962

Let's sit this term out.

477

00:30:00,078 --> 00:30:01,159

since you're like this


anyway.

478

00:30:01,747 --> 00:30:03,016

I'm all better.

479

00:30:03,017 --> 00:30:04,557

I'm not here because

I'm not well.

480

00:30:04,558 --> 00:30:06,387

I can't leave

because I can't pay.

481

00:30:06,388 --> 00:30:07,398

For real?

482

00:30:07,587 --> 00:30:08,738

You're well already?

483

00:30:09,028 --> 00:30:10,038

That's right.

484

00:30:13,028 --> 00:30:15,796

You said you'd retire


after one last big score.

485

00:30:15,797 --> 00:30:17,866

You said you feel too

guilty toward your wife.

486

00:30:17,867 --> 00:30:19,267

So bring us a job.

487

00:30:19,268 --> 00:30:21,258

How long must I

stay like this?

488

00:30:21,367 --> 00:30:22,478

I have no money.

489

00:30:24,537 --> 00:30:25,547

What about you?

490

00:30:25,908 --> 00:30:26,989

Do you have money?

491

00:30:28,107 --> 00:30:30,347

- I won't die.
- Don't act tough.

492

00:30:30,348 --> 00:30:31,761

You can't work anyway.

493

00:30:32,077 --> 00:30:33,676

You're the Brave Citizen.

494

00:30:33,677 --> 00:30:34,930

Don't give me that.

495

00:30:35,088 --> 00:30:36,087

Do you have money?

496

00:30:36,088 --> 00:30:38,339

I'm not giving you

anything.

497

00:30:39,117 --> 00:30:41,815

The Brave Citizen

should stay out of it.

498

00:30:43,058 --> 00:30:44,543

Who cares if I starve


to death?

499

00:30:45,758 --> 00:30:47,414

I'll figure it out myself.

500

00:30:48,728 --> 00:30:49,838

That little...

501

00:30:50,627 --> 00:30:51,809

Seung Yi is so...

502

00:30:55,407 --> 00:30:57,529

Text me

your account number.

503

00:31:01,907 --> 00:31:02,917

Never mind.

504

00:31:03,808 --> 00:31:05,333

I'll stop by accounting.

505

00:31:05,418 --> 00:31:06,792

But...
506

00:31:11,017 --> 00:31:12,907

Is that him?

507

00:31:13,388 --> 00:31:14,700

Goodness.

508

00:31:16,058 --> 00:31:17,326

It's the hero.

509

00:31:17,327 --> 00:31:18,456

- Awesome.

- Oh my gosh.

510

00:31:18,457 --> 00:31:20,227

- It's him.

- Oh my gosh!

511

00:31:20,228 --> 00:31:21,466

- Hey!

- Hey.

512

00:31:21,467 --> 00:31:23,567

- It's you, right?

- Right?
513

00:31:23,568 --> 00:31:25,667

I told you

he saved my life.

514

00:31:25,668 --> 00:31:27,537

- I know.

- You're awesome.

515

00:31:27,538 --> 00:31:28,667

- Can you sign this?

- Mine, too.

516

00:31:28,668 --> 00:31:31,076

Give me a break.

517

00:31:31,077 --> 00:31:33,361

- You're so cool.

- Awesome.

518

00:31:33,877 --> 00:31:35,464

Hello, Madam.

519

00:31:35,877 --> 00:31:36,887


Yes.

520

00:31:37,148 --> 00:31:39,601

I've been tailing him

as you said, but...

521

00:31:39,778 --> 00:31:41,186

(Chairman Park Hoo Ja)

522

00:31:41,187 --> 00:31:43,874

It won't be easy to

go after him for a while.

523

00:31:45,217 --> 00:31:47,440

Is it because of

the Brave Citizen thing?

524

00:31:47,788 --> 00:31:50,283

A lot of people are

flocking to him.

525

00:31:51,927 --> 00:31:53,796

You should've

killed him back then.


526

00:31:53,797 --> 00:31:55,515

What is this mess?

527

00:31:57,598 --> 00:31:59,658

Anyway, you kill him

when you think...

528

00:32:01,538 --> 00:32:04,809

Was golf always this hard?

529

00:32:05,438 --> 00:32:07,699

I can't get any of them

to go in. It's annoying.

530

00:32:08,047 --> 00:32:10,198

I'd rather play pool. Bye.

531

00:32:12,348 --> 00:32:13,358

Darn it.

532

00:32:16,318 --> 00:32:17,904

Play pool?

533
00:32:18,718 --> 00:32:20,486

- Please sign this.

- Awesome.

534

00:32:20,487 --> 00:32:22,586

- I love you so much.

- Thank you so much.

535

00:32:22,587 --> 00:32:25,123

- I have an important...

- This is awesome.

536

00:32:25,758 --> 00:32:27,243

Darn it.

537

00:32:28,397 --> 00:32:30,519

- Darn it.

- I'll tape this on...

538

00:32:31,797 --> 00:32:33,967

- You took boxing, right?

- I did.

539

00:32:33,968 --> 00:32:36,236

- I'm a big fan.


- You're so cool.

540

00:32:36,237 --> 00:32:37,806

Don't hurt people, okay?

541

00:32:37,807 --> 00:32:39,151

- Yes, sir.

- And study hard.

542

00:32:43,478 --> 00:32:46,042

Get rid of

all of this golf stuff.

543

00:32:46,277 --> 00:32:48,470

Donate them to a senior

center or something.

544

00:32:48,788 --> 00:32:51,086

And bring in a pool table.

545

00:32:51,087 --> 00:32:52,456

Not a regular one,

546

00:32:52,457 --> 00:32:54,447


but one of those big ones.

547

00:32:56,628 --> 00:32:57,668

Hoo Ja.

548

00:32:58,728 --> 00:33:01,627

My baby sister never

knocks before entering.

549

00:33:01,628 --> 00:33:02,778

We're in trouble.

550

00:33:09,707 --> 00:33:11,121

You said it'll be fine.

551

00:33:11,207 --> 00:33:12,907

I thought it would be,

552

00:33:12,908 --> 00:33:14,947

but the Supreme Court

is coming on strong.

553

00:33:14,948 --> 00:33:15,958

I'm sorry.
554

00:33:17,547 --> 00:33:19,276

Why does everyone

just apologize?

555

00:33:19,277 --> 00:33:21,671

What will you do if you're

sorry? Will you die?

556

00:33:23,047 --> 00:33:24,158

Move quickly!

557

00:33:29,788 --> 00:33:31,544

What happens now?

558

00:33:40,237 --> 00:33:42,067

Since Kim Joo Myung

failed to get...

559

00:33:42,068 --> 00:33:44,106

the presidential nom and

the Supreme Court seat,

560

00:33:44,107 --> 00:33:45,336


he'll rerun for

the Assembly again...

561

00:33:45,337 --> 00:33:47,055

along with

other districts.

562

00:33:48,607 --> 00:33:50,365

It's next month already.

563

00:33:52,277 --> 00:33:54,510

Nothing is ever easy.

564

00:33:55,118 --> 00:33:56,716

We can bribe

the Chairperson...

565

00:33:56,717 --> 00:33:58,987

of the Legislation and

Judiciary Committee...

566

00:33:58,988 --> 00:34:00,331

to bring it to the floor,

but...
567

00:34:01,027 --> 00:34:02,187

among the 300 Assemblymen,

568

00:34:02,188 --> 00:34:03,357

we need

at least half present,

569

00:34:03,358 --> 00:34:04,627

and over half to vote for,

570

00:34:04,628 --> 00:34:06,596

so that our abolishment

bill will pass.

571

00:34:06,597 --> 00:34:08,596

What's the status now?

572

00:34:08,597 --> 00:34:10,466

We have 120 for sure.

573

00:34:10,467 --> 00:34:12,567

We're persuading 20,

which we'll probably get.


574

00:34:12,568 --> 00:34:15,638

10 candidates who are

favorites to win agreed.

575

00:34:16,207 --> 00:34:19,937

If we say everyone that

opposes show up...

576

00:34:19,938 --> 00:34:21,827

and run the numbers...

577

00:34:22,647 --> 00:34:24,769

It would be impossible

to have a majority.

578

00:34:24,878 --> 00:34:26,665

We'll be one short.

579

00:34:30,917 --> 00:34:31,927

So?

580

00:34:32,558 --> 00:34:34,780

Where are all

the old fogies gathered?


581

00:34:37,388 --> 00:34:38,407

Why are we...

582

00:34:39,128 --> 00:34:42,763

trying to abolish the law

capping interest?

583

00:34:42,868 --> 00:34:45,493

Are we trying

to benefit only ourselves?

584

00:34:45,698 --> 00:34:47,867

No. We want to bring out

the commerce...

585

00:34:47,868 --> 00:34:49,307

that's currently

underground into the sun.

586

00:34:49,308 --> 00:34:51,307

Then contribute to

the national economy...

587
00:34:51,308 --> 00:34:54,409

and provide a better

and meritorious service...

588

00:34:54,477 --> 00:34:56,807

in the sun to people

suffering from...

589

00:34:56,808 --> 00:34:58,716

the money-lending industry

cast in the darkness.

590

00:34:58,717 --> 00:35:01,273

We understand

what you mean.

591

00:35:02,787 --> 00:35:04,456

Let's talk business now.

592

00:35:04,457 --> 00:35:06,786

How long will you

just vent?

593

00:35:06,787 --> 00:35:08,909

We're all busy people.


594

00:35:10,988 --> 00:35:13,697

What we need to do

going forward is this.

595

00:35:13,698 --> 00:35:15,082

As fellow chairmen,

596

00:35:15,428 --> 00:35:17,766

we must put together

a list of potential...

597

00:35:17,767 --> 00:35:19,237

candidates

and fill those seats.

598

00:35:19,238 --> 00:35:21,206

We need to win them over

quickly.

599

00:35:21,207 --> 00:35:22,937

We need to bring them

to our side...

600
00:35:22,938 --> 00:35:24,997

and have them run

for office.

601

00:35:25,537 --> 00:35:27,496

That's what we're here

to discuss.

602

00:35:27,878 --> 00:35:30,806

Why do you keep

repeating the same...

603

00:35:33,448 --> 00:35:36,215

I said to stop drinking

during meetings.

604

00:35:38,258 --> 00:35:40,487

What's the problem?

605

00:35:40,488 --> 00:35:43,026

Just put some cash

in fruit boxes...

606

00:35:43,027 --> 00:35:45,127

and make a round.


607

00:35:45,128 --> 00:35:47,522

I... I don't know

about that.

608

00:35:48,027 --> 00:35:49,427

I'll handle it.

609

00:35:49,428 --> 00:35:51,137

I'll buy them

some liquor...

610

00:35:51,138 --> 00:35:52,697

and give them girls.

611

00:35:52,698 --> 00:35:55,162

Then naturally, they'll...

612

00:35:55,308 --> 00:35:56,681

That's a good idea.

613

00:35:57,337 --> 00:35:59,476

We should take them

to a sauna...
614

00:35:59,477 --> 00:36:01,076

and become friends.

615

00:36:01,077 --> 00:36:02,706

Men need...

616

00:36:02,707 --> 00:36:05,647

to get naked and

see each other bare.

617

00:36:05,878 --> 00:36:08,086

Then you get closer...

618

00:36:08,087 --> 00:36:10,047

and develop a sense

of loyalty.

619

00:36:10,048 --> 00:36:11,775

I'm sorry to interrupt,

620

00:36:13,657 --> 00:36:16,687

but did you all

get dementia together?


621

00:36:22,527 --> 00:36:26,375

I know all of how

all of you made it big.

622

00:36:26,868 --> 00:36:30,307

You starved and worked

your fingers to the bone.

623

00:36:30,308 --> 00:36:32,731

That's how you built

your companies.

624

00:36:33,138 --> 00:36:34,764

But sirs,

625

00:36:34,878 --> 00:36:36,206

do you really think

if you bring them...

626

00:36:36,207 --> 00:36:37,807

girls young enough to be

their daughters,

627
00:36:37,808 --> 00:36:39,677

you're done lobbying?

628

00:36:39,678 --> 00:36:41,617

Do you think if you put

a box of cash...

629

00:36:41,618 --> 00:36:44,516

in the trunk of their car,

you're done lobbying?

630

00:36:44,517 --> 00:36:45,857

Do you think...

631

00:36:45,858 --> 00:36:47,516

if you go to a sauna...

632

00:36:47,517 --> 00:36:49,526

become blood brothers,

you're done lobbying?

633

00:36:49,527 --> 00:36:51,881

If it were that easy

to lobby...
634

00:36:52,058 --> 00:36:54,350

If those methods

were successful,

635

00:36:56,368 --> 00:36:59,529

we wouldn't try so hard

to kiss up to politicians.

636

00:36:59,597 --> 00:37:03,103

The politician punks

would kiss up to us.

637

00:37:04,368 --> 00:37:05,720

Hoo Ja.

638

00:37:06,537 --> 00:37:08,224

My, have you grown.

639

00:37:09,248 --> 00:37:10,447

You used to...

640

00:37:10,448 --> 00:37:13,276

follow us around asking us

to buy you candy.


641

00:37:14,248 --> 00:37:15,247

She grew up...

642

00:37:15,248 --> 00:37:17,646

and built the company

that was failing.

643

00:37:17,647 --> 00:37:19,335

You know that, Mister.

644

00:37:21,688 --> 00:37:23,808

Come to think of it,

645

00:37:24,527 --> 00:37:26,952

you really were

a rude brat...

646

00:37:27,597 --> 00:37:29,243

even back then.

647

00:37:30,597 --> 00:37:33,093

Hey, Chairman Park.


648

00:37:34,068 --> 00:37:36,532

Chairman Park Hoo Ja.

649

00:37:38,678 --> 00:37:40,937

How dare you speak

so rudely...

650

00:37:40,938 --> 00:37:43,705

It's because I'm young

and rude...

651

00:37:44,577 --> 00:37:46,294

that I'm here.

652

00:37:46,948 --> 00:37:49,645

If I were old and rude,

653

00:37:49,818 --> 00:37:51,786

none of you

would be sitting here.

654

00:37:51,787 --> 00:37:53,534

You'd all be buried

somewhere.
655

00:37:57,957 --> 00:37:59,645

Anyway, I'll handle it.

656

00:38:00,498 --> 00:38:02,013

You just...

657

00:38:02,467 --> 00:38:04,346

keep drinking.

658

00:38:15,608 --> 00:38:16,607

Did you look into it?

659

00:38:16,608 --> 00:38:19,406

The Minjin Party's leaning

toward Kang Soo Il.

660

00:38:19,547 --> 00:38:22,113

Didn't he run last time

and lose?

661

00:38:22,147 --> 00:38:23,247

Can we win him over?


662

00:38:23,248 --> 00:38:24,857

I plan to try,

663

00:38:24,858 --> 00:38:26,737

but I don't think we can.

664

00:38:27,187 --> 00:38:29,550

- Why not?

- He had a son,

665

00:38:29,787 --> 00:38:31,918

but he died because of

his private loan debt.

666

00:38:34,498 --> 00:38:36,196

Ever since then, he has

been active in...

667

00:38:36,197 --> 00:38:37,926

all sorts of associations

for the victims...

668

00:38:37,927 --> 00:38:39,137

of finance victims,
669

00:38:39,138 --> 00:38:41,097

and those for abolishing

loan sharks...

670

00:38:41,098 --> 00:38:43,391

- and things like that...

- Pass.

671

00:38:43,708 --> 00:38:44,707

We're short on time.

672

00:38:44,708 --> 00:38:46,253

We can't waste it on

a lost cause.

673

00:38:46,708 --> 00:38:48,464

Who's running for

the Nationalist Party?

674

00:38:48,608 --> 00:38:49,946

Will it be the same one...

675

00:38:49,947 --> 00:38:51,617


from the primaries?

Bae Min Yong?

676

00:38:51,618 --> 00:38:54,176

No. I think they're using

Bae Min Yong as backup.

677

00:38:54,177 --> 00:38:56,035

They're looking for

someone new.

678

00:38:58,187 --> 00:38:59,571

Someone new? Who?

679

00:39:00,358 --> 00:39:02,686

Find out

as quickly as you can.

680

00:39:02,687 --> 00:39:04,444

If we lack time,

we at least need intel.

681

00:39:10,027 --> 00:39:12,724

Look into this person too,

while you're at it.


682

00:39:13,767 --> 00:39:16,060

- A cop?

- Yes, a cop.

683

00:39:16,338 --> 00:39:18,358

She's chasing

Yang Jung Gook,

684

00:39:19,378 --> 00:39:20,690

but I think

she lives with him.

685

00:39:21,238 --> 00:39:22,258

What?

686

00:39:22,407 --> 00:39:23,620

Anyway, look into her.

687

00:39:30,388 --> 00:39:31,903

It's your birthday

tomorrow, right?

688

00:39:32,088 --> 00:39:33,087


Yes.

689

00:39:33,088 --> 00:39:35,686

Bring your husband

and kids over.

690

00:39:35,687 --> 00:39:37,040

I'll make you

seaweed soup.

691

00:39:42,968 --> 00:39:45,189

(Frankfurt)

692

00:40:02,388 --> 00:40:03,559

Korea.

693

00:40:05,317 --> 00:40:06,368

It's the best.

694

00:40:25,338 --> 00:40:26,549

Excuse me!

695

00:40:30,947 --> 00:40:33,747

I'm sorry, but


you can't do that here.

696

00:40:33,748 --> 00:40:37,587

Then what must I do here?

697

00:40:37,588 --> 00:40:38,887

Look, mister.

698

00:40:38,888 --> 00:40:42,362

You can't sit here.

This is a police station.

699

00:40:42,527 --> 00:40:45,587

Yes, I know this is

a police station.

700

00:40:45,628 --> 00:40:48,829

So what must I do

at a police...

701

00:40:54,968 --> 00:40:57,406

I think there was

a misunderstanding.

702
00:40:57,407 --> 00:40:58,607

I'm not what you think.

703

00:40:58,608 --> 00:41:00,698

Yes, you are.

704

00:41:01,138 --> 00:41:02,390

Get out.

705

00:41:02,508 --> 00:41:04,707

You can't come in here

because it's cold out.

706

00:41:04,708 --> 00:41:06,916

- You'll get arrested.

- That's not it.

707

00:41:06,917 --> 00:41:08,816

- Yes, it is.

- I'm not who you think.

708

00:41:08,817 --> 00:41:11,414

- Get out.

- Please let go.


709

00:41:12,588 --> 00:41:14,173

- Leave.

- First,

710

00:41:14,657 --> 00:41:16,476

let's clear up

the misunderstanding.

711

00:41:16,787 --> 00:41:19,928

I'm not the type of person

you think I am...

712

00:41:22,598 --> 00:41:23,638

Wait.

713

00:41:24,797 --> 00:41:25,848

Hold on.

714

00:41:26,267 --> 00:41:29,438

Even if I were, can people

like that...

715

00:41:29,968 --> 00:41:31,220

not come in here?


716

00:41:31,907 --> 00:41:34,007

Can people like that

not come here...

717

00:41:34,008 --> 00:41:36,402

into a police station

and eat a snack?

718

00:41:37,248 --> 00:41:40,307

Well, that's not

what I'm saying, but...

719

00:41:40,517 --> 00:41:42,016

You're obstructing

justice.

720

00:41:42,017 --> 00:41:44,186

Korea is a democratic

country.

721

00:41:44,187 --> 00:41:46,656

Every citizen has

the right to enjoy...


722

00:41:46,657 --> 00:41:48,457

the authorities

as a citizen.

723

00:41:48,458 --> 00:41:51,184

That includes homeless

people too! Korea...

724

00:41:52,598 --> 00:41:54,097

If you are a citizen...

725

00:41:54,098 --> 00:41:56,867

You don't look like

a citizen, that's why...

726

00:41:56,868 --> 00:41:58,180

I am a citizen.

727

00:42:00,267 --> 00:42:02,560

I see. I'm sorry.

728

00:42:03,067 --> 00:42:05,430

I didn't realize you were

a citizen of Korea.
729

00:42:06,508 --> 00:42:09,305

So I can continue

sitting here, correct?

730

00:42:10,147 --> 00:42:12,416

I can sit there and eat

my snack,

731

00:42:12,417 --> 00:42:13,932

is that correct?

732

00:42:13,978 --> 00:42:17,247

Yes, sure. Go ahead.

Just don't spill.

733

00:42:17,248 --> 00:42:19,510

Sure. I'll clean up

if I do.

734

00:42:19,917 --> 00:42:20,999

You should

go back to work.

735
00:42:30,368 --> 00:42:32,137

Yes, I understand,

736

00:42:32,138 --> 00:42:34,460

but I can't give

an interview. I'm sorry.

737

00:42:34,598 --> 00:42:37,769

Doing an interview because

of what my husband did...

738

00:42:38,638 --> 00:42:41,779

Yes, I know it's a great

opportunity. I do,

739

00:42:42,008 --> 00:42:43,725

but what I do

for a living...

740

00:42:44,917 --> 00:42:46,766

Yes, I'm a police officer.

741

00:42:47,917 --> 00:42:50,786

Given what I do

for a living,
742

00:42:50,787 --> 00:42:51,957

I can't be

in the public eye.

743

00:42:51,958 --> 00:42:54,746

It may cause problems

when I'm in the field.

744

00:42:55,628 --> 00:42:56,901

Yes.

745

00:42:57,858 --> 00:43:01,806

It's not about me. I don't

want to hurt my team.

746

00:43:05,937 --> 00:43:08,806

Anyway, I respectfully

refuse the interview.

747

00:43:08,807 --> 00:43:10,585

I'm sorry. Okay, bye.

748

00:43:13,508 --> 00:43:15,629


Why did he have to become

the Brave Citizen?

749

00:43:16,508 --> 00:43:18,397

Who's a brave citizen?

750

00:43:21,017 --> 00:43:24,624

What's this? Why are you

here instead of Germany?

751

00:43:31,557 --> 00:43:33,042

That's why you came back?

752

00:43:34,197 --> 00:43:35,926

You've made it big.

753

00:43:35,927 --> 00:43:37,827

I got an allowance until

I was 40.

754

00:43:37,828 --> 00:43:39,151

I need to earn

my keep now.

755
00:43:39,598 --> 00:43:41,891

So? What did Mom say?

756

00:43:41,968 --> 00:43:44,058

Did she say to do

what you're doing?

757

00:43:44,208 --> 00:43:45,793

I didn't tell her yet.

758

00:43:45,838 --> 00:43:46,948

For real?

759

00:43:47,338 --> 00:43:48,863

I'll tell her now.

760

00:43:49,407 --> 00:43:51,398

Sure, you'll do fine.

761

00:43:52,578 --> 00:43:54,117

Tell her when she's in

a good mood.

762

00:43:54,118 --> 00:43:56,713


Her mood swings have been

crazy lately.

763

00:43:57,317 --> 00:43:58,772

It must be menopause.

764

00:44:01,118 --> 00:44:03,350

Anyway, congrats

on your marriage.

765

00:44:03,458 --> 00:44:05,857

I should've been there.

Sorry.

766

00:44:05,858 --> 00:44:08,727

Congrats? It's been

two years already.

767

00:44:08,728 --> 00:44:10,282

I could've gotten divorced

100 times by now.

768

00:44:10,998 --> 00:44:12,047

Did you get divorced?


769

00:44:12,098 --> 00:44:14,259

No. What's wrong with you?

770

00:44:15,638 --> 00:44:16,677

Right?

771

00:44:18,138 --> 00:44:19,491

We're doing well.

772

00:44:20,937 --> 00:44:21,988

Pretty much.

773

00:44:23,547 --> 00:44:26,708

Well, sure. I'm sure

you're doing well.

774

00:44:26,947 --> 00:44:29,038

Your husband is

the Brave Citizen.

775

00:44:30,447 --> 00:44:32,709

Mi Young, and...

776
00:44:36,828 --> 00:44:38,796

- Here.

- What's this?

777

00:44:38,797 --> 00:44:40,848

Take it.

I missed your wedding.

778

00:44:40,927 --> 00:44:42,467

It's okay. Forget it.

779

00:44:42,468 --> 00:44:44,447

It's not a lot. Take it.

780

00:44:47,437 --> 00:44:49,083

It's this much.

781

00:44:49,608 --> 00:44:52,203

What do you mean?

300 dollars is a lot.

782

00:44:53,508 --> 00:44:56,033

Anyway, thanks.

I'll use it well.


783

00:44:57,008 --> 00:44:58,018

Sure.

784

00:45:00,348 --> 00:45:03,587

Mi Young, open that

when you're home.

785

00:45:03,588 --> 00:45:06,213

As late as possible, okay?

786

00:45:06,588 --> 00:45:07,698

Okay.

787

00:45:10,657 --> 00:45:13,497

Hey, I need to go.

I need to be somewhere.

788

00:45:13,498 --> 00:45:15,719

Sure. You must be busy.

Okay.

789

00:45:18,998 --> 00:45:21,436

Let's meet up soon

and have a drink.


790

00:45:21,437 --> 00:45:22,478

Okay.

791

00:45:23,307 --> 00:45:25,156

- Later.

- Bye.

792

00:45:31,147 --> 00:45:32,360

Hello?

793

00:45:38,384 --> 00:45:43,384

<font color="#0080ff">[Kocowa Ver] KBS2 E04 'My Fellow Citizens!'</font>

<font color="#ff8080">"A Brave Citizen Jung Gook"</font>

<font color="#ff0080">-♥ Ruo Xi ♥-</font>

794

00:45:50,767 --> 00:45:52,152

What does it mean...

795

00:45:52,368 --> 00:45:54,536

when someone says they're

doing well,

796

00:45:54,537 --> 00:45:56,154


"pretty much"?

797

00:45:57,108 --> 00:45:59,259

Pretty much?

798

00:45:59,437 --> 00:46:02,077

Doesn't that mean

it isn't bad?

799

00:46:02,078 --> 00:46:03,522

So-so. Not bad.

800

00:46:04,508 --> 00:46:06,134

Not bad.

801

00:46:06,947 --> 00:46:09,209

Are you two good,

"pretty much"?

802

00:46:09,488 --> 00:46:10,646

We're not.

803

00:46:10,647 --> 00:46:13,041

We live together, but


we might as well be dead.

804

00:46:13,218 --> 00:46:14,957

Do you know what

this jerk said...

805

00:46:14,958 --> 00:46:16,746

when North Korea said

they'd nuke us?

806

00:46:17,088 --> 00:46:18,997

He wanted a war.

What does that mean?

807

00:46:18,998 --> 00:46:20,656

It means he wishes

he were dead,

808

00:46:20,657 --> 00:46:22,327

but he didn't have

the guts to off himself.

809

00:46:22,328 --> 00:46:24,317

And he's wishing someone

would kill him.


810

00:46:24,328 --> 00:46:26,015

That's not it!

811

00:46:26,437 --> 00:46:28,831

I wanted to serve

the country.

812

00:46:29,008 --> 00:46:31,237

You're not even in

the Reserves anymore.

813

00:46:31,238 --> 00:46:33,359

Serve me instead

of the country.

814

00:46:33,437 --> 00:46:35,276

That's right. Why do you

keep buying...

815

00:46:35,277 --> 00:46:37,107

yellow bulbs for

the bedroom bathroom?

816
00:46:37,108 --> 00:46:39,446

I told you over and over

to buy the right ones.

817

00:46:39,447 --> 00:46:41,377

I get scared

every time I go in.

818

00:46:41,378 --> 00:46:44,075

I think I'm jaundiced

because I'm yellow. Stop!

819

00:46:44,119 --> 00:46:47,320

Stop drinking.

Do you want to die?

820

00:46:49,659 --> 00:46:51,719

- I love you.

- Then kiss me.

821

00:46:56,468 --> 00:46:58,767

Behave, will you?

Don't buy yellow again.

822

00:46:58,768 --> 00:46:59,880


Mr. Han Sang Jin?

823

00:47:42,548 --> 00:47:44,598

Come in. Have you eaten?

824

00:47:44,748 --> 00:47:46,000

Yes.

825

00:47:46,189 --> 00:47:48,209

Please sit, although

it may be uncomfortable.

826

00:47:53,429 --> 00:47:54,569

Please sit.

827

00:47:54,788 --> 00:47:57,152

You'll be even more

uncomfortable standing.

828

00:47:57,228 --> 00:47:58,268

Okay.

829

00:48:00,028 --> 00:48:01,038

Please.
830

00:48:10,909 --> 00:48:13,131

Why did you...

831

00:48:13,149 --> 00:48:15,401

You're running in

the upcoming election...

832

00:48:15,748 --> 00:48:18,143

in Seowon with

the Nationalist Party.

833

00:48:20,119 --> 00:48:21,664

So that's why.

834

00:48:21,718 --> 00:48:24,388

But that hasn't been

decided yet.

835

00:48:24,389 --> 00:48:26,246

It has been decided.

836

00:48:26,288 --> 00:48:28,005

We've already
confirmed it.

837

00:48:30,929 --> 00:48:32,039

I see.

838

00:48:32,998 --> 00:48:35,898

I guess this is how I

find out, from a stranger.

839

00:48:36,298 --> 00:48:37,783

May I have some water?

840

00:48:38,298 --> 00:48:40,157

You may have

everything here.

841

00:48:42,078 --> 00:48:43,119

Just water.

842

00:48:43,778 --> 00:48:45,122

I'll have just water.

843

00:48:52,919 --> 00:48:55,544

There's something
we're working on.

844

00:48:56,558 --> 00:48:58,750

You know the Interest Rate

Regulation Act, correct?

845

00:48:59,058 --> 00:49:00,858

It was repealed in 1998

during the IMF crisis...

846

00:49:00,859 --> 00:49:02,677

and reenacted in 2007.

847

00:49:02,899 --> 00:49:05,158

We're trying to

get rid of it again...

848

00:49:05,159 --> 00:49:06,613

You must be

a money lender.

849

00:49:07,998 --> 00:49:10,058

A loan shark.

850
00:49:11,699 --> 00:49:13,931

Even diamonds are

just rocks at first.

851

00:49:15,709 --> 00:49:18,304

Anyway, we need our help,

Assemblyman Kim.

852

00:49:18,578 --> 00:49:21,277

If you'd help us,

we will support you...

853

00:49:21,278 --> 00:49:23,137

for the rest of your life.

854

00:49:24,748 --> 00:49:27,213

You know loan sharks

have nothing but money.

855

00:49:31,218 --> 00:49:32,858

But why must I...

856

00:49:32,859 --> 00:49:35,027

help you people?


857

00:49:35,028 --> 00:49:37,856

I don't think there is

any problem right now.

858

00:49:39,528 --> 00:49:42,397

That's because you don't

know what's going on.

859

00:49:43,199 --> 00:49:45,037

The cap

on interest rates...

860

00:49:45,038 --> 00:49:47,231

is contrary to

a fair market.

861

00:49:47,639 --> 00:49:49,577

If you make the small

lenders close shop...

862

00:49:49,578 --> 00:49:51,497

due to the low interest

rates,

863
00:49:51,609 --> 00:49:53,022

what would they do?

864

00:49:53,349 --> 00:49:55,277

They lived off of

lending money.

865

00:49:55,278 --> 00:49:56,477

Would they

open restaurants...

866

00:49:56,478 --> 00:49:58,235

or sew on doll eyes?

867

00:49:58,619 --> 00:50:01,448

They'll turn to

loan-sharking...

868

00:50:01,449 --> 00:50:03,618

and lend money illegally

at higher interest...

869

00:50:03,619 --> 00:50:04,729

in order to survive.
870

00:50:05,359 --> 00:50:08,692

Then it'll make it harder

for the people to survive.

871

00:50:14,268 --> 00:50:15,551

Well, first of all,

872

00:50:16,199 --> 00:50:17,638

I am not an Assemblyman.

873

00:50:17,639 --> 00:50:18,668

Still.

874

00:50:18,669 --> 00:50:20,962

You'll become

an Assemblyman soon.

875

00:50:21,339 --> 00:50:24,307

You see, I'm over

40 years old,

876

00:50:24,308 --> 00:50:25,823

but I'm still single,


877

00:50:25,909 --> 00:50:27,047

I don't own

a place to live,

878

00:50:27,048 --> 00:50:28,948

which means

I have no loans,

879

00:50:28,949 --> 00:50:30,898

which means

I have no debt.

880

00:50:31,318 --> 00:50:33,440

Well... That's how it is.

881

00:50:34,318 --> 00:50:35,787

That's why I'm going

into politics.

882

00:50:35,788 --> 00:50:38,158

Of course.

You made a wise decision.

883

00:50:38,159 --> 00:50:40,428


You should play big since

you're doing good deeds.

884

00:50:40,429 --> 00:50:43,054

No, no.

That's not what I mean.

885

00:50:43,758 --> 00:50:45,327

If I owned a house,

886

00:50:45,328 --> 00:50:46,628

had loans,

887

00:50:46,629 --> 00:50:47,942

was married,

888

00:50:48,129 --> 00:50:49,638

and had kids...

889

00:50:49,639 --> 00:50:51,486

If I had that much

to protect,

890

00:50:52,238 --> 00:50:53,926


I would probably...

891

00:50:54,369 --> 00:50:57,065

take your side

and do what you ask.

892

00:51:01,379 --> 00:51:04,044

Regardless, thank you...

893

00:51:04,419 --> 00:51:07,146

for making this offer

to someone like me...

894

00:51:07,488 --> 00:51:09,508

who has nothing to protect

or lose.

895

00:51:12,058 --> 00:51:14,158

I beat around the bush

since we just met,

896

00:51:14,159 --> 00:51:16,249

but you understand

what I meant,
897

00:51:16,528 --> 00:51:17,538

right?

898

00:51:18,929 --> 00:51:19,939

Yes.

899

00:51:20,429 --> 00:51:21,812

I understand.

900

00:51:23,699 --> 00:51:24,709

I'm glad.

901

00:51:25,339 --> 00:51:27,007

I'm going to leave first.

902

00:51:27,008 --> 00:51:28,208

I just landed today.

903

00:51:28,209 --> 00:51:30,329

No, I'll leave first.

904

00:51:30,339 --> 00:51:31,807

It's humiliating
to sit here alone...

905

00:51:31,808 --> 00:51:32,890

after being rejected.

906

00:51:33,748 --> 00:51:36,143

Okay, then.

You may go first.

907

00:51:46,328 --> 00:51:47,470

Don't talk to me.

908

00:51:48,589 --> 00:51:50,997

That's all. Back to you.

909

00:51:50,998 --> 00:51:52,128

Next item on the news.

910

00:51:52,129 --> 00:51:54,128

The Brave Citizen

Yang Jung Gook...

911

00:51:54,129 --> 00:51:56,037

has shocked the world


again...

912

00:51:56,038 --> 00:51:57,918

with another unbelievable

act of kindness.

913

00:51:58,139 --> 00:52:01,467

He sacrificed himself

to save an elderly man...

914

00:52:01,468 --> 00:52:03,599

who was unconscious in

the middle of the street.

915

00:52:03,778 --> 00:52:05,977

The numerous people

who witnessed this...

916

00:52:05,978 --> 00:52:08,948

said Yang Jung Gook

is a modern-day hero...

917

00:52:08,949 --> 00:52:10,348

and sang his praises.


918

00:52:10,349 --> 00:52:11,692

Cha Min Chul reports.

919

00:52:18,189 --> 00:52:19,501

What did you do this time?

920

00:52:24,728 --> 00:52:26,485

What did you do this time?

921

00:52:26,528 --> 00:52:28,650

Well,

I didn't do anything.

922

00:52:29,468 --> 00:52:30,781

Yesterday...

923

00:52:31,038 --> 00:52:32,868

- It's him.

- Oh my gosh!

924

00:52:32,869 --> 00:52:34,507

- Hey!

- Hey.
925

00:52:34,508 --> 00:52:36,277

- It's you, right?

- Right?

926

00:52:36,278 --> 00:52:38,737

I told you

he saved my life.

927

00:52:38,738 --> 00:52:40,208

- I know.

- You're awesome.

928

00:52:40,209 --> 00:52:41,724

- Can you sign this?

- Mine, too.

929

00:52:42,109 --> 00:52:43,648

Darn it.

930

00:52:43,649 --> 00:52:45,148

- I love you.

- Thank you so much.

931

00:52:45,149 --> 00:52:47,487


- I keep watching it.

- This is awesome.

932

00:52:47,488 --> 00:52:49,958

I totally fell for him

and watched the video.

933

00:52:49,959 --> 00:52:52,428

- You took boxing, right?

- I did.

934

00:52:52,429 --> 00:52:54,088

- I'm a big fan.

- You're so cool.

935

00:52:54,089 --> 00:52:56,257

- Thanks.

- I'm a big fan.

936

00:52:56,258 --> 00:52:57,410

Oh no!

937

00:52:58,328 --> 00:53:01,197

- Oh no.

- Isn't that a person?


938

00:53:01,899 --> 00:53:03,567

Oh no.

939

00:53:03,568 --> 00:53:05,297

- What happened?

- I don't know.

940

00:53:05,298 --> 00:53:06,668

He was crossing

and suddenly...

941

00:53:06,669 --> 00:53:08,708

- Oh no.

- It was likely a stroke.

942

00:53:08,709 --> 00:53:10,037

He just collapsed.

943

00:53:10,038 --> 00:53:11,537

Don't just talk,

944

00:53:11,538 --> 00:53:13,277

please do something.
945

00:53:13,278 --> 00:53:14,348

Oh no.

946

00:53:14,349 --> 00:53:15,977

Jung Gook is here!

947

00:53:15,978 --> 00:53:17,618

The Brave Citizen

Yang Jung Gook!

948

00:53:17,619 --> 00:53:20,247

- Yes! He's here!

- You can do it!

949

00:53:20,248 --> 00:53:21,787

Yes!

950

00:53:21,788 --> 00:53:23,257

- Save him!

- Yes!

951

00:53:23,258 --> 00:53:24,757

- You can do it!


- Show them.

952

00:53:24,758 --> 00:53:27,088

You can do it.

953

00:53:27,089 --> 00:53:28,088

So?

954

00:53:28,089 --> 00:53:30,119

What do you mean? They

were all looking at me.

955

00:53:30,699 --> 00:53:32,174

- You can do it!

- Hurry!

956

00:53:34,568 --> 00:53:35,780

Yes!

957

00:53:37,238 --> 00:53:39,868

- You can do it!

- Run!

958

00:53:39,869 --> 00:53:42,237


- Go!

- You can do it!

959

00:53:42,238 --> 00:53:45,005

- Yang Jung Gook!

- Hey! Stop!

960

00:53:45,379 --> 00:53:49,717

- Yang Jung Gook!

- Yang Jung Gook!

961

00:53:49,718 --> 00:53:51,848

A person collapsed

in the middle of the road!

962

00:53:51,849 --> 00:53:53,047

- Yang Jung Gook!

- Yang Jung Gook!

963

00:53:53,048 --> 00:53:55,341

- Yang Jung Gook!

- What's going on?

964

00:53:57,018 --> 00:54:01,503

- Yang Jung Gook!


- Yang Jung Gook!

965

00:54:01,528 --> 00:54:05,498

- Yang Jung Gook!

- Yang Jung Gook!

966

00:54:07,068 --> 00:54:08,527

Yang Jung Gook!

967

00:54:08,528 --> 00:54:11,295

Sir. Wake up. Sir!

968

00:54:11,468 --> 00:54:13,567

Ambulance!

Call an ambulance!

969

00:54:13,568 --> 00:54:16,134

Sir! Wake up. Sir!

970

00:54:47,369 --> 00:54:49,257

You should've told me...

971

00:54:53,849 --> 00:54:56,647

about what happened.


972

00:54:57,619 --> 00:54:59,639

I didn't want you

to worry.

973

00:55:00,518 --> 00:55:01,760

Regardless,

974

00:55:02,389 --> 00:55:05,419

luckily, the truck driver

saw me in time...

975

00:55:10,728 --> 00:55:11,768

Are you hurt?

976

00:55:12,899 --> 00:55:14,585

No, I'm fine.

977

00:55:17,498 --> 00:55:19,660

Okay. You did good.

978

00:55:21,038 --> 00:55:22,221

You did good,


979

00:55:23,508 --> 00:55:25,053

and yes...

980

00:55:25,379 --> 00:55:28,480

it was a good deed, and

I'm proud of you, but...

981

00:55:33,089 --> 00:55:35,644

Why is it so hard for me?

982

00:55:45,599 --> 00:55:47,820

Rest up.

You must be tired.

983

00:56:04,218 --> 00:56:06,006

Thank you, Assemblyman.

984

00:56:06,318 --> 00:56:07,905

Of course.

985

00:56:08,318 --> 00:56:10,257

Yes.

986
00:56:10,258 --> 00:56:11,905

Good night. Bye.

987

00:56:15,689 --> 00:56:18,758

Assemblyman Jin

just gave me a tip.

988

00:56:18,798 --> 00:56:20,067

There's someone named

Kang Hyun Tae...

989

00:56:20,068 --> 00:56:22,067

in the Hansang Party.

990

00:56:22,068 --> 00:56:24,338

He studied in Germany

with Han Sang Jin.

991

00:56:24,339 --> 00:56:25,868

He said

going through him...

992

00:56:25,869 --> 00:56:27,657

has the best

probability of success.
993

00:56:28,268 --> 00:56:31,138

He likes money,

indecisive,

994

00:56:31,139 --> 00:56:34,077

and is just dirty enough

according to his peers.

995

00:56:34,449 --> 00:56:36,196

What if he doesn't

win the election?

996

00:56:36,349 --> 00:56:38,717

- What do you mean?

- What if...

997

00:56:38,718 --> 00:56:40,709

we spend the cash, but

Han Sang Jin loses?

998

00:56:42,488 --> 00:56:43,873

Then what?

999
00:56:44,689 --> 00:56:46,088

We'll make sure he wins.

1000

00:56:46,089 --> 00:56:48,280

- Using money again?

- If necessary.

1001

00:56:49,728 --> 00:56:51,358

Use money

to get close to him,

1002

00:56:51,359 --> 00:56:53,419

use money

to get him elected.

1003

00:56:54,028 --> 00:56:56,423

What if he doesn't listen

once he's in office?

1004

00:56:56,669 --> 00:56:59,208

Then we'll spend money

to get him to listen,

1005

00:56:59,209 --> 00:57:00,668

and thank him if he does,


1006

00:57:00,669 --> 00:57:02,021

and spend more money.

1007

00:57:03,478 --> 00:57:05,731

This is a never-ending

loop.

1008

00:57:07,349 --> 00:57:08,692

Don't you think it's odd?

1009

00:57:09,149 --> 00:57:11,217

We always spend the money.

1010

00:57:11,218 --> 00:57:13,217

So why are we the ones

who bow down...

1011

00:57:13,218 --> 00:57:15,317

and ask the politician

punks to help us?

1012

00:57:15,318 --> 00:57:18,618

Look, I know you were


offended just earlier.

1013

00:57:18,619 --> 00:57:20,257

I do, and I understand,

but...

1014

00:57:20,258 --> 00:57:21,875

The one being arrogant...

1015

00:57:25,228 --> 00:57:26,946

The one being arrogant...

1016

00:57:27,699 --> 00:57:28,967

should be the one

spending,

1017

00:57:28,968 --> 00:57:30,988

not the jerk taking

the money.

1018

00:57:31,169 --> 00:57:32,668

Even if it's just

a cup of coffee,

1019
00:57:32,669 --> 00:57:33,921

we always pay.

1020

00:57:34,768 --> 00:57:37,708

So why must we always

kiss up to them,

1021

00:57:37,709 --> 00:57:39,037

say things we don't mean,

1022

00:57:39,038 --> 00:57:40,968

and get on our hands

and knees before them?

1023

00:57:44,578 --> 00:57:47,749

Something is seriously

wrong with that.

1024

00:57:48,889 --> 00:57:49,970

This isn't right.

1025

00:57:50,959 --> 00:57:53,756

It isn't right

to keep living this way.


1026

00:57:55,258 --> 00:57:58,297

To be honest, I think

someone...

1027

00:57:58,298 --> 00:58:00,450

like Yang Jung Gook

should be an Assemblyman.

1028

00:58:00,899 --> 00:58:03,424

I heard they're holding

another election soon.

1029

00:58:03,738 --> 00:58:06,596

If someone like

Yang Jung Gook would run,

1030

00:58:06,669 --> 00:58:09,194

I'd be first in line

to vote...

1031

00:58:09,439 --> 00:58:11,863

because he pursues justice

with his whole being.

1032
00:58:12,548 --> 00:58:13,923

Yang Jung Gook...

1033

00:58:14,008 --> 00:58:16,477

doesn't just talk big

like politicians,

1034

00:58:16,478 --> 00:58:18,771

he shows us

with his actions.

1035

00:58:19,349 --> 00:58:21,317

We the people need

someone like him.

1036

00:58:21,318 --> 00:58:24,247

Hi. I've been

thinking it over, and...

1037

00:58:40,508 --> 00:58:42,608

let's not put all our eggs

into...

1038

00:58:42,609 --> 00:58:43,851

Han Sang Jin's basket.


1039

00:58:45,238 --> 00:58:47,168

Let's bring in someone...

1040

00:58:47,949 --> 00:58:49,666

who listens well, and...

1041

00:58:57,089 --> 00:58:58,907

I won't do anything

shocking anymore.

1042

00:59:01,988 --> 00:59:03,008

I'm sorry.

1043

00:59:06,068 --> 00:59:07,645

Let's create...

1044

00:59:08,929 --> 00:59:10,414

an Assemblyman.

1045

00:59:24,949 --> 00:59:26,301

(My Fellow Citizens!)

1046
00:59:26,718 --> 00:59:28,987

- I said I'm sorry.

- It's too much.

1047

00:59:28,988 --> 00:59:30,388

Sorry! I'm sorry!

1048

00:59:30,389 --> 00:59:32,509

How many times

must I apologize?

1049

00:59:32,728 --> 00:59:34,158

You thought we couldn't

touch you...

1050

00:59:34,159 --> 00:59:35,958

since you became

the Brave Citizen, right?

1051

00:59:35,959 --> 00:59:37,698

You must be looking

at this based on...

1052

00:59:37,699 --> 00:59:38,698

whether or not
we kill you,

1053

00:59:38,699 --> 00:59:40,168

but that's not

good enough.

1054

00:59:40,169 --> 00:59:41,497

Kill her first.

1055

00:59:41,498 --> 00:59:42,508

Ms. Kim Mi Young.

1056

00:59:42,968 --> 00:59:44,181

Kim Mi Young.

You might also like