You are on page 1of 41

Traducción interpolada de Parshah Terumah


Desde el Rebe de Lubavitch

El tabernáculo
25: 1 El plan de Dios para convertir al mundo en su verdadero hogar
incluyó, desde el principio, el establecimiento de una ubicación
central donde este ideal se pudiera expresar y que sirviera como un
lugar para los procesos a través de los cuales las personas se
santificarían a sí mismos y el mundo. Esta ubicación permanente de
este lugar debía ser el Templo en Jerusalén ; mientras la gente Haga clic aquí para descargar Haga clic aquí para descargar
(8.47mb) (8.47mb)
todavía estaba en el desierto, consistiría en un complejo portátil: el
Tabernáculo, el Patio que lo rodea y los muebles específicos que se
colocarán en él y en el Patio.
1
Se contó más tarde que la gente calcularon mal los cuarenta días
que Moisés había dicho que permanecería en la montaña y que esto
les llevó a asumir que él había muerto allí. Esto, a su vez, los llevó a
cometer el pecado del becerro de oro , después de lo cual Moisés
rompió las tablas en las que estaban escritos los Diez Mandamientos. Después de este pecado, Moisés tuvo que ascender
nuevamente al Monte Sinaí, interceder ante Dios en nombre de la gente y restablecer la relación que se había forjado en la
2
Revelación y que el pecado había derogado. Como se mencionó anteriormente, Había dos aspectos de esta relación: el aspecto
racional, contractual y el aspecto esencial, de pacto. Dios indicó su restauración del lado contractual de la relación al reemplazar
las tabletas rotas y los mandamientos inscritos en ellas. Indicó su restauración del lado del pacto de la relación al permitir que las
personas construyeran el Tabernáculo, de modo que su presencia pudiera ciertamente morar entre ellos. La Torá, por lo tanto, da
los detalles del Tabernáculo y su funcionamiento aquí, aplazando el relato del pecado del Becerro de Oro y la subsiguiente
reconciliación hasta más adelante, para completar primero su descripción de ambos aspectos del vínculo entre Dios y la gente.
3
que se estableció en el monte Sinaí.

Así, como parte de su reconciliación con la gente, Dios le habló a Moisés, diciendo:

2 " He perdonado a la gente el pecado del becerro de oro y les permitiré reanudar su tarea de santificar la realidad. Con este fin,
les permitiré construir el Tabernáculo para que Mi presencia pueda habitar entre ellos. Desde el Tabernáculo así servirán a la
gente, deberán donar los materiales con los que los artesanos diseñarán tanto el Tabernáculo como las vestimentas de los
4
sacerdotes que oficiarán en él. Por lo tanto, hable con los israelitas y haga que los tesoreros tomen los materiales que la
gente dona para esto. propósito de sus pertenencias personales como una contribución para mí. No soy más que pidiendo a la
5
gente a donar materiales que ya poseen y que están al alcance de la mano. Pero cuando designan y donan estos materiales,
deben dedicarlos específicamente a Dios, con el fin de rectificar la forma en que contribuyeron libremente a su posesión para
6
hacer el Golden Calf. Dígales a los tesoreros: 'Tomarán la contribución para Mí de cada hombre cuyo corazón lo incite a
dar. Las mujeres están exentas de estas donaciones, ya que no pecaron en el incidente del Golden Calf, pero pueden contribuir
7
si lo desean. No se requiere una cantidad específica para cada persona, con la excepción de que cada macho adulto debe
8
entregar medio siclo de plata ahora, para la construcción de las bases debajo de las tablas y los ganchos y bandas para los
9 10
pilares, y medio shekel anual, para la compra de las ofrendas comunales.

3 Los siguientes materiales constituyen la contribución que les quitará: oro, plata y cobre , de los cuales tienen abundancia
11
de los despojos de Egipto y el Mar de Reeds ;
4 lana teñida de turquesa con la sangre de una criatura marina llamada chilazon , lana teñida de púrpura y lana teñida de
12 13 14
escarlata, de la lana de sus rebaños ; lino , de los cuales hay abundancia en Egipto y que tomaron cuando se fueron;
cabellos de cabra

5 y pieles de carnero teñidas de rojo de sus bandadas ; pieles de la tachash , un animal con una piel multicolor que
15
encontrarán aquí en el desierto ; madera de acacia , que Jacob previó que necesitarían y les dijo que se llevaran consigo
16
cuando salieran de Egipto ;
17
6 aceite de oliva , que se llevó de Egipto y que se utilizará para la iluminación en el Candelabro ; y especias para el aceite
18 19
de la unción, que se usa para ungir el Tabernáculo, sus muebles y los sacerdotes , y para la ofrenda de incienso;
20 21
7 y piedras de ónix y piedras de inserción ; las piedras de ónice para el Efod y las piedras de inserción para la Coraza ,
que son dos de las prendas del sumo sacerdote que se describirán más adelante.

8 De estos materiales me harán santuario ; cuando lo hacen, deben intentar específicamente infundir santidad en estos
22
materiales. El propósito del santuario es que pueda habitar en medio de ellos.

9 Deben hacer esta morada, o Tabernáculo, de acuerdo con todo lo que les muestro aquí, en el Monte Sinaí , es decir, la
forma del Tabernáculo y la forma de todos sus muebles. Sin embargo, usted mismo no hará ninguna parte del Tabernáculo o
23
sus muebles. Y así , ustedes , es decir, la comunidad, harán reemplazos para estos muebles, si es necesario, y muebles
similares para el Templo permanente que eventualmente se construirá en la Tierra de Israel .

El arca
10 "Harán un Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, de un codo y medio de ancho y de codo y medio
de alto. No tendrá patas, sino que descansará directamente en el suelo.
Figura 2: El Arca

11 Usted deberá hacer que la cubrirás de oro puro: se deberá hacer que se superponen dentro y por fuera , haciendo dos
cajas de oro, uno un poco más grande y un poco más pequeño que el arca de madera, y colocando el arca de madera en medio
de ellos (véase la Figura 1 ). Pídales que hagan el cofre dorado exterior a una altura más alta que los otros dos cofres, para
encerrar la Cubierta que se colocará sobre ellos (consulte la Figura 2). Además, sobre el cofre dorado exterior, harás que hagan
un borde decorativo de oro alrededor. Este borde significará la dignidad debida a los estudiosos de la Torá, ya que el Arca
albergará las tablas de la Torá.
Figura 1: El Arca: tres cajas abiertas (nota: 1 codo = 6 handbreadths
[h]).

12 Harás que lancen cuatro anillos de oro para el Arca y los coloques en sus cuatro esquinas, dos anillos en un lado y dos
anillos en el otro.

13 Harás que hagan varillas de madera de acacia y las cubran con oro.

14 Deberá hacer que inserten las varillas a través de los anillos en los lados del Arca, para que el Arca pueda ser llevada
con ellos (vea la Figura 3).
Figura 3: Los anillos y polos del Arca.
24
15 Las varas permanecerán en los anillos del Arca; no pueden ser removidos de él , incluso cuando el Arca no está
siendo transportada.
25
16 Y en el Arca colocarás las Tablas del Testimonio que te daré. Las tabletas se llaman "Tablas del testimonio" ya que dan
testimonio de que les he ordenado todo lo que está escrito en ellas.

La portada del arca


Segunda lectura 17 "Harás que hagan para el Arca una cubierta de oro puro, de dos codos y medio de largo, de un codo y
medio de ancho, que son las dimensiones exteriores del Arca de madera, y una de espesor de mano. Como será sea tan
26
pesado, se requerirá que más de una persona lo levante y lo coloque sobre el Arca.

18 Deberá tenerlos también dos querubines de oro : estatuillas de ángeles con rostros infantiles y las alas. Usted deberá
hacer que los hacen a golpe de martillo ellas fuera de los dos extremos de la cubierta. No les permita hacer los querubines
de una pieza de oro por separado y luego adjuntarlos a la cubierta.

19 Pídales que hagan un querubín de un extremo y un querubín del otro extremo; que deberá tenerlos hacen los
querubines de la propia cubierta, en sus dos extremos. Los querubines tendrán diez bolsos de mano.
20 Los querubines deberán tener sus alas extendidas hasta el nivel de sus cabezas , de modo que sus alas cubran la
cubierta , diez manos por encima de ella . Se enfrentarán entre sí, las caras de los querubines se inclinarán hacia abajo
hacia la Cubierta (ver Figura 4).

Figura 4: La cubierta del arca

21 Deberá tenerlos a colocar la tapa en la parte superior del Arca, después de haber colocado en el Arca del Tabletas de
testimonio que yo te daré.
27
22 Esta Cubierta no es solo un accesorio del arca, sino que tiene su propio propósito específico: Me reuniré con usted allí: le
hablaré desde arriba de la Cubierta. Aunque estará parado en el lado opuesto de la Cortina de partición entre las cámaras
28
interior y exterior del Tabernáculo, Mi voz saldrá de entre los dos querubines que están en el Arca de Testimonio y la oirá
donde estará. en pie. De esta manera, les transmitiré todo lo que les mandaré con respecto a los israelitas.

La mesa
23 "Hará que hagan una Tabla de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de alto ,
esto incluye la longitud de sus patas y el grosor del tablero.
24 Usted deberá hacer que la cubrirás de oro puro, y usted tiene que hacer una decorativa borde de oro para todo
29
alrededor. Este borde significará la dignidad que le corresponde al cargo del líder judío, que eventualmente se otorgará al rey.

25 Usted deberá hacer que hacen un marco para él todo alrededor, un palmo de ancho. Este marco debe apoyarse en la
parte superior de la tabla o conectar las patas debajo de la tabla (ver Figura 5). Usted deberá tener ellos hacen un borde de oro
-el mismo borde de oro se habla en el versículo: anterior a adjuntar a la tabla de marco a su alrededor.

Figura 5a: La tabla y su marco - primera opinión


Figura 5b: La tabla y su marco - segunda opinión

26 Harás que hagan cuatro anillos de oro para la mesa y los colocarás en las cuatro esquinas de sus cuatro patas.

27 Los anillos estarán cerca del marco, como soportes para las varillas con las que se lleva la mesa.

28 Harás que hagan las varillas de madera de acacia y las cubran con oro, y la Mesa se llevará con ellas.

29 El propósito de la Mesa será contener doce panes de pan especial, sin levadura. Este pan debe hornearse formando un
rectángulo de masa cinco cosechas a mano por diez pulsaciones y uniendo cuatro cubos de masa en las cuatro esquinas de este
rectángulo. Los extremos a lo largo del rectángulo se doblarán de manera que los dos juegos de dos cubos de masa estén uno
frente al otro; por eso se llama ' showbread ''(ver Figura 6). Los doce panes se hornearán en formas de hierro y se colocarán en
formas de oro sobre la mesa (ver Figura 7). Habrá dos pilas de panes en formas de oro; la forma dorada inferior de cada pila
descansará directamente sobre la mesa; las otras cinco formas de oro descansarán en los semitubos de las estanterías, que a su
vez se apoyarán en los marcos de soporte. Por lo tanto, el peso de los panes y formas superiores no bajará sobre los inferiores
(ver Figura 21). Entre las dos pilas de panes de pan se colocarán dos cucharas llenas de incienso (ver Figura 8). Por lo tanto, los
artesanos deberán hacer sus formas de pan, sus cucharas para el incienso , sus estanterías con las que se cubrirá el pan y
sus marcos de soporte para las trompas.; todo esto los harás de oro puro.

Figura 6: El pan de molde: A. La masa; B. Cuatro "cuernos" añadidos;


C. plegado; D. Sobre doblado - perspectiva.

Figura 7: Las formas del Showbread.


Figura 8a: Marcos de soporte y tubos de estantería de la mesa.

Figura 8b-c: el Showbread que descansa sobre los marcos y tubos:


longitud (izquierda) y ancho (derecha).

30 Todos los viernes se hornearán panes de pan de cada día y se colocarán en la Mesa del sábado , donde
permanecerán hasta el sábado siguiente, cuando serán reemplazados por un juego de panes recién horneados. De esta
manera, deberás hacer que coloquen panes en la mesa para que permanezcan ante Mí en todo momento. Después
de que los panes hayan sido reemplazados, se quemarán dos cucharadas
30
de incienso sobre el altar de cobre y los
sacerdotes comerán los panes viejos, milagrosamente aún frescos.

El candelabro
Third Reading 31 "You shall make a Candelabrum of pure gold. The Candelabrum shall be
formed as if by hammering: its box-shaped, three-legged base, its stem, its decorative goblets,
its apple-shaped spheres, and its flowers shall all be an integral part of the same ingot of gold.
Do not make them from a separate piece of gold and then attach them.

32 El Candelabro debe tener una altura de dieciocho bolsos (consulte la Figura 23). Seis ramas se Figura 9: La tabla con el
showbread.
extenderán diagonalmente desde fuera de los dos lados, tres ramas del Candelabro en un lado
y tres ramas del Candelabro en su otro lado. Las ramas se extenderán desde el tallo principal a las manecillas novena,
undécima y decimotercera del piso. Se extenderán hacia arriba hasta la altura del tallo medio.

33 Habrá tres copas grabadas, así como una esfera y una flor, en las tres manecillas superiores de una rama, y tres copas
grabadas, así como una esfera y una flor, en las tres manecillas superiores de la siguiente rama; lo mismo se aplicará a las
seis ramas que se extienden desde el tallo del candelabro.

34 En el vástago del Candelabro habrá cuatro copas : tres en los tres tacos de mano superiores, similares a las otras seis
ramas, y una en el sexto halo del piso, debajo del punto donde las ramas comienzan a extenderse desde el vástago. Las dos
esferas y flores de tallo serán tanto ser grabado. Una esfera y una flor estarán situadas en los tres mangos superiores del tallo,
similares a las otras seis ramas, y la segunda esfera y la flor estarán situadas junto a la copa en la sexta mano. Además, habrá
31
una flor justo encima de la base. La base, sus patas y esta flor juntas deberán tener tres bolsillos de mano.

35 Además de las esferas que se acaban de mencionar, habrá una esfera situada en el tallo debajo de las dos primeras ramas
, es decir, en el punto del tallo donde se extienden las ramas ; otra esfera estará situada debajo de las dos ramas siguientes ,
es decir, en el punto del vástago donde se extienden desde ella; y una tercera esfera estará situada debajo de las dos últimas
ramas , es decir, en el punto del vástago donde se extienden desde ella. Estas tres esferas serán por lo tanto servir como base-
puntos para todos los seis brazos que se extienden desde laTallo del candelabro.

36 Así habrá 22 copas, 11 esferas y 9 flores en el Candelabro. Sus esferas y ramas formarán parte integrante del candelabro ;
todo será martillado en un solo lingote de oro puro.
Figura 10: El candelabro

32
32
37 Le harás siete lámparas por separado; Estas lámparas no se martillarán del mismo lingote de oro. Forme estas lámparas
de tal manera que cuando el sacerdote oficiante encienda sus lámparas, brillarán hacia su centro.

38 Sus pinzas , que se utilizan para el posicionamiento de las mechas y la eliminación de ellos después de que
hayan sido utilizados, y sus cucharas , que se utiliza para rastrillar las cenizas después de las mechas se
queman, deberán también estar hechas de oro puro.

39 Lo hará, junto con todos estos utensilios, pero no sus lámparas , de un talento
(alrededor de 48 kilogramos o 106 libras) de oro puro ".

40 Moisés no entendió todos los detalles de las instrucciones sobre cómo hacer el
Candelabro, así que Dios le mostró la imagen de un Candelabro ardiente y sus utensilios. Él
entonces le dijo: "Observar sus formas que está siendo mostrado en el monte, y hacer Figura 11: Las extensiones del
candelabro: A. Pasos de piedra; B.
de ellos de esa manera." Pero todavía era demasiado complicado para que Moisés lo Pinzas de mecha; C. Scopops de ceniza;
D. Jarra para el aceite; E. Bandeja para
imaginara, por lo que Dios le dijo que sería capaz de simplemente arrojar el oro al fuego y utensilios.
que asumiría la forma adecuada.

Los revestimientos
26:1 God then gave Moses instructions concerning the coverings that formed the roof and external wall-coverings of the
Tabernacle: "You shall have them make the first cover of the Tabernacle out of ten tapestries. These tapestries will be woven
out of threads composed of 24 strands: six strands of linen twined together, six strands of turquoise wool twined together, six
strands of purple wool twined together, and six strands of scarlet wool twined together. You shall have them make them with a
woven design of cherubs. Estos querubines tendrán la apariencia de águilas en un lado de los tapices y de leones en el otro.

2 La longitud de cada tapiz será de veintiocho codos y la anchura de cada tapiz será de cuatro codos, todos los tapices
serán del mismo tamaño.
3 Cinco costuras se unirán entre sí mediante costura , y las otras cinco se unirán entre sí mediante costura . Por lo tanto, habrá
dos conjuntos de tapices, cada uno de los cuales medirá veintiocho codos por veinte codos (consulte la Figura 12).

4 Deberá hacerles bucles de lana turquesa a lo largo del borde del tapiz al final del primer juego, y deberá hacer que ellos
hagan lo mismo a lo largo del borde del tapiz extremo del segundo juego.

5 Deberá tenerlos hacen cincuenta lazos en el tapiz, y usted tiene que hacer cincuenta lazos en el borde del tapiz de la
segunda serie, cada bucle siendo exactamente opuesto a su contraparte.

6 Deberá hacer que hagan cincuenta corchetes de oro y unir los dos juegos de tapices entre sí con los corchetes (ver
Figura 13) , de modo que la cubierta del Tabernáculo se convierta en uno (ver Figura 14).
Los dos conjuntos de tapices unidos tendrán, pues, 28 codos de ancho y 40 codos de largo. Como se explicará más adelante, el Tabernáculo en sí tiene 12
codos de ancho, 32 codos de largo y 10 codos de alto. Por lo tanto, cuando extienda esta cubierta sobre el Tabernáculo, dejando la entrada frontal sin cubrir,
su ancho cubrirá los 12 codos del ancho del Tabernáculo y los ocho codos superiores del exterior de cada pared lateral. Su longitud cubrirá los 32 codos de
la longitud del Tabernáculo y los ocho codos superiores de la parte exterior
33
de la pared posterior (consulte la Figura 15). Los bucles y cierres estarán en la
parte inferior de los tapices, visibles desde el interior del Tabernáculo.
Figura 15a: Cómo cubrían los tapices la vista lateral del Tabernáculo.

Figura 15b-c: Cómo cubrieron los tapices el Tabernáculo: perspectiva


frontal (arriba) y perspectiva posterior (abajo)

7 Para la segunda portada, harás que hagan láminas de pelo de cabra como una Carpa para extender sobre los tapices que
forman la primera portada del Tabernáculo; que deberá tenerlos hacen no diez, como fue el caso de los tapices, pero once de
tales hojas.

8 La longitud de cada hoja será de treinta codos y la anchura de cada hoja será de cuatro codos, siendo las once hojas
del mismo tamaño.

9 Los artesanos deben adjuntar cinco de las hojas por sí mismos cosiendo , haciendo un conjunto de 30 codos de largo y 20
codos de ancho, y uniendo las otras seis hojas por sí mismos mediante la costura , haciendo un conjunto de 30 codos de largo
y 24 codos de ancho (ver Figura 16).

Figura 16: Los dos conjuntos de láminas de pelo de cabra.

Cuando extienda la cubierta de pelo de cabra sobre el Tabernáculo, doblará la mitad de la sexta hoja de este segundo conjunto, es decir, dos codos de esta
cubierta, sobre la parte delantera de la Carpa , es decir, el Tabernáculo, como se explicará ahora.
34 a lo
10 Los artesanos deberán hacer cincuenta bucles de pelo de cabra largo del borde de la última hoja del primer
conjunto, y cincuenta bucles de pelo de cabra a lo largo del borde de la última hoja del segundo conjunto.

11 Deberá hacer que hagan cincuenta corchetes de cobre, y hacerles insertar los corchetes en los lazos (vea la
Figura 17) , juntando así la carpa del pelo de cabra y formando una cubierta de 30 codos de ancho y 44 codos de
largo (ver la Figura 18). De estos 44 codos, 32 cubrirán la longitud del Tabernáculo, dos colgarán sobre la entrada
delantera, como se acaba de 35
decir, y 10 cubrirán la pared posterior completamente. Los bucles y broches estarán en la
parte superior de las hojas.

Figura 17: Los bucles y broches


para las láminas de pelo de cabra.

Figura 18: Las láminas de pelo de cabra unidas en una sola cubierta.

12 Por lo tanto, con respecto al resto superpuesto de las hojas del pelo de cabra Tienda de campaña en exceso de los tapices
, una media hoja extra sobresaldrá de la entrada del Tabernáculo y la otra mitad adicional sobresalirá más allá de los tapices
que cubren la parte posterior de el tabernáculo

13 En cuanto a los dos codos adicionales en el ancho de esta cubierta, más allá del ancho de los tapices, el codo adicional en
cada extremo de la longitud de las hojas de la carpa de pelo de cabra colgará sobre los dos lados de la cubierta inferior de
El Tabernáculo, para cubrirlo. Por lo tanto, la parte posterior del Tabernáculo estará completamente cubierta, mientras que un
codo en la parte inferior de las paredes laterales permanecerá expuesto (ver Figura 19). Dado que los tapices son más caros e
36
intrincados que la cubierta de pelo de cabra, el primero quedará oculto por el segundo.
Figura 19: Cómo las hojas de pelo de cabra cubrieron el Tabernáculo -
perspectiva (arriba) y vista lateral (abajo) ..

14 También harás que hagan una tercera cubierta, para que actúen como un techo sobre la carpa del pelo de cabra , con
pieles de carnero teñidas de rojo. Medirá 30 por 10 codos, y por lo tanto solo cubrirá la parte superior del Tabernáculo, no los
lados. Además, pídales que también hagan una cuarta cubierta, un techo de pieles de tachash sobre el techo de pieles de
carnero. También medirá 30 por 10 codos. Las pieles de tachash deben colocarse en lo más alto porque son las más hermosas
37
de todas las pieles, y debido a que su belleza es intrínseca a la piel en lugar de agregarse a ella por la muerte ". Según otra
opinión, sin embargo, las pieles de carnero y el tachash Las pieles se combinaron en una cubierta de techo (Figura 20).
Figura 20a-b: El techo de las pieles de carneros rojos y las pieles de
tahashas: primera opinión (arriba) y segunda opinión (abajo).

El edificio
Cuarta lectura 15 Dios le dio a Moisés las instrucciones para construir el tabernáculo en sí mismo. "Hará que los artesanos
38
hagan las tablas para el Tabernáculo con las tablas de madera de acacia que trajo de Egipto. Estas tablas se colocarán
verticalmente , lado a lado, para formar las tres paredes del Tabernáculo.
16 La longitud de cada tabla será de diez codos, y por lo tanto la altura del Tabernáculo será de diez codos. El ancho de cada
tabla será de un codo y medio y la anchura de cada uno será de un codo.
Figura 21: Un tablón y sus espigas: A. perspectiva; B. ancho; C.
amplitud.

17 Pídales a los artesanos que limpien el fondo de cada tabla para dejar dos espigas, cada una de un codo de largo, la mitad
de un codo de ancho y un cuarto de codo de ancho, paralelas entre sí; que deberá tenerlos a hacer lo mismo para todas las
tablas del tabernáculo. Pídales que dejen la mitad de un codo entre las dos espigas de cada tabla (Figura 21).

18 Debes hacer que hagan el siguiente número de tablas para el Tabernáculo: veinte tablas para el lado sur. La longitud del
Tabernáculo será de 30 codos, ya que cada tabla es de un codo y medio de ancho.

19 Harás que formen cuarenta bases de plata , cada una de un codo de alto, un codo de ancho y un codo y medio de espesor.
Estas 40 bases se colocarán debajo de las veinte tablas, dos bases debajo de una tabla. Cada base se ahuecará para
acomodar las dos espigas que sobresalen de la tabla sobre ella. De manera similar, habrá dos bases debajo de cada tabla
siguiente, cada base ahuecada para acomodar las dos espigas que sobresalen de la tabla que se encuentra arriba (Figura 22).

Figura 22: Las bases y las espigas: A. Las bases; B. Cómo encajan las
espigas en las bases.

20 Para el segundo lado del Tabernáculo, al norte, también habrá veinte tablones.

21 con sus cuarenta bases de plata: dos bases debajo de un tablón y dos bases debajo de cada tablón siguiente.

22 Para la parte posterior del Tabernáculo, hacia el oeste, que se tienen que hacer seis tablas , cada una de cuyas ancho de
una vez y media codos será totalmente expuesto dentro del Tabernáculo,

23 y harás que hagan otros dos tablones para las esquinas posteriores del Tabernáculo. Un codo de cada uno de estos
tablones de esquina estará cubierto por la anchura de los tablones que forman los muros norte y sur, y, por lo tanto, solo medio
codo de cada tablón de esquina estará expuesto dentro del Tabernáculo. Por lo tanto, el ancho interior del Tabernáculo será de
10 codos (ver Figura 23).

Figura 23. Las paredes del Tabernáculo (vista superior).

24 Todas las tablas deben estar alineadas unas con otras en la parte inferior. Esto se logrará afeitando el perímetro del codo
inferior de cada tabla para que sus espigas encajen cómodamente en las bases debajo de ellas, y así las partes externas de las
bases quedarán al ras de las tablas y las tablas se alinearán entre sí. Los tablones también deben estar alineados entre sí en
la parte superior. Esto se logrará haciendo muescas en la parte superior de los tablones para que cada par de tablones
contiguos se puedan colocar juntos en un anillo cuadrado (Figura 24) . Esto también se hará con los dos tablones en las dos
esquinas. (ver Figura 25).

Figura 24: Los anillos.

Figura 25: La esquina suena y muesca: A. perspectiva; B. vista superior.

25 Por lo tanto, en el lado oeste, habrá un total de ocho tablones con sus bases de plata: dieciséis bases: dos bases debajo
de un tablón y dos bases debajo de cada tablón siguiente.
26 En cuanto a cómo se mantendrán juntas estas tablas, harás que formen barras transversales de madera de acacia: cinco
para las tablas de un lado largo del Tabernáculo,

Figura 26: Las barras transversales

27 cinco barras transversales para los tablones del otro lado largo del Tabernáculo, y cinco barras transversales para los
tablones de la pared posterior del Tabernáculo, hacia el oeste. Pídales que formen cuatro de las barras transversales de
cada pared la mitad del largo que la pared y una barra transversal a la longitud total de la pared (consulte la Figura 26). Dos de
las barras transversales de media longitud atravesarán la pared a una altura de siete codos y medio, y las otras dos barras
transversales de media longitud atravesarán la pared a una altura de dos codos y media. La barra transversal de longitud
completa atravesará la pared a la altura media de la pared, es decir, a cinco codos del suelo.

28 La barra transversal de longitud completa a la altura media de la pared debe penetrar los orificios
perforados a través de las tablas, desde un extremo del Tabernáculo al otro (Figura 27).
29 Harás que los artesanos cubran las tablas con oro. Las barras transversales de
longitud media, a diferencia de la barra transversal de longitud completa, se colocarán en las
tablas externamente, en el perímetro exterior de las paredes: los artesanos deberán hacer
anillos de oro para las tablas, colocadas en su superficie exterior, para sostener la barras
transversales de media longitud a la altura correcta, y tubos de oro para cubrir las barras
transversales sobre el resto del ancho de las tablas, y así los artesanos, en efecto, cubrirán
las barras transversales con oro(ver Figura 28). Ya que todas las barras transversales
estarán dentro de las tablas o en su superficie exterior, ninguna de ellas será visible desde
el interior del Tabernáculo.

Figura 27: La barra transversal de longitud


completa

Figura 28: Los anillos y tubos para los travesaños de media longitud.

39 40
39 40
30 Cuando sea el momento de erigir el Tabernáculo para su uso continuo, tú mismo erigirás el Tabernáculo en el orden
correcto, como lo habré mostrado por Mí en la montaña ".

La cortina
Quinta lectura 31 Dios le ordenó a Moisés cómo dividir el interior del Tabernáculo en dos cámaras. "Deberá hacer que el
41
artesano haga una partición Cortina tejida con el mismo material que la cubierta inferior del Tabernáculo: hilos compuestos de
seis hebras de lana turquesa, púrpura y escarlata , y lino trenzado. Así como esa cubierta, él deberá hacerlo con un diseño
tejido de cherubs que tienen la apariencia de águilas en un lado y leones en el otro . la cortina será de diez codos de altura, de
42
diez codos de ancho, y de un palmo de espesor.

32 Los tendrás que colgar en cuatro pilares de acacia, cada uno de los cuales tendrá diez codos
43
de alto, un codo de espesor y tres cuartos de codo de ancho. Estos pilares serán cubiertos con
oro y estarán equipados con ganchos de oro. Haga que los artesanos limpien el fondo de cada
pilar para dejar una espiga, un codo de largo, medio codo de ancho y un cuarto de codo de ancho, al
igual que las espigas de los tablones del Tabernáculo. Por medio de estas espigas, los cuatro pilares
se colocarán en cuatro bases de plata , cada una de las cuales tendrá la misma forma y
44
dimensiones que las bases debajo de los tablones del Tabernáculo (ver Figura 29). Deben
suspender la Cortina de un poste horizontal que descansa sobre los ganchos que sobresalen de los
cuatro pilares (ver Figura 30).

Figura 29: Los pilares de la


cortina.
Figura 30: La cortina colgada en el palo.

Figura 31: La posición de la cortina debajo de los tapices - vista lateral

Figura 32a: Las cámaras exterior e interior del Tabernáculo - vista


superior

33 Debe hacer que coloquen la Cortina un codo al oeste del punto directamente debajo de los cierres que acoplan
los dos juegos de tapices inferiores, es decir, a diez codos del muro oeste (consulte la Figura 31) . Allí, en el lado
interno de la Cortina, traerás el Arca de Testimonio. La cortina será de este modo separar para que entre la
cámara exterior del Tabernáculo, conocido como el santuario y su cámara interior, el Santo de los Santos (véase la
Figura 32a-b).

34 Entonces deberás hacer que coloquen la Cubierta en el Arca del Testimonio, en el Lugar
Santísimo. El Arca y su cubierta deben ser los únicos muebles en el Lugar Santísimo (ver Figura
33).

Figura 32b: Las cámaras exterior e


interior del Tabernáculo - perspectiva

Figura 33: El Arca en el Lugar Santísimo

35 Debes hacer que coloquen la Mesa afuera de la Cortina, y el Candelabro enfrente de la Mesa en el lado sur del
Tabernáculo, a dos codos y medio del muro sur, y debes hacer que coloquen la Mesa en el lado norte , dos y medio codos del
muro norte. También habrá un tercer artículo en la cámara exterior, el Altar Dorado, en el que se quemará el incienso, pero las
45
instrucciones para su construcción se darán más adelante en (ver Figura 34).
Figura 34: El mobiliario en el Santuario - vista superior

La pantalla
36 Harás que hagan una Pantalla para la entrada de la Tienda, es decir, del Tabernáculo, con el mismo material que la Cortina:
hilos compuestos por seis hebras de lana turquesa, púrpura y escarlata , y lino trenzado. Pídales que lo borden , no lo tejan,
con figuras de águilas y leones, las mismas figuras que aparecen en ambos lados de la tela. La Pantalla, como la Cortina, tendrá
diez codos de alto y diez codos de ancho.

37 Los artesanos deben hacer cinco pilares de acacia para la pantalla : La pantalla se suspenderá de un poste
horizontal que descansará en los ganchos que46se proyectan desde los pilares. Estos pilares tendrán diez codos
47
de
alto, un codo de ancho y un codo de espesor. Debes hacer que se superpongan estos pilares 48
y sus cimas
con oro y que coloquen bandas decorativas con recubrimiento de oro alrededor de ellos. Equipa los pilares
con sus ganchos, que también serán de oro. Haga que los artesanos limpien el fondo de cada pilar para dejar
una espiga de un codo de largo. Tendrás a los artesanos echando cinco bases de cobre para ellos., un codo de
altura, un codo de ancho y un codo de grosor (consulte la Figura 35 y la Figura 36) .

Figura 35: La pantalla - perspectiva


Figura 36: La pantalla - vista superior

El altar exterior
Sexta lectura 27: 1 Dios entonces instruyó a Moisés acerca de los muebles fuera del Tabernáculo, en el Patio. "Harás que los
artesanos hagan el Altar Exterior con paneles de madera de acacia, reunidos en una caja hueca de cinco codos de largo y
cinco codos de ancho —el Altar será cuadrado— y de diez codos de altura. Estarán a tres codos de altura por encima de su
borde , como se describirá en la actualidad.
Figura 37: El Altar de cobre - vista superior

2 You shall have them make protrusions for it on the top, at its four corners, the protrusions being of one piece with it. The
protrusions will each be one cubit tall, one cubit long, and one cubit wide. The space between these protrusions, plus an additional
cubit inward, will serve as space for the priests to walk on the top of the Altar when they burn the offerings. This will leave one
square cubit in the center of the Altar's top for the woodpile (see Figure 37).49 Although most of the other furnishings of the
Tabernacle are to be overlaid with gold, you shall overlay this Altar with copper. This is because the word for "copper"
(nechoshet) is similar to the word for "stubbornness" (nachush),50 and the sacrifices offered on this altar atone for inadvertent sins,
which a person generally commits as a result of his stubborn deference to the animal side of his personality.

3 En la medida en que este altar se usará para quemar sacrificios de animales, harás que los artesanos
hagan sus ollas para quitarle las cenizas; sus bolas , con las que se recogerán las cenizas en las ollas
; Sus cuencas , en las que se recibirá la sangre de los animales sacrificados para ser aplicada al altar .
sus tenedores , que se utilizarán para voltear la carne de los sacrificios mientras se quema ; y sus
sartenes de fuego , que se utilizarán para transportar carbones desde este altar hasta el Santuario y
colocarlos en el Altar Dorado con el fin de quemar el incienso . Debe pedirles que hagan todos sus
implementos de cobre (Figura 38).

Figure 38: The utensils of the Altar: A. pot; B.


scoop; C. Basin; D. fork; E. fire pan.
Figura 39a: Las dimensiones del Altar de cobre - vista lateral

4 Usted deberá hacer que hacen un enrejado de cobre a rodear el altar , un codo de ancho, ocupando
el sexto codo de la altura del altar. Usted deberá tener ellos hacen en la red cuatro anillos de cobre, en
las cuatro esquinas de la rejilla.

5 Have them make a decorative Border around the Altar, one cubit thick, occupying the
seventh cubit of the Altar's height from the ground. You shall have them place the
Grate below the decorative Border of the Altar, extending downward until the
middle of the height of the Altar, i.e., until the point 5 cubits from the ground. It will thus
be clear where the midpoint of the Altar's height is, and this will be necessary for there
are certain offerings whose blood must be applied to the upper half of the Altar and
others whose blood must be applied to the lower half of the Altar. (Figure 39a-b)

6 You shall have them make rods for the Altar, rods of acacia wood, and you shall
have them overlay them with copper.

7 Its rods shall be inserted through the rings, so that the rods will be on the two
sides of the Altar when it is carried.
Figura 39b: El Altar de cobre con sus anillos y
varillas.

Figure 40: The ramp


8 You shall have them make the Altar a hollow structure, of panels, and fill it with earth every time it is set up.51 It will not be
solid, and it will not have a built-in roof. As He showed you on the mountain, so shall they make it. In order to ascend the altar,
have the artisans build a ramp, since it is forbidden to ascend the altar by stairs (Figure 40).52 This ramp will be positioned to the
south of the Altar.53 There is another article outside the Tabernacle—the Laver—but the directions for its construction will be given
later."54

The Courtyard
Seventh Reading 9 The walls of the Tabernacle set off the area occupied by it as holy space. In order to define the area of the
surrounding Courtyard, God told Moses: "You shall have them make the Courtyard of the Tabernacle as follows: On the south
side there shall be loosely netted crocheted hangings made of twined linen for the Courtyard, one hundred cubits long in
order to make one side of the enclosure. These hangings shall be five cubits tall.55

Figure 41: The pillars of the Courtyard - top view

10 For this side of the enclosure, have them make twenty pillars, with their twenty copper bases, on which to hang the
nettings. There will thus be five cubits between one pillar and the next (see Figure 41). The pillars shall be made out of acacia
wood overlaid with copper on the sides56 and silver on the top.57 The pillars shall be a cubit wide, a cubit thick,58 and just over five
cubits tall. The bases shall be one cubit tall, and have the artisans whittle away the bottom of each pillar so as to leave a tenon
one cubit long, by which they shall insert the pillars into the bases.59 Have them make hooks that will project out of each pillar at
the top, and wooden blocks, one cubit long and a half a cubit wide, to hang from the hooks by a copper ring. The netted hangings
will be attached to these blocks by ropes, and this is how they will hang from the pillars (see Figure 42). Have them also affix
decorative bands around the pillars (see Figure 43). The hooks of the pillars and their bands shall be made of silver.

Figure 42: The nettings hanging on the pilla5rs: A. a hook on a pillar; B.


wooden block; C. block hanging on pillar; D. netting hanging on block.
Figure 43: The pillars' decorative bands.

11 Likewise, along the length of the north side, there shall be hangings one hundred cubits in length, with their twenty
pillars and their twenty bases of copper; the hooks of the pillars and their bands shall be made of silver.

12 For the width of the Courtyard on the west side there shall be crocheted hangings fifty cubits in length, with their ten
pillars and their ten bases.

13 The width of the Courtyard on the front, the east side, shall also be fifty cubits.
14 Of this width, there shall be fifteen cubits of crocheted hangings to one side of the entrance, with their three pillars and
their three bases, five cubits apart,

15 and likewise, there shall be fifteen cubits of crocheted hangings to the other side of the entrance, with their three pillars
and their three bases, five cubits apart.

16 Para cerrar la entrada al Patio, pida a los artesanos que hagan una Pantalla de veinte codos de
ancho con el mismo material utilizado para los tapices del Tabernáculo, su Pantalla y su Cortina: hilos
compuestos por seis hebras de turquesa, púrpura y Lana escarlata , y lino trenzado. Pídales que
lo borden con figuras de águilas y leones, las mismas figuras que aparecen en ambos lados de la
tela. Tendrá cuatro pilares y cuatro bases (ver figura 44).

Maftir 17 Although it was only mentioned previously that the hooks and bands of the
pillars on the northern and southern sides of the enclosure should be made of silver,
and that the bases on these sides should be made of copper, this applies to all sides
of the enclosure: All the pillars surrounding the Courtyard shall be banded with
silver; their hooks shall be made of silver, and their bases, of copper. Figure 44a: The Screen of the Courtyard -
perspective
18 Although the length of the Courtyard shall be one hundred cubits, the
Tabernacle shall be situated only in the western half of the Courtyard. Thus, the width and breadth of the empty, eastern half of
the Courtyard shall be fifty cubits by fifty. The copper Altar and the Laver shall be placed in this area (see Figure 45). The height
of the enclosure shall be five cubits. The entire height of the enclosure will consist of the hangings made of twined linen. The
bases of pillars that hold up the Courtyard Screen, like the bases of the other pillars of the Courtyard, shall be made of copper.
Figure 45: The Tabernacle and its funishings in the Courtyard.

19 All the implements of the Tabernacle used in the work of constructing and dismantling it,60 such as hammers to pound the
stakes into the ground, shall be made of copper. Stakes will be used to anchor ropes tied to the goat-hair covering to the ground,
so that it not flap in the wind. Similarly, stakes will be used to anchor ropes tied to the netting of the Courtyard enclosure, so it also
does not flap in the wind. All the stakes of the Tabernacle and all the stakes for the Courtyard shall be made of copper.

FOOTNOTES

1. 31:18 ff. 11. Above, 12:35 and 15:22. 21. Below, 28:17-20.

2. On 19:6, above. 12. Above, 12:38. 22. Likutei Sichot, vol. 26, pp. 167 ff.

3. Likutei Sichot, vol. 26, pp. 153-159; vol. 6, p. 154, 13. See on Genesis 2:11. 23. See below, 36:1; Rashi on 39:33; Likutei Sichot, vol.
note 23. 14. Above, 12:36. 11, p. 164.

4. Likutei Sichot, vol. 16, pp. 284-289, vol. 26, p. 265. 15. It later became extinct (see Likutei Sichot, vol. 31, p. 24. Rashi on 28:32, below.

5. Likutei Sichot, vol. 31, pp. 142 ff. 136). 25. Likutei Sichot, vol. 9, p. 196, note 6.

6. Likutei Sichot, vol. 31, pp. 207-209. 16. See on Genesis 46:6; above, 12:38. 26. Likutei Sichot, vol. 11, p. 164-165. This is why the

7. Likutei Sichot, vol. 26, pp. 268, note 66. 17. Likutei Sichot, vol. 11, p. 129. commandment to make the Ark (v. 10) is in the plural.

8. Below, 26:19, 21, 25; 38:26-27. 18. Below, 30:22-33. 27. Likutei Sichot, vol. 26, pp. 175 ff.

9. Below, 26:32, 27:10, 11, 17. 19. Below, 30:34-38. 28. Below, 26:31.

10. Below, on 30:11-16. 20. Below, 28:9. 29. Deuteronomy 17:14-20.


30. Leviticus 24:5-9. 40. Likutei Sichot, vol. 11, p. 183. 50. See Isaiah 48:4.

31. This flower is not mentioned explicitly here, but it is 41. Likutei Sichot, vol. 36, p. 140, footnote 39. 51. Rashi on 27:5, above.
alluded to in Numbers 8:4. 42. Midrash Tanchuma, Vayakheil 6 (regarding the 52. Above, 20:23.
32. Likutei Sichot, vol. 16, pp. 322 ff. Curtain's thickness). 53. Rashi on 27:5, above.
33. Shabbat 99a; Ma'aseh Choshev 4:2, s.v. Kakochav. 43. Ma'aseh Chosheiv. 54. Below, 30:18-21.
34. Ma'aseh Choshev et al. 44. Ma'aseh Chosheiv. 55. Below, 38:18; Likutei Sichot, vol. 16, pp. 443-446.
35. Ibn Ezra on 26:11, above, s.v. veha-ohel. 45. Below, 30:1-6. 56. Yalkut Shimoni, Pekudei 425.
36. See Likutei Sichot, vol. 31, p. 138, note 29. 46. Rashi on 26:5, above; Yalkut Shimoni, Pekudei 422. 57. Below, 38:16-19.
37. Likutei Sichot, vol. 31, p. 138. 47. Below, 36:38. 58. Mizrachi on Rashi on 27:18, below.
38. Above, on 25:5, etc. 48. Ibid. 59. Analogous to the planks and bases of the Tabernacle.
39. Likutei Sichot, vol. 12, p. 58 ff, vol. 31, pp. 220-221. 49. Rashi on 27:5, below. 60. Cf. Likutei Sichot, vol. 26, p. 273, note 12.

FROM THE LUBAVITCHER REBBE

From the Kehot Chumash, produced by Chabad of California with an interpolated


translation and commentary based on the works of the Lubavitcher Rebbe, Rabbi
Menachem Mendel Schneerson, of righteous memory. Copyright (c) 2008 by
Chabad of California, Inc. All rights reserved. For personal use only. The full
volume is available for purchase at Kehotonline.

© Copyright, all rights reserved. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you
comply with Chabad.org's copyright policy.

You might also like