You are on page 1of 60

SON OF LASSIE FILHOS DE LASSIE

Movie Scripts > Son of Lassie (1945) Scripts de filmes > Filho de Lassie (1945)

Son of Lassie (1945) Movie Script Filho de Lassie (1945) Movie Script

I like to see the morning run Eu gosto de ver a corrida matinal

of my dogs, Carraclough. dos meus cachorros, Carraclough.

- That's what I get up for. - Isso é o que eu me levanto.

- A beautiful sight to start the day. - Uma linda vista para começar o dia.

All the years I've watched it, Todos os anos que assisti,

every morning is finer than the day before. todas as manhãs é melhor do que no dia anterior.

You're a great man Você é um ótimo homem

with dogs, Carraclough. com cachorros, Carraclough.

Thank you, Your Grace. Obrigado, sua graça.

And that I am. E isso sou eu.

Good morning, Lassie. Bom dia, Lassie.

You're still the finest of them all. Você ainda é o melhor de todos.

Yeah, she's champion. Sim, ela é campeã.

Finest dog in all of Yorkshire. O melhor cão de todo Yorkshire.

Yes, when you've got Sim, quando tens


champion dogs in the country... cães campeões no país,

...you've got champion men. tens homens campeões.

I think, sir, 'tis Lassie's tyke himself. Acho que é o próprio Lassie.

Where is he, girl? Onde ele está, menina?

There are only two things in the world Existem apenas duas coisas no mundo

I am proud of: Tenho orgulho de:

My puppies and my flowers. meus filhotes e minhas flores.

It's either puppies or flowers São filhotes ou flores de que

a man must be proud of. um homem deve se orgulhar.

I don't think it can be both. Eu não acho que pode ser os dois.

- My hydrangeas! - Minhas hortênsias!

- That's what I meant, sir. - Isso é o que eu quis dizer, senhor.

Of all the stupid, De todos os

crazy puppies in the- cachorrinhos estúpidos e malucos do ...

He's not stupid, Ele não é idiota,

he's only very young. ele é muito jovem.

Never too early to start his training. Nunca é cedo demais para começar seu

A firm hand, Joe. Belt him one. treinamento.

Uma mão firme, Joe. Cinto ele um.

I can't. He's such a foolish thing. Eu não posso. Ele é uma coisa tão tola.
Don't you agree, Father? Você não concorda, pai?

- I agree with you. - Eu concordo com você.

- You're quite wrong, Priscilla. - Você está completamente errado, Priscilla.

That pup'll grow up Aquele filhote vai crescer

an irresponsible hoodlum. um bandido irresponsável.

- Look what he's done to my gardens. - Olha o que ele fez nos meus jardins.

- Well, perhaps he just doesn't like gardens. - Bem, talvez ele simplesmente não goste de

Nonsense! Everybody likes gardens. jardins.

Happen it's a point of view. Absurdo! Todo mundo gosta de jardins.

Your Grace likes them to look at, Acontece que é um ponto de vista.

and the tyke likes them as much to roll in. Sua Grace gosta que eles olhem,

e o tyke gosta tanto deles de rolar.

Something must be done about that pup. Alguma coisa deve ser feita sobre aquele filhote.

At last, we've got a dog like our Lassie. Finalmente, temos um cachorro como o nosso

Lassie.

I want him trained, then I'll show him. Eu quero ele treinado, então eu vou mostrar a ele.

I'll make him an international champion. Eu vou fazer dele um campeão internacional.

That's a great deal of "I" Isso é muito "eu"

for another man's dog. para o cachorro de outro homem.

It's the only way. If you don't train him, É a única maneira. Se você não treiná-lo,
it'll be a scandal to every dog lover. será um escândalo para todos os amantes de cães.

But- But he's only a puppy, sir. Mas ele é apenas um cachorrinho, senhor.

If there's a scandal to bear, Se há um escândalo para suportar,

there's no one to bear it but Joe. não há ninguém para suportar, a não ser Joe.

For there's nobody's dog but his. Pois não há o cachorro de ninguém além dele.

That's the way it was with you, Lassie. É assim que foi com você

That's the way it's got to be É assim que tem que ser

with your tyke. com o seu tyke.

There's only one way Só há uma maneira de

you'll get that dog, Grandfather. você conseguir esse cachorro, avô.

Oh, and how's that? Ah, e como é isso?

You'll have to marry into the family. Você terá que se casar com a família.

Wait, Joe. Espere Joe.

Laddie, flowers are not to eat. Laddie, as flores não são para comer.

Good morning, Joe. Bom dia Joe.

Good morning. Bom Dia.

Goodbye. Adeus.

Hey! Look out for my hydrangeas! Ei! Fique atento às minhas hortênsias!

Little scoundrel does more O canalha faz mais

damage to them than the pup. dano a eles do que o filhote.


No sense. Sem sentido.

Like all the lads these days, Como todos os rapazes hoje em dia,

no sense at all. não faz sentido nenhum.

I'm surprised at you, Carraclough. Estou surpreso com você, Carraclough.

- You should have been firmer with the lad. - Você deveria ter sido mais firme com o rapaz.

- Your Grace, happen I should. - Sua Graça, aconteça eu deveria.

But the last day of his leave Mas o último dia de sua licença

is late to start. está atrasado para começar.

He leaves in the morning Ele sai de manhã

for an advanced flying school. para uma escola de aviação avançada.

Oh, does he? Good for him. Oh, ele faz? Bom para ele.

Look alive, now, girl. Look alive. Olhe vivo agora, garota. Parece vivo.

I never was so much alive, Grandfather. Eu nunca fui tão vivo, avô.

Oh, you can't sleep, Ah, você não consegue dormir,

so I can't either, eh? então eu também não posso, hein?

What happens to you happens to me. O que acontece com você acontece comigo.

What's that, another scratch? O que é isso, outro arranhão?

When are you going to learn Quando você vai aprender

that there are no friendly cats? que não há gatos amigáveis?

You know you've got to start looking out Você sabe que você tem que começar a olhar
for yourself when I'm away. por si mesmo quando estou longe.

Lose your appetite Perca o apetite

for other people's shoes. pelo calçado de outras pessoas.

They don't digest very well, anyway. Eles não digerem muito bem, de qualquer maneira.

And be reserved E seja reservado

when people come to call. quando as pessoas vierem ligar.

A friendly pat doesn't mean Um amistoso não significa que

they want to wrestle with you. eles querem lutar com você.

Now, bear that in mind while Agora, tenha isso em mente enquanto eu estiver

I'm away. fora.

Good morning, Lassie. Bom dia, Lassie.

Look. Look who's here. Veja. Olha quem está aqui.

Come on. That's enough. Vamos. É o bastante.

Now, you stay down there. Agora você fica lá embaixo.

I gotta get dressed. Eu tenho que me vestir.

Stop it. Pare com isso.

Now, you stop that. I gotta get dressed. Agora pare com isso. Eu tenho que me vestir.

Laddie. Rapaz.

Stop it. Pare com isso.

Thank you, Lassie. Obrigado, Lassie.


That's a good girl. Essa é uma boa menina.

Now, why can't you do that? Agora, por que você não pode fazer isso?

You never learn anything. Você nunca aprende nada.

Well, you look better in it than I do, Bem, você parece melhor nisso do que eu,

I must say. devo dizer.

Come on. Vamos.

You know something? Você sabe algo?

He got your looks, Ele conseguiu sua aparência,

but he didn't get your brains. mas ele não conseguiu seus cérebros.

Laddie! What are you doing Rapaz! O que você está fazendo

to my football? no meu futebol?

What happened? O que aconteceu?

What happened?! O que aconteceu?!

It's that wild beast of yours! É aquela sua fera selvagem!

My washing! Minha lavagem!

Look! Veja!

Go after him, Joe! Vá atrás dele, Joe!

He'll have the house about our heads! Ele terá a casa sobre nossas cabeças!

Hey, come here! Ei, vem cá!

- Are you hurt? - Você está machucado?


- Look at him! - Olhe para ele!

Let go! Let go! Solte! Solte!

You tiger! Você tigre!

Let go! Solte!

Your papa's drawers! Stop him! Stop him! Gavetas do seu papa! Pare ele! Pare ele!

Laddie! Rapaz!

Oh, my present. Meu presente.

- What is it? - O que é isso?

- Well, it- It was a cake. - Bem, foi um bolo.

My first. Meu primeiro.

You baked it? Você assou?

With my own fair hands. Look at them. Com minhas próprias mãos justas. Olhe para eles.

Still, it- It was worth it. Ainda assim, valeu a pena.

I've been trying to get Eu tenho tentado entrar

into this position for months. nessa posição por meses.

- Sorry. - Desculpa.

- Oh, Joe. - Joe.

What am I going to do about you? O que eu vou fazer com você?

I'm sorry. Laddie ran off with my father's Eu sinto Muito. Laddie correu com as

drawers, and I tried to stop him. gavetas do meu pai e eu tentei impedi-lo.
Are you going to talk Você vai falar

about your father's drawers or me? sobre as gavetas do seu pai ou sobre mim?

- You do like me, don't you? - Você gosta de mim, não é?

- I... - Eu ...

- Of course I do. - Claro que sim.

- Then why don't you say it? - Então por que você não diz isso?

A man doesn't say everything he feels, Um homem não diz tudo o que sente,

does he? não é?

Yes, in wartimes, Sim, nos tempos de guerra

and when he's going away. e quando ele está indo embora.

- But I'm only off to school, and besides- - Mas eu só estou indo para a escola, e

- "Besides" what? além disso - "Além de" o quê?

Well, it wouldn't be proper. Bem, não seria apropriado.

"Proper is proper," as my father says. "O correto é apropriado", como diz meu pai.

Ask your grandfather. Pergunte ao seu avô.

Grandfather's 60, O avô tem 60 anos

and he's not going to risk his life. e não vai arriscar a vida.

You're 17, and you are going to risk yours. Você tem 17 anos e arrisca a sua.

So it's your right to decide. Então é seu direito decidir.

Will you leave that dog alone? Você vai deixar o cachorro sozinho?
Laddie, lie down! Laddie, deite-se!

Well! Bem!

I suppose he's trained to do that? Eu suponho que ele é treinado para fazer isso?

No, Priscilla. He's mixed up. Não, Priscila. Ele está confuso.

It's clever of him, but it's my fault... É inteligente, mas é minha culpa ...

...because one day he was chewing at my porque um dia ele estava mastigando minhas

trousers, and I told him to L-I-E D-O-W-N. calças, e eu disse a ele para LIE DOWN.

L- I-A-R! L-IAR!

Please, Priscilla, pull it up. Por favor, Priscilla, puxe.

Priscilla! Priscilla!

For pity's sake! Bloomers start rumors! Por piedade! Bloomers começam rumores!

I was just showing Joe what fine, Eu estava mostrando a Joe as

straight legs his children are going to have. pernas direitas que seus filhos vão ter.

Hang their little legs! Pendure suas perninhas!

Pull your skirt up. Be quick about it. Puxe sua saia para cima. Seja rápido sobre isso.

Hello? A military car. Olá? Um carro militar.

At last, I'm called up! Finalmente, eu fui chamado!

Must have been that last letter Deve ter sido essa última carta

I wrote to the prime minister. Eu escrevi para o primeiro ministro.

- Good morning, I'm the Duke of Rudling. - Bom dia, sou o duque de Rudling.
- Major Ellison. This is Captain Graves. Major Ellison. Este é o capitão Graves.

- How do you do? This is a happy day. - Como vai? Este é um dia feliz.

- Thank you, sir. Obrigado, senhor.

Among your letters, we find Entre as suas cartas, encontramos

an offer to mobilize Rudling Kennels... uma oferta para mobilizar Rudling Kennels ...

...into a war dog's training school. ... para a escola de treinamento de um cão de

guerra.

It isn't exactly combat duty. Não é exatamente dever de combate.

However, an old soldier No entanto, um soldado antigo

accepts any command. aceita qualquer comando.

It'll be the duty of Rudling Kennels, Será o dever de Rudling Kennels,

sir, to select dogs... senhor, escolher cães ...

...and pass on their fitness for enlistment. ... e transmitir sua aptidão para o alistamento.

I should like to see your Eu gostaria de ver seu

kennel man, Sam Carraclough. homem do canil, Sam Carraclough.

This is Sam Carraclough. Este é Sam Carraclough.

Morning, gentlemen. Bom dia senhores.

Mr. Carraclough, Sr. Carraclough,

you're to be in command here. você está no comando aqui.

What? O que?
You have the reputation of being Você tem a reputação de ser

the finest dog man in Yorkshire. o melhor homem do cachorro em Yorkshire.

Gentlemen, I have no wish to take Senhores, não tenho o menor desejo de receber

credit for something I was born with. crédito por algo com que nasci.

The scoundrel. O canalha

Congratulations, Father. Parabéns pai.

Oh, that's so wonderful, Mr. Carraclough. Oh, isso é tão maravilhoso, Sr. Carraclough.

Thank you, miss. Obrigado senhorita.

Now, Mr. Carraclough... Agora, Sr. Carraclough ...

Joe! Joe!

Joe! Joe!

Aren't you going to say goodbye? Você não vai dizer adeus?

You know your grandfather Você sabe que seu avô

would never approve... nunca aprovaria

...of us. ... de nós.

And you know how I manage him. E você sabe como eu administro ele.

But what does it matter, Mas o que importa

if you don't love me? se você não me ama?

Who said I didn't love you? Quem disse que eu não te amava?

Then say it, Joe. Então diga, Joe.


Go on, say it. Vá em frente, diga.

Please say it, Joe. Por favor, diga isso, Joe.

I do love you. Eu amo você.

I'll be waiting. Estarei esperando.

- Goodbye, sir. - Adeus senhor.

- Good day, good day. - Bom dia, bom dia.

Carraclough, it seems from now on, Carraclough, parece que a partir de agora,

you'll be giving the orders here. você estará dando as ordens aqui.

- It does seem that way. - Parece assim.

- There's one thing I insist upon. - Há uma coisa que insisto.

- What's that? - O que é isso?

- I'm to be second-in-command. - Eu devo ser o segundo no comando.

That'll be fine. Vai ficar bem.

I shouldn't dare show my face Eu não deveria ousar mostrar meu rosto

in the village otherwise. na aldeia.

Carraclough, you must feel free Carraclough, você deve se sentir livre

to convert the estate as you think fit. para converter a propriedade como achar melhor.

Thank you. We'll try Obrigado. Vamos tentar

not to disturb the hydrangeas. não perturbar as hortênsias.

I should think not. Eu não deveria pensar.


They're the best hydrangea- Eles são a melhor hortênsia ...

Look! Great Scott! Olhe! Ótimo Scott!

Look what your confounded Olha o que seu confundido

puppy's done to my hydrangea! Filhote de cachorro feito para minha hortênsia!

Here, Laddie! Come on, Lassie. Come on. Aqui, Laddie! Venha, Lassie. Vamos.

Laddie, you get bigger, Laddie, você fica maior,

but you never grow up. mas você nunca cresce.

Does he, Lassie? Ele, Lassie?

Here. Aqui.

Lassie, are you glad we're both grown-up? Lassie, você está feliz por estarmos ambos

crescidos?

There's one thing you don't like about it. Há uma coisa que você não gosta nisso.

It means you're getting old. Isso significa que você está ficando velho.

The things I used to do with you As coisas que eu costumava fazer com você

I do with him now. eu faço com ele agora.

But thanks for giving him to me anyway. Mas obrigado por dar a ele de qualquer maneira.

While you were about it, Enquanto você estava sobre isso,

why didn't you give him some brains? por que você não deu a ele alguns cérebros?

Perhaps you did at that. Talvez você tenha feito isso.

A shoe is more useful than a stick. Um sapato é mais útil que um palito.
Come on, tyke. Vamos, tyke.

This is only for Laddie. Isso é só para o Laddie.

Run on home, old girl. Correr em casa, menina de idade.

Hut, two, three, four. Mas dois, tres, quatro.

Hut, two, three, four. Mas dois, tres, quatro.

All right, Smith, get going. Tudo bem, Smith, continue.

Get them in line. Coloque-os na linha.

Quiet. Quieto.

Come on, Johnson. Keep moving. Venha Johnson. Continue andando.

Hut, two, three, four. Mas dois, tres, quatro.

Heel. Salto.

Quiet. Quieto.

Heel. Salto.

- Two more recruits for us, sir. - Mais dois recrutas para nós, senhor.

- You'll win the war single-handed. - Você vai ganhar a guerra sozinho.

We'll train more dogs Vamos treinar mais cães do

than they know what to do with. que eles sabem o que fazer.

Corporal, take these dogs in. Cabo, leve estes cães para dentro.

Yes, I have a recruit myself. Sim, eu mesmo tenho um recruta.

You have? And what dog's that? Você tem? E que cachorro é esse?
Laddie, son of Lassie. Laddie, filho de Lassie.

Fine, but I thought that boy Tudo bem, mas achei que aquele garoto

of yours didn't want him trained. seu não o queria treinado.

I talked it over with him last night. Eu conversei com ele na noite passada.

He's on his way to active duty. Ele está a caminho do serviço ativo.

And now, with Lassie too old, E agora, com a Lassie muito velha

and the kennel's in the war... e o canil na guerra ...

- ... I think he sees our point. - Acho que ele vê o nosso ponto.

- Good for him. - Bom para ele.

You hear that, Priscilla? Você ouve isso, Priscilla?

- Young Carraclough's enrolling Laddie. - Young Carraclough está registrando Laddie.

- Yes, Grandfather, I know all about it. - Sim, vovô, eu sei tudo sobre isso.

Well, my boy, you- Bem, meu menino, você

You look better than usual. parece melhor do que o habitual.

- Thank you. - Obrigado.

- I'm glad to have Laddie join up. - Fico feliz em ter o Laddie se juntando.

Oh, here's- Here's his collar. Aqui está o colarinho dele.

- Do you think he can do it? The training? - Você acha que ele pode fazer isso? O

- Put it on him. treinamento?

- Coloque nele.
Hard discipline teaches it to man and dog. Disciplina dura ensina ao homem e ao cão.

I don't think you could Eu não acho que você poderia

ever teach it to Laddie. ensinar isso a Laddie.

Here, Joe. You're off for duty, Aqui Joe. Você está de folga,

so you'll have no more to do with the dog. então não terá mais nada a ver com o cachorro.

The training will be good for him. O treinamento será bom para ele.

Come along. We'll take him to the field. Venha comigo. Nós vamos levá-lo para o campo.

- Come on. - Vamos.

- Yes. - Sim.

The army will make him a champion, Joe. O exército fará dele um campeão, Joe.

Come along, Priscilla. Venha junto, Priscilla.

Up! Acima!

We find it best to let backward dogs Achamos melhor deixar que os cães de trás

see others leap hurdles successfully. vejam outros saltando com sucesso.

It makes them want to do as well. Isso os faz querer fazer o mesmo.

Do you think so, sir? Você acha, senhor?

Well, let me show you. Come on. Over! Bem, deixa eu te mostrar. Vamos. Sobre!

- Hut! Hut! - cabana! Cabana!

- Hut! Hut! - cabana! Cabana!

Attaboy. Attaboy.
Good fellow. Bom amigo.

There you are. Aí está você.

Now, then, Laddie. Are you ready, huh? Agora, então, Laddie. Você está pronto?

Come along. Venha comigo.

Now, then. Come on. Over you go. Agora, então. Vamos. Você vai.

He's not very bright. Ele não é muito brilhante.

No. No, he isn't. Não. Não, ele não é.

Well, at least he's resourceful. Bem, pelo menos ele é engenhoso.

Come along. Bring him out here. Venha comigo. Traga-o para fora daqui.

Stop it! Pare com isso!

This is a test of courage Este é um teste de coragem

and a fighting heart. e um coração de luta.

Like a good soldier, Como um bom soldado,

a dog must be steady under fire. um cachorro deve estar sempre sob fogo.

We train dogs in other things... Nós treinamos cachorros em outras coisas ...

...but a dog that breaks under fire ... mas um cachorro que quebra sob fogo

is unfit for military purposes. é inadequado para propósitos militares.

- Now, watch this. All right, let him go. - Agora, observe isso. Tudo bem, deixe-o ir.

- Go get him! - Vá buscá-lo!

Come on, Laddie. Go! Vamos lá, Laddie. Ir!


A perfect dog on points Um cão perfeito em pontos

who's a perfect fool. que é um idiota perfeito.

No matter what anyone says, Laddie, Não importa o que alguém diga, Laddie,

you're still the finest champion ever. você ainda é o melhor campeão de todos os tempos.

May I take Joe away now? Posso levar Joe embora agora?

- Go run along, Priscilla. - Vá correndo, Priscilla.

- With Joe? That's what I came for. Com Joe? Isso é o que eu vim para.

Here, Joe. Here's our picnic. Aqui Joe. Aqui está o nosso piquenique.

I'd like to have a word with you, miss. Eu gostaria de ter uma palavrinha com você,

senhorita.

Oh, Grandfather. Ó avô.

It's pointless to worry the lad. É inútil preocupar o rapaz.

He's not "the lad. " Ele não é "o rapaz".

He's Sergeant Joe Carraclough. Ele é o sargento Joe Carraclough.

I intend to worry him as much as I can. Eu pretendo preocupá-lo o máximo que puder.

Priscilla, you're distinctly offside. Priscilla, você está claramente impedido.

I'm on Joe's side, Grandfather. Eu estou do lado de Joe, avô.

You're not free to be. Você não está livre para ser.

You're very old, Grandfather... Você é muito velho, avô

...and you think very old things. ... e pensa em coisas muito antigas.
You're very young, my dear... Você é muito jovem, minha querida

...and you think very young things. ... e você pensa coisas muito jovens.

Run along, run along. Corra junto, corra junto.

If you don't run, you won't catch him. Se você não correr, não vai pegá-lo.

Good morning, Mr. Carraclough. Bom dia, Sr. Carraclough.

Good morning, miss. Bom Dia senhora.

I- I was just taking a little walk. Eu estava apenas dando uma voltinha.

The bus will be passing here soon. O ônibus estará passando aqui em breve.

Laddie, come back here! Laddie, volte aqui!

Do you-? Do you think he'll come back Você-? Você acha que ele vai voltar

when he gets hungry? quando ele ficar com fome?

I doubt it, miss. Eu duvido, senhorita.

That's where his heart is. É onde o coração dele está.

Yes. Sim.

And mine. E meu.

For the first day, you didn't do badly. Para o primeiro dia, você não fez mal.

I guess you'll fly with me. Eu acho que você vai voar comigo.

- Thank you. - Obrigado.

- Don't thank me. - Não me agradeça.

I could have replaced you, Eu poderia ter substituído você,


but the boy I'd get would be just as bad. mas o garoto que eu receberia seria tão ruim

quanto.

Say, you wanna see a swell pinup? Diga, você quer ver um pinup inchado?

Here. Aqui.

That's Boots. It's the sharpest dog Isso é Botas. É o cachorro mais esperto de

in all of Canada. todo o Canadá.

He can do everything. Ele pode fazer tudo.

He really smokes that pipe. Ele realmente fuma esse cachimbo.

- I don't think I'd want my dog to smoke. - Acho que não quero que meu cachorro fume.

- What is your dog? - Qual é o seu cachorro?

I have two collies, Lassie and Laddie. Eu tenho dois collies, Lassie e Laddie.

What tricks can they do? Que truques eles podem fazer?

Well, Lassie does some, Bem, a Lassie faz algumas,

but Laddie doesn't do any. mas o Laddie não faz nada.

- No good, eh? - Não é bom, né?

- Oh, he's a champion. - Ele é um campeão.

You mean he's a fighter? Você quer dizer que ele é um lutador?

No, not a fighter. They're both champions. Não, não é um lutador. Eles são ambos campeões.

When the Duke of Rudling owned Lassie... Quando o duque de Rudling era dono do Lassie,

...she walked from Scotland to England ela foi da Escócia para a Inglaterra
to come home to me. para voltar para casa.

That's a champion. Isso é um campeão.

That stops you. Isso te impede.

Good night, Eddie. Boa noite, Eddie.

If I'd known you were part of a duke, Se eu soubesse que você fazia parte de um duque,

I'd never have picked you. eu nunca teria escolhido você.

Oh, I'm not. We're cottagers. Eu não sou. Somos cottagers.

It's only the dogs that are champion. São apenas os cães que são campeões.

You know, Joe, Você sabe, Joe,

you're not a bad little kid. você não é uma criança má.

Not very sharp, but not a bad little kid. Não muito afiada, mas não uma criança má.

Laddie, what are you doing here? Laddie, o que você está fazendo aqui?

Quiet! Hide him under the covers. Quieto! Esconda-o debaixo das cobertas.

Try not to disturb the men. Tente não incomodar os homens.

He's my dog, sir. Ele é meu cachorro, senhor.

I don't know how he got here. Eu não sei como ele chegou aqui.

I remind you that the possession Lembro-lhe que a posse

of a dog is an infraction of regulations. de um cachorro é uma infração dos regulamentos.

He has no right here. Ele não tem direito aqui.

He's creating confusion. Ele está criando confusão.


He's- He's... Ele é ... Ele é

...beautiful, isn't he? lindo, não é?

May I have permission to take him home? Posso ter permissão para levá-lo para casa?

He's tired. It's 40 miles from here. Ele está cansado. São 40 milhas daqui.

Forty miles? Quarenta milhas?

- Smart dog. - Cachorro esperto.

- That's what's so wonderful. - Isso é o que é maravilhoso.

He's never done anything so wonderful. Ele nunca fez nada tão maravilhoso.

- And he had better never do it again. - E é melhor que ele nunca faça isso de novo.

- Yes, sir. - Sim senhor.

What's this? O que é isso?

That's- He was sort of enlisted... Isso é ... Ele foi meio que alistado ...

...but I don't think it ever quite took. ... mas acho que isso nunca aconteceu.

Right in here, sir. Bem aqui, senhor.

- That the boy? - Aquele menino?

- Yeah, that's him. - Sim, é ele.

- Father, what are you doing here? - Pai, o que você está fazendo aqui?

- I came for the tyke. Four hours on the bus. - Eu vim pelo tyke. Quatro horas no ônibus.

Well, you'll run away no more, Bem, você não vai mais fugir,

my fine lad. meu bom rapaz.


- Come on. Goodbye, Joe. - Vamos. Adeus Joe.

- Goodbye. - Adeus.

This is Eddie, the chap Este é Eddie, o cara que

I was telling you about. eu estava falando.

- How do you do, sir? - Como vai, senhor?

- How do you do? - Como vai?

- Oh, this is the warrant officer. - Este é o oficial de mandado.

- How do you do, sir? - Como vai, senhor?

Pleasure, I'm sure. Well, goodbye, Joe. Prazer, tenho certeza. Bem, tchau, Joe.

Oh, Father. Oh pai.

Wasn't it clever of him to find me? Não era inteligente ele me encontrar?

I never thought he could do it. Eu nunca pensei que ele pudesse fazer isso.

Happen he's Lassie's pup after all. Acontece que ele é o filhote de Lassie depois de

tudo.

Well, I must run along. Bem, devo correr junto.

Goodbye, Father. Adeus Pai.

Goodbye, Laddie. Adeus, Laddie.

- Oh, Eric? Ah, Eric?

- Yes? - Sim?

I'm a fool to lend Joe to you. Eu sou um tolo para emprestar Joe para você.
Last week, I lent you my razor... Na semana passada, emprestei a minha navalha ...

- ... and I didn't get it back. - e não a recuperei.

- Anything good I don't give back. - Tudo bem, eu não retribuo.

- Goodbye. See you in a couple of hours. - Adeus. Vejo você em algumas horas.

- So long, kid. - Até logo, garoto.

Take care of him until I get back. Cuide dele até eu voltar.

Stay here. Fique aqui.

Laddie, come here! Laddie, vem cá!

Laddie! Rapaz!

When Carraclough comes back, he can Quando Carraclough voltar, ele pode

spend a month's pay shipping him gastar o pagamento de um mês para levá-lo para

home. casa.

Come on, Laddie. Vamos lá, Laddie.

Boy, you sure are stubborn. Rapaz, você com certeza é teimoso.

Guess you're in love, huh? Acho que você está apaixonado, né?

Well, he'll be back in a couple of hours. Bem, ele estará de volta em algumas horas.

Just watch for four planes coming home. Apenas observe quatro aviões chegando em casa.

Mattie. Mattie

What happened to Eric and Joe? O que aconteceu com Eric e Joe?

Last time we saw them was over the target. A última vez que os vimos foi sobre o alvo.
Started lagging behind, and... Começou atrasado e ...

Better list them as missing. Melhor listá-los como desaparecidos.

So you finally coughed your way home. Então você finalmente tossiu em casa.

Yes, Jerry gave us a few. I had Sim, Jerry nos deu alguns. Eu tive

to bring her home with one engine. que trazê-la para casa com um motor.

But I brought your navigator back, Mas eu trouxe seu navegador de volta,

so you can use him again tomorrow. então você pode usá-lo novamente amanhã.

- What'd you do with Laddie? - O que você fez com o Laddie?

- I didn't do. - Eu não fiz.

Come on, I'll show you. Venha, eu vou te mostrar.

Hey, now, Laddie. Ei, agora, Laddie.

Everything's gonna be all right. Tudo vai ficar bem.

You'll have to sleep out here with him. Você terá que dormir aqui com ele.

Can't take him into the barracks. Não posso levá-lo para o quartel.

- Yeah, I suppose I'll have to. - Sim, suponho que terei.

- Sleep well. - Dorma bem.

- We've got a reconnaissance job tomorrow. - Temos um trabalho de reconhecimento amanha.

- I'll be ready. - Eu estarei pronto.

Oh, look, Joe. Olha Joe.

The sergeant major says O sargento diz


Laddie's gotta be shipped home. Laddie tem que ser enviado para casa.

But I ran across Jerry Bartlett from our Mas deparei com Jerry Bartlett do nosso

squadron. He's got some leave coming... esquadrão. Ele tem licença para sair

...and he'll be going right near your home, ... e ele vai estar bem perto da sua casa,

so you leave that to me. então você deixa isso para mim.

- Thanks, Eddie. Obrigado, Eddie.

- Look, boy... - Olha, garoto ...

...you don't have to put on an act for me. ... você não precisa fazer nada por mim.

I've seen an air marshal bawl like a baby Eu vi um marechal falar como um bebê

when he had to leave his dog. quando ele teve que deixar seu cachorro.

You know something, Laddie? Você sabe de uma coisa, Laddie?

You've got to understand something Você tem que entender alguma coisa

before you go home this time. antes de ir para casa dessa vez.

One of the little things about war Uma das pequenas coisas da guerra

is you can't have your dog. é que você não pode ter seu cachorro.

You're a very little thing for me to give up Você é uma coisa muito pequena para eu desistir

when men are giving up their children. quando os homens estão desistindo de seus filhos.

I suppose when I have a child, Suponho que quando tenho um filho

the feeling will be something like this. o sentimento será algo assim.

It probably won't be anything like it. Provavelmente não será nada disso.
Perhaps I'll never know about it. Talvez eu nunca saiba disso.

But, anyway, I know about you. Mas, de qualquer maneira, eu sei sobre você.

I won't see you anymore. Eu não vou mais te ver.

Photographs of this section As fotografias desta secção

of the coast of Norway... da costa da Noruega

...show us the beginnings ... mostram-nos o início

of some new kind of activity. de algum novo tipo de actividade.

However, all our pictures No entanto, todas as nossas fotos

have been from 35,000 feet. foram de 35.000 pés.

Today, we should like to get some Hoje, gostaríamos de obter alguns

from a bit lower. Understand? de um pouco mais baixo. Compreendo?

- Yes, sir. - Sim senhor.

- It's dangerous. There'll be flak, of course. - É perigoso. Não haverá críticas, é claro.

But it's also important to know exactly Mas também é importante saber exatamente o

what Jerry's doing there. que Jerry está fazendo lá.

- Any comments, Eddie? - Algum comentário, Eddie?

- No, sir. - Não senhor.

That's rather unusual for you. Isso é bastante incomum para você.

- Well, that's all. Cheerio. - Bom, isso é tudo. Cheerio

- Good show. - bom show.


Cheerio. Cheerio

Laddie! What are you doing here? Rapaz! O que você está fazendo aqui?

- Laddie ever been in Norway? - O rapaz já esteve na Noruega?

- No. - Não.

Yes, he has, for the last three minutes. Sim, ele tem, nos últimos três minutos.

We're getting close! Estamos chegando perto!

Look out, Laddie. Cuidado, Laddie.

"There'll be flak," he said, "Não haverá críticas", disse ele,

and he wasn't kidding. e ele não estava brincando.

- Better hit the silk, Joe. - Melhor acertar a seda, Joe.

- But what about you? - Mas e voce?

I'll be right after you. Go ahead. Eu estarei logo depois de você. Continue.

Hurry up. We're losing altitude. Jump! Se apresse. Estamos perdendo altitude. Saltar!

Hurry up! I'm right behind you. Se apresse! Estou bem atrás de você.

- Karl, look! I told you I saw something. Karl, olha! Eu te disse que vi alguma coisa.

- That's a dog, not a parachute. - Isso é um cachorro, não um pára-quedas.

He is crazy. There's nothing here. Ele é louco. Não há nada aqui.

Maybe there is a name on his collar. Talvez haja um nome em seu colarinho.

Here's a tag. Aqui está uma tag.

Quiet! Quieto!
He is gone. Ele se foi.

An English dog means an English soldier. Um cachorro inglês significa um soldado inglês.

Maybe paratroopers Talvez os pára-quedistas

are landing in this section. estejam pousando nesta seção.

We'd better get back and report this. É melhor voltarmos e relatar isso.

A puppy! Um cãozinho!

I found a puppy! Eu encontrei um cachorrinho!

Come on, puppy, let's play. Vamos filhote, vamos brincar.

Thea! Arne! Thea! Arne!

Thea! Arne! Thea! Arne!

I'll be right back, puppy. Eu já volto, filhote de cachorro.

Thea! Thea! Thea! Thea!

My puppy! My puppy is sick! Meu cachorrinho! Meu cachorro está doente!

My puppy! My brand-new, sick puppy! Meu cachorrinho! Meu novo filhote doente!

You see, come on! Você vê, vamos lá!

Oh, he always thinks about his dog, Ah, ele sempre pensa em seu cachorro,

the one the Germans shot. aquele que os alemães atiraram.

- Here's your puppy. - Aqui está o seu cachorro.

- And not sick at all. He's just fine, see? - E não doente de todo. Ele está bem, viu?

No, no, my new puppy! Não, não, meu novo cachorrinho!


- My brand-new, sick puppy! - Meu novo filhote doente!

- This is your puppy. - Este é o seu cachorro.

Look. By the time we get home, Veja. Quando chegarmos em casa,

it will be all better. tudo ficará melhor.

- Come on. Up you go, now. - Vamos. Até você ir agora.

- I want my puppy! - Eu quero meu cachorrinho!

Now, you stay there and be a good boy. Agora você fica lá e é um bom menino.

I forgot my puppy back there! Eu esqueci meu filhote de cachorro lá atrás!

Henrik, come back! Come back! Henrik, volte! Volte!

I want my puppy! Eu quero meu cachorrinho!

Henrik, come back! Be a good boy, Henrik, volte! Seja um bom menino,

and you'll get a wonderful puppy... e você terá um filhote maravilhoso

...all for yourself someday. ... tudo por si mesmo algum dia.

Henrik, come back! Henrik, volte!

Come back, Henrik! Volte, Henrik!

See? Here's my new puppy. Vejo? Aqui está meu novo cachorrinho.

Isn't he pretty? Ele não é bonito?

I told you! He's sick. Eu te disse! Ele está doente.

His leg is hurt. Sua perna está ferida.

- Hedda, tear a bandage from your apron. - Hedda, tire um curativo do seu avental.
- I'll be spanked if I tear my apron. - Eu vou ser espancado se eu rasgar meu avental.

Spanking or no spanking, Apanhando ou não espancando,

I'd tear my apron to help a eu rasgaria meu avental para ajudar um cachorro

sick dog. doente.

It's easy to talk of tearing aprons É fácil falar em rasgar aventais

when you don't wear any. quando você não usa nenhum.

Shame on you! Você devia se envergonhar!

What are you doing? O que você está fazendo?

Here, Thea. Make him well. Aqui Thea. Faça-o bem.

There. We'll take care of you. Lá. Nós vamos cuidar de você.

We'll hide you from the Germans Nós vamos escondê-lo dos alemães

in our cave. em nossa caverna.

Oh, Arne, make a splint. Ah, Arne, faça uma tala.

You know, the way I showed you Você sabe, o jeito que eu mostrei

when I broke my finger. quando eu quebrei meu dedo.

- Here's what's left of my lunch. - Aqui está o que sobrou do meu almoço.

- Oh, that's a good girl, Hedda. - Ah, é uma boa menina, Hedda.

- Oh, look, he's awfully hungry. - Oh, olhe, ele está com muita fome.

- He probably hasn't eaten in a long time. - Ele provavelmente não comeu há muito tempo.

I have no more. Eu não tenho mais.


We can save our supper Podemos salvar nosso jantar

and then feed him tomorrow. e depois alimentá-lo amanhã.

I won't get any supper because Não vou jantar porque

I tore my shirt. But I've got a dog. rasguei a camisa. Mas eu tenho um cachorro.

- He's my dog. - Ele é meu cachorro.

- He belongs to all of us. - Ele pertence a todos nós.

- I found him. - Eu encontrei ele.

- Well, then you can name him. - Bem, então você pode nomeá-lo.

- What are you gonna call him? - Como vai ligar para ele?

- Let me see. - Deixe-me ver.

- I know! - Eu sei!

- Yes? - Sim?

- No. - Não.

- Well, it's getting late. - Está ficando tarde.

- Why not call him simply Doggy? - Por que não chamá-lo simplesmente de Doggy?

- What name did you say? - Que nome você disse?

She didn't, Ela não,

she said to call him simply Doggy. ela disse para chamá-lo simplesmente de Doggy.

I like that. Eu gosto disso.

We'll call him Mr. Simply. Vamos chamá-lo de Mr. Simply.


Oh, hello, Mr. Simply. Olá, Sr. Simplesmente.

Mr. Simply's going to sleep. Mr. Simply vai dormir.

We'll come back early tomorrow. Nós vamos voltar cedo amanhã.

Come on. Vamos.

Happy dreams, Mr. Simply. Sonhos felizes, o Sr. Simples.

I don't think you'll find Eu não acho que você vai encontrar

the poor dog in this village. o pobre cachorro nesta aldeia.

He wouldn't stop here. No refuse bins. Ele não iria parar por aqui. Não há caixas de lixo.

- Why not? - Por que não?

- Because there is no refuse. - Porque não há lixo.

Oh, good evening, Mrs. Strohm. Boa noite, Sra. Strohm.

Now, don't hurry on. It's- Agora, não se apresse. Está

It's all right to come in. tudo bem em entrar.

Very devout woman, Mrs. Strohm. Mulher muito devota, Sra. Strohm.

You may have noticed her coming here Você pode ter notado ela vindo aqui

in the evening to pray. à noite para orar.

I shall try to find who are dog fanciers Tentarei descobrir quem são criadores de cães na

among my congregation. minha congregação.

Perhaps they will help. Talvez eles ajudem.

Of course, when you consider, the only Claro, quando você considera, o único
true dog fancier in the world is the flea. verdadeiro apreciador de cães no mundo é a pulga.

Now! Agora!

Come on, Henrik. Hurry up with that dog. Venha, Henrik. Apresse-se com esse cachorro.

Come on. Vamos.

Please, Mr. Simply. Come. Por favor, simplesmente. Venha.

Stop it, Mr. Simply. Stop it! Pare com isso, simplesmente. Pare com isso!

Please, Mr. Simply. Come, Por favor, simplesmente. Venha,

I've got something nice for you to eat. eu tenho algo bom para você comer.

- Wait a minute. Henrik, what are you - Espere um minuto. Henrik, o que você está

doing? fazendo?

- Eat, Mr. Simply. - Coma, Sr. Simplesmente.

It's no use, he won't eat. Não adianta, ele não vai comer.

He's been like this ever since he got well. Ele tem sido assim desde que ficou bem.

Eat, Mr. Simply. Please eat. Coma, o Sr. Simplesmente. Por favor coma.

If you eat, you'll grow up Se você comer, você crescerá

to be a big, strong man. para ser um homem grande e forte.

Stop, now. You're only bothering him. Pare agora. Você está apenas incomodando ele.

Besides, dogs don't grow up Além disso, os cães não crescem

to be big, strong men. para serem homens grandes e fortes.

- Not even if they eat? - Nem mesmo se eles comem?


- Not even if they drink milk. - Nem mesmo se eles bebem leite.

Not even if they drink all the milk Nem mesmo se eles bebem todo o leite

in the world? do mundo?

- Not even then. - Nem mesmo então.

- Oh, well. - Ah bem.

Maybe he doesn't like us anymore. Talvez ele não goste mais de nós.

That's the way he looked Esse é o jeito que ele parecia

when he was hurt. quando ele estava ferido.

Maybe he doesn't wanna be our dog. Talvez ele não queira ser nosso cachorro.

Don't you? Você não?

Don't you want to be our dog? Você não quer ser nosso cachorro?

- Germans! - alemães!

- Come on, cover up the dog! - Vamos, cubra o cachorro!

Did you hear what they said? Você ouviu o que eles disseram?

Very suspicious. Muito suspeito.

That's the first time Foi a primeira vez

I've heard that from Norwegians. que ouvi isso dos noruegueses.

- They are up to something. - Eles estão tramando alguma coisa.

- Come here! - Venha aqui!

- Have you seen a dog? - Você viu um cachorro?


- Stand still! - Fique parado!

Have you seen a dog? Você já viu um cachorro?

- Well? - Bem?

- Have we seen a dog? - Já vimos um cachorro?

- A dog? - Um cachorro?

- No, no dog here. - Não, não cachorro aqui.

- What have you got here? - O que você tem aqui?

- Wood. We've been gathering firewood. - madeira. Nós estamos recolhendo lenha.

- What's the matter with him? - Qual o problema com ele?

- He- He thinks he's a dog. Ele acha que é um cachorro.

He- He's very young. You know, playing. Ele é muito jovem. Você sabe, jogando.

He always plays that game. Ele sempre joga esse jogo.

He barks like this. Ele late assim.

No! He barks like this! Não! Ele late assim!

No, like this! Não, assim!

All right, all right, go ahead! Tudo bem, tudo bem, vá em frente!

What a country. Que país.

Stupid people, barking children. Pessoas estupidas, latindo crianças.

Come on. Vamos.

Mr. Simply! Mr. Simply!


Mr. Simply! Mr. Simply!

Please, God. Por favor Deus.

Keep Mr. Simply safe from the Germans. Mantenha o Sr. Simplesmente a salvo dos alemães.

I found him, and I love him. Eu o encontrei e eu o amo.

And I don't want to lose him. E eu não quero perdê-lo.

Bring Mr. Simply back. Traga o Sr. Simplesmente de volta.

Please, God, bring him back. Por favor, Deus, traga-o de volta.

Look! Veja!

Halt! Pare!

Where did you get this dog? Onde você conseguiu esse cachorro?

He is English. Ele é inglês.

It's not my dog. I never saw him before. Não é meu cachorro. Eu nunca o vi antes.

You were here yesterday. Você estava aqui ontem.

Why are you here again? Por que você está aqui de novo?

I come here every day. Eu venho aqui todos os dias.

- What about your dog? - E o seu cachorro?

- It isn't my dog. - Não é meu cachorro.

Look! If it were, Veja! Se fosse,

it wouldn't run away from me. não fugiria de mim.

You wait here! Você espera aqui!


Heavenly father, who hearest us always... O pai celestial, que sempre nos ouve,

...grant these children their prayer concede a estas crianças a oração

for the safety of their dog. pela segurança do seu cão.

In caring for our little animal brothers... Ao cuidar dos nossos pequenos irmãos animais ...

...these children are educating ... essas crianças estão educando

their hearts in unselfishness. seus corações em altruísmo.

Preserve their pure hearts. Preserve seus corações puros.

These children are not asking Essas crianças não estão pedindo

anything for themselves. nada para si mesmas.

They ask only for the safety Eles pedem apenas a segurança

of a poor animal. de um animal pobre.

This love that fills their hearts Este amor que enche seus corações

is your love... é o seu amor ...

...which I ask shall ever abide in them... que eu peço que permaneça neles ...

- ... and lead them in your footsteps. - ... e os guie em seus passos.

- Mr. Simply! - Sr. Simplesmente!

It's a miracle! É um milagre!

Keep these children, as they are now, Mantenha estas crianças, como são agora,

from selfishness... do egoísmo ...

...which is the wickedness, the vileness... ... qual é a maldade, a vileza ...
...the cruelty of the world. ... a crueldade do mundo.

We ask as always that everything Pedimos, como sempre, que tudo o

that breathes be preserved from suffering. que respira seja preservado do sofrimento.

- What's in here? - O que tem aqui?

- A storeroom. - Uma despensa.

- Why is it locked? - Por que está trancado?

- To keep out thieves. - Para afastar ladrões.

Air raid! Ataque aéreo!

Come here, Joe. Venha cá, Joe.

- This is a fine morning. - Esta é uma ótima manhã.

- Yes, it is. - Sim.

I'm sorry to leave you and your Lamento deixar você e suas

wonderful stories about the Vikings. histórias maravilhosas sobre os vikings.

I make a right liar, Joe. Eu faço um mentiroso certo, Joe.

One thing I told you is the truth. Uma coisa que eu te disse é a verdade.

One Viking alone can smash Um viking sozinho pode esmagar

a platoon of Germans... um pelotão de alemães ...

...just by standing on them ... apenas de pé sobre eles

with his two feet. com seus dois pés.

I believe it, Olav. Eu acredito, Olav.


If I didn't have to stay here Se eu não tivesse que ficar aqui

and hide you boys... e esconda seus garotos ...

...I'd go down and jump on that German ... eu vou descer e pular naquele

army myself to show you how it's done. exército alemão para mostrar como é feito.

You are a good soldier too. I know that, Você é um bom soldado também. Eu sei disso,

because you are a good companion. porque você é um bom companheiro.

I'm afraid I've been talking Temo que eu tenha falado

mostly about my dog. principalmente do meu cachorro.

I know it's my duty to get back to England Eu sei que é meu dever voltar para a Inglaterra

into the fight again... na luta de novo ...

...but it's not easy to leave Laddie behind. ... mas não é fácil deixar Laddie para trás.

I keep thinking about finding him. Eu continuo pensando em encontrá-lo.

Sometimes I even wake up at night Às vezes eu até acordo à noite

and think I can hear him barking. e acho que posso ouvi-lo latindo.

After what you and your friends have faced, Depois do que você e seus amigos enfrentaram,

I suppose I sound rather silly. suponho que pareço bobo.

No, you're not silly. Não, você não é bobo.

It isn't silly to have something dear Não é bobo ter algo caro

to your heart and to talk about it. ao seu coração e falar sobre isso.

A man who lives for himself Um homem que vive para si mesmo
is very empty. é muito vazio.

The others, they talk about their girls, Os outros falam sobre suas meninas,

their wives and children. suas esposas e filhos.

You talk about your dog, Você fala sobre o seu cachorro,

because you love him. porque você o ama.

Now, remember, Agora, lembre-se,

hide by day and travel by night. esconda-se de dia e viaje de noite.

And don't try to contact the underground. E não tente entrar em contato com o subterrâneo.

They'll find you. Eles vão te encontrar.

Operator MCS will take you O Operador MCS irá levá-lo

down to the coast. até a costa.

When you get to the high cliffs, you can Quando você chegar aos altos penhascos, você pode

see Anton's house and his fishing boat. ver a casa de Anton e seu barco de pesca.

Anton will contact the Anton entrará em contato com a inteligência

British intelligence. britânica.

Another soldier goes home to fight. Outro soldado vai para casa lutar.

Goodbye, Olav. Adeus, Olav.

- Goodbye. - Adeus.

- And thank you. - E obrigada.

Well... Bem ...


So you are Laddie, huh? Então você é Laddie, hein?

I've heard a lot about you... Eu ouvi muito sobre você ...

...but I never thought ... mas nunca pensei

I was going to see you. que ia te ver.

You are a long way from the duke's Você está muito longe das

hydrangeas now, aren't you? hortênsias do duque agora, não está?

Well... Bem ...

...you'll go back to England ... você vai voltar para a Inglaterra

and dig up those hydrangeas again. e desenterrar essas hortênsias novamente.

The duke will be so glad to see you O duque ficará tão feliz em ver

that he'll grow some new ones just for you. que ele vai cultivar alguns novos só para você.

MCS calling number 44. Número de chamada MCS 44. Número de chamada

MCS calling number 44. MCS 44.

Dangerous enemy activity along coast. Atividade inimiga perigosa ao longo da costa.

Cannot pass anyone now. Não pode passar ninguém agora.

Flier returning to you Folheto retornando para você

until further notice from us. até novo aviso de nós.

You're going to see him again. Você vai vê-lo novamente.

He's coming back. Ele está voltando.

This is a wonderful day. Este é um dia maravilhoso.


This is a reunion arranged by the gods... Esta é uma reunião organizada pelos deuses ...

...and only they and I shall see it. ... e somente eles e eu veremos isso.

You know, it should be Christmas. Você sabe, deveria ser o Natal.

We should have an evergreen tree Deveríamos ter uma árvore perene

over in that corner... no canto ...

...and you should be under it. ... e você deveria estar sob ela.

I should have a big, fat belly Eu deveria ter uma barriga grande e gorda

and a long, white beard. e uma longa barba branca.

I believe you already know Eu acredito que você já sabe

that he's coming, huh? que ele está vindo, né?

What? Is he here already? O que? Ele já está aqui?

Be quiet. Fique quieto.

Those are men Aqueles são homens

of pain, torture and killing. de dor, tortura e assassinato.

A shame to tell a good animal Uma vergonha para contar a um bom animal

this is what men have come to. é para isso que os homens vieram.

Maybe they will pass us by, Talvez eles nos passem,

and maybe they won't. e talvez eles não passem .

Be quiet. Fique quieto.

Good day. Dia bom.


It's a cold one. É um frio.

I'll stir up the fire. Eu vou agitar o fogo.

Are you Olav Grieber? Você é o Olav Grieber?

- Yes. - Sim.

- You live here alone? - Você mora aqui sozinha?

Unfortunately. Infelizmente.

The women I would like to marry As mulheres com as quais eu gostaria de casar

won't live up here... nao viverao aqui

...and the women who would live up here, e as mulheres que viveriam aqui,

I wouldn't like to marry. nao gostaria de casar.

Do you have a radio? Você tem um rádio?

No. Não.

That's forbidden, isn't it? Isso é proibido, não é?

No one's here. You're wasting Ninguém está aqui. Você está perdendo

your time and good shoe leather. seu tempo e bom couro de sapato.

March out. Marchar.

Where are you taking me? Para onde você está me levando?

The prison camp. O campo de prisioneiros.

You're coming with us. Você vem com a gente

You won't need your cabin. Você não precisa da sua cabine.
Besides there's no one in there. Além disso, não há ninguém lá.

That's the truth, isn't it? Essa é a verdade, não é?

- Yes, that's the truth. - Sim, essa é a verdade.

- No British soldiers? - Nenhum soldado britânico?

No. Why do you ask me that? Não. Por que você me pergunta isso?

Because we have caught one, Porque nós pegamos um,

and he came from this mountain. e ele veio desta montanha.

Your hut won't shelter any more British. Sua cabana não abrigará mais britânicos.

No, wait! Não, espere!

The first I've seen in a whole year. O primeiro que eu vi em um ano inteiro.

Hello, boy. Hello, chum. Olá garoto. Olá amigo.

- He understands. - Ele entende.

- I believe it's a Britisher. - Eu acredito que é um britânico.

Ought to know better Deveria saber melhor

than to hang around here. do que ficar por aqui.

Go on, or we be finding you in Vá em frente, ou estaremos encontrando você em

a stew. um cozido.

- A dog? What kind of dog? - Um cachorro? Que tipo de cachorro?

- It's a collie. He's a beauty. - É um collie. Ele é uma beleza.

Oh, let me touch him. Oh, deixe-me tocá-lo.


Hello, boy. Hello, then. Olá garoto. Olá então.

Yes, it's good to meet you too. Sim, é bom conhecer você também.

Move back from the fence! Separate! Afaste-se da cerca! Separado!

- Let him in, won't you? - Deixe-o entrar, não vai?

- He's going to shoot him. - Ele vai atirar nele.

- No! - Não!

- Lower your gun! - Abaixe sua arma!

It's Sergeant Schmidt. É o sargento Schmidt.

Couldn't we have him in? Não poderíamos tê-lo?

He'd be no trouble, I promise. Ele não seria problema, prometo.

I could teach him to lead me, Eu poderia ensiná-lo a me conduzir,

and then I could work and be some use. e então eu poderia trabalhar e ser útil.

Let the dog enter. Deixe o cachorro entrar.

- Oh, you are a sweetheart. - Você é um amor.

- You are a little beauty. - Você é uma pequena beleza.

Look, he's got a collar. Olha, ele tem uma coleira.

- "War dogs. " - "Cães de guerra"

- War dogs? - Cães de guerra?

- What is he doing over here? - O que ele está fazendo aqui?

- You're a long way from home. - Você está muito longe de casa.
Here. That dog needs water Aqui. Aquele cachorro precisa de água

and food. There. e comida. Lá.

Let him lead you, prisoner. Deixe ele te levar, prisioneiro.

Thanks, sergeant. That's decent of you. Obrigado sargento. Isso é decente de você.

I'll take him for a drink of water. Vou levá-lo para um copo de água.

And at mess, he can share my rations. E na bagunça, ele pode compartilhar minhas rações.

Come on. Vamos.

Clever fellow. How did you know Companheiro inteligente. Como você sabia

it was my clothes peg? que era o meu cabide?

This isn't mine. Isso não é meu.

I wonder whose- Eu me pergunto de quem-

Carraclough. Carraclough.

- Go to your quarters. - Vá para seus aposentos.

- You promised I should have him. - Você prometeu que eu deveria tê-lo.

Go! Ir!

You stay here. Você fica aqui.

He's an English collie, and he came direct Ele é um collie inglês e foi direto

to that escaped prisoner's towel. para a toalha do prisioneiro que escapou.

You think that poor-looking animal Acha que aquele animal de baixa aparencia

can follow the prisoner's scent... pode seguir o cheiro do prisioneiro


...when your own trained dogs couldn't? quando os seus cães treinados nao conseguem?

My dogs couldn't because the scent Meus cães não puderam porque o perfume

was overlapped by so many others. foi sobreposto por tantos outros.

But this dog knows only his master Mas este cão conhece apenas seu mestre

in this country. neste país.

You can see by his condition Você pode ver pela condição dele o

what he has been through. que ele passou.

He'll follow his single trail Ele seguirá sua única trilha,

no matter who has crossed it. não importa quem tenha cruzado.

Lower your tone, sergeant. Abaixe seu tom, sargento.

Any moment, I expect you A qualquer momento, espero que você

to bark like a dog. latente como um cachorro.

- Yes, sir. - Sim senhor.

- As a soldier, Schmidt, you're a comedian. - Como soldado, Schmidt, você é um comediante.

You're not a man, you're a clown. Você não é um homem, você é um palhaço.

And asking me for orders E pedir-me ordens

to trot all over Norway... para trotar por toda a Noruega ...

...with this bag of bones here ... com este saco de ossos aqui

to pursue a prisoner... para perseguir um prisioneiro ...

...is the culmination ... é o culminar


of your dog obsession. da sua obsessão canina.

- He's following the scent. You see? - Ele está seguindo o cheiro. Entende?

- Quiet. - Quieto.

Don't bark. Não latir.

Proceed, comedian. It will be pleasant Prossiga, comediante. Será agradável

not to have my eyes revolted... não ter meus olhos revoltados

...by that gargoyle shape ... por aquela forma de gárgula

in the uniform of our great army. no uniforme do nosso grande exército.

There. Yes, you're a good dog, Lá. Sim, você é um bom cachorro,

a fine dog. um bom cachorro.

Here, here, there's nothing to be afraid of. Aqui, aqui, não há nada para se ter medo.

We're friends. Good friends, ja? Nós somos amigos. Bons amigos, ja?

Now, you go ahead. Go ahead. Agora você vai em frente. Continue.

Ja, that's right, you want out. Ja, isso mesmo, você quer sair.

Come on. Vamos.

Come on. We'll go out too. Vamos. Nós também vamos sair.

Olav certainly didn't exaggerate Olav certamente não exagerou o

how kind you'd be to me. quanto você seria gentil comigo.

I can't thank you enough, Joanna, Eu não posso te agradecer o suficiente, Joanna,

Anton. Anton.
When you are safe in England... Quando estiver seguro na Inglaterra

...send us a message through the ... envie-nos uma mensagem pelo

underground. That's enough. subsolo. É o bastante.

And when the war is over, E quando a guerra acabar,

we meet again, eh? nos encontraremos novamente, né?

You both must come to England Vocês dois devem vir para a Inglaterra

to meet my father. para conhecer meu pai.

He will not make us sleep Ele não vai nos fazer dormir

in the cellar, eh? no porão, né?

Nothing but the best bedroom. Nada além do melhor quarto.

So young. Tão jovem.

Take care of yourself. Se cuida.

You are still not strong. Você ainda não é forte.

It won't be easy for you to manage Não será fácil para você gerenciar

the boat on your own... o barco por conta própria ...

...even though it is a little one. ... mesmo sendo um pouco pequeno.

Anything bigger would be hard Qualquer coisa maior seria difícil

to hide from them. esconder deles.

But with luck, you should make it. Mas com sorte, você deveria fazer isso.

You know, you are very lucky the British Você sabe, você tem muita sorte que a
intelligence contacted a inteligência britânica tenha contatado um

submarine. submarino.

- But you must be sure to- - Mas você deve ter certeza de que ...

- I'll be there at midnight. Don't worry. Eu estarei lá à meia-noite. Não se preocupe.

Look. Veja.

Careful. Don't panic. Cuidado. Não entre em pânico.

You know what to do and say. Você sabe o que fazer e dizer.

You. Your papers. Você. Seus papéis.

Yours. Sua.

I'm sorry. He's not very... Eu sinto Muito. Ele não é muito ...

Your papers! Seus documentos!

Come. Both of you. Venha. Vocês dois.

- Where to? - Para onde?

- You will see. - Você verá.

But we're just setting out for work. Mas estamos apenas começando o trabalho.

We are fishermen. You saw our permits. Nós somos pescadores. Você viu nossas licenças.

My husband is the only man in the district Meu marido é o único homem no distrito

with a permit to fish. com permissão para pescar.

- If he does not go out, we shall starve. - Se ele não sair, vamos morrer de fome.

- Too bad. - Que pena.


- But the tide is high now. - Mas a maré está alta agora.

- It'll be high again tonight and tomorrow. - Estará alto novamente hoje e amanhã.

Come. Venha.

- Don't worry, we will be all right. - Não se preocupe, nós ficaremos bem.

- Anton. Anton.

We will be back tonight. Voltaremos esta noite.

Won't we, Peter, old man? Não vamos, Peter, velho?

All right, get to work. Tudo bem, comece a trabalhar.

This is too much, Isso é demais,

digging German fortifications. cavar fortificações alemãs.

Good practice for digging their graves. Boa prática para cavar suas sepulturas.

- Won't be long before the day - Não vai demorar muito antes do dia do

of reckoning. julgamento.

- All right, get on the job! - Tudo bem, trabalhe!

- What is it? - O que é isso?

- Look! - Veja!

- It's Laddie! He's found me! - É Laddie! Ele me achou!

- Don't stop. - Não pare.

Keep digging. Whatever you do, Continue cavando. Faça o que fizer,

you must not give yourself away. você não deve se entregar.
- He's my dog. - Ele é meu cachorro.

- When the dog comes close to you... - Quando o cachorro chegar perto de você ...

- ... kick him away from you. Beat him. - ... chutá-lo para longe de você. Bata nele.

- Stop talking. Work. - Pare de falar. Trabalhos.

I'm sure he's somewhere Tenho certeza de que ele está em algum lugar no

in the camp. acampamento.

Probably posing Provavelmente posando

as one of those workmen. como um daqueles trabalhadores.

- Say "sir" when you address me, - Diga "senhor" quando você se dirigir a mim,

soldier. soldado.

- Sir. - Senhor.

What do you expect me to do? O quê você espera que eu faça?

Stop the work of the German army Parar o trabalho do exército alemão

while you examine every man's papers? enquanto você examina os papéis de cada homem?

That will not be necessary, sir. Isso não será necessário, senhor.

With your permission... Com sua permissão ...

Good dog. Bom cachorro.

Find him. Find your master. Encontre-o. Encontre seu mestre.

- That's a fine dog. - Esse é um bom cachorro.

- Come here. - Venha aqui.


I wonder what he's doing here. Eu me pergunto o que ele está fazendo aqui.

There's a beautiful dog. Tem um cachorro lindo.

Evidently, the dog is owned Evidentemente, o cachorro é de propriedade

by a corporation. de uma corporação.

Everybody, quiet! Get back to work! Todo mundo quieto! Volta para o trabalho!

- Here, boy. Here, boy. - Aqui garoto. Aqui garoto.

- Here! Stop that! - Aqui! Pare com isso!

So the dog has found his master. Então o cachorro encontrou seu mestre.

That's right, you found me. Isso mesmo, você me encontrou.

I'm Joe Carraclough. Eu sou Joe Carraclough.

Come out of there! Sai de lá!

Walk ahead, prisoner. Siga em frente, prisioneiro.

Where are you taking us? Onde você está nos levando?

Back to the prison from which you escaped. De volta para a prisão da qual você escapou.

Let me warn you: Deixe-me avisá-lo:

Any funny business, Qualquer negócio engraçado,

and I won't hesitate to kill. e não hesitarei em matar.

I'm sure you won't. Tenho certeza que você não vai.

You may be very sure. Você pode ter certeza.

Here, Laddie. Go get it. Aqui, Laddie. Vai buscar.


He can't even retrieve a stick. Ele nem consegue recuperar um pedaço de pau.

Your dog is a hopeless fool, Seu cachorro é um tolo sem esperanças,

and so are you. e você também.

Why didn't you kick him away from you? Por que você não o expulsou de você?

If you kicked him, I would've believed Se você o chutasse, eu teria acreditado que

you weren't the man I wanted. você não era o homem que eu queria.

That commanding officer Aquele comandante

thought I needed a guard to achou que eu precisava de um guarda para me

help me. ajudar.

I alone found you, Só eu te encontrei,

and I alone will take you in. e só eu te aceito.

The high command O alto comando

may even hear of this exploit. pode até ouvir falar dessa façanha.

Turn around! Inversão de marcha!

I ought to make you walk backward. Eu deveria fazer você andar para trás.

- Then you will pay attention to what I say. - Então você vai prestar atenção ao que eu digo.

- And if I don't? - E se eu não fizer?

You are not wearing your uniform. Você não está usando seu uniforme.

I can shoot you as a spy Eu posso atirar em você como um espião

or for any reason that I choose. ou por qualquer razão que eu escolher.
Now, turn around! Agora, vire-se!

And march! E marche!

I am in command here. What I say is so. Eu estou no comando aqui. O que eu digo é assim.

You are not a soldier, you're a comedian. Você não é um soldado, você é um comediante.

- You are not a man, you are a clown. - Você não é um homem, você é um palhaço.

- You may be right. - Tu podes estar certo.

A clown is all you could capture. Um palhaço é tudo que você poderia capturar.

Because you wouldn't hit the dog, Porque você não iria bater no cachorro,

you're a better man? você é um homem melhor?

- I know I am. - Sei quem eu sou.

- We shall see. - Veremos.

There are many ways in this world Há muitas maneiras neste mundo

to judge the better man... de julgar o melhor homem

...but I know only one way! ... mas eu sei apenas um caminho!

The better man is the man who lives! O homem melhor é o homem que vive!

Come on, Laddie. Vamos lá, Laddie.

Come on, boy. Venha garoto.

If he should live through those rapids, Se ele sobreviver a essas corredeiras,

post a guard at the fisherman's house. poste um guarda na casa do pescador.

All right, Laddie. Tudo bem, Laddie.


In we go. Nós vamos.

Lights are forbidden. Luzes são proibidas.

I'm sorry, I forgot. Me desculpe, eu esqueci.

What's that? O que é isso?

It is nothing but the tide. Não é nada além da maré.

Do you have to stand guard Você tem que ficar de guarda

here all night? aqui a noite toda?

It's orders. São ordens.

Come in. Entre.

I'll give you some food. Vou te dar um pouco de comida.

- Good morning. - Bom Dia.

- Oh, excuse me. - Oh, com licença.

Oh, no, please. Oh, não, por favor.

So you come here too? Então você vem aqui também?

It's a champion thing to do, É uma coisa de campeão para fazer,

sitting here looking out across the moors. sentado aqui olhando através dos mouros.

Joe always felt that too. Joe sempre sentiu isso também.

If I wanted to find him, Se eu quisesse encontrá-lo,

'tis here I'd look. é aqui que eu olharia.

Some of our lads coming home. Alguns dos nossos rapazes voltam para casa.
There's nothing to bark at, Lassie. Não há nada para latir, Lassie.

I'd not be too sure, miss. Eu não tenho tanta certeza, senhorita.

Things speak to her As coisas falam com ela

that don't speak to us. que não falam conosco.

Her ABC's are the stars, Suas abc são as estrelas,

the wind and the rain and the scent... o vento, a chuva e o cheiro

...and all things that move with them. ... e todas as coisas que se movem com eles.

If those were our ABC's, Se aqueles eram nossos ABC's,

then we'd know what she knows. então saberíamos o que ela sabe.

Come on. Come on, Laddie. Vamos. Vamos lá, Laddie.

Come on. Vamos.

Oh, yes, there. Ah, sim, ai.

There, there. Pronto pronto.

Oh, yes, there. Ah, sim, ai.

Hey, Lass. Our lads have come home. Ei, moça. Nossos rapazes voltaram para casa.

There, there. Pronto pronto.

Oh, yes, there. Ah, sim, ai.


Read more:

https://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_scr

ipt.php?movie=son-of-lassie

Read more:

https://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_

script.php?movie=son-of-lassie

You might also like