Professional Documents
Culture Documents
Movie Scripts > Son of Lassie (1945) Scripts de filmes > Filho de Lassie (1945)
Son of Lassie (1945) Movie Script Filho de Lassie (1945) Movie Script
- A beautiful sight to start the day. - Uma linda vista para começar o dia.
All the years I've watched it, Todos os anos que assisti,
every morning is finer than the day before. todas as manhãs é melhor do que no dia anterior.
You're still the finest of them all. Você ainda é o melhor de todos.
I think, sir, 'tis Lassie's tyke himself. Acho que é o próprio Lassie.
There are only two things in the world Existem apenas duas coisas no mundo
I don't think it can be both. Eu não acho que pode ser os dois.
Never too early to start his training. Nunca é cedo demais para começar seu
I can't. He's such a foolish thing. Eu não posso. Ele é uma coisa tão tola.
Don't you agree, Father? Você não concorda, pai?
- Look what he's done to my gardens. - Olha o que ele fez nos meus jardins.
- Well, perhaps he just doesn't like gardens. - Bem, talvez ele simplesmente não goste de
Your Grace likes them to look at, Acontece que é um ponto de vista.
and the tyke likes them as much to roll in. Sua Grace gosta que eles olhem,
Something must be done about that pup. Alguma coisa deve ser feita sobre aquele filhote.
At last, we've got a dog like our Lassie. Finalmente, temos um cachorro como o nosso
Lassie.
I want him trained, then I'll show him. Eu quero ele treinado, então eu vou mostrar a ele.
I'll make him an international champion. Eu vou fazer dele um campeão internacional.
It's the only way. If you don't train him, É a única maneira. Se você não treiná-lo,
it'll be a scandal to every dog lover. será um escândalo para todos os amantes de cães.
But- But he's only a puppy, sir. Mas ele é apenas um cachorrinho, senhor.
there's no one to bear it but Joe. não há ninguém para suportar, a não ser Joe.
For there's nobody's dog but his. Pois não há o cachorro de ninguém além dele.
That's the way it was with you, Lassie. É assim que foi com você
That's the way it's got to be É assim que tem que ser
you'll get that dog, Grandfather. você conseguir esse cachorro, avô.
You'll have to marry into the family. Você terá que se casar com a família.
Laddie, flowers are not to eat. Laddie, as flores não são para comer.
Goodbye. Adeus.
Hey! Look out for my hydrangeas! Ei! Fique atento às minhas hortênsias!
Like all the lads these days, Como todos os rapazes hoje em dia,
- You should have been firmer with the lad. - Você deveria ter sido mais firme com o rapaz.
But the last day of his leave Mas o último dia de sua licença
Oh, does he? Good for him. Oh, ele faz? Bom para ele.
Look alive, now, girl. Look alive. Olhe vivo agora, garota. Parece vivo.
I never was so much alive, Grandfather. Eu nunca fui tão vivo, avô.
What happens to you happens to me. O que acontece com você acontece comigo.
You know you've got to start looking out Você sabe que você tem que começar a olhar
for yourself when I'm away. por si mesmo quando estou longe.
They don't digest very well, anyway. Eles não digerem muito bem, de qualquer maneira.
they want to wrestle with you. eles querem lutar com você.
Now, bear that in mind while Agora, tenha isso em mente enquanto eu estiver
Now, you stop that. I gotta get dressed. Agora pare com isso. Eu tenho que me vestir.
Laddie. Rapaz.
Now, why can't you do that? Agora, por que você não pode fazer isso?
Well, you look better in it than I do, Bem, você parece melhor nisso do que eu,
but he didn't get your brains. mas ele não conseguiu seus cérebros.
Laddie! What are you doing Rapaz! O que você está fazendo
Look! Veja!
He'll have the house about our heads! Ele terá a casa sobre nossas cabeças!
Your papa's drawers! Stop him! Stop him! Gavetas do seu papa! Pare ele! Pare ele!
Laddie! Rapaz!
With my own fair hands. Look at them. Com minhas próprias mãos justas. Olhe para eles.
- Sorry. - Desculpa.
I'm sorry. Laddie ran off with my father's Eu sinto Muito. Laddie correu com as
drawers, and I tried to stop him. gavetas do meu pai e eu tentei impedi-lo.
Are you going to talk Você vai falar
about your father's drawers or me? sobre as gavetas do seu pai ou sobre mim?
- I... - Eu ...
- Then why don't you say it? - Então por que você não diz isso?
A man doesn't say everything he feels, Um homem não diz tudo o que sente,
and when he's going away. e quando ele está indo embora.
- But I'm only off to school, and besides- - Mas eu só estou indo para a escola, e
"Proper is proper," as my father says. "O correto é apropriado", como diz meu pai.
and he's not going to risk his life. e não vai arriscar a vida.
You're 17, and you are going to risk yours. Você tem 17 anos e arrisca a sua.
Will you leave that dog alone? Você vai deixar o cachorro sozinho?
Laddie, lie down! Laddie, deite-se!
Well! Bem!
I suppose he's trained to do that? Eu suponho que ele é treinado para fazer isso?
No, Priscilla. He's mixed up. Não, Priscila. Ele está confuso.
It's clever of him, but it's my fault... É inteligente, mas é minha culpa ...
...because one day he was chewing at my porque um dia ele estava mastigando minhas
trousers, and I told him to L-I-E D-O-W-N. calças, e eu disse a ele para LIE DOWN.
L- I-A-R! L-IAR!
Priscilla! Priscilla!
For pity's sake! Bloomers start rumors! Por piedade! Bloomers começam rumores!
straight legs his children are going to have. pernas direitas que seus filhos vão ter.
Pull your skirt up. Be quick about it. Puxe sua saia para cima. Seja rápido sobre isso.
Must have been that last letter Deve ter sido essa última carta
- Good morning, I'm the Duke of Rudling. - Bom dia, sou o duque de Rudling.
- Major Ellison. This is Captain Graves. Major Ellison. Este é o capitão Graves.
- How do you do? This is a happy day. - Como vai? Este é um dia feliz.
an offer to mobilize Rudling Kennels... uma oferta para mobilizar Rudling Kennels ...
...into a war dog's training school. ... para a escola de treinamento de um cão de
guerra.
...and pass on their fitness for enlistment. ... e transmitir sua aptidão para o alistamento.
What? O que?
You have the reputation of being Você tem a reputação de ser
Gentlemen, I have no wish to take Senhores, não tenho o menor desejo de receber
credit for something I was born with. crédito por algo com que nasci.
Oh, that's so wonderful, Mr. Carraclough. Oh, isso é tão maravilhoso, Sr. Carraclough.
Joe! Joe!
Joe! Joe!
Aren't you going to say goodbye? Você não vai dizer adeus?
And you know how I manage him. E você sabe como eu administro ele.
Who said I didn't love you? Quem disse que eu não te amava?
Carraclough, it seems from now on, Carraclough, parece que a partir de agora,
you'll be giving the orders here. você estará dando as ordens aqui.
I shouldn't dare show my face Eu não deveria ousar mostrar meu rosto
Carraclough, you must feel free Carraclough, você deve se sentir livre
to convert the estate as you think fit. para converter a propriedade como achar melhor.
Here, Laddie! Come on, Lassie. Come on. Aqui, Laddie! Venha, Lassie. Vamos.
Here. Aqui.
Lassie, are you glad we're both grown-up? Lassie, você está feliz por estarmos ambos
crescidos?
There's one thing you don't like about it. Há uma coisa que você não gosta nisso.
It means you're getting old. Isso significa que você está ficando velho.
The things I used to do with you As coisas que eu costumava fazer com você
But thanks for giving him to me anyway. Mas obrigado por dar a ele de qualquer maneira.
While you were about it, Enquanto você estava sobre isso,
why didn't you give him some brains? por que você não deu a ele alguns cérebros?
A shoe is more useful than a stick. Um sapato é mais útil que um palito.
Come on, tyke. Vamos, tyke.
Quiet. Quieto.
Heel. Salto.
Quiet. Quieto.
Heel. Salto.
- Two more recruits for us, sir. - Mais dois recrutas para nós, senhor.
- You'll win the war single-handed. - Você vai ganhar a guerra sozinho.
than they know what to do with. que eles sabem o que fazer.
Corporal, take these dogs in. Cabo, leve estes cães para dentro.
You have? And what dog's that? Você tem? E que cachorro é esse?
Laddie, son of Lassie. Laddie, filho de Lassie.
Fine, but I thought that boy Tudo bem, mas achei que aquele garoto
I talked it over with him last night. Eu conversei com ele na noite passada.
He's on his way to active duty. Ele está a caminho do serviço ativo.
And now, with Lassie too old, E agora, com a Lassie muito velha
- ... I think he sees our point. - Acho que ele vê o nosso ponto.
- Yes, Grandfather, I know all about it. - Sim, vovô, eu sei tudo sobre isso.
- I'm glad to have Laddie join up. - Fico feliz em ter o Laddie se juntando.
- Do you think he can do it? The training? - Você acha que ele pode fazer isso? O
- Coloque nele.
Hard discipline teaches it to man and dog. Disciplina dura ensina ao homem e ao cão.
Here, Joe. You're off for duty, Aqui Joe. Você está de folga,
so you'll have no more to do with the dog. então não terá mais nada a ver com o cachorro.
The training will be good for him. O treinamento será bom para ele.
Come along. We'll take him to the field. Venha comigo. Nós vamos levá-lo para o campo.
- Yes. - Sim.
The army will make him a champion, Joe. O exército fará dele um campeão, Joe.
Up! Acima!
We find it best to let backward dogs Achamos melhor deixar que os cães de trás
see others leap hurdles successfully. vejam outros saltando com sucesso.
Well, let me show you. Come on. Over! Bem, deixa eu te mostrar. Vamos. Sobre!
Attaboy. Attaboy.
Good fellow. Bom amigo.
Now, then, Laddie. Are you ready, huh? Agora, então, Laddie. Você está pronto?
Now, then. Come on. Over you go. Agora, então. Vamos. Você vai.
Come along. Bring him out here. Venha comigo. Traga-o para fora daqui.
a dog must be steady under fire. um cachorro deve estar sempre sob fogo.
We train dogs in other things... Nós treinamos cachorros em outras coisas ...
...but a dog that breaks under fire ... mas um cachorro que quebra sob fogo
- Now, watch this. All right, let him go. - Agora, observe isso. Tudo bem, deixe-o ir.
No matter what anyone says, Laddie, Não importa o que alguém diga, Laddie,
you're still the finest champion ever. você ainda é o melhor campeão de todos os tempos.
May I take Joe away now? Posso levar Joe embora agora?
- With Joe? That's what I came for. Com Joe? Isso é o que eu vim para.
Here, Joe. Here's our picnic. Aqui Joe. Aqui está o nosso piquenique.
I'd like to have a word with you, miss. Eu gostaria de ter uma palavrinha com você,
senhorita.
I intend to worry him as much as I can. Eu pretendo preocupá-lo o máximo que puder.
You're not free to be. Você não está livre para ser.
...and you think very old things. ... e pensa em coisas muito antigas.
You're very young, my dear... Você é muito jovem, minha querida
...and you think very young things. ... e você pensa coisas muito jovens.
If you don't run, you won't catch him. Se você não correr, não vai pegá-lo.
I- I was just taking a little walk. Eu estava apenas dando uma voltinha.
The bus will be passing here soon. O ônibus estará passando aqui em breve.
Do you-? Do you think he'll come back Você-? Você acha que ele vai voltar
Yes. Sim.
For the first day, you didn't do badly. Para o primeiro dia, você não fez mal.
I guess you'll fly with me. Eu acho que você vai voar comigo.
quanto.
Say, you wanna see a swell pinup? Diga, você quer ver um pinup inchado?
Here. Aqui.
That's Boots. It's the sharpest dog Isso é Botas. É o cachorro mais esperto de
- I don't think I'd want my dog to smoke. - Acho que não quero que meu cachorro fume.
I have two collies, Lassie and Laddie. Eu tenho dois collies, Lassie e Laddie.
What tricks can they do? Que truques eles podem fazer?
You mean he's a fighter? Você quer dizer que ele é um lutador?
No, not a fighter. They're both champions. Não, não é um lutador. Eles são ambos campeões.
When the Duke of Rudling owned Lassie... Quando o duque de Rudling era dono do Lassie,
...she walked from Scotland to England ela foi da Escócia para a Inglaterra
to come home to me. para voltar para casa.
If I'd known you were part of a duke, Se eu soubesse que você fazia parte de um duque,
It's only the dogs that are champion. São apenas os cães que são campeões.
you're not a bad little kid. você não é uma criança má.
Not very sharp, but not a bad little kid. Não muito afiada, mas não uma criança má.
Laddie, what are you doing here? Laddie, o que você está fazendo aqui?
Quiet! Hide him under the covers. Quieto! Esconda-o debaixo das cobertas.
I don't know how he got here. Eu não sei como ele chegou aqui.
May I have permission to take him home? Posso ter permissão para levá-lo para casa?
He's tired. It's 40 miles from here. Ele está cansado. São 40 milhas daqui.
He's never done anything so wonderful. Ele nunca fez nada tão maravilhoso.
- And he had better never do it again. - E é melhor que ele nunca faça isso de novo.
That's- He was sort of enlisted... Isso é ... Ele foi meio que alistado ...
...but I don't think it ever quite took. ... mas acho que isso nunca aconteceu.
- Father, what are you doing here? - Pai, o que você está fazendo aqui?
- I came for the tyke. Four hours on the bus. - Eu vim pelo tyke. Quatro horas no ônibus.
Well, you'll run away no more, Bem, você não vai mais fugir,
- Goodbye. - Adeus.
Pleasure, I'm sure. Well, goodbye, Joe. Prazer, tenho certeza. Bem, tchau, Joe.
Wasn't it clever of him to find me? Não era inteligente ele me encontrar?
I never thought he could do it. Eu nunca pensei que ele pudesse fazer isso.
Happen he's Lassie's pup after all. Acontece que ele é o filhote de Lassie depois de
tudo.
- Yes? - Sim?
I'm a fool to lend Joe to you. Eu sou um tolo para emprestar Joe para você.
Last week, I lent you my razor... Na semana passada, emprestei a minha navalha ...
- Goodbye. See you in a couple of hours. - Adeus. Vejo você em algumas horas.
Take care of him until I get back. Cuide dele até eu voltar.
Laddie! Rapaz!
When Carraclough comes back, he can Quando Carraclough voltar, ele pode
spend a month's pay shipping him gastar o pagamento de um mês para levá-lo para
home. casa.
Boy, you sure are stubborn. Rapaz, você com certeza é teimoso.
Guess you're in love, huh? Acho que você está apaixonado, né?
Well, he'll be back in a couple of hours. Bem, ele estará de volta em algumas horas.
Just watch for four planes coming home. Apenas observe quatro aviões chegando em casa.
Mattie. Mattie
What happened to Eric and Joe? O que aconteceu com Eric e Joe?
Last time we saw them was over the target. A última vez que os vimos foi sobre o alvo.
Started lagging behind, and... Começou atrasado e ...
So you finally coughed your way home. Então você finalmente tossiu em casa.
Yes, Jerry gave us a few. I had Sim, Jerry nos deu alguns. Eu tive
to bring her home with one engine. que trazê-la para casa com um motor.
But I brought your navigator back, Mas eu trouxe seu navegador de volta,
so you can use him again tomorrow. então você pode usá-lo novamente amanhã.
You'll have to sleep out here with him. Você terá que dormir aqui com ele.
Can't take him into the barracks. Não posso levá-lo para o quartel.
But I ran across Jerry Bartlett from our Mas deparei com Jerry Bartlett do nosso
squadron. He's got some leave coming... esquadrão. Ele tem licença para sair
...and he'll be going right near your home, ... e ele vai estar bem perto da sua casa,
so you leave that to me. então você deixa isso para mim.
...you don't have to put on an act for me. ... você não precisa fazer nada por mim.
I've seen an air marshal bawl like a baby Eu vi um marechal falar como um bebê
when he had to leave his dog. quando ele teve que deixar seu cachorro.
You've got to understand something Você tem que entender alguma coisa
before you go home this time. antes de ir para casa dessa vez.
One of the little things about war Uma das pequenas coisas da guerra
is you can't have your dog. é que você não pode ter seu cachorro.
You're a very little thing for me to give up Você é uma coisa muito pequena para eu desistir
when men are giving up their children. quando os homens estão desistindo de seus filhos.
the feeling will be something like this. o sentimento será algo assim.
It probably won't be anything like it. Provavelmente não será nada disso.
Perhaps I'll never know about it. Talvez eu nunca saiba disso.
But, anyway, I know about you. Mas, de qualquer maneira, eu sei sobre você.
- It's dangerous. There'll be flak, of course. - É perigoso. Não haverá críticas, é claro.
But it's also important to know exactly Mas também é importante saber exatamente o
That's rather unusual for you. Isso é bastante incomum para você.
Laddie! What are you doing here? Rapaz! O que você está fazendo aqui?
- No. - Não.
Yes, he has, for the last three minutes. Sim, ele tem, nos últimos três minutos.
I'll be right after you. Go ahead. Eu estarei logo depois de você. Continue.
Hurry up. We're losing altitude. Jump! Se apresse. Estamos perdendo altitude. Saltar!
Hurry up! I'm right behind you. Se apresse! Estou bem atrás de você.
- Karl, look! I told you I saw something. Karl, olha! Eu te disse que vi alguma coisa.
Maybe there is a name on his collar. Talvez haja um nome em seu colarinho.
Quiet! Quieto!
He is gone. Ele se foi.
An English dog means an English soldier. Um cachorro inglês significa um soldado inglês.
We'd better get back and report this. É melhor voltarmos e relatar isso.
A puppy! Um cãozinho!
My puppy! My brand-new, sick puppy! Meu cachorrinho! Meu novo filhote doente!
Oh, he always thinks about his dog, Ah, ele sempre pensa em seu cachorro,
- And not sick at all. He's just fine, see? - E não doente de todo. Ele está bem, viu?
Now, you stay there and be a good boy. Agora você fica lá e é um bom menino.
Henrik, come back! Be a good boy, Henrik, volte! Seja um bom menino,
...all for yourself someday. ... tudo por si mesmo algum dia.
See? Here's my new puppy. Vejo? Aqui está meu novo cachorrinho.
- Hedda, tear a bandage from your apron. - Hedda, tire um curativo do seu avental.
- I'll be spanked if I tear my apron. - Eu vou ser espancado se eu rasgar meu avental.
I'd tear my apron to help a eu rasgaria meu avental para ajudar um cachorro
when you don't wear any. quando você não usa nenhum.
There. We'll take care of you. Lá. Nós vamos cuidar de você.
We'll hide you from the Germans Nós vamos escondê-lo dos alemães
You know, the way I showed you Você sabe, o jeito que eu mostrei
- Here's what's left of my lunch. - Aqui está o que sobrou do meu almoço.
- Oh, that's a good girl, Hedda. - Ah, é uma boa menina, Hedda.
- Oh, look, he's awfully hungry. - Oh, olhe, ele está com muita fome.
- He probably hasn't eaten in a long time. - Ele provavelmente não comeu há muito tempo.
I tore my shirt. But I've got a dog. rasguei a camisa. Mas eu tenho um cachorro.
- Well, then you can name him. - Bem, então você pode nomeá-lo.
- What are you gonna call him? - Como vai ligar para ele?
- I know! - Eu sei!
- Yes? - Sim?
- No. - Não.
- Why not call him simply Doggy? - Por que não chamá-lo simplesmente de Doggy?
she said to call him simply Doggy. ela disse para chamá-lo simplesmente de Doggy.
We'll come back early tomorrow. Nós vamos voltar cedo amanhã.
I don't think you'll find Eu não acho que você vai encontrar
He wouldn't stop here. No refuse bins. Ele não iria parar por aqui. Não há caixas de lixo.
Very devout woman, Mrs. Strohm. Mulher muito devota, Sra. Strohm.
You may have noticed her coming here Você pode ter notado ela vindo aqui
I shall try to find who are dog fanciers Tentarei descobrir quem são criadores de cães na
Of course, when you consider, the only Claro, quando você considera, o único
true dog fancier in the world is the flea. verdadeiro apreciador de cães no mundo é a pulga.
Now! Agora!
Come on, Henrik. Hurry up with that dog. Venha, Henrik. Apresse-se com esse cachorro.
Stop it, Mr. Simply. Stop it! Pare com isso, simplesmente. Pare com isso!
I've got something nice for you to eat. eu tenho algo bom para você comer.
- Wait a minute. Henrik, what are you - Espere um minuto. Henrik, o que você está
doing? fazendo?
It's no use, he won't eat. Não adianta, ele não vai comer.
He's been like this ever since he got well. Ele tem sido assim desde que ficou bem.
Eat, Mr. Simply. Please eat. Coma, o Sr. Simplesmente. Por favor coma.
Stop, now. You're only bothering him. Pare agora. Você está apenas incomodando ele.
Not even if they drink all the milk Nem mesmo se eles bebem todo o leite
Maybe he doesn't like us anymore. Talvez ele não goste mais de nós.
Maybe he doesn't wanna be our dog. Talvez ele não queira ser nosso cachorro.
Don't you want to be our dog? Você não quer ser nosso cachorro?
- Germans! - alemães!
Did you hear what they said? Você ouviu o que eles disseram?
I've heard that from Norwegians. que ouvi isso dos noruegueses.
- Well? - Bem?
- A dog? - Um cachorro?
- Wood. We've been gathering firewood. - madeira. Nós estamos recolhendo lenha.
He- He's very young. You know, playing. Ele é muito jovem. Você sabe, jogando.
All right, all right, go ahead! Tudo bem, tudo bem, vá em frente!
Keep Mr. Simply safe from the Germans. Mantenha o Sr. Simplesmente a salvo dos alemães.
Please, God, bring him back. Por favor, Deus, traga-o de volta.
Look! Veja!
Halt! Pare!
Where did you get this dog? Onde você conseguiu esse cachorro?
It's not my dog. I never saw him before. Não é meu cachorro. Eu nunca o vi antes.
Why are you here again? Por que você está aqui de novo?
In caring for our little animal brothers... Ao cuidar dos nossos pequenos irmãos animais ...
These children are not asking Essas crianças não estão pedindo
They ask only for the safety Eles pedem apenas a segurança
This love that fills their hearts Este amor que enche seus corações
...which I ask shall ever abide in them... que eu peço que permaneça neles ...
- ... and lead them in your footsteps. - ... e os guie em seus passos.
Keep these children, as they are now, Mantenha estas crianças, como são agora,
...which is the wickedness, the vileness... ... qual é a maldade, a vileza ...
...the cruelty of the world. ... a crueldade do mundo.
that breathes be preserved from suffering. que respira seja preservado do sofrimento.
I'm sorry to leave you and your Lamento deixar você e suas
One thing I told you is the truth. Uma coisa que eu te disse é a verdade.
...I'd go down and jump on that German ... eu vou descer e pular naquele
army myself to show you how it's done. exército alemão para mostrar como é feito.
You are a good soldier too. I know that, Você é um bom soldado também. Eu sei disso,
I know it's my duty to get back to England Eu sei que é meu dever voltar para a Inglaterra
...but it's not easy to leave Laddie behind. ... mas não é fácil deixar Laddie para trás.
and think I can hear him barking. e acho que posso ouvi-lo latindo.
After what you and your friends have faced, Depois do que você e seus amigos enfrentaram,
It isn't silly to have something dear Não é bobo ter algo caro
to your heart and to talk about it. ao seu coração e falar sobre isso.
A man who lives for himself Um homem que vive para si mesmo
is very empty. é muito vazio.
The others, they talk about their girls, Os outros falam sobre suas meninas,
You talk about your dog, Você fala sobre o seu cachorro,
And don't try to contact the underground. E não tente entrar em contato com o subterrâneo.
When you get to the high cliffs, you can Quando você chegar aos altos penhascos, você pode
see Anton's house and his fishing boat. ver a casa de Anton e seu barco de pesca.
Another soldier goes home to fight. Outro soldado vai para casa lutar.
- Goodbye. - Adeus.
I've heard a lot about you... Eu ouvi muito sobre você ...
You are a long way from the duke's Você está muito longe das
The duke will be so glad to see you O duque ficará tão feliz em ver
that he'll grow some new ones just for you. que ele vai cultivar alguns novos só para você.
MCS calling number 44. Número de chamada MCS 44. Número de chamada
Dangerous enemy activity along coast. Atividade inimiga perigosa ao longo da costa.
...and only they and I shall see it. ... e somente eles e eu veremos isso.
...and you should be under it. ... e você deveria estar sob ela.
I should have a big, fat belly Eu deveria ter uma barriga grande e gorda
A shame to tell a good animal Uma vergonha para contar a um bom animal
this is what men have come to. é para isso que os homens vieram.
- Yes. - Sim.
Unfortunately. Infelizmente.
The women I would like to marry As mulheres com as quais eu gostaria de casar
...and the women who would live up here, e as mulheres que viveriam aqui,
No. Não.
No one's here. You're wasting Ninguém está aqui. Você está perdendo
your time and good shoe leather. seu tempo e bom couro de sapato.
Where are you taking me? Para onde você está me levando?
You won't need your cabin. Você não precisa da sua cabine.
Besides there's no one in there. Além disso, não há ninguém lá.
No. Why do you ask me that? Não. Por que você me pergunta isso?
Your hut won't shelter any more British. Sua cabana não abrigará mais britânicos.
The first I've seen in a whole year. O primeiro que eu vi em um ano inteiro.
a stew. um cozido.
Yes, it's good to meet you too. Sim, é bom conhecer você também.
- No! - Não!
and then I could work and be some use. e então eu poderia trabalhar e ser útil.
- You're a long way from home. - Você está muito longe de casa.
Here. That dog needs water Aqui. Aquele cachorro precisa de água
Thanks, sergeant. That's decent of you. Obrigado sargento. Isso é decente de você.
I'll take him for a drink of water. Vou levá-lo para um copo de água.
And at mess, he can share my rations. E na bagunça, ele pode compartilhar minhas rações.
Clever fellow. How did you know Companheiro inteligente. Como você sabia
Carraclough. Carraclough.
- You promised I should have him. - Você prometeu que eu deveria tê-lo.
Go! Ir!
He's an English collie, and he came direct Ele é um collie inglês e foi direto
You think that poor-looking animal Acha que aquele animal de baixa aparencia
My dogs couldn't because the scent Meus cães não puderam porque o perfume
But this dog knows only his master Mas este cão conhece apenas seu mestre
You can see by his condition Você pode ver pela condição dele o
He'll follow his single trail Ele seguirá sua única trilha,
no matter who has crossed it. não importa quem tenha cruzado.
You're not a man, you're a clown. Você não é um homem, você é um palhaço.
to trot all over Norway... para trotar por toda a Noruega ...
...with this bag of bones here ... com este saco de ossos aqui
- He's following the scent. You see? - Ele está seguindo o cheiro. Entende?
- Quiet. - Quieto.
There. Yes, you're a good dog, Lá. Sim, você é um bom cachorro,
Here, here, there's nothing to be afraid of. Aqui, aqui, não há nada para se ter medo.
We're friends. Good friends, ja? Nós somos amigos. Bons amigos, ja?
Ja, that's right, you want out. Ja, isso mesmo, você quer sair.
Come on. We'll go out too. Vamos. Nós também vamos sair.
I can't thank you enough, Joanna, Eu não posso te agradecer o suficiente, Joanna,
Anton. Anton.
When you are safe in England... Quando estiver seguro na Inglaterra
You both must come to England Vocês dois devem vir para a Inglaterra
He will not make us sleep Ele não vai nos fazer dormir
It won't be easy for you to manage Não será fácil para você gerenciar
But with luck, you should make it. Mas com sorte, você deveria fazer isso.
You know, you are very lucky the British Você sabe, você tem muita sorte que a
intelligence contacted a inteligência britânica tenha contatado um
submarine. submarino.
- But you must be sure to- - Mas você deve ter certeza de que ...
Look. Veja.
You know what to do and say. Você sabe o que fazer e dizer.
Yours. Sua.
I'm sorry. He's not very... Eu sinto Muito. Ele não é muito ...
But we're just setting out for work. Mas estamos apenas começando o trabalho.
We are fishermen. You saw our permits. Nós somos pescadores. Você viu nossas licenças.
My husband is the only man in the district Meu marido é o único homem no distrito
- If he does not go out, we shall starve. - Se ele não sair, vamos morrer de fome.
- It'll be high again tonight and tomorrow. - Estará alto novamente hoje e amanhã.
Come. Venha.
- Don't worry, we will be all right. - Não se preocupe, nós ficaremos bem.
- Anton. Anton.
Good practice for digging their graves. Boa prática para cavar suas sepulturas.
- Won't be long before the day - Não vai demorar muito antes do dia do
of reckoning. julgamento.
- Look! - Veja!
Keep digging. Whatever you do, Continue cavando. Faça o que fizer,
you must not give yourself away. você não deve se entregar.
- He's my dog. - Ele é meu cachorro.
- When the dog comes close to you... - Quando o cachorro chegar perto de você ...
- ... kick him away from you. Beat him. - ... chutá-lo para longe de você. Bata nele.
I'm sure he's somewhere Tenho certeza de que ele está em algum lugar no
- Say "sir" when you address me, - Diga "senhor" quando você se dirigir a mim,
soldier. soldado.
- Sir. - Senhor.
Stop the work of the German army Parar o trabalho do exército alemão
while you examine every man's papers? enquanto você examina os papéis de cada homem?
That will not be necessary, sir. Isso não será necessário, senhor.
Everybody, quiet! Get back to work! Todo mundo quieto! Volta para o trabalho!
So the dog has found his master. Então o cachorro encontrou seu mestre.
Where are you taking us? Onde você está nos levando?
Back to the prison from which you escaped. De volta para a prisão da qual você escapou.
I'm sure you won't. Tenho certeza que você não vai.
Why didn't you kick him away from you? Por que você não o expulsou de você?
If you kicked him, I would've believed Se você o chutasse, eu teria acreditado que
you weren't the man I wanted. você não era o homem que eu queria.
may even hear of this exploit. pode até ouvir falar dessa façanha.
I ought to make you walk backward. Eu deveria fazer você andar para trás.
- Then you will pay attention to what I say. - Então você vai prestar atenção ao que eu digo.
You are not wearing your uniform. Você não está usando seu uniforme.
or for any reason that I choose. ou por qualquer razão que eu escolher.
Now, turn around! Agora, vire-se!
I am in command here. What I say is so. Eu estou no comando aqui. O que eu digo é assim.
You are not a soldier, you're a comedian. Você não é um soldado, você é um comediante.
- You are not a man, you are a clown. - Você não é um homem, você é um palhaço.
A clown is all you could capture. Um palhaço é tudo que você poderia capturar.
Because you wouldn't hit the dog, Porque você não iria bater no cachorro,
There are many ways in this world Há muitas maneiras neste mundo
...but I know only one way! ... mas eu sei apenas um caminho!
The better man is the man who lives! O homem melhor é o homem que vive!
sitting here looking out across the moors. sentado aqui olhando através dos mouros.
Joe always felt that too. Joe sempre sentiu isso também.
Some of our lads coming home. Alguns dos nossos rapazes voltam para casa.
There's nothing to bark at, Lassie. Não há nada para latir, Lassie.
I'd not be too sure, miss. Eu não tenho tanta certeza, senhorita.
the wind and the rain and the scent... o vento, a chuva e o cheiro
...and all things that move with them. ... e todas as coisas que se movem com eles.
then we'd know what she knows. então saberíamos o que ela sabe.
Hey, Lass. Our lads have come home. Ei, moça. Nossos rapazes voltaram para casa.
https://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_scr
ipt.php?movie=son-of-lassie
Read more:
https://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_
script.php?movie=son-of-lassie