You are on page 1of 117

Swiss Family Robinson (1960) Swiss Family Robinson (1960) Roteiro

Movie Script do Filme

Help! Socorro!

Get us out of here! Nos tire daqui!

Help! Socorro!

Help! Get us out of here! Socorro! Nos tire daqui!

We're trapped. Estamos presos.

Somebody get us out! Help! Alguém nos tire daqui! Socorro!

What happened? O que aconteceu?

- She's hit something. - Ela bateu em alguma coisa.

- Have mercy. - Tenha piedade.

I can't get it open. It's jammed. Eu não consigo abrir. Está emperrado.

You first, Fritz. Você primeiro, Fritz.

Ernst, help your mother. Ernst, ajude sua mãe.

Captain Wilhelm? Anybody here? Capitão Wilhelm? Alguém aqui?

Anyone there, Fritz? Alguém aí, Fritz?

If anybody was here, they'd have Se alguém estivesse aqui, eles teriam
heard us long before this. nos ouvido muito antes disso.

As I said, Como eu disse,

if they've abandoned the ship, se eles abandonaram o navio,

they've got no claim. eles não têm direito.

It's ours, by maritime law. É nosso, pelo direito marítimo.

They wouldn't leave us here. Eles não nos deixariam aqui.

Something must have happened. Algo deve ter acontecido.

They thought the ship was going Eles achavam que o navio ia

tosink. It was every man for Pia. Foi cada um por si.

himself.

It was carrying too much sail. The Estava carregando muita vela. O

captain and the mate argued capitão e o companheiro discutiram

about it. sobre isso.

I'd have fought the pirates Eu teria lutado contra os piratas em

instead of running into the storm. vez de correr para a tempestade.

Alright, Mother. Tudo bem, mãe.

What a mess! Que bagunça!


- At least we're not far from - Pelo menos não estamos longe da

land. terra.

- Then there's hope. - Então há esperança.

Maybe when we get to shore we Talvez quando chegarmos à costa,

can possamos

get help. Make her sail again. obter ajuda. Faça-a navegar

She'll never sail again. novamente.

We could build a raft. Ela nunca mais vai navegar.

We've got enough wood. Nós poderíamos construir uma

jangada.

Nós temos madeira suficiente.

Fritz is right. Fritz está certo.

The sooner we get ashore, the Quanto mais cedo chegarmos em

better. terra, melhor.

Look what I found! Olha o que eu achei!

- Look. - Veja.

- Those poor things! - Essas coisinhas!


They must have had a worse time Eles devem ter tido um tempo pior do

than we did. que nós.

How's it look? Como está isso?

Are we solid on the rocks? Somos sólidos nas rochas?

I don't know. No, I'd say we're Eu não sei. Não, eu diria que estamos

here aqui

until the turning of the tide. até a virada da maré.

Help me, somebody! Help! Me ajude, alguém! Socorro!

No! Não!

Look what I found. The captain's Olha o que eu achei. Os

dogs. And are they glad to see me! cachorros do capitão . E eles estão

- He's alright. contentes de me ver!

- Better make a start. Come on. - Ele está bem.

- Melhor começar. Vamos.

Give me a hand. Me dê uma mão.

If it's deserted I can work out Se estiver deserta, posso descobrir


where onde

we are when I learn how to use estamos quando eu aprender a usar

this. isso.

Alright, take it along. Tudo bem, leve junto.

- It still works! Ainda funciona!

- There's no time for that. - Não há tempo para isso.

- Let's put up a distress flag. - Vamos colocar uma bandeira de

- We don't look distressed socorro.

enough? - Nós não parecemos aflitos o

suficiente?

Anyone who sees a ship stuck on Qualquer um que veja um navio preso

the nas

rocks might guess it's in trouble. rochas pode achar que está em apuros.

Now, you look after them, Turk. Agora cuide deles, Turk.

You too, Duke. Você também,

- How can we take all these Como podemos pegar todos esses
animals? animais?

- We're not taking them. - Nós não estamos levando eles.

- If we leave them they'll die! - Se os deixarmos, eles morrerão!

- When we're safe on land - Quando estamos seguros em terra,

then you can talk to me então você pode falar comigo

about the animals. Not before. sobre os animais. Não antes.

Francis, get them out of there! Francis, tire-os de lá!

We don't want this one or that. Nós não queremos isso ou aquilo.

- Wait a minute! - Espere um minuto!

- Or that. We don't want any of - Ou aquilo. Nós não queremos nenhum

them. deles.

Right, Fritz. Certo, Fritz.

Put it over your head. That's it. Coloque isso na sua cabeça. É isso aí.

- Alright, I'm fine. - Tudo bem, estou bem.

- Grip the rope here. - Segure a corda aqui.

- Alright? - Bem?

- Come on, Mother. We'll catch - Vamos lá, mãe. Nós vamos pegar
you. você.

- Don't worry. Não se preocupe.

- Right, Fritz. - Certo Fritz.

- Come on. - Vamos.

- Now. - Agora.

- Sorry, Mother. Desculpe mamãe.

- Are you alright? - Você está bem?

Fritz, the dogs! Fritz, os cachorros!

He forgot the dogs. Ele esqueceu os cachorros.

They're not coming. Cast off. Eles não estão vindo. Arrematar.

They're my dogs! I found them! Eles são meus cachorros! Eu os

encontrei!

Sit down. They weigh more Sentar-se. Eles pesam mais do

than any of us. We'd sink in no que qualquer um de nós. Nós

time. afundaríamos em pouco tempo.

Alright, Fritz? Right. Tudo bem, Fritz? Certo.


Watch that wreckage. Observe esses destroços.

The dogs are going to swim it. Os cachorros vão nadar.

Come on, Duke. Come on, Turk. Venha, Duke. Venha, Turk.

You can make it. Keep swimming. Você consegue. Continue nadando.

Straight between those rocks. Direto entre essas pedras.

That side. Aquele lado.

No, come and help me push over Não, venha e me ajude a empurrar

here. para cá.

Come on, boys, you can make it! Vamos rapazes, você pode fazer isso!

Keep swimming. Continue nadando.

- Watch those rocks. - Cuidado com essas pedras.

- Your side, Ernst. Push off! - Seu lado, Ernst. Empurre!

Come on, Turk! Come on, Duke! Venha, Turk! Venha, Duke!

Look out! Tenha cuidado!

Do something. They'll drown! Faça alguma coisa. Eles vão se afogar!

We can't take any more chances. Não podemos mais arriscar.

Look! Veja!
Come on, boy. Venha garoto.

- Good boy, Turk. Well done. - Bom menino, Turk. Bem feito.

- Keep them in the middle. - Mantenha-os no meio.

- That's right. In the centre. - Está certo. No centro.

- You see? They didn't sink us. - Entende? Eles não nos afundaram.

Let's get to shore. Vamos para a praia.

I wouldn't dare pray for any more Eu não ousaria orar por mais

miracles, not in one day. milagres, não em um dia.

Turk, Duke, wait. I'm coming too. Turk, Duke, espere. Estou indo

Wait for me! também.

- Francis, stay in your tub. Espere por mim!

Francis, fique na sua banheira.

- I'm coming! - Estou chegando!

- Come back! - Volte!

- Tie it round - Amarre em volta do tronco da

the tree stump. árvore.


Come on, let's go. Venha, vamos.

Francis, come back here. Francis, volte aqui.

See you later. Até logo.

First thing we'd better do is A primeira coisa que devemos fazer é

unload the raft. Then... descarregar a jangada. Então ...

...put up some sort of ... coloque algum tipo de

shelter for the night. abrigo para a noite.

Not the first thing. Não é a primeira coisa.

Fritz. No, hold it, Fritz. Fritz. Não, espere, Fritz.

- We are not making any - Nós não estamos fazendo nenhum

progress. progresso.

- I know. - Eu sei.

It's got to hang down even Tem que ficar pendurado mesmo

on both sides. em ambos os lados.

- Aren't very good. - Não são muito bons.

- We're lucky to have them. - Temos sorte de tê-los.

- Pull your side down. - Puxe o seu lado para baixo.


- Right, I've got my side. - Certo, eu tenho meu lado.

Hold it down, Fritz. Segure-o, Fritz.

Come on. Vamos.

You're very lucky to have them. Você tem muita sorte em tê-los.

I think tomorrow, if the ship's Acho que amanhã, se o navio ainda

still

there, you and I, and maybe Ernst, estiver lá, você e eu, e talvez Ernst,

ought to try deveríamos tentar

and bring in the animals trazer os animais

and anything else we might e qualquer outra coisa que

need. precisássemos.

- How long will we have to stay Quanto tempo teremos que ficar

here? aqui?

- I don't know. I just... - Eu não sei. Eu só ...

I just think we ought to do acho que devemos fazer

everything we can. tudo o que pudermos.

What's going on? O que está acontecendo?


Powder was wet. O pó estava molhado.

Aren't you coming to bed? Vc n ta vindo p cama

You have to have some sleep. Você tem que dormir um pouco.

- Besides, it's going to rain. - Além disso, vai chover.

- No, I'm alright. - Não, estou bem.

No-one can go back Ninguém pode voltar atrás

and undo what's already done e desfazer o que já está feito,

but... mas ...

Well, I... want you to know that. Bem, eu ... quero que você saiba disso

.. ...

...l'm sorry things didn't work out ... Sinto muito que as coisas não

the way I wanted them to. funcionaram

do jeito que eu queria.

I know. Eu sei.

It would have been better Teria sido melhor

if we'd just stayed in Bern. se tivéssemos ficado em Berna.


I'm not so sure. Not with Eu não tenho tanta certeza. Não com

Napoleon Napoleão

trying to grab up more and more. tentando pegar mais e mais.

Fritz and Ernst might both Fritz e Ernst podem

be in a war. Maybe even you. estar em guerra. Talvez até você.

No. Better to stay and face things Não. Melhor ficar e encarar as coisas

rather than just running away. do que simplesmente fugir.

Is it running away to try to find Está fugindo para tentar encontrar

a new life in a new colony? uma nova vida em uma nova colônia?

Try to give our sons a chance Tente dar uma chance aos nossos

filhos

to live, a chance to be free? viver, uma chance de ser livre?

Is that running away? Isso está fugindo?

I keep thinking about all the men Eu continuo pensando em todos os

in those other offices homens

along the Marktgasse. They go on nesses outros escritórios

working at the same old jobs ao longo da Marktgasse. Eles


and manage to find opportunities continuam

for their families, trabalhando nos mesmos empregos

without running off e conseguem encontrar oportunidades

para suas famílias,

sem fugir

to the other side of the world. para o outro lado do mundo.

We settled all this Nós resolvemos tudo isso

before we left home. antes de sairmos de casa.

It was a good thing we set out to Foi uma coisa boa que nos propusemos

do. a fazer.

We were right. Nothing has Nós estávamos certos. Nada mudou

changed só porque nós naufragamos.

just because we were shipwrecked.

You're always right, aren't you? Você está sempre certo, não está?

We'll get there. I'm sure Nós vamos chegar lá. Estou certo

of it. disso.
Sooner or later Mais cedo ou mais tarde

there'll be a ship. haverá um navio.

I'll pray for it Vou rezar por isso

with every breath I take. a cada respiração que tomo.

It's a big land, New Guinea. É uma terra grande, Nova Guiné.

For hundreds of years Por centenas de anos

there'll be new colonies, haverá novas colônias,

a great new world to build. um grande novo mundo para construir.

No limit to what a man Nenhum limite para o que um homem

can do. pode fazer.

If we're a couple of months Se chegarmos alguns meses

late getting there, it won't atrasados, não vai importar.

matter.

We're not too badly off, are Nós não estamos muito mal, somos

we? nós?

We've got each other, the family, Nós temos um ao outro, a família,
- food to eat. - comida para comer.

- Even a tent to keep the - Mesmo uma tenda para manter a

rain off, chuva,

if we had sense enough to use it. se tivéssemos bom senso para usá-la.

Now don't worry. Try to go back Agora não se preocupe. Tente voltar a

to dormir.

sleep.

I'm soaked! Estou encharcada!

- Having trouble? - Está com problemas?

- I'll get it down, - Vou abaixar,

but it may take a while. mas pode demorar um pouco.

Easy. Fácil.

Wait a minute. Hold him. Espere um minuto. Segura ele.

Easy! Fácil!

I keep trying to tell her Eu continuo tentando dizer a ela

it's for her own good. que é para o bem dela.


A ship! There's a ship! Um barco! Tem um navio!

Ahoy! Ahoy there! Ahoy! Ahoy lá!

I think they've seen us. Eu acho que eles nos viram.

Take a look, Fritz. Dê uma olhada, Fritz.

- There's something on the sail... - Tem algo na vela ...

- I knew it. - Eu sabia disso.

It's the pirate ship that chased us É o navio pirata que nos perseguiu

into the storm. Get down! na tempestade. Abaixe-se!

And I deliberately tried E eu deliberadamente tentei

to get their attention. chamar a atenção deles.

This time we have a weapon. Desta vez nós temos uma arma.

- Do you know how to fire it? - Você sabe como disparar?

- I think so. Let's pull it - Eu acho que sim. Vamos puxar de

back. volta.

I'll get a keg of powder. See if Vou pegar um barril de pólvora. Veja

you se você

can find some rags, for pode encontrar alguns trapos, para o
wadding. enchimento.

I know. I'll be right back. Eu sei. Eu volto já.

We'll only have one shot. Let's Nós vamos ter apenas um tiro. Vamos

wait esperar

until we can't possibly miss. até que não possamos errar.

- What's happening? - O que está acontecendo?

- They're going away. - Eles estão indo embora.

Did they see us loading Eles nos viram nos carregando?

the cannon and get scared? o canhão e ficar com medo?

Pirates scared off by one cannon Piratas assustados por um canhão

and three people? e três pessoas?

Do you know what they're up to? Você sabe o que eles estão fazendo?

What's that? O que é isso?

A quarantine flag, Uma bandeira de quarentena,

warning there's Black Death avisando que há Black Death

aboard. a bordo.

How did you know that? Como você sabia disso?


Well, I do a bit of reading too. Bem, eu também leio um pouco.

Come on, Fritz. Venha, Fritz.

- Pull those new lines tight. - Puxe essas novas linhas apertadas.

- Right. - Certo.

Yes, that's it. There. Sim é isso. Lá.

No! What's the matter with you? Não! Qual o problema com você?

Not that way, stupid. This way. Não é assim, idiota. Deste jeito.

- Maybe it's too much for one trip. - Talvez seja demais para uma viagem.

- We had to try. - Nós tivemos que tentar.

Sharks! Tubarões!

- You got one! - Você tem um!

- Watch that one coming in. - Veja aquele chegando.

- There's another one. - Há outro.

- I'll get it. - Eu vou pegar.

- I hit it! - Eu acertei nisso!

- Here comes another one! - Aqui vem outro!

Get out of here! Saia daqui!


Got one. Tem um.

Look out, Ernst, there's another. Cuidado, Ernst, tem outro.

- No, it's a turtle. - Não, é uma tartaruga.

- We disturbed him with our - Nós o perturbamos com nossos

shots. tiros.

I think we scared them away. Eu acho que nós os assustamos.

It's pulling us! Está nos puxando!

Better to use your head Melhor usar a cabeça do

than break your back, I always que quebrar as costas, eu sempre

say. digo.

Francis, see if you can find the... Francis, veja se consegue encontrar o

...

Where are you? Onde você está?

Here, Duke, Turk. Here, boys. Aqui, Duke, Turk. Aqui meninos.

Where's Francis? Go find him. Onde está Francis? Vá encontrá-lo.

Now you wait just one minute and Agora você espera apenas um minuto e

I'll eu vou
have some sugarcane for you. tomar um pouco de cana para você.

Now, come along, little fella. Agora vem, pequeno sujeito.

I won't hurt you. Eu não vou te machucar.

Now, just let me fix this. Agora, deixe-me corrigir isso.

Here, little elephant. Come here. Aqui, pequeno elefante. Venha aqui.

That's right. Está certo.

Come on, little elephant. Vamos, pequeno elefante.

I wouldn't hurt you. Eu não te machucaria.

Come on, little fella. Vamos, pequeno cara.

I wouldn't hurt you. Eu não te machucaria.

I have some nice fresh sugarcane Eu tenho uma boa cana fresca

for you. para você.

Come on. Vamos.

Come on. Just a little closer. Vamos. Apenas um pouco mais perto.

That's right. Está certo.

Come on, little fella. Vamos, pequeno cara.

Francis, where are you? Francis, onde você está?


Now you just put your foot... Agora você acabou de colocar o pé ...

right there. bem ali.

Come on, little elephant. Vamos, pequeno elefante.

A little closer. Um pouco mais perto.

Just a little bit closer. Apenas um pouco mais perto.

Right... Certo ...

Now stop pulling! Agora pare de puxar!

What's the matter? Qual é o problema?

You get out of here! Você sai daqui!

Francis, where are you? Francis, onde você está?

You get away from my elephant. Você se afasta do meu elefante.

Get out. He's my elephant. Saia. Ele é meu elefante.

Duke, Turk, come on! Duke, Turk, vamos!

You bit him enough. Você o mordeu o suficiente.

Good old Duke. Bom e velho duque.

Did I tell you Eu te disse que

you could leave the beach? você poderia sair da praia?


You might have been eaten, Você pode ter sido comido,

wandering vagando

off that way! desse jeito!

What do you have to say O que você tem a dizer

for yourself? por si mesmo?

- I'm sorry but... - Sinto muito, mas ...

- But what? - Mas o que?

Can I keep the baby elephant, Posso ficar com o filhote de elefante

anyhow? De alguma forma?

Now I'll keep you. Agora eu vou te manter.

Come on, Rocky, get going. Vamos, Rocky, continue.

Alright, Francis, hold it. Tudo bem, Francis, espere.

Slack off a bit. Desaperça um pouco.

Come on, Rocky, back up. Vamos lá, Rocky, de volta.

Good little fella, back up. Bom pequeno cara, de volta.

- Right. - Certo.

- Hold it. - Segure isso.


- That was a good idea, Ernst. - Isso foi uma boa ideia, Ernst.

- Thanks, Fritz. Obrigado, Fritz.

Come on. Vamos.

Fritz, no more full planks, Fritz, sem mais tábuas cheias,

just some odds and ends. apenas algumas probabilidades e fins.

I think we've got enough. Eu acho que nós temos o suficiente.

Well? What do you think of it? Bem? O que você acha disso?

I'd like it a lot better if I knew Eu gostaria muito mais se soubesse

tigers couldn't climb que tigres não poderiam subir em

trees. árvores.

They won't climb this one. Eles não vão escalar esse aqui.

You probably won't have seen Você provavelmente não terá visto

such a house. uma casa dessas.

I'm sure of that. Tenho certeza disso.

The world is full O mundo está cheio

of nice, ordinary little people de pessoas pequenas e comuns


who live in nice, ordinary que vivem em

little houses on the ground. pequenas casas comuns no chão.

But didn't you ever dream of Mas você nunca sonhou em ter

havinga tree house? uma casa na árvore?

No. Mostly I dream of Não. Na maior parte do tempo, sonho

having a house em ter uma casa

in New Guinea. na Nova Guiné.

You think we're going Você acha que nós vamos

to be here for a long time. estar aqui por um longo tempo.

This I have no way of knowing Não tenho como saber,

but we can't sit on the beach mas não podemos nos sentar na praia

just waiting for a ship. à espera de um navio.

- But there could be a ship? - Mas poderia haver um navio?

- Of course. - Claro.

Then I think we ought Então eu acho que devemos

to try to light the signal fire. tentar acender o sinal de fogo.

And just forget about the E esqueça os


pirates? piratas?

Maybe they won't come back. Talvez eles não voltem.

Maybe we could get away with it. Talvez pudéssemos nos safar disso.

We can't chance it. Being alive is Não podemos nos arriscar. Estar vivo é

more important than mais importante do que ser

being found. encontrado.

- Don't look down. - Não olhe para baixo.

- Alright, Mother. I've got you. - Tudo bem, mãe. Eu entendi você.

- What do you think? - O que você acha?

- Fritz, can I sleep with you? - Fritz, posso dormir com você?

- What an idea! - Que ideia!

- It's not built for two. - Não é construído para dois.

- But I'll give you a swing. - Mas eu vou te dar um balanço.

- Be careful. Take this rope. - Seja cuidadoso. Pegue essa corda.

Tie it around his waist. Amarre em volta da cintura dele.

Mother? Mãe?

- Getting on, aren't we? - Vamos, não estamos?


- Yes. - Sim.

Here, I want to show you Aqui eu quero te mostrar uma coisa.

something.Faster! Mais rápido!

Look. This is our room. Veja. Este é o nosso quarto.

You won't to get me to go up Você não quer que eu vá até lá,

there, não sem algum tipo de corrimão.

- not without some sort of railing.

- It'll be like a house, enclosed. - Vai ser como uma casa, fechada.

This is your own circular stairway. Esta é a sua própria escada circular.

Let's go back down Vamos voltar

before someone falls off the edge. antes que alguém caia da borda.

- Come on, Francis. -venha Francis.

- He'll be alright. I'll go first. - Ele ficará bem. Eu vou primeiro.

Come on, little fella. I wouldn't Vamos, pequeno cara. Eu não

hurt you. I just want to pet you. te machucaria. Eu só quero te

acariciar.
Come on. Vamos.

- Hold him, Ernst. - Segure-o, Ernst.

- I've got him. - Eu peguei ele.

- He caught it. - Ele pegou.

- Are you alright? - Você está bem?

Yes. He's my new pet. Don't let Sim. Ele é meu novo animal de

him estimação. Não deixe ele

go. ir.

- Feel his heart beating! - Sinta o coração dele batendo!

- Mine could match his beat for - O meu poderia igualar sua batida por

beat! batida!

Supposing I hadn't insisted that Supondo que eu não tivesse

he tinha esta corda amarrada na cintura?

had this rope tied around his

waist?
Until you get a railing put up, Até você colocar um corrimão,

I don't want Francis back up here. não quero que Francis volte aqui.

And I assure you I won't be up E garanto que não vou estar aqui

here também!

either!

I'm sorry, dear. Desculpa querida.

I don't blame you for being upset. Eu não te culpo por estar chateado.

But you don't seem to understand Mas você não parece entender

what we have in mind. o que temos em mente.

No, but won't you trust us? Não, mas você não confia em nós?

Do what you like, Faça o que quiser,

just see Francis is on the ground. apenas veja Francis no chão.

I assure you I won't be back up Garanto-lhe que não voltarei

here. aqui.

Alright, we'll do that. Tudo bem, vamos fazer isso.

You stay back in camp and when Você fica no acampamento e quando

we've got everything as we want tivermos tudo como quisermos,


it,

then we'll bring you back, nós o traremos de volta,

see how you feel. veremos como você se sente.

Don't you think you can talk to me Você não acha que pode falar comigo

like that. assim?

- How much further? Qto mais longe..

- Hurry! You'll love the new house. - Depressa! Você vai adorar a nova

casa.

This way, Mother. Wait till you see Por aqui, mãe. Espere até ver

what we've done. o que fizemos.

There's all sorts of things inside. Há todo tipo de coisas por dentro.

You just wait. Você apenas espera.

- We must be there now. - Nós devemos estar lá agora.

- Take off the blindfold. - Tire a venda.

Just a moment, please. Um momento por favor.

Old Swiss custom. Velho costume suíço.

Carry the bride Leve a noiva


across the threshold. pelo limiar.

Father! Pai!

Duke, Turk, get out of my way. Duke, Turk, sai do meu caminho.

How's this? Como é isso?

All the latest innovations. Todas as últimas inovações.

Running water. Água corrente.

Genuine imported tortoiseshell. Tartaruga importada genuína.

And not forgetting the cooler. E não esquecendo o cooler.

This is Ernst's contribution. Esta é a contribuição de Ernst.

He invented it. Ele inventou isso.

He and Fritz built it. Ele e Fritz construíram.

See how it works, Mother? Look. Veja como funciona, mãe? Veja.

Big wheel turns the little wheel Roda grande gira a roda pequena

up there, lá em cima,

the cup pours the water a taça despeja a água

into the shell, na casca,

it runs down the bamboo desce pelo bambu


and feeds the sink and the cooler. e alimenta a pia e o refrigerador.

I... can't believe it. Eu não posso acreditar.

Darling, thank you. Querida, obrigada.

I'm second. I go after Mother. Eu sou o segundo. Eu vou atrás da mãe.

- Thank you. - Obrigado.

- Up you go. - Você vai.

Up there's the boys' room. Lá em cima está o quarto dos meninos.

And look. E olhe.

This is something I worked out. Isso é algo que eu trabalhei. Quando

When estiver de noite, gire o volante,

in for the night, turn the wheel, suba as escadas.

pull up the stairs. Mantém os animais selvagens e

Keeps out wild animals and vizinhos

neighbours

who may become a nuisance, que podem se tornar um incômodo,

always wanting to borrow sempre querendo pedir algo


something. emprestado.

We'll be troubled so much by Nós seremos incomodados tanto por

them! eles!

Get me down! Me põe no chão!

Remember this? I built it for us. Lembre-se disso? Eu construí para

nós.

Don't tell me, you pull this Não me diga, você puxa isso

to ring for the butler. para ligar para o mordomo.

Here, I'll show you. Aqui vou te mostrar.

You can lie and look at the stars. Você pode mentir e olhar para as

Don't you remember? estrelas.

That summer we went to Você não lembra?

Interlaken. Naquele verão fomos a Interlaken.

You said that some day, Você disse que algum dia,

if you could have your wish, se pudesse ter o seu desejo,

you'd sleep each night você dormiria toda noite

so you could see the stars. para poder ver as estrelas.


What is it? What's wrong? O que é isso? O que está errado?

These curtains don't belong here. Essas cortinas não pertencem aqui.

They're from the Captain's Eles são da

cabin. We thought you'd like them. cabana do capitão . Nós pensamos que

você gostaria deles.

It's so wonderful. I don't deserve É tão maravilhoso. Eu não mereço

it. I can't believe it. isso. Eu não posso acreditar.

Don't worry about the curtains. Não se preocupe com as cortinas.

If you don't like them, I know Se você não gosta deles, eu conheço

a woman who can fix anything. uma mulher que pode consertar

qualquer coisa.

Here it is. Tiger. Aqui está. Tigre.

"Panthera tigris, "Panthera tigris,

a native of Asia, Nativo da asia

ranges north to Siberia varia norte para a Sibéria

and south to India eo sul da Índia


and the Malay Peninsula." e da península malaia."

Only with a land bridge Somente com uma ponte de terra

could there be so many poderia haver tantos

different animals on one island. animais diferentes em uma ilha.

How do you know it's an island? Como é que você sabe que é uma ilha?

Why couldn't it be a peninsula? Por que não poderia ser uma península?

Well, why don't you let us Bem, por você não nos deixa

try and sail around it? tentar navegar em torno dele?

You know how your mother feels Você sabe como sua mãe se sente

about that. sobre isso.

I think there used to be a Eu acho que costumava haver uma

land bridge between here and ponte de terra entre aqui e

Asia. Ásia.

This is all that's left. Isso é tudo o que resta.

That's why so many different É por isso que muitos

types of animals are trapped tipos diferentes de animais são preso

here. aqui.
What do you think, Fritz? O que você acha, Fritz?

Do you agree? Você concorda?

I suppose there could have Suponho que poderia ter

been one, a long time ago. sido um, há muito tempo atrás.

There's only one way to find out. Há apenas uma maneira de descobrir.

Ask Mother again. Pergunte a mãe novamente.

Maybe she'll change her mind. Talvez ela mude de ideia.

Mother wants to get to New A mãe também quer ir para a Nova

Guinea Guiné

too. There might be a village . Pode haver uma aldeia

or some place where ships come in. ou algum lugar onde os navios entrem.

If the occasion presents itself, I Se a ocasião se apresentar, eu

might bring it up again. What's poderia trazê-la de novo. O que é

this? isso?

A spelling competition? Uma competição de ortografia?

"Tiger, bear, elephant." "Tigre, urso, elefante."

That's a list of animals Essa é uma lista de animais


we've identified so far. que identificamos até agora.

"Hyena, monkey, lizard." "Hiena, macaco, lagarto."

Ostrich. Avestruz.

Help! Socorro!

- Francis, let go! - Francis, deixa ir!

- I can't let go - Eu não posso deixar ir

- or he'll get away. - ou ele vai embora.

- Let him go anyway. We'll catch - Deixe ele ir mesmo assim. Nós vamos

him. pegá-lo.

- Are you alright? - Você está bem?

- Yes, I'm alright. - Sim, estou bem.

Are you alright? Você está bem?

Not a mark on him Não é uma marca nele

that won't wash off! que não vai lavar!

- Grab his neck. - Agarre o pescoço dele.

- We can learn to ride him. - Nós podemos aprender a montá-lo.

Let me try. Help me out. Deixe-me tentar. Me ajude.


We'd better get him É melhor nós

trained a bit first. treiná- lo um pouco primeiro.

- Let me try it, then. - Deixe-me tentar, então.

- Alright. - Bem.

I get to try next. Eu posso tentar em seguida.

I got it. Entendi.

You silly... Você é besta ...

Here I go. Aqui vou eu.

Look out for that rock. Olhe para essa pedra.

No, you gotta keep swinging. Não, você tem que continuar

Everybody, follow the leader. balançando.

Come on, I'll race you down. Todos seguem o líder.

Venha, eu vou acabar com você.

Mother, look at me. Mãe, olha para mim.

- Go on, Father. You can do it. - Vá em frente, padre. Você consegue.

- Of course I can. - Claro que eu posso.

Here I come. Aqui vou eu.


- Where are we going? - Onde estamos indo?

- Wait and see. - Espere e veja.

Come on. Vamos.

Look at the monkeys. Look. Olhe os macacos. Veja.

- What? - O que?

- Look at them swinging. - Olhe para eles balançando.

- Look at that. - Olhe para isso.

- I can do that. - Eu posso fazer isso.

- Let's see you try. - Vamos ver você tentar.

- Anyone can change hands. - Qualquer um pode mudar de mãos.

- Now, steady. - Agora, firme.

- Go on. - Continue.

My turn next. Minha vez a seguir.

- No, my turn. - Não, minha vez.

- After me. - Depois de mim.

Are you alright? Você está bem?

Never better. See what I Nunca melhor. Veja o que eu quero


mean? dizer?

- You really are very graceful. - Você é muito gracioso.

- Thank you very much. - Muito obrigado.

Isn't this the kind of life we were Não é este o tipo de vida que fomos

meant to live on this earth? destinados a viver nesta terra?

Everything we need. Everything's Tudo o que precisamos. Tudo está

right here, right at our fingertips. bem aqui, bem na ponta dos dedos.

You know, if only people could have Você sabe, se as pessoas pudessem ter

all this and be satisfied, tudo isso e estarem satisfeitas,

- the world wouldn't have o mundo não teria

problems. problemas.

- Or any future generations. Ou qualquer futura geraçăo.

There isn't everything we need Não há tudo que precisamos

right at our fingertips. ao alcance dos nossos dedos.

- Now what are you talking about? - Agora do que você está falando?

- This. - Este.

It's wonderful for today, but what É maravilhoso para hoje, mas
about tomorrow? And our sons? e amanhã? E nossos filhos?

- What future is there here for - Que futuro tem aqui para

them? eles?

- Tomorrow can take care of - Amanhã pode cuidar de

itself. si mesmo.

Suppose we never got away? Suponha que nunca tenhamos fugido?

They'd never know what Eles nunca saberiam como

it was like to be married. era se casar.

Yes. Yes, that's right. Sim. Sim está certo.

Now you come to mention it, there Agora você vem mencionar isso, não

aren't many girls around here. há muitas garotas por aqui.

It's nothing to joke about. Não é nada para brincar.

Suppose they never have a Suponha que eles nunca tenham uma

chance chance

to know what it's like to have a de saber como é ter uma

family? família?

What you're trying to say is O que você está tentando dizer é


we ought to make every effort que devemos fazer todos os esforços

to get away? para fugir?

- Exactly. - Exatamente.

- Right. - Certo.

Then I'll tell the boys Então eu direi aos garotos que

they can sail around the coast, eles podem navegar pela costa,

- see what they can find. ver o que eles podem encontrar.

- That's not what I said! - Não foi o que eu disse!

Sooner or later Mais cedo ou mais tarde

we'll have to face it. , teremos que enfrentá-lo.

But what do they know about Mas o que eles sabem sobre velejar,

sailing balançar e ...

and outrigging and...

- Do you think it's safe? - Você acha que é seguro?

- We can't hold on to them - Não podemos segurá-los para

forever. sempre.
Come on, Rocky, Vamos lá, Rocky,

you can pull it faster. você pode puxar mais rápido.

Come on, pull. Venha, puxe.

Fritz, grab hold. That's it. Fritz, agarre-se. É isso aí.

We'll be back soon and maybe Voltaremos em breve e talvez

we'll find a ship to take encontremos um navio para nos levar

us away. embora.

Don't worry, Mother. Não se preocupe, mãe.

Be careful, Fritz. Tenha cuidado, Fritz.

Get Rocky clear. Seja Rocky claro.

Back up. Cópia de segurança.

Well... Bem ...

It's going to be up to you, vai ser com você

Fritz. If you run into Fritz. Se você se deparar com uma

a storm tempestade

or trouble of any kind, I'm ou problema de qualquer tipo, estou

relying confiando
on your judgement, your good em seu julgamento, seu bom

sense. senso.

Make sure you both get safely Certifique-se de que ambos voltem em

back. segurança.

Goodbye, Ernst. Adeus, Ernst.

- Goodbye. Don't worry. - Adeus. Não se preocupe.

- Remember to use your head. - Lembre-se de usar sua cabeça.

Good luck. Boa sorte.

Don't worry. Não se preocupe.

They'll be back before you know Eles estarão de volta antes que você

it. perceba.

I hope we are doing the right Espero que estejamos fazendo a coisa

thing. certa.

Letting them go. Deixando eles irem.

I'm sure we are. Tenho certeza que estamos.

If we'd let them go sooner we Se os deixássemos ir mais cedo,

might be in New Guinea by this poderíamos estar na Nova Guiné a essa


time. altura.

- Bye! Bring me back a - Tchau! Traga-me de volta um

crocodile! crocodilo!

- Goodbye! - Adeus!

Goodbye. Adeus.

I wish Mother could see Eu queria que mamãe pudesse ver

this place. She'd love it. esse lugar. Ela adoraria isso.

You know what I'd like? Você sabe o que eu gostaria? Eu

I'd like to gostaria de

see some real mountains once veja algumas montanhas reais mais

again. uma vez.

Walk the Oberland. Caminhe pelo Oberland.

Stand looking up at the Jungfrau Fique olhando para o Jungfrau

when a storm moves in. quando uma tempestade se aproxima .

Remember how you could smell Lembra como você podia sentir

the snow in the air? o cheiro da neve no ar?

Do you ever think about what Você já pensou sobre o que estaria
you'd fazendo se tivesse ficado em Berna?

be doing if you'd stayed in Bern?

Sometimes. As vezes.

I think about Herr Kobel, Penso em Herr Kobel, o

what he said, que ele disse,

that I should attend the Academy. que eu deveria frequentar a Academia.

- Fine chance you would have had. - Boa chance que você teria.

- It might have worked out. - Pode ter funcionado.

I tell you where I'd really like Eu te digo onde eu realmente gostaria

to be. de estar.

Walking down the Nydeggasse, Andando pela Nydeggasse,

like on a Sunday after church. como em um domingo depois da igreja.

All the girls stroll past Todas as meninas passearam

all dressed up. todas vestidas.

- Anyone in particular? - Alguém em particular?

- No, nobody special. - Não, ninguém especial.

Maybe you don't know them Talvez você não os conheça


or speak to them, ou fale com eles,

but you look and they look mas você olha e eles olham

and you just know they're there. e você apenas sabe que eles estão lá.

Fritz, if we ever get to New Fritz, se chegarmos a Nova

Guinea, Guiné,

will there be any girls our age? haverá garotas da nossa idade?

By the time we get to New Guinea Quando chegarmos à Nova Guiné

we won't care what age they are! , não nos importamos com a idade

deles!

Ernst, get the sail down. Quick! Ernst, abaixe a vela. Rápido!

- Keep down. - Mantenha baixo.

- What's the matter? - Qual é o problema?

- What happened? - O que aconteceu?

- Quick, give me the glass. - Rápido, me dê o copo.

There's something moving over Há algo se movendo lá

there na praia.

on the beach.
Pirates. Piratas

I'm sure it's the same one we Tenho certeza de que é o mesmo que

scared assustamos

off with the quarantine flag. com a bandeira da quarentena.

Let's sneak in closer. If we stay Vamos nos aproximar mais. Se

behind the rocks they won't see ficarmos

us. atrás das rochas, eles não nos verão.

- Ernst, bring the bow round. - Ernst, traga o arco ao redor.

- I'm trying. - Estou tentando.

That chest they've opened was my Aquele baú que eles abriram foi meu

First Officer's, God rest his Primeiro Oficial, Deus descanse sua

soul. alma.

I wish they'd fight Eu gostaria que eles lutassem

and kill each other. e se matassem.

You let me do any talking. Você me deixa falar.

No! Leave him! Put him down! Não! Deixe-o! Derrube ele!

Kuala, listen to me! Kuala, me escute!


Little boy, you all alone. Garotinho, você sozinho.

He is 14 years. Ele tem 14 anos.

Leave him alone. Deixe-o em paz.

Leave the boy alone! Kuala, wait! Deixe o menino em paz! Kuala, espere!

You will want me to write a ransom Você vai querer que eu escreva uma

note. I write. nota de resgate . Eu escrevo.

My people send money Meu pessoal manda dinheiro

if you let me go. se você me deixar ir.

You send plenty money, Você manda muito dinheiro,

then you go. então você vai.

No, wait! Não, espere!

Leave the boy with me Deixe o menino comigo

or I not write ransom note. ou eu não escrevo nota de resgate.

No boy, no note. Nenhum garoto, sem nota.

I'm sorry, Bertie, Me desculpe, Bertie,

to have got you into this. ter te metido nisso.

We'll... get out of this Nós vamos ... sair disso de alguma
somehow. forma.

Now keep as still as you can. Agora fique o mais quieto possível.

You'll only make things worse. Você só vai piorar as coisas.

Now they'll decide which crew Agora eles vão decidir qual equipe

is going to take us. vai nos levar.

We could sneak in Poderíamos nos esgueirar

and free the old man and the boy e libertar o velho e o menino

before the others knew antes que os outros soubessem o

what was happening. que estava acontecendo.

Alright. Bem.

It's now or never. Come on. É agora ou nunca. Vamos.

At least I think they'll keep us Pelo menos eu acho que eles vão nos

together. manter

juntos.

- Don't make any noise. - Não faça barulho.

- Who are you? - Quem é Você?

- Who are you? - Quem é Você?


- We've come to help you. - Nós viemos ajudá-lo.

- If only we had a knife. - Se ao menos tivéssemos uma faca.

- Quick! Don't bother with me. - rápido! Não se incomode comigo.

Get the boy free first. Go on! Liberte o garoto primeiro. Continue!

They won't harm me. I'm valuable Eles não vão me machucar. Eu sou

for valioso para o

ransom. Get Bertie free. resgate. Liberte Bertie.

Get away if you can. Fuja se puder.

If they ransom me, I'll get a Se eles me resgatarem, eu pegarei um

ship navio

and come back for you. e voltarei para você.

I won't leave without you. Eu não vou sair sem você.

Get away quickly. Fuja rapidamente.

Don't waste time on me. Go on! Não perca tempo comigo. Continue!

- Run! - Corre!

- No, I won't go! - Não, eu não vou!

Go on, leave me! Vá em frente, me deixe!


- Come on. - Vamos.

- I can't go on another step. - Eu não posso dar outro passo.

In here. Aqui.

Pirates took your ship? Piratas pegaram seu navio?

What were you, cabin boy? O que você era, garoto da cabine?

The old gentleman O velho cavalheiro

back there's your grandfather? está lá atrás do seu avô?

Come on. Vamos.

And who are you anyway? E quem é você afinal?

Where did you come from? De onde você veio?

We were shipwrecked. Our ship... Nós éramos naufragados. Nosso navio

...

Run. Corra.

Come on. Vamos.

They're leaving. Eles estão saindo.

They're going away. Eles estão indo embora.

Could be a trick, so we come back, Poderia ser um truque, então voltamos


like the Greeks como os gregos

and the Trojan horse. e o cavalo de tróia.

I think we'll stay here Acho que ficaremos aqui

until daylight. até o dia.

Probably save time Provavelmente economizar tempo

cutting across the island cortando toda a ilha em

instead of going around the beach. vez de ir ao redor da praia.

No question about it now, Nenhuma pergunta sobre isso agora,

this is an island. esta é uma ilha.

What about me? E quanto a mim?

What am I going to do? O que eu vou fazer?

I guess you'll come with us. Eu acho que você vem com a gente.

Right about that direction should Certo sobre essa direção deve

take us home. nos levar para casa.

But if they release my Mas se eles libertarem meu

grandfather avô,

he'll come back here to look for ele voltará aqui para me procurar.
me.

Don't worry. He knows you're with Não se preocupe. Ele sabe que você

us. está com a gente.

If we're not here, Se não estivermos aqui,

he'll just sail around the island. ele apenas navegará pela ilha.

He couldn't get a ship past our Ele não podia deixar um navio passar

place unseen, even if he wanted to. pelo nosso

- Bertie, you can have the middle. lugar sem ser visto, mesmo que ele

quisesse.

- Bertie, você pode ter o meio.

- Come on. - Vamos.

I'll just sit up. Not sleepy. Eu vou apenas sentar. Não com sono.

Do you imagine we've changed a lot Você acha que mudamos muito

since we first landed? desde que desembarcamos pela

- In what way? primeira vez?

- De que maneira?
- Lots. Like getting - Grande quantidade. Como ficar mais

stronger, forte

- more sure of ourselves. - mais seguro de nós mesmos.

- I suppose so. - Eu suponho que sim.

When we first came Quando chegamos pela primeira vez

here, aqui,

everything scared us. tudo nos assustou.

- All those strange noises. - Todos esses ruídos estranhos.

- How could I forget? - Como eu poderia esquecer?

We must have been pretty Devemos ter sido muito

helpless. desamparados.

That I'd have to agree with. Que eu tenho que concordar.

Listen. You don't think Ouço. Você não acha

we were something like him? que éramos como ele?

I don't think so. Acho que não.

Did you get a good look at his Você deu uma boa olhada nas mãos

hands? dele?
I bet he's never done anything. Aposto que ele nunca fez nada.

A wealthy family, an only child. Uma família rica, um filho único.

- Sometime, look at the way he - Às vezes, olhe para o jeito que ele

walks. anda.

- I did! - Eu fiz!

And back home, we used to call E em casa, costumávamos chamar

Jean Monteau a sissy. Jean Monteau de mocinha.

Remember we were wishing Lembre-se que estávamos desejando

we could see some girls? poder ver algumas garotas?

We're so close to getting Estamos tão perto de conseguir nosso

our wish desejo,

but we've still missed it mas ainda perdemos

completely! completamente!

That direction. That's the way Essa direção. É assim

we've got to go, Fritz. que temos que ir, Fritz.

We'll cross here. Doesn't Nós vamos atravessar aqui. Não

look parece
as though it'll be over our heads. que vai ser sobre nossas cabeças.

Do we have to cross just Nós temos que atravessar apenas

here? aqui?

It's easy. Take off your clothes, É fácil. Tire suas roupas,

carry them over your head. leve-as sobre sua cabeça.

Better than walking in wet clothes. Melhor que andar com roupas

Just until molhadas.

we've crossed Só até cruzarmos

the deep part. a parte profunda.

- I can't swim. - Eu não sei nadar.

- I don't think you'll have to. - Eu não acho que você vai precisar.

Come on, get started. Vamos,

I'm going back to the beach Estou voltando para a praia

to wait for my grandfather. para esperar meu avô.

- Don't come any closer! - Não chegue mais perto!

- Are you out of your mind? - Você está louco?

- Stay back! - Fique atrás!


- That's my gun! You can't - Essa é a minha arma! Você não pode

take it! aguentar!

Sorry, but I need it more than Desculpe, mas preciso mais do que

you. você.

My grandfather Meu avô

will make it alright with you. vai ficar bem com você.

Wait. You keep his attention. Esperar. Você mantém sua atenção.

- I'll slip round behind him. - Eu vou passar por trás dele.

- I'll keep his attention! - Eu vou manter a atenção dele!

You! Bertie! Você! Bertie!

Put that down or I'll let this go. Largue isso ou vou deixar isso pra lá.

Drop it! Largue!

Don't do that, Ernst, I'll shoot! Não faça isso, Ernst, vou atirar!

I don't want to shoot you. Eu não quero atirar em você.

Now put that down! Agora abaixe isso!

Let go of me! Me solta!

Stop it! Pare com isso!


I'll teach him to shoot at me! Eu vou ensiná-lo a atirar em mim!

She didn't mean to fire. Ela não queria disparar.

I don't care! I could have been... Eu não me importo! Eu poderia ter sido

...

What? She didn't?! O que? Ela não fez ?!

It's a girl! É uma menina!

Why would a girl dress up like Por que uma garota se vestiria assim?

that?

It was because of the pirates. Foi por causa dos piratas.

My grandfather made me cut my Meu avô me fez cortar meu

hair cabelo

and dress like this because... e se vestir assim porque ...

Because he didn't want them to Porque ele não queria que eles

know. soubessem.

At least now you can wash your Pelo menos agora você pode lavar o

face. rosto.

Well, it'll be nice Bem, vai ser bom


to be called Roberta again. ser chamado de Roberta novamente.

I'm sorry, Me desculpe,

but if we'd known you were a girl mas se nós soubéssemos que você era

- we wouldn't have... uma menina

- We'll try to make it easy for - nós não teríamos ...

you, - Nós tentaremos facilitar para você,

as much as possible. tanto quanto possível.

- Careful. - Cuidado.

- Give me your hand. - Me dê sua mão.

Thank you. Obrigado.

Careful. Watch your step, Cuidado. Assista seu passo,

Roberta. Roberta.

Thank you, Fritz. Obrigado, Fritz.

Variations and deviations Variações e desvios

are two completely different são duas coisas completamente

things. diferentes.

Like here, Roberta. Como aqui, Roberta.


Variations can be compensated Variações podem ser compensadas

for mathematically. matematicamente.

But deviations, you never know Mas desvios, você nunca sabe

when they're going to happen. quando eles vão acontecer.

My grandfather will get you Meu avô fará com que você

navigating one of his ships. navegue em um de seus navios.

- Would you like that? - Você gostaria disso?

- Maybe. Someday. - Talvez. Algum dia.

I'd like to finish school first, Eu gostaria de terminar a escola

though. primeiro, no

entanto.

- Do you like the sea, Fritz? - Gosta do mar, Fritz?

- I like things you can - Eu gosto de coisas que você pode

depend on. confiar.

You can never be sure of the sea. Você nunca pode ter certeza do mar.

That's the fun of it, Essa é a graça disso,

not being sure. não ter certeza.


"The winds aloud howl o'er the "Os ventos sopram em voz alta sobre

masts, os mastros

and sing through every shroud. e cantam através de cada manto.

Pale, trembling, tired, Pálidos, trêmulos, cansados,

the sailors freeze with os marinheiros congelam com os

fears medos.

and instant death e morte instantânea

on every wave appears." em cada onda aparece. "

Homer's Iliad. One of the most Ilíada de Homer. Uma das

beautiful things ever written. coisas mais bonitas já escritas.

When we were caught in the storm Quando nós fomos pegos na

I tempestade eu

thought of those lines over and pensei nessas linhas mais e mais.

over. Você lê muito, Fritz?

Do you read a lot, Fritz?

Him? He practically Ele? Ele praticamente

doesn't even read at all. não


Never needed to. Nunca precisei ler. Nunca precisei.

Ernst always Ernst sempre

tells me everything he knows. me conta tudo o que sabe.

I think we're getting off course. Acho que estamos saindo do curso.

We should bear more... Devemos suportar mais ...

...to the right. ... para a direita.

It's alright, he won't hurt you. Está tudo bem, ele não vai doer Você

se

It's gone. Come on. foi Venha,

Stay close to me. fique perto de mim

Get out of it, quick! Saia disso, rápido

Do something! Faça alguma coisa!

Get the knife! Pegue a faca!

Ernst, the knife! The knife! Ernst, a faca! A faca!

Hurry. Depressa.

Hurry, Ernst! Depressa, Ernst!

- Hit the head! - Bata a cabeça!


- I can't find it. - Eu não consigo encontrar.

Here! Aqui!

Now! Agora!

I'm sorry it took so long to find it. Me desculpe, demorei tanto para

It was horrible. encontrá-lo.

Let's go back. Foi horrível.

Please, let's go back. Vamos voltar.

It keeps Por favor, vamos voltar.

getting worse. Continua piorando.

And worse. E pior.

I think the worst is behind us Eu acho que o pior está atrás de nós

now. agora.

Here, give me your hand. Aqui, me dê sua mão.

No! My compass has gone! Não! Minha bússola se foi!

I don't know where to look. Eu não sei onde procurar.

I guess we'll have to get along Acho que teremos que nos dar bem

without it. sem isso.


Without it? We wouldn't have a Sem isso? Nós não teríamos uma

chance. We need that chance. Nós precisamos daquela

compass. bússola.

We don't necessarily need a Nós não precisamos necessariamente

compass. de uma bússola.

I think I can do as well without it. Eu acho que posso fazer o mesmo sem

isso.

Think? You could be wrong. Pensar? Você pode estar errado.

Alright, I don't think it, Tudo bem, eu não acho,

I know it. And from now on, eu sei disso. E a partir de agora,

Ernst, Ernst,

you're just going to have to trust você só vai ter que confiar no meu

my julgamento. Vamos.

judgement. Come on.

How's it feel now, Roberta? Como se sente agora, Roberta?

I don't care what he says. Eu não me importo com o que ele diz.
I can't go on day after day. Eu não posso continuar dia após dia.

- We've got no other choice. - Não temos outra escolha.

- We're lost and you know it. - Estamos perdidos e você sabe disso.

- We're not lost. - Nós não estamos perdidos.

- If you want to go on, go - Se você quiser continuar, vá em

ahead. frente.

Ernst and I have decided not to. Ernst e eu decidimos não fazer isso.

You've what? Você tem o que?

We can find the river Podemos encontrar o rio

and follow it back to the coast. e segui-lo de volta para a costa.

- Anyway, it's two against - De qualquer forma, são dois contra

one. um.

- Even if it were ten against one - Mesmo se fossem dez contra um,

I've got to get us back eu tenho que nos levar de volta

and I'm going to. e eu vou.

Being older Ser mais velho

doesn't make you always right. não faz você sempre certo.
- What are you doing? - O que você está fazendo?

- Taking charge of the pistol. - Tomando conta da pistola.

It was appropriated once before Foi apropriado uma vez antes,

when somebody wanted to go back. quando alguém queria voltar.

Give me back my pistol! Me devolve minha pistola!

Now, watch yourself. Agora observe a si mesmo.

Stop it! Pare com isso!

Have your pistol back. Tem sua pistola de volta.

But you only have a few shots Mas você só tem alguns tiros

left. restantes.

How far do you think you'd get? Quão longe você acha que conseguiria?

There isn't any decision to make. Não há nenhuma decisão a tomar.

We've got to keep going. Nós temos que continuar.

I suppose we'd better go with him. Acho que é melhor irmos com ele.

- Do you think you can? - Você acha que pode?

- I'll try. - Vou tentar.

Go on, get out! Get away! Vá em frente, saia! Cai fora!


Go on. Get away. Continue. Cai fora.

Get away. Go on. Cai fora. Continue.

You really got yourself into a Você realmente se meteu numa

mess. confusão.

Alright, I won't hurt you. Tudo bem, eu não vou te machucar.

Easy, boy. Easy. I'll get you out. Rapaz fácil. Fácil. Eu vou te tirar

daqui.

If we can get him out, maybe Se conseguirmos tirá-lo, talvez

you won't have to walk all the way. você não tenha que andar todo o

You'll never get him out that way. caminho.

I'll get more branches, to make a Você nunca vai tirá-lo dessa maneira.

Vou pegar mais galhos, fazer um

path. caminho.

At a time like this you gotta use Em um momento como este você tem

your head. Here you are. que usar

sua cabeça. Olha Você aqui.

O Christmas tree, O Christmas Ó Árvore de Natal, Ó Árvore de


tree, Natal,

thy leaves are so unchanging Tuas folhas são tão imutáveis

O Christmas tree, O Christmas Oh Árvore de Natal, Ó Árvore de

tree, Natal,

thy leaves are so unchanging Tuas folhas são tão imutáveis

Not only green when summer's Não só verde quando o verão está

here, aqui,

but also when 'tis cold and drear mas também quando está frio e triste

O Christmas tree, Ó árvore de Natal,

O Christmas tree, Ó Árvore de Natal,

Thy leaves are so... Tua folhas são tão ...

Must have got wet coming over. Deve ter ficado molhado vindo.

I don't know how you managed Eu não sei como você conseguiu

to get it ashore. chegar em terra.

I couldn't have done it alone. Eu não poderia ter feito isso sozinho.

Fritz and Ernst helped. I... Fritz e Ernst ajudaram. Eu ...

- Merry Christmas. Feliz Natal.


- Merry Christmas. - Feliz Natal.

Are we ever gonna open up Será que vamos abrir

these other packages? esses outros pacotes?

- Those are for Fritz and Ernst. - Aqueles são para Fritz e Ernst.

- But suppose they don't come - Mas suponha que eles não voltem?

back?

- Suppose they got ate up? - Suponha que eles tenham comido?

- Francis, it's been a long day. - Francis, tem sido um longo dia.

- And it's past your bedtime. - E já passou da sua hora de dormir.

- But it's Christmas. - Mas é Natal.

- Merry Christmas, sweetheart. Feliz Natal, querida.

- I'll come up and say goodnight. - Eu vou subir e dizer boa noite.

Alright. Bem.

It's Fritz and Ernst! É Fritz e Ernst!

What have you got there? O que você tem aí?

Did you bring me back my Você me trouxe de volta meu

crocodile? crocodilo?
What have you got there? We O que você tem aí? Nós pensamos que

thought você comeu ou algo assim.

you got ate up or something.

Merry Christmas! Feliz Natal!

Merry Christmas! Feliz Natal!

Merry Christmas! Feliz Natal!

- What is it? - O que é isso?

- A zebra. - uma zebra.

Merry Christmas! Feliz Natal!

Ernst! Happy Christmas! Ernst! Feliz Natal!

- Mother! Mãe!

- Fritz! Happy Christmas! Fritz! Feliz Natal!

A zebra. Uma zebra.

- I think I need that razor next. - Eu acho que preciso dessa navalha

- Let's see, Ernst. em seguida.

Yes. Got it. - Vamos ver, Ernst.

It's a good thing you boys Sim. Consegui.


have done. A very good thing. É uma coisa boa que vocês garotos

And I'm going to try and make fizeram. Uma coisa muito boa.

sure E vou tentar garantir

it's not wasted. que não seja desperdiçado.

How do you mean? O que você quer dizer?

The pirates know you took Os piratas sabem que você foi

their prisoner preso

and that you're on this island. e que você está nessa ilha.

Think they're going to forget? Acha que eles vão esquecer?

They didn't know she was a Eles não sabiam que ela era uma

girl menina

and not a cabin boy. e não um menino da cabine.

They wouldn't come after us. Eles não viriam atrás de nós.

What have we got? O que conseguimos?

- We've got their prisoner here. - Nós temos o prisioneiro deles aqui.

- Pirates! If they come here, - Piratas! Se eles vierem aqui,

I'll shoot them. eu vou atirar neles.


It'll take more than a crossbow. Vai demorar mais do que uma besta.

We'll get the cannon from the Nós vamos pegar o canhão do

ship. navio.

It's useless. É inútil.

It's rusted right over. Está enferrujado logo em cima.

I should have covered it up. Eu deveria ter coberto isso.

Let's not waste time Não vamos perder tempo

looking backwards. olhando para trás.

Thank you, Father. Obrigado pai.

First thing tomorrow, A primeira coisa amanhã,

we'll go out to the ship, vamos sair para o navio,

take off everything else we might tirar tudo o que

possibly need and then blow her precisarmos e depois explodi-la.

up. - Você quer dizer com pólvora?

- You mean with gunpowder?

- What for? - Pelo que?

They already know it's there. Eles já sabem que está lá.
I'm hoping that with hundreds Espero que com centenas

of islands and thousands of reefs, de ilhas e milhares de recifes,

they won't remember exactly eles não se lembrem exatamente de

where we are. onde estamos.

Father's right. Pai está certo.

We have to blow it up. Nós temos que explodi-lo.

Be ready to fight Esteja pronto para lutar

but not too proud to hide, eh? mas não muito orgulhoso para

Just a sip now. esconder, né?

Apenas um gole agora.

That's enough. É o bastante.

It must have taken great courage Deve ter tido muita coragem para

to

pack up and set off for a new fazer as malas e partir para uma nova

colony colônia

and leave your whole world e deixar todo o seu mundo para

behind you. trás.


With my husband and my sons, I Com meu marido e meus filhos, não

wasn't deixei

leaving my entire world behind me. meu mundo inteiro para trás.

You couldn't know what you were Você não podia saber no que estava

getting into. All the hardships. se metendo. Todas as dificuldades.

Think of the things Pense nas coisas que

you might have had to do without. você poderia ter que fazer sem.

Take a look. Dê uma olhada.

- It's beautiful. - É lindo.

- I've always wanted a daughter, Sempre quis uma filha,

someone I could dress up alguém para quem eu pudesse vestir

and make clothes for. e fazer roupas.

I just didn't expect it Eu só não esperava

for Christmas. por natal.

Thank you. Obrigado.

How about this? We get some Que tal agora? Nós temos algumas

trees, árvores
bend them down, make snares, Dobra-os, faz armadilhas,

the pirates step in the snares, os piratas entram nas armadilhas,

trip them and they're caught. tropeçam e são apanhados.

But how can we defend this place? Mas como podemos defender esse

I think what we need is lugar?

a hill, Eu acho que o que precisamos é de uma

colina,

so they have to come up to us. então eles têm que vir até nós.

- I got an idea. - Eu tenho uma ideia.

- What is it, Francis? - O que é isso, Francis?

We could dig some Nós poderíamos cavar alguns poços

big pits grandes

and then we could put lions, e então poderíamos colocar leões,

tigers, snakes, tigres, cobras

and all sorts of animals in there. e todos os tipos de animais lá.

When the pirates come, they fall Quando os piratas vêm, eles caem.

in.
I don't know whether we could Eu não sei se poderíamos

manage the lions and tigers, gerenciar os leões e tigres,

but I think a few pits mas acho que alguns buracos

might be a very good idea. podem ser uma boa ideia.

You look very beautiful, my dear. Você está muito linda, minha querida.

Come and join the family. Venha e junte-se à família.

Allow me, Roberta. Permita-me, Roberta.

May I have the pleasure Posso ter o prazer

of the first dance? da primeira dança?

There. What did I tell you? Lá. O que eu disse-lhe?

Anything we really need, the island Qualquer coisa que realmente

will produce it. Even a girl. precisamos, a ilha

A girl. But we have three sons. irá produzi-lo. Até uma garota.

Uma garota. Mas nós temos três

filhos.

Excuse me, Fritz. Com licença, Fritz.

I'll dance with you, Fritz. Eu vou dançar com você, Fritz.
I'll rest awhile, if you don't mind. Eu vou descansar um pouco, se você

- What's the matter? não se importar.

- I was just thinking. - Qual é o problema?

We gotta have those lions and - Eu estava apenas pensando.

tigers Temos que ter esses leões e tigres,

or else... ou então ...

Well, that's the whole idea. Bem, essa é a ideia.

I guess we'll just Eu acho que nós vamos

have to have them, then. ter que tê-los, então.

Since you have a partner, Desde que você tem um parceiro,

Ernst, Ernst,

I'm sure you won't mind. tenho certeza que não se importará.

It might have been simpler Poderia ter sido mais simples

if I'd left the dress in the se eu tivesse deixado o vestido no

chest. peito.

Alright, keep playing. Tudo bem, continue jogando.


Thank you. Obrigado.

Come on, Francis. Venha, Francis.

May I have the pleasure? Posso ter o prazer?

Something must have gone wrong Algo deve ter dado errado

with the fuse. com o fusível.

We're not going back to find out. Nós não vamos voltar para descobrir.

We'll have to pick up every scrap Nós vamos ter que pegar cada pedaço

of lumber. Can't leave any de madeira. Não posso deixar nenhuma

evidence. evidência.

Must be getting close. Deve estar chegando perto.

I used to dream that somehow Eu costumava sonhar que de alguma

we'd forma nós

find a way to make her encontraríamos uma maneira de fazê-

sail again. la navegar novamente.

Now... Agora ...

Well, we can be sure of one thing. Bem, podemos ter certeza de uma

If the pirates do come, coisa.


we're going to outnumbered. Se os piratas vierem,

nós estaremos em menor número.

Maybe ten to one. Talvez dez para um.

But up here, Mas aqui em cima,

if we prepare everything in se prepararmos tudo com

advance, antecedência,

we'll be able to give poderemos dar

a good account of ourselves. uma boa conta de nós mesmos.

We'll be like medieval knights Nós seremos como cavaleiros

medievais

defending the castle. defendendo o castelo.

We'll keep the muskets Nós vamos manter os mosquetes

for our final defence. para nossa defesa final.

I'll give the order Eu vou dar a ordem

when to use them. quando usá-los.

Of course, if anything should É claro que, se alguma coisa

happen acontecer
to me, then Fritz will take charge, comigo, Fritz assumirá o comando

- then Ernst. - então Ernst.

- And then me. E depois eu.

Yes, then you, Francis. Sim, então você, Francis.

We've only got a small army. Nós só temos um pequeno exército.

We can only afford one general. Nós só podemos pagar um geral.

Now that's our weak point Agora esse é o nosso ponto fraco

and e

this is where they'll try to come é aí que eles vão tentar subir.

up. Nós poderíamos ter usado o canhão.

We could have used the cannon. Nós vamos ter que fazer

We'll have to do o melhor que pudermos sem isso.

the best we can without it.

Down there we'll put our pits and Lá embaixo nós vamos colocar nossos

our snares and our entanglements. buracos e

nossas armadilhas e nossos

envolvimentos.
We could plant some Poderíamos plantar um pouco de

gunpowder and pólvora e

touch it off with fuses from the tocá-la com fusíveis do

top. topo.

Anything to hold them up. Qualquer coisa para segurá-los.

You can rely on me, Roberta. Você pode confiar em mim, Roberta.

I've got it all worked out. Eu tenho tudo resolvido.

Can I take care of the lions Posso cuidar dos leões,

and tigers and things? tigres e coisas?

- You're in charge of the tigers. - Você está no comando dos tigres.

- Good. - Boa.

I'd like to be something in the Eu gostaria de ser algo no

world, so I want to go to school. mundo, então eu quero ir para a escola.

You'd love it in London, Você adoraria em Londres, de qualquer

anyway. maneira.

There are concerts, parties, Há concertos, festas, danças.

dances. Senhoras em lindos vestidos.


Ladies in beautiful gowns. Homens elegantes em chapéus altos.

Elegant men in tall hats.

- Did you ever own a tall hat? - Você já teve um chapéu alto?

- No. - Não.

I can't wait to see you in Eu não posso esperar para ver você em

one. um.

You'll be quite handsome. Você será bem bonito.

I think that's what I miss most of Acho que é disso que mais sinto falta

all, the colour and the excitement. , a cor e a excitação.

I know I'd especially like it... Eu sei que eu gostaria especialmente ...

if you were there. se você estivesse lá.

I'll be there. As long as I live, Eu estarei lá. Enquanto eu viver,

I won't travel any further from não viajarei mais longe de casa do

home que uma viagem ocasional

than an occasional trip ao litoral.

to the seaside.

Thank you, Roberta. Obrigado, Roberta.


There must be something my Deve haver algo que meu

grandfather can do for you all. avô pode fazer por todos vocês.

Herr Kobel used to say, Herr Kobel costumava dizer:

"For some boys school is a "Para alguns garotos, a escola é um

punishment, for others a reward." castigo, para outros, uma recompensa".

There must be something Deve haver algo que

my grandfather can do. meu avô possa fazer.

Francis, don't! If you drop that Francis, não faça isso! Se você deixar

you could blow us all to pieces. cair,

Dropping it wouldn't set it off. você pode nos explodir em pedaços.

Largá-lo não iria desativá-lo.

You'd have to light the fuse. Você teria que acender o fusível.

- Even then I'm not so - Mesmo assim, não tenho tanta

sure. certeza.

- You don't think they'll work? - Você não acha que eles vão

trabalhar?

They'll make noise, keep the Eles vão fazer barulho, manter os
pirates piratas

confused, that's all. confusos, só isso.

Just because Papa thought of Só porque papai pensava neles ao

them

instead of you. invés de você.

What's all this? O que é tudo isso?

More pirate alarms? Mais alarmes piratas?

Yes, for the steep side. Sim, pelo lado íngreme.

You and your pirate alarm. Você e seu alarme pirata.

What about your tiger? E quanto ao seu tigre?

Have you caught him yet? Você já pegou ele?

No. Until Fritz and Ernst dig the Não. Até que Fritz e Ernst cavem os

pits there's no place to keep him. buracos, não há lugar para mantê-lo.

- One of you, give me a hand! - Um de vocês, me dê uma mão!

- It's alright, I'll go. - Tudo bem, eu vou.

Don't bother. Não se incomode.

Up there. Lá em cima.
Pull the knot as tight as you can. Puxe o nó o mais apertado que puder.

Francis, put that down! Francis, abaixe isso!

Is that alright? É que tudo bem?

Good. Boa.

There we are. Aqui estamos.

What are you doing? O que você está fazendo?

He was just showing me Ele estava apenas me mostrando

how it will work. como isso vai funcionar.

I feel sorry for any pirates who Eu sinto muito por qualquer pirata que

come. venha.

It was my idea. If you like I'll Foi ideia minha. Se você quiser,

show you what else I had in mostrarei o que mais eu tinha em

mind. mente.

Pirates. They're here! Into the Piratas Eles estão aqui! No forte,

fort, todo mundo! Vamos rápido!

everybody! Come on, quick! - O que é isso?

- What is it?
- Francis! Where is he? Francis! Onde ele está?

You know those coconut bombs? Você conhece essas bombas de coco?

You don't have to worry about Você não precisa se preocupar com

them. eles.

They work right well. Eles funcionam bem bem.

Come down! Desça!

You might have been killed? Você pode ter sido morto?

If you'd stayed put, Ernst, Se você tivesse ficado parado, Ernst,

this wouldn't have happened. isso não teria acontecido.

- Don't tell me what to do! - Não me diga o que fazer!

- I just did. - Eu apenas fiz.

- That's enough. - É o bastante.

- I don't care. Eu não me importo.

He thinks he can just give orders. Ele acha que pode apenas dar ordens.

I said that's enough. Eu disse que é o suficiente.

This incident's closed. Este incidente está encerrado.

Now let's get back to work. Agora vamos voltar ao trabalho.


I don't want to hear Eu não'

another word about it. outra palavra sobre isso.

If you really don't want to go to Se você realmente não quer ir para a

school and your mind is made up, escola e sua mente é inventada,

maybe my grandfather could give talvez meu avô pudesse lhe dar um

you a emprego. Vai ser um bom trabalho,

job. It'll be a good job, Fritz. Fritz.

Perhaps in the counting house. Talvez na casa da contagem.

What if he doesn't get back here E se ele não voltar aqui

for some reason? por algum motivo?

What if we have to stay E se tivermos que ficar

on the island for 10 or 20 years? na ilha por 10 ou 20 anos?

He will come back, I know it. Ele vai voltar, eu sei disso.

He's probably headed this way Ele provavelmente está indo para cá

now agora

in one of his fastest ships. em um de seus navios mais rápidos.


You'd take the job if he offered Você aceitaria o emprego se ele lhe

it to you? oferecesse

It's not that I wouldn't Não é que eu não

appreciate aprecie

it, but it's just not for me. isso, mas não é só para mim.

Cooped up in an office Enfiado em um escritório

counting somebody else's money, contando o dinheiro de outra pessoa,

doing the same thing fazendo a mesma coisa

day after day. dia após dia.

What would you like to do? O que você gostaria de fazer?

If we get off this island I'd like Se sairmos desta ilha, eu gostaria

to do what we started out to do. de fazer o que começamos a fazer.

Go on to New Guinea Vá para a Nova Guiné

and become part of the new e torne-se parte da nova

colony. colônia.

Maybe take up some land Talvez pegue algumas terras


in my own name. em meu próprio nome.

- Well, why? - Bem por que?

- Why? - Por quê?

Well, because it's a good thing. Bem, porque é uma coisa boa.

You've got a chance to build, Você tem a chance de construir,

with your own two hands. com suas próprias mãos.

It's the beginning of a new É o começo de um novo

country. país.

That's what I like about it. É disso que eu gosto.

Well, I'm going to London. Bem, eu estou indo para Londres.

Ernst was very flattering. He said Ernst foi muito lisonjeiro. Ele disse

he'd like to be there if I was. que gostaria de estar lá se eu

Wouldn't you like to see me estivesse.

in London? Você não gostaria de me ver

em Londres?

I don't know that I'll ever be Eu não sei se estarei


in London. em Londres.

I don't see how anybody Eu não vejo como alguém

can shoot a thing like this. pode filmar uma coisa dessas.

Why don't you teach me how to Por que você não me ensina a

shoot? atirar?

It might be important Pode ser importante

if there's a battle. se houver uma batalha.

Alright. Come on. Bem. Vamos.

Well... first you pull the gun Bem ... primeiro você puxa a arma

tight apertada

into your shoulder like this. And... em seu ombro assim. E

Well, here. bem aqui.

Tight into your shoulder and... Apertado em seu ombro e ...

Well, right hand near the trigger. Bem, a mão direita perto do gatilho.

No, here. Aqui não.

Left hand out to support it. Mão esquerda para apoiá-lo.

A little more. Right. Um pouco mais. Certo.


Now. No, you have to use Agora. Não, você tem que usar

this hand to support it. essa mão para apoiá-lo.

Now you sight along the barrel Agora você avista ao longo do barril

here. aqui.

You don't mind? Você não se importa?

Why do you think I wanted you Por que você acha que eu queria que

to teach me? você

- Roberta! Where are you? me ensinasse?

- I'm over here. - Roberta! Onde está voce?

May I have this next dance, - Estou aqui.

m'lady? Posso ter essa próxima dança, m'lady?

You said that's what you missed. Você disse que foi o que você perdeu.

- It's to make you feel at home. - É fazer você se sentir em casa.

- Where ever did you get that? - Onde você conseguiu isso?

You wish the name of my tailor, Você deseja o nome do meu alfaiate,

sir? senhor?

Go past the town square, Passe a praça da cidade,


take the first street to the left. pegue a primeira rua à esquerda.

- Weren't you covering the pits? - Você não estava cobrindo os poços?

- Weren't you working on the - Você não estava trabalhando na

bridge? ponte?

He was teaching me how to shoot. Ele estava me ensinando a atirar.

I asked him to. Eu pedi a ele.

Come here a minute. Venha aqui um minuto.

I want to show you something. Eu quero te mostrar algo.

If you'd like to learn how to shoot, Se você gostaria de aprender a atirar,

Roberta, I'd be happy to teach Roberta, eu ficaria feliz em te

you. ensinar.

I think I have the general idea. Eu acho que tenho a ideia geral.

The old tiger, he'll come along O velho tigre, ele virá

here aqui

like this at night, assim à noite,

after the pit's been all covered depois que a cova estiver toda

up, coberta,
and he'll sniff the meat... e ele vai cheirar a carne

...and he'll start to circle the ... e ele vai começar a circular pelo

pit. buraco.

He'll come around here like this Ele virá por aqui assim

...and he'll think, "I think I just ... e ele pensará: "Acho que posso

might grab that big hunk of meat." pegar aquele grande pedaço de carne".

So he gets down like this, gets like Então ele fica assim, fica assim

this, and then... , e então ...

Tell me, Francis, don't show me. Diga-me, Francis, não me mostre.

Or Ou

you'll be in there before your você estará lá antes do seu

tiger! tigre!

Anyhow, he'll jump for the De qualquer forma, ele vai pular para a

bait isca

and that's how I'll catch my tiger. e é assim que eu vou pegar meu tigre.

Think a tiger's going to fall for Pense um tigre vai cair para

this? You're wasting your time. isso? Você está perdendo seu tempo.
You talk about wasting time. Você fala sobre perder tempo.

How many hours did you spend Quantas horas você gastou

making fazendo

that silly hat? aquele chapéu bobo?

None of your business. Não é da sua conta.

You're not my boss. Você não é meu chefe.

No? We've got more important Não? Nós'

things

to do than try to amuse Roberta. fazer do que tentar divertir Roberta.

You're jealous. Você está com ciúmes.

Jealous? Of what? Com ciumes? Sobre o que?

Why don't you grow up? Por que você não cresce?

That's enough, Ernst. Já chega, Ernst.

Fight! Luta!

Now hit him, Fritz. Agora bata nele, Fritz.

Come on, Fritz. Get him. Venha, Fritz. Pegue ele.

Fight! Luta!
Come on, Ernst. Fight. Vamos, Ernst. Luta.

Get him, Ernst. Come on. Pegue ele, Ernst. Vamos.

Get him, Ernst. Pegue ele, Ernst.

What a beauty! Que beleza!

Now your turn. Agora é sua vez.

Come on, Fritz, get him. Venha, Fritz, pegue ele.

Fight. Are you afraid of him, Luta. Você tem medo dele,

Ernst? Ernst?

Poke him one. Pique-lhe um.

Come on, Fritz. Ernst! Venha, Fritz. Ernst!

- What's this all about? - O que é isso tudo?

- Nothing. - Nada.

Who started it? Quem começou?

You know, Você sabe,

I think this is probably eu acho que isso é provavelmente

my fault. minha culpa.

I think I've been pushing Eu acho que tenho pressionado todo


everybody mundo

just a bit too hard. um pouco demais.

It might do us a lot of good Pode nos fazer muito bem

to relax for a change. relaxar para uma mudança.

So here's what we're going to do. Então aqui está o que vamos fazer.

Tomorrow, Amanhã,

we are going to observe vamos observar

the first national holiday o primeiro feriado nacional

in the history of New Switzerland. na história da Nova Suíça.

A holiday? You mean like Um feriado? Você quer dizer como o

Christmas? Natal?

Now let's get on with the work. Agora vamos continuar com o trabalho.

Get ready for it. Prepare-se para isso.

A holiday. We're going to have Um feriado. Nós vamos ter

a holiday, Roberta. um feriado, Roberta.

- Where did we get all these - Onde obtivemos todas essas

flags? bandeiras?
- I got them off the ship. - Eu tirei eles do navio.

- Allow me. - Permita-me.

- Thank you. - Obrigado.

How do you like this? Como você gosta disso?

For the winner of the race. Para o vencedor da corrida.

I'd better try it on for É melhor eu experimentar por

size. tamanho.

Not going to argue? Não vai discutir?

Just conceding that I'll win? Apenas admitindo que vou ganhar?

This afternoon you and Ernst Esta tarde você e Ernst

were fighting. It was my fault. estavam lutando. Foi minha culpa.

- It wasn't your fault. - Não foi sua culpa.

- Everything that's happened - Tudo o que aconteceu

lately ultimamente

is because you brought me back, é porque você me trouxe de volta,

even até

the danger we're in from pirates. o perigo que temos de piratas.


You didn't ask to be brought here. Você não pediu para ser trazido aqui.

In fact, you had quite different Na verdade, você teve

ideas. Remember? idéias bem diferentes . Lembrar?

Poor Ernst. The hours he must Pobre Ernst. As horas que ele deve ter

have passado fazendo aquele chapéu bobo.

spent making that silly hat. Ele não queria negligenciar seu

He didn't mean to neglect his trabalho.

work.

He was just trying to be nice to Ele só estava tentando ser legal

me. comigo.

- I know that. - Eu sei disso.

- I never dreamed he'd do that. - Eu nunca sonhei que ele faria isso.

I did hope I could repay your Eu realmente esperava poder pagar

family sua família

and all I've done is cause trouble e tudo que fiz foi causar problemas

between you. I didn't want to. entre vocês. Eu não queria.

Don't. Não faça


Roberta, I'm not much at saying Roberta, não sou muito de dizer

things, you know, but... coisas, sabe,

It's no good. When we leave here, Não é bom. Quando saímos daqui,

you're going on and I'm going back você está indo e eu estou voltando

to London. para Londres.

Let's not make it difficult. Não vamos dificultar isso.

When we leave here? How do you Quando saímos daqui? Como você

know we're ever going to? sabe que estamos indo?

We might be here... Nós podemos estar aqui ...

- My tiger! I bet I got him! - Meu tigre! Aposto que eu peguei ele!

- Francis, come back here. Francis, volte aqui.

Look out, Ernst. Cuidado, Ernst.

- He might be anywhere. - Ele pode estar em qualquer lugar.

- Let me go! - Me deixar ir!

Francis, wait till we get there. Francis, espere até chegarmos lá.

It's my tiger. Let me go. É o meu tigre. Me deixar ir.

Mind the pit. Cuide do poço.


Where is he? Onde ele está?

I would never have believed it! Eu nunca teria acreditado!

Well done, Francis. Muito bem, Francis.

Let's cover it with palm leaves Vamos cobri-lo com folhas de palmeira

so he'll go to sleep para que ele durma

and the pirates won't know e os piratas não saibam que

he's there. ele está lá.

Go and tell Mother. We'll do it. Vá e conte para a mãe. Nós'

Yes. Sim.

You don't have to worry any more! Você não precisa se preocupar mais!

I got my tiger! Eu peguei meu tigre!

He's got his tiger. Ele tem o seu tigre.

Everybody back behind Todo mundo atrás

the starting line. da linha de partida.

Stay back. Fique atrás.

Hang on. Espere.

Mother, you hold Duke, will you? Mãe, você segura Duke, vai?
That's it. É isso aí.

You go round the first pylon Você dá a volta no primeiro pilão

and then over to that one, e depois para aquele,

then back and forth three depois para frente e para trás três

times vezes

and here to the finish. e aqui até o final.

And now, ladies and gentlemen, E agora, senhoras e senhores,

to the winner ao vencedor

this gorgeous culinary creation esta maravilhosa criação culinária

which all of us will eat. que todos nós vamos comer.

Quiet. Serving as official starter, Quieto. Servir como oficial de partida,

the loveliest lady of the canton. a mais bela senhora do cantão.

Quick! Come back! Rápido! Volte!

Quick, Mother, fire. Rápido, mãe, fogo.

Faster. Mais rápido.

Come on, Rocky, get going. Vamos, Rocky, continue.

Come on, Duchess. Run, girl. Venha, Duquesa. Corra garota.


That way. Come on, Rocky. Dessa maneira. Vamos lá, Rocky.

I can't get on! Give me a Eu não posso continuar! Me de uma

chance. chance.

No, Turk, get out of here, Não, Turk, saia daqui,

you're ruining everything. você está arruinando tudo.

Look out, Mother. Cuidado, mãe.

Wait a minute, Ernst. Espere um minuto, Ernst.

- No, not that way. - Não, não é assim.

- Hold it, Clementine. - Segure Clementine.

Jump on. Ir em frente.

Good boy, Lightning. Bom garoto, relâmpago.

You're going the wrong way, Você está indo pelo caminho errado,

Roberta. Roberta.

Come on, Rocky. Vamos lá, Rocky.

Stand still. Fique parado.

Now we're going to win. Agora vamos vencer.

It's not good Não é bom


if you can't stay on him, Fritz. se você não pode ficar com ele, Fritz.

Turk, get away. Turk, vá embora.

Not fair, Ernst, Não é justo, Ernst,

you have to ride him. você tem que montá-lo.

- Come on, Rocky, we're going to - Vamos, Rocky, vamos ganhar.

win. - Vamos, relâmpago.

- Come on, Lightning. Sempre em frente.

Straight on.

No, not that way, the other way. Não, não desse jeito, do outro jeito.

No, the other way. Não, o outro caminho.

Come on. Vamos.

Now. Agora.

I give up. Come on, Clementine. Desisto. Venha, Clementine.

Come on! Vamos!

Out of my way. Fora do meu caminho.

I'm going to ride you Vou montar em você

if it's the last thing I do. se for a última coisa que faço.
Quick, the tape. Rápido, a fita.

That's not the way Não é assim que

you're supposed to go! você deve ir!

Wrong way, Roberta. Caminho errado, Roberta.

Roberta. Come back here. Roberta. Volte aqui.

Come on, Rocky, we're winning! Vamos, Rocky, estamos vencendo!

Not fair, Roberta, I was winning! Não é justo, Roberta, eu estava

You're not hurt? ganhando!

Você não está ferido?

- Pirates on the beach. - Piratas na praia.

- What? - O que?

Pirates on our beach. Piratas na nossa praia.

- Up the hill, everybody, quick! - Subindo a colina, todo mundo, rápido!

- I'll get the muskets. - Eu vou pegar os mosquetes.

Come on, Roberta. Come on. Venha, Roberta. Vamos.

Remember your orders? Lembre-se de suas ordens?


Get started! Iniciar!

Yes, sir! Sim senhor!

Come on. Come on, Francis. Vamos. Venha, Francis.

Duke, Turk, come back. Duke, Turk, volte.

No time now. They'll be alright. Não há tempo agora. Eles ficarão bem.

Come along, Mother. Venha comigo, mãe.

Come on, Francis. Venha, Francis.

Just stay quiet. Apenas fique quieto.

Quick. Rápido.

They've seen us. Eles nos viram.

They've seen us. The bridge, Eles nos viram. A ponte, rápida.

quick.

Alright, Mother? Tudo bem, mãe?

Here, Duke! Here, Turk! Aqui, duque! Aqui, Turk!

Good boy. Bom menino.

- Ready, Ernst? - Pronto, Ernst?

- Ready. - Pronto.
Now! Agora!

Fritz, Ernst, come up. Fritz, Ernst, suba.

Come up. Suba.

They must be getting near it Eles devem estar chegando perto

now. agora.

Over this way a bit. Por este caminho um pouco.

My tiger! He got them. Meu tigre! Ele os pegou.

Number three. Numero tres.

Now, don't light it till I tell you. Agora, não acenda até que eu diga.

Now. Agora.

The flame A chama

is meant to reach the powder destina-se a atingir o pó

at the same time as the pirates. ao mesmo tempo que os piratas.

See what I mean? Give me the Veja o que eu quero dizer? Me dê a

torch. tocha.

Bull's-eye! Alvo!

They're running! Eles estão correndo!


- Now the coconut bombs. - Agora as bombas de coco.

- No, not yet. - Não, ainda não.

- They're coming round this way. - Eles estão vindo por aqui.

- Don't fire yet. - Não dispare ainda.

Get back. Voltam.

We've got them on the run. Nós os pegamos em fuga.

- Right. The coconut bombs. - Certo. As bombas de coco.

- Good! - Boa!

That's it. É isso aí.

Keep throwing. Continue jogando.

We haven't stopped them. Use the Nós não os impedimos. Use os

rifles. Try and pick off the rifles. Tente e pegue os l

leaders. íderes.

Where are you going, Father? Onde você está indo, pai?

It worked. Funcionou.

Watch those logs fall down. Assista esses troncos caírem.

There's a man getting squashed. Há um homem sendo esmagado.


We're safe! Estavam a salvo!

Kuala make talk. Kuala fala.

You hear? Você ouve?

We hear you. Nós ouvimos você.

You take boy belong Você leva o menino a pertencer a

Kuala. Kuala.

Give us boy, no more fight. Nos dê menino, não mais briga.

You hear? Você ouve?

You want the boy? Come and get Você quer o garoto? Venha e pegue

him. ele.

We're ready for you. Estamos prontos para você.

You can put away your white flag. Você pode arrumar sua bandeira

branca.

- Maybe it would be better to Talvez seja melhor concordar.

agree. Não se preocupe.

- Don't worry. Ele não negociaria se

He wouldn't bargain if he
thought he could beat us. achasse que poderia nos vencer.

Send the boy down the hill. Mande o garoto morro abaixo.

Kuala take boy. Kuala, pegue o menino.

Nobody hurt. Ninguém se machucou.

You hear? Você ouve?

You make Kuala fight long time Você faz Kuala lutar muito tempo,

then you die! então você morre!

And Kuala take boy all the same. E Kuala leva o menino mesmo assim.

It's true. You can't possibly hold É verdade. Você não pode segurá-

them off forever. los para sempre.

You don't look like a boy any more. Você não parece mais um garoto.

If you give yourself up now... Se você se entregar agora ...

But what will happen Mas o que vai acontecer?

to all of you if I don't? para todos vocês, se eu não fizer?

Nothing's going to happen to Nada vai acontecer com

anybody. ninguém.

He must think we're mad. Ele deve pensar que somos loucos.
Roberta, don't listen. Roberta, não ouça.

My pirate alarm. Meu alarme pirata.

They're coming up that way. Eles estão vindo por esse caminho.

Quick. Down! Rápido. Baixa!

Look out! Father, look out! Tenha cuidado! Pai, olhe para fora!

Ernst, look. Ernst, olhe.

Stay back. Fique atrás.

Get down! Abaixe-se!

- How many rounds have we got - Quantas rodadas nos

left? resta?

- Five. Cinco.

Five. Cinco.

They're very close. Eles são muito próximos.

They're running away. Eles estão fugindo.

It's a ship. A merchantman. É um navio. Um mercador.

They're firing on the pirates. Eles estão atirando nos piratas.

One of my grandfather's ships. Um dos navios do meu avô.


I knew he'd come for us. Eu sabia que ele viria atrás de nós.

- Here we are! - Aqui estamos!

- We're here! - Estava aqui!

- Can I see your hat, please? - Posso ver seu chapéu, por favor?

- Of course. - Claro.

Thank you. Obrigado.

No more, thank you. Não mais, obrigada.

That was delicious. Isso foi delicioso.

Nothing to it, my boy. I've given Nada disso, meu menino. Eu dei

money to that college for years. dinheiro para essa faculdade por anos.

It's time I asked for something. É hora de eu pedir alguma coisa.

Well, Roberta and I have talked Bem, Roberta e eu conversamos

about school but a... sobre a escola, mas uma ...

university! universidade!

I never dreamed! Eu nunca sonhei!

I'm going to a university! Eu estou indo para uma universidade!

As for the rest of you, Quanto ao resto de vocês,


I won't try to influence you eu não tentarei influenciá-los,

but if you'd like mas se você gostaria

to return to Europe, de voltar para a Europa,

I could give you an interesting eu poderia lhe dar um

fresh start. novo começo interessante .

But if you still want to go to Mas se você ainda quiser ir para a

New Nova

Guinea I'll happily take you there. Guiné, felizmente vou levá-lo para lá.

I think that since we have to Eu acho que desde que temos que

decide decidir

forever, that... para sempre, que ...

...my husband and I eu e meu marido

would just rather stay here. preferimos ficar aqui.

That's what you want? Isso é o que você quer?

It's been a good life for us here. Tem sido uma boa vida para nós aqui.

As Roberta says, there are Como diz Roberta, há

things you have to do without. coisas que você deve fazer sem.
But they're unimportant if Mas eles não são importantes se as

people pessoas

aren't around feeling sorry for não estiverem por perto sentindo pena

you. de você.

You mean I don't have to go? Quer dizer que eu não tenho que ir?

Fritz and Ernst will go with you. Fritz e Ernst irão com você.

We'll keep Francis for a few Vamos ficar com Francis por alguns

years. anos.

- I'll be back. - Eu voltarei.

- You won't be without neighbours. - Você não ficará sem vizinhos.

You realise that? This is a new Você percebe isso? Esta é uma nova

island. There'll be a new colony, ilha. Haverá uma nova colônia

- a new governor. - um novo governador.

- You might be made governor, - Você pode ser feito governador,

Father. pai.

More than likely I should Mais do que provavelmente eu deveria

say. dizer.
Hello. Olá.

It's funny how you can change É engraçado como você pode mudar

your mind about what's important. sua opinião sobre o que é importante.

What it is you really want. O que você realmente quer?

Take your parents. Tome seus pais.

All of this time they've been Todo esse tempo eles estão

wanting to get to New Guinea querendo chegar à Nova Guiné

and now they have their chance e agora eles têm a chance de

they

find everything they want is here. encontrar o que querem.

You mean they're not Você quer dizer que eles não estão

going? indo?

- I can understand how they feel. - Eu posso entender como eles se

- I do, too. sentem.

Two people, if they have each - Eu também.

other, Duas pessoas, se elas têm um ao outro,

o
what more could they want? que mais elas poderiam querer?

I guess just to be alone. Eu acho que só para ficar sozinha.

It's time to go now. The Captain É hora de ir agora. O capitão

wants to sail with the tide. quer navegar com a maré.

Just coming. Apenas chegando.

Surely you'll want to go Certamente você vai querer ir

and see him off? vê-lo?

Anyway, I'll have to explain De qualquer forma, terei que explicar

to my grandfather. ao meu avô.

- Bye, Ernst. - Tchau, Ernst.

- Good luck next year. - Boa sorte no próximo ano.

Goodbye, Mother, Father, Adeus, mãe, pai,

Fritz, Roberta. Fritz, Roberta.

Bye, Ernst. Tchau, Ernst.

God be with you. Deus esteja com você.

Wait for me! Duchess! Espere por mim! Duquesa!

Clementine! Turk! Clementine! Turco!


More Movie Scripts | Request a Mais scripts de filmes | Solicitar uma

Movie Transcript transcrição de filme

Read more:

https://www.springfieldspringfield.co.

uk/movie_script.php?movie=swiss-

family-robinson

You might also like