You are on page 1of 361

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com
AdvancedRotak
F 016 L81 839 (2019.03) O / 361 36-650 | 36-660 | 36-690 | 36-750 | 36-850 |                       
36-890 | 36-905 | 36-950
F 016 L81 839

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı bg Оригинална инструкция


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna mk Оригинално упатство за работа
fr Notice originale cs Původní návod k používání sr Originalno uputstvo za rad
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie sl Izvirna navodila
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás hr Originalne upute za rad
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство по et Algupärane kasutusjuhend
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing эксплуатации lv Instrukcijas oriģinālvalodā
da Original brugsanvisning uk Оригінальна інструкція з lt Originali instrukcija
sv Bruksanvisning i original експлуатації ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
no Original driftsinstruks kk Пайдалану нұсқаулығының fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
fi Alkuperäiset ohjeet түпнұсқасы
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucțiuni originale
2|

Deutsch .................................................. Seite 3


English ................................................... Page 13
Français .................................................. Page 24
Español ................................................ Página 35
Português .............................................. Página 47
Italiano ................................................. Pagina 58
Nederlands ............................................. Pagina 70
Dansk .................................................... Side 80
Svensk .................................................. Sidan 90
Norsk..................................................... Side 100
Suomi .....................................................Sivu 110
Ελληνικά................................................ Σελίδα 120
Türkçe................................................... Sayfa 131
Polski .................................................. Strona 142
Čeština ................................................ Stránka 154
Slovenčina ............................................ Stránka 164
Magyar ...................................................Oldal 175
Русский ............................................. Страница 186
Українська ...........................................Сторінка 199
Қазақ ..................................................... Бет 210
Română ................................................ Pagina 224
Български .......................................... Страница 235
Македонски......................................... Страница 247
Srpski .................................................. Strana 258
Slovenščina ..............................................Stran 268
Hrvatski ...............................................Stranica 279
Eesti.................................................. Lehekülg 289
Latviešu .............................................. Lappuse 299
Lietuvių k. .............................................Puslapis 310
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬322
‫آفارسی‬..................................................‫ صفحه‬333

.......................................................... I

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 3

Deutsch durchführen oder wenn Sie das Gar-


tengerät auch nur für kurze Zeit unbe-
aufsichtigt lassen.

Sicherheitshinweise Nicht zutreffend.


Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch. Warten Sie, bis alle Teile des
Gartengeräts vollständig zur
Machen Sie sich mit den Bedienele-
Ruhe gekommen sind, bevor
menten und dem ordnungsgemäßen
Sie diese anfassen. Die Messer rotie-
Gebrauch des Produkts vertraut. Be-
ren nach dem Abschalten des Garten-
wahren Sie die Betriebsanleitung
geräts noch weiter und können Verlet-
für eine spätere Verwendung bitte
zungen verursachen.
sicher auf.
Das Produkt nicht bei Regen
Erläuterung der Symbole auf dem benutzen oder dem Regen
Gartengerät, Ladegerät und Akku aussetzen.
Allgemeiner Gefahrenhin- Schützen Sie sich vor elektri-
weis. schem Schlag.
Lesen Sie die Betriebsanlei- Nicht zutreffend.
tung.
Achten Sie darauf, dass in der Verwenden Sie das Ladegerät
Nähe stehende Personen nur in trockenen Räumen.
nicht durch weggeschleuder-
Das Ladegerät ist mit einem
te Fremdkörper verletzt werden.
Sicherheitstransformator aus-
Warnung: Halten Sie einen si- gestattet.
cheren Abstand zum Produkt,
Verwenden Sie zur Reinigung
wenn es arbeitet.
des Gartengeräts keinen
Vorsicht: Berühren Sie nicht Hochdruckreiniger oder Garten-
die rotierenden Messer. Die schlauch.
Messer sind scharf. Vorsicht
vor dem Verlust von Zehen und Bedienung
Fingern. u Niemals Kindern oder mit diesen An-

Schalten Sie das Gartengerät weisungen nicht vertrauten Perso-


aus und lösen Sie den Strom- nen erlauben das Produkt zu benut-
kreisunterbrecher bevor Sie zen. Nationale Vorschriften be-
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten schränken möglicherweise das Alter

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


4 | Deutsch

des Bedieners. Bewahren Sie das zen Satz aus, um Unwucht zu vermei-
Produkt für Kinder unerreichbar auf, den.
wenn es nicht in Gebrauch ist. u Mähen Sie nur bei Tageslicht oder
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit gutem künstlichem Licht.
eingeschränkten physischen, senso- u Bei schlechten Wetterbedingungen
rischen oder geistigen Fähigkeiten insbesondere bei einem aufziehen-
oder mangelnder Erfahrung und/ dem Gewitter nicht mit dem Rasen-
oder mangelndem Wissen und/oder mäher arbeiten.
mit diesen Anweisungen nicht ver- u Betreiben Sie das Gartengerät nach
trauten Personen niemals das Gar- Möglichkeit nicht bei nassem Gras.
tengerät zu benutzen. u Stets ruhig gehen, niemals schnell
u Kinder sollten beaufsichtigt werden, laufen.
um sicherzustellen, dass sie nicht u Betreiben Sie das Gartengerät nie-
mit dem Produkt spielen. mals mit defekten Schutzvorrichtun-
u Benutzen Sie das Gartengerät nie- gen, Abdeckungen oder ohne Sicher-
mals während sich Personen, insbe- heitseinrichtungen, wie z. B. Prall-
sondere Kinder oder Haustiere, in schutz und/oder Grasfangkorb.
unmittelbarer Nähe aufhalten. u Wir empfehlen, einen Gehörschutz
u Der Bediener ist für Unfälle oder zu Ihrem eigenen Schutz zu tragen.
Schäden an anderen Menschen oder u Benutzen Sie das Produkt nicht,
deren Eigentum verantwortlich. wenn Sie müde oder krank sind oder
u Benutzen Sie keine offenen Gummi- unter dem Einfluss von Alkohol, Dro-
schuhe oder Sandalen, wenn Sie das gen oder Medikamenten stehen.
Produkt benutzen. Tragen Sie stets u Das Arbeiten an Böschungen kann
festes Schuhwerk und eine lange Ho- gefährlich sein:
se. − Mähen Sie keine besonders steilen
u Inspizieren Sie die zu bearbeitende Abhänge.
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie − Achten Sie auf schrägen Flächen
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und oder auf nassem Gras stets auf si-
sonstige Fremdkörper. cheren Tritt.
u Prüfen Sie vor der Benutzung immer, − Mähen Sie auf schrägen Flächen
ob Messer, Messerschrauben und immer quer und niemals auf- und ab-
Schneidbaugruppe abgenutzt oder wärts.
beschädigt sind. Tauschen Sie abge- − Gehen Sie beim Richtungswechsel
nutzte oder beschädigte Messer so- an Abhängen äußerst vorsichtig vor.
wie Messerschrauben immer im gan-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 5

u Gehen Sie beim Rückwärtsgehen derungen können die Sicherheit Ih-


oder Ziehen des Gartengeräts äu- res Produkts beeinträchtigen und zu
ßerst vorsichtig vor. verstärkten Geräuschen und Vibra-
u Schieben Sie das Gartengerät beim tionen führen.
Mähen immer vorwärts und ziehen
Sie dieses niemals zum Körper hin. Laubsammeln
u Die Messer müssen stehen, wenn Sie
Das Laubsammelmesser ist so ge-
das Gartengerät für den Transport formt, dass es Herbstlaub von ihrem
kippen müssen, wenn Sie nicht mit Rasen aufnehmen kann. Damit diese
Gras bepflanzte Flächen überqueren Funktion ein optimales Ergebnis er-
und wenn Sie das Gartengerät zu zielt, ist folgendes einzuhalten:
und von dem zu mähenden Bereich – Sammeln Sie Laub nur bei maxima-
transportieren. ler Schnitthöhe.
u Kippen Sie das Gartengerät beim
– Sammeln Sie Laub nur auf Ihrem
Starten oder Anlassen des Motors Rasen.
nicht. – Inspizieren Sie vor dem Laubsam-
u Schalten Sie das Gartengerät wie in
meln die Arbeitsfläche und halten
Sie Menschen, Haustiere, Glasge-
der Betriebsanleitung beschrieben
genstände und Autos auf Abstand.
ein und achten Sie darauf, dass Ihre
Füße ausreichend weit von rotieren- Stromkreisunterbrecher lösen
den Teilen entfernt sind. – Immer wenn Sie sich vom Garten-
u Bringen Sie Ihre Hände und Füße gerät entfernen.
nicht in die Nähe oder unter rotieren- – Vor dem Beseitigen von Blockie-
de Teile. rungen.
u Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, – Wenn Sie das Gartengerät über-
wenn Sie mit dem Gartengerät arbei- prüfen, reinigen oder an ihm arbei-
ten. ten.
u Heben bzw. tragen Sie das Gartenge- – Nach der Kollision mit einem
rät niemals bei laufendem Motor. Fremdkörper; überprüfen Sie das
u Achten Sie darauf, dass bei der Gartengerät sofort auf Beschädi-
Lagerung das Gartengerät mit allen 4 gungen und tauschen Sie das Mes-
Räder auf dem Boden stehen. ser, wenn es notwendig ist.
u Heben Sie das Gartengerät nur mit – Wenn das Gartengerät ungewöhn-
dem Tragegriff an. Den Tragegriff mit lich zu vibrieren beginnt (sofort
Vorsicht behandeln. prüfen).
u Nehmen Sie keine Veränderungen
am Produkt vor. Unzulässige Verän-
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
6 | Deutsch

Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch


Wartung vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer,
u Tragen Sie immer Gartenhand- Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
schuhe, wenn Sie im Bereich der u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
scharfen Messer hantieren oder klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
arbeiten. Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
u Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
Bolzen und Schrauben festsitzen, u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
damit ein sicheres Arbeiten mit dem Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Be-
reich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Produkt möglich ist. Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Überprüfen Sie regelmäßig den Gras- u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
fangsack auf Abnutzung und Ver- tung geschützt.
schleiß. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
u Überprüfen Sie das Produkt und er- kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
setzen Sie sicherheitshalber abge- chen, explodieren oder überhitzen.
nutzte oder beschädigte Teile. u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
u Verwenden Sie ausschließlich für
u Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
das Gartengerät vorgesehene u Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Tempe-
Schneidmesser. raturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku
z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
u Stellen Sie sicher, dass auszuwech- u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
selnde Teile von Bosch stammen. mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.

u Stellen Sie vor der Lagerung sicher,


Sicherheitshinweise für Ladegeräte
dass das Produkt sauber und frei von Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
Rückständen ist. Wenn nötig, mit ei- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
ner weichen trockenen Bürste reini- können elektrischen Schlag, Brand und/oder
gen. schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Sicherheitshinweise und Hinweise Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen
für den optimalen Umgang mit dem voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Akku
u Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet u Erlauben Sie Kindern, Personen mit
und der Stromkreisunterbrecher gelöst ist, bevor Sie eingeschränkten physischen, senso-
den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein
Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen füh- rischen oder geistigen Fähigkeiten
ren. oder mangelnder Erfahrung und/
u Verwenden Sie nur die für dieses Gartengerät vorge-
sehenen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus oder mangelndem Wissen und/oder
kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. mit diesen Anweisungen nicht ver-
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
trauten Personen niemals das Lade-
gerät zu benutzen. Nationale Vor-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

strom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FI-


schriften beschränken möglicher- Schutzschalter stets vor Gebrauch.
weise das Alter des Bedieners.
u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit Symbole
wird sichergestellt, dass Kinder nicht Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
mit dem Ladegerät spielen. die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-
u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab rer zu gebrauchen.
einer Kapazität von 2,0 Ah (ab 10 Symbol Bedeutung
Akkuzellen). Die Akkuspannung Bewegungsrichtung

muss zur Akku-Ladespannung des


Ladegerätes passen. Laden Sie keine Reaktionsrichtung

nicht wiederaufladbaren Akkus. An-


sonsten besteht Brand- und Explosi- Tragen Sie Schutzhandschuhe

onsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Gewicht
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Einschalten
Schlages.
u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung Ausschalten
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel Gestattete Handlung
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät Verbotene Handlung
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö- CLICK! Hörbares Geräusch
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zubehör/Ersatzteile
u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
fahr. Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes den Rasen zu mähen.
nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht Das Gartengerät ist nicht zum Heckenschneiden, Trimmen,
mehr ordnungsgemäß funktionieren. Häckseln usw. bestimmt.
u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen Das Gartengerät ist zum Rasenmähen auf Bodenhöhe be-
Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslöse- stimmt.

Technische Daten
Rasenmäher AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Sachnummer 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nennspannung V 36 36 36 36
Messergehäusebrei- cm 42 42 42 46
te
Schnitthöhe mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, Grasfang- l 50 50 50 50
sack

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


8 | Deutsch

Rasenmäher AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Gewicht entspre- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
chend EPTA-Proce-
dure 01:2014
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
erlaubte Umgebungstemperatur
– beim Laden °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– bei Betrieb °C +5… +50 +5… +50 +5… +50 +5… +50
– bei Lagerung °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung V 36 36 36 36
Sachnummer/Kapazität
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Anzahl der Akkuzellen
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.

Rasenmäher Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Sachnummer 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nennspannung V 36 36 36 36
Messergehäusebreite cm 46 46 42 46
Schnitthöhe mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, Grasfangsack l 50 50 50 50
Gewicht entsprechend kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure 01:2014
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
erlaubte Umgebungstemperatur
– beim Laden °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– bei Betrieb °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– bei Lagerung °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung V 36 36 36 36
Sachnummer/Kapazität
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Anzahl der Akkuzellen

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 9

Rasenmäher Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.

Ladegerät AL 3620 CV AL 36V-20


Sachnummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Ladestrom A 2,0 2,0
Ladezeit (Akku entladen)
– Akku mit 2,0 Ah min 65 65
– Akku mit 4,0 Ah min 125 125
– Akku mit 6,0 Ah min 185 185
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure kg 0,55 0,55
01:2014
Schutzklasse / II / II

Geräusch-/Vibrationsinformation
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruck- dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
pegel
– Schallleis- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
tungspegel
– Unsicherheit K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
– Schwingungs- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
emissionswert
ah
– Unsicherheit K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Montage und Betrieb Handlungsziel Bild Seite


Akku einsetzen E 348
Handlungsziel Bild Seite
Betrieb F 349
LieferumfangA) A 345 - Stromkreisunterbrecher einfügen
Griffbügel aufklappen B 346 - Einschalten
- Mähen
Arbeitshöhe einstellen - Ausschalten
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen C 347 - Stromkreisunterbrecher entfernen
Schnitthöhe einstellen D 348 Akku entnehmen G 350

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


10 | Deutsch

Handlungsziel Bild Seite Zur Entnahme des Akkus aus dem Gerät, drücken Sie die Ak-
ku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus.
Arbeitshinweis „mähen“ H 350
Füllstandsanzeige Grasfangkorb leer/ I 351 Ladevorgang
voll Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
Griffbügel zusammenklappen J 352 gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in das Lade-
Messerwartung/Messerwechsel K 353 gerät eingesetzt wird.
Zubehör auswählen L 353 Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum peratur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.

Inbetriebnahme Bedeutung der Anzeigeelemente am Ladegerät


(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Zu Ihrer Sicherheit
Schnellladevorgang
u Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den Der Schnellladevorgang wird durch Blinken
Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert.
durchführen. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel Anzeigeelement am Akku: Während des Lade-
beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist. vorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf
und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen,
u Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, dre-
wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minu-
hen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
ten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen
u Vorsicht: Das rotierende Schneidmesser nicht berüh- die drei grünen LEDs wieder.
ren. Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
Akku laden ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Akku geladen
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge- Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige si-
kennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V be- gnalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-
trieben werden. den ist.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestat- Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein
tet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus
und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdau- akustisch signalisiert.
er erreicht. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol- nommen werden.
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. LED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose einge-
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne steckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La- Akku-Temperatur unter 0°C oder über 45°C
devorganges schädigt den Akku nicht. Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signali-
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection siert, dass die Temperatur des Akkus außer-
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku halb des zulässigen Ladetemperaturbereiches
wird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässi-
Das Gartengerät arbeitet nicht mehr. ge Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des automatisch auf Schnellladung um.
Geräts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen La-
kann beschädigt werden. detemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das La-
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus. degerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich
Akku einsetzen/entnehmen
Liegt eine andere Störung des Ladevorganges
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es vor, so wird dies durch Blinken der roten LED-
zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Anzeige signalisiert.
Setzen Sie den geladenen Akku ein. Stellen Sie sicher, dass Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden
der Akku vollständig eingesetzt ist. des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 11

Hinweise zum Laden Anzeige des Akkus für Temperaturüberwachung


Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Die rote LED der Anzeige für die Temperaturüberwachung si-
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er- gnalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerä-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf tes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperatur-
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin. bereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gartengerät nicht
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung oder nicht mit voller Leistung.
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss. Temperaturüberwachung des Akkus
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Die rote LED blinkt beim Drücken der Taste oder des Ein-/
Akku-Kühlung (Active Air Cooling) Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist außer-
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht halb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches.
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutem- Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der Akku ab, bis er
peratur über 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator auf wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete
Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch. Temperaturüberwachung der Elektronik des
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im opti- Gartengerätes
malen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt. Die rote LED leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters
In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus. dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerä-
tes beträgt weniger als 5 °C oder mehr als 75 °C.
Arbeitshinweise Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die Elektronik des
Gartengerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebs-
Akku-Ladezustandsanzeige temperaturbereich ist.
Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet, die Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsanzei-
ge besteht aus 3 grünen LED. Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Ei-
genschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit,
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige, um die
Graslänge sowie der Schnitthöhe.
Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden er-
lischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig. Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während
des Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Ak-
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku ge-
ku- Laufzeit).
prüft werden.
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird
LED-Anzeige Akku-Kapazität empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern
und in angemessenem Tempo zu gehen.
Dauerlicht 3 grüne LED ≥ 2/3
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang
Dauerlicht 2 grüne LED ≥ 1/3 zwischen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf drei
Dauerlicht 1 grüne LED ≤ 1/3 Akkus.
Blinklicht 1 grüne LED Reserve
Schnittbedingungen
Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku
defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustan- 6cm
4cm
des nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs Sehr dünnes, trockenes Gras
nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist voll- Schnittleistung
ständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuch- Akku mit 2,0 Ah bis zu 250 m2
ten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen
Akku mit 4,0 Ah bis zu 500 m2
wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.
Akku mit 6,0 Ah bis zu 750 m2
Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku
über eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch Garten-
geräte erworben werden.

Fehlersuche

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


12 | Deutsch

Symptom Mögliche Ursache Abhilfe


Motor läuft nicht an Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Akku entladen Laden Sie den Akku
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Gras zu lang Max. erlaubte Grashöhe ist 30 cm mit der größten
Schnitthöheneinstellung
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht voll- Richtig einsetzen
ständig eingesetzt
Gartengerät läuft mit Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Unterbrechungen Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Gartengerät hinterlässt Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen
unregelmäßiges Messer stumpf Messer wechseln (siehe Bild K)
Schnittbild
und/oder Blockierungen möglich Gartengerät ausschalten und Stromkreisunter-
Motor arbeitet schwer brecher lösen
Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren
Nach Einschalten des Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten und Stromkreisunter-
Gartengeräts dreht brecher lösen
sich das Messer nicht
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-
handschuhe)
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (22 Nm)
Starke Vibrationen/Ge- Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (22 Nm)
räusche Messer beschädigt Messer wechseln (siehe Bild K)

Akku und Ladegerät

Symptome Mögliche Ursache Abhilfe


Rote Akku-Ladeanzeige Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt auf Ladegerät setzen
blinkt am Ladegerät Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches
Kein Ladevorgang mög- Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-
lich zen
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeigen Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein- Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-
leuchten nicht am La- gesteckt cken
degerät Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-
ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-


Wartung und Service u
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Akku-Pflege Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be-
achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
u Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
– Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku sowie den Grasfangsack bevor Sie Wartungs- – Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Tempe-
oder Reinigungsarbeiten durchführen. raturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku
z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
– Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


English | 13

– Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
nicht im Gartengerät. werden.
– Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
beträgt 5 °C. ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
– Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung schriften.
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss. Entsorgung
Gartengeräte, Akkus, Zubehör und Verpackun-
Kundendienst und gen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Anwendungsberatung
Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batterien
www.bosch-garden.com nicht in den Hausmüll!
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an. Nur für EU-Länder:
Deutschland Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
Robert Bosch Power Tools GmbH nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte
Servicezentrum Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs-
Zur Luhne 2 sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge-
37589 Kalefeld – Willershausen sammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zu-
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- geführt werden.
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Akkus/Batterien:
Fax: (0711) 40040481
Li-Ion:
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel- English
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz Safety Notes
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- Warning! Read all safety warnings
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511 and all instructions. Make yourself
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com familiar with the controls and the
Luxemburg proper use of the product. Please
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
keep the instructions safe for later
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com use!
Transport Explanation of symbols on the
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun- garden tool, charger and battery
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert General hazard safety alert.
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


14 | English

Read instruction manual. Battery charger contains a


safety transformer.
Make sure that bystanders
Do not use a high-pressure
are not injured by foreign
washer or a garden hose to
objects being thrown away.
clean the machine.
Warning: Keep a safe distance
to the product when operat- Operation
ing. u Never allow children or people unfa-
miliar with these instructions to use
Caution: Do not touch rotat-
the product. Local regulations may
ing blades. Sharp blade(s).
restrict the age of the operator.
Beware of severing toes or
When not in use store the product
fingers.
out of reach of children.
Switch off and remove isol- u Never allow children, persons with
ator switch before adjusting, physical, sensory or mental limita-
cleaning and before leaving tions or a lack of experience and/or
the product unattended for any knowledge and/or people unfamiliar
period. with these instructions to use the
Not applicable. machine.
u Children should be supervised to en-

Wait until all machine com- sure that they do not play with the
ponents have completely product.
stopped before touching u Never work while people, especially

them. The blades continue to rotate children, or pets are nearby.


after the machine is switched off, a ro- u The user is responsible for accidents
tating blade can cause injury. or hazards occurring to other people
or their property.
Do not use the product in the
u Do not wear open rubber shoes or
rain or leave it outdoors when
it is raining. sandals when using the product. Al-
ways wear sturdy shoes and long
Beware electric shock hazard. trousers.
u Thoroughly inspect the area where
Not applicable. the machine is to be used and re-
move all stones, sticks, wires, bones
Only use the battery charger and other foreign objects.
indoors. u Before using, always visually inspect
to see that the blades, blade bolts
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
English | 15

and cutter assembly are not worn or u Wait until the blades stop if the ma-
damaged. Replace worn or damaged chine has to be tilted for transporta-
blades and bolts in sets to preserve tion when crossing surfaces other
balance. than grass and when transporting
u Mow only in daylight or in good artifi- the machine to and from the area to
cial light. be mowed.
u Avoid mowing in bad weather condi- u Do not tilt the machine when starting

tions especially when there is a risk or switching on the motor.


of lightning. u Switch on the motor according to the

u Avoid operating the machine in wet instructions with feet well away from
grass, where feasible. rotating parts.
u Walk, never run. u Do not put hands or feet near or un-

u Never operate the machine with de- der rotating parts.


u Always stand clear of the discharge
fective guards or shields, or without
safety devices, for example deflect- zone when operating the machine.
ors and/or grass catchers in place. u Never pick up or carry the machine

u We would advise you to wear ear


while the motor is running.
protection for your own conveni- u When storing, make sure that all 4

ence. wheels of the garden tool stand on


u Never operate the product when you
the ground/floor.
are tired, ill or under the influence of u Only lift the garden tool with the car-

alcohol, drugs or medicine. rying handle. Use the carrying handle


u Working on banks can be dangerous:
with care.
− Do not mow on excessively steep u Do not modify the product. Unau-

slopes. thorized modifications may impair


− Always be sure of your footing on the safety of your product and may
slopes or wet grass. result in increased noise and vibra-
− Mow across the face of slopes tion.
never up and down.
Leaf Collect
− Exercise extreme caution when
changing direction on slopes. The leaf collect blade has been de-
u Use extreme caution when stepping
signed to allow you to pick up autumn
back or pulling the machine towards leaves from your lawn. In order for this
you. functionality to work within optimal
parameters, please note the following:
u Never mow by pulling the mower to-
wards you.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


16 | English

– Only collect leaves with the ma- u Before storing, make sure that the
chine set at maximum cutting product is clean and free of residue.
height. If necessary, clean with a soft dry
– Collect leaves from your lawn only. brush.
– Before collecting leaves inspect
the area where the machine is to Safety Instructions and
be used and keep people, pets, Recommendations for Optimal
glass structures and cars away Handling of the Battery
Ensure the garden tool is switched off and the isolator
from use. u
switch is in the off position before the inserting bat-
tery. Inserting the battery pack into machines that have
Remove the isolator switch: the switch on can cause accidents.
u Use only Bosch battery packs intended specifically for
– Whenever you leave the machine. the machine. Use of any other battery packs may create
– Before clearing a blockage. a risk of injury and fire.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit-
– Before checking, cleaning or work- ing.
ing on the machine. Protect the battery against heat (e.g.,
against continuous intense sunlight), fire,
– After striking a foreign object. In- water, and moisture. There is a risk of explo-
spect the machine for damage and sion.
change the blade as necessary. u Keep the battery not being used away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
– If the machine starts to vibrate ab- objects, that can make a connection from one terminal
normally (check immediately). to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
u In case of damage and improper use of the battery
Maintenance pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and
seek medical help in case of complaints. The vapours can
u Always wear gardening gloves irritate the respiratory system.
when handling or working near the u Only use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
sharp blades. battery against dangerous overload.
u Keep all nuts, bolts and screws tight u The battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
to ensure safe working with the An internal short circuit may occur, causing the battery to
product. burn, smoke, explode or overheat.
u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explo-
u Check the grass bag frequently for sion.
wear or deterioration. u Protect the battery against moisture and water.
u Store the machine and battery only within a temperature
u Inspect the product and replace
range between –20 °C and 50 °C . As an example, do not
worn or damaged parts for safety. leave the battery in the car in summer.
u Occasionally clean the venting slots of the battery using a
u Ensure replacement cutting means soft, clean and dry brush.
of the right type are used.
u Ensure replacement parts fitted are
Bosch-approved.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


English | 17

Do not operate the charger on an easily ignited sur-


Safety Warnings for Battery u
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
Chargers onment. There is a risk of fire due to the charger heating
Read all safety warnings and all instruc- up during operation.
tions. Failure to follow the safety warnings and u Do not cover the ventilation slots of the battery char-
instructions may result in electric shock, fire ger. Otherwise, the battery charger can overheat and no
and/or serious injury. longer operate properly.
Save all safety warnings and instructions for future ref- u For increased electrical safety, we recommend using a re-
erence. sidual current device with a max. tripping current of 30
Use the battery charger only when you fully understand and mA. Before using, always check your residual current
can perform all functions without limitation, or have received device.
appropriate instructions.
u Never allow children, persons with Symbols
The following symbols are important for reading and under-
physical, sensory or mental limita- standing the original instructions. Please take note of the
tions or a lack of experience and/or symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the product in a better and safer
knowledge and/or people unfamiliar manner.
with these instructions to use the Symbol Meaning
battery charger. Local regulations Movement direction

may restrict the age of the operator.


Reaction direction
u Supervise children at all times.
This will ensure that children do not
Wear protective gloves
play with the battery charger.
u Charge only Bosch lithium-ion bat-
teries with a capacity above 2.0 Ah Weight

(10 battery cells or more). The bat- Switching on

tery voltage must match the battery Switching on


charging voltage of the charger. Do
Permitted action
not charge non-rechargeable batter-
ies. Otherwise there is a danger of Prohibited action
fire and explosion.
Keep the battery charger away from rain or CLICK! Audible noise
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock. Accessories/Spare Parts
u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
u Always check the charger, cable and plug before use. Intended Use
Stop using the charger if you discover any damage. Do The garden product is intended for domestic lawn mowing.
not open the charger yourself, and have it repaired The garden product is not intended for hedge cutting, trim-
only by a qualified specialist using only original re- ming, shredding, etc.
placement parts. Damaged chargers, cables and plugs The garden product is intended for lawn mowing at ground
increase the risk of electric shock. level.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


18 | English

Technical Data
Lawnmower AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Article number 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Rated voltage V 36 36 36 36
Bowl diameter cm 42 42 42 46
Height of cut mm 25 − 80 25 − 80 25 − 80 25 − 80
Capacity, grass bag l 50 50 50 50
Weight according to kg 17.5 16.5 17.5 17.5
EPTA‑Procedure
01:2014
Serial number see type plate on mower
Permitted ambient temperature
– during charging °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– during operation °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– during storage °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Rated voltage V 36 36 36 36
Article number/Capacity
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2.0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4.0 − 4.0 4.0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Number of battery cells
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.

Lawnmower Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Article number 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Rated voltage V 36 36 36 36
Bowl diameter cm 46 46 42 46
Height of cut mm 25 − 80 25 − 80 25 − 80 25 − 80
Capacity, grass bag l 50 50 50 50
Weight according to kg 17.5 17.5 17.5 17.5
EPTA‑Procedure 01:2014
Serial number see type plate on mower
Permitted ambient temperature
– during charging °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– during operation °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– during storage °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Rated voltage V 36 36 36 36

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


English | 19

Lawnmower Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Article number/Capacity
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4.0 2 x 4.0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6.0 6.0 − −
Number of battery cells
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.

Charger AL 3620 CV AL 36V-20


Article number EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Charging current A 2.0 2.0
Charging period (battery discharged)
– Battery with 2.0 Ah min 65 65
– Battery with 4.0 Ah min 125 125
– Battery with 6.0 Ah min 185 185
Weight according to EPTA‑Procedure kg 0.55 0.55
01:2014
Protection class / II / II

Noise/Vibration Information
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Noise emission values determined according to EN 60335-2-77.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
– Sound pres- dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
sure level
– Sound power dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
level
– Uncertainty K dB = 2.0 = 2.0 = 2.0 = 2.0 = 2.0 = 2.0 = 2.0 = 2.0
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-77
– Vibration m/s2 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5
emission
value ah
– Uncertainty K m/s2 =1.5 =1.5 =1.5 =1.5 =1.5 =1.5 =1.5 =1.5

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


20 | English

The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium-


Mounting and Operation ion battery against deep discharging. When the battery is
Action Figure Page discharged, the machine is switched off by means of a pro-
tective circuit: The garden product no longer operates.
Delivery scopeA) A 345
Do not continue to press the On/Off switch after an auto-
Unfold handle B 346 matic shut-off of the machine. The battery can be dam-
Adjusting the working height aged.
Grassbox fitting/removing C 347 Observe the notes for disposal of the battery.

Set height of cut D 348 Inserting/Removing the Battery


Inserting the battery E 348 Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or
Operation F 349 damage the machine.
- Inserting the isolator switch Insert the charged battery. Ensure the battery is inserted
- Switching on correctly.
- Mowing To remove the battery from the machine, press the battery
- Switching off unlocking button and pull the battery out.
- Removing the isolator switch
Removing the battery G 350 Charging Procedure
Working Advice “mowing” H 350 The charging procedure starts as soon as the mains plug of
the charger is plugged into a socket outlet and the battery is
Level Indicator Grassbox empty/full I 351
inserted onto the charger .
Fold down handle J 352 Due to the intelligent charging method, the charging condi-
Blade Maintenance/Blade Replacement K 353 tion of the battery is automatically detected and the battery
Selecting Accessories L 353 is charged with the optimum charging current, depending on
battery temperature and voltage.
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of This gives longer life to the battery and always leaves it fully
accessories in our accessories range. charged when kept in the charger for storage.

Meaning of the indication elements on the


Starting Operation charger (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
For Your Safety Rapid-charging Procedure
u Warning! Switch off, remove the isolator switch and The rapid-charging procedure is indicated by
the battery before adjusting or cleaning. The same ap- flashing of the green battery charge indicator.
plies when the cable to the switch in the handle is Indication element of the battery: During the
damaged, cut or entangled. charging procedure, the three green LEDs light up one after
the other and briefly go out. The battery is fully charged
u The blade continues to rotate for a few seconds after
when the three green LEDs light up continuously. The three
the machine is switched off.
LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has
u Caution: Do not touch the rotating blade. been fully charged.
Note: The rapid-charging procedure is only possible when
Charging the Battery the battery temperature is within the allowable charging
u Observe the correct mains voltage! The voltage of the temperature range, see section “Technical Data”.
power supply must correspond with the data given on
Battery charged
the nameplate of the battery charger. Battery char-
gers marked with 230 V can also be operated with 220 Continuous lighting of the green LED indic-
V. ator indicates that the battery is fully charged.
The battery is equipped with temperature monitoring that al- Additionally, a signal tone sounds for approx.
lows charging only in the temperature range between 0 °C 2 seconds, which acoustically indicates that the battery is
and 45 °C. In this manner, a high battery service life is fully charged.
achieved. Afterwards, the battery can be removed for immediate use.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure When the battery is not inserted, continuous lighting of the
full battery capacity, completely charge the battery in the LED indicator indicates that the mains plug is inserted in the
battery charger before using for the first time. socket outlet and that the battery charger is ready for opera-
The lithium-ion battery can be charged at any time without tion.
reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


English | 21

Battery Temperature below 0°C or above 45°C LED Indication Battery Capacity
Continuous lighting of the red LED indicator Flashing of 1 green LED Reserve
indicates that the temperature of the battery is
When no LED lights up after pressing the button, then the
not within the allowable charging temperature
battery is defective and must be replaced.
range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable
charging temperature range is reached, the battery charger For safety reasons, the charge condition of the battery can
automatically switches to rapid charging. only be checked when the garden product is at a standstill.
When the battery is not within the allowable temperature During the charging procedure, the three green LEDs light up
range, the red battery LED lights up when inserting the bat- one after the other and briefly go out. The battery is fully
tery into the battery charger. charged when the three green LEDs light up continuously.
The three green LEDs go out again approx. 5 minutes after
No Charging Procedure Possible the battery has been fully charged.
If a different malfunction of the charging pro-
cedure is present, this will be indicated Temperature Monitoring Indicator of the battery
through flashing of the red LED indicator. The red LED of the temperature monitoring indicator signals
The charging procedure cannot be started and the battery that the battery or the electronics of the garden product
cannot be charged (see section Troubleshooting). (with battery inserted) are not within the optimum temperat-
Charging Advice ure range. When this occurs, the garden product will not op-
erate or not at full capacity.
With continuous or several repetitive charging cycles without
interruption, the charger can warm up. This is not meaning- Temperature Monitoring of the Battery
ful and does not indicate a technical defect of the battery
charger. The red LED flashes when pressing the button or the On/Off
A significantly reduced working period after charging indic- switch (with battery inserted): The battery is outside of the
ates that the battery is used and must be replaced. permitted operating temperature range.
Observe the notes for disposal. The battery switches off at a temperature above 70 °C until
the allowable operating-temperature range is reached again.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated into the charger monitors the tem- Temperature Monitoring of the Garden
perature of the inserted battery. When the battery temperat- Product's Electronics
ure is above 30 °C, a fan cools down the battery to the op- The red LED lights up continuously when pressing the On/
timal charging temperature. The fan generates a ventilation
Off switch: The temperature of the garden product's elec-
sound when switched on.
tronics is below 5 °C or above 75 °C.
If the fan is not running, the battery temperature is within the
At a temperature above 90 °C, the electronics of the garden
optimum charge-temperature range or the fan is defective.
product switch off until the temperature is within the allow-
In this case, the charging time of the battery might be exten-
able operating-temperature range again.
ded.
Cutting Capacity (Battery Operating Duration)
Working Advice The cutting capacity (battery operating duration) depends
on lawn properties, such as grass density, moisture content,
Battery charge-control indicator grass length and height of cut.
The battery is equipped with a charge-control indicator, Switching the machine on and off frequently during cutting
which indicates its charge condition. The charge-control in- will also reduce the cutting capacity (battery operating dura-
dicator consists of 3 green LEDs. tion).
Press the charge-control indicator button to actuate the To improve the cutting capacity (battery operating dura-
charge-control indicator. After approx. 5 seconds, the tion), it is recommended to cut more frequently, increase
charge-control indicator goes out automatically. the cutting height and walk at an appropriate pace.
The charge condition can also be checked when the battery The example below shows the connection between cutting
is removed. height and cutting capacity with regard to three batteries.

LED Indication Battery Capacity Cutting Conditions


Continuous lighting of 3 ≥ 2/3
green LEDs 6cm
4cm
Continuous lighting of 2 ≥ 1/3
green LEDs Very thin, dry grass
Continuous lighting of 1 ≤ 1/3 Cutting capacity
green LED Battery with 2.0 Ah up to 250 m2

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


22 | English

Cutting Conditions To increase the run time an additional battery can be pur-
2 chased from an authorised customer service agent for Bosch
Battery with 4.0 Ah up to 500 m
garden products.
Battery with 6.0 Ah up to 750 m2

Troubleshooting

Problem Possible Cause Corrective Action


Motor refuses to start Internal wiring of garden tool defective Contact Bosch customer service agent
Battery discharged Recharge battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Grass too long Max. allowed grass height 30cm on highest
height-of-cut setting
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Isolator switch not inserted correctly/fully Fit correctly
Garden tool functions Internal wiring of garden tool defective Contact Bosch customer service agent
intermittently Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Machine leaves ragged Height of cut too low Increase height of cut
finish Cutting blade blunt Replace cutting blade (see figure K)
and/or
Motor labours Possible clogging Switch garden tool off and disengage isolator
switch
Check underneath the garden product and clear
out as necessary (always wear protective gloves)
Blade fitted upside down Refit blade correctly
Blade not rotating Cutting blade obstructed Switch garden tool off and disengage isolator
while garden product switch
switched on
Clear obstruction (always wear protective gloves)
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (22 Nm)
Excessive vibrations/ Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (22 Nm)
noise Cutting blade damaged Replace cutting blade (see figure K)

Battery and charger

Problem Possible Cause Corrective Action


Red battery charge in- Battery not (properly) inserted Properly insert battery in charger
dicator on charger Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting and
flashes removing the battery several times) or replace
No charging procedure the battery
possible Battery defective Replace the battery
Battery charge indic- Mains plug of battery charger not plugged in Insert mains plug (fully) into the socket outlet
ator on charger does (properly)
not light up Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery char-
fective ger checked by an authorised after-sales service
agent for Bosch power tools

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


English | 23

Phone: (01300) 307044


Maintenance and Service Fax: (01300) 307045
Battery Maintenance Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
u Warning! Switch off, remove the isolator switch, bat- Fax: (0800) 428570
tery and grass bag before adjusting or cleaning.
Outside AU and NZ:
u Always wear gardening gloves when handling or work- Phone: +61 3 95415555
ing near the sharp blades. www.bosch-pt.com.au
Use the following procedures to enable optimum usage of www.bosch-pt.co.nz
the battery:
– Protect the battery against moisture and water. Republic of South Africa
– Store the machine and battery only within a temperature Customer service
range between –20 °C and 50 °C . As an example, do not Hotline: (011) 6519600
leave the battery in the car in summer. Gauteng – BSC Service Centre
– It is recommended that the battery is not stored within 35 Roper Street, New Centre
the product but stored separately. Johannesburg
– Do not leave the battery in the product in direct sunlight. Tel.: (011) 4939375
– The ideal storage condition for the battery is 5 °C. Fax: (011) 4930126
– Occasionally clean the venting slots of the battery using a E-mail: bsctools@icon.co.za
soft, clean and dry brush. KZN – BSC Service Centre
A significantly reduced working period after charging indic- Unit E, Almar Centre
ates that the battery is used and must be replaced. 143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
After-sales Service and Application Fax: (031) 7012446
Service E-mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
www.bosch-garden.com
Democracy Way, Prosperity Park
In all correspondence and spare parts orders, please always Milnerton
include the 10‑digit article number given on the nameplate Tel.: (021) 5512577
of the product. Fax: (021) 5513223
Great Britain E-mail: bsc@zsd.co.za
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Bosch Headquarters
P.O. Box 98 Midrand, Gauteng
Broadwater Park Tel.: (011) 6519600
North Orbital Road Fax: (011) 6519880
Denham Uxbridge E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109 Transport
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
Ireland gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
Origo Ltd. suitable for road-transport by the user without further re-
Unit 23 Magna Drive strictions.
Magna Business Park When being transported by third parties (e.g.: air transport
City West or forwarding agency), special requirements on packaging
Dublin 24 and labelling must be observed. For preparation of the item
Tel. Service: (01) 4666700 being shipped, consulting an expert for hazardous material
Fax: (01) 4666888 is required.
Australia, New Zealand and Pacific Islands Dispatch battery packs only when the housing is undam-
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
Power Tools tery in such a manner that it cannot move around in the
Locked Bag 66 packaging. Please also observe the possibility of more de-
Clayton South VIC 3169 tailed national regulations.
Customer Contact Center
Inside Australia:

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


24 | Français

Disposal Prendre les précautions né-


The garden product, batteries, accessories cessaires pour que les per-
and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling. sonnes se trouvant à proximi-
Do not dispose of garden products and batter- té ne risquent pas d’être blessées par
ies/rechargeable batteries into household
waste! des projections provenant de l’outil.
Avertissement : Maintenir une
Only for EC countries:
distance de sécurité quand
According to the European law 2012/19/EU, electrical and
electronic equipments that are no longer usable, and accord- l’outil de jardin est en marche.
ing to the European law 2006/66/EC, defective or used bat-
tery packs/batteries, must be collected separately and dis- Attention : ne touchez pas les
posed of in an environmentally correct manner.
lames en rotation. Les lames
Battery packs/batteries: sont coupantes. Attention à
Li-Ion: ne pas se faire couper les orteils ou les
Please observe the instructions under Transport.
doigts.
Arrêtez l’outil de jardin et reti-
rez le sectionneur avant d’ef-
Français fectuer des réparations ou de
nettoyer l’outil de jardin ou s’il est lais-
sé sans surveillance même pour une
Consignes de sécurité courte durée.
Attention ! Lire avec attention Sans objet.
toutes les instructions qui suivent.
Se familiariser avec les éléments de Attendez l’arrêt total de tous
commande et l’utilisation appro- les éléments de l’outil de jar-
priée de l’outil de jardin. Conserver din avant de les toucher.
les instructions d’utilisation à un en- Après la mise hors tension de l’outil de
droit sûr pour pouvoir les consulter jardin, les lames continuent à tourner,
ultérieurement. pouvant ainsi provoquer des bles-
sures.
Explication des symboles se
trouvant sur l’outil de jardin, le Ne pas utiliser l’outil de jardin
chargeur et la batterie par temps de pluie et ne pas
Indications générales sur l’exposer à la pluie.
d’éventuels dangers. Protégez-vous contre les
Lire soigneusement ces ins- chocs électriques.
tructions d’utilisation. Sans objet.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Français | 25

N’utilisez le chargeur que u Ne portez pas de chaussures en ca-


dans des locaux secs. outchouc ouverts ou des sandalettes
Le chargeur dispose d’un quand vous utilisez le produit. Portez
transformateur de sécurité. toujours des chaussures fermées et
des pantalons longs.
N’utilisez pas de nettoyeur u Inspectez soigneusement la surface
haute pression ni de tuyau à travailler et éliminez pierres, bâ-
d’arrosage pour nettoyer l’outil de jar- tons, fils métalliques, os et autres
din. corps étrangers.
u Avant de mettre l’appareil en
Utilisation marche, contrôlez toujours si les
u Ne laissez jamais un enfant ou une lames, les vis des lames et le sous-
autre personne n’ayant pas pris groupe de coupage ne sont pas usés
connaissance des instructions d’utili- ou endommagés. Remplacez les
sation se servir du produit. Il est pos- lames usées ou endommagées tou-
sible que les réglementations natio- jours en même temps que les vis des
nales limitent l’âge minimum de lames pour éviter tout balourd.
l’opérateur. Gardez le produit non u Ne tondez que de jour ou sous un
utilisé hors de la portée des enfants. bon éclairage artificiel.
u Ne jamais permettre aux enfants ou
u Ne travaillez pas avec la tondeuse à
personnes ne disposant pas des ca- gazon dans des conditions météoro-
pacités physiques, sensorielles ou logiques défavorables et plus parti-
mentales adaptées ou n’ayant pas culièrement en cas d’approche
l’expérience et/ou les connaissances d’orage.
nécessaires d’utiliser cet outil de jar- u Si possible, n’utilisez pas l’outil de
din. jardin lorsque l’herbe est mouillée.
u Les enfants doivent être surveillés
u Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja-
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas mais courir.
avec le produit.
u N’utilisez jamais l’outil de jardin
u N’utilisez jamais l’outil de jardin
quand les équipements de sécurité
lorsque des personnes, en particu- sont défectueux, sans carter ou sans
lier des enfants ou des animaux do- équipements de protection tels que
mestiques, se trouvent à proximité. par exemple le pare-chocs et/ou le
u L’utilisateur de la tondeuse est res-
bac de ramassage.
ponsable des accidents et des dom- u Pour votre propre protection, nous
mages causés à autrui ou à leurs vous recommandons de porter une
biens. protection acoustique.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


26 | Français

u N’utilisez pas le produit si vous êtes u Tenez les pieds et les mains éloignés
fatigué ou sous l’emprise de des parties rotatives de l’outil de jar-
drogues, d’alcool ou de médica- din.
ments. u Gardez une distance suffisante par
u Travailler sur des talus peut être dan- rapport à la zone d’éjection lorsque
gereux : vous travaillez avec l’outil de jardin.
Ne tondez pas des pentes très u Ne soulevez ni transportez jamais
abruptes. l’outil de jardin pendant que le mo-
Sur des pentes ou de l’herbe teur est en marche.
mouillée, faites attention à ne pas u Faites attention lors du stockage à ce
perdre l’équilibre. que les 4 roues de l’outil de jardin
Tondez toujours perpendiculaire- soient au sol.
ment à la pente, jamais de haut en u Ne soulevez l’outil de jardin que par
bas ou de bas en haut. la poignée. Maniez la poignée avec
Faites très attention lors d’un chan- prudence.
gement de direction sur une pente.
u N’effectuez aucune modification
u Faites très attention en reculant ou
sur le produit. Des modifications
en tirant l’outil de jardin vers vous. non autorisées peuvent s’avérer pré-
u Lors des travaux de tonte, poussez
judiciables à la sécurité de votre pro-
l’outil de jardin toujours vers l’avant duit et conduiront à une augmenta-
et ne le tirez jamais vers vous. tion des émissions de bruit et des vi-
u Les lames doivent être totalement à brations.
l’arrêt quand vous devez incliner l’ou-
til de jardin pour le transporter, Ramasser les feuilles
quand vous traversez des surfaces La lame est formée de sorte à pouvoir
autres que le gazon ou quand vous ramasser les feuilles d’automne de
transportez l’outil de jardin entre votre jardin. Pour obtenir un résultat
deux surfaces à tondre. optimal avec cette fonction, respectez
u N’inclinez pas l’outil de jardin lors du les instructions suivantes :
démarrage ou lorsque vous mettez le – Ramassez les feuilles seulement à
moteur en marche. la hauteur de coupe maximale.
u Mettez l’outil de jardin en marche – Ne ramassez des feuilles que sur
conformément aux instructions du votre gazon.
mode d’emploi et veillez à maintenir – Avant de ramasser les feuilles, ins-
les pieds largement à l’écart des par- pectez la surface de travail et main-
ties en rotation. tenez éloignés personnes, ani-
maux, objets en verre ou voitures.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Français | 27

Déclencher le sectionneur u Avant de transporter ou de stocker le


– À chaque fois que vous vous éloi- produit, assurez-vous qu’il est
gnez de l’outil de jardin. propre et bien entretenu. Si néces-
– Avant d’éliminer un engorgement. saire, nettoyez-le à l’aide d’une
– Pour contrôler, nettoyer ou effec- brosse sèche et douce.
tuer des travaux sur l’outil de jar-
Consignes de sécurité et indications
din.
pour le maniement optimal de la
– Après avoir heurté un corps étran- batterie
ger. Vérifiez alors immédiatement u Assurez-vous que l’outil de jardin est bien en position
que l’outil de jardin ne présente d’arrêt et que le sectionneur est bien déclenché avant
pas d’endommagements, et, si né- de mettre la batterie en place. Monter une batterie sur
un outil de jardin en marche pourrait causer des acci-
cessaire, faites-le réparer. dents.
– Si l’outil de jardin commence à vi- u N’utilisez l’outil de jardin qu’avec des batteries Bosch
prévues pour. L’utilisation de toute autre batterie peut
brer anormalement (contrôler im- entraîner des blessures et des risques d’incendie.
médiatement). u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger la batterie de toute source de cha-
Entretien leur, comme par ex. l’exposition directe au
soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un
u Portez toujours des gants de jardi- risque d’explosion.
u Tenez la batterie non utilisée à l’écart de toutes sortes
nage quand vous manipulez l’appa- d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de mon-
reil ou que vous travaillez près des naie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait
provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les
lames aiguisées. contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
u Vérifiez si tous les écrous, boulons et incendie.
u En cas d’endommagement et d’utilisation non
vis sont bien serrés pour prévenir de conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap-
tout risque d’accident et garantir un per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de
malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respira-
bon fonctionnement du produit. toires.
u Contrôlez régulièrement le bac de ra- u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
massage pour vous assurer de son u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
état d’usure. fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
u Contrôlez le produit et, pour des rai- interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
sons de sécurité, remplacez les fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’ex-
pièces usées ou endommagées. plosion.
u N’utilisez que des lames prévues u Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau.
u Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de
pour l’outil de jardin. température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte-
u Veillez à ce que les pièces de re- rie p. ex. dans une voiture en été.
u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de
change soient des pièces d’origine la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Bosch.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


28 | Français

parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de


Instructions de sécurité pour rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le
chargeurs connecteur présente un dommage, le risque de choc élec-
Lire toutes les consignes de sécurité et ins- trique augmente.
tructions. Le non-respect de ces consignes de u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
sécurité et instructions peut entraîner un choc flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-
électrique, un incendie et/ou de graves bles- vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
sures. peut provoquer un incendie.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instruc- u Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le
tions pour l’avenir. chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-
N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes tionner correctement.
ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recomman-
après avoir reçu des instructions correspondantes. dons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec
déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispo-
u Ne jamais permettre aux enfants ou sitif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.
personnes ne disposant pas des ca-
pacités physiques, sensorielles ou Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mentales adaptées ou n’ayant pas mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-
l’expérience et/ou les connaissances boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-
boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-
nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il té.
est possible que les réglementations Symbole Signification
nationales fixent une limite d’âge mi- Direction de déplacement
nimum de l’utilisateur.
u Surveiller les enfants. Faire en Direction de réaction

sorte que les enfants ne jouent pas


Portez des gants de protection
avec le chargeur.
u N’utilisez le chargeur que pour re-
charger des batteries Lithium-Ion Poids
Bosch d’une capacité d’au moins Mise en marche
2,0 Ah (à partir de 10 cellules de Arrêt
batterie). La tension des batteries
Action autorisée
doit correspondre à la tension de
charge du chargeur. Ne pas rechar- Interdit
ger de batteries non rechargeables.
Sinon il y a risque d’explosion et d’in- CLICK! Bruit audible
cendie. Accessoires/pièces de rechange
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau
dans un chargeur augmente le risque de choc Utilisation conforme
électrique.
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do-
u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
maine privé.
ment augmente le risque de choc électrique.
L’appareil n’est pas conçu pour tailler les haies ni pour cou-
u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
per les bordures, broyer des déchets de jardin, etc.
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si
L’outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du
vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
sol.
geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Français | 29

Caractéristiques techniques
Tondeuse AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Numéro d’article 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Tension nominale V 36 36 36 36
Largeur du carter des cm 42 42 42 46
lames
Hauteur de coupe mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume, sac de ra- l 50 50 50 50
massage
Poids suivant EP- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
TA‑Procedure
01:2014
Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Température ambiante admissible
– pendant la charge °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– pendant le fonc- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
tionnement
– pendant le sto- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
ckage
Batterie ions lithium ions lithium ions lithium ions lithium
Tension nominale V 36 36 36 36
Numéro d’article/capacité
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Nombre de cellules de batteries rechargeables
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000 mètres ou moins au-dessus du niveau de la mer.

Tondeuse Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Numéro d’article 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Tension nominale V 36 36 36 36
Largeur du carter des cm 46 46 42 46
lames
Hauteur de coupe mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume, sac de ramassage l 50 50 50 50
Poids suivant EPTA‑Proce- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
dure 01:2014
Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Température ambiante admissible
– pendant la charge °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


30 | Français

Tondeuse Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– pendant le fonctionne- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
ment
– pendant le stockage °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Batterie ions lithium ions lithium ions lithium ions lithium
Tension nominale V 36 36 36 36
Numéro d’article/capacité
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Nombre de cellules de batteries rechargeables
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000 mètres ou moins au-dessus du niveau de la mer.

Chargeur AL 3620 CV AL 36V-20


Numéro d’article UE 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Courant de charge A 2,0 2,0
Temps de chargement (batterie déchargée)
– Batterie de 2,0 Ah min 65 65
– Batterie 4,0 Ah min 125 125
– Batterie 6,0 Ah min 185 185
Poids suivantEPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Classe de protection / II / II

Niveau sonore et vibrations


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Valeur d’émission de bruit déterminée conformément à EN 60335-2-77
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :
– Niveau de dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
pression
acoustique
– Niveau d’in- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
tensité acous-
tique
– Incertitude K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Français | 31

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN 60335-2-77
– Valeur d’émis- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
sionvibratoire
ah
– Incertitude K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Montage et mise en service Charger la batterie


u Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la
Objectif Figure Page source de courant doit correspondre aux indications
Contenu de la livraisonA) A 345 se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
Déplier le guidon B 346 Les chargeurs marqués 230 V peuvent également
fonctionner sous 220 V.
Régler la hauteur de travail La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne
Monter/retirer le bac de ramassage C 347 permet de charger la batterie que dans la plage de tempéra-
Régler la hauteur de coupe D 348 ture comprise entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de la bat-
terie s’en trouve augmentée.
Mise en place de la batterie E 348
Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible.
Fonctionnement F 349 Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char-
- Insérer le disjoncteur ger complètement dans le chargeur avant la première mise
- Mettre en marche en service.
- Tondre La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
- Éteindre sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
- Retirer le disjoncteur rompre le processus de charge n’endommage pas la batte-
Retirer la batterie G 350 rie.
Instructions de travail « Tondre » H 350 Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Ion-
lithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsque
Indicateur de niveau de remplissage du I 351
la batterie est déchargée, l’appareil est arrêté par un disposi-
bac de ramassage vide/plein
tif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne travaille plus.
Replier le guidon J 352 Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la
Entretien/remplacement des lames K 353 mise hors fonctionnement automatique de l’appareil. Ce-
Sélection des accessoires L 353 ci peut endommager la batterie.
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris Respecter les indications concernant l’élimination de la bat-
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets terie.
dans notre gamme d’accessoires.
Monter/démonter la batterie
Mise en fonctionnement Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peut
entraîner des dysfonctionnements et un endommagement
Pour votre sécurité de l’appareil.
Mettez la batterie rechargée en place. S’assurer que la batte-
u Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le
rie est entièrement insérée.
sectionneur et retirez la batterie avant d’effectuer des
réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci vaut Pour retirer la batterie de l’appareil, appuyer sur la touche de
également lorsque le câble électrique est endomma- déverrouillage de la batterie puis retirer la batterie.
gé, coupé ou emmêlé.
Processus de charge
u Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à tourner pendant quelques se- Le processus de charge commence dès que la fiche de sec-
teur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que
condes.
la batterie est placée dans le chargeur .
u Attention : ne pas toucher la lame en rotation.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-
tomatiquement l’état de charge de la batterie et de charger
cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction
de sa température et de sa tension.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


32 | Français

Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours com- Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement
plètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur. après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie
est usagée et qu’elle doit être remplacée.
Signification des éléments d’affichage sur le Respectez les indications concernant l’élimination.
chargeur (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Refroidissement de la batterie (Active Air Cooling)
Processus de charge rapide La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur sur-
Le processus de charge rapide est signalé par veille la température de la batterie utilisée. Lorsque la tem-
le clignotement de l’indicateur vert de charge pérature de la batterie est supérieure à 30°C, celle-ci est re-
de la batterie. froidie par un ventilateur jusqu’à ce qu’elle retrouve sa tem-
Affichage sur la batterie : Lors du processus de charge, les pérature optimale de charge. Quand le ventilateur est actif,
trois LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent un bruit de ventilation est audible.
pour une courte durée. La batterie est complètement char- Si le ventilateur est inactif, c’est que la température de la
gée lorsque les trois LED vertes restent allumées en perma- batterie se trouve dans la plage de températures de charge
nence. Les trois LED vertes s’éteignent environ 5 minutes optimale ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel
après la charge complète de la batterie. cas, la durée de charge de la batterie est prolongée.
Remarque : Le processus de charge rapide n’est possible
que si la température de la batterie se situe dans la plage de Instructions d’utilisation
température de charge admissible, voir chapitre « Caracté-
ristiques Techniques ». Voyant lumineux d’état de charge de la batterie
Batterie chargée La batterie dispose d’un voyant lumineux indiquant son état
Dès que la LED verte reste allumée en per- de charge. Le voyant lumineux se compose de 3 LED vertes.
manence, la batterie est complètement re- Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de
chargée. charge de la batterie pour activer celui-ci. Le voyant lumi-
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée neux s’éteint automatiquement au bout de 5 secondes envi-
de 2 secondes pour indiquer que la batterie est complète- ron.
ment rechargée. Il est également possible de contrôler l’état de charge
Puis la batterie peut être retirée pour être utilisée immédia- lorsque la batterie a été retirée de l’appareil.
tement.
Quand aucune batterie n’est dans le chargeur, la LED verte Affichage LED Capacité de la batterie
allumée en permanence indique que la fiche est branchée à 3 LED vertes restent allu- ≥ 2/3
la prise de courant et que le chargeur est prêt à l’emploi. mées en permanence
Température de batterie au-dessous de 0°C ou au-dessus 2 LED vertes restent allu- ≥ 1/3
de 45°C mées en permanence
La LED rouge allumée en permanence in- 1 LED verte reste allumée en ≤ 1/3
dique que la température de la batterie est en permanence
dehors de la plage admissible pour la charge, 1 LED verte clignote Réserve
voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». Dès que la Si aucune LED ne s’allume après que la touche ait été ap-
plage de température admissible est atteinte, le chargeur se puyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé.
met automatiquement en mode de chargement rapide.
Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de
Si la température de la batterie se trouve en dehors de la charge n’est possible que lorsque l’outil de jardinage est à
plage de température de charge admissible, la LED rouge l’arrêt.
s’allume lorsque la batterie est insérée dans le chargeur.
Lors du processus de charge, les trois LED vertes s’allument
Aucun processus de charge possible l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. La
Au cas où il y aurait une autre perturbation du batterie est complètement chargée lorsque les trois LED
processus de charge, celle-ci est signalée par vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes
un clignotement de l’affichage LED rouge. s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de la
Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et batterie.
de charger la batterie (voir chapitre « Dépistage des dé-
fauts »). Indicateur de la batterie pour la surveillance de
la température
Indications pour le chargement
La LED rouge de l’affichage de contrôle de température si-
Des cycles de charge continus ou successifs et sans inter-
gnale que la batterie ou l’électronique de l’outil de jardinage
ruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur.
(la batterie étant en place) ne se trouvent pas dans la plage
Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété
de température optimale. Dans un tel cas, l’outil de jardinage
comme un défaut technique du chargeur.
ne se met pas du tout en marche ou pas à pleine puissance.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Français | 33

Contrôle de la température de la batterie Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pen-


dant la tonte réduit également la puissance de coupe (auto-
La LED rouge clignote lorsque la touche ou l’interrupteur
nomie de la batterie).
Marche / Arrêt est appuyé (la batterie étant en place) : La
température de la batterie se trouve en dehors de la plage de Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la bat-
température admissible. terie), il est recommandé de tondre plus souvent, d’augmen-
ter la hauteur de coupe et d’avancer à une vitesse appro-
La batterie s’éteint lorsque la température est supérieure à
priée.
70°C jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans la plage de tempéra-
ture admissible. L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hau-
teur de coupe et puissance de coupe pour trois batteries.
Contrôle de la température de l’électronique de
Conditions de coupe
l’outil de jardinage
La LED rouge s’allume en permanenc e lorsque l’interrup-
6cm
teur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électro- 4cm
nique de l’outil électroportatif est inférieure à 5°C ou supé-
rieure à 75°C. Herbe très fine et sèche
L’électronique de l’outil de jardin s’éteint lorsque la tempéra- Puissance de coupe
ture est supérieure à 90°C et reste éteinte jusqu’à ce qu’elle Batterie de 2,0 Ah bis zu 250 m2
se retrouve dans la plage de température admissible. Batterie de 4,0 Ah bis zu 500 m2
Puissance de coupe (autonomie de la batterie) Batterie de 6,0 Ah bis zu 750 m2
Afin d’augmenter la durée de fonctionnement, il est possible
La puissance de coupe (autonomie de la batterie) dépend
de se procurer une deuxième batterie auprès d’une agence
des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du gazon, de
de service après-vente agréée pour appareils de jardin
l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de
Bosch.
coupe.

Dépistage de défauts

Symptôme Cause possible Remède


Le moteur ne démarre Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- Consultez le service après-vente agréé Bosch
pas tueux
Batterie déchargée Recharger la batterie
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Herbe trop haute La hauteur max. autorisée de l’herbe à couper est
de 30 cm avec le réglage le plus élevé de hauteur
de coupe
Le dispositif de protection de surcharge s’est acti- Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau-
vé teur de coupe plus élevée
Le sectionneur n’est pas correctement/complète- Mettre correctement en place
ment mis en place
L’outil de jardin fonc- Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- Consultez le service après-vente agréé Bosch
tionne par intermit- tueux
tence Le dispositif de protection de surcharge s’est acti- Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau-
vé teur de coupe plus élevée
L’outil de jardin coupe Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
l’herbe de manière irré- Les lames sont émoussées Changer les lames (voir figure K)
gulière
et/ou Blocages possibles Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjonc-
le moteur fonctionne teur
avec difficulté Le cas échéant, contrôler la face inférieure de
l’outil de jardin et la dégager si nécessaire (tou-
jours porter des gants de jardinage)

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


34 | Français

Symptôme Cause possible Remède


Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens
La lame ne tourne pas La lame est bloquée par l’herbe Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjonc-
après avoir mis en teur
marche l’outil de jardin
Enlever l’obturation (toujours porter des gants de
jardinage)
Écrou/vis de la lame desserré Resserrer l’écrou/la vis de la lame (22 Nm)
Vibrations/bruits ex- Écrou/vis de la lame desserré Resserrer l’écrou/la vis de la lame (22 Nm)
cessifs La lame est endommagée Changer les lames (voir figure K)

Batterie et chargeur

Problème Cause possible Remède


Le voyant rouge indi- La batterie n’a pas été (correctement) mise en Mettre la batterie correctement en place sur le
quant la charge de la place chargeur
batterie clignote sur le Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti-
chargeur rant la batterie à plusieurs reprises, le cas
Aucun processus de échéant, remplacer la batterie
charge possible Batterie défectueuse Remplacer la batterie
L’indicateur de charge La fiche secteur du chargeur n’est pas (correcte- Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
de la batterie n’est pas ment) branchée courant
allumé sur le chargeur Prise de courant, câble de secteur ou chargeur Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire
défectueux contrôler le chargeur par une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch

Entretien et Service Après‑Vente Service après-vente et conseil


Entretien de la batterie utilisateurs
u Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le www.bosch-garden.com
sectionneur et retirez la batterie ainsi que le bac de ra- Pour toute demande de renseignement ou commande de
massage avant d’effectuer des réparations ou de net- pièces de rechange, nous préciser impérativement le numé-
toyer l’outil de jardin. ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique
du produit.
u Portez toujours des gants de jardinage quand vous
manipulez l’appareil ou que vous travaillez près des France
lames aiguisées. Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
Respectez les indications et mesures suivantes qui per-
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
mettent une utilisation optimale de la batterie :
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services.
– Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau. Vous y trouverez également notre boutique de pièces déta-
– Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de chées en ligne où vous pouvez passer directement vos com-
température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte- mandes.
rie p. ex. dans une voiture en été. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
– Rangez la batterie séparément et non dans l’outil de jar- Bosch Outillage Electroportatif
din. Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
– Ne laissez pas la batterie dans l’outil de jardin en cas d’ex- E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
position directe au soleil. Vous êtes un revendeur, contactez :
– La température optimale de stockage de la batterie est de Robert Bosch (France) S.A.S.
5°C. Service Après-Vente Electroportatif
– Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de 126, rue de Stalingrad
la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. 93705 DRANCY Cédex
Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement Tel. : (01) 43119006
après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
est usagée et qu’elle doit être remplacée. Belgique, Luxembourg

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Español | 35

Tel. : +32 2 588 0589


Fax : +32 2 588 0595 Español
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512 Instrucciones de seguridad
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com ¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiaríce-
Transport se con los elementos de manejo y el
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- uso reglamentario del producto.
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- Guarde estas instrucciones de servi-
mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex.: transport aérien ou cio en un lugar seguro para posterio-
entreprise de transport), les exigences spécifique à l’embal- res consultas.
lage et au marquage doivent être respectées. Dans un tel
cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire
appel à un expert en transport des matières dangereuses. Explicación de la simbología
N’expédiez les accumulateurs que si le carter n’est pas en-
dommagé. Recouvrez les contacts à l’air libre et emballez
utilizada en el aparato para jardín,
l’accu de manière à ce qu’il ne se déplace pas dans l’embal- cargador y acumulador
lage. Veuillez également respecter les réglementations sup-
plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays. Advertencia general de peli-
gro.
Elimination des déchets
Les outils de jardin et les batteries, ainsi que Lea las instrucciones de servi-
leurs accessoires et emballages, doivent pou- cio con detenimiento.
voir suivre chacun une voie de recyclage ap-
propriée.
Preste atención a que no sean
Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/
batteries avec les ordures ménagères ! lesionadas por cuerpos extra-
ños proyectados las personas
Seulement pour les pays de l’Union Européenne : situadas cerca.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
équipements électriques et électroniques dont on ne peut Advertencia: Mantenga una
plus se servir, et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses
separación de seguridad res-
doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appro- pecto al producto en funcio-
priée.
namiento.
Batteries/piles :
Ion lithium :
Atención: No toque las cuchi-
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- llas en funcionamiento. Las
pitre Transport. cuchillas están muy afiladas.
Tenga cuidado de no cercenarse los
dedos de los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para
jardín y desenchufe el disyun-
tor antes de realizar trabajos
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
36 | Español

de mantenimiento o limpieza, o siem- producto fuera del alcance de los ni-


pre que deje desatendido el aparato ños, cuando no lo utilice.
para jardín, incluso durante un tiempo u Jamás permita el uso de este apara-
breve. to para jardín a niños, ni tampoco a
No procede. personas que presenten una disca-
pacidad física, sensorial o mental, o
que dispongan de una experiencia y/
Espere a que todas las piezas
o conocimientos insuficientes y/o
del aparato para jardín se ha-
que no estén familiarizadas con es-
yan detenido por completo
tas instrucciones de uso.
antes de tocarlas. Al desconectar el
u Los niños deberán ser vigilados con
aparato para jardín, las cuchillas se
mantienen todavía en movimiento cier- el fin de evitar que jueguen con el
to tiempo, y pueden lesionarle. producto.
u Nunca use el aparato para jardín si
No trabajar con el producto en las inmediaciones se encuentran
en la lluvia, ni exponerlo a és- personas, y muy en especial niños,
ta. así como animales domésticos.
Evite exponerse a una descar- u El usuario es responsable de los acci-
ga eléctrica. dentes o daños provocados a otras
No procede. personas o a sus pertenencias.
u No use zapatos de goma abiertos ni
sandalias cuando use el producto.
Solamente emplee el carga-
Siempre use calzado fuerte y panta-
dor en recintos secos.
lones largos.
El cargador incorpora un u Examine con detenimiento la superfi-
transformador de seguridad. cie a trabajar y retire piedras, palos,
alambres, huesos, y demás cuerpos
No use una limpiadora de alta
extraños que pudieran existir.
presión ni una manguera para
u Antes de su uso, verifique siempre
limpiar el aparato para jardín.
que las cuchillas, los tornillos de su-
Manejo jeción de las mismas y el conjunto de
u Jamás permita que usen el producto
corte no estén demasiado desgasta-
niños, ni aquellas personas que no dos ni dañados. Siempre sustituya a
estén familiarizadas con estas ins- la vez las cuchillas y tornillos de suje-
trucciones. Tenga en cuenta la edad ción desgastados o dañados para
mínima que pudiera prescribirse en evitar que se produzca un desequili-
su país para el usuario. Guarde el brio.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Español | 37

u Únicamente corte el césped con luz - Proceda con especial cautela al in-
diurna o con buena iluminación artifi- vertir la dirección de marcha en pen-
cial. dientes.
u No trabaje con el cortacésped bajo u Preste gran atención al andar hacia
condiciones climáticas adversas, es- atrás o al tirar del aparato para jardín
pecialmente si se avecina una tor- hacia Ud.
menta. u Siempre corte el césped empujando
u Siempre que sea posible, evite utili- el aparato para jardín hacia delante y
zar el aparato para jardín si el césped jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
estuviese mojado. u Las cuchillas deberán estar deteni-
u Siempre marche de forma pausada y das si tuviese que inclinar el aparato
nunca de forma apresurada. para jardín para transportarlo, al so-
u Jamás trabaje con el aparato para brepasar áreas sin césped y al apro-
jardín si los dispositivos protectores ximarse o apartarse del lugar en el
o cubiertas estuviesen defectuosos, que desee cortar el césped.
o sin estar montados los dispositivos u No incline el aparato para jardín al
de seguridad como, p. ej., la cubierta arrancar o conectar el motor.
de protección y/o el cesto colector u Conecte el aparato para jardín según
de césped. se indica en las instrucciones de uso,
u Como medida de protección adicio- prestando atención a que sus pies
nal se recomiendan protectores au- mantengan una separación suficien-
ditivos. te respecto a las piezas en rotación.
u No utilice el producto si está cansa- u No aproxime sus manos ni pies a las
do o indispuesto, ni tampoco des- piezas en rotación.
pués de haber consumido alcohol, u Guarde una separación respecto a la
drogas o medicamentos. zona de expulsión al trabajar con el
u El trabajo en pendientes puede re- aparato para jardín.
sultar peligroso: u Jamás alce o sustente el aparato pa-
- No corte el césped en pendientes ra jardín con el motor en marcha.
muy pronunciadas. u Al guardar el aparato para jardín cui-
- Procure andar con paso firme al tra- de que las 4 ruedas asienten contra
bajar superficies inclinadas o césped el suelo.
húmedo. u Solo alce el aparato para jardín por el
- Siempre corte el césped en superfi- asa de transporte. Trate el asa de
cies inclinadas procediendo de un la- transporte con cuidado.
do a otro y jamás hacia arriba o hacia
u No modifique en manera alguna el
abajo.
producto. Las modificaciones im-
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
38 | Español

procedentes pueden afectar a la se- Mantenimiento


guridad de su producto y provocar u Póngase siempre unos guantes de
mayor ruido y vibraciones. protección al manipular o trabajar
Recogida de hojarasca en el área de las cuchillas.
u Asegúrese de que todas las tuercas,
La cuchilla recolectora de hojarasca ha
pernos y tornillos están firmemente
sido especialmente diseñada para re-
sujetos para permitir un trabajo se-
coger del césped la hojarasca otoñal.
guro con el producto.
Para lograr resultados óptimos con es-
u Controle con regularidad el estado y
ta función deberá atenerse a lo si-
guiente: el nivel de desgaste del saco colector
de césped.
– Solo recoja la hojarasca teniendo
u Controle el producto y, para mayor
ajustada la altura de corte máxima.
– Únicamente recolecte hojarasca seguridad, sustituya las piezas des-
depositada sobre el césped. gastadas o dañadas.
u Utilice exclusivamente las cuchillas
– Antes de recoger hojarasca inspec-
cione el área de trabajo y manten- previstas para este aparato para jar-
ga alejados de la misma a perso- dín.
nas, animales, objetos de cristal y u Únicamente deberán emplearse pie-
coches. zas de recambio originales Bosch.
u Antes de almacenarlo asegúrese de
Desenchufe el disyuntor: que el producto esté limpio y exento
– Siempre que se aparte del aparato de residuos. Si fuese preciso, lim-
para jardín. piarlo con un cepillo suave y seco.
– Antes de eliminar una obstrucción
de material. Instrucciones de seguridad e
– Al examinar, limpiar o manipular en indicaciones para el trato óptimo del
el aparato para jardín. acumulador
u Antes de montar el acumulador asegúrese que el apa-
– Tras chocar contra un cuerpo ex- rato para jardín esté desconectado y que esté desen-
traño: Examine de inmediato si es- chufado el disyuntor. El montaje del acumulador en un
tá dañado el aparato para jardín y aparato para jardín conectado puede causar un acciden-
te.
cambie la cuchilla, si procede. u Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos

– Si el aparato para jardín comienza para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de
acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incen-
a vibrar de forma anormal (verifi- dio.
carlo de inmediato). u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo
(p. ej., también de una exposición prolonga-
da al sol), del fuego, del agua y de la hume-
dad. Existe el riesgo de explosión.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Español | 39

u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de


clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje-
u Cargue solamente acumuladores de
tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El iones de litio Bosch a partir de una
cortocircuito de los contactos del acumulador puede cau-
sar quemaduras o un incendio.
capacidad de 2,0 Ah (desde 10 ele-
u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada mentos de acumulador). La tensión
puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda
a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar
del acumulador deberá correspon-
las vías respiratorias. der a la tensión de carga del carga-
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa- dor. No cargue baterías no recarga-
bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa. bles. En caso de no atenerse a ello
u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o podría originarse un incendio o ex-
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- plosión.
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- No exponga el cargador a la lluvia y evite
plotar o sobrecalentarse. que penetren líquidos en su interior. La pe-
u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de ex- netración de agua en el cargador aumenta el
plosión. riesgo de electrocución.
u Proteja el acumulador de la humedad y del agua. u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-
portar un peligro de descarga eléctrica.
u Únicamente almacene el acumulador a una temperatura
situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumula- u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-
dor dentro del coche en el verano. ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-
u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del
ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
acumulador con un pincel suave, limpio y seco. únicamente por un profesional cualificado, emplean-
do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-
gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
Instrucciones de seguridad para riesgo de electrocución.
cargadores u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-
flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
Lea íntegramente todas las indicaciones de entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
seguridad e instrucciones. En caso de no ate- dor durante la carga, existe peligro de incendio.
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
cargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse.
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio- u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un inte-
rruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de
nes para posibles consultas futuras.
30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus de su uso.
funciones, o si ha sido instruido al respecto.
u Jamás permita el uso de este carga- Simbología
dor a niños, ni tampoco a personas Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc-
que presenten una discapacidad físi- ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su
memoria estos símbolos y su significado. La interpretación
ca, sensorial o mental, o que dispon- correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de
forma más segura el producto.
gan de una experiencia y/o conoci-
Símbolo Significado
mientos insuficientes y/o que no es- Dirección de movimiento
tén familiarizadas con estas instruc-
ciones de uso. Tenga en cuenta la Dirección de reacción
edad mínima que pudiera prescribir-
se en su país para el usuario. Utilice guantes de protección
u Vigile los niños. Así se asegura, que
los niños no jueguen con el cargador.
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
40 | Español

Símbolo Significado Símbolo Significado


Peso Accesorios/Piezas de recambio
Conexión

Desconexión Utilización reglamentaria


El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped
Acción permitida en el área doméstica.
El aparato para jardín no ha sido diseñado para cortar setos,
Acción prohibida desbrozar, triturar, etc.
Aparato para jardín ha sido previsto para cortar el césped a
la altura de suelo.
CLICK! Sonido perceptible

Datos técnicos
Cortacésped AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Nº de art. 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Tensión nominal V 36 36 36 36
Ø del alojamiento de cm 42 42 42 46
cuchillas
Altura de corte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, saco colec- l 50 50 50 50
tor de césped
Peso según EP- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
TA‑Procedure
01:2014
Nº de serie ver placa de características del aparato para jardín
Temperatura ambiente permitida
– Durante la carga °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– Durante el trabajo °C +5 – +50 +5 – +50 +5 – +50 +5 – +50
– Durante el alma- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
cenaje
Acumulador Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio
Tensión nominal V 36 36 36 36
Nº de art./capacidad
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Nº de celdas
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Todos los valores en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Español | 41

Cortacésped Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Nº de art. 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Tensión nominal V 36 36 36 36
Ø del alojamiento de cu- cm 46 46 42 46
chillas
Altura de corte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, saco colector de l 50 50 50 50
césped
Peso según EPTA‑Proce- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
dure 01:2014
Nº de serie ver placa de características del aparato para jardín
Temperatura ambiente permitida
– Durante la carga °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– Durante el trabajo °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– Durante el almacenaje °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Acumulador Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio
Tensión nominal V 36 36 36 36
Nº de art./capacidad
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Nº de celdas
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Todos los valores en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.

Cargador AL 3620 CV AL 36V-20


Nº de art. EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Corriente de carga A 2,0 2,0
Tiempo de carga (acumulador descargado)
– Acumulador de 2,0 Ah min 65 65
– Acumulador de 4,0 Ah min 125 125
– Acumulador de 6,0 Ah min 185 185
Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Clase de protección / II / II

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


42 | Español

Información sobre ruidos y vibraciones


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
– Nivel de pre- dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
sión sonora
– Nivel de po- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
tencia acústi-
ca
– Incertidumbre dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
K
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77
– Valor de vibra- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
ciones genera-
das ah
– Incertidumbre m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
K

Montaje y operación Puesta en marcha


Objetivo Figura Página Para su seguridad
Material suministradoA) A 345 u ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, retire el
Despliegue de empuñadura de estribo B 346 disyuntor, y desmonte el acumulador antes de realizar
trabajos de mantenimiento y limpieza. Lo mismo debe-
Ajuste de la altura de trabajo
rá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el
Montaje/desmontaje del cesto colector C 347 cable del interruptor.
de césped u Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchi-
Ajuste la altura de corte D 348 llas siguen girando todavía durante algunos segundos.
Montaje del acumulador E 348 u Atención: no tocar la cuchilla en rotación.
Funcionamiento F 349
- Colocación del disyuntor Carga del acumulador
- Conexión u ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
- Corte del césped mentación deberá coincidir con aquella indicada en la
- Desconexión placa de características del cargador. Los cargadores
- Desmontaje disyuntor para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Desmontaje del acumulador G 350 El acumulador viene equipado con un control de temperatu-
Instrucciones de trabajo "Corte del cés- H 350 ra que únicamente permite su recarga dentro de un margen
ped" de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consi-
gue una elevada vida útil del acumulador.
Nivel de llenado de cesto colector de I 351
Observación: El acumulador se suministra parcialmente
césped vacío/lleno
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu-
Plegado de empuñadura de estribo J 352 lador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el
Mantenimiento/cambio de la cuchilla K 353 cargador.
Selección de los accesorios opcionales L 353 El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- ción del proceso de carga no afecta al acumulador.
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
rios. cargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumula-
dor está descargado, un circuito de protección se encarga

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Español | 43

de desconectar el aparato: El aparato para jardín deja enton- Temperatura del acumulador inferior a 0°C o superior a
ces de funcionar. 45°C
No continúe accionando el interruptor de conexión/des- La luz fija del indicador de carga rojo del acu-
conexión en el caso de una desconexión automática del mulador señaliza, que la temperatura del acu-
aparato. El acumulador podría dañarse. mulador se encuentra fuera del margen de
Observe las indicaciones referentes a la eliminación de acu- temperatura de carga admisible, ver apartado "Datos técni-
muladores. cos". En el momento de alcanzarse una temperatura situada
dentro del margen admisible, el cargador cambia automáti-
Montaje y desmontaje del acumulador camente a carga rápida.
Observación: El uso de acumuladores inapropiados puede Si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del
hacer que el aparato no funcione bien o que se dañe. margen admisible para la carga, al insertarlo en el cargador
se enciende el LED rojo del acumulador.
Inserte el acumulador cargado. Asegúrese de haber introdu-
cido hasta el tope el acumulador. No es posible realizar el proceso de carga
Para retirar el acumulador del aparato, accione el botón de Si el fallo en el proceso de carga obedeciese a
extracción y saque el acumulador. otro motivo, ello es señalizado mediante el
parpadeo del indicador LED rojo.
Proceso de carga El acumulador no puede cargarse, ya que no es posible ini-
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga ciar el proceso de carga (ver apartado "Localización de fa-
comienza nada más introducir el acumulador en el cargador . llos").
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es- Indicaciones para la carga
tado de carga del acumulador es detectado automáticamen- En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas pue-
te y se recarga con la corriente de carga óptima en función de que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún
de su temperatura y tensión. inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico
Con ello se protege al acumulador y se mantiene siempre del cargador.
completamente cargado al conservarlo en el cargador. Si después de haberlo recargado, el tiempo de funciona-
miento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de
Significado de los elementos indicadores en el que está agotado y debe sustituirse.
cargador (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Proceso de carga rápida Refrigeración del acumulador (Active Air Cooling)
El proceso de carga rápida se señaliza median- La regulación del ventilador integrada en el cargador vigila la
te un parpadeo rápido del indicador de carga temperatura del acumulador colocado. Si la temperatura del
verde del acumulador. acumulador fuese superior a 30 °C, éste es refrigerado por el
Indicador del acumulador: Durante el proceso de carga se ventilador hasta conseguir que la temperatura de carga sea
encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan bre- óptima. El ventilador conectado genera un ruido de ventila-
vemente. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei ción.
grünen LEDs dauerhaft leuchten. Aprox. 5 minutos después Si el ventilador no está funcionando, la temperatura del acu-
de haber cargado completamente el acumulador, los tres in- mulador se encuentra en el margen de temperatura óptimo o
dicadores verdes se vuelven a apagar. el ventilador está averiado. En este último caso se alarga el
Observación: El proceso de carga rápida solo se puede lle- tiempo precisado para cargar el acumulador.
var a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra
dentro del margen admisible, ver apartado "Datos técnicos".
Instrucciones para la operación
Acumulador cargado
La luz fija en el indicador de carga verde seña- Indicador de estado de carga del acumulador
liza que el acumulador está plenamente carga- El acumulador dispone de un indicador que señaliza su esta-
do. do de carga. El indicador del estado de carga está compues-
Adicionalmente se emite una señal acústica durante aprox. 2 to por 3 LED verdes.
segundos para notificar acústicamente que el acumulador Pulse la tecla para activar el indicador del estado de carga.
está plenamente cargado. Después de 5 segundos, aprox., el indicador de estado de
Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse in- carga se apaga automáticamente.
mediatamente. El nivel de carga puede determinarse también con el acumu-
Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indica- lador desmontado.
dor de carga del acumulador señaliza que el enchufe está co-
nectado a la red y que el cargador se encuentra en disposi- Indicador LED Capacidad del acumulador
ción de funcionamiento. Luz fija 3 LED verdes ≥ 2/3
Luz fija 2 LED verdes ≥ 1/3

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


44 | Español

Indicador LED Capacidad del acumulador cuito electrónico de la herramienta eléctrica es inferior a 5
°C o superior a 75 °C.
Luz fija 1 LED verde ≤ 1/3
A una temperatura superior a 90 °C el circuito electrónico
Luz intermitente 1 LED verde Reserva desconecta la herramienta eléctrica hasta que se haya alcan-
Si al pulsar la tecla no se ilumina ningún LED, ello es señal de zado una temperatura de operación admisible.
que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse.
Por motivos de seguridad solamente es posible determinar Rendimiento de corte (autonomía del
el estado de carga con el aparato para jardín detenido. acumulador)
Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depen-
tres LED verdes y se apagan brevemente. Der Akku ist de de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad,
vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft grado de humedad, longitud y de la altura de corte.
leuchten. Aprox. 5 minutos después de haber cargado com-
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín
pletamente el acumulador, los tres indicadores verdes se
al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte
vuelven a apagar.
(autonomía del acumulador).
Indicador de control de temperatura del Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acu-
mulador) se recomienda cortar el césped con mayor fre-
acumulador
cuencia con una altura de corte mayor y guiando el cortacés-
El LED rojo de control de temperatura señaliza que el acumu- ped a una velocidad apropiada.
lador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el En el ejemplo abajo indicado se refleja la relación existente
acumulador montado) no se encuentran dentro del margen entre la altura y el rendimiento de corte en base a tres acu-
de temperatura óptimo. En este caso, el aparato para jardín muladores diferentes.
no trabaja o lo hace a potencia reducida.
Condiciones de corte
Control de la temperatura del acumulador
El LED rojo parpadea al accionar la tecla o el interruptor de
6cm
conexión/desconexión (con el acumulador montado): El acu- 4cm
mulador se encuentra fuera del margen de temperatura de
Césped seco y muy fino
servicio admisible.
Si la temperatura es superior a 70 °C, el acumulador se des- Rendimiento de corte
conecta hasta que vuelve a alcanzar una temperatura admisi- Acumulador de 2,0 Ah hasta 250 m2
ble. Acumulador de 4,0 Ah hasta 500 m2
Control de temperatura del circuito electrónico Acumulador de 6,0 Ah hasta 750 m2
del aparato para jardín Para aumentar la autonomía puede adquirirse un acumula-
dor adicional a través de un servicio técnico de aparatos pa-
El LED rojo se enciende permanentemente al accionar el in- ra jardín Bosch.
terruptor de conexión/desconexión: La temperatura del cir-

Localización de fallos

Síntoma Posible causa Solución


El motor no funciona Cableado interior de la máquina defectuoso Diríjase a un servicio técnico Bosch
Acumulador descargado Recargue el acumulador
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Césped demasiado alto Altura máx. del césped 30 cm con el ajuste máxi-
mo de la altura de corte
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura
de corte mayor
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o in- Montarlo correctamente
completa
El aparato para jardín Cableado interior de la máquina defectuoso Diríjase a un servicio técnico Bosch
funciona de forma in-
termitente

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Español | 45

Síntoma Posible causa Solución


El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura
de corte mayor
La altura de corte obte- Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor
nida con el aparato de Cuchilla mellada Cambiar cuchilla (ver figura K)
jardín es irregular
y/o Puede que exista una obstrucción Desconectar el aparato para jardín y desenchufar
el motor trabaja con di- el disyuntor
ficultad Examine la parte inferior del aparato para jardín y
desobstrúyala, si procede (siempre use guantes
para jardín)
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta
Al conectar el aparato Cuchilla obstaculizada por la hierba Desconectar el aparato para jardín y desenchufar
para jardín, la cuchilla el disyuntor
de corte no gira
Eliminar la obstrucción (siempre use guantes para
jardín)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchi-
lla (22 Nm)
Vibraciones o ruidos in- Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchi-
tensos lla (22 Nm)
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla (ver figura K)

Acumulador y cargador

Síntomas Posible causa Solución


El indicador rojo de Acumulador mal montado Montar correctamente el acumulador en el carga-
carga del acumulador dor
parpadea en el carga- Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., me-
dor tiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus-
No es posible realizar tituir el acumulador
el proceso de carga Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Los indicadores de car- El enchufe de red del cargador no está correcta- Introducir completamente el enchufe en la toma
ga del acumulador no mente conectado de corriente
se encienden en el car- Toma de corriente, cable de red o cargador defec- Verifique la tensión de red, y si fuese preciso,
gador tuoso acuda a un servicio técnico autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch para hacer revisar el
cargador

– Guarde el acumulador por separado, sin tenerlo montado


Mantenimiento y servicio en el aparato para jardín.
Cuidado del acumulador – No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste es-
tuviese directamente expuesto a sol.
u ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, desen-
– La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de
chufe el disyuntor, y desmonte el acumulador y el saco
5 °C.
colector de césped antes de realizar trabajos de man-
– Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del
tenimiento y limpieza.
acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
u Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funciona-
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
miento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de
Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador que está agotado y debe sustituirse.
tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas:
– Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
– Únicamente almacene el acumulador a una temperatura
Servicio técnico y atención al cliente
situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumula- www.bosch-garden.com
dor dentro del coche en el verano.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


46 | Español

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es


imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
Transporte
gura en la placa de características del producto. Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
España tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
Robert Bosch España S.L.U. mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
C/Hermanos García Noblejas, 19 En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo
28037 Madrid o agencia de transportes) deberán considerarse las exigen-
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- cias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En
gida para la reparación de su máquina, entre en la página ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peli-
www.herramientasbosch.net. grosas al preparar la pieza para su envío.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
Fax: 902 531554 da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
Argentina adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
Robert Bosch Argentina S.A. pueda mover dentro del embalaje. Observe también la nor-
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro mativa nacional aplicable.
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires Eliminación
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Los aparatos para jardín, acumuladores, acce-
www.argentina.bosch.com.ar sorios y embalajes deberán someterse a un
proceso de recuperación que respete el medio
Chile
ambiente.
Robert Bosch S.A.
¡No arroje los aparatos para jardín, acumulado-
Calle El Cacique
res o pilas a la basura!
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200 Sólo para los países de la UE:
www.bosch.cl
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como
Ecuador
los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán
Robert Bosch Sociedad Anónima acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente.
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000 Acumuladores/pilas:
E-mail: ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec Iones de Litio:
México Observe las indicaciones comprendidas en el apartado
Transporte.
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
Robert Bosch S.A.C. sobre la placa de características del producto/fabricado.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Português | 47

Português manutenção ou de limpeza ou se o


aparelho de jardinagem permanecer
sem vigilância, mesmo que durante
curto tempo.
Indicações de segurança
Não aplicável.
Atenção! Leia atentamente as
seguintes instruções. Familiarize-se
Aguarde até que todas as
com os elementos de comando e
peças do aparelho de
com a utilização do produto. Guarde
jardinagem parem por
as instruções de serviço em lugar
completo antes de tocar nelas. As
seguro para uma utilização
lâminas ainda continuam a girar após o
posterior.
desligamento do aparelho de
Explicação dos símbolos no aparelho jardinagem e podem causar lesões.
de jardinagem, no carregador e no Não utilizar o produto na
acumulador chuva nem expô-lo à chuva.
Indicação geral de perigos. Proteja-se contra choque
elétrico.
Leia atentamente estas
Não aplicável.
instruções de serviço.
Certifique-se de que as Só utilizar o carregador em
pessoas nas proximidades locais secos.
não podem ser feridas pela
projeção de corpos estranhos. O carregador está equipado
com um transformador de
Aviso: Mantenha-se a uma segurança.
distância segura do produto
enquanto ele estiver a Para a limpeza do aparelho de
funcionar. jardinagem não se deve
utilizar um limpador de alta pressão
Cuidado: Não toque nas numa mangueira de jardim.
lâminas em rotação. As
lâminas são afiadas. Proteja- Operação
os dedos dos pés e das mãos. u Jamais permitir que crianças ou

Desligar o aparelho de pessoas não familiarizadas com


jardinagem e soltar o estas instruções utilizem o produto.
disjuntor de corrente elétrica As diretivas nacionais podem limitar
antes de executar trabalhos de a idade do utilizador. Quando não

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


48 | Português

estiver em uso, o produto deverá ser ser substituídos por completo, para
guardado em local inacessível para evitar desequilíbrios.
crianças. u Só cortar relva à luz do dia ou com
u Jamais se deve permitir que as boa iluminação artificial.
crianças e pessoas com capacidades u Em condições climáticas
físicas, sensoriais ou mentais desfavoráveis, especialmente em
limitadas ou com falta de experiência caso de uma tempestade, não
e/ou falta de conhecimento e/ou não deverá trabalhar com o corta-relvas.
familiarizadas com estas instruções u Se possível não deverá operar o
utilizem a ferramenta de jardinagem. aparelho de jardinagem com a relva
u Crianças devem ser supervisionadas molhada.
para garantir que elas não brinquem u Sempre andar com calma, jamais
com o produto. andar com rapidez.
u Jamais utilizar o aparelho de u Jamais operar o aparelho de
jardinagem enquanto pessoas, jardinagem se os dispositivos de
especialmente crianças, ou animais proteção e coberturas estiverem
e estiverem ao redor. defeituosos ou se os dispositivos de
u O operador ou o utilizador é segurança, como por exemplo a
responsável por acidentes ou danos, proteção contra colisão e/ou o cesto
se outras pessoas forem feridas e se de recolha da relva, não estiverem
as suas propriedades forem montados.
danificadas. u Recomendamos o uso de uma
u Não devem ser usados sapatos de proteção auricular para a sua própria
borracha abertos nem sandálias ao proteção.
usar o produto. Sempre usar sapatos u Não use o produto quando estiver
robustos e calças longas. cansado ou doente ou sob a
u Controlar cuidadosamente a influência de álcool, drogas ou
superfície a ser trabalhada e medicamentos.
remover pedras, gravetos, arames, u O trabalho em taludes pode ser
ossos e quaisquer outros corpos perigoso:
estranhos. Não cortar a relva em locais
u Antes a utilização deverá sempre extremamente inclinados.
controlar se as lâminas, os parafusos Ao trabalhar em superfícies
das lâminas e o módulo de corte inclinadas ou sobre relva molhada
estão gastos ou danificados. deverá sempre andar com cuidado.
Lâminas e parafusos de lâminas Em superfícies inclinadas, a relva
gastos ou danificados devem sempre deverá sempre ser cortada

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Português | 49

transversalmente à inclinação, rodas sobre o chão durante o


jamais na direção da inclinação. armazenamento.
Ao mudar de direção em declives u O aparelho de jardinagem só deve
deverá sempre tomar muito cuidado. ser levantado pelo punho de
u Ao andar para trás ou ao puxar o transporte. O punho de transporte
aparelho de jardinagem deverá deve ser tratado com cuidado.
proceder com muito cuidado. u Não efetuar quaisquer alterações
u Ao cortar a relva deverá sempre no produto. Alterações
empurrar o aparelho de jardinagem inadmissíveis podem prejudicar a
para frente e jamais puxá-lo na segurança do seu produto e
direção do corpo. aumentar os ruídos e as vibrações.
u As lâminas devem estar paradas se
tiver que inclinar o aparelho de Recolha de folhas secas
jardinagem para o transporte, se A lâmina para recolha de folhas secas
tiver que passar por superfícies sem é formada de modo a recolher folhas
relva e se tiver que transportar o secas, da relva, no outono. Para que
aparelho de jardinagem de ou para a esta função obtenha um resultado
área onde a relva deverá ser cortada. ideal, deve ser observado o seguinte:
u Não se deve inclinar o aparelho de – Só se deve recolher relva na
jardinagem aquando da partida ou máxima altura de corte.
da ligação do motor. – só recolher as folhas secas sobre a
u Desligar o aparelho de jardinagem
sua relva.
como descrito nas instruções de – antes de recolher as folhas secas é
serviço e observe que os seus pés necessário inspecionar a área de
estejam numa distância suficiente trabalho e manter pessoas,
das peças em rotação. animais domésticos, objetos de
vidro e carros afastados.
u Não permita que as suas mãos e os
seus pés se encontrem perto nem Soltar o disjuntor de circuito
sob as partes em rotação. elétrico
u Manter‑se afastado da zona de
– sempre que se afastar do aparelho
expulsão ao trabalhar com o de jardim.
aparelho de jardinagem. – antes de eliminar bloqueios.
u Jamais levantar e transportar o
– ao controlar e limpar o aparelho de
aparelho de jardinagem com o motor jardim ou antes de trabalhar nele.
ligado. – após a colisão com um corpo
u Certifique-se de que o aparelho de estranho, controlar imediatamente
jardinagem esteja com todas as 4 se o aparelho de jardinagem
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
50 | Português

Só devem ser utilizados acumuladores Bosch


apresenta danos e, se necessário, u
previstos para este aparelho de jardinagem. A
troque as lâminas. utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e
perigo de incêndio.
– se o aparelho de jardinagem u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
começar a vibrar de forma anormal Proteger o acumulador contra calor, p.ex.
(controlar imediatamente). também contra uma permanente radiação
solar, fogo, água e humidade. Há perigo de
explosão.
Manutenção
u Mantenha o acumulador não utilizado afastado de
u Sempre usar luvas de jardinagem clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
pequenos objetos de metal, que possam estabelecer
se estiver a trabalhar na área das uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre
lâminas afiadas. os contactos do acumulador pode provocar queimaduras
ou incêndios.
u Controlar se todas as porcas, u Em caso de caso de danos, e uso incorreto do
cavilhas e parafusos estão firmes, acumulador, podem escapar vapores. Arejar o espaço e
procurar assistência médica se forem constatados
para assegurar‑se de que o produto quaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as vias
respiratórias.
funcione de forma segura.
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só
u Verificar regularmente o estado e o assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
perigosa.
desgaste do cesto de recolha de u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
relva. fendas, assim como o efeito de forças externas podem
danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
u Controlar o produto e, se
interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
necessário, substituir as peças explodir ou sobreaquecer.
u Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão.
gastas ou danificadas.
u Proteger o acumulador contra humidade e água.
u Só utilizar as lâminas de corte u Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador
previstas para o aparelho de numa faixa de temperatura entre -20 °C e 50 °C. Por
exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho
jardinagem. de jardinagem no carro.
u Assegure‑se de que as peças u Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do
acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
substituídas sejam da Bosch.
u Antes do armazenamento, assegure- Indicações de segurança para
se de que o produto esteja limpo e carregadores
livro de resíduos. Se necessário, Devem ser lidas todas as indicações de
segurança e todas as instruções. A
limpe-o com uma escova macia e inobservância das indicações de segurança e
seca. das instruções pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as indicações de segurança e
Indicações de segurança e instruções para futura referência.
indicações sobre o manuseio ideal Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as
funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se
do acumulador tiver sido respetivamente instruído.
u Assegure-se de que o aparelho de jardinagem esteja
desligado e o disjuntor de circuito elétrico esteja solto u Jamais se deve permitir que as
antes de inserir o acumulador. A introdução de um crianças e pessoas com capacidades
acumulador num aparelho de jardinagem ligado pode
levar a acidentes. físicas, sensoriais ou mentais

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Português | 51

tensão durante o carregamento, existe perigo de


limitadas ou com falta de experiência incêndio.
e/ou falta de conhecimento e/ou não u Não cubra as aberturas de ventilação do carregador.

familiarizadas com estas instruções Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar
de funcionar corretamente.
utilizem o carregador. As diretivas u Para aumentar a segurança elétrica, é recomendado o uso
nacionais podem limitar a idade do de um disjuntor de corrente residual com um máximo de
corrente de ativação de 30 mA. Verifique sempre o seu
utilizador. disjuntor de corrente residual antes de usar o aparelho.
u Supervisionar as crianças. Desta
forma é assegurado que nenhuma Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
criança brinque com o carregador. compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
u Só devem ser carregados
correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor
acumuladores de iões de lítio Bosch e mais seguro.
a partir de uma capacidade de Símbolo Significado
Direção do movimento
2,0 Ah (a partir de 10 células de
acumlador). A tensão do acumulador
Direção da reação
tem de coincidir com a tensão de
carga para acumulador do
Usar luvas de proteção
carregador. Não carregue
acumuladores não recarregáveis.
Caso contrário, existe perigo de Peso

incêndio e de explosão. Ligar


Manter o carregador afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água num Desligar
carregador aumenta o risco de choque
elétrico. Ação permitida
u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o
perigo de choque elétrico. Ação proibida
u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o
cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar
danos no mesmo. Não abra o carregador, as
CLICK! Nítido ruído
reparações devem ser levadas a cabo apenas por Acessórios/peças sobressalentes
pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
somente peças de substituição originais.
Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
Utilização conforme as disposições
u Não opere o carregador sobre uma base facilmente O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em
inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente áreas privadas.
inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de O aparelho de jardinagem não é previsto para cortar e aparar
sebes, nem para triturar.
O aparelho de jardinagem é para uma utilização comercial.

Dados técnicos
Corta-relvas AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Número do produto 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Tensão nominal V 36 36 36 36

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


52 | Português

Corta-relvas AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Largura da carcaça cm 42 42 42 46
da lâmina
Altura de corte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume, saco de l 50 50 50 50
recolha de relva
Peso conforme kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure
01:2014
Número de série ver a placa de características do aparelho de jardinagem
Temperatura ambiente permitida
– ao carregar °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– durante o °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
funcionamento
– durante o °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
armazenamento
Acumulador Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio
Tensão nominal V 36 36 36 36
Número de peça/Capacidade
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Número de células do acumulador
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Todos os valores neste manual foram medidos para uma utilização em altitudes abaixo ou iguais a 2000 metros acima do nível do mar.

Corta-relvas Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Número do produto 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Tensão nominal V 36 36 36 36
Largura da carcaça da cm 46 46 42 46
lâmina
Altura de corte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume, saco de recolha l 50 50 50 50
de relva
Peso conforme EPTA- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Número de série ver a placa de características do aparelho de jardinagem
Temperatura ambiente permitida
– ao carregar °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– durante o °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
funcionamento

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Português | 53

Corta-relvas Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– durante o °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
armazenamento
Acumulador Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio
Tensão nominal V 36 36 36 36
Número de peça/Capacidade
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Número de células do acumulador
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Todos os valores neste manual foram medidos para uma utilização em altitudes abaixo ou iguais a 2000 metros acima do nível do mar.

Carregador AL 3620 CV AL 36V-20


Número do produto EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Corrente de carga A 2,0 2,0
Tempo de carga (acumulador descarregado)
– Acumulador com 2,0 Ah min 65 65
– Acumulador com 4,0 Ah min 125 125
– Acumulador com 6,0 Ah min 185 185
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Classe de proteção / II / II

Informação sobre ruídos/vibrações


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN 60335-2-77
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
– Nível de dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
pressão
acústica
– Nível da dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
potência
acústica
– Incerteza K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 60335-2-77

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


54 | Português

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
– Valor de m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
emissão de
vibrações ah
– Incerteza K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

do carregador. Carregadores marcados para 230 V


Montagem e funcionamento também podem ser operados com 220 V.
Meta de ação Figura Página O acumulador está equipado com um monitoramento de
temperatura que só permite o carregamento na faixa de
Volume de fornecimentoA) A 345
temperatura entre 0 °C e 45 °C. Assim é alcançada uma alta
Desdobrar o punho B 346 vida útil do acumulador.
Ajustar a altura de trabalho Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
Montar/retirar o cesto de recolha da C 347 Para assegurar a completa potência do acumulador, o
relva acumulador deverá ser completamente carregado no
carregador antes da primeira utilização.
Ajustar a altura de corte D 348
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer
Colocar o acumulador E 348 momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma
Operação F 349 interrupção do processo de carga não prejudica o
- Inserir disjuntor de circuito elétrico acumulador.
- Ligar O acumulador de iões de lítio está protegida contra
- Cortar relva descarregamento profundo pela "Electronic Cell Protection
- Desligar (ECP)". Quando o acumulador é descarregado, o aparelho é
- Remover disjuntor de circuito elétrico desligado por um circuito de proteção: O aparelho de
Retirar o acumulador G 350 jardinagem não trabalha mais.
Não se deve continuar a premir o botão liga-desliga
Indicação de trabalho “Cortar relva” H 350
depois de o aparelho ter sido desligado
Indicação do nível de enchimento do I 351 automaticamente. O acumulador pode ser danificado.
cesto de recolha vazio/cheio Observe a indicação relativa à eliminação dos acumuladores.
Dobrar o punho J 352
Manutenção/substituição da lâmina K 353 Introduzir/retirar o acumulador
Selecionar acessórios L 353 Nota: Se não forem utilizados acumuladores apropriados,
podem ocorrer mau funcionamento ou danos no aparelho.
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios Inserir o acumulador carregado. Certificar-se de que o
encontram-se no nosso programa de acessórios. acumulador está totalmente inserido.
Para remover o acumulador do aparelho, se deve premir o
botão de destravamento do acumulador e puxar o
Colocação em funcionamento acumulador para fora.
Para sua segurança Processo de carregamento
u Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o O processo de carregamento é iniciado assim que a ficha de
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador rede do carregador for introduzida na tomada e o
antes de executar trabalhos de manutenção e de acumulador for inserido no carregador .
limpeza. O mesmo vale, se o cabo de contacto estiver
Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado
danificado, cortado ou emaranhado.
da carga do acumulador é detectado automaticamente e a
u Depois de desligar o aparelho de jardinagem, as corrente de carga ideal é selecionada dependendo da
lâminas ainda giram durante alguns segundos. temperatura e da tensão do acumulador.
u Cuidado: Não tocar nas lâminas de corte em rotação. Desta forma o acumulador é poupado e permanece
completamente carregado, mesmo durante o
Carregar o acumulador armazenamento no carregador.
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente deve coincidir com a chapa de identificação

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Português | 55

Significado dos elementos de indicação no Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
carregador (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL Arrefecimento do acumulador (ative Air Cooling)
36V-20) O comando de ventilação integrado no carregador
Processo de carga rápido monitoriza a temperatura da bateria utilizada. Se a
temperatura do acumulador estiver acima de 30 °C, o
O processo de carregamento rápido é
acumulador será arrefecido por um ventilador até alcançar a
sinalizado pelo piscar rápido da indicação
temperatura ideal de carga. O ventilador ligado origina um
verde da carga do acumulador.
ruído de ventilação.
Elemento de indicação no acumulador: Os três LEDs verdes
Se o ventilador não estiver a funcionar, é porque a
iluminam-se sequencialmente e apagam-se por instantes
temperatura da bateria se encontra na faixa de temperatura
durante o processo de carga. O acumulador está
de carga ideal ou o ventilador tem defeito. Neste caso o
completamente carregado, se os três LEDs verdes
período de carga do acumulador é prolongado.
permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois do
acumulador estar completamente carregado, apagam-se
novamente os três LEDs verdes. Indicações de trabalho
Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperatura
do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de Indicação da carga do acumulador
carregamento permitida, vide capítulo "Dados técnicos". O acumulador está equipado com uma indicação do estado
Bateria carregada de carga, que indica o estado de carga do acumulador. A
indicação do estado de carga consiste de 3 LEDs verdes.
A luz permanente do LED verde sinaliza que o
acumulador está completamente carregado. Acionar a tecla para a indicação do estado de carga para
ativar a indicação do estado de carga. A indicação do estado
Adicionalmente soa durante aprox. 2
de carga apaga-se automaticamente após aprox. 5
segundos um sinal acústico, que sinaliza o carregamento
segundos.
completo do acumulador.
O estado da carga também pode ser controlado com o
Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente
acumulador retirado.
em funcionamento.
Sem que o acumulador esteja inserido, a luz permanente da Indicador LED Capacidade do acumulador
indicação LED indica que a ficha de rede está inserida na Luz permanente 3 LEDs ≥ 2/3
tomada e que o carregador está pronto para ser utilizado. verdes
Temperatura do acumulador abaixo de 0°C ou acima de Luz permanente 2 LEDs ≥ 1/3
45°C verdes
A luz permanente da indicação LED vermelha Luz permanente 1 LED verde ≤ 1/3
sinaliza que a temperatura do acumulador está
fora da faixa admissível da temperatura de Luz intermitente 1 LED verde Reserva
carregamento, vide „Dados técnicos“. Assim que a faixa de Se depois da ligação não se acender qualquer LED, a bateria
temperatura admissível for alcançada, o carregador está com defeito e tem de ser substituída.
comutar‑se‑á automaticamente para o carregamento rápido. Por motivos de segurança, a consulta do estado de carga só
Se a temperatura do acumulador estiver fora da faixa de pode ser realizada com o aparelho de jardinagem desligado.
temperatura de carga admissível, o LED vermelho do Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e
acumulador iluminar-se-á assim que o acumulador for apagam-se por instantes durante o processo de carga. O
introduzido no carregador. acumulador está completamente carregado, se os três LEDs
Nenhum processo de carga possível verdes permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois
do acumulador estar completamente carregado, apagam-se
Se houver uma outra falha no processo de novamente os três LEDs verdes.
carga, esta será sinalizada pelo piscar da
indicação LED vermelha. Indicação do acumulador para o monitoramento
O processo de carga não pode ser iniciado e não é possível de temperatura
carregar o acumulador (veja capítulo “Busca de erros”).
O LED vermelho da indicação da monitorização de
Indicações para carregar temperatura indica que o acumulador ou a eletrónica do
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem aparelho de jardinagem (com o acumulador inserido) não se
interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto encontram na faixa ideal de temperatura. Neste caso o
no entanto não tem importância e não apresenta qualquer aparelho de jardinagem não funciona ou não funciona com
defeito técnico do carregador. plena potência.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está gasto e que
deve ser substituído.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


56 | Português

Monitorização de temperatura do acumulador Se o aparelho de jardinagem for ligado e desligado


frequentemente durante o processo de cortar a relva, a
O LED vermelho pisca quando se pressiona a tecla ou o
potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador)
interruptor de ligar-desligar (com o acumulador inserido): O
também poderá ser reduzida.
acumulador está fora da faixa de temperatura de
funcionamento admissível. Para otimizar a potência de corte (tempo de funcionamento
do acumulador) é recomendável cortar com maior
O acumulador desliga-se a uma temperatura superior a
frequência, aumentar a altura de corte e proceder com uma
70 °C, até ser alcançada a faixa de temperatura admissível.
velocidade adequada.
Monitorização de temperatura da eletrónica do O exemplo abaixo indica a relação entre a altura de corte e a
aparelho de jardinagem potência de corte durante uma carga dos três acumuladores.

O LED vermelho está permanentemente aceso quando se Condições de corte


pressiona o interruptor de ligar-desligar: A temperatura da
eletrónica do aparelho de jardinagem é inferior a 5 °C ou
6cm
superior a 75 °C. 4cm
A eletrónica do aparelho de jardinagem desliga‑se a uma
Relva muito fina e seca
temperatura superior a 90 °C, até a temperatura se
encontrar novamente na faixa admissível para o Potência de corte
funcionamento. Acumulador com 2,0 Ah até 250 m2
Acumulador com 4,0 Ah até 500 m2
Potência de corte (tempo de funcionamento do
acumulador) Acumulador com 6,0 Ah até 750 m2
Para aumentar o tempo de funcionamento, pode ser
A potência de corte (tempo de funcionamento do adquirido um acumulador adicional num centro de serviço
acumulador) depende das características da relva, da pós-venda autorizado para aparelhos de jardinagem Bosch.
densidade da relva, da humidade, do comprimento da relva
e da altura de corte.

Busca de erros

Sintoma Possível causa Solução


O motor não arranca A cablagem interna do aparelho de jardinagem Entre em contacto com o serviço de atendimento
está com defeito ao cliente Bosch
Descarregar o acumulador Carregar o acumulador
Acumulador frio/quente demais Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Relva longa demais A máx. altura admissível da grama é de 30 cm
com o maior ajuste da altura de corte
A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
O disjuntor do circuito elétrico não foi introduzido Colocar de forma correta
de forma correta/completamente
O aparelho de A cablagem interna do aparelho de jardinagem Entre em contacto com o serviço de atendimento
jardinagem funciona está com defeito ao cliente Bosch
com interrupções A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
O aparelho de Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte
jardinagem produz um As lâminas estão embotadas Trocar as lâminas (veja figura K)
resultado de corte
irregular É possível que haja uma obstrução Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o
e/ou disjuntor de circuito elétrico
o motor funciona com Controlar o lado de baixo do aparelho de
dificuldade jardinagem e eliminar a obstrução, se for
necessário (use sempre luvas para jardinagem)

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Português | 57

Sintoma Possível causa Solução


Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo
Após ligar o aparelho A lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o
de jardinagem, a disjuntor de circuito elétrico
lâmina de corte não
Remover a obstrução (sempre usar luvas para
gira
jardinagem)
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (22 Nm)
Fortes vibrações/ Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (22 Nm)
ruídos Lâmina danificada Trocar as lâminas (veja figura K)

Acumulador e carregador

Sintomas Possível causa Solução


Indicação vermelha da Acumulador não inserido (corretamente) Inserir o acumulador corretamente no carregador
carga do acumulador Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
pisca no carregador colocando e retirando repetidamente o
Nenhum processo de acumulador, se necessário substituir o
carga possível acumulador
Acumulador danificado Substituir o acumulador
As indicações de carga A ficha de rede do carregador não está Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada
dos acumuladores não (corretamente) introduzida
se iluminam no Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Controlar a tensão de rede, se necessário,
carregador permitir que o carregador seja controlado por
uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas elétricas Bosch

Manutenção e serviço Serviço pós-venda e


Tratamento do acumulador aconselhamento
u Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o www.bosch-garden.com
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador Indique para todas as questões e encomendas de peças
e o cesto de recolha de relva antes de executar sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
trabalhos de manutenção e de limpeza. placa de caraterísticas do produto.
u Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a
Portugal
trabalhar na área das lâminas afiadas. Robert Bosch LDA
Para assegurar a utilização otimizada do acumulador, deverá Avenida Infante D. Henrique
observar as seguintes indicações e medidas: Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
– Proteger o acumulador contra humidade e água.
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
– Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador www.ferramentasbosch.com.
numa faixa de temperatura entre -20 °C e 50 °C. Por Tel.: 21 8500000
exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho Fax: 21 8511096
de jardinagem no carro.
Brasil
– Armazenar o acumulador separadamente e não no
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
aparelho de jardinagem.
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
– Não deixe o acumulador dentro do aparelho de Campinas – SP
jardinagem, em caso de radiação solar direta. Tel.: 0800 7045 446
– A temperatura ideal para a arrecadação do acumulador é www.bosch.com.br/contato
de 5 .
– Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do
acumulador com um pincel macio, limpo e seco. Transporte
Um período de funcionamento reduzido após o Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
carregamento, indica que o acumulador está gasto e que direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
deve ser substituído. transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


58 | Italiano

Ao ser enviado por terceiros (por. ex.: transporte aéreo ou


expedição) devem ser observados os requerimentos
Spiegazione dei simboli presenti
especiais quanto à embalagem e identificação. Neste caso é sull’apparecchio per il giardinaggio,
necessário consultar um especialista de materiais perigosos
ao preparar a peça a ser trabalhada. stazione di ricarica e batteria
Acumuladores só devem ser transportados se a carcaça ricaricabile
estiver em perfeito estado. Colar contactos abertos e
embalar o acumulador de modo que não possa se Allarme generale di pericolo.
movimentar dentro da embalagem. Respeite também outras
disposições nacionais eventualmente existentes.
Leggere le istruzioni d’uso.
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as
embalagens devem ser enviados a uma Accertarsi che persone even-
reciclagem ecológica de matéria-prima. tualmente presenti nei dintor-
Não deitar os aparelhos de jardinagem e
acumuladores/pilhas no lixo doméstico! ni non rischino lesioni da cor-
pi estranei proiettati all'esterno.
Apenas países da União Europeia:
Avvertenza: Tenere una di-
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos
resíduos aparelhos elétricos e eletrónicos velhos e conforme stanza di sicurezza dal pro-
a diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/ dotto se lo stesso sta lavoran-
pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser recolhidos
separadamente e conduzidos a uma reciclagem ecológica. do.
Acumuladores/pilhas: Attenzione: Non toccare le la-
Iões de lítio: me rotanti. Le lame sono affi-
Observar as indicações no capítulo Transporte.
late. Prestare attenzione a
non tagliarsi le dita dei piedi e delle
mani.
Italiano
Spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio e rimuovere il
ruttore del circuito elettrico
Indicazioni di sicurezza prima di procedere ad interventi di ma-
Attenzione! Leggere attentamente nutenzione o di pulizia oppure prima di
le istruzioni sotto indicate. Acquisi- lasciare l'apparecchio per il giardinag-
re dimestichezza con gli elementi di gio incustodito anche per un breve pe-
comando ed il corretto utilizzo del riodo.
prodotto. Conservare in luogo sicuro Non applicabile.
il presente manuale di istruzioni
d’uso per ogni necessità futura. Prima di intervenire sui com-
ponenti dell’apparecchio per
il giardinaggio, attendere che
gli stessi si siano completamente fer-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 59

mati. Le lame continuano a ruotare do- noscenza e/o a persone che non ab-
po lo spegnimento dell’apparecchio biano famigliarità con le presenti
per il giardinaggio e possono provoca- istruzioni.
re lesioni gravi. u I bambini dovrebbero essere sorve-

Non utilizzare il prodotto gliati per assicurarsi che non giochi-


quando piove e neppure no con il prodotto.
esporlo alla pioggia. u Non utilizzare mai l’apparecchio per
il giardinaggio quando nelle imme-
Proteggersi contro scosse diate vicinanze vi sono persone ed in
elettriche. modo particolare bambini oppure
Non applicabile. animali domestici.
u L’operatore è responsabile degli inci-

Utilizzare la stazione di ricari- denti o dei rischi in cui possono in-


ca esclusivamente in ambienti correre le altre persone o le loro pro-
asciutti. prietà.
u Durante l'impiego del prodotto non
La stazione di ricarica è dota-
ta di un trasformatore di sicu- indossare scarpe di gomma aperte o
rezza. saldali. Portare sempre robuste scar-
pe di sicurezza e pantaloni lunghi.
Per la pulizia dell’apparecchio u Ispezionare accuratamente la super-
per il giardinaggio non utiliz- ficie da lavorare ed avere cura di ri-
zare idropulitrice o tubo da giardino. muovere eventuali pietre, bastoni, fi-
Impiego li metallici, ossi e qualunque altro ti-
po di corpo estraneo.
u Non permettere a bambini oppure a
u Prima dell’impiego controllare sem-
persone che non abbiano preso vi-
pre visivamente che le lame, le viti
sione delle presenti istruzioni di uti-
delle lame ed il gruppo di taglio non
lizzare il prodotto. Le norme naziona-
siano usurati o danneggiati. Al fine di
li prevedono eventualmente dei limiti
evitare squilibri, in caso di usura o
di restrizione relativamente all’età
danneggiamento delle lame e delle
dell’operatore. Se il prodotto non
viti delle lame, sostituire sempre la
viene impiegato, conservarlo fuori
serie completa.
della portata dei bambini.
u Procedere alla tosatura dell’erba so-
u Non permettere in nessun caso l’uso
lamente di giorno o con una buona il-
dell’apparecchio per il giardinaggio a
luminazione artificiale.
bambini, persone con capacità fisi-
u Con cattive condizioni meteorologi-
che, sensoriali o mentali ridotte op-
pure a cui manchi esperienza e/o co- che, in modo particolare in caso di

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


60 | Italiano

un temporale che si sta avvicinando, u Durante la tosatura dell’erba avere


non lavorare con il tosaerba. cura di spingere l'apparecchio per il
u Se possibile, evitare di utilizzare l’ap- giardinaggio sempre in avanti e di
parecchio per il giardinaggio sull’er- non tirarlo mai in direzione del pro-
ba bagnata. prio corpo.
u Camminare sempre e non correre u Le lame devono essere sempre com-

mai. pletamente ferme prima di ribaltare


u Mai utilizzare l’apparecchio per il l’apparecchio per il giardinaggio per
giardinaggio con dispositivi di prote- il trasporto, quando si devono attra-
zione e coperture difettosi oppure versare superfici prive di erba e
senza dispositivi di sicurezza, come quando si trasporta lo stesso alla/
per esempio deflettore protettivo e/ dall'area da tosare.
o cestello raccoglierba. u Durante l'operazione di accensione

u Si consiglia di indossare una prote- oppure avviamento del motore non


zione per l'udito per la propria prote- ribaltare l'apparecchio per il giardi-
zione. naggio.
u Non utilizzare il prodotto in caso di u Accendere l’apparecchio per il giar-

stanchezza o di malattia oppure sot- dinaggio come descritto nelle istru-


to l’effetto di bevande alcoliche, dro- zioni d’uso e fare attenzione che i
ghe o medicinali. piedi siano a distanza sufficiente dal-
u La tosatura dell’erba sulle scarpate
le parti rotanti.
può essere pericolosa: u Non mettere le mani ed i piedi vicino

− Non tosare l’erba su pendenze ec- o sotto le parti rotanti.


cessivamente ripide. u Lavorando con l’apparecchio per il

− In caso di superfici con una certa giardinaggio mantenere sempre una


pendenza oppure in caso di erba ba- certa distanza dalla zona di espulsio-
gnata, attenzione a non scivolare. ne.
− In caso di superfici con una certa u Non sollevare, né trasportare mai
pendenza, tosare l’erba trasversal- l’apparecchio per il giardinaggio con
mente e non procedere mai in senso il motore in funzione.
perpendicolare alla pendenza. u Prestare attenzione affinché durante
− Porre estrema cautela nell’invertire il magazzinaggio l'apparecchio per il
direzione sulle pendenze. giardinaggio appoggi sul pavimento
u Operare con estrema attenzione con tutte e 4 le ruote.
quando si arretra o quando si tira u Sollevare l'apparecchio per il giardi-
l’apparecchio per il giardinaggio. naggio afferrandolo esclusivamente

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 61

per l'impugnatura. Trattare con at- menti e, se necessario, sostituire la


tenzione l'impugnatura. lama.
u Non effettuare alcuna modifica al – Se l’apparecchio per il giardinaggio
prodotto. Modifiche illecite possono inizia a vibrare in modo insolito
pregiudicare la sicurezza del prodot- (controllare immediatamente).
to e causare un aumento della rumo-
Manutenzione
rosità e delle vibrazioni.
u Mettere sempre guanti da giardino
Raccolta foglie maneggiando o lavorando nel set-
La lama raccolta foglie è modellata in tore delle lame taglienti.
questo modo affinché possa raccoglie- u Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i
re foglie autunnali dal prato. Affinché perni e le viti siano ben serrati affin-
questa funzione ottenga un risultato ché sia possibile lavorare in modo si-
ottimale è necessario osservare quan- curo con il prodotto.
to segue: u Controllare regolarmente il sacco di
– Raccogliere le foglie esclusivamen- raccoglierba in merito ad usura e
te ad altezza di taglio massima. danni.
– Raccogliere le foglie esclusivamen- u Controllare il prodotto e per ragioni
te sul vostro prato. di sicurezza sostituire parti usurate o
– Prima della raccolta foglie ispezio- danneggiate.
nare la superficie di lavoro e tenere u Utilizzare esclusivamente lame da ta-
lontano persone, animali domesti- glio previste per l'apparecchio per il
ci, oggetti in vetro ed auto. giardinaggio.
u Accertarsi che le parti di ricambio da
Rimozione del ruttore del circuito
elettrico sostituire provengano da Bosch.
u Prima del magazzinaggio assicurarsi
– Ogniqualvolta si lascia l’apparec-
chio per il giardinaggio incustodito. che il prodotto sia pulito e libero da
resti. Se necessario, pulire con una
– Prima dell’eliminazione di bloccag-
gi. spazzola morbida ed asciutta.
– Prima di effettuare controlli, inter- Indicazioni di sicurezza e indicazioni
venti di pulizia oppure lavori all’ap- per l’uso ottimale della batteria
parecchio per il giardinaggio. ricaricabile
– In seguito ad una collisione con u Assicurarsi che l’apparecchio per il giardinaggio sia
corpi estranei; controllare imme- spento e il ruttore del circuito elettrico rimosso prima
di inserire la batteria ricaricabile. L’inserimento di una
diatamente l’apparecchio per il batteria ricaricabile in un apparecchio per il giardinaggio
giardinaggio in merito a danneggia- acceso può causare incidenti.
u Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Bosch
previste per questo apparecchio per il giardinaggio.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


62 | Italiano

L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consi-


gliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incendio.
riali o mentali ridotte oppure a cui
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. manchi esperienza e/o conoscenza
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore e/o a persone che non abbiano fami-
(ad. es. anche dall’irradiamento solare con-
tinuo) dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Vi gliarità con le presenti istruzioni. Le
è pericolo di esplosione. norme nazionali prevedono eventual-
u Non avvicinare la batteria ricaricabile non utilizzata a mente dei limiti di restrizione relati-
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri pic-
coli oggetti metallici che potrebbero provocare vamente all’età dell’operatore.
un'esclusione dei contatti. Un corto circuito tra i contat-
u Sorvegliare i bambini. In questo
ti delle batterie ricaricabili può provocare bruciature op-
pure lo sviluppo di incendi. modo viene assicurato che i bambini
u In caso di danneggiamento ed un uso non corretto del-
la batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Ae-
non giochino con la stazione di ricari-
rare l’area e, in caso di disturbi, consultare un medico. I ca.
vapori possono irritare le vie respiratore.
u Ricaricare esclusivamente batterie
u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri- ricaricabili agli ioni di litio Bosch a
colosi sovraccarichi.
u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
partire da un’autonomia di 2,0 Ah (a
chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza partire da 10 elementi della batteria
dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-
trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po- ricaricabile). La tensione della batte-
trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal- ria ricaricabile deve essere adatta al-
darsi.
u Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito.
la tensione di ricarica batteria della
Vi è concreto pericolo di esplosione! stazione di ricarica. Non effettuare la
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
u
ricarica su batterie non ricaricabili.
u Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio e la bat-
teria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatu- In caso contrario, sussiste pericolo
ra tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto di incendio ed esplosione.
la batteria ricaricabile.
Custodire la stazione di ricarica al riparo
u Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat-
dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infil-
teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed trazione di acqua in una stazione di ricarica au-
asciutto. menta il rischio di una scossa elettrica.
u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-
Indicazioni di sicurezza per stazioni co può causare folgorazioni.
di ricarica u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il
cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-
istruzioni operative. La mancata osservanza batteria e farlo riparare esclusivamente da personale
delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurez- specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio
za può essere causa di scosse elettriche, in- originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o
cendi e/o lesioni di grave entità. connettori aumenta il rischio di folgorazione.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni u Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente
operative per ogni esigenza futura. infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-
completamente valutate tutte le funzioni e possono essere da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.
effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le u Non coprire le feritoie di aerazione della stazione di ri-
relative istruzioni.
carica. In caso contrario la stazione di ricarica potrebbe
u Non permettere in nessun caso l’uso surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.
u Per una maggiore sicurezza elettrica si raccomanda l'im-
della stazione di ricarica a bambini, piego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto
persone con capacità fisiche, senso- con una corrente d’intervento max. di 30 mA. Prima

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 63

dell’impiego controllare sempre l’interruttore di sicurezza Simbolo Significato


per correnti di guasto.
Accensione

Simboli Spegnimento
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la com-
prensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il Operazione permessa
loro significato. Un’interpretazione corretta dei simboli con-
tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodot- Operazione vietata
to.
Simbolo Significato
CLICK! Rumore percettibile
Direzione di movimento
Accessori/parti di ricambio

Direzione di reazione
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato
Mettere i guanti di protezione
per tosare l’erba di prati in settori privati.
L'apparecchio per il giardinaggio non è destinato al taglio
delle siepi, alla tosatura dei bordi, alla triturazione ecc.
Peso L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per la tosatura
dell'erba ad altezza terreno.

Dati tecnici
Tosaerba AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Codice prodotto 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Tensione nominale V 36 36 36 36
Larghezza della sca- cm 42 42 42 46
tola della lama
Altezza di taglio mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume, sacco racco- l 50 50 50 50
glierba
Peso in funzione del- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
la EPTA‑Procedure
01:2014
Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
Temperatura ambiente consentita
– Durante la ricarica °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– durante il funzio- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
namento
– durante il magaz- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
zinaggio
Batteria ricaricabile Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio
Tensione nominale V 36 36 36 36
Codice prodotto/autonomia
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


64 | Italiano

Tosaerba AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Tutti i valori indicati nelle presenti istruzioni sono stati misurati per l'impiego al di sotto o pari a 2000 metri sopra al livello del mare.

Tosaerba Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Codice prodotto 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Tensione nominale V 36 36 36 36
Larghezza della scatola cm 46 46 42 46
della lama
Altezza di taglio mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume, sacco raccoglier- l 50 50 50 50
ba
Peso in funzione della EP- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
TA‑Procedure 01:2014
Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
Temperatura ambiente consentita
– Durante la ricarica °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– durante il funzionamen- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
to
– durante il magazzinag- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
gio
Batteria ricaricabile Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio
Tensione nominale V 36 36 36 36
Codice prodotto/autonomia
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Tutti i valori indicati nelle presenti istruzioni sono stati misurati per l'impiego al di sotto o pari a 2000 metri sopra al livello del mare.

Stazione di ricarica AL 3620 CV AL 36V-20


Codice prodotto EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Corrente di carica A 2,0 2,0

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 65

Stazione di ricarica AL 3620 CV AL 36V-20


Tempo di ricarica (a batteria scarica)
– Batteria ricaricabile con 2,0 Ah min 65 65
– Batteria ricaricabile con 4,0 Ah min 125 125
– Batteria ricaricabile con 6,0 Ah min 185 185
Peso in funzione della EPTA‑Procedure kg 0,55 0,55
01:2014
Classe di sicurezza / II / II

Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60335-2-77
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente:
– Livello di pres- dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
sione acustica
– Livello di po- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
tenza sonora
– Incertezza del- dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
la misura K
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemen-
te alla EN 60335-2-77
– Valore di emis- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
sione
dell’oscillazio-
ne ah
– Incertezza del- m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
la misura K

Montaggio ed uso Scopo dell’operazione Figura Pagina


Indicazione operativa "tagliare l’erba" H 350
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Indicatore del livello di riempimento ce- I 351
Volume di fornituraA) A 345 stello raccoglierba vuoto/pieno
Aprire l’impugnatura B 346 Ripiegare l’impugnatura J 352
Regolazione dell’altezza di lavoro Manutenzione della lama/cambio della K 353
Inserimento/rimozione del cestello rac- C 347 lama
coglierba Selezione accessori L 353
Regolazione dell’altezza di taglio D 348 A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
Applicazione della batteria ricaricabile E 348 tenuto nel nostro programma accessori.
Funzionamento F 349
- Inserimento del ruttore del circuito
elettrico Messa in funzione
- Accensione
- Tosatura dell'erba Per la Vostra sicurezza
- Spegnimento u Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinag-
- Rimozione del ruttore del circuito elet- gio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico e toglie-
trico re la batteria ricaricabile prima di effettuare interven-
Rimozione della batteria ricaricabile G 350 ti di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale se il cavo

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


66 | Italiano

dell’interruttore dovesse essere danneggiato, tagliato In questo modo la batteria ricaricabile viene protetta e con-
oppure aggrovigliato. servandola nella stazione di ricarica rimane sempre comple-
u Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secon- tamente carica.
di dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardi-
naggio. Significato degli elementi indicatori sulla
u Attenzione: Non toccare la lama di taglio rotante.
stazione di ricarica (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL
36V-20)
Ricarica della batteria Operazione di ricarica rapida
u Osservare la tensione di rete! La tensione della rete L'operazione di ricarica rapida viene segnalata
elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati dal lampeggio dell’indicatore di carica della
riportati sulla targhetta di identificazione della stazio- batteria verde.
ne di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso Elemento indicatore sulla batteria ricaricabile: Durante l'ope-
con 230 V possono essere messe in funzione anche a razione di ricarica i tre LED verdi sono illuminati uno dopo
220 V. l’altro e si spengono brevemente. La batteria ricaricabile è
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della tempe- completamente carica quando i tre LED verdi sono illuminati
ratura che consente una ricarica esclusivamente nel campo permanentemente. Circa 5 minuti dopo che la batteria ricari-
di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo viene otte- cabile è stata ricaricata completamente, i tre LED verdi si
nuta un’elevata durata della batteria ricaricabile. spengono di nuovo.
Nota: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari- Nota: L’operazione di ricarica rapida è possibile esclusiva-
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, mente se la temperatura della batteria ricaricabile si trova
prima del primo impiego ricaricare completamente la batte- nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi para-
ria ricaricabile nella stazione di ricarica. grafo "Dati tecnici".
La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere ricaricata Batteria caricata
in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzio- La luce continua dell’indicatore LED verde se-
ne dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria rica- gnala che la batteria è completamente carica.
ricabile.
Inoltre, per la durata di ca. 2 secondi viene
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla "Elec- emesso un segnale acustico che segnala che la batteria è sta-
tronic Cell Protection (ECP)" contro lo scaricamento comple- ta ricaricata completamente.
to. In caso di batteria scarica, l’apparecchio viene spento tra-
Una volta terminata l’operazione, la batteria ricaricabile può
mite un interruttore automatico: L’apparecchio per il giardi-
essere estratta ed è pronta per l’uso immediato.
naggio non funziona più.
Se la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua
Dopo lo spegnimento automatico dell’apparecchio, non
dell’indicatore LED segnala che la spina di rete è inserita nel-
premere ulteriormente l’interruttore di avvio/arresto. La
la presa di corrente e che la stazione di ricarica è pronta per
batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.
l’uso.
Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento della batteria ri-
caricabile. Temperatura della batteria ricaricabile inferiore a 0°C
oppure superiore a 45°C
Inserimento/rimozione della batteria ricaricabile La luce continua dell’indicatore LED rosso se-
Nota: Se non vengono utilizzate batterie ricaricabili adatte gnala che la temperatura della batteria si trova
possono verificarsi funzionamenti difettosi o è possibile il al di fuori del campo di temperatura di carica
danneggiamento dell’apparecchio. ammissibile, vedi paragrafo "Dati tecnici". Non appena viene
Inserire la batteria carica. Assicurarsi che la batteria ricarica- raggiunto il campo di temperatura ammissibile, la stazione di
bile sia inserita completamente. ricarica passa automaticamente alla ricarica rapida.
Per la rimozione della batteria ricaricabile dall’apparecchio Se la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuo-
premere il tasto di sbloccaggio batteria ricaricabile e togliere ri del campo di temperatura di carica ammissibile, inseren-
la batteria. dola nella stazione di ricarica si accende il LED rosso della
batteria ricaricabile.
Operazione di ricarica Operazione di ricarica impossibile
L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete del- Nel caso fosse presente un'altra anomalia
la stazione di ricarica viene inserita nella presa e la batteria dell’operazione di ricarica, la stessa viene se-
ricaricabile viene inserita nella stazione di ricarica . gnalata tramite lampeggio dell’indicatore LED
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica lo stato di ri- rosso.
carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e, L’operazione di ricarica non può essere avviata e la ricarica
in base alla temperatura della batteria e della tensione, viene della batteria non è possibile (vedi paragrafo "Individuazione
selezionata la corrente di carica ottimale. dei guasti").

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 67

Istruzioni per la ricarica batteria ricaricabile è stata ricaricata completamente, i tre


In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazio- LED verdi si spengono di nuovo.
ni di ricarica successivi senza interruzione, la stazione di ri-
carica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoc- Indicatore della batteria ricaricabile per
cupante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di controllo della temperatura
ricarica stessa. Il LED rosso dell’indicatore per il controllo della temperatura
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri- segnala che la batteria ricaricabile oppure l’elettronica
carica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve dell'apparecchio per il giardinaggio (in caso di batteria ricari-
essere sostituita. cabile inserita) non è nel campo di temperatura ottimale. In
Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento. questo caso l’apparecchio per il giardinaggio non funziona
oppure non funziona alla potenza massima.
Raffreddamento della batteria ricaricabile (Active Air
Cooling) Controllo della temperatura della batteria
Il sistema di ventilazione integrato nella stazione di ricarica ricaricabile
controlla la temperatura della batteria inserita. Se la tempe-
ratura della batteria ricaricabile supera i 30 °C, la batteria ri- Il LED rosso lampeggia premendo il tasto oppure l'interrutto-
caricabile viene raffreddata ad una temperatura di ricarica re di avvio/arresto (in caso di batteria ricaricabile inserita):
ottimale tramite un ventilatore. Quando il ventilatore è acce- La batteria ricaricabile è al di fuori del campo di temperatura
so si sente un rumore caratteristico. di funzionamento ammissibile.
Se il ventilatore non entra in funzione, significa che la tempe- In caso di una temperatura superiore a 70 °C la batteria rica-
ratura della batteria è compresa nel campo di temperatura ricabile si disinserisce fino a quando la stessa è di nuovo in
ottimale o che il ventilatore è difettoso. In questo caso si al- un campo di temperatura d’esercizio ammissibile.
lunga la durata dell’operazione di ricarica della batteria rica-
ricabile. Controllo della temperatura dell’elettronica
dell'apparecchio per il giardinaggio
Indicazioni operative Il LED rosso è illuminato permanentemente premendo l'in-
terruttore di avvio/arresto: La temperatura dell’elettronica
Indicatore dello stato di carica della batteria dell’apparecchio per il giardinaggio è inferiore a 5 °C oppure
superiore a 75 °C.
ricaricabile
In caso di una temperatura superiore a 90 °C l’elettronica
La batteria ricaricabile è dotata di un indicatore dello stato di dell’apparecchio per il giardinaggio si disinserisce fino a
carica che visualizza lo stato di carica della batteria ricarica- quando la stessa è di nuovo in un campo di temperatura
bile stessa. L’indicatore dello stato di carica della batteria è d'esercizio ammissibile.
costituito da 3 LED verdi.
Azionare il tasto per l'indicatore dello stato di carica per atti- Potenza di taglio (durata della batteria
vare l'indicatore dello stato di carica stesso. Dopo ca. 5 se- ricaricabile)
condi l’indicatore dello stato di carica si spegne automatica-
mente. La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipen-
de dalle caratteristiche del prato, ad es. dallo spessore
Lo stato di carica può essere controllato anche a batteria ri- dell’erba, dall’umidità, dalla lunghezza dell’erba e dall’altezza
caricabile estratta. di taglio.
Indicatore LED Autonomia batteria ricari- Se durante il taglio dell’erba l’apparecchio per il giardinaggio
cabile viene acceso e spento ripetutamente, si riduce anche in que-
sto caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabi-
Luce continua 3 LED verdi ≥ 2/3
le).
Luce continua 2 LED verdi ≥ 1/3 Per ottimizzare la potenza di taglio (durata della batteria ri-
Luce continua 1 LED verde ≤ 1/3 caricabile) si consiglia di tagliare l’erba spesso, di ridurre l'al-
Luce lampeggiante 1 LED Riserva tezza di taglio e di camminare a velocità normale.
verde L’esempio riportato di seguito illustra la correlazione tra l'al-
Se, dopo l'azionamento del tasto, non si illumina alcun LED tezza di taglio e la potenza di taglio riferita a tre batterie rica-
significa che la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere ricabili.
sostituita.
Condizioni di taglio
Per motivi di sicurezza il controllo dello stato di carica può
avvenire solo ad apparecchio per il giardinaggio fermo.
Durante l'operazione di ricarica i tre LED verdi sono illumina- 6cm
4cm
ti uno dopo l’altro e si spengono brevemente. La batteria ri-
caricabile è completamente carica quando i tre LED verdi so- Erba molto rada, asciutta
no illuminati permanentemente. Circa 5 minuti dopo che la Potenza di taglio

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


68 | Italiano

Condizioni di taglio Condizioni di taglio


Batteria ricaricabile con fino a 250 m2 Batteria ricaricabile con fino a 750 m2
2,0 Ah 6,0 Ah
Batteria ricaricabile con fino a 500 m2 Per prolungare la durata è possibile acquistare una batteria
4,0 Ah ricaricabile supplementare tramite un Centro di Assistenza
Clienti autorizzato per utensili da giardinaggio Bosch.

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema Possibili cause Rimedi


Il motore non funziona Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
naggio difettoso
Batteria scarica Ricaricare la batteria
Batteria troppo fredda/troppo calda Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria
Erba troppo lunga L'altezza massima dell'erba permessa è di 30 cm
con la regolazione massima dell'altezza di taglio
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altez-
za di taglio maggiore
Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non Inserire correttamente
correttamente/non completamente
L’apparecchio per il Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
giardinaggio funziona naggio difettoso
con interruzioni La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altez-
za di taglio maggiore
L'apparecchio per il Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio
giardinaggio lascia Lama senza filo Sostituire la lama (vedi figura K)
tracce di taglio irrego-
lari Possibile ostruzioni Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio e ri-
e/o muovere il ruttore del circuito elettrico
il motore lavora con Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per
difficoltà il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostru-
zione (mettere sempre guanti da giardino)
Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta
La lama da taglio non Lama bloccata da erba Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio e ri-
ruota dopo aver acceso muovere il ruttore del circuito elettrico
l'apparecchio per il
Eliminare l’ostruzione (mettere sempre guanti da
giardinaggio
giardino)
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (22 Nm)
Vibrazioni/rumori ec- Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (22 Nm)
cessivi Lama danneggiata Sostituire la lama (vedi figura K)

Batteria ricaricabile e stazione di ricarica

Problema Possibili cause Rimedi


L'indicatore di carica Batteria ricaricabile non inserita (correttamente) Inserire correttamente la batteria nella stazione di
della batteria rosso ricarica
lampeggia sulla stazio- Contatti della batteria ricaricabile sporchi Pulire i contatti della batteria; ad. es. inserendo
ne di ricarica ed estraendo più volte la batteria, se necessario
sostituire la batteria

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 69

Problema Possibili cause Rimedi


Operazione di ricarica Batteria ricaricabile difettosa Sostituire la batteria
impossibile
Gli indicatori di carica Spina di rete della stazione di ricarica non inserita Inserire la spina di rete (completamente) nella
della batteria non sono (correttamente) presa di corrente
illuminati sulla stazione Presa di corrente, cavo di rete oppure stazione di Controllare la tensione di rete e, eventualmente,
di ricarica ricarica difettosi far controllare la stazione di ricarica presso un
centro di Assistenza Clienti elettroutensili Bosch
autorizzato

Fax: (044) 8471553


Manutenzione ed assistenza E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Cura della batteria ricaricabile
u Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinag- Trasporto
gio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico, togliere Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono sogget-
la batteria ricaricabile ed il sacco raccoglierba prima te ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie
di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia. ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite
u Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la- l’utente senza ulteriori precauzioni.
vorando nel settore delle lame taglienti. In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo
Osservare le seguenti indicazioni e provvedimenti per garan- oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari
tire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile: requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
– Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
un esperto per merce pericolosa.
– Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio e la bat-
teria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatu- Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
ra tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti
la batteria ricaricabile. ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si
muova nell’imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizio-
– Immagazzinare la batteria ricaricabile separatamente e
ni integrative nazionali.
non nella stazione di ricarica.
– In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la bat-
teria ricaricabile nell’apparecchio per il giardinaggio. Smaltimento
– La temperatura ottimale per la conservazione della batte- Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
ria ricaricabile è di 5 °C. biente apparecchi per il giardinaggio, batterie
– Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat- ricaricabili, accessori ed imballaggi non più im-
teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed piegabili.
asciutto. Non gettare apparecchi per il giardinaggio e
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri- batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti dome-
carica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve stici!
essere sostituita.

Solo per i Paesi della CE:


Servizio di assistenza e consulenza
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le appa-
tecnica recchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e,
www.bosch-garden.com in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricari-
cabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecolo-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
gica.
targhetta di identificazione del prodotto.
Italia Batterie ricaricabili/Batterie:
Tel.: (02) 3696 2314 Ioni di litio:
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo Trasporto.
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-
tamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


70 | Nederlands

Nederlands den uitvoert of wanneer u het tuinge-


reedschap onbeheerd laat, ook als dat
slechts voor korte tijd is.

Veiligheidsvoorschriften Niet van toepassing.


Let op! Lees de volgende voorschrif-
ten zorgvuldig door. Maak uzelf ver- Wacht tot alle delen van het
tuingereedschap volledig tot
trouwd met de bedieningselemen-
stilstand zijn gekomen voor-
ten en het juiste gebruik van het
dat u deze aanraakt. De messen draai-
product. Bewaar de gebruiksaanwij-
en na het uitschakelen van het tuinge-
zing om deze later te kunnen raad-
reedschap nog. Letsel kan het gevolg
plegen.
zijn.
Verklaring van de symbolen op Gebruik het product niet in de
tuingereedschap, oplaadapparaat regen en laat het niet in de re-
en accu gen liggen of staan.
Algemene waarschuwing. Bescherm uzelf tegen een
elektrische schok.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Niet van toepassing.

Let op dat personen die in de


Gebruik het oplaadapparaat
buurt staan niet worden ver-
alleen in een droge ruimte.
wond door weggeslingerde
voorwerpen. Het oplaadapparaat is voor-
zien van een veiligheidstrans-
Waarschuwing: Houd een vei-
formator.
lige afstand tot het product
aan wanneer het in werking is. Gebruik voor de reiniging van
het tuingereedschap geen ho-
Voorzichtig: Raak de rond-
gedrukreiniger of tuinslang.
draaiende messen niet aan.
De messen zijn scherp. Wees Bediening
uiterst voorzichtig met tenen en vin- u Laat kinderen of personen die deze
gers. voorschriften niet hebben gelezen
Schakel het tuingereedschap het product nooit gebruiken. In uw
uit en maak de stroomkring- land gelden eventueel voorschriften
onderbreker los voordat u on- ten aanzien van de leeftijd van de be-
derhouds- of reinigingswerkzaamhe- diener. Bewaar het product buiten

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Nederlands | 71

het bereik van kinderen wanneer het u Bij slechte weersomstandigheden, in


niet wordt gebruikt. het bijzonder bij opkomend onweer,
u Laat dit tuingereedschap nooit ge- niet met de gazonmaaier werken.
bruiken door kinderen, personen u Gebruik het tuingereedschap bij
met beperkte fysieke, zintuiglijke of voorkeur niet wanneer het gras nat
geestelijke vermogens of met be- is.
perkte ervaring of kennis of door u Loop altijd rustig, nooit te snel.
personen die met deze aanwijzingen u Gebruik het tuingereedschap nooit
niet vertrouwd zijn. met defecte veiligheidsvoorzienin-
u Op kinderen moet toezicht worden
gen of afschermingen of zonder vei-
gehouden om er zeker van te zijn dat ligheidsvoorzieningen zoals stootbe-
ze niet met het product spelen. scherming en/of grasmand.
u Gebruik het tuingereedschap nooit
u We adviseren om een gehoorbe-
dicht in de buurt van personen, in scherming voor uw eigen bescher-
het bijzonder kinderen, of huisdie- ming te dragen.
ren. u Gebruik het product niet wanneer u
u De bediener is verantwoordelijk voor
moe of ziek bent of onder invloed
ongevallen, persoonlijk letsel of bent van alcohol, drugs of medicij-
schade aan het eigendom van ande- nen.
ren. u Het werken op hellingen kan gevaar-
u Gebruik geen open rubber schoenen
lijk zijn:
of sandalen wanneer u het product - Maai geen bijzonder steile hellin-
gebruikt. Draag altijd stevige schoe- gen.
nen en een lange broek. - Zorg ervoor dat u op een helling of
u Controleer het te bewerken opper- op nat gras altijd stevig staat.
vlak zorgvuldig op stenen, stokken, - Maai altijd dwars op een helling,
metaaldraad, botten en andere voor- nooit naar boven of naar beneden.
werpen en verwijder deze. - Ga altijd uiterst voorzichtig te werk
u Controleer vóór gebruik altijd of bij het veranderen van richting op
messen, messchroeven of maaime- een helling.
chanisme versleten of beschadigd u Ga uiterst voorzichtig te werk bij het
zijn. Vervang versleten of beschadig- achteruitlopen of bij het trekken van
de messen en messchroeven altijd het tuingereedschap.
als complete set, om onbalans te u Duw het tuingereedschap tijdens het
voorkomen. maaien altijd voorwaarts en trek het
u Maai alleen bij daglicht of goed nooit naar uw lichaam toe.
kunstlicht.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


72 | Nederlands

u De messen moeten stilstaan als u het gazon kan opnemen. Ga voor een opti-
tuingereedschap voor het vervoer maal resultaat als volgt te werk:
moet kantelen, als u rijdt over een – Verzamel bladeren alleen bij maxi-
plaats waar geen gras groeit en als u male maaihoogte.
het tuingereedschap verplaatst naar – Verzamel blad alleen op uw gazon.
een plaats waar u wilt maaien. – Controleer het werkterrein voordat
u Kantel het tuingereedschap bij het u bladeren verzamelt en blijf uit de
starten of aantrekken van de motor buurt van huisdieren, glazen voor-
niet. werpen en auto’s.
u Schakel het tuingereedschap in zoals
Stroomkringonderbreker losmaken
in de gebruiksaanwijzing beschreven
en let erop dat uw voeten ver genoeg – Altijd wanneer u zich van het tuin-
van ronddraaiende delen verwijderd gereedschap verwijdert.
zijn. – Vóór het verwijderen van blokke-
u Breng handen en voeten niet in de
ringen.
buurt van of onder ronddraaiende – Als u het tuingereedschap contro-
delen. leert, reinigt of eraan werkt.
u Houd afstand tot de uitworpzone ter-
– Na het raken van een voorwerp.
Controleer het tuingereedschap
wijl u met het tuingereedschap
onmiddellijk op beschadigingen en
werkt.
vervang het mes als dat nodig is.
u Het tuingereedschap nooit optillen of
– Als het tuingereedschap ongewoon
dragen terwijl de motor loopt. begint te trillen (onmiddellijk con-
u Let erop dat bij het opbergen het
troleren).
tuingereedschap met alle vier de
wielen op de grond staat. Onderhoud
u Til het tuingereedschap alleen met u Draag altijd tuinhandschoenen
de draaggreep op. De draaggreep wanneer u de scherpe messen
voorzichtig behandelen. vastpakt of er aan werkt.
u Verander het product niet. Onge- u Controleer of alle moeren, bouten en
oorloofde veranderingen kunnen de schroeven vastzitten, zodat veilig
veiligheid van het product beïnvloe- werken met het product mogelijk is.
den en tot meer geluiden en trillin- u Controleer de graszak regelmatig op
gen leiden. slijtage.
u Controleer het product. Versleten of
Bladeren verzamelen
beschadigde delen moeten veilig-
Het bladverzamelmes is zodanig ge-
heidshalve worden vervangen.
vormd dat het herfstbladeren van uw

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Nederlands | 73

u Gebruik uitsluitend voor het tuinge- Veiligheidsvoorschriften voor


reedschap voorziene maaimessen. oplaadapparaten
u Zorg ervoor dat vervangingsonder- Lees alle veiligheidsvoorschriften en in-
structies. Als de veiligheidsvoorschriften en
delen van Bosch afkomstig zijn. instructies niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
u Controleer voordat u het product op-
gevolg hebben.
bergt dat het schoon is en er zich Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor
gebruik in de toekomst.
geen resten op bevinden. Indien no-
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies
dig met een zachte, droge borstel volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui-
reinigen. ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.
u Laat het oplaadapparaat nooit ge-
Veiligheidsvoorschriften voor de bruiken door kinderen, personen
optimale omgang met de accu met beperkte fysieke, zintuiglijke of
u Controleer dat het tuingereedschap uitgeschakeld is geestelijke vermogens of met be-
en de stroomonderbreker losgemaakt is voordat u de
accu in het gereedschap plaatst. Het plaatsen van een perkte ervaring of kennis of door
accu in tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot on- personen die met deze aanwijzingen
gevallen leiden.
u Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene niet vertrouwd zijn. In uw land gel-
Bosch-accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan tot let- den mogelijk beperkende voorschrif-
sel en brandgevaar leiden.
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
ten ten aanzien van de leeftijd van de
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook te- bediener.
gen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-
u Houd kinderen in het oog. Zorg er-
staat explosiegevaar.
voor dat kinderen niet met het op-
u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met laadapparaat spelen.
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s van-
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tus-
sen de accucontacten kan brandwonden of brand tot ge-
af een capaciteit van 2,0 Ah (vanaf
volg hebben. 10 accucellen) op. De accuspanning
u Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kun-
nen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bij
moet bij de acculaadspanning van
klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen het oplaadapparaat passen. Laad
irriteren.
u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
geen niet-oplaadbare batterijen op.
Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting Anders bestaat er brand- en explo-
beschermd.
siegevaar.
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van
vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
regen en vocht. Het binnendringen van water
kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
in het oplaadapparaat vergroot het risico van
kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-
een elektrische schok.
ploderen of oververhitten.
u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar.
staat er gevaar voor een elektrische schok.
u Bescherm de accu tegen vocht en water. u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
u Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het tem- stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-
peratuurbereik tussen –20 en 50 °C. Laat de accu bij- schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet
voorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi-
u Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met ceerd geschoold personeel en alleen met originele
een zachte, schone en droge kwast.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


74 | Nederlands

vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara- Symbool Betekenis


ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-
Draag werkhandschoenen
trische schok.
u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-
bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een
brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre- Gewicht
dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
Inschakelen
brandgevaar.
u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet
Uitschakelen
af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en
niet meer correct functioneren.
Toegestane handeling
u Voor een betere elektrische veiligheid wordt het gebruik
van een aardlekschakelaar met een max. uitschakel-
stroom van 30 mA geadviseerd. Controleer uw aardlek- Verboden handeling
schakelaar altijd voor gebruik.
CLICK! Hoorbaar geluid
Symbolen Toebehoren en vervangingsonderdelen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken.
Gebruik volgens bestemming
Symbool Betekenis Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen,
alleen voor particulier gebruik.
Bewegingsrichting
Het tuingereedschap is niet bestemd voor het knippen van
heggen, trimmen, hakselen, enz.
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van gazons
Reactierichting
op bodemhoogte.

Technische gegevens
Gazonmaaier AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Productnummer 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nominale spanning V 36 36 36 36
Breedte van meshuis cm 42 42 42 46
Maaihoogte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume graszak l 50 50 50 50
Gewicht volgens EP- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
TA‑procedure
01:2014
Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap
Toegestane omgevingstemperatuur
– tijdens opladen °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– tijdens gebruik °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– tijdens opslag °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Accu Li-ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Nominale spanning V 36 36 36 36
Productnummer/capaciteit
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Nederlands | 75

Gazonmaaier AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Aantal accucellen
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Alle waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeten voor gebruik op maximaal 2000 meter boven zeeniveau.

Gazonmaaier Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Productnummer 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nominale spanning V 36 36 36 36
Breedte van meshuis cm 46 46 42 46
Maaihoogte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume graszak l 50 50 50 50
Gewicht volgens EP- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
TA‑procedure 01:2014
Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap
Toegestane omgevingstemperatuur
– tijdens opladen °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– tijdens gebruik °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– tijdens opslag °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Accu Li-ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Nominale spanning V 36 36 36 36
Productnummer/capaciteit
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Aantal accucellen
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Alle waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeten voor gebruik op maximaal 2000 meter boven zeeniveau.

Oplaadapparaat AL 3620 CV AL 36V-20


Productnummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Laadstroom A 2,0 2,0

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


76 | Nederlands

Oplaadapparaat AL 3620 CV AL 36V-20


Oplaadtijd (lege accu)
– Accu met 2,0 Ah min 65 65
– Accu met 4,0 Ah min 125 125
– Accu met 6,0 Ah min 185 185
Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Isolatieklasse / II / II

Informatie over geluid en trillingen


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 60335-2-77
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
– Geluidsdrukni- dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
veau
– Geluidsvermo- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
genniveau
– Onzekerheid K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60335-2-77
– Trillingsemis- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
siewaarde ah
– Onzekerheid K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Montage en gebruik Handelingsdoel Afbeel- Pagina


ding
Handelingsdoel Afbeel- Pagina Toebehoren kiezen L 353
ding A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
MeegeleverdA) A 345 de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
Greepbeugel uitklappen B 346
Werkhoogte instellen
Ingebruikneming
Grasmand aanbrengen of verwijderen C 347
Maaihoogte instellen D 348 Voor uw veiligheid
Accu plaatsen E 348 u Let op! Schakel het tuingereedschap uit, maak de
Gebruik F 349 stroomkringonderbreker los en verwijder de accu
- Stroomkringonderbreker invoegen voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uit-
- Inschakelen voert. Hetzelfde geldt als de schakelaarkabel bescha-
- Maaien digd, doorgesneden of in de war is.
- Uitschakelen u Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien
- Stroomkringonderbreker verwijderen de messen nog enkele seconden.
Accu verwijderen G 350 u Voorzichtig: Raak het ronddraaiende snijmes niet aan.

Werkvoorschrift „maaien“ H 350


Accu opladen
Niveau-indicatie grasmand leeg/vol I 351
u Let op de netspanning! De spanning van de stroom-
Greepbeugel inklappen J 352 bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
Messen onderhouden en vervangen K 353 peplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aange-
duide oplaadapparaten kunnen ook met 220 V worden
gebruikt.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Nederlands | 77

De accu is voorzien van een thermische beveiliging die er- Accu opgeladen
voor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tus- De permanent verlichte groene led-indicatie
sen 0 °C en 45 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt geeft aan dat de accu volledig is opgeladen.
een lange levensduur van de accu bereikt. Er klinkt ca. 2 seconden lang een geluidssig-
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. naal dat eveneens aangeeft dat de accu volledig is opgela-
Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad- den.
apparaat op om het volle vermogen van de accu te waarbor- De accu kan vervolgens worden verwijderd en meteen wor-
gen. den gebruikt.
De Li-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder Als geen accu is geplaatst, geeft de permanent verlichte
de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opla- led-indicatie aan dat de netstekker in het stopcontact is ge-
den schaadt de accu niet. stoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik.
De Li-Ion-accu is met „Electronic Cell Protection (ECP)„ be-
schermd tegen diep ontladen. Als de accu leeg is, wordt het Accutemperatuur onder 0 °C of boven 45 °C
gereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschakeling: De permanent verlichte rode led-indicatie
Het tuingereedschap werkt niet meer. geeft aan dat de temperatuur van de accu bui-
Druk na het automatisch uitschakelen van het gereed- ten het toegestane oplaadtemperatuurbereik
schap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan ligt, zie het gedeelte „Technische gegevens“. Zodra het toe-
beschadigd worden. gestane temperatuurbereik is bereikt, schakelt het oplaad-
apparaat automatisch over op snel opladen.
Neem de aanwijzingen voor het afvoeren van de accu in acht.
Als de temperatuur van de accu buiten het toegestane op-
Accu inzetten of verwijderen laadtemperatuurbereik ligt, gaat de rode led van de accu
branden wanneer u de accu in het oplaadapparaat zet.
Opmerking: Als niet-geschikte accu’s worden gebruikt, kan
dit leiden tot storingen of beschadiging van het gereed- Opladen niet mogelijk
schap. Een andere storing tijdens het opladen wordt
Plaats de opgeladen accu. Controleer dat de accu volledig is aangegeven door een knipperende rode led-
ingezet. indicatie.
Als u de accu uit het gereedschap wilt verwijderen, drukt u Het opladen kan niet worden gestart en opladen van de accu
op de accuontgrendelingsknop en trekt u de accu naar bui- is niet mogelijk (zie gedeelte „Storingen opsporen“).
ten. Aanwijzingen voor het opladen
Opladen Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder-
breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter
Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat zonder bezwaar en duidt niet op een technisch defect van
in het stopcontact worden gestoken en de accu in het op- het oplaadapparaat.
laadapparaat wordt geplaatst. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe- dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
stand van de accu automatisch herkend en wordt voor de ac- Neem de afvalverwijderingsvoorschriften in acht.
cu afhankelijk van accutemperatuur en -spanning de optima-
le laadstroom gekozen. Accukoeling (Active Air Cooling)
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het De in het oplaadapparaat geïntegreerde ventilatorbesturing
oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen. bewaakt de temperatuur van de geplaatste accu. Als de ac-
cutemperatuur boven 30 °C ligt, wordt de accu door een
Betekenis van de indicatie-elementen op het ventilator gekoeld tot aan de optimale oplaadtemperatuur.
oplaadapparaat (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL De ingeschakelde ventilator veroorzaakt een ventilatiege-
36V-20) luid.
Als de ventilator niet loopt, ligt de accutemperatuur in het
Snel opladen optimale oplaadtemperatuurbereik of de ventilator is defect.
Snel opladen wordt aangegeven door knippe- In dit geval wordt de oplaadtijd van de accu langer.
ren van de groene accuoplaadindicatie.
Indicatie-element op de accu: Tijdens het opla-
den gaan de drie groene leds na elkaar branden en gaan kor-
Tips voor de werkzaamheden
te tijd uit. De accu is volledig opgeladen als de drie groene
Accuoplaadindicatie
leds continu branden. Ongeveer 5 minuten nadat de accu
volledig is opgeladen, gaan de drie groene leds weer uit. De accu is voorzien van een oplaadindicatie. Deze geeft de
Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als de tempera- oplaadtoestand van de accu aan. De oplaadindicatie bestaat
tuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtempera- uit drie groene leds.
tuurbereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens“.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


78 | Nederlands

Bedien de toets voor de oplaadindicatie om deze te active- Bij een temperatuur boven 70 °C wordt de accu uitgescha-
ren. Na ca. 5 seconden gaat de oplaadindicatie automatisch keld tot de temperatuur zich weer in het toegestane bereik
uit. bevindt.
De oplaadtoestand kan ook worden gecontroleerd terwijl de
accu verwijderd is. Temperatuurbewaking van de elektronica van
het tuingereedschap
Led-indicatie Accucapaciteit
De rode led brandt continu bij het indrukken van de aan/uit-
Continu verlicht 3 groene ≥ 2/3 schakelaar: De temperatuur van de elektronica van het tuin-
leds gereedschap ligt onder 5 °C of boven 75 °C.
Continu verlicht 2 groene ≥ 1/3 Bij een temperatuur boven 90 °C wordt de elektronica van
leds het tuingereedschap uitgeschakeld tot de temperatuur zich
Continu verlicht 1 groene ≤ 1/3 weer binnen het toegestane bereik bevindt.
leds
Maaivermogen (gebruiksduur accu)
Knipperend 1 groene led Reserve
Het maaivermogen (gebruiksduur van de accu) is afhankelijk
Als na het inschakelen geen led brandt, is de accu defect en
van de eigenschappen van het gazon, zoals grasdichtheid,
moet deze worden vervangen.
vochtigheid, graslengte en maaihoogte.
Om veiligheidsredenen kan de oplaadtoestand alleen wor-
Vaak in- en uitschakelen van het tuingereedschap tijdens het
den opgevraagd als het tuingereedschap stilstaat.
maaien vermindert eveneens het maaivermogen (gebruiks-
Tijdens het opladen gaan de drie groene leds na elkaar bran- duur van de accu).
den en gaan korte tijd uit. De accu is volledig opgeladen als
Als u het maaivermogen (gebruiksduur van de accu) wilt op-
de drie groene leds continu branden. Ongeveer 5 minuten
timaliseren, is het raadzaam om vaker te maaien, de maai-
nadat de accu volledig is opgeladen, gaan de drie groene
hoogte te vergroten en in een passend tempo te lopen.
leds weer uit.
Het onderstaande voorbeeld toont de samenhang tussen
Indicatie van de accu voor maaihoogte en maaivermogen in relatie tot drie accu's.
temperatuurbewaking Maaiomstandigheden
De rode led van de indicatie voor de temperatuurbewaking
geeft aan dat de temperatuur van accu of elektronica van het
6cm
tuingereedschap (als de accu is geplaatst) zich niet in het 4cm
optimale bereik bevindt. In dit geval werkt het tuingereed-
schap niet of met beperkt vermogen. Zeer dun, droog gras
Maaivermogen
Temperatuurbewaking van de accu Accu met 2,0 Ah max. 250 m2
De rode led knippert bij het indrukken van de toets of van de Accu met 4,0 Ah max. 500 m2
aan/uit-schakelaar (als de accu is geplaatst): Temperatuur
van accu buiten toegestaan bereik. Accu met 6,0 Ah max. 750 m2
Om de gebruiksduur te verlengen, kunt u via een erkende
klantenservice voor Bosch tuingereedschappen een extra
accu aanschaffen.

Storingen opsporen

Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing


Motor start niet Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met de klantenservice van
Bosch
Accu leeg Laad de accu op
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Gras te lang Max. toegestane grashoogte is 30 cm met de
grootste maaihoogte-instelling
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
hoogte in

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Nederlands | 79

Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing


Stroomkringonderbreker is niet goed of niet volle- Goed inzetten
dig ingezet
Tuingereedschap loopt Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met de klantenservice van
met onderbrekingen Bosch
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
hoogte in
Tuingereedschap laat Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen
onregelmatig maai- Messen bot Messen vervangen (zie afbeelding K)
beeld achter
en/of Verstopping mogelijk Tuingereedschap uitschakelen en stroomkringon-
motor werkt moeilijk derbreker losmaken
Onderzijde van het tuingereedschap controleren
en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren
Na het inschakelen van Mes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen en stroomkringon-
het tuingereedschap derbreker losmaken
draait het mes niet
Verstopping verwijderen (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast (22
Nm)
Sterke trillingen of ge- Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast (22
luiden Nm)
Mes beschadigd Mes vervangen (zie afbeelding K)

Accu en oplaadapparaat

Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing


Rode accuoplaadindi- Accu niet of niet juist geplaatst Accu juist op oplaadapparaat plaatsen
catie knippert op op- Accucontacten vuil Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de
laadapparaat accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen,
Opladen niet mogelijk of vervang de accu indien nodig
Accu defect Vervang de accu
Accuoplaadindicaties Netstekker van het oplaadapparaat niet (of niet Steek de stekker (volledig) in het stopcontact
branden niet op het op- goed) vast gestoken
laadapparaat Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Netspanning controleren, oplaadapparaat indien
nodig door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen laten contro-
leren

– Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het tem-


Onderhoud en service peratuurbereik tussen –20 en 50 °C. Laat de accu bij-
voorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
Onderhoud van de accu
– Bewaar de accu apart en niet in het tuingereedschap.
u Let op! Schakel het tuingereedschap uit, maak de
– Laat de accu bij fel zonlicht niet in het tuingereedschap
stroomkringonderbreker los en verwijder accu en
zitten.
graszak voordat u onderhouds- of reinigingswerk-
– De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu
zaamheden uitvoert.
bedraagt 5 °C.
u Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
– Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met
messen vastpakt of eraan werkt.
een zachte, schone en droge kwast.
Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen in acht om
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
een optimaal gebruik van de accu te waarborgen:
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
– Bescherm de accu tegen vocht en water.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


80 | Dansk

Klantenservice en gebruiksadvies
www.bosch-garden.com
Dansk
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland Sikkerhedsinstrukser
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94 Bemærk! Læs efterfølgende instruk-
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
ser omhyggeligt. Gør dig fortrolig
België
Tel.: (02) 588 0589 med produktets betjeningsanord-
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
ninger og korrekte anvendelse. Op-
bevar betjeningsvejledningen et sik-
Transport kert sted til senere brug.
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor
het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s Forklaring af symbolerne på
kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over
de weg worden vervoerd. haveredskabet, ladeaggregatet og
Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of vervoers- akkuen
bedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking
en markering in acht worden genomen. In deze gevallen Generel sikkerhedsadvarsel.
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak Læs brugsanvisningen.
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat
deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele bij-
komende nationale voorschriften in acht.
Pas på, at personer i nærhe-
Afvalverwijdering den ikke kommer til skade på
Tuingereedschappen, accu’s, toebehoren en grund af fremmedlegemer,
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt. der slynges væk.
Gooi tuingereedschappen, accu’s en batterijen
niet bij het huisvuil. Advarsel: Hold god afstand til
produktet, når det arbejder.
Alleen voor landen van de EU: Vær forsigtig: Berør ikke de
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten en roterende knive. Knivene er
volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte skarpe. Pas på tæerne og fin-
of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. grene - de kan blive skåret af.
Accu’s en batterijen: Sluk for haveredskabet og
Li-ion: løsn strømkredsafbryderen,
Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
in acht. før vedligeholdelses- eller
rengøringsarbejde gennemføres; dette
gælder også, hvis haveredskabet også
kun forlades uden opsyn i kort tid.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Dansk | 81

Gælder ikke. psykiske evner eller med manglende


erfaring og/eller med manglende vi-
Vent til alle haveredskabets den og/eller personer, der ikke er
dele er standset helt, før de fortrolige med disse instrukser, at
berøres. Knivene fortsætter bruge haveredskabet.
med at rotere, efter at der er blevet u Børn bør holdes under opsyn for at

slukket for haveredskabet. En roteren- forhindre, at de leger med


de kniv kan forårsage kvæstelser. produktet.
u Brug aldrig haveredskabet, mens
Brug ikke produktet, når det
regner, og udsæt ikke personer, især børn eller kæledyr, er
produktet for regn. i umiddelbar nærhed.
u Brugeren er ansvarlig for ulykker og
Beskyt dig selv mod elektrisk skader, der sker på andre menne-
stød. sker eller deres ejendom.
Gælder ikke. u Brug ikke åbne gummisko eller san-
daler, når du bruger produktet. Bær
Anvend kun ladeaggregatet i altid fastsiddende fodtøj og lange
tørre rum. bukser.
u Undersøg det område, der skal bear-
Ladeaggregatet er udstyret
bejdes, og fjern sten, pinde, ståltråd,
med en sikkerhedstransfor-
kødben og andre fremmedlegemer.
mator.
u Kontrollér altid inden brug, at knive-
Brug hverken højtryksrenser ne, knivboltene og klippeenheden ik-
eller haveslange til at rengøre ke er slidte eller beskadigede. Ud-
haveredskabet med. skift altid slidte eller beskadigede
knive samt knivbolte sammen for at
Betjening
undgå ubalance.
u Lad aldrig børn eller personer, der ik-
u Slå kun græs i dagslys eller i god kun-
ke har gennemlæst denne betje- stig belysning.
ningsvejledning, anvende produktet.
u Arbejd ikke med græsslåmaskinen,
Lokale regler kan bestemme alderen
hvis det er dårligt vejr, især ikke hvis
på den person, som må betjene
der er tegn på uvejr.
produktet. Opbevar produktet util-
u Haveredskabet må helst ikke anven-
gængeligt for børn, når det ikke er i
des i vådt græs.
brug.
u Gå altid, løb aldrig.
u Tillad aldrig børn, personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller u Brug aldrig haveredskabet med de-
fekte beskyttelsesanordninger, af-
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
82 | Dansk

dækninger eller uden sikkerhedsud- sørg for, at dine fødder er tilstrække-


styr som f.eks. udkastningsskærm ligt langt væk fra roterende dele.
og/eller græsboks. u Anbring ikke hænder eller fødder i
u Det anbefales at bruge høreværn af nærheden af eller under roterende
hensyn til din egen beskyttelse. dele.
u Brug ikke produktet, hvis du er træt u Hold afstand til udkastningszonen,
eller syg, har nydt alkohol eller er på- når haveredskabet kører.
virket af euforiserende stoffer eller u Løft eller bær aldrig haveredskabet,
medicin. når motoren kører.
u Det kan være farligt at arbejde på u Sørg for, at haveredskabets 4 hjul
skråninger: står på jorden, når det opbevares.
− Slå aldrig græs på alt for stejle u Løft kun haveredskabet med bære-
skråninger. grebet. Behandl bæregrebet forsig-
− Man skal altid passe på ikke at mi- tigt.
ste fodfæstet på skråninger eller vå- u Udfør ikke ændringer på
dt græs. produktet. Ikke tilladte ændringer
− Slå altid græs på tværs af skrånin- kan forringe produktets sikkerhed og
ger aldrig op og ned. føre til mere støj og større vibratio-
− Vær altid meget forsigtig, når du ner.
vender.
u Vær altid meget forsigtig, når ha- Løvsamling
veredskabet kører tilbage eller træk- Løvsamlekniven er formet på en sådan
kes. måde, at den kan samle efterårsløv op
u Skub altid haveredskabet frem under fra din græsplæne. For at denne funk-
græsslåningen og træk det aldrig hen tion kan sikre et optimalt resultat skal
mod kroppen. følgende overholdes:
u Knivene skal stå stille, når havered- – Saml kun løv ved maks. slåhøjde.
skabet vippes til transport, når der – Saml kun løv på din græsplæne.
køres hen over andre overflader end – Inspicer arbejdsfladen, før løv
græs og ved transport af havered- samles, og hold mennesker, hus-
skabet til og fra det område, hvor dyr, glasgenstande og biler på af-
plænen skal slås. stand.
u Vip ikke haveredskabet, når motoren
startes. Strømkredsafbryder løsnes
u Tænd for haveredskabet som be- – Altid før du fjerner dig fra havered-
skrevet i betjeningsvejledningen og skabet.
– Inden man fjerner en blokering.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Dansk | 83

Brug kun Bosch akkuer, der er beregnet til dette ha-


– Før du kontrollerer, rengør eller ar- u
veredskab. Brug af andre akkuer kan føre til kvæstelser
bejder på haveredskabet. og er forbundet med brandfare.
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
– Efter at man har ramt et fremmed-
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod
legeme; kontrollér straks havered- varige solstråler), brand, vand og fugtig-
skabet for beskadigelser og skift hed. Fare for eksplosionsfare.
kniven, hvis det er nødvendigt.
u Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring med
– Hvis haveredskabet begynder at vi- kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
brere unormalt meget (kontrollér små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risi-
omgående). koen for personskader i form af forbrændinger eller
brand.
Vedligeholdelse u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der
sive dampe ud. Udluft området og gå til læge, hvis du fø-
u Brug altid havehandsker, hvis du ler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
håndterer eller arbejder i nærhe- u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på
denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
den af skarpe knive. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk-
u Sikr, at alle møtrikker, bolte og skru-
ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan
er sidder rigtigt, så det er muligt at antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosionsfare.
arbejde sikkert med produktet. u
u Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
u Kontrollér græsboksens tilstand og
u Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer
slidniveau med regelmæssige mel- mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive lig-
gende i bilen om sommeren.
lemrum. u Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem
u Kontrollér produktet og erstat for en med en blød, ren og tør pensel.

sikkerheds skyld slidte eller beskadi-


Sikkerhedsinstrukser for
gede dele.
ladeaggregater
u Brug udelukkende de specielle knive
Læs alle sikkerhedsinstrukser og instruk-
til haveredskabet. ser. I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der
u Sørg for kun at montere reservedele, risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorli-
der er godkendt af Bosch. ge kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og instrukser til sene-
u Sikr før opbevaringen, at produktet re brug.
er rent og fri for rester. Rengør det Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle
funktioner 100% og gennemføre dem uden indskrænkninger
med en blød, tør børste efter behov. eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
u Tillad aldrig børn, personer med be-
Sikkerhedsinstrukser og
grænsede fysiske, sensoriske eller
henvisninger til optimal håndtering
psykiske evner eller med manglende
af akkuen
u Sikre, at haveredskabet er slukket, og at strømkreds-
erfaring og/eller med manglende vi-
afbryderen er løsnet, før akkuen sættes i. Der kan op- den og/eller personer, der ikke er
stå uheld, hvis en akku sættes i et haveredskab, der er fortrolige med disse instrukser, at
tændt.
bruge ladeaggregatet. Lokale regler

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


84 | Dansk

kan bestemme alderen på den per- Symboler


son, som må betjene produktet. De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne
u Hold børn under opsyn. Dermed og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbo-
lerne er med til at sikre en god og sikker brug af produktet.
sikres det, at børn ikke leger med
Symbol Betydning
ladeaggregatet. Bevægelsesretning
u Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer med
en kapacitet fra 2,0 Ah (fra 10 akku- Reaktionsretning
celler). Akku-spændingen skal passe
til ladeaggregatets akku-ladespæn- Brug beskyttelseshandsker
ding. Forsøg ikke at oplade akkuer,
der ikke kan genoplades. I modsat
Vægt
fald er der risiko for brand og eksplo-
Tænding
sion.
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn Slukning
eller fugtighed. Indtrængning af vand i lade-
aggregatet øger risikoen for elektrisk stød. Tilladt handling
u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-
trisk stød.
Forbudt handling
u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af
laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.
Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa- CLICK! Hørbar støj
rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der Tilbehør/reservedele
kun benyttes originale reservedele. Beskadigede
ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.
u Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag
(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel- Beregnet anvendelse
ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af Haveredskabet er beregnet til græsslåning i private haver.
laderen, der forekommer under ladning. Haveredskabet er ikke beregnet til at klippe hække, trimme,
u Undlad at tildække ladeaggregatets udluftningsåbnin- småhakke osv.
ger. Ellers kan ladeaggregatet blive overophedet og ikke Haveredskabet er beregnet til græsslåning i jordhøjde.
længere fungere korrekt.
u Øget elektrisk sikkerhed opnås ved at bruge en FI-kontakt
(HFI-relæ) med en max. brydestrøm på 30 mA. Kontrollér
altid FI-kontakten før brug.

Tekniske data
Plæneklipper AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Varenummer 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Netspænding V 36 36 36 36
Bredde på knivhus cm 42 42 42 46
Slåhøjde mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, græsboks l 50 50 50 50
Vægt svarer til EP- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
TA‑Procedure
01:2014

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Dansk | 85

Plæneklipper AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Serienummer (Serial se typeskilt på haveredskabet
Number)
tilladt omgivelsestemperatur
– ved opladning °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– ved drift °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– ved opbevaring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li‑Ion Li‑Ion Li‑Ion Li‑Ion
Netspænding V 36 36 36 36
Varenummer/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Antal akkuceller
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Alle værdier i denne vejledning blev målt til brug under eller indtil 2000 meters højde over havets overflade.

Plæneklipper Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Varenummer 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Netspænding V 36 36 36 36
Bredde på knivhus cm 46 46 42 46
Slåhøjde mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, græsboks l 50 50 50 50
Vægt svarer til EPTA‑Pro- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
cedure 01:2014
Serienummer (Serial Num- se typeskilt på haveredskabet
ber)
tilladt omgivelsestemperatur
– ved opladning °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– ved drift °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– ved opbevaring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li‑Ion Li‑Ion Li‑Ion Li‑Ion
Netspænding V 36 36 36 36
Varenummer/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Antal akkuceller

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


86 | Dansk

Plæneklipper Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Alle værdier i denne vejledning blev målt til brug under eller indtil 2000 meters højde over havets overflade.

Ladeaggregat AL 3620 CV AL 36V-20


Varenummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Ladestrøm A 2,0 2,0
Ladetid (tom akku)
– Akku med 2,0 Ah min 65 65
– Akku med 4,0 Ah min 125 125
– Akku med 6,0 Ah min 185 185
Vægt svarer tilEPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Beskyttelsesklasse / II / II

Støj-/vibrationsinformation
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 60335-2-77
Produktets A-vægtede støjniveau er typisk:
– Lydtrykniveau dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
– Lydeffektni- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
veau
– Usikkerhed K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335-2-77
– Vibrations- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
eksponering
ah
– Usikkerhed K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Montering og drift Handling Billede Side


Drift F 349
Handling Billede Side - strømkredsafbryder sættes i
LeveringsomfangA) A 345 - Tænding
- Græsslåning
Bøjlegreb klappes op B 346
- Slukning
Arbejdshøjde indstilles - strømkredsafbryder fjernes
Græsboks sættes i/tages af C 347 Fjernelse af akku G 350
Slåhøjde indstilles D 348 Arbejdshenvisning "slåning" H 350
Akku sættes i E 348 Niveau græsboks tom/fuld I 351

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Dansk | 87

Handling Billede Side Den intelligente ladeproces gør, at akkuens ladetilstand au-
tomatisk erkendes, og at den optimale ladestrøm vælges, af-
Bøjlegreb klappes sammen J 352
hængigt af akkutemperatur og akkuspænding.
Knivvedligeholdelse/knivskift K 353 Derved skånes akkuen, desuden er den altid opladet 100%,
Valg af tilbehør L 353 når den opbevares i ladeaggregatet.
A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til- Betydning af de forskellige displayelementer på
behør findes i vores tilbehørsprogram. ladeaggregatet (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL
36V-20)
Ibrugtagning Hurtig opladning
Lynopladningen signaliseres ved, at den grøn-
For din egen sikkerheds skyld ne akku-kontrollampe blinker.
u Bemærk! Sluk for haveredskabet, løsn strømkredsaf- Lampeelement på akkuen: Under opladningen
bryderen og fjern akkuen, før vedligeholdelses- eller lyser og slukker akkuens tre grønne LED-lamper kort en ad
rengøringsarbejde gennemføres. Gør det samme, hvis gangen. Akkuen er helt opladet, når de tre grønne LED-lam-
kontaktledningen er beskadiget, hvis der er blevet per lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at akkuen er helt
skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen. opladet, slukker de tre grønne LED-lamper.
u Når haveredskabet slukkes, roterer knivene i endnu et Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkuens tem-
par sekunder. peratur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit
u Vær forsigtig: Berør ikke den roterende skærekniv. "Tekniske data".
Akku opladet
Akku lades Når den grønne LED-lampe lyser konstant,
u Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding betyder det, at akkuen er helt opladet.
skal stemme overens med angivelserne på ladeaggre- Der høres desuden en signaltone i ca. 2 sekun-
gatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også til- der, hvilket signaliserer, at akkuen er 100% opladt.
sluttes 220 V. Herefter kan akkumulatoren tages ud til øjeblikkelig brug.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun Er akkuen ikke sat i, betyder konstant lys i LED-lampen, at
tillader ladning i et temperaturområde mellem 0 °C og 45 °C. netstikket er sat i stikdåsen, og at ladeaggregatet er klart.
Derved opnås en lang levetid for akkuen.
Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For Akku-temperatur under 0 °C eller over 45 °C
at sikre at akkuen fungerer 100% lades akkuen fuldstændigt Når den røde LED-lampe lyser konstant, bety-
i ladeaggregatet før første ibrugtagning. der det, at akkuens temperatur er uden for det
Li-Ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden tilladte ladetemperaturområde, se afsnit "Tek-
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak- niske data". Så snart det tilladte temperaturområde er nået,
kuen. skifter ladeaggregatet automatisk til lynopladning.
Li-Ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via „Electronic Er akkuens temperatur uden for det tilladte ladetemperatur-
Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes produktet område, lyser akkuens røde LED-lampe, når akkuen sættes i
med en beskyttelseskontakt: Haveredskabet arbejder ikke ladeaggregatet.
mere. Opladning er ikke mulig
Tryk ikke mere på start-stop-kontakten efter automatisk Hvis opladningen ikke er mulig på grund af en
slukning af produktet. Akkuen kan blive beskadiget. anden fejl, signaliseres dette ved, at den røde
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse af akku- LED-lampe blinker.
en. Opladningen kan ikke starte, og det er ikke muligt at oplade
akkuen (se afsnit "Fejlsøgning").
Akku sættes i/tages ud
Tips vedr. opladning
Bemærk: Anvendes ikke egnede akkuer, kan dette føre til
Ladeaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden,
fejlfunktioner eller til beskadigelse af produktet.
eller en opladningscyklus følger den næste uden afbrydelser.
Sæt den opladte akku i. Sikr, at akkuen er sat rigtigt i. Dette er dog uden betydning, og er ikke tegn på en teknisk
Akkuen tages ud af produktet ved at trykke på akku-udløser- defekt af ladeaggregatet.
knappen og trække akkuen ud. Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes.
Opladning
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
Opladningen starter, så snart ladeaggregatets netstik sættes
i stikdåsen og akkuen placeres i ladeaggregatet . Akku-køling (Active Air Cooling)
Blæserstyringen, der er integreret i ladeaggregatet, overvå-
ger temperaturen af det isatte batteri. Ligger akkutempera-

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


88 | Dansk

turen over 30 °C, køles akkuen til den optimale ladetempera- Temperaturovervågning af akkuen
tur vha. en ventilator. Den tændte blæser afgiver blæserstøj.
Den røde LED-lampe blinker, når der trykkes på tasten eller
Hvis blæseren ikke kører, ligger batteritemperaturen i det start-stop-kontakten (når akkuen er sat i): Akkuen ligger
optimale ladetemperaturområde, eller blæseren er defekt. I uden for det tilladte driftstemperaturområde.
dette tilfælde forlænges akkuens ladetid.
Ved temperaturer over 70 °C slukker akkuen, til den befinder
sig i det tilladte temperaturområde igen.
Arbejdsanvisninger
Temperaturovervågning af haveredskabets
Akku-ladeindikator elektroniske system
Akkuen er udstyret med en ladetilstandsindikator, der viser Den røde LED-lampe lyser konstant, når der trykkes på
akkuens ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består af 3 start-stop-kontakten: Temperaturen for haveredskabets
grønne LED-lamper. elektroniske system er under 5 °C eller mere end 75 °C .
Betjen tasten til ladetilstandsindikatoren for at aktivere lade- Ved temperaturer over 90 °C slukker haveredskabets elek-
tilstandsindikatoren. Ladetilstandsindikatoren slukker auto- troniske system, til det befinder sig i det tilladte driftstempe-
matisk efter ca. 5 sekunder. raturområde igen.
Ladetilstanden kan også kontrolleres, når akkuen er fjernet.
Snitkapacitet (akku-løbetid)
LED-lampe Akku-kapacitet Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græssets egen-
Konstant lys 3 grøn LED-lam- ≥ 2/3 skaber f.eks. græssets tæthed, fugtighed, græslængde og
pe slåhøjde.
Konstant lys 2 grøn LED-lam- ≥ 1/3 Tændes og slukkes haveredskabet hyppigt under græsslå-
pe ningen, reduceres slåkapaciteten ligeledes (akku-løbetid).
Konstant lys 1 grøn LED-lam- ≤ 1/3 For at optimere slåkapaciteten (akku-løbetid) anbefales det
pe at slå græsset noget oftere, øge slåhøjden og gå med normalt
tempo.
Blinklys 1 grøn LED-lampe Reserve
Eksemplet nedenfor viser sammenhængen mellem slåhøjde
Lyser der ikke nogen LED-lampe, når der trykkes på tasten, og slåkapacitet for tre akkuopladninger.
er akkuen defekt og skal skiftes.
Af sikkerhedstekniske grunde kan ladetilstanden kun kon- Snitbetingelser
trolleres, når haveredskabet står stille.
Under opladningen lyser og slukker akkuens tre grønne LED-
6cm
lamper kort en ad gangen. Akkuen er helt opladet, når de tre 4cm
grønne LED-lamper lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at
Meget lyst, tørt græs
akkuen er helt opladet, slukker de tre grønne LED-lamper.
Slåkapacitet
Indikator på akkuen til visning af Akku med 2,0 Ah op til 250 m2
temperaturovervågning Akku med 4,0 Ah op til 500 m2
Den røde LED-lampe i indikatoren til temperaturovervågning Akku med 6,0 Ah op til 750 m2
signaliserer, at akkuen eller haveredskabets elektroniske sy- Løbetiden forlænges ved at købe en ekstra akku hos et auto-
stem (når akkuen er sat i) ikke er i det optimale temperatur- riseret servicecenter for Bosch haveredskab.
område. I dette tilfælde arbejder haveredskabet ikke eller ik-
ke med fuld kapacitet.

Fejlsøgning

Symptom Mulig årsag Afhjælpning


Motoren går ikke i gang Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt Bosch kundeservicen
get
Akkuen er afladt Oplad akkuen
Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen
Græs for langt Maks. tilladt græshøjde er 30 cm med den største
indstilling af slåhøjden

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Dansk | 89

Symptom Mulig årsag Afhjælpning


Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Strømkredsafbryderen er ikke blevet sat rigtigt i/ Sæt den rigtigt i
fuldstændigt i
Haveredskab kører i Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt Bosch kundeservicen
intervaller get
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Haveredskabet efter- Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde
lader et uregelmæssigt Knive er sløve Skift knive (se Fig. K)
slåbillede,
og/eller Tilstopning mulig Sluk haveredskabet og løsn strømkredsafbry-
motoren arbejder tungt deren
Kontrollér undersiden på haveredskabet og frigør
det evt. for græs (brug altid havehandsker)
Kniven er monteret forkert Montér kniven rigtigt
Når haveredskabet Kniven bremses af græsset Sluk haveredskabet og løsn strømkredsafbry-
tændes, drejer kniven deren
ikke
Fjern blokeringen (brug altid havehandsker)
Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (22 Nm)
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (22 Nm)
Knivene er beskadigede Skift knive (se Fig. K)

Akku og ladeaggregat

Symptomer Mulig årsag Afhjælpning


Den røde akku-kontrol- Akkuen er ikke sat (rigtigt) i Anbring akkuen korrekt på ladeaggregatet
lampe blinker på lade- Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakterne; f.eks. ved at sætte ak-
aggregatet kuen i og tage den ud flere gange eller erstatte
Opladning er ikke mulig den
Akku defekt Skift akkuen
Akku-kontrollamper ly- Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen
ser ikke på ladeaggre- Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggrega-
gatet tet blive kontrolleret af en autoriseret servicecen-
ter for Bosch-el‑værktøj

– Den optimale temperatur til opbevaring af akkuen er 5 °C.


Vedligeholdelse og service
– Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem
Akku-pleje med en blød, ren og tør pensel.
Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
u Bemærk! Sluk for haveredskabet, løsn strømkredsaf-
tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes.
bryderen og fjern akkuen samt græsboksen, før vedli-
geholdelses- eller rengøringsarbejde gennemføres.
u Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller ar- Kundeservice og
bejder i nærheden af skarpe knive. anvendelsesrådgivning
Overhold følgende forskrifter og foranstaltninger for at mu-
www.bosch-garden.com
liggøre en optimal brug af akkuen:
Produktets 10‑cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid
– Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
– Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer
Dansk
mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive lig-
gende i bilen om sommeren. Bosch Service Center
– Opbevar akkuen separat og ikke i haveredskabet. Telegrafvej 3
2750 Ballerup
– Lad ikke akkuen blive siddende i haveredskabet i
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
solskinsvejr.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


90 | Svensk

ler oprettes en reparations ordre.


Tlf. Service Center: 44898855
driftinstruktionen säkert för senare
Fax: 44898755 behov.
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Beskrivning av symbolerna på
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
trädgårdsredskapet, laddaren och
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of- batteriet
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el- Allmän varning för
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning riskmoment.
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes. Läs noga igenom
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke bruksanvisningen.
kan bevæge sig i emballagen. Eventuelle mere vidtgående
nationale forskrifter skal også overholdes. Se till att personer, som
befinner sig i närheten inte
Bortskaffelse skadas av ivägslungade
Haveredskaber, akku, tilbehør og emballage
skal genbruges på en miljøvenlig måde. främmande föremål.
Smid ikke haveredskaber og ak-
kuer/batterier ud sammen med Varning: Håll ett betryggande
det almindelige husholdningsaf- avstånd från produkten när
fald!
den är igång.
Gælder kun i EU‑lande: Se upp: Berör inte roterande
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elek- knivar. Knivarna är vassa. Se
trisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske di-
rektiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batte- till att tår eller fingrar inte
rier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøfor- skadas.
skrifter.

Akkuer/batterier: Före underhåll och


Li-Ion: rengöringsåtgärder koppla
Følg venligst henvisninger i afsnit Transport. från trädgårdsredskapet och
ta bort strömkretsbrytaren även om
trädgårdsredskapet endast under en
Svensk kort tid lämnas utan uppsikt.
Gäller inte.

Säkerhetsanvisningar Vänta tills


Observera! Läs noggrant igenom trädgårdsredskapets alla
anvisningarna. Gör dig förtrogen delar stannat fullständigt
med produktens manöverorgan och innan du berör dem. Knivarna roterar
dess korrekta användning. Förvara en stund efter det trädgårdsredskapet

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Svensk | 91

stängts av och detta kan leda till u Använd aldrig trädgårdsredskapet


kroppsskada. när personer, speciellt då barn eller
Använd inte produkten i regn husdjur, uppehåller sig i närheten.
u Användaren ansvarar för olyckor och
och utsätt den inte heller för
regn. skador som drabbar andra
människor eller deras egendom.
Skydda dig mot elstöt. u Använd inte öppna gummiskor eller
sandaler då du använder produkten.
Gäller inte. Använd alltid kraftiga skor och långa
byxor.
Laddaren får endast u Granska noga gräsmattan innan du
användas i torr lokal. startar och plocka bort stenar,
Laddaren är försedd med en kvistar, ståltrådar, ben och andra
säkerhetstransformator. främmande föremål.
u Kontrollera innan arbetet påbörjas
Använd inte högtryckstvätt att knivarna, knivskruvarna och
eller trädgårdsslang för skärgruppen inte är slitna eller
rengöring av trädgårdsredskapet. skadade. Byt alltid samtidigt ut slitna
eller skadade knivar och knivskruvar
Användning för att undvika obalans.
u Låt aldrig barn eller personer som u Arbeta endast i dagsljus eller vid god
inte är förtrogna med belysning.
bruksanvisningen använda u Vid dåligt väder, speciellt om
trädgårdsredskapet. Nationella åskväder väntas, får gräsklipparen
föreskrifter begränsar eventuellt inte användas.
tillåten ålder för användning. När
u Använd helst inte
produkten inte används ska den
trädgårdsredskapet i vått gräs.
förvaras oåtkomlig för barn.
u Gå lugnt, spring aldrig.
u Låt aldrig barn, personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller u Använd aldrig trädgårdsredskapet
psykisk förmåga eller erfarenhet med defekta skyddsanordningar,
och/eller bristande kunskap och/ kåpor eller utan säkerhetsutrustning
eller personer som inte är bekanta som t. ex. avledningsskydd och/eller
med dessa instruktioner använda uppsamlingskorg.
trädgårdsredskapet. u Vi rekommenderar användning av

u Barn bör övervakas för att hörselskydd för att skydda dig själv.
säkerställa att de inte leker med u Använd inte trädgårdsredskapet när

redskapet. du är trött, sjuk eller om du är


Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
92 | Svensk

påverkad av alkohol, droger eller u Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas


mediciner. upp eller bäras med motorn igång.
u Arbete på sluttningar kan innebära u Kontrollera att trädgårdsredskapet
fara: vid lagring står med alla 4 hjul mot
− Klipp inte gräset på mycket brant underlaget.
sluttning. u Lyft trädgårdsredskapet endast i
− Se till att du har bra fotfäste på bärhandtaget. Behandla
lutande mark och vått gräs. bärhandtaget försiktigt.
− Klipp gräset på lutande mark alltid u Gör inga förändringar på
tvärs över och aldrig upp- och redskapet. Otillåtna förändringar
nedför. kan menligt påverka redskapets
− Var ytterst försiktig när riktningen säkerhet och leda till kraftigare buller
växlas. och vibrationer.
u Var ytterst försiktig när du går bakåt
eller drar trädgårdsredskapet. Lövuppsamling
u Skjut trädgårdsredskapet vid Lövsamlarknivens form kan ta upp
gräsklippning alltid framåt och dra höstlövet från gräset. För att denna
det inte mot kroppen. funktion ska fungera perfekt bör
u Knivarna måste stå stilla när beaktas:
trädgårdsredskapet tippas för – Samla upp löv endast med maximal
transport, när det körs över ytor utan klipphöjd.
gräs och när trädgårdsredskapet – Samla upp löv endast på
transporteras till eller från området gräsmattan.
som ska klippas. – Före uppsamling av löv kontrollera
u Tippa inte trädgårdsredskapet när arbetsytan och håll personer,
motorn startas. husdjur, föremål av glas och bilar
u Koppla på trädgårdsredskapet enligt
på betryggande avstånd.
beskrivning i bruksanvisningen och Lossa strömkretsbrytaren
se till att du håller fötterna på
– Alltid när trädgårdsredskapet
betryggande avstånd från roterande
lämnas utan uppsikt.
delar.
– Innan blockeringar åtgärdas.
u Håll händerna och fötterna på
– När kontroll, rengöring eller
betryggande avstånd från roterande
arbeten utförs på
delar.
trädgårdsredskapet.
u Håll dig på avstånd till
– Efter kontakt med främmande
utkastningszonen när du använder föremål; kontrollera genast
trädgårdsredskapet.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Svensk | 93

Skydda batteriet mot hög värme och även


trädgårdsredskapet avseende mot t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten
skada och byt ut kniven vid behov. och fukt. Risk för explosion.
– När trädgårdsredskapet börjar
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
vibrerar på ovanligt sätt små metallföremål på avstånd från batteriet som inte
(kontrollera genast). används för att undvika en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
Service u Ur skadat eller fel använt batteri kan ångor avgå.
u Använd alltid trädgårdshandskar Tillför friskluft och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna
kan reta andningsvägarna.
när åtgärder krävs i närheten av u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren.
skarpa knivar. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar
u Granska att alla muttrar, bultar och eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
skruvar sitter stadigt fast för att överhettning kan förekomma hos batteriet.
möjliggöra tryggt arbete med u Kortslut inte batteriet. Explosionsrisk föreligger.
redskapet. u Skydda batteriet mot fukt och vatten.
u Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom
u Kontrollera regelbundet
temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet
uppsamlingskorgens tillstånd och på sommaren t.ex. i bilen.
u Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar
förslitning. med en mjuk, ren och torr pensel.
u Kontrollera redskapet och byt av
säkerhetsskäl ut förslitna och Säkerhetsanvisningar för laddare
skadade delar. Läs alla säkerhetsanvisningar och
anvisningar. Underlåtenhet att följa
u Använd endast knivar som är säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan
leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra
avsedda för detta trädgårdsredskap. personskador.
u Kontrollera att reservdelarna är av Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för
framtida bruk.
Bosch-fabrikat. Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess
u Före lagring kontrollera att funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen
eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.
trädgårdsredskapet är rent och fritt
u Låt aldrig barn, personer med
från rester. Vid behov rengör med en
begränsad fysisk, sensorisk eller
mjuk, torr borste.
psykisk förmåga eller erfarenhet
Säkerhetsanvisningar och och/eller bristande kunskap och/
Anvisningar för optimal hantering eller personer som inte är bekanta
av batteriet med dessa instruktioner använda
u Kontrollera att trädgårdsredskapet är frånkopplat och laddaren. Nationella föreskrifter
strömkretsbrytaren är lossad innan batteriet sätts in.
Sätt inte in batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap,
begränsar eventuellt tillåten ålder för
detta kan leda till olyckor. användning.
u Använd endast Bosch batterier som är avsedda för
u Observera barn i närheten. Därvid
trädgårdsredskapet. Om andra batterier används, finns
risk för kroppsskada och brand. säkerställs att barn inte leker med
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
laddaren.
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
94 | Svensk

u Ladda endast Boschs Symboler


uppladdningsbara litiumjonbatterier Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
från en kapacitet på 2,0 Ah (från 10 minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
battericeller). Batterispänningen och säkrare använda produkten.
Symbol Betydelse
måste stämma överens med
Rörelseriktning
laddarens batterispänning. Ladda
inga engångsbatterier. Annars
Reaktionsriktning
föreligger brand- och explosionsrisk.
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger
vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk Bär skyddshandskar
stöt.
u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
stöt. Vikt
u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje
användning. Använd inte laddaren om du märker Inkoppling
någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan
låt endast reparera det av specialister, som använder Frånkoppling
sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller
kontakt ökar risken för elstöt. Tillåten hantering
u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning. Förbjuden handling
Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av
laddaren under drift.
u Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. CLICK! Hörbart ljud
Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte Tillbehör/reservdelar
längre korrekt.
u För ökad elektrisk säkerhet rekommenderas
användningen av en jordfelsbrytare med en max.
utlösningsström på 30 mA. Testa alltid jordfelsbrytaren
Ändamålsenlig användning
före användning. Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en
hemträdgård.
Trädgårdsredskapet är inte avsett för klippning av häck,
trimning, sönderhackning osv.
Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning på markhöjd.

Tekniska data
Gräsklippare AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Artikelnummer 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nominell spänning V 36 36 36 36
Knivhusets bredd cm 42 42 42 46
Snitthöjd mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Uppsamlingskorgens l 50 50 50 50
volym
Vikt enligt kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Serienummer se dataskylten på gräsklipparen
tillåten omgivningstemperatur

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Svensk | 95

Gräsklippare AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– vid laddning °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– vid användning °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– vid lagring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Batteri Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon
Nominell spänning V 36 36 36 36
Produktnummer/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Antal battericeller
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Alla värden i anvisningen är uppmätta för användning under eller på 2000 meters höjd över havsytan.

Gräsklippare Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Artikelnummer 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nominell spänning V 36 36 36 36
Knivhusets bredd cm 46 46 42 46
Snitthöjd mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Uppsamlingskorgens l 50 50 50 50
volym
Vikt enligt EPTA‑Procedure kg 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014
Serienummer se dataskylten på gräsklipparen
tillåten omgivningstemperatur
– vid laddning °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– vid användning °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– vid lagring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Batteri Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon
Nominell spänning V 36 36 36 36
Produktnummer/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Antal battericeller
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


96 | Svensk

Gräsklippare Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Alla värden i anvisningen är uppmätta för användning under eller på 2000 meters höjd över havsytan.

Laddare AL 3620 CV AL 36V-20


Artikelnummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Laddström A 2,0 2,0
Laddningstid (batteriet urladdat)
– Batteri 2,0 Ah min 65 65
– Batteri 4,0 Ah min 125 125
– Batteri 6,0 Ah min 185 185
Vikt enligt EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Skyddsklass / II / II

Buller-/vibrationsdata
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 60335-2-77
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
– Ljudtrycksnivå dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
– Ljudeffektnivå dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
– Onoggrannhet dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
K
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335-2-77
– Vibrationsemi m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
ssionsvärde ah
– Onoggrannhet m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
K

Montering och drift Handlingsmål Figur Sida


- Koppla från
Handlingsmål Figur Sida - Ta bort strömkretsbrytaren
Leveransen omfattarA) A 345 Ta bort batteriet G 350
Fäll upp bygelhandtaget B 346 Arbetsanvisningar ”klippning” H 350
Arbetshöjdens inställning Uppsamlingskorgens nivåindikering I 351
Insättning/borttagning av C 347 tom/full
uppsamlingskorgen Fäll ihop bygelhandtaget J 352
Inställning av snitthöjd D 348 Knivskötsel/knivbyte K 353
Insättning av batteri E 348 Välj tillbehör L 353
Användning F 349 A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
- Sätt in strömkretsbrytaren inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns.
- Koppla in
- Klipp

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Svensk | 97

Driftstart Betydelse av indikeringselementet på laddaren


(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
För din säkerhet Snabbladdning
u Observera! Före underhåll och rengöringsåtgärder Pågående snabbladdning signaleras med
koppla från trädgårdsredskapet, ta loss blinkande grön laddningsindikator.
strömkretsbrytaren och bort batteriet. Detta gäller Indikeringselement på batteriet: Under
även för skadad, snittad eller tilltrasslad nätsladd. laddning tänds batterimodulens tre gröna lysdioder i följd
u Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig och slocknar efter en kort stund. Batteriet är fullständigt
knivarna ännu några sekunder. uppladdad när de tre gröna lysdioderna är permanent tända.
u Se upp: Berör inte den roterande kniven. Ungefär 5 minuter efter det batterimodulen är fullständigt
uppladdad slocknar de tre gröna lysdioderna.
Ladda batteriet Anmärkning: Snabbladdning är endast möjlig när batteriets
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans temperatur ligger inom tillåtet laddningstemperaturområde,
se avsnitt ”Tekniska data”.
spänning överensstämmer med uppgifterna på
laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan Batteriet är laddat
även anslutas till 220 V. En konstant tänd grön lysdiod signalerar att
Batteriet är försett med en temperaturövervakning som batterimodulen är fullständigt uppladdad.
endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde Dessutom avges under ca. 2 sekunder en
mellan 0 °C och 45 °C. Detta ger batteriet lång livslängd. signal som akustiskt signalerar att batteriet är fulladdat.
Anmärkning: Batteriet levereras ofullständigt laddat. För Batteriet kan nu genast tas ut och användas.
full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i Utan insatt batterimodul signalerar den konstant tända
laddaren. gröna lysdioden att nätsladden är ansluten till vägguttaget
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp, eftersom och att laddaren är klar för användning.
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
laddningen avbryts. Batteriets temperatur underskrider 0 C eller överskrider
45 C
Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom
”Electronic Cell Protection (ECP)”. När batteriet är urladdat Konstant ljus i den röda
kopplas redskapet från genom en skyddskrets: batteriladdningsindikatorn signaliserar att
Trädgårdsredskapet fungerar inte längre. batteriets temperatur ligger utanför tillåtet
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”. När tillåtet
Tryck inte på strömställaren efter det elredskapet
temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt
automatiskt kopplats från. Risk finns för att batteriet
om till snabbladdning.
skadas.
Om batterierna inte ligger inom tillåtet temperaturområde
Beakta anvisningarna för batteriers avfallshantering. för laddning tänds den röda lysdioden när batteriet placeras
i laddaren.
Insättning/uttagning av batteriet
Anmärkning: Om olämpliga batterier används kan det leda Laddning inte möjlig
till störfunktioner eller till åverkan på redskapet. Uppstår en störning under laddningen
Ställ in det laddade batteriet . Kontrollera, att batteriet är signaleras detta med blinkande röd lysdiod.
fullständigt insatt. Laddning kan inte startas och batteriet kan inte
Avlägsna batteriet från elverktyget genom att trycka på laddas upp (se ”Felsökning”).
batteriets upplåsningsknapp och dra ut batteriet. Anvisningar för laddning
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade
Laddning laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är
Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en
nätuttaget och batteriet placeras i laddaren . teknisk defekt.
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
batteriets laddningstillstånd och laddar i relation till att batteriet är förbrukat och måste bytas ut.
batteriets temperatur och spänning med optimal laddström. Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat
Kylning av batteri (Active Air Cooling)
när det sitter kvar i laddaren.
Den fläktstyrning, som är integrerad i laddaren övervakar de
använda batteriernas temperatur. Om batteritemperaturen
överskrider 30 °C kyler fläkten batterimodulen till en optimal
laddningstemperatur. Den startade fläkten genererar ett
fläktljud.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


98 | Svensk

Om fläkten inte går ligger batteritemperaturen i det optimala Batteriets temperaturövervakning


laddningstemperaturområdet eller så är fläkten defekt. I
Den röda lysdioden blinkar när knappen eller strömställaren
detta fall förlängs batteriets laddningstid.
trycks (vid insatt batteri): Batteriets temperatur är utanför
tillåtet temperaturområde för användning.
Arbetsanvisningar Vid en temperatur över 70  kopplas batteriet från tills det
åter ligger inom optimalt temperaturområde.
Batteriets laddningsindikering
Batteriet är försett med en laddningsdisplay som visar Temperaturövervakning av trädgårdsredskapets
batteriets laddningstillstånd. Laddningsindikatorn har 3 elektronik
gröna lysdioder. Den röda lysdioden lyser permanent när strömställaren
Tryck på knappen för laddningsindikatorn för aktivering av trycks: Temperaturen i elverktygets elektronik underskrider
laddningsindikatorn. Efter ca 5 sekunder slocknar 5 °C eller överskrider 75 °C.
laddningsindikatorn automatiskt. Vid en temperatur över 90 °C frånkopplar elektroniken
Laddningstillståndet kan kontrolleras även på uttaget trädgårdsredskapet tills det åter ligger inom tillåtet
batteri. driftstemperaturområde.

LED-display Batterikapacitet Snittkapacitet (batteriets livslängd)


3 gröna LED lyser konstant ≥ 2/3 Snittkapaciteten (batteriets livslängd) är beroende av
2 gröna LED lyser konstant ≥ 1/3 gräsets egenskaper, täthet, fuktighet, längd och snitthöjd.
1 grön LED lyser konstant ≤ 1/3 Ofta upprepat till- och frånslag av trädgårdsredskapet under
gräsklippning reducerar även snittkapaciteten (batteriets
1 grön LED blinkar Reserv
brukstid).
Om ingen lysdiod tänds när knappen trycks ned, är batteriet För optimering av snittkapaciteten (batteriets livslängd)
defekt och måste bytas ut. rekommenderar vi att ofta klippa gräset, öka snitthöjden och
Av säkerhetsskäl kan laddningstillståndet endast avfrågas att gå fram med måttlig hastighet.
när trädgårdsredskapet är avstängt. Nedan angivet exempel visar sammanhanget mellan
Under laddning tänds batterimodulens tre gröna lysdioder i snitthöjd och snittkapacitet för tre batterier.
följd och slocknar efter en kort stund. Batteriet är
fullständigt uppladdad när de tre gröna lysdioderna är Snittvillkor
permanent tända. Ungefär 5 minuter efter det batteriet är
fullständigt uppladdat slocknar de tre gröna lysdioderna.
6cm
4cm
Batteriets display för temperaturövervakning
Mycket glest, torrt gräs
Den röda lysdioden i displayen för temperaturövervakning
signalerar om batteriet eller trädgårdsredskapets elektronik Snittkapacitet
(vid monterat batteri) inte ligger inom optimalt Batteri 2,0 Ah upp till 250 m2
temperaturområde. I detta fall fungerar trädgårdsredskapet Batteri 4,0 Ah upp till 500 m2
inte alls eller med nedsatt effekt.
Batteri 6,0 Ah upp till 750 m2
För att öka brukstiden kan ett extra batteri beställas hos en
auktoriserad servicestation för Bosch trädgårdsredskap.

Felsökning

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Motorn startar inte Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Ta kontakt med Bosch kundtjänst
Batteriet är urladdat Ladda upp batteriet
Batteriet för kallt/hett Låt batteriet värmas/kallna
Gräset är för långt Max. tillåten gräshöjd med den högsta
snitthöjdsinställningen är 30 cm
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Strömkretsbrytaren inte korrekt/ordentligt insatt Sätt korrekt in

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Svensk | 99

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Trädgårdsredskapet Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Ta kontakt med Bosch kundtjänst
går med avbrott Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Trädgårdsredskapet Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd
lämnar en Kniven är trubbig Byt ut kniven (se bild K)
oregelbunden snittbild
och/eller Eventuellt tilltäppt Koppla från trädgårdsredskapet och ta bort
motorn arbetar tungt strömkretsbrytaren
Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida och
rensa vid behov (använd alltid
trädgårdshandskar)
Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt riktning
Efter Kniven blockeras av gräs Koppla från trädgårdsredskapet och ta bort
trädgårdsredskapets strömkretsbrytaren
tillslag roterar inte
Avlägsna tilltäppningen (använd alltid
kniven
trädgårdshandskar)
Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (22 Nm)
Kraftiga vibrationer/ Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (22 Nm)
buller Kniven skadad Byt ut kniven (se bild K)

Batteriet och laddaren

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Den röda Batteriet inte (korrekt)insatt Sätt batteriet korrekt på laddaren
batteriladdningsindikat Batterikontakterna är förorenade Rengör kontakterna t.  ex. genom att upprepade
orn på laddaren blinkar gånger sätta in och ta ut batteriet, eller byt
Laddning inte möjlig batteriet vid behov
Batteriet är defekt Ersätt batteriet
Batteriladdningsindika Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget
torerna på laddaren Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en
lyser inte auktoriserad serviceverkstad för Bosch el‑verktyg
kontrollera laddaren

– Rengör vid tillfälle batteriets ventilationsöppningar med


Underhåll och service en mjuk, ren och torr pensel.
Batteriets skötsel Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batteriet är förbrukat och måste bytas ut.
u Observera! Före underhåll och rengöringsåtgärder
koppla från trädgårdsredskapet, ta loss
strömkretsbrytaren och bort batteriet samt Kundtjänst och
uppsamlingskorgen. applikationsrådgivning
u Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
www.bosch-garden.com
närheten av skarpa knivar.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
Beakta följande anvisningar och åtgärder för att garantera
ovillkorligen det 10‑siffriga produktnumret som finns på
optimal användning av batteriet:
produktens typskylt.
– Skydda batteriet mot fukt och vatten.
Svenska
– Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom
Bosch Service Center
temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet
Telegrafvej 3
på sommaren t.ex. i bilen.
2750 Ballerup
– Lagra batteriet separat och inte i trädgårdsredskapet. Danmark
– Låt inte batteriet sitta kvar i trädgårdsredskapet i direkt Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
solsken. Fax: (011) 187691
– Optimal temperatur för förvaring av batteriet är 5 °C.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


100 | Norsk

Transport Forklaring av symbolene på


De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för hageredskapet, ladeapparat og
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg. batteri
Vid transport genom tredje person (t. ex.: flygfrakt eller
spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
Generell fareinformasjon.
beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en
expert för farligt gods konsulteras.
Sekundärbatterier får försändas endast om höljet är Les gjennom denne
oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att driftsinstruksen.
det inte kan röras i förpackningen. Beakta också eventuella
nationella föreskrifter.
Pass på at eventuelle
Avfallshantering personer i nærheten ikke
Trädgårdsredskap, batterier, tillbehör och skades av fremmedlegemer
förpackning ska omhändertas på miljövänligt som slynges bort.
sätt för återvinning.
Släng inte trädgårdsredskap och inte heller Advarsel: Pass på å holde
batterier i hushållsavfall!
sikker avstand til produktet
Endast för EU‑länder:
mens du arbeider.
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara Forsiktig: Ikke berør de
elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska
direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier roterende knivene. Knivene er
separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
skarpe. Pass på at du ikke
kutter av tær og fingre.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon: Slå av hageredskapet og ta av
Beakta anvisningarna i avsnittet Transport. skillebryteren før du utfører
vedlikeholds- eller
rengjøringsarbeider eller når du lar
Norsk hageredskapet stå et øyeblikk uten
oppsyn.
Stemmer ikke.
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom de følgende Ikke berør noen av delene på
anvisninger. Gjør deg kjent med hageredskapet før de er helt
betjeningselementene og den stanset. Knivene fortsetter å
forskriftsmessige bruken av rotere etter at hageredskapet er slått
produktet. Ta godt vare på av og kan forårsake skader.
driftsinstruksen til senere bruk. Ikke bruk produktet i regnvær
eller la den stå ute i regnvær.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Norsk | 101

Beskytt deg mot elektriske u Brukeren er ansvarlig for uhell eller


støt. skader på andre mennesker eller
Stemmer ikke. deres eiendom.
u Ikke bruk åpne gummisko eller
sandaler når du bruker produktet.
Bruk ladeapparatet kun i tørre
Bruk alltid solide sko og lange
rom.
bukser.
Ladeapparatet er utstyrt med u Undersøk flaten som skal bearbeides
en sikkerhetstransformator. nøye og fjern steiner, stokker, tråder
eller andre fremmedlegemer.
Bruk for rengjøring av
u Før bruk må du alltid sjekke om
hageredskapet verken
høytrykksspyler eller hageslange. knivene, knivskruene og
klippekomponenten er slitt eller
Betjening skadet. Skift slitte eller skadede
u La aldri barn eller personer som ikke
kniver og knivskruer alltid ut som
er kjent med disse instruksene få lov komplett sett, slik at det ikke oppstår
til å bruke produktet. Nasjonale en ubalanse.
forskrifter innskrenker eventuelt u Klipp kun i dagslys eller ved godt

alderen på brukeren. Oppbevar kunstig lys.


produktet utilgjengelig for barn når u Du må ikke arbeide med

det ikke er i bruk. gressklipperen i dårlig vær, spesielt


u Tillat aldri barn, personer med når det trekker opp til torden.
innskrenkede fysiske, sensoriske u Bruk hageredskapet helst ikke i vått

eller mentale evner eller manglende gress.


erfaring og/eller manglende u Du må alltid gå rolig, aldri løpe.
kunnskap og/eller personer, som u Bruk aldri hageredskapet med
ikke er fortrolig med disse defekte beskyttelsesinnretninger,
anvisningene, å bruke deksler eller uten
hageredskapet. sikkerhetsinnretninger, som f.eks.
u Barn må passes på for å sikre at de avbøyervern og/eller
ikke leker med produktet. gressoppsamler.
u Bruk aldri hageredskapet mens det u Vi anbefaler at du bruker hørselvern
oppholder seg personer, spesielt til din beskyttelse.
barn eller husdyr i umiddelbar u Ikke bruk produktet hvis du er trett
nærhet. eller er påvirket av alkohol, narkotika
eller medikamenter.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


102 | Norsk

u Det kan være farlig å arbeide i u Ikke utfør endringer på produktet.


skråninger: Ikke tillatte endringer kan innskrenke
Klipp ikke spesielt bratte skråninger. sikkerheten til produktet og føre til
− På skrå flater eller vått gress må du mer støy og vibrasjoner.
passe på at du rstødig.
− På skrå flater må du klippe på tvers Løvsamling
og ikke opp- og nedover. Løvsamlekniven er utformet slik at den
− Vær svært forsiktig når du skifter kan ta opp høstløv fra plenen din. Du
retning i skråninger. må overholde det følgende slik at
u Vær spesielt forsiktig når du går denne funksjonen oppnår et optimalt
bakover eller trekker hageredskapet. resultat:
u Skyv hageredskapet alltid fremover – Samle løv bare ved maksimal
når du klipper gressplenen og trekk klippehøyde.
det aldri mot kroppen. – Samle løv kun på plenen din.
u Knivene må stå stille når du vipper – inspiser arbeidsflaten før du
hageredskapet til transport, når du samler løv og hold mennesker,
går over flater uten gress og når du husdyr, glassgjenstander og biler
transporterer hageredskapet til og på avstand.
fra området som skal klippes. Ta av skillebryter
u Ikke vipp hageredskapet når du
– Alltid når du forlater
starter motoren. hageredskapet.
u Slå hageredskapet på som beskrevet
– Før du fjerner tetting.
i driftsinstruksen, og pass på at
– Når du sjekker, rengjør eller
føttene dine er godt unna de arbeider på hageredskapet.
roterende delene.
– Sjekk hageredskapet straks for
u Sørg for at hender og føtter ikke
skader etter kollisjonen med en
kommer i nærheten av eller under fremmed gjenstand og akift ut
roterende deler. kniven om nødvendig.
u Hold deg på avstand til utkastsonen – Hvis hageredskapet begynner å
når du arbeider med hageredskapet. vibrere uvanlig sterkt (må straks
u Du må aldri løfte eller bære sjekkes).
hageredskapet mens motoren går.
u Pass på at hageredskapet står med
Vedlikehold
alle 4 hjul på gulvet under lagringen. u Bruk alltid arbeidshansker når du

u Løft hageredskapet bare med håndterer eller arbeider i


bærehåndtaket. Behandle nærheten av de skarpe knivene.
bærehåndtaket forsiktig.
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Norsk | 103

kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,


u Sikre at alle mutre, bolter og skruer eksplodere eller bli overopphetet.
sitter fast, slik at sikkert arbeide med u Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for

produktet er mulig. eksplosjoner.


u Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
u Sjekk gressoppsamleren u Lagre hageredskapet og batteriet kun i
regelmessig for avslitning og slitasje. temperaturområdet fra –20 °C og 50 °C. La
hageredskapet, f. eks. om sommeren, ikke ligge i bilen.
u Sjekk hageredskapet og skift for u Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig
sikkerhets skyld ut slitte eller med en myk, ren og tørr pensel.

skadede deler.
Sikkerhetsinformasjoner for
u Bruk utelukkende kniver som er
ladeapparater
beregnet for dette hageredskapet. Les alle sikkerhetsinformasjoner og
u Pass på at deler som skal skiftes ut er instrukser. Feil ved overholdelsen av
sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan
fra Bosch. forårsake elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige skader.
u Forviss deg før lagringen om at
Oppbevar alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
hageredskapet er rent og uten fremtidig bruk.
rester. Rengjør om nødvendig med Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene
og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått
en myk, tørr børste. tilsvarende instrukser.
u Tillat aldri barn, personer med
Sikkerhetsinformasjon og
innskrenkede fysiske, sensoriske
henvisninger for optimal bruk av
eller mentale evner eller manglende
oppladbare batterier
erfaring og/eller manglende
u Sikre at hageredskapet er utkoblet og skillebryteren
er tatt av før du setter inn batteriet. Hvis du setter et kunnskap og/eller personer, som
batteri inn i et hageredskap som er slått på, kan det føre
til ulykker.
ikke er fortrolig med disse
u Bruk kun Bosch batterier som er beregnet til dette anvisningene, å bruke
hageredskapet. Bruk av andre batterier kan føre til ladeapparatet. Nasjonale forskrifter
skader og brannfare.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
innskrenker eventuelt alderen på
Beskytt det oppladbare batteriet mot brukeren.
varme, f.eks. også mot permanent
u Hold oppsyn med barn. Du sikrer
solstråling, ild, vann og fuktighet. Det er
eksplosjonsfare. ved dette at barn ikke leker med
u Hold batterier som ikke benyttes borte fra binderser, ladeapparatet.
mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre mindre
metallgjenstander som kan forårsake en brokopling u Lad bare Bosch Li-Ion-batterier fra
av kontaktene. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller til
en kapasitet på 2,0 Ah (fra 10
brann. battericeller). Batterispenningen må
u Ved skader eller usakkyndig bruk av batteriet kan det
lekke ut damp. Luft området og oppsøk lege hvis du får
stemme overens med laderens
besvær. Dampen kan irritere luftveiene. batteriladespenning. Du må ikke lade
u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.
batterier som ikke er oppladbare.
Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som Det kan ellers medføre brann og
spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre eksplosjon.
påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


104 | Norsk

Hold ladeapparatet unna regn eller Symbol Betydning


fuktighet. Dersom det kommer vann i et
Reaksjonsretning
ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.
u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for
elektrisk støt. Bruk vernehansker
u Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før
bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du
må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må
kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med Vekt
originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og Innkobling
støpsler øker risikoen for elektrisk støt.
u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks. Utkobling
papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.
Oppvarmingen av laderen under drift medfører Tillatt aksjon
brannfare.
u Ladeapparatets ventilasjonsåpning må ikke tildekkes.
Det kan føre til at ladeapparatet overopphetes og ikke Dette er forbudt
lenger vil fungere som den skal.
u For øket elektrisk sikkerhet anbefales det å bruke en CLICK! Hørbar støy
jordfeilbryter med en max. utløserstrøm på 30 mA.
Tilbehør/reservedeler
Kontroller alltid jordfeilbryteren før bruk.

Symboler Formålsmessig bruk


Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres
private områder.
betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å
bruke produktet på en bedre og sikrere måte. Hageredskapet er ikke beregnet til klippe hekker, trimme,
kutte opp osv.
Symbol Betydning
Hageredskapet er beregnet til å klippe gress på bakkehøyde.
Bevegelsesretning

Tekniske data
Gressklipper AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Produktnummer 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Merkespenning V 36 36 36 36
Bredde på knivhuset cm 42 42 42 46
Klippehøyde mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volum, l 50 50 50 50
gressoppsamler
Vekt tilsvarende kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Serienummer se typeskiltet på hageredskapet
tillatt omgivelsestemperatur
– ved lading °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– Ved drift °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– ved lagring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Oppladbart batteri Li-ioner Li-ioner Li-ioner Li-ioner
Merkespenning V 36 36 36 36

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Norsk | 105

Gressklipper AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Produktnummer/kapasitet
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Antall battericeller
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Alle verdier i denne instruksen er blitt målt for bruk under eller lik 2000 meter over havet.

Gressklipper Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Produktnummer 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Merkespenning V 36 36 36 36
Bredde på knivhuset cm 46 46 42 46
Klippehøyde mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volum, gressoppsamler l 50 50 50 50
Vekt tilsvarende kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Serienummer se typeskiltet på hageredskapet
tillatt omgivelsestemperatur
– ved lading °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– Ved drift °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– ved lagring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Oppladbart batteri Li-ioner Li-ioner Li-ioner Li-ioner
Merkespenning V 36 36 36 36
Produktnummer/kapasitet
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Antall battericeller
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Alle verdier i denne instruksen er blitt målt for bruk under eller lik 2000 meter over havet.

Ladeapparat AL 3620 CV AL 36V-20


Artikkelnummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
Storbritannia 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


106 | Norsk

Ladeapparat AL 3620 CV AL 36V-20


KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Ladestrøm A 2,0 2,0
Ladetid (utladet batteri)
– Oppladbart batteri med 2,0 Ah min 65 65
– Oppladbart batteri med 4,0 Ah min 125 125
– Oppladbart batteri med 6,0 Ah min 185 185
Vekt tilsvarende EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Beskyttelsesklasse / II / II

Støy-/vibrasjonsinformasjon
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 60335-2-77
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
– Lydtrykknivå dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
– Lydeffektnivå dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
– Usikkerhet K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 60335-2-77
– Svingningsemi m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
sjonsverdi ah
– Usikkerhet K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Montering og drift Mål for aktiviteten Bilde Side


Valg av tilbehør L 353
Mål for aktiviteten Bilde Side A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
LeveranseomfangA) A 345 leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.
Fold opp håndtaksbøyle B 346
Innstilling av arbeidshøyden
Igangsetting
Innsetting/fjerning av C 347
gressoppsamleren For din egen sikkerhet
Innstilling av klippehøyde D 348 u OBS! Slå av hageredskapet, ta av skillebryteren og
Innsetting av batteriet E 348 fjern batteriet før du utfører vedlikeholds- og
Drift F 349 rengjøringsarbeider. Det samme gjelder hvis
- Sette inn skillebryter bryterledningen er skadet, kuttet eller innviklet.
- Innkoble u Etter at hageredskapet er slått av, roterer kniven
- Klippe videre i noen sekunder.
- Utkoble u Forsiktig: Ikke berør den roterende kniven.
- Fjerne skillebryter
Fjerning av batteriet G 350 Lading av batteriet
Arbeidshenvisning “klippe” H 350 u Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til
Nivåindikator gressoppsamler tom/full I 351 strømkilden må stemme overens med angivelsene på
typeskiltet til ladeapparatet. Ladeapparater som er
Klapp håndtaksbøyle sammen J 352 merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
Vedlikehold/utskifting av kniven K 353 Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun
muliggjør en lading i temperaturområdet mellom 0 °C og
45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Norsk | 107

Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i LED-
effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i indikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og at
ladeapparatet før førstegangs bruk. ladeapparatet er driftsklart.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at Batteriets temperatur under 0°C eller over 45°C
levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte
Kontinuerlig lys i den røde LED-indikatoren
oppladingen.
signaliserer at batteriets temperatur er utenfor
Litium-ion-batteriet har “Electronic Cell Protection (ECP)” den tillatte temperaturen for lading, se avsnitt
som beskytter mot dyputlading. Ved utladet batteri utkobles “Tekniske data”. Så snart det tillatte temperaturområdet er
redskapet ved en beskyttelseskobling: Hageredskapet nådd, kobler ladeapparatet automatisk om til hurtiglading.
arbeider ikke lenger.
Når batteriets temperatur er utenfor det godkjente
Trykk etter automatisk utkobling av redskapet ikke ladetemperaturområdet, lyser den røde LED-en til batteriet
videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade. når batteriet settes inn i ladeapparatet.
Følg anvisningene for behandling av brukte batterier.
Ingen opplading mulig
Innsetting/fjerning av batteriet Hvis det foreligger en annen forstyrrelse av
oppladingen, signaliseres dette ved blinking
Merk: Hvis du bruker ikke egnede batterier kan det medføre
av den røde LED-indikatoren.
feilfunksjoner eller skader på redskapet.
Oppladingen kan ikke starte og det er ikke mulig å lade
Sett inn det oppladete batteriet. Sikre at batteriet er satt inn
batteriet (se avsnitt “Feilsøking”).
fullstendig.
For å ta batteriet ut av redskapet, trykker du på Informasjoner om opplading
utløserknappen for batteriet og trekker ut batteriet. Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv.
oppladingssykluser som følger rett etter hverandre uten
Opplading avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til er ikke tegn på en teknisk defekt av ladeapparatet.
ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet settes En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at
inn i ladeapparatet . batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Med den intelligente oppladingsmetoden registreres Følg informasjonene om kassering.
batteriets oppladingstilstand automatisk og den optimale Batteri-avkjøling (Active Air Cooling)
ladestrømmen velges avhengig av batteri-temperatur og -
Viftestyringen som er integrert i laderen overvåker
spenning.
temperaturen på batteriet som er satt inn. Hvis batteriets
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved temperatur er over 30 °C, avkjøles batteriet av en ventilator
oppbevaring i ladeapparatet. til den optimale ladetemperaturen. Når viften er på, høres en
ventilasjonslyd.
Betydning av indikatorelementene på
Hvis ikke viften går, er batteritemperaturen i det optimale
ladeapparatet (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL området for lading, eller viften er defekt. I dette tilfellet
36V-20) forlenges batteriets ladetid.
Hurtiglading
Hurtigladingen signaliseres ved blinking i den Arbeidshenvisninger
grønne batteri-ladeindikatoren.
Indikatorelement på batteriet: I løpet av Indikator for batteriladenivå
oppladingen begynner de tre grønne LED-ene å lyse etter Batteriet er utstyrt med en ladetilstandsindikator som viser
hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet er fullt batteriets ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består av 3
oppladet når de tre grønne LED-ene lyser kontinuerlig. Ca. 5 grønne LED-er.
minutter etter at batteriet er helt oppladet, slokner de tre
Trykk på tasten for ladetilstandsindikatoren for å aktivere
grønne LED-ene igjen.
denne. Etter ca. 5 sekunder slokner ladetilstandsindikatoren
Merk: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis batteriets automatisk.
temperatur er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt
Ladetilstanden kan også kontrolleres når batteriet er tatt ut.
“Tekniske data”.
Batteriet er ladet LED-indikator Batteri-kapasitet
Kontinuerlig lys i den grønne LED- Kontinuerlig lys 3 grønne ≥ 2/3
indikatoren signaliserer at batteriet er helt LED-er
oppladet. Kontinuerlig lys 2 grønne ≥ 1/3
I tillegg lyder et lydsignal i ca. 2 sekunder som signaliserer LED-er
akustisk at batteriet er ladet opp fullstendig. Kontinuerlig lys 1 grønn LED ≤ 1/3
Batteriet kan deretter tas ut til omgående bruk.
Blinklys 1 grønn LED Reserve

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


108 | Norsk

Lyser ingen LED etter at du har trykt på tasten, er batteriet Ved en temperatur over 90 °C utkobler hageredskapets
defekt og må skiftes ut. elektronikk til det er igjen i det tillatte
Av sikkerhetsgrunner må ladetilstanden kun sjekkes når driftstemperaturområdet.
hageredskapet står stille.
I løpet av oppladingen begynner de tre grønne LED-ene å Klippeytelse (batteriets levetid)
lyse etter hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets
er fullt oppladet når de tre grønne LED-ene lyser egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets
kontinuerlig. Ca. 5 minutter etter at batteriet er helt lengde og klippehøyde.
oppladet, slokner de tre grønne LED-ene igjen. Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av
klippingen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid).
Batteriets indikator for temperaturovervåkning Til optimering av klippeytelsen (batteriets levetid) anbefales
Den røde LED-en i indikatoren for temperaturovervåkning det å klippe oftere, øke klippehøyden og gå i passende
signaliserer at batteriet eller hageredskapets elektronikk tempo.
(ved innsatt batteri) ikke er i det optimale Eksempelet nedenfor viser sammenhengen mellom
temperaturområdet. I dette tilfellet arbeider hageredskapet klippehøyde og klippeytelse relatert til tre batterier.
ikke eller ikke med full effekt.
Klippeforhold
Batteriets temperaturovervåkning
Den røde LED-en blinker når du trykker på tasten eller på 6cm
på-/av-bryteren (ved innsatt batteri): Batteriet er utenfor det 4cm
tillatte driftstemperaturområdet.. Svært tynt, tørt gress
Ved en temperatur over 70 °C utkobler batteriet til det er Klippeytelse
igjen i det tillatte driftstemperaturområdet.
Oppladbart batteri med opptil 250 m2
Temperaturovervåkning av hageredskapets 2,0 Ah
elektronikk Oppladbart batteri med opptil 500 m2
Den røde LED-en lyser kontinuerlig når du trykker på på-/ 4,0 Ah
av-bryteren: Temperaturen til hageredskapets elektronikk er Oppladbart batteri med opptil 750 m2
mindre enn 5 °C eller mer enn 75 °C. 6,0 Ah
For å forlenge driftstiden kan du kjøpe et ekstra batteri hos
et autorisert kundeservice for Bosch hageredskaper.

Feilsøking

Symptom Mulig årsak Løsning


Motoren starter ikke Interne kabelforbindelser i hageredskapet er Ta kontakt med Bosch kundeservice
defekt
Utladet batteri Lad batteriet
For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
For høyt gress Max. tillatt gresshøyde er 30 cm med den største
innstillingen av klippehøyden
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett inn Sett den riktig inn
Hageredskapet går Interne kabelforbindelser i hageredskapet er Ta kontakt med Bosch kundeservice
rykkvis defekt
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Hageredskap etterlater For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde
et uregelmessig Kniven er butt Skift ut kniv (se bilde K)
klippemønster
og/eller Tetting mulig Slå av hageredskap og ta av skillebryter
motor arbeider tungt

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Norsk | 109

Symptom Mulig årsak Løsning


Sjekk hageredskapets underside og gjør den fri
om nødvendig (bruk alltid arbeidshansker)
Kniven er galt montert Monter kniven riktig
Etter innkobling av Knivene blokkeres av gress Slå av hageredskap og ta av strømkretsbryter
hageredskapet dreier
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
kniven seg ikke
Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (22 Nm)
Sterke vibrasjoner/ Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (22 Nm)
lyder Skadet kniv Skift ut kniv (se bilde K)

Batteri og ladeapparat

Symptomer Mulig årsak Avhjelp


Rød batteri- Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteri riktig på ladeapparatet
ladeindikator blinker Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f. eks. ved hyppig
Ingen opplading mulig innsetting og fjerning av batteriet, skift eventuelt
ut batteriet
Batteriet er defekt Skift ut batteriet
Batteri-ladeindikatorer Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten
lyser ikke på (riktig) inn
ladeapparatet Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet
defekt eventuelt kontrolleres av en autorisert
kundeservice for Bosch-elektroverktøy

Norsk
Service og vedlikehold
Robert Bosch AS
Stell av batteriet Postboks 350
1402 Ski
u OBS! Slå av hageredskapet, ta av skillebryteren og Tel.: 64 87 89 50
fjern batteriet samt gressoppsamleren før du utfører Faks: 64 87 89 55
vedlikeholds- og rengjøringsarbeider.
u Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller
arbeider i nærheten av de skarpe knivene. Transport
For å sikre en optimal bruk av batteriet, må du ta hensyn til Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
følgende informasjoner og tiltak: gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren
– Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. uten ytterligere krav.
– Lagre hageredskapet og batteriet kun i Ved forsendelse som utføres av tredje personer (f. eks.:
temperaturområdet fra –20 °C og 50 °C. La lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav
hageredskapet f. eks. om sommeren ikke ligge i bilen. til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert
for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
– Lagre batteri separat og ikke i hageredskapet.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de
– Ikke la batteriet stå i hageredskapet ved direkte sol.
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger
– Den optimale temperaturen for oppbevaring av batteriet seg i emballasjen. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale
er 5 °C. forskrifter.
– Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig
med en myk, ren og tørr pensel.
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at Deponering
batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Hageredskaper, batterier, tilbehør og
emballasje må leveres inn til miljøvennlig
gjenvinning.
Kundeservice og kundeveiledning Hagredskaper og batterier må ikke kastes i
www.bosch-garden.com vanlig søppel!
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


110 | Suomi

Kun for EU‑land: viä. Suojele varpaat ja sormet, jotta et


Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle
elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske
menettäisi niitä.
direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte
batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres Ennen puutarhalaitteen sää-
inn til en miljøvennlig resirkulering. töä tai puhdistusta, kun johto
Batterier/oppladbare batterier: on juuttunut kiinni tai kun jä-
Li-Ion: tät puutarhalaitteen vaikka vain ly-
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet Transport.
hyeksi aikaa ilman valvontaa, tulee se
pysäyttää, ja virtapiirin katkaisin irrot-
taa.
Suomi Ei sopiva.

Odota, että puutarhalaitteen


Turvallisuusohjeita kaikki osat ovat pysähtyneet
Huomio! Lue seuraavat ohjeet tar- täysin, ennen kuin kosketat
kasti. Tutustu tuotteen käyttöele- niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalait-
mentteihin ja asianmukaiseen käyt- teen poiskytkennän jälkeen ja voivat
töön. Säilytä käyttöohje huolellisesti aiheuttaa loukkaantumisia.
myöhempää käyttöä varten. Älä käytä tuotetta sateessa,
äläkä aseta sitä alttiiksi sa-
Puutarhalaitteessa, latauslaitteessa
teelle.
ja akussa olevien tunnuskuvien
selitykset Suojele itsesi sähköiskulta.
Yleiset varoitusohjeet.
Ei sopiva.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Käytä latauslaitetta ainoas-
Varmista, että sivulle sinkou- taan kuivassa tilassa.
tuvat vieraat esineet eivät Latauslaite on varustettu var-
loukkaa lähellä seisovia ihmi- muusmuuntajalla.
siä.
Älä käytä painepesuria tai
Varoitus: Pidä turvallinen etäi- puutarhaletkua puutarhalait-
syys tuotteeseen sen ollessa teen puhdistukseen.
toiminnassa.
Varoitus: Älä koskaan kosketa Käyttö
pyöriviä teriä. Terät ovat terä- u Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-
den, jotka eivät ole tutustuneet näi-
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Suomi | 111

hin ohjeisiin käyttää puutarhalai- u Älä työskentele ruohonleikkurin


tetta. Kansalliset säännökset saatta- kanssa huonoissa sääolosuhteissa,
vat rajata käyttäjän iän. Säilytä tuote etenkin ukonilman lähestyessä.
lasten ulottumattomissa, kun sitä ei u Vältä puutarhalaitteen käyttöä mä-
käytetä. rässä ruohossa.
u Älä koskaan anna lasten, henkilöi- u Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan
den, joilla on rajalliset fyysiset, aistil- juokse.
liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva u Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai jos suojalaitteet tai suojukset ovat
eivät tunne näitä ohjeita käyttää puu- viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten
tarhalaitetta. esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruo-
u Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että honkokoojasäiliötä.
he eivät leiki laitteen kanssa. u Suosittelemme käyttämään kuulon-
u Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, suojaimia itsesi suojaamiseksi.
kun henkilöitä, etenkin lapsia tai ko- u Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt
tieläimiä on välittömässä läheisyy- tai sairas tahi alkoholin, huumeiden
dessä. tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
u Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk- u Käyttö rinteessä saattaa olla vaaral-
sista ja toisille ihmisille tai heidän lista:
omaisuudelleen aiheuttamistaan − Älä koskaan leikkaa erityisen jyr-
vaurioista. kissä rinteissä.
u Älä käytä avoimia kumikenkiä tai san- − Varmista aina tukeva askellus kal-
daaleja tuotetta käyttäessäsi. Käytä tevalla pinnalla ja märässä ruohossa.
aina tukevia jalkineita ja pitkälahkei- − Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikit-
sia housuja. tain rinteeseen nähden äläkä kos-
u Tarkista perusteellisesti työstettävä kaan ylös- alaspäin.
alue ja poista siitä kivet, oksat, lan- Ole erityisen varovainen suunnan-
gat, luut ja muut vieraat esineet. muutoksissa rinteissä.
u Tarkista aina silmämääräisesti ennen u Ole äärimmäisen varovainen kun lii-
käyttöä, etteivät terät, teränpultit tai kut taaksepäin tai vedät puutarhalai-
leikkuriosa ole loppuun käytetyt tai tetta.
vaurioituneet. Vaihda loppuun käyte- u Työnnä leikatessa aina puutarhalai-
tyt tai vaurioituneet terät sekä terän- tetta eteenpäin äläkä koskaan vedä
pultit aina yhdessä epätasapainon sitä kehoasi kohti.
estämiseksi. u Terien täytyy olla pysähdyksissä, kun
u Käytä laitetta vain valoisaan aikaan puutarhalaitetta tule kallistaa kulje-
tai hyvässä keinovalossa. tusta varten, jos joutuu ylittämään

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


112 | Suomi

pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää – Kerää lehtiä ainoastaan nurmikol-
puutarhalaite työstettävälle alueelle tasi.
tai siitä pois. – Tarkista työalue ennen lehtien ke-
u Älä kallista puutarhalaitetta mootto- räämistä ja varmista, että ihmiset,
ria käynnistettäessä. kotieläimet, lasiesineet ja autot
u Käynnistä puutarhalaite käyttöoh-
ovat etäällä.
jeessa neuvotulla tavalla ja varmista, Irrota virtapiirin katkaisin
että jalkasi ovat riittävän kaukana te-
– Aina kun poistut puutarhalaitteen
ristä.
luota.
u Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöri-
– Ennen tukosten poistamista.
viä osia tai niiden alla.
– Tarkistaessasi tai puhdistaessasi
u Pysy puutarhalaitteen kanssa työs-
puutarhalaitetta tai tehdessäsi
kentelyn aikana etäällä ruohon pois- puutarhalaitteeseen kohdistuvia
tovyöhykkeestä. töitä.
u Älä koskaan nosta tai kanna puutar-
– Törmättyäsi vieraaseen esinee-
halaitetta moottorin käydessä. seen; tarkista välittömästi puutar-
u Tarkista, että puutarhalaite varas- halaitteen mahdolliset vauriot ja
toinnissa seisoo kaikki 4 pyörää alus- anna kunnostaa se tarvittaessa.
taa vasten. – Jos puutarhalaite alkaa täristä
u Nosta puutarhalaitetta ainoastaan poikkeuksellisesti (tarkista heti).
käsikahvasta. Käsittele käsikahvaa
varoen. Huolto
u Älä tee mitään muutoksia tuottee- u Käytä aina puutarhakäsineitä, kun

seen. Luvattomat muutokset voivat työskentelet terävien terien pa-


vaikuttaa tuotteesi turvallisuuteen ja rissa tai läheisyydessä.
johtaa voimakkaampaan meluun u Varmista kaikkien muttereiden, pult-

sekä värinään. tien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta


turvallinen työskentely puutarhalait-
Lehtien keräily teen kanssa olisi taattu.
Lehtien keräilyterä on muotoiltu niin, u Tarkista säännöllisesti ruohonkokoo-
että se pystyy nostamaan ylös syksyn jasäiliön kunto ja kuluneisuus.
lehtiä nurmikostasi. Jotta tämä toi- u Tarkista Tuote ja vaihda varmuuden
minto johtaisi parhaaseen mahdolli- vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai
seen tulokseen on noudatettava seu- vaurioituneet osat uusiin.
raavaa: u Käytä ainoastaan puutarhalaittee-
– Kerää lehtiä ainoastaan suurim- seen tarkoitettuja leikkuuteriä.
malla leikkuukorkeudella.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Suomi | 113

Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myö-


u Varmista, että vaihto-osat ovat hempää käyttöä varten.
Bosch-tuotantoa. Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan
ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saa-
u Varmista ennen puutarhalaitteen va-
nut vastaavia ohjeita.
rastointia, että se on puhdas eikä u Älä koskaan anna lasten, henkilöi-
siinä ole leikkuujäännöksiä. Puhdista den, joilla on rajalliset fyysiset, aistil-
tarvittaessa pehmeällä kuivalla har- liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva
jalla. kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai
Ohjeita akun optimaaliseen eivät tunne näitä ohjeita käyttää la-
käsittelyyn tauslaitetta. Kansalliset säännökset
u Varmista, että puutarhalaite on poiskytkettynä ja vir- saattavat rajata käyttäjän iän.
tapiirin katkaisin irrotettu, ennen kuin asennat akun. u Pidä lapsia silmällä. Täten varmis-
Akun asennus puutarhalaitteeseen, jonka käynnistyskyt-
kin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille. tat, etteivät lapset leiki latauslaitteen
u Käytä ainoastaan kyseiseen puutarhalaitteeseen tar- kanssa.
koitettuja Bosch-akkuja. Muiden akkujen käyttö saattaa
johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. u Lataa vain Boschin litiumioniakkuja,
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. joiden kapasiteetti on vähintään
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkä-
aikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, ve-
2,0 Ah (vähintään 10 akkukennoa).
deltä ja kosteudelta. Muuten syntyy räjähdys- Akkujännitteen tulee vastata lataus-
vaara.
laitteen akkujännitettä. Älä lataa ei-
u Pidä irrallista akkua loitolla paperinliittimistä, koli-
koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pie- uudelleenladattavia paristoja. Muu-
nistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun toin syntyy tulipalo- ja räjähdys-
koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa
aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. vaara.
u Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulu- Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kos-
mattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. teudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen
Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita ilmaantuu. sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain ran.
tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk- u Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo-
sen. kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha-
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna
kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak- vian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä-
kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua- väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli-
miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis-
u Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara. kuvaaran.
u Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla
(esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa
u Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimer-
ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-
kiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon.
tauksen aikana.
u Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä,
u Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten lataus-
puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.
laite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.
u Korkeampaa sähköturvallisuutta varten suosittelemme
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet käyttämään vikavirtakytkintä, jonka laukaisuvirta on kor-
Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Turvalli- keintaan 30 mA. Testaa vikavirtakytkintä aina ennen käyt-
suusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen töä.
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


114 | Suomi

Tunnusmerkit Tunnusmerkki Merkitys

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi- Poiskytkentä


sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii-
den merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se Sallittu käsittely
tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä.
Tunnusmerkki Merkitys Kielletty menettely
Liikesuunta
CLICK! Kuuluva ääni
Reaktiosuunta Lisälaitteet/varaosat

Käytä suojakäsineitä Määräystenmukainen käyttö


Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuuseen yksityisalu-
eella.
Paino Puutarhalaite ei ole tarkoitettu pensaiden leikkuuseen, vii-
meistelyleikkuuseen, silppumiseen jne.
Käynnistys
Puutarhalaite on tarkoitettu nurmikon leikkuuseen kehon
korkeudella.

Tekniset tiedot
Ruohonleikkuri AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Tuotenumero 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nimellisjännite V 36 36 36 36
Teräkotelon leveys cm 42 42 42 46
Leikkuukorkeus mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Ruohonkokoojasäi- l 50 50 50 50
liön tilavuus
Paino EPTA‑Proce- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
dure 01:2014 mu-
kaan
Sarjanumero katso ruohonleikkurin tyyppikilvestä
sallittu ympäristölämpötila
– ladattaessa °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– käytön aikana °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– varastoinnissa °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li-ioni Li-ioni Li-ioni Li-ioni
Nimellisjännite V 36 36 36 36
Tuotenumero/kapasiteetti
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Akkukennojen lukumäärä
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Suomi | 115

Ruohonleikkuri AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Kaikki tässä ohjeessa olevat arvot on mitattu käyttöä varten alle tai tasan 2000 metriä merenpinnan korkeuden yläpuolella.

Ruohonleikkuri Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Tuotenumero 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nimellisjännite V 36 36 36 36
Teräkotelon leveys cm 46 46 42 46
Leikkuukorkeus mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Ruohonkokoojasäiliön tila- l 50 50 50 50
vuus
Paino EPTA‑Procedure kg 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014 mukaan
Sarjanumero katso ruohonleikkurin tyyppikilvestä
sallittu ympäristölämpötila
– ladattaessa °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– käytön aikana °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– varastoinnissa °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li-ioni Li-ioni Li-ioni Li-ioni
Nimellisjännite V 36 36 36 36
Tuotenumero/kapasiteetti
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akkukennojen lukumäärä
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Kaikki tässä ohjeessa olevat arvot on mitattu käyttöä varten alle tai tasan 2000 metriä merenpinnan korkeuden yläpuolella.

Latauslaite AL 3620 CV AL 36V-20


Tuotenumero EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Latausvirta A 2,0 2,0
Latausaika (akku purkautunut)
– 2,0 Ah akku min 65 65
– 4,0 Ah akku min 125 125
– 6,0 Ah akku min 185 185
Paino EPTA‑Procedure 01:2014 mukaan kg 0,55 0,55

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


116 | Suomi

Latauslaite AL 3620 CV AL 36V-20


Suojausluokka / II / II

Melu-/tärinätiedot
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Melupäästöarvot määritetty EN 60335-2-77 mukaan
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:
– Äänen paine- dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
taso
– Äänen teho- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
taso
– Epätarkkuus K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN 60335-2-77mukaan
– Värähtelyne- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
missioarvo ah
– Epätarkkuus K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Asennus ja käyttö Käyttöönotto


Tehtävä Kuva Sivu Turvallisuussyistä
VakiovarusteetA) A 345 u Huomio! Pysäytä puutarhalaite, irrota virtapiirin kat-
Sankakahvan ylöskääntäminen B 346 kaisin ja poista akku, ennen kuin suoritat säätö- tai
puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos liitäntäjohto
Työkorkeuden asetus
on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
Ruohonkokoojasäiliön asennus/irrotus C 347 u Terät pyörivät vielä muutaman sekunnin sen jälkeen,
Leikkuukorkeuden asetus D 348 kun puutarhalaite on sammutettu.
Akun asennus E 348 u Varoitus: Älä kosketa pyörivää leikkuuterää.

Käyttö F 349
- Asenna virtapiirin katkaisin Akun lataus
- Käynnistä u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
- Leikkaa vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V
- Pysäytä merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V ver-
-Poista virtapiirin katkaisin koissa.
Akun irrotus G 350 Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataami-
Työskentelyohje ”leikkuu” H 350 sen vain akun lämpötilan ollessa alueella 0 °C – 45 °C. Täten
akulle saavutetaan pitkä käyttöikä.
Kokoojasäiliön täyttöasteen osoitus I 351
Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
tyhjä/täynnä
teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessa
Sankakahvan kokoontaitto J 352 ennen ensimmäistä käyttöä.
Teränhoito/teränvaihto K 353 Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä
Lisälaitteen valinta L 353 akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauk-
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar- sella ”Electronic Cell Protection (ECP)” syväpurkautumisen
vikeohjelmastamme. estämiseksi. Jos akku on päässyt purkautumaan, suojakytkin
kytkee laitteen pois päältä: Puutarhalaite ei toimi enää.
Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkölaitteen auto-
maattisen poiskytkennän jälkeen. Akku voi vaurioitua.
Noudata käytöstä poistetun akun hävitysohjeita.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Suomi | 117

Akun asennus ja irrotus Lataustapahtumaa ei voi käynnistää, eikä akun lataaminen


ole mahdollinen (katso kappale ”Vianetsintä”).
Ohje: Jos sopimattomia akkuja käytetään, saattaa se johtaa
vikatoimintoihin tai laitteen vaurioitumiseen. Latausohjeita
Aseta ladattu akku paikoilleen. Varmista, että akku on asen- Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman la-
nettu oikein. tausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kui-
Poista akku laitteesta painamalla akun vapautuspainiketta ja tenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan
vetämällä akku ulos. tekniseen vikaan.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-
Lataustapahtuma keen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaih-
Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopisto- taa uuteen.
tulppa liitetään pistorasiaan ja akku samalla asetetaan la- Ota huomioon hävitysohjeet.
tauslaitteeseen . Akun jäähdytys (Active Air Cooling)
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunniste- Latauslaitteeseen sisäänrakennettu tuuletinohjaus valvoo
taan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella la- asennetun akun lämpötilaa. Jos akun lämpötila on yli 30 °C,
tausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite. akku jäähdytetään optimaaliseen lämpötilaan tuulettimen
Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täy- avulla. Kytketty tuuletin aiheuttaa tuuletinmelua.
dessä latauksessa. Jos tuuletin ei toimi, akun lämpötila on optimaalisessa la-
tauslämpötilassa tai tuuletin on rikki. Tässä tapauksessa
Latauslaitteen (AL 3620 HV/ AL 3640 CV/AL akun latausaika pitenee.
36V-20) näyttöelementtien merkitys
Pikalataus Työskentelyohjeita
Pikalataustapahtumasta ilmoitetaan vilkku-
valla vihreällä akun latauksen merkkivalolla. Akun latauksen merkkivalo
Akun näyttöelementti: Lataustapahtuman ai- Akussa on latausvalvontanäyttö, joka osoittaa akun varausti-
kana akun kolme vihreää LED:iä syttyy peräkkäin ja sammuu lan. Latausvalvontanäytössä on 3 vihreää LED:iä.
hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun kolme vihreää LED:iä
Käynnistä lataustilan näyttö painamalla lataustilan näytön
palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on
painiketta. Noin 5 sekunnin kuluttua lataustilan näyttö sam-
täysin ladattu, kolme vihreää LED:iä sammuu uudelleen.
muu itsestään.
Ohje: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on
Lataustilaa voidaan tarkistaa myös akun ollessa irrotettuna.
sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tekniset
tiedot”. LED-merkkivalo Akun kapasiteetti
Akku ladattu 3 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 2/3
Akun latauksen vihreän LED:in pysyvä valo 2 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 1/3
osoittaa, että akku on ladattu täyteen.
1 vihreä LED palaa jatkuvasti ≤ 1/3
Lisäksi kuuluu n. 2 sekunnin aikana merkki-
ääni, joka viestittää akun olevan täysin ladattu. 1 vihreä LED vilkkuu Varalla
Akun voi tällöin heti ottaa käyttöön. Jos painiketta painettaessa ei yhtään LED:iä syty, on akku
viallinen, ja se täytyy vaihtaa.
Ilman asennettua akkua jatkuva valo akun latauksen merkki-
valossa osoittaa, että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja Turvallisuussyistä voidaan akun lataustilan tarkistus suorit-
latauslaite on käyttövalmis. taa vain puutarhalaitteen ollessa pysähdyksissä.
Lataustapahtuman aikana akun kolme vihreää LED:iä syttyy
Akun lämpötila on alle 0°C tai yli 45°C peräkkäin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun
Jatkuvasti palava akun punainen latauksen kolme vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen
merkkivalo ilmoittaa, että akun lämpötila on jälkeen, kun akku on täysin ladattu, kolme vihreää LED:iä
sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, sammuu uudelleen.
katso luku ”Tekniset tiedot”. Heti, kun sallittu lämpötila-alue
on saavutettu, latauslaite kytkee automaattisesti pikalatauk- Akun lämpötilanvalvonnan näyttö
selle. Lämpötilanvalvonnan punainen LED viestittää, että akku tai
Jos akku on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, syt- puutarhalaitteen elektroniikka (asennetulla akulla) ei ole par-
tyy akun punainen LED, kun se asennetaan latauslaittee- haalla lämpötila-alueella. Tässä tapauksessa puutarhalaite ei
seen. toimi tai toimii vajaalla teholla.
Lataus ei ole mahdollinen
Jos lataustapahtuman aikana syntyy muu häi-
riö osoitetaan tämä LED-näytön punaisella
vilkkuvalolla.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


118 | Suomi

Akun lämpötilanvalvonta Puutarhalaitteen tiheä käynnistys ja pysäytys ruohonleik-


kuun aikana vähentää niinikään leikkuutehoa (akun käyttöai-
Punainen LED vilkkuu painettaessa painiketta tai käynnistys-
kaa).
kytkintä (asennetulla akulla): Akun lämpötila on sallitun käyt-
tölämpötila-alueen ulkopuolella. Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi, on suositel-
tavaa leikata nurmikko useammin, suurentaa leikkuukor-
Yli 70  lämpötilassa akku kytkeytyy pois, kunnes se jälleen
keutta ja liikkua kohtuullisella nopeudella.
saavuttaa sallitun lämpötila-alueen.
Alla esitetty esimerkki osoittaa leikkuukorkeuden ja leikkuu-
Puutarhalaitteen elektroniikan tehon yhteyden kolmen akun puitteissa.
lämpötilanvalvonta Leikkuuolosuhteet
Punainen LED palaa pysyvästi, kun käynnistyskytkintä pai-
netaan: Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötila on alle 5°C
6cm
tai yli 75°C. 4cm
Yli 90  lämpötilassa puutarhalaitteen elektroniikka kytkeytyy
Hyvin ohut, kuiva ruoho
pois, kunnes se jälleen saavuttaa sallitun lämpötila-alueen.
Leikkuuteho
Leikkuuteho (akun käyttöaika) 2,0 Ah akku 250 m2 asti
Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon ominaisuuk- 4,0 Ah akku 500 m2 asti
sista, ruohon tiheydestä, kosteudesta, pituudesta ja leikkuu- 6,0 Ah akku 750 m2 asti
korkeudesta.
Käyttöajan pidentämiseksi voit hankkia lisäakun Bosch-puu-
tarhatuotteiden sopimusmyymälän kautta.

Vianetsintä

Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide


Moottori ei käynnisty Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Akku on purkautunut Lataa akku
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Ruoho on liian pitkä Suurin sallittu ruohon korkeus on 30 cm suurem-
malla korkeussäädöllä
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
korkeus
Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu oikein/ko- Asenna oikein
konaan
Puutarhalaite käy kat- Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
konaisesti Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
korkeus
Puutarhalaite jättää Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus
epätasaisen leikkuujäl- Terä on tylsä Terän vaihto (katso kuva K)
jen
ja/tai Tukkeutuma mahdollinen Pysäytä puutarhalaite ja irrota virtapiirin katkaisin
moottori käy raskaasti Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se
tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Terä asennettu väärinpäin Asenna terä oikeinpäin
Puutarhalaitteen käyn- Ruoho tukkii terän Pysäytä puutarhalaite ja irrota virtapiirin katkaisin
nistyksen jälkeen terä
Poista tukos (käytä aina puutarhakäsineitä)
ei pyöri
Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (22 Nm)
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (22 Nm)
Terä on vahingoittunut Terän vaihto (katso kuva K)

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Suomi | 119

Akku ja latauslaite

Vian oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide


Akun latauksen punai- Akku on asennettu väärin Asenna akku oikein latauslaitteeseen
nen merkkivalo vilkkuu Akun kosketuspinnat ovat likaisia Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla
Lataus ei ole mahdolli- ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tar-
nen vittaessa akku uuteen
Akku on viallinen Vaihda akku uuteen
Akun latauksen merkki- Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan
valot eivät pala (oikein)
Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimushuol-
lon tarkistaa latauslaite

Hoito ja huolto Kuljetus


Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
Akun hoito määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla il-
u Huomio! Pysäytä puutarhalaite, avaa virtapiirin kat- man erikoistoimenpiteitä.
kaisin ja irrota akku ja ruohonkokoojasäiliö, ennen Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huo-
kuin suoritat säätö- tai puhdistustöitä. linta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia eri-
u Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terä- koisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa käytet-
vien terien parissa tai läheisyydessä. tävä vaara-aineasiantuntijaa.
Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota huomioon seu- Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton.
raavat ohjeet ja toimenpiteet: Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse
– Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. liikkumaan pakkauksessa. Noudata myös mahdollisia pidem-
mälle meneviä kansallisia määräyksiä.
– Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimer-
kiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon.
– Säilytä akku erikseen, eikä puutarhalaitteessa. Hävitys
– Älä jätä akkua puutarhalaitteeseen suoraan auringonpais- Toimita puutarhalaitteet, akut, lisätarvikkeet ja
teeseen. pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jät-
– Akun optimaalinen säilytyslämpötila on 5 C. teiden kierrätykseen.
– Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, Älä heitä puutarhalaitteita tai akkuja/paristoja
puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. talousjätteisiin!
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-
keen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaih-
taa uuteen. Vain EU‑maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökel-
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta vottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen di-
rektiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
www.bosch-garden.com akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäris-
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- töystävälliseen kierrätykseen.
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Akut/paristot:
Robert Bosch Oy Litiumioni:
Bosch-keskushuolto Katso ohjeita kappaleessa Kuljetus.
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


120 | Ελληνικά

Ελληνικά ηλεκτρικού κυκλώματος πριν από


εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού και
όταν το αφήνετε έστω και για λίγο χρόνο
ανεπιτήρητο.
Υποδείξεις ασφαλείας
Δεν ευσταθεί.
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις
επόμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με
Περιμένετε να
τα στοιχεία χειρισμού και την ορθή
ακινητοποιηθούν όλα τα
χρήση του προϊόντος. Παρακαλούμε
εξαρτήματα του μηχανήματος
φυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού
κήπου πριν τα αγγίξετε. Τα μαχαίρια
για κάθε μελλοντική χρήση.
συνεχίζουν να περιστρέφονται μετά την
Επεξήγηση των συμβόλων πάνω στο απενεργοποίηση του κηπευτικού
κηπευτικό μηχάνημα, στη συσκευή μηχανήματος και μπορεί να
φόρτισης και στην μπαταρία προκαλέσουν τραυματισμούς.
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά. Μη χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα υπό βροχή και μην
Διαβάστε όλες τις οδηγίες το εκθέτετε στη βροχή.
χειρισμού. Προστατεύετε τον εαυτό σας
Προσέξτε να μην από ηλεκτροπληξία.
τραυματιστούν τα πλησίον Δεν ευσταθεί.
ευρισκόμενα άτομα από
εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα. Χρησιμοποιείτε το φορτιστή
Προειδοποίηση: Φροντίζετε να μόνο σε στεγνούς χώρους.
βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή Ο φορτιστής είναι
απόσταση από το μηχάνημα εξοπλισμένος με
όταν αυτό εργάζεται. μετασχηματιστή ασφαλείας.
Προσοχή: Μην αγγίζετε τα Μην χρησιμοποιείτε πλυστικά
περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα υψηλής πίεσης ή λάστιχα
μαχαίρια είναι κοφτερά. ποτίσματος για να καθαρίζετε το
Προσοχή στα δάκτυλα των χεριών και μηχάνημα κήπου.
των ποδιών για αποφυγή
ακρωτηριασμού. Χειρισμός
Θέτετε το μηχάνημα κήπου u Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή σε

εκτός λειτουργίας και άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με


αφαιρείτε το διακόπτη τις παρούσες οδηγίες να

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 121

χρησιμοποιήσουν το προϊόν. Η ηλικία βίδες των μαχαιριών και το σετ κοπής.


του χειριστή περιορίζεται Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή
ενδεχομένως από σχετικές εθνικές φθαρμένα μαχαίρια, καθώς και τις
διατάξεις. Να αποθηκεύετε το προϊόν βίδες των μαχαιριών όχι μεμονωμένα
απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το αλλά με ολόκληρο το σετ. Έτσι
χρησιμοποιείτε. αποφεύγονται οι κραδασμοί.
u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του u Εργάζεστε πάντοτε με το φως της
μηχανήματος κήπου σε παιδιά ή σε ημέρας ή με καλό τεχνητό φως.
άτομα με περιορισμένες φυσικές, u Μην εργάζεστε με το χλοοκοπτικό
αισθητηριακές ή πνευματικές όταν ο καιρός είναι άσχημος,
ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που u Εάν είναι δυνατό μην χρησιμοποιείτε
δεν είναι εξοικειωμένα με τις το μηχάνημα κήπου όταν το χορτάρι
παρούσες οδηγίες χρήσης. είναι υγρό.
u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται. u Προχωράτε πάντα ήρεμα, χωρίς ποτέ
Έτσι θα είστε σίγουροι ότι δε θα να τρέχετε.
παίξουν με το προϊόν. u Μην εργαστείτε με το μηχάνημα
u Μην χρησιμοποιήστε ποτέ το κήπου όταν οι προστατευτικές
μηχάνημα κήπου όταν βρίσκονται διατάξεις, οι καλύπτρες ή οι διατάξεις
πολύ κοντά άλλα άτομα, ιδιαίτερα ασφαλείας παρουσιάζουν ελάττωμα,
παιδιά ή ζώα. π.χ. χωρίς αποκρουστήρα ή/και
u Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται καλάθι συλλογής χορταριού.
για τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε u Σας συμβουλεύουμε να φοράτε
ανθρώπους ή την περιουσία τους. πάντοτε ωτασπίδες. Έτσι
u Μη φοράτε ανοικτά λαστιχένια προστατεύετε την ακοή σας.
παπούτσια ή σανδάλια όταν u Μην εργαστείτε με το προϊόν όταν
χρησιμοποιείτε το προϊόν. Φοράτε είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή
πάντοτε ανθεκτικά παπούτσια και άρρωστος/άρρωστη καθώς και όταν
μακριά παντελόνια. βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλης,
u Επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία ναρκωτικών ή φαρμάκων.
επιφάνεια προσεκτικά και u Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να
απομακρύνετε τυχόν πέτρες, καταστεί επικίνδυνη:
ράβδους, σύρματα, κόκαλα και κάθε − Μην κουρεύετε το χορτάρι σε
άλλο ξένο αντικείμενο. ιδιαίτερα απότομες κατηφοριές.
u Πριν τη χρήση του μηχανήματος − Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
κήπου ελέγχετε πάντοτε, μήπως έχουν επιφάνειες ή επάνω σε υγρό γρασίδι
φθαρεί ή χαλάσει τα μαχαίρια, οι φροντίζετε να στέκεστε καλά.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


122 | Ελληνικά

− Σε επικλινείς επιφάνειες εργάζεστε u Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε


πάντα κινούμενοι οριζόντια (πλάγια) ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο
και ποτέ προς τα πάνω και προς τα κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία.
κάτω. u Προσέχετε ώστε κατά την
− Δίνετε μεγάλη προσοχή όταν αποθήκευσή του το μηχάνημα κήπου
αλλάζετε κατεύθυνση στις επικλινείς να στηρίζεται και με τους 4 τροχούς
επιφάνειες. στο δάπεδο.
u Όταν κινείστε προς τα πίσω ή όταν u Σηκώνετε το μηχάνημα κήπου μόνο
τραβάτε το μηχάνημα, δώστε πάρα κρατώντας το από τη λαβή
πολύ μεγάλη προσοχή. μεταφοράς. Μεταχειρίζεστε
u Κατά το κόψιμο σπρώχνετε πάντα το προσεκτικά τη λαβή μεταφοράς.
μηχάνημα κήπου προς τα εμπρός και u Μην προβαίνετε σε μετατροπές του
μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα προϊόντος. Οι αυθαίρετες
σας. μετατροπές μπορεί να επηρεάσουν
u Τα μαχαίρια πρέπει να είναι ακίνητα αρνητικά την ασφάλεια του προϊόντος
όταν γέρνετε το μηχάνημα κήπου για και να προκαλέσουν αύξηση των
να το μεταφέρετε, όταν το περνάτε θορύβων και κραδασμών.
πάνω από επιφάνειες χωρίς χορτάρι
καθώς και όταν μεταφέρετε το Συλλογή φυλλωμάτων
μηχάνημα κήπου στο μέρος ή από το Το μαχαίρι συλλογής φυλλωμάτων έχει
μέρος που κόβετε το γρασίδι. τέτοιο σχήμα ώστε να μπορεί να μαζεύει
u Μη γέρνετε το μηχάνημα κήπου όταν τα φύλλα από το γρασίδι σας. Για να
το ξεκινάτε ή όταν θέτετε σε εκκίνηση έχετε σε αυτή τη λειτουργία ιδανικά
τον κινητήρα. αποτελέσματα, τηρήστε τα παρακάτω:
u Θέτετε το μηχάνημα κήπου σε – Συλλέγετε φυλλώματα μόνο στο
λειτουργία όπως περιγράφεται στις μέγιστο ύψος κοπής.
οδηγίες χρήσης και προσέχετε ώστε τα – Συλλέγετε φυλλώματα μόνο επάνω
πόδια σας να βρίσκονται σε επαρκή στο γρασίδι σας.
απόσταση από τα περιστρεφόμενα – Πριν από τη συλλογή των
εξαρτήματα. φυλλωμάτων ελέγξτε την επιφάνεια
u Μην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια
εργασίας και κρατήστε απόσταση
σας κοντά σε περιστρεφόμενα από άλλα άτομα, ζώα, υάλινα
εξαρτήματα ή κάτω από αυτά. αντικείμενα και αυτοκίνητα.
u Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα Αφαιρείτε το διακόπτη κυκλώματος
κήπου κρατάτε απόσταση από το – Κάθε φορά που αφήνετε το
μέρος απόρριψης. μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο.
– Πριν από την αφαίρεση φραξίματος.
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 123

– Όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το Υποδείξεις ασφαλείας και υποδείξεις


μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια για τον ιδανικό χειρισμό της
εργασία σ’ αυτό. μπαταρίας
– Μετά την σύγκρουση με ξένο u Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη
και ο διακόπτης κυκλώματος έχει αφαιρεθεί προτού
αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως τη τοποθετήσετε την μπαταρία. Η τοποθέτηση της
συσκευή για τυχόν φθορές και μπαταρίας στο μηχάνημα κήπου, όταν αυτό είναι
ενεργοποιημένο, μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
αντικαταστήστε το μαχαίρι αν u Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Bosch που
χρειάζεται. προορίζονται για αυτό το μηχάνημα. Η χρήση
διαφορετικών μπαταριών μπορεί να γίνει αιτία
– Όταν το μηχάνημα κήπου αρχίζει να τραυματισμών και πυρκαγιάς.
δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
αμέσως). βραχυκυκλώματος.
Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από τη θερμότητα (π.χ. ακόμη και
Συντήρηση από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία), από τη
φωτιά, το νερό και την υγρασία. Υπάρχει
u Φοράτε πάντα γάντια κηπουρικής
κίνδυνος έκρηξης.
όταν βάζετε τα χέρια σας στην u Κρατάτε τη μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί
μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
περιοχή των μαχαιριών ή όταν βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα
εργάζεστε. μπορούσαν να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα των
επαφών. Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της
u Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπαταρίας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα εγκαύματα ή
μπουλόνια και οι βίδες είναι καλά πυρκαγιά.
u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
τοποθετημένα, ώστε η εργασία με το μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις. Αφήστε
προϊόν να είναι ασφαλής. να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό σε
περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί
u Ελέγχετε τακτικά αν σάκος συλλογής να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
γρασιδιού παρουσιάζει φθορές ή u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του
κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από
ελαττώματα. μια επικίνδυνη υπερφόρτιση.
u Ελέγχετε το προϊόν και για λόγους u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή
κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί
ασφαλείας αντικαθιστάτε τα να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα
φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα. εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη,
την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
u Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα μπαταρίας.
u Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
μαχαίρια κοπής που προβλέπονται για έκρηξης.
το μηχάνημα. u Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από
υγρασία και νερό.
u Βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά
u Αποθηκεύετε τη κηπευτική συσκευή και την μπαταρία μόνο
προέρχονται από την Bosch. σε εύρος θερμοκρασιών από –20 °C έως 50 °C. Μην
αφήνετε την μπαταρία στο αυτοκίνητο, π.χ. το καλοκαίρι.
u Πριν την αποθήκευση βεβαιωθείτε ότι
u Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της
το προϊόν είναι καθαρό και χωρίς μπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
υπολείμματα. Αν χρειαστεί, καθαρίστε
το με μια μαλακή, στεγνή βούρτσα.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


124 | Ελληνικά

ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια


Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές ανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιας
οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των ηλεκτροπληξίας.
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί u Μη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτο
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτο
πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. περιβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτιση
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για θέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
κάθε μελλοντική χρήση. u Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή.
Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είσαστε σε θέση να Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να
εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τις μη λειτουργεί πλέον σωστά.
εκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή αφού λάβετε ανάλογες u Για αυξημένη ηλεκτρική ασφάλεια συνιστούμε την χρήση
οδηγίες. διακόπτη διαφορικής προστασίας διαρροής με διαφορικό
u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA. Ελέγχετε πάντα τον διακόπτη
διαφορικής προστασίας πριν από τη χρήση.
φορτιστή σε παιδιά ή σε άτομα με
περιορισμένες φυσικές, Σύμβολα
αισθητηριακές ή πνευματικές Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την
ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης.
ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και
έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου με
δεν είναι εξοικειωμένα με τις πεπιεσμένο αέρα.
παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία Σύμβολο Σημασία
του χειριστή περιορίζεται Κατεύθυνση κίνησης
ενδεχομένως από σχετικές εθνικές
διατάξεις. Κατεύθυνση αντίδρασης

u Εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσι


Φορέστε προστατευτικά γάντια
εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θα
παίξουν με το φορτιστή.
u Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων Βάρος
λιθίου Bosch χωρητικότητας από 2,0 Θέση σε λειτουργία
Ah (από 10 στοιχεία). Η τάση της Θέση εκτός λειτουργίας
μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την
Εγκεκριμένη ενέργεια
τάση φόρτισης μπαταρίας του
φορτιστή. Μη φορτίσετε μπαταρίες Απαγορευμένη ενέργεια
που δεν είναι επαναφορτιζόμενες.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος CLICK! Ακουστικός θόρυβος
έκρηξης και πυρκαγιάς. Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ιδιωτικό τομέα.
u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για την κοπή
καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, πράσινων φραχτών, το φινίρισμα με τρίμερ, τον τεμαχισμό
εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας κ.λπ.
τον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σε

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 125

Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στο ύψος


του εδάφους.

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτική AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
μηχανή 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Χαρακτηριστικός 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
αριθμός
Ονομαστική τάση V 36 36 36 36
Πλάτος κιβωτίου cm 42 42 42 46
μαχαιριών
Ύψος κοπής mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Όγκος, σάκος l 50 50 50 50
συλλογής γρασιδιού
Βάρος σύμφωνα με kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Αριθμός σειράς βλέπε την πινακίδα τύπου στο μηχάνημα κήπου
(Serial Number)
επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
– κατά τη φόρτιση °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– κατά τη λειτουργία °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– κατά την °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
αποθήκευση
Επαναφορτιζόμενη ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου
μπαταρία
Ονομαστική τάση V 36 36 36 36
Χαρακτηριστικός αριθμός/χωρητικότητα
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Όλες οι τιμές σε αυτές τις οδηγίες μετρήθηκαν για τη χρήση σε επιφάνειες που δεν υπερβαίνουν τα 2000 μέτρα πάνω από τη στάθμη της θάλασσας.

Χλοοκοπτική μηχανή Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Χαρακτηριστικός αριθμός 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Ονομαστική τάση V 36 36 36 36
Πλάτος κιβωτίου μαχαιριών cm 46 46 42 46
Ύψος κοπής mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Όγκος, σάκος συλλογής l 50 50 50 50
γρασιδιού

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


126 | Ελληνικά

Χλοοκοπτική μηχανή Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Βάρος σύμφωνα με kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Αριθμός σειράς (Serial βλέπε την πινακίδα τύπου στο μηχάνημα κήπου
Number)
επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
– κατά τη φόρτιση °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– κατά τη λειτουργία °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– κατά την αποθήκευση °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Επαναφορτιζόμενη ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου
μπαταρία
Ονομαστική τάση V 36 36 36 36
Χαρακτηριστικός αριθμός/χωρητικότητα
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Όλες οι τιμές σε αυτές τις οδηγίες μετρήθηκαν για τη χρήση σε επιφάνειες που δεν υπερβαίνουν τα 2000 μέτρα πάνω από τη στάθμη της θάλασσας.

Φορτιστής AL 3620 CV AL 36V-20


Aριθμός σχεδίου EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Ρεύμα φόρτισης A 2,0 2,0
Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία)
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 2,0 Ah min 65 65
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 4,0 Ah min 125 125
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 6,0 Ah min 185 185
Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Procedure kg 0,55 0,55
01:2014
Βαθμός προστασίας / II / II

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογιζόμενες σύμφωνα με EN 60335-2-77
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 127

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
– Στάθμη dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
ακουστικής
πίεσης
– Στάθμη dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
ακουστικής
ισχύος
– Ανασφάλεια K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) και ανασφάλεια K προσδιοριζόμενα σύμφωνα με
EN 60335-2-77
– Τιμή εκπομπής m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
κραδασμών ah
– Ανασφάλεια K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Συναρμολόγηση και λειτουργία Εκκίνηση


Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα Για την ασφάλειά σας
Περιεχόμενο συσκευασίαςA) A 345 u Προσοχή! Θέτετε το κηπευτικό μηχάνημα εκτός
Άνοιγμα της λαβής B 346 λειτουργίας, αφαιρείτε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος και αφαιρείτε την μπαταρία πριν από κάθε
Ρύθμιση ύψους εργασίας
εργασία συντήρησης ή καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει αν το
Τοποθέτηση/Αφαίρεση του καλαθιού C 347 καλώδιο του διακόπτη χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
συλλογής χορταριού u Μετά την απενεργοποίηση του μηχανήματος κήπου τα
Ρύθμιση ύψους κοπής D 348 μαχαίρια συνεχίζουν να γυρίζουν για μερικά
Τοποθέτηση της μπαταρίας E 348 δευτερόλεπτα ακόμη.
Λειτουργία F 349 u Προσοχή: Προσοχή - μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο
- Προσθέστε το διακόπτη ηλεκτρικού μαχαίρι κοπής.
κυκλώματος
- Ενεργοποιήστε Φόρτιση μπαταρίας
- Κόψτε το γρασίδι u Προσέχετε στην τάση δικτύου! Η τάση της πηγής
- Απενεργοποιήστε ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα
- Αφαιρέστε το διακόπτη ηλεκτρικού στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Οι
κυκλώματος χαρακτηριζόμενοι με 230 V φορτιστές μπορούν να
Αφαίρεση μπαταρίας G 350 λειτουργήσουν επίσης στα 220 V.
Υπόδειξη «κοπής γρασιδιού» H 350 Η μπαταρία διαθέτει μια διάταξη επιτήρησης της
θερμοκρασίας, η οποία επιτρέπει τη φόρτιση μόνο σε εύρος
Ένδειξη στάθμης πλήρωσης Καλάθι I 351 θερμοκρασίας μεταξύ 0 °C και 45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο
συλλογής κομμένου χορταριού άδειο/ επιτυγχάνεται η αύξηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.
πλήρες
Υπόδειξη: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία παραδίδεται
Δίπλωση λαβής J 352 μερικώς φορτισμένη. Για την εξασφάλιση της πλήρους ισχύος
Συντήρηση/Αλλαγή μαχαιριών K 353 της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως πριν
την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων L 353
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο φορτίζεται ανά πάσα στιγμή χωρίς να περιορίζεται η διάρκεια
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα της ζωής της. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την
εξαρτημάτων. επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από ολοκληρωτική
εκφόρτωση μέσω της διάταξης «Electronic Cell Protection
(ECP)». Όταν η μπαταρία αδειάσει, η συσκευή
απενεργοποιείται μέσω μιας προστατευτικής διάταξης: Το
μηχάνημα κήπου δεν λειτουργεί πλέον.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


128 | Ελληνικά

Μην συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/OFF μετά την Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 0°C ή
αυτόματη διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος. υψηλότερη από 45°C
Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία. Το συνεχές φως της κόκκινης ένδειξης LED
Προσέξτε τις υποδείξεις για την απόσυρση της μπαταρίας. δείχνει ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας
βρίσκεται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους
Τοποθέτηση/Αφαίρεση μπαταρίας θερμοκρασίας για τη φόρτιση της μπαταρίας, βλέπε «Τεχνικά
Υπόδειξη: Αν δεν χρησιμοποιηθούν οι κατάλληλες μπαταρίες, Χαρακτηριστικά». Μόλις επιτευχθεί το επιτρεπτό εύρος
μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή φθορά της συσκευής. θερμοκρασίας, ο φορτιστής περνά αυτόματα στη λειτουργία
ταχυφόρτισης.
Τοποθετήστε την φορτισμένη μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η
μπαταρία είναι τοποθετημένη σωστά. Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της
εγκεκριμένης περιοχής τότε όταν τοποθετείτε την μπαταρία
Για την αφαίρεση της μπαταρίας από τη συσκευή, πιέστε το
ανάβει η κόκκινη LED της μπαταρίας.
πλήκτρο απομανδάλωσης της μπαταρίας και βγάλτε την
μπαταρία. Ανέφικτη φόρτιση
Σε περίπτωση κάποιας άλλης ανωμαλίας κατά τη
Φόρτιση φόρτιση αναβοσβήνει η κόκκινη ένδειξη LED.
Η φόρτιση ξεκινά μόλις ο ρευματοδότης του φορτιστή Η εκκίνηση της φόρτισης δεν είναι δυνατή και η
τοποθετηθεί στην πρίζα και η μπαταρία τοποθετηθεί στον . φόρτιση της μπαταρίας είναι ανέφικτη (βλέπε κεφάλαιο
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως Αναζήτηση σφαλμάτων).
η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας, η οποία ακολούθως Υποδείξεις για τη φόρτιση
φορτίζεται με το ιδανικό ρεύμα για τη θερμοκρασία και την
Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς
τάση της,
διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όσο παραμένει στον Αυτό, όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο
φορτιστή, είναι πάντα πλήρως φορτισμένη. φορτιστής παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.
Σημασία των στοιχείων ένδειξης στον φορτιστή Ένας σημαντικά βραχύς χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη
φόρτιση σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει
(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) αναλωθεί και πρέπει να αντικατασταθεί.
Ταχυφόρτιση Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόρριψης.
Η διαδικασία ταχυφόρτισης σηματοδοτείται με Ψύξη μπαταρίας (Active Air Cooling)
το αναβόσβημα της πράσινης φωτεινής
Η ενσωματωμένη στο φορτιστή μονάδα ελέγχου του
ένδειξης φόρτισης μπαταρίας.
ανεμιστήρα επιτηρεί τη θερμοκρασία της τοποθετημένης
Στοιχείο ένδειξης στην μπαταρία: Κατά τη διάρκεια της μπαταρίας. Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας ξεπεράσει
φόρτισης οι τρεις πράσινες LED ανάβουν για λίγο η μια μετά τους 30°C, η μπαταρία ψύχεται από ανεμιστήρα ώσπου να
την άλλη και ακολούθως σβήνουν. Η μπαταρία είναι πλήρως αποκτήσει ιδανική θερμοκρασία. Ο ενεργοποιημένος
φορτισμένη όταν και οι τρεις πράσινες LED παραμένουν ανεμιστήρας δημιουργεί ένα θόρυβο αερισμού.
συνεχώς φωτεινές. Περίπου 5 λεπτά μετά την πλήρη φόρτιση
Εάν ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί, τότε η θερμοκρασία της
της μπαταρίας σβήνουν πάλι οι τρεις πράσινες LED.
μπαταρίας βρίσκεται στην ιδανική περιοχή θερμοκρασίας
Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η φόρτισης ή ο ανεμιστήρας είναι ελαττωματικός. Στη δεύτερη
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εντός του περίπτωση αυξάνεται ο χρόνος φόρτισης.
επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο
«Τεχνικά Χαρακτηριστικά».
Μπαταρία φορτισμένη
Υποδείξεις εργασίας
To συνεχές φως της πράσινης LED Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
σηματοδοτεί ότι η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη. Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με ένδειξη κατάστασης
φόρτισης, οποία δείχνει την κατάσταση φόρτισης της
Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας σηματοδοτείται
μπαταρίας. Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης αποτελείται από 3
συμπληρωματικά και με ακουστικό σήμα διάρκειας 2
πράσινες LED.
δευτερολέπτων περίπου.
Ενεργοποιήστε το πλήκτρο της ένδειξης κατάστασης φόρτισης
Η μπαταρία μπορεί τώρα να αφαιρεθεί και να χρησιμοποιηθεί
για να τεθεί σε λειτουργία η ένδειξη φόρτισης. Η ένδειξη
αμέσως.
κατάστασης φόρτισης σβήνει αυτόματα μετά από 5
Χωρίς την τοποθετημένη μπαταρία η συνεχής φωτεινή δευτερόλεπτα περίπου.
ένδειξη LED δείχνει ότι το φις είναι στην πρίζα και ο φορτιστής
Η κατάσταση φόρτισης μπορεί να ελεγχθεί ακόμη και όταν η
είναι σε ετοιμότητα. μπαταρία έχει αφαιρεθεί από το φορτιστή.

Ένδειξη LED Χωρητικότητα μπαταρίας


Διαρκές φως, 3 πράσινες LED ≥ 2/3

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 129

Ένδειξη LED Χωρητικότητα μπαταρίας συνεχώςαναμμένη: Η θερμοκρασία του ηλεκτρονικού


συστήματος του μηχανήματος είναι χαμηλότερη από 5 °C ή
Διαρκές φως, 2 πράσινες LED ≥ 1/3
υψηλότερη από 75 °C.
Διαρκές φως, 1 πράσινη LED ≥ 1/3 Όταν η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 90 °C το ηλεκτρονικό
Διακοπτόμενο φως, 1 Εφεδρεία σύστημα του μηχανήματος κήπου απενεργοποιείται μέχρι η
πράσινη LED θερμοκρασία να επανέλθει στο επιτρεπόμενο εύρος
Όταν μετά την ενεργοποίηση του πλήκτρου δεν ανάβει καμία λειτουργίας.
LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέπει να
αντικατασταθεί. Απόδοση κοπής (διάρκεια λειτουργίας
Για λόγους ασφαλείας ο έλεγχος της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας)
μπαταρίας μπορεί να διεξαχθεί μόνο όταν το μηχάνημα κήπου Η απόδοση κοπής (η διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας)
δεν κινείται. εξαρτάται από τις ιδιότητες του γρασιδιού, π.χ. από την
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης οι τρεις πράσινες LED ανάβουν πυκνότητα του χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το
για λίγο η μια μετά την άλλη και ακολούθως σβήνουν. Η ύψος κοπής.
μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως όταν οι τρεις πράσινες LED Η απόδοση κοπής μειώνεται επίσης όταν κατά τη διάρκεια της
παραμένουν συνεχώς φωτεινές. Περίπου 5 λεπτά μετά την κοπής ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε συχνά το μηχάνημα
πλήρη φόρτιση της μπαταρίας σβήνουν πάλι οι τρεις πράσινες (διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας).
LED. Για να βελτιστοποιήσετε την απόδοση κοπής (τη διάρκεια
λειτουργίας της μπαταρίας) σας συμβουλεύουμε να κόβετε
Ένδειξη της μπαταρίας για την παρακολούθηση συχνότερα, να αυξάνετε το ύψος κοπής και να εργάζεστε με
της θερμοκρασίας ενδεικνυόμενο ρυθμό.
Η κόκκινη LED στην ένδειξη επιτήρησης θερμοκρασίας Το παράδειγμα που περιγράφεται παρακάτω δείχνει την
σηματοδοτεί ότι η μπαταρία ή το ηλεκτρονικό σύστημα του εξάρτηση μεταξύ ύψους κοπής και απόδοσης κοπής σε σχέση
μηχανήματος (εφόσον είναι τοποθετημένη η μπαταρία) δεν με τρεις μπαταρίες.
βρίσκεται εντός του ιδανικού εύρους θερμοκρασίας. Σε αυτή
την περίπτωση το μηχάνημα κήπου ή δεν εργάζεται ή Συνθήκες κοπής
εργάζεται με μειωμένη ισχύ.
6cm
Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας 4cm

Η κόκκινη LED αναβοσβήνει όταν πιεστεί το πλήκτρο ή ο Πολύ λεπτό, ξερό χορτάρι
διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (με
Απόδοση κοπής
τοποθετημένη μπαταρία): Η μπαταρία είναι εκτός του
επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας λειτουργίας. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 250 m2
Όταν η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 70°C, η μπαταρία 2,0 Ah
απενεργοποιείται μέχρι η θερμοκρασία να φτάσει πάλι στο Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 500 m2
επιτρεπόμενο εύρος. 4,0 Ah
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 750 m2
Επιτήρηση της θερμοκρασίας του ηλεκτρονικού 6,0 Ah
συστήματος του μηχανήματος κήπου Για να αυξήσετε τη διάρκεια λειτουργίας μπορείτε να
Μετά το πάτημα του διακόπτη ενεργοποίησης / αγοράσετε μια συμπληρωματική μπαταρία από ένα
απενεργοποίησης η κόκκινη LED παραμένει εξουσιοδοτημένο κατάστημα για κηπευτικά μηχανήματα της
Bosch.

Αναζήτηση σφαλμάτων

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Ο κινητήρας δεν Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του Απευθυνθείτε στο Service της n Bosch
ξεκινάει μηχανήματος κήπου
Άδεια μπαταρία Φορτίστε την μπαταρία
Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία Αφήστε την μπαταρία να θερμανθεί/να κρυώσει

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


130 | Ελληνικά

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Πολύ ψηλό χορτάρι Το μέγιστο επιτρεπόμενο ύψος χορταριού για την
επιτυχία άριστης απόδοσης κοπής ανέρχεται σε
30 cm
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος δεν Τοποθετήστε τον σωστά/πλήρως
τοποθετήθηκε σωστά/πλήρως
Το μηχάνημα κήπου Βλάβη στην εσωτερική καλωδίωση του Απευθυνθείτε στο Service της Bosch
κάνει διακοπές μηχανήματος κήπου
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Το μηχάνημα κόβει Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
ανομοιόμορφα Το μαχαίρι δεν είναι κοφτερό Αντικαταστήστε τα μαχαίρια (βλέπε εικόνα K)
και/ή
ο κινητήρας δουλεύει Πιθανό φράξιμο Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε τον
βαριά διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
Ελέγξτε το κάτω μέρος του μηχανήματος και
ενδεχομένως αποφράξτε το (φοράτε πάντα γάντια
κηπουρικής)
Μαχαίρι λάθος συναρμολογημένο Συναρμολογήστε σωστά το μαχαίρι
Το μαχαίρι δεν γυρίζει Το χορτάρι εμποδίζει το μαχαίρι Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το
όταν το μηχάνημα διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
κήπου τίθεται σε
Απομακρύνετε το φράξιμο (φοράτε πάντα γάντια
λειτουργία
κηπουρικής)
Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (22 Nm)
Ισχυροί κραδασμοί/ Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (22 Nm)
θόρυβοι Χαλασμένο μαχαίρι Αντικαταστήστε το μαχαίρι (βλέπε εικόνα K)

Επαναφορτιζόμενη μπαταρία και φορτιστής

Συμπτώματα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Η κόκκινη ένδειξη Η μπαταρία δεν είναι (σωστά) τοποθετημένη Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στον φορτιστή
φόρτισης της μπαταρίας Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας, π. χ.
στον φορτιστή τοποθετώντας και αφαιρώντας πολλές φορές την
αναβοσβήνει μπαταρία, ή αντικαταστήστε ενδεχομένως την
Ανέφικτη φόρτιση μπαταρία
Μπαταρία ελαττωματική Αντικαταστήστε την μπαταρία
Δεν ανάβουν οι Το φις δικτύου του φορτιστή δεν είναι (σωστά) Τοποθετήστε το φις δικτύου (τέρμα) στην πρίζα
ενδείξεις φόρτισης της τοποθετημένο
μπαταρίας στον Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο Ελέγξτε την τάση δικτύου και, ενδεχομένως, δώστε
φορτιστή φορτιστής το φορτιστή για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της
Bosch

χορταριού πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία


Συντήρηση και Service ρύθμισης ή συντήρησης.
Φροντίδα της μπαταρίας u Φοράτε πάντα γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια
σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
u Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας,
αφαιρέστε τον διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και Για να εξασφαλίσετε την ιδανική χρήση της μπαταρίας πρέπει
να τηρείτε τις παρακάτω υποδείξεις και να λαμβάνετε τα εξής
αφαιρέστε την μπαταρία και το καλάθι συλλογής
μέτρα:

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 131

– Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από


υγρασία και νερό.
Απόσυρση
– Αποθηκεύετε την κηπευτική συσκευή και την μπαταρία Τα μηχανήματα κήπου, οι μπαταρίες, τα
μόνο σε εύρος θερμοκρασιών από –20 °C έως 50 °C. Μην εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
αφήνετε την μπαταρία στο αυτοκίνητο, π.χ. το καλοκαίρι. ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
– Αποθηκεύετε την μπαταρία ξεχωριστά και όχι μέσα στη
συσκευή. Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
– Μην αφήνετε την μπαταρία μέσα στο μηχάνημα κήπου όταν
αυτό είναι άμεσα εκτεθειμένο στον ήλιο.
– Η ιδανική θερμοκρασία για την αποθήκευση της μπαταρίας Μόνο για χώρες της ΕΕ:
είναι στους 5 °C.
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE οι άχρηστες
– Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την
μπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
Ένας σημαντικά βραχύς χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να
φόρτιση σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
αναλωθεί και πρέπει να αντικατασταθεί.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Εξυπηρέτηση πελατών και Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
συμβουλές εφαρμογής Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο Μεταφορά.

www.bosch-garden.com
Σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα
με την πινακίδα τύπου του προϊόντος. Türkçe
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258 Güvenlik Talimatı
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatlice
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E. okuyun. Kumanda elemanlarının
Τηλ.: 210 5701380 işlevini ve ürünün usulüne uygun
Φαξ: 210 5701607
olarak kullanılmasını öğrenin. Bu
Μεταφορά kullanım kılavuzunu ileride
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις başvurmak üzere güvenli bir yerde
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. saklayın.
Όταν, όμως, η μπαταρία αποστέλλεται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή μέσω μιας εταιρίας μεταφορών) πρέπει να Bahçe aleti, şarj cihazı ve akü
τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία
και τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό üzerindeki sembollerin açıklaması
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά. Genel tehlike uyarısı.
Να αποστέλλετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο όταν
το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με
κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο Kullanım kılavuzunu tam
τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Προσέξτε παρακαλώ επίσης ενδεχομένως περαιτέρω εθνικούς
olarak okuyun.
κανονισμούς.
Çalışırken yakınınızda duran
kişilerin etrafa savrulan

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


132 | Türkçe

yabancı cisimlerle yaralanmamasına Bu şarj cihazı bir emniyet


dikkat edin. transformatörü ile
Uyarı: Ürün çalışır durumda donatılmıştır.
iken aletle aranızda güvenli bir Bahçe aletini temizlemek için
mesafe bırakın. yüksek basınçlı temizleyici
Dikkat: Dönmekte olan veya bahçe hortumu kullanmayın.
bıçaklara dokunmayın. Kullanım
Bıçaklar keskindir. El veya
u Çocukların veya bu talimatı
ayak parmaklarınızın kaybından
okumamış kişilerin bu kullanmasına
kendinizi koruyun.
ürünü hiçbir zaman izin vermeyin.
Bakım veya temizlik işlerine Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazı
başlamadan önce veya bahçe ülkelerde bu aleti kullanma yaşını
aletini kısa süreliğine de olsa kısıtlamaktadır. Kullanmadığınız
denetiminiz dışında bırakmadan önce zamanlar ürünü çocukların
bahçe aletini kapatın ve akım devresi erişemeyeceği bir yerde saklayın.
kesicisini gevşetin. u Çocukların ve fiziksel, duyusal veya

Aletle ilgili değildir. zihni yetenekleri sınırlı olan veya


yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip
Bahçe aletinin herhangi bir olmayan ve/veya aletin nasıl
parçasını tutmadan önce, kullanılacağına dair talimat almayan
bütün parçaların tam olarak kişilerin bahçe aletini kullanmasına
durmasını bekleyin. Bahçe aleti hiçbir zaman izin vermeyin.
u Ürün ile oynamamaları için çocuklara
kapandıktan sonra da bıçaklar bir süre
serbest dönüşte dönerler ve göz kulak olunmalıdır.
yaralanmalara neden olabilirler. u Bahçe aletini özellikle çocukların ve
evcil hayvanların çok yakınında
Bu ürünü yağmur altında kullanmayın.
kullanmayın ve yağmur altında
u Bu aleti kullananlar başkalarının
bırakmayın.
başına gelebilecek kazalardan veya
Elektrik çarpmasına karşı bunların özel mülkiyetinde bulunan
kendinizi koruyun. mallarda meydana gelebilecek
Aletle ilgili değildir. hasarlardan sorumludur.
u Bu ürünü kullanırken açık lastik
ayakkabılar veya sandaletler
Şarj cihazını sadece kuru
kullanmayın. Sağlam iş ayakkabıları
mekanlarda kullanın.
ve uzun pantolon kullanın.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 133

u İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde dikkat edin.


inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve Dik yüzeylerde her zaman enine
benzeri yabancı nesneleri temizleyin. biçme yapın, aşağı yukarı yapmayın.
u Aleti kullanmaya başlamadan önce Dik yerlerde yön değiştirirken
daima bıçakların, bıçak cıvatalarının özellikle dikkatli olun.
veya kesme modülünün aşınmış veya u Geriye doğru giderken veya bahçe
hasarlı olup olmadığını kontrol edin. aletini çekerken çok dikkatli olun.
Balanssız çalışmayı önlemek için u Biçme yaparken bahçe aletini daima
aşınmış veya hasar görmüş bıçakları öne doğru itin ve hiçbir zaman
ve bıçak cıvatalarını her zaman takım kendinize doğru çekmeyin.
halinde değiştirin. u Taşımak için bahçe aletini
u Sadece gün ışığında veya iyi devirdiğinizde, çimle kaplı olmayan
aydınlatma koşullarında biçme yüzeylerden geçerken ve bahçe
yapın. aletini çim alanlarına getirir
u Elverişsiz hava koşullarında, özellikle götürürken bıçakların duruyor olması
fırtına ve sağanak yağış beklenirken gerekir.
çim biçme makinesi ile çalışmayın. u Motoru başlatırken veya çalıştırırken
u Bahçe aletini mümkün olduğu kadar bahçe aletini devirmeyin.
ıslak çimlerde kullanmayın. u Bahçe aletini kullanım kılavuzunda
u Her zaman sakin çalışın, acele belirtildiği gibi çalıştırın ve
etmeyin. ayaklarınızın dönen bıçaklardan
u Bahçe aletini arızalı koruma yeterli uzaklıkta olmasına dikkat
donanımlarıyla, kapaklarla ve edin.
örneğin çarpma emniyeti ve/veya u Ellerinizi ve ayaklarınızı aletin dönen
çim tutma selesi gibi emniyet parçalarının yakınına getirmeyin.
donanımları olmadan kullanmayın. u Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma
u Kendi sağlığınız açısından koruyucu bölgesinden yeterli uzaklıkta durun.
kulaklık kullanmanızı tavsiye ederiz. u Motor çalışır durumda iken bahçe
u Yorgun veya hastaysanız veya alkol, aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya
hap veya aldığınız ilaçların etkisi taşımayın.
altındaysanız ürünü kullanmayın. u Depolama esnasında bahçe aletinin
u Meyilli yüzeylerde çalışmak tehlikeli 4 tekerlek üzerinde durduğundan
olabilir: emin olun.
Çok meyilli yüzeylerde biçme u Bahçe aletini sadece taşıma
yapmayın. tutamağından tutarak kaldırın.
Meyilli yüzeylerde veya ıslak Taşıma tutamağını dikkatli kullanın.
çimlerde yere sağlam basmaya

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


134 | Türkçe

u Üründe hiçbir değişiklik yapmayın. Bakım


Müsaade edilmeyen değişiklikler u Keskin bıçakların alanında meşgul
ürününüzün güvenliğini olumsuz olurken veya çalışırken daima
yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü bahçe eldivenleri kullanın.
ile titreşimlere neden olabilir. u Tüm somunların, cıvataların ve

Yaprak toplama vidaların, ürün ile güvenli bir şekilde


çalışmak için sıkı olduğundan emin
Yaprak toplama bıçağı Sonbahar
olun.
yapraklarını çiminizden alacak biçimde
u Çim toplama haznesinin aşınmış olup
tasarlanmıştır. Bu fonksiyonun
optimum bir sonuç alabilmesi için olmadığını düzenli aralıklarla kontrol
aşağıdaki noktalara uyulmalıdır: edin.
u Ürünü kontrol edin ve güvenlik
– Yaprakları sadece maksimum
kesme yüksekliğinde toplayın. önlemi olarak aşınmış veya hasar
görmüş parçaları değiştirin.
– Yaprakları sadece çimleriniz
u Sadece bahçe aleti için öngörülen
üzerinde toplayın.
– Yaprak toplama işine başlamadan kesici bıçakları kullanın.
önce çalışma yüzeyini kontrol edin u Yenilenen parçaların orijinal Bosch

ve insanları, evcil hayvanları, cam ürünü olduğundan emin olun.


nesneleri ve otomobilleri uzak u Saklamak üzere kaldırmadan önce
tutun. ürünün temiz ve kalıntılardan arınmış
olduğundan emin olun. Eğer
Akım devresi kesicisinin gerekiyorsa aleti yumuşak, kuru bir
gevşetilmesi fırça ile temizleyin.
– Bahçe aletinin yanından ayrılırken.
– blokajları giderirken. Akünün optimum kullanımı için
– bahçe aletini kontrol ederken, güvenlik talimatları ve uyarılar
u Aküyü takmadan önce bahçe aletinin kapalı
temizlerken veya kendinde bir olduğundan ve akım devresi kesicisinin
çalışma yaparken. gevşetildiğinden emin olun. Bahçe aleti açık durumda
iken akü takılacak olursa kazalara neden olunabilir.
– yabancı bir nesneye çarptığınızda. u Sadece bu bahçe aleti için öngörülen Bosch aküleri
Hemen bahçe aletinde bir hasar kullanın. Başka marka akülerin kullanılması
olup olmadığını kontrol edin ve yaralanmalara veya yangına neden olabilir.
u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
gerekiyorsa onarıma yollayın. Aküyü ısıya (örneğin sürekli güneş ışınına),
– bahçe aleti alışılmışın dışında ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama
tehlikesi vardır.
titreşim yapmaya başlayınca
(hemen kontrol edin). u Kullanım dışındaki aküleri büro ataçları, madeni
paralar, çiviler, vidalar veya küçük madeni
nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü kontakları

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 135

arasında köprüleme yapabilir. Akü kontakları arasındaki


bir kısa devre yanıklara veya yangına neden olabilir.
gerilimi şarj cihazının akü şarj
u Aküde hasar oluşacak olursa veya akü usulüne aykırı gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar
biçimde kullanılacak olursa buhar ortaya çıkabilir. şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin.
Bulunduğunuz yeri havalandırın ve şikayetler oluşursa
hekime başvurun. Dışarı çıkabilecek bu buharlar solunum Başka akülerin şarj edilmesi
yollarını tahriş edebilir.
durumunda yangın ve patlama
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak
bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. tehlikesi vardır.
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun.
kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma
içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman tehlikesini artırır.
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma
u Aküye kısa devre yaptırmayın. Patlama tehlikesi vardır. tehlikesini artırır.
u Aküyü neme ve suya karşı koruyun. u Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını
u Bahçe aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasında depolayın.
kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadece
Bahçe aletini örneğin yaz mevsiminde otomobil içinde
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadece
bırakmayın.
kalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,
u Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak,
kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin.
u Şarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde
(örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerin
Şarj cihazları için güvenlik talimatı bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemi
Güvenlik talimatının bütün hükümlerini ve esnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangın
uyarıları okuyun. Açıklanan uyarılara ve tehlikesi vardır.
talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde u Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünü
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır kapatmayın. Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde
yaralanmalara neden olunabilir. ısınabilir ve doğru işlev göremez.
Güvenlik talimatı hükümlerini ve uyarıları ileride u Yüksek elektriksel güvenlik için maksimum 30 mA
kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. tetikleme akımlı bir hatalı akım koruma şalteri
Şarj cihazını ancak bütün işlevlerini ve talimatı okuyup kullanılmasını tavsiye ederiz. Aleti kullanmaya
öğrendikten sonra kullanın. başlamadan önce FI koruyucu şalteri kontrol edin.

u Çocukların ve fiziksel, duyusal veya Semboller


zihni yetenekleri sınırlı olan veya Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip anlaşılmasında önem taşır. Sembolleri ve anlamlarını
hafızanıza iyice yerleştirin. Sembolleri doğru olarak
olmayan ve/veya aletin nasıl yorumlamanız size ürünü daha iyi ve daha güvenli kullanma
kullanılacağına dair talimat almayan olanağı sağlar.
Sembol Anlamı
kişilerin şarj aletini kullanmasına
Hareket yönü
hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal
güvenlik yönetmelikleri bazı
Reaksiyon yönü
ülkelerde bu aleti kullanma yaşını
kısıtlamaktadır.
Koruyucu eldiven kullanın
u Çocuklara göz kulak olun. Bu
şekilde çocukların şarj cihazı ile
Ağırlığı
oynamasını önlersiniz.
Açma
u Sadece 2,0 Ah (10 akü hücresinden
itibaren) kapasiteden itibaren Bosch Kapama
lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
136 | Türkçe

Sembol Anlamı Usulüne uygun kullanım


Müsaade edilen davranış Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmıştır.
Bu bahçe aleti çit kesme, çim düzeltme ve benzeri işler için
Yasak işlem tasarlanmamıştır.
Bu bahçe aleti sadece profesyonel kullanım içindir.
CLICK! Duyulabilir gürültü
Aksesuar/Yedek parça

Teknik veriler
Çim biçme makinesi AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Ürün kodu 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Anma gerilimi V 36 36 36 36
Bıçak gövdesi cm 42 42 42 46
genişliği
Kesme yüksekliği mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Hacim, çim toplama l 50 50 50 50
haznesi
Ağırlığı kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014’e göre
Seri numarası (Serial bahçe aletindeki tip etiketine bakın
Number)
İzin verilen ortam sıcaklığı
– Şarjda °C (0) ... +45 (0) ... +45 (0) ... +45 (0) ... +45
– Çalışma esnasında °C +5 ... +50 +5 ... +50 +5 ... +50 +5 ... +50
– Depolamada °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akü Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon
Anma gerilimi V 36 36 36 36
Ürün kodu/kapasite
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Akü hücrelerinin sayısı
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Bu kılavuzdaki tüm değerler, deniz seviyesinin 2000 metre altında veya üstünde kullanılmak üzere ölçülmüştür.

Çim biçme makinesi Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Ürün kodu 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Anma gerilimi V 36 36 36 36
Bıçak gövdesi genişliği cm 46 46 42 46

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 137

Çim biçme makinesi Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Kesme yüksekliği mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Hacim, çim toplama l 50 50 50 50
haznesi
Ağırlığı EPTA‑Procedure kg 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014’e göre
Seri numarası (Serial bahçe aletindeki tip etiketine bakın
Number)
İzin verilen ortam sıcaklığı
– Şarjda °C (0) ... +45 (0) ... +45 (0) ... +45 (0) ... +45
– Çalışma esnasında °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– Depolamada °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akü Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon
Anma gerilimi V 36 36 36 36
Ürün kodu/kapasite
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akü hücrelerinin sayısı
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Bu kılavuzdaki tüm değerler, deniz seviyesinin 2000 metre altında veya üstünde kullanılmak üzere ölçülmüştür.

Şarj cihazı AL 3620 CV AL 36V-20


Ürün kodu EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Şarj akımı A 2,0 2,0
Şarj süresi (akü boş durumda)
– 2,0 Ah’li akü dk 65 65
– 4,0 Ah’li akü dk 125 125
– 6,0 Ah’li akü dk 185 185
Ağırlığı EPTA‑Procedure 01:2014’e göre kg 0,55 0,55
Koruma sınıfı / II / II

Gürültü/Titreşim bilgisi
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Gürültü emisyon değerleri EN 60335-2-77 standardına göre belirlenmektedir.
Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu kadardır:

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


138 | Türkçe

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
– Ses basıncı dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
seviyesi
– Gürültü dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
emisyonu
seviyesi
– Tolerans K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 60335-2-77 uyarınca belirlenmektedir.
– Titreşim m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
emisyon
değeri ah
– Tolerans K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Dikkat: Dikkat – Dönmekte olan kesici bıçağa


Montaj ve işletim u
dokunmayın.
İşlemin amacı Şekil Sayfa
Akünün şarjı
Teslimat kapsamıA) A 345
u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının
Tutamak kolunun kaldırılması B 346 gerilimi şarj cihazının tip etiketindeki verilere
Çalışma yüksekliğinin ayarlanması uymalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile de
Çim tutma haznesinin takılması/ C 347 çalıştırılabilir.
çıkarılması Akü bir sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem
akünün sadece 0 °C ile   45 °C arasında şarjına izin verir. Bu
Kesme yüksekliğinin ayarlanması D 348
yolla uzun bir akü kullanım ömrü sağlanır.
Akünün yerleştirilmesi E 348 Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam
Çalıştırma F 349 performansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tam
-Devresi Kesiciyi Takın olarak şarj edin.
- Açın Lityum iyon akü kullanım ömrü kısalmaksızın istendiği zaman
- Biçin şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
- Kapatın Lityum iyon akü „Electronic Cell Protection (ECP)“ sistemi ile
- Devre Kesiciyi Çıkarın derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında elektrikli
Akünün çıkarılması G 350 el aleti bir koruyucu devre üzerinden kapatılır: Bahçe aleti
Not “biçme” H 350 artık çalışmaz.
Alet otomatik olarak kapandığında açma/kapama şalteri
Doluluk seviyesi göstergesi çim tutma I 351
selesi boş/dolu üzerine bastırmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
Akülerin atılmasına ilişkin uyarıları dikkate alın.
Tutamak kolunun kapatılması J 352
Bıçak bakımı/bıçak değiştirme K 353 Akünün takılması/çıkarılması
Aksesuar seçimi L 353 Not: Uygun aküler kullanılmadığı takdirde işlev bozuklukları
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat ve aletin hasar görme riski vardır.
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar Şarj edilmiş aküyü yerine yerleştirin. Akünün tam olarak
programımızda bulabilirsiniz.
yerine yerleştirildiğinden emin olun.
Aküyü aletten çıkarmak için akü yuvası boşa alma tuşuna
İşletime alma basın ve aküyü çekerek çıkarın.

Güvenliğiniz için Şarj işlemi


u Dikkat! Bakım veya temizlik işlemlerine başlamadan Şarj cihazının şebeke bağlantı fişi prize takıldıktan ve akü şarj
önce bahçe aletini kapatın, akım devresi kesiciyi cihazı içine yerleştirildikten sonra şarj işlemi başlar.
gevşetin ve aküyü çıkarın. Şalter kablosu hasarlı, Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik
kesilmiş veya sarılmış ise aynı şekilde hareket edin. olarak algılanır ve akü sıcaklığı ile akü gerilimine bağlı olarak
u Bahçe aleti kapatıldıktan sonra da bıçaklar birkaç
optimum şarj akımı ayarlanır.
saniye dönmeye devam eder.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 139

Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlı Fan çalışmıyorsa, akü sıcaklığı optimum şarj sıcaklığı
olarak kalır. arasında demektir veya fan arızalıdır. Bu durumda akünün
şarj süresi uzar.
Şarj cihazındaki gösterge elemanlarının anlamı
(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Hızlı şarj işlemi
Hızlı şarj işlemi hızla yanıp sönen yeşil akü Akü şarj göstergesi
şarj göstergesi ile gösterilir. Akü akünün şarj durumunu gösteren bir akü şarj durumu
Aküdeki gösterge elemanı: Şarj işlemi göstergesi ile donatılmıştır. Şarj durumu göstergesi 3 yeşil
süresince üç yeşil LED kısa bir süre arka arkaya yanar ve LED’ten oluşur.
sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya Şarj seviye göstergesini etkinleştirmek için şarj seviyesi
başladığında akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam tuşuna basın. Yaklaşık 5 saniye sonra şarj durumu göstergesi
olarak şarj olduktan yaklaşık 5 dakika sonra üç yeşil LED kendiliğinden söner.
tekrar söner. Şarj durumu akü çıkarılmış durumda iken de kontrol
Not: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklık edilebilir.
aralığında iken mümkündür, bakınız: bölüm „Teknik veriler“.
LED-Göstegesi Akü kapasitesi
Akü dolu
Yeşil akü şarj göstergesinin sürekli yanması, Sürekli ışık 3 yeşil LED ≥ 2/3
akünün tam olarak şarj olduğunu bildirir. Sürekli ışık 2 yeşil LED ≥ 1/3
Ayrıca akünün tam olarak şarj olduğu yaklaşık Sürekli ışık 1 yeşil LED ≥ 1/3
saniyelik sesli sinyalle de bildirilir. Yanıp sönme 1 yeşil LED Rezerve
Bu durumda akü hemen kullanılmak üzere alınabilir. Alet açıldıktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arızalı
Akü olmadan akü şarj göstergesinin sürekli yanması, demektir ve değiştirilmelidir.
şebeke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime Güvenlik gerekçesiyle şarj durumu ancak bahçe aleti
hazır olduğunu bildirir. dururken sorgulanabilir.
Akü sıcaklığı 0°C   altında veya 45°C  üstünde Şarj işlemi süresince üç yeşil LED kısa bir süre arka arkaya
Akü şarj göstergesinin sürekli olarak kırmızı yanar ve sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya
yanması akü sıcaklığının izin verilen şarj başladığında akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam
sıcaklığı aralığı dışında olduğunu bildirir, olarak şarj olduktan yaklaşık 5 dakika sonra üç yeşil LED
bakınız Bölüm „Teknik veriler“. Müsaade edilen sıcaklık tekrar söner.
aralığına ulaşıldığında şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj
işlemine geçer. Sıcaklığı izlemek için akü göstergesi
Akü sıcaklığı müsaade edilen şarj aralığı içinde değilse, akü Sıcak kontrolüne ait göstergenin kırmızı LED’i akünün veya
şarj cihazına yerleştirilince akünün kırmızı LED’i yanar. bahçe aletinin elektronik sisteminin (akü takılı iken)
optimum sıcaklık aralığında olmadığını bildirir. Bu durumda
Şarj işlemi mümkün değil
bahçe aleti çalışmaz veya tam performansla çalışmaz.
Şarj işleminde başka bir hata varsa, bu, kırmızı
LED göstergesinin yanıp sönmesi ile bildirilir. Akünün sıcaklık kontrolü
Şarj işlemi başlatılamaz ve akünün şarjı Akü takılıyken tuşa veya açma / kapama şalterine
mümkün değildir (Bakınız: bölüm Hata arama). basıldığında kırmızı LED yanıp söner: Akü izin verilen işletme
Şarj işlemine ilişkin açıklamalar sıcaklığı aralığı dışında.
Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj 70  üstündeki sıcaklıkta akü, tekrar müsaade edilen işletme
çevrimlerinde şarj cihazı ısınabilir. Bu normaldir ve şarj sıcaklıkk aralığına gelinceye kadar, kesme yapar.
cihazında teknik bir arızanın olduğu anlamına gelmez.
Şarj işleminden sonra belirgin ölçüde kısa işletme süresi Bahçe aleti elektronik sisteminin sıcaklık
akünün kullanım ömrünün tamamlandığını ve yenilenmesi kontrolü
gerektiğini gösterir. Açma/kapama düğmesine bastığınızda kırmızı LED sürekli
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. yanar: Bahçe aletinin elektronik sisteminin sıcaklığı 5 °C’nin
altında veya 75 °C ’nin üstünde demektir.
Akünün soğutulmsı (Active Air Cooling)
90 °C'nin üzerindeki sıcaklıkta bahçe aletinin elektronik
Şarj cihazına entegre edilmiş olan fan kontrolü, cihaz içine
sistemi tekrar müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşılıncaya
yerleştirilmiş olan akünün sıcaklığını kontrol eder. Akü
kadar kapanır.
sıcaklığı 30 °C’nin üstünde ise, akü bir fan üzerinden
optimum şarj sıcaklığına kadar soğutulur. Açılan fan bir
havalandırma gürültüsü çıkarır.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


140 | Türkçe

Kesme performansı (akü işletme süresi) Kesme koşulları


Kesme performansı (akü işletme süresi) çim yoğunluğu,
nem, çim uzunluğu gibi çimin özelliklerine ve kesme 6cm
yüksekliğine bağlıdır. 4cm

Biçme yaparken bahçe aletinin sık sık açılıp kapanması da Çok ince, kuru çim
kesme performansını düşürür (akü işletme süresi). Kesme performansı
Kesme performansını (akü işletme süresi) optimum düzeye
getirmek için sık sık biçme yapılması, kesme yüksekliğinin 2,0 Ah’li akü 250 m2'ye kadar
büyütülmesi ve makul bir tempo ile çalışılması tavsiye olunur. 4,0 Ah’li akü 500 m2'ye kadar
Aşağıdaki örnek, kesme yüksekliği ile kesme performansının 6,0 Ah’li akü 750 m2'ye kadar
akü şarjı temelindeki ilişkisini göstermektedir. İşletme süresini artırmak için Bosch Bahçe Aletleri için yetkili
bir servisten yedek bir akü alınabilir.

Hata arama

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi


Motor çalışmıyor Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Bosch Müşteri Servisine başvurun
Akü boşalmış durumda Aküyü şarj edin
Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Çimler çok uzun En büyük kesme yüksekliği ayarı ile izin verilen
maks. çim yüksekliğ 30 cm
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Akım devresi kesicisi doğru veya tam olarak Doğru yerleştirin
yerleştirilmemiş
Bahçe aleti kesintili Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Bosch Müşteri Servisine başvurun
olarak çalışıyor Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Bahçe ekipmanı Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın
düzensiz biçme profili Bıçaklar körelmiş Bıçağı değiştirin (bkz. Resim K)
bırakır
ve/veya Tıkanma olabilir Bahçe aletini kapatın ve akım devresi kesiciyi
motor ağır çalışır gevşet
Bahçe aletinin alt tarafını kontrol edin ve
gerekiyorsa temizleyin
Bıçaklar yanlış takılmış Bıçakları doğru takın
Bahçe aleti açıldıktan Bıçakların dönmesi çim tarafından engelleniyor Bahçe aletini kapatın ve akım devresi kesiciyi
sonra bıçak dönmüyor gevşet
Tıkanmayı giderin (her zaman bahçe eldivenleri
giyin)
Bıçak somunu/-cıvatası gevşek Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (22 Nm)
Aşırı titreşim ve gürültü Bıçak somunu/-cıvatası gevşek Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (22 Nm)
var Bıçaklar hasarlı Bıçağı değiştirin (bkz. Resim K)

Akü ve şarj cihazı

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 141

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi


Şarj cihazında kırmızı Akü takılı (doğru takılı) değil Akü şarj cihazına doğru olarak yerleştirin
akü şarj göstergesi Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç
yanıp sönüyor kez takıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin
Şarj işlemi mümkün Akü arızalı Aküyü yenileyin
değil
Şarj cihazında akü şarj Şarj cihazının şebeke fişi takılı değil veya doğru Şebeke fişini tam olarak prize takın
göstergeleri yanmıyor takılı değil
Priz, şebeke kablosu veya şarj cihazı arızalı Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj
cihazını Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir
serviste kontrol ettirin

Bulsan Elektrik
Bakım ve servis İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Akü bakımı
Ankara
u Dikkat! Bakım veya temizlik işlemlerine başlamadan Tel.: +90 312 3415142
önce bahçe aletini kapatın, akım devresi kesicisini Tel.: +90 312 3410302
gevşetin ve aküyü ve çim tutma selesini çıkarın. Fax: +90 312 3410203
u Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
çalışırken daima bahçe eldivenleri kullanın. Faz Makine Bobinaj
Aküden optimum ölçüde yararlanabilmek için aşağıdaki uyarı Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
ve önlemlere uyun: İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
– Aküyü neme ve suya karşı koruyun. Antalya
Tel.: +90 242 3465876
– Bahçe aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasında depolayın.
Tel.: +90 242 3462885
Bahçe aletini örneğin yaz mevsiminde otomobil içinde
Fax: +90 242 3341980
bırakmayın.
E-mail: info@fazmakina.com.tr
– Aküleri bahçe aletinin içinde değil ayrı yerde depolayın.
Körfez Elektrik
– Aküyü şiddetli güneş ışını altındaki bahçe aleti içinde Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2
bırakmayın. Erzincan
– Akünün saklanması için optimum sıcaklık 5 derecedir. Tel.: +90 446 2230959
– Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, Fax: +90 446 2240132
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin. E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Şarj işleminden sonra belirgin ölçüde kısa işletme süresi Değer İş Bobinaj
akünün kullanım ömrünün tamamlandığını ve yenilenmesi İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
gerektiğini gösterir. Şahinbey/Gaziantep
Tel.: +90 342 2316432
Fax: +90 342 2305871
Müşteri servisi ve uygulama E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com
danışmanlığı Tek Çözüm Bobinaj
www.bosch-garden.com Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
Tel.: +90 342 2351507
etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Fax: +90 342 2351508
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
parçaları 5 yıl hazır tutar.
Günşah Otomotiv
Türkçe Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. İstanbul
Elektrikli El Aletleri Tel.: +90 212 8720066
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Fax: +90 212 8724111
Küçükyalı Ofis Park A Blok E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
34854 Maltepe-İstanbul Aygem
Tel.: 444 80 10 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
Fax: +90 216 432 00 82 İzmir
E-mail: iletisim@bosch.com.tr Tel.: +90232 3768074
www.bosch.com.tr

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


142 | Polski

Fax: +90 232 3768075 hükümlere uyulmalıdır. Bu konuda gönderi hazırlanırken bir
E-mail: boschservis@aygem.com.tr tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Sezmen Bobinaj Aküleri sadece gövdeleri hasarsız durumda gönderin. Açık
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir kontakların üzerini kapatınız ve aküyü ambalaj içinde hareket
İzmir etmeyecek biçimde paketleyiniz. Lütfen olası ek ulusal
Tel.: +90 232 4571465 yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Tasfiye
Ankaralı Elektrik Bahçe aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan malzemesi çevre dostu bir biçimde tasfiye
Kayseri edilmek üzere geri dönüşüm merkezine
Tel.: +90 352 3364216 yollanmak zorundadır.
Tel.: +90 352 3206241 Bahçe aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel
Fax: +90 352 3206242 çöplerin içine atmayın!
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Sadece AB üyesi ülkeler için:
Samsun 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü
Tel.: +90 362 2289090 tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler ve 2006/66/EC
Fax: +90 362 2289090 yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com tamamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre
Üstündağ Elektrikli Aletler dostu tasfiye için geri kazanım merkezlerine gönderilmek
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 zorundadır.
Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884 Aküler/Bataryalar:
Fax: +90 282 6521966 Li-Ion:
E-mail: info@ustundagsogutma.com Lütfen Nakliye bölümündeki uyarı ve açıklamalara uyun.
Marmara Elektrik
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Polski
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu
Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952 Wskazówki bezpieczeństwa
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Uwaga! Poniższe wskazówki należy
Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, dokładnie przeczytać. Należy zapo-
Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis
znać się z elementami sterującymi i
Rayimbek Cad., 169/1 prawidłową obsługą zakupionego
050050, Almatı, Kazakistan
Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com
produktu. Instrukcję eksploatacji
Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com należy zachować i starannie prze-
chowywać w celu dalszego zastoso-
Taşıma
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde
wania.
taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
taşınabilir.
Üçüncü kişiler aracılığıyla yollamada (örneğin hava yolu veya
nakliye şirketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özel

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Polski | 143

Wyjaśnienie symboli umieszczonych silnika narzędzia ogrodowego i mogą


na narzędziu ogrodowym, ładowarce spowodować obrażenia.
i akumulatorze Produktu nie wolno stosować
Ogólna wskazówka ostrzega- podczas deszczu, ani wysta-
jąca przed potencjalnym za- wiać go na działanie deszczu.
grożeniem.
Należy strzec się przed pora-
Przed przystąpieniem do pra- żeniem prądem elektrycznym.
cy należy przeczytać niniejszą
instrukcję eksploatacji. Nie dotyczy.

Należy zwrócić uwagę, aby


Ładowarkę należy stosować
osoby znajdujące się w pobli-
tylko w suchych pomieszcze-
żu nie zostały skaleczone
niach.
przez odrzucone wióry bądź inne ciała
obce. Ładowarka wyposażona zo-
stała w transformator bezpie-
Ostrzeżenie: Podczas pracy
czeństwa.
urządzenia należy zachować
bezpieczną odległość. Do czyszczenia narzędzia
ogrodowego nie należy stoso-
Uwaga: Nie dotykać obracają-
wać myjek wysokociśnieniowych ani
cych się noży. Noże są bardzo
węża ogrodowego.
ostre. Istnieje niebezpieczeń-
stwo utraty palców u rąk i nóg. Obsługa urządzenia
Przed przystąpieniem do wy- u Niniejszego produktu nie wolno udo-
konywania jakichkolwiek stępniać do użytkowania dzieciom, a
czynności regulacyjnych czy także osobom, które nie zapoznały
obsługowych, a także w czasie (nawet się z niniejszymi zaleceniami. Należy
krótkich) przerw w pracy, należy wyłą- zasięgnąć informacji, czy w danym
czyć narzędzie ogrodowe i uruchomić kraju istnieją przepisy, ograniczające
przerywacz obwodu elektrycznego. wiek użytkownika. Nieużywany pro-
dukt należy przechowywać w miej-
Nie dotyczy.
scu niedostępnym dla dzieci.
u Nie wolno w żadnym wypadku ze-
Nie wolno dotykać żadnego z zwolić na obsługę niniejszego narzę-
elementów narzędzia ogrodo- dzia ogrodowego dzieciom, osobom
wego przed ich całkowitym ograniczonym fizycznie, czuciowo
zatrzymaniem się. Noże obracają się lub umysłowo, a także udostępnić je
jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu osobom z niewystarczającym do-
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
144 | Polski

świadczeniem i/lub niedostateczną u Pracować tylko w ciągu dnia lub przy


wiedzą, jak również/lub osobom, dobrym sztucznym oświetleniu.
które nie zapoznały się z niniejszymi u Nie należy stosować kosiarki w nie-
zaleceniami. korzystnych warunkach atmosfe-
u Dzieci powinny znajdować się pod rycznych, w szczególności w przy-
nadzorem, a produkt zabezpieczony padku nadciągającej burzy.
w taki sposób, żeby nie mógł służyć u W miarę możliwości należy unikać
do zabawy. koszenia mokrej trawy.
u Nie wolno nigdy użytkować narzędzia u Podczas pracy należy iść spokojnym
ogrodowego, jeżeli w bezpośredniej krokiem, nie wolno w żadnym wy-
bliskości znajdują się osoby postron- padku biec.
ne, w szczególności dzieci lub zwie- u Nie wolno eksploatować narzędzia
rzęta domowe. ogrodowego, jeżeli urządzenia za-
u Osoba obsługująca lub użytkująca bezpieczające i pokrywy są uszko-
urządzenie odpowiedzialna jest za dzone lub gdy zabezpieczenia, takie
wypadki i szkody na osobie i mieniu, jak na przykład osłona i/lub pojem-
wyrządzone innym osobom. nik na trawę, nie są zamontowane.
u Do pracy nie wolno zakładać otwar- u Dla własnego bezpieczeństwa ważne
tego obuwia gumowego ani sanda- jest, aby stosować ochronniki słu-
łów. Podczas pracy należy zawsze chu.
zakładać stabilne obuwie robocze i u Nie należy używać produktu, gdy jest
długie spodnie. się zmęczonym lub gdy jest się pod
u Przed przystąpieniem do pracy do- wpływem narkotyków, alkoholu lub
kładnie zbadać teren, na którym bę- lekarstw.
dzie użyte urządzenie i usunąć z nie- u Praca na terenach o dużym nachyle-
go wszystkie kamienie, gałęzie, dru- niu może być niebezpieczna:
ty, kości i inne przedmioty. − Nie wolno kosić na zbyt stromych
u Przed każdym przystąpieniem do zboczach.
pracy należy sprawdzić stan tech- − Na pochyłych powierzchniach lub
niczny noży, śrub i zespołów tnących wilgotnej trawie należy pracować
pod kątem ich zużycia lub uszkodze- ostrożnie, aby nie stracić równowa-
nia. Zużyte bądź uszkodzone noże, gi.
jak i śruby, przytrzymujące noże na- − Urządzenie prowadzić należy tylko
leży wymieniać całymi zestawami dla w poprzek zbocza, nigdy nie należy
zachowania prawidłowego wyważe- kosić pod górę lub w dół zbocza.
nia. − Zachować szczególną ostrożność

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Polski | 145

podczas nawrotów (zmianie kierun- u Narzędzie ogrodowe można podno-


ku) przy pracy na zboczach. sić jedynie za przewidziany do tego
u Cofając się z narzędziem ogrodowym celu uchwyt. Uchwyt należy trakto-
lub ciągnąc je, należy zachować wać z dużą ostrożnością.
szczególną ostrożność. u Nie wolno w żaden sposób modyfi-

u Podczas pracy narzędzie ogrodowe kować produktu. Niedopuszczalne


należy przesuwać zawsze do przodu, przeróbki mogą wpłynąć na obniże-
nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie. nie bezpieczeństwa produktu, a tak-
u Narzędzia ogrodowego nie wolno że zwiększyć szumy i wibracje.
przechylać (w celu transportu), prze-
Zbieranie liści
prowadzać go przez powierzchnie
nie pokryte trawą, a także transpor- Nóż jest uformowany w taki sposób,
tować na miejsce pracy i z powro- aby ułatwić zbieranie opadłych liści z
tem, przed całkowitym zatrzyma- trawnika. Aby wykorzystać tę funkcję
niem się noży. w pełni, należy przestrzegać następu-
u Uruchamiając narzędzie ogrodowe
jących zaleceń:
lub włączając silnik, nie wolno go – Liście należy zbierać tylko po
przechylać. uprzednim ustawieniu maksymal-
nej wysokości cięcia.
u Włączyć narzędzie ogrodowe zgod-
nie ze wskazówkami zawartymi w in- – Liście należy zbierać tylko z trawni-
strukcji obsługi, zwracając przy tym ka.
uwagę, by stopy znajdowały się w – Przed przystąpieniem do pracy na-
dostatecznej odległości od obracają- leży skontrolować przestrzeń i
cych się elementów. zwrócić uwagę, aby ludzie, zwie-
rzęta, przedmioty szklane i auta
u Zachować bezpieczną odległość dło-
znajdowały się w odpowiedniej od-
ni i stóp od obracających się elemen- ległości.
tów maszyny.
u Podczas pracy należy zawsze stawać Zwalnianie przerywacza obwodu
poza zasięgiem materiału wyrzuca- elektrycznego
nego przez narzędzie ogrodowe. – Zawsze, przed oddaleniem się od
u Nie podnosić i nie przenosić narzę- narzędzia ogrodowego.
dzia ogrodowego z pracującym silni- – Przed przystąpieniem do usuwania
kiem. materiału blokującego.
u Narzędzie ogrodowe należy przecho- – Przed kontrolą funkcjonowania,
wywać w taki sposób, aby stało ono czyszczeniem, a także przed przy-
wszystkimi czterema kołami na pod- stąpieniem do wszelkich prac ob-
łożu.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


146 | Polski

sługowych przy narzędziu ogrodo- jest czysty i wolny od resztek odpa-


wym. dów ogrodowych. W razie potrzeby
– Po zderzeniu z twardym przedmio- należy oczyścić go suchą szczotką.
tem. Natychmiast sprawdzić, czy
narzędzie ogrodowe nie zostało Wskazówki bezpieczeństwa i
uszkodzone, a w przypadku stwier- zalecenia dotyczące optymalnego
dzenia uszkodzenia narzędzie nale- obchodzenia się z akumulatorem
ży oddać do naprawy. u Przed wstawieniem akumulatora należy upewnić się,
że narzędzie ogrodowe jest wyłączone, a przerywacz
– Gdy narzędzie ogrodowe zaczyna obwodu elektrycznego zwolniony. Umieszczanie aku-
wibrować w nietypowy sposób (na- mulatora we włączonym narzędziu ogrodowym może stać
się przyczyną wypadków.
tychmiast zbadać tego przyczynę). u Należy stosować wyłącznie akumulatory firmy Bosch,
które zostały przewidziane dla danego narzędzia ogro-
Konserwacja dowego. Zastosowanie akumulatorów innego typu może
może być przyczyną obrażeń oraz pożaru.
u Podczas wykonywania prac obsłu- u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
gowych w pobliżu ostrych noży, Akumulator należy chronić przed wysokimi
należy zawsze nosić rękawice temperaturami (np. przed stałym nasło-
necznieniem), ogniem, wodą oraz wilgocią.
ogrodowe. Istnieje zagrożenie wybuchem.
u Aby zagwarantować bezpieczną pra- u Nieużytkowany akumulator należy trzymać z dala od
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub oraz innych
cę z produktem, należy regularnie przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-
kontrolować, czy wszystkie nakrętki, wać zmostkowanie styków. Zwarcie styków akumulato-
ra może spowodować oparzenia lub wywołać pożar.
trzpienie i śruby są mocno dokręco-
u Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w spo-
ne. sób niezgodny z przeznaczeniem może doprowadzić
do wystąpienia niebezpiecznych oparów. Należy za-
u Regularnie sprawdzać stan worka na
dbać o dopływ świeżego powietrza, a w razie wystąpienia
trawę, a także stopień jego zużycia i dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Opary mogą
uszkodzić drogi oddechowe.
ewentualnych uszkodzeń. u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze-
u W trosce o własne bezpieczeństwo niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić
akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże-
należy zawsze przeprowadzać wizu- niem.
alną kontrolę produktui w razie po- u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
trzeby wymieniać zużyte lub uszko- uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
dzone części. zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
eksplozji lub przegrzania.
u Należy używać wyłącznie noży prze- u Nie należy doprowadzać do zwarcia akumulatora. Ist-
widzianych dla danego narzędzia nieje niebezpieczeństwo wybuchu.
u Akumulator należy chronić przed wilgocią i kontaktem z
ogrodowego. wodą.
u Upewnić się, czy części zamienne zo- u Narzędzie ogrodowe oraz akumulator należy przechowy-
wać w zakresie temperatur pomiędzy 20 °C i 50 °C. Aku-
stały wyprodukowane przez firmę mulatora nie należy na przykład pozostawiać latem w sa-
Bosch. mochodzie.
u Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą
u Przed przystąpieniem do przechowy- miękkiego, czystego i suchego pędzelka.
wania należy się upewnić, że produkt
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Polski | 147

Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgo-


Wskazówki bezpieczeństwa dla cią. Przedostanie się wody do ładowarki
ładowarek zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedba- czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-
nia w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeń- trycznym.
stwa, instrukcji i zaleceń mogą doprowadzić do u Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła-
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia
obrażeń ciała. uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno
Należy starannie przechowywać wszystkie instrukcje i samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym
Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal-
w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonywać na niej bez nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze-
ograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskało wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
się odpowiednie instrukcje. u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-
nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-
u Nie wolno w żadnym wypadku ze- twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost
zwolić na obsługę niniejszej ładowar- temperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
ki dzieciom, osobom ograniczonym u Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowar-
fizycznie, czuciowo lub umysłowo, a ki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjono-
wać prawidłowo.
także udostępniać jej osobom z nie- u Aby zwiększyć bezpieczeństwo pracy zaleca się stosowa-
wystarczającym doświadczeniem i/ nie wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie różnico-
wym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik różnicowo-prą-
lub niedostateczną wiedzą, jak rów- dowy należy kontrolować przed każdym użyciem.
nież/lub osobom, które nie zapozna-
ły się z niniejszymi zaleceniami. Nale- Symbole
ży zasięgnąć informacji, czy w danym Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać
kraju istnieją przepisy, ograniczające te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli
wiek użytkownika podobnych narzę- ułatwi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie produktu.
Symbol Znaczenie
dzi.
Kierunek ruchu
u Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem. Tylko w ten sposób moż- Kierunek reakcji
na zagwarantować, że nie będą się
one bawiły ładowarką. Należy nosić rękawice ochronne
u Ładować wolno wyłącznie akumula-
tory litowo-jonowe firmy Bosch o po-
Masa
jemności nie mniejszej niż 2,0 Ah
Włączanie
(od 10 ogniw). Napięcie akumulato-
ra musi być dostosowane do napię- Wyłączanie

cia ładowania w ładowarce. Nie wol- Dozwolone czynności


no ładować jednorazowych baterii,
ani akumulatorów nie przeznaczo- Zabronione czynności

nych do ładowania. Może zaistnieć


CLICK! Słyszalny dźwięk
zagrożenie pożarem lub wybuchem.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


148 | Polski

Symbol Znaczenie Użycie zgodne z przeznaczeniem


Osprzęt dodatkowy/części zamienne Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawni-
ków w prywatnym zakresie.
Narzędzie ogrodowe nie zostało przewidziane do cięcia ży-
wopłotu, przycinania krawędzi trawnika, rozdrabniania itp.
Narzędzie ogrodowe przewidziane jest do koszenia trawy na
poziomie podłoża.

Dane techniczne
Kosiarka AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Numer katalogowy 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Napięcie znamiono- V 36 36 36 36
we
Szerokość obudowy cm 42 42 42 46
noża
Wysokość cięcia mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Pojemność worka na l 50 50 50 50
trawę
Ciężar odpowiednio kg 17,5 16,5 17,5 17,5
do EPTA‑Procedure
01:2014
Numer seryjny zob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodowym
dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas ładowa- °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
nia
– podczas pracy °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– podczas przecho- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
wywania
Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy
Napięcie znamiono- V 36 36 36 36
we
Numer katalogowy/pojemność
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Liczba ogniw akumulatora
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Wszystkie wartości występujące w niniejszej instrukcji pomierzono poniżej lub na wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.

Kosiarka Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Numer katalogowy 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Napięcie znamionowe V 36 36 36 36

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Polski | 149

Kosiarka Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Szerokość obudowy noża cm 46 46 42 46
Wysokość cięcia mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Pojemność worka na trawę l 50 50 50 50
Ciężar odpowiednio do EP- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
TA‑Procedure 01:2014
Numer seryjny zob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodowym
dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas ładowania °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– podczas pracy °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– podczas przechowywa- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
nia
Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy
Napięcie znamionowe V 36 36 36 36
Numer katalogowy/pojemność
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Liczba ogniw akumulatora
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Wszystkie wartości występujące w niniejszej instrukcji pomierzono poniżej lub na wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.

Ładowarka AL 3620 CV AL 36V-20


Numer katalogowy UE 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Prąd ładowania A 2,0 2,0
Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze)
– Akumulator 2,0 Ah min 65 65
– Akumulator 4,0 Ah min 125 125
– Akumulator 6,0 Ah min 185 185
Ciężar odpowiednio do EPTA‑Procedure kg 0,55 0,55
01:2014
Klasa ochrony / II / II

Informacja na temat hałasu i wibracji


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Wartości emisji hałasu zostały określone zgodnie z normą EN 60335-2-77

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


150 | Polski

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
– Poziom ciśnie- dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
nia akustycz-
nego
– Poziom natę- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
żenia dźwięku
– Błąd pomiaru dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
K
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60335-2-77
– Wartość emisji m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
drgań ah
– Błąd pomiaru m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
K

Montaż i praca Uruchomienie urządzenia


Planowane działanie Rysu- Strona Dla własnego bezpieczeństwa
nek
u Uwaga! Przed przystąpieniem do regulacji i czyszcze-
Zakres dostawyA) A 345 nia narzędzia ogrodowego, należy zwolnić przerywacz
Odchylić uchwyt B 346 obwodu elektrycznego i wyjąć z narzędzia akumula-
tor. Powyższe dotyczy również przypadków, gdy prze-
Ustalanie wysokości pracy
wód przełączeniowy jest przecięty, uszkodzony lub
Montaż/demontaż pojemnika na trawę C 347 splątany.
Ustawianie wysokości cięcia D 348 u Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące ob-
Włożenie akumulatora E 348 racają się jeszcze przez parę sekund.
u Ostrożnie: Nie dotykać obracającego się noża.
Eksploatacja F 349
- podłączyć przerywacz obwodu elek-
trycznego Ładowanie akumulatora
- włączyć u Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie źródła
- kosić prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-
- wyłączyć nowej ładowarki. Ładowarki o napięciu 230 V można
- usunąć przerywacz obwodu elektrycz- podłączyć do sieci 220 V.
nego Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, który
Wyjmowanie akumulatora G 350 dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącym
Wskazówka "koszenie" H 350 między 0 °C i 45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest dłu-
ga żywotność akumulatora.
Wskaźnik stanu napełnienia: Pojemnik I 351
Wskazówka: Akumulator dostarczany jest w stanie częścio-
na trawę pusty/pełny
wo naładowanym. Aby zagwarantować wykorzystanie naj-
Złożyć uchwyt J 352 wyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym
Konserwacja/wymiana ostrzy K 353 użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Wybór osprzętu L 353 Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna- dzenia ogniw akumulatora.
leźć w naszym katalogu osprzętu. Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic
Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabez-
pieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowa-
nym akumulatorze następuje wyłączenie narzędzia przez
układ ochronny: Narzędzie ogrodowe przestaje działać.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Polski | 151

Po automatycznym wyłączeniu narzędzia nie naciskać Temperatura akumulatora nie sięgająca 0 C lub
ponownie włącznika. Można by w ten sposób uszkodzić przekraczająca 45 C
akumulator. Światło ciągłe czerwonego wskaźnika łado-
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących likwidacji aku- wania akumulatora informuje o tym, że tempe-
mulatorów. ratura akumulatora znajduje się poza dopusz-
czalnym zakresem temperatur ładowania, zob. rozdział „Da-
Montaż/demontaż akumulatora ne techniczne“. Po osiągnięciu dopuszczalnego zakresu tem-
Wskazówka: Zastosowanie nieodpowiednich akumulatorów peratur, ładowarka przechodzi automatycznie w tryb szyb-
może spowodować zakłócenia w pracy lub uszkodzenie na- kiego ładowania.
rzędzia. Jeżeli temperatura akumulatora znajduje się poza dopusz-
Włożyć naładowany akumulator. Upewnić się, czy akumula- czalnym zakresem temperatur, po włożeniu akumulatora do
tor jest dobrze osadzony. ładowarki zapala się czerwona dioda LED.
Aby wyjąć akumulator z narzędzia, należy wcisnąć przycisk Ładowanie nie jest możliwe
odblokowujący, a następnie wyciągnąć akumulator. Każde inne zakłócenie procesu ładowania sy-
gnalizowane jest miganiem czerwonego
Ładowanie wskaźnika LED.
Proces ładowania rozpoczyna się z chwilą włożenia wtyczki Niemożliwe jest rozpoczęcie procesu ładowania; akumulator
sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora w łado- nie daje się naładować (zob. rozdział "Lokalizacja usterek").
warce .
Wskazówki dotyczące ładowania
Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz-
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następują-
poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do-
cych bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowo-
bór prądu ładowania, uzależniony od temperatury i napięcia
dować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i
akumulatora.
nie świadczy o żadnej wadzie technicznej urządzenia.
Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a po-
Wyraźnie skrócony czas użytkowania akumulatora po nała-
za tym akumulator będzie stale całkowicie naładowany przez
dowaniu świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i trzeba
cały czas przechowywania w ładowarce.
go wymienić.
Znaczenie wskazań na ładowarce (AL 3620 CV/ Należy przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania od-
AL 3640 CV/AL 36V-20) padów.

Szybkie ładowanie Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling)


Proces szybkiego ładowania sygnalizowany Wbudowany do ładowarki sterownik chłodzenia ma za zada-
jest miganiem zielonego wskaźnika nałado- nie nadzorowanie temperatury ładowanego akumulatora. Je-
żeli temperatura akumulatora przekracza 30 C, akumulator
wania akumulatora.
schładzany jest wentylatorem do optymalnej temperatury.
Wskaźnik na akumulatorze: Podczas procesu ładowania aku- Włączony wentylator wydaje charakterystyczny dźwięk.
mulatora trzy zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej
Jeżeli wentylator nie działa, oznacza to, że temperatura aku-
i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest naładowany
mulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem, lub że
całkowicie, gdy wszystkie trzy diody LED palą się światłem
wentylator jest uszkodzony. W tym wypadku czas ładowania
ciągłym. Ponowne wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych
akumulatora przedłuża się.
diod LED nastąpi około 5 minut po całkowitym naładowaniu
akumulatora.
Wskazówka: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy, Wskazówki robocze
gdy temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym
zakresie temperatur, zob. rozdział „Dante techniczne“. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Akumulator jest naładowany Akumulator wyposażony jest w specjalny wskaźnik, ukazują-
Ciągłe zielone światło wskaźnika LED ozna- cy stan naładowania akumulatora. Wskaźnik naładowania
cza całkowite naładowanie akumulatora. akumulatora składa się z 3 zielonych diod LED.
Dodatkowo rozlega się na okres ok. 2 sekund Aby dokonać aktywacji wskaźnika naładowania akumulatora
sygnał dźwiękowy, akustycznie informujący o całkowitym należy go dotknąć. Po ok. 5 sekundach wskaźnik naładowa-
naładowaniu akumulatora. nia akumulatora wygasa samoczynnie.
Po zakończeniu ładowania akumulator można wyjąć i rozpo- Stan naładowania akumulatora można skontrolować także
cząć natychmiastowe użytkowanie. po wyjęciu akumulatora.
Podczas pracy bez akumulatora, światło ciągłe wskaźnika Dioda LED Pojemność akumulatora
sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka znajduje się
3 zielone diody LED świecą ≥ 2/3
w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksploatacji.
się światłem ciągłym

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


152 | Polski

Dioda LED Pojemność akumulatora Czujnik temperatury układu elektronicznego


2 zielone diody LED świecą ≥ 1/3 narzędzia ogrodowego
się światłem ciągłym Czerwona dioda LED świeci się przy wciśniętym włączniku/
1 zielone diody LED świecą ≥ 1/3 wyłączniku światłem ciągłym: Temperatura układu elektro-
się światłem ciągłym nicznego narzędzia ogrodowego spadła poniżej 5°C lub prze-
kroczyła 75°C.
1 zielona dioda LED miga Rezerwa
Jeżeli temperatura przekroczy 90 °C, układ elektroniczny na-
Jeżeli po naciśnięciu przycisku żadna dioda LED się nie świe-
rzędzia ogrodowego wyłączy się i pozostanie wyłączony, aż
ci, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wy-
jego temperatura ponownie znajdzie się w granicach dopusz-
mienić.
czalnego zakresu.
Ze względu na bezpieczeństwo odczyt stanu naładowania
akumulatora możliwy jest tylko przy wyłączonym narzędziu Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora)
ogrodowym.
Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora) uzależniona jest
Podczas procesu ładowania akumulatora trzy zielone diody
od właściwości trawnika, np. do gęstości trawy, wilgotności,
LED zapalają się jedna po drugiej i gasną na krótki okres cza-
wysokości jak również od ustawionej wysokości cięcia.
su. Akumulator jest naładowany całkowicie, gdy wszystkie
trzy diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne wyga- Częste włączanie i wyłączanie narzędzia ogrodowego pod-
śnięcie wszystkich trzech zielonych diod LED nastąpi około czas koszenia również redukuje wydajność cięcia (czas pracy
5 minut po całkowitym naładowaniu akumulatora. akumulatora).
Aby zoptymalizować wydajność cięcia (czas pracy akumula-
Wskazanie czujnika temperatury akumulatora tora), zaleca się często kosić trawnik, ustawiać dużą wyso-
kość cięcia i nie iść w zbyt szybkim tempie.
Czerwona dioda LED, znajdująca się na czujniku temperatury
sygnalizuje, że akumulator lub układ elektroniczny narzędzia Niżej przedstawiony przykład ukazuje związek między wyso-
ogrodowego (przy włożonym akumulatorze) znajduje się po- kością cięcia i wydajnością cięcia w odniesieniu do wszyst-
za granicami optymalnego zakresu temperatur. W takim kich trzech akumulatorów.
przypadku narzędzie ogrodowe przestaje pracować, lub pra-
Warunki cięcia
cuje ze zmniejszoną wydajnością.

Czujnik temperatury akumulatora 6cm


4cm
Czerwona dioda LED miga, gdy wciskany jest przycisk lub
podczas włączania/wyłączania (przy włożonym akumulato- Rzadka, sucha trawa
rze): Akumulator znajduje się poza granicami dopuszczalne- Wydajność cięcia
go zakresu temperatur. Akumulator 2,0 Ah do 250 m2
Jeżeli temperatura akumulatora przekroczy 70 °C, akumula-
Akumulator 4,0 Ah do 500 m2
tor wyłączy się i pozostanie wyłączony do momentu, aż jego
temperatura ponownie znajdzie się w granicach dopuszczal- Akumulator 6,0 Ah do 750 m2
nego zakresu. Aby przedłużyć czas pracy, można nabyć dodatkowy akumu-
lator w autoryzowanym punkcie serwisowym narzędzi ogro-
dowych firmy Bosch.

Lokalizacja usterek

Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie


Brak rozruchu silnika Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa- Należy skontaktować się z punktem serwisowym
nia narzędzia ogrodowego Bosch
Rozładowany akumulator Naładować akumulator
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulatora
(ogrzać/ochłodzić)
Zbyt wysoka trawa Maks. dopuszczalna wysokość trawy wynosi 30
cm przy najwyżej ustawionej wysokości cięcia
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silni- Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
ka wyższą wysokość cięcia

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Polski | 153

Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie


Przerywacz obwodu elektrycznego zamontowany Skorygować położenie
został niewłaściwie
Narzędzie ogrodowe Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa- Należy skontaktować się z punktem serwisowym
pracuje z przerwami nia narzędzia ogrodowego Bosch
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silni- Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
ka wyższą wysokość cięcia
Narzędzie ogrodowe Za nisko ustawiona wysokość cięcia Zwiększyć wysokość cięcia
pozostawia nierówno- Tępy nóż Wymienić nóż (zob. rys. K)
miernie skoszoną tra-
wę Możliwość zablokowania maszyny wyrzucanym Wyłączyć narzędzie ogrodowe i zwolnić przery-
i/lub materiałem wacz obwodu elektrycznego
silnik pracuje ciężko Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w ra-
zie potrzeby oczyścić (koniecznie stosować ręka-
wice ochronne)
Nóż został odwrotnie zamontowany Właściwie osadzić nóż
Po włączeniu narzędzia Nóż zablokowany trawą Wyłączyć narzędzie ogrodowe i zwolnić przery-
ogrodowego, nóż nie wacz obwodu elektrycznego
obraca się
Usunąć zablokowany materiał (zawsze stosować
rękawice ogrodowe)
Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (22 Nm)
Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (22 Nm)
Uszkodzony nóż Wymienić nóż (zob. rys. K)

Akumulator i ładowarka

Symptomy Możliwa przyczyna Rozwiązanie


Czerwony wskaźnik na- Akumulator nie został (właściwie) umieszczony Umieścić akumulator prawidłowo na ładowarce
ładowania akumulatora we wnęce
miga Styki akumulatora są zabrudzone Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wielokrot-
Ładowanie nie jest ne włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie niepo-
możliwe wodzenia akumulator wymienić na nowy
Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na nowy
Wskaźnik ładowania na Wtyczka ładowarki nie/niewłaściwie podłączona Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka
ładowarce nie świeci do sieci
się Gniazdko, przewód sieciowy lub ładowarka są Sprawdzić napięcie sieci, ładowarkę, a w razie
uszkodzone potrzeb zlecić kontrolę w autoryzowanym punkcie
serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch

– Narzędzie ogrodowe oraz akumulator należy przechowy-


Konserwacja i serwis wać w zakresie temperatur pomiędzy 20 °C i 50 °C. Aku-
mulatora nie należy na przykład pozostawiać latem w sa-
Pielęgnacja akumulatora
mochodzie.
u Uwaga! Przed przystąpieniem do regulacji i czyszcze- – Akumulator należy przechowywać oddzielnie. Nie prze-
nia narzędzia ogrodowego, należy zwolnić przerywacz chowywać narzędzia ogrodowego z osadzonym akumula-
obwodu elektrycznego i wyjąć z narzędzia akumula- torem.
tor, jak również zdemontować worek na trawę. – Jeżeli narzędzie ogrodowe poddane jest bezpośrednim
u Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu promieniom słońca, nie należy pozostawiać w nim akumu-
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodo- latora.
we. – Optymalna temperatura przechowywania akumulatora
Aby zapewnić optymalne wykorzystanie akumulatora, należy wynosi 5 C.
przestrzegać następujących wskazówek i zaleceń: – Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą
– Akumulator należy chronić przed wilgocią i kontaktem z miękkiego, czystego i suchego pędzelka.
wodą.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


154 | Čeština

Wyraźnie skrócony czas użytkowania akumulatora po nała- żyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowa-
dowaniu świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i trzeba dzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami
go wymienić. ochrony środowiska.

Akumulatory/Baterie:
Obsługa klienta oraz doradztwo
Li-Ion:
dotyczące użytkowania Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-
www.bosch-garden.com mi w rozdziale Transport.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Čeština
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze- Bezpečnostní upozornění
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450 Výstraha! Pročtěte si pozorně
Faks: 22 7154440 následující pokyny. Seznamte se s
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl obslužnými prvky a řádným
používáním výrobku. Uschovejte si
Transport prosím pečlivě návod k použití pro
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz- pozdější potřebu.
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkol- Vysvětlivky symbolů na zahradním
wiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport nářadí, nabíječce a akumulátoru
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą- Všeobecné upozornění na
cych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku pod- nebezpečí.
czas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsulto-
wać się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Pročtěte si návod k použití.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo-
wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się
poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod Dbejte na to, aby nebyly v
uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego. blízkosti stojící osoby zraněny
Usuwanie odpadów odletujícími cizími tělesy.
Narzędzia ogrodowe, akumulatory, osprzęt i Varování: Pokud výrobek
opakowanie należy oddać do powtórnego
przetworzenia zgodnego z obowiązującymi pracuje, udržujte vůči němu
przepisami w zakresie ochrony środowiska. bezpečný odstup.
Narzędzi ogrodowych, a także akumulatorów/
baterii nie wolno wyrzucać do odpadów z go- Pozor: Nedotýkejte se
spodarstwa domowego!
rotujících nožů. Nože jsou
Tylko dla państw należących do UE:
ostré. Chraňte se před ztrátou
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do prstů na nohou a rukou.
użytku elektronarzędzia i urządzenia elektroniczne, a zgod-
nie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zu-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Čeština | 155

Před prováděním prací nepoužíváte, uschovávejte jej mimo


údržby nebo čištění nebo dosah dětí.
když necháte zahradní nářadí u Nikdy nedovolte zahradní nářadí
i jen krátký čas bez dozoru, zahradní používat dětem, osobám s
nářadí vypněte a rozpojte přerušovač omezenými fyzickými, smyslovými
okruhu el. proudu. nebo duševními schopnostmi či
Nehodící se. nedostatečnou zkušeností a / nebo
nedostatečnými vědomostmi a /
nebo osobám neseznámeným s
Než se dotknete dílů
těmito pokyny.
zahradního nářadí, počkejte,
u Děti by měly být pod dohledem, aby
až se všechny zcela dostanou
do stavu klidu. Nože po vypnutí bylo zajištěno, že si s výrobkem
zahradního nářadí ještě dále rotují a nehrají.
u Nikdy nepoužívejte zahradní nářadí,
mohou způsobit zranění.
pokud se v bezprostřední blízkosti
Výrobek nepoužívejte v dešti zdržují osoby, zvláště děti nebo
ani je dešti nevystavujte. domácí zvířata.
Chraňte se před zásahem u Obsluha nebo uživatel je
elektrickým proudem. zodpovědný za nehody nebo ublížení
Nehodící se. jiným osobám nebo jejich majetku.
u Pokud výrobek používáte, nenoste
žádnou otevřenou gumovou obuv
Nabíječku používejte pouze v
nebo sandále. Vždy noste pevnou
suchých prostorech.
obuv a dlouhé kalhoty.
Nabíječka je vybavena u Obdělávanou plochu si pečlivě
bezpečnostním prohlédněte a odstraňte kameny,
transformátorem. klacky, dráty, kosti a ostatní cizí
K čištění zahradního nářadí tělesa.
nepoužívejte vysokotlaký u Před použitím vždy zkontrolujte, zda

čistič ani zahradní hadici. nejsou nože, šrouby nožů a sečící


sestava opotřebované nebo
Obsluha poškozené. Opotřebované nebo
u Nikdy nedovolte dětem nebo poškozené nože a též šrouby nožů
osobám, jež nejsou obeznámeny s vyměňte vždy v celé sadě, aby se
těmito pokyny, výrobek používat. zamezilo nevyváženosti.
Národní předpisy možná vymezují u Sečte jen za denního světla nebo
věk obsluhy. Pokud výrobek dobrého umělého osvětlení.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


156 | Čeština

u Při špatných povětrnostních u Zahradní nářadí posunujte při sečení


podmínkách, zejména při nastupující vždy kupředu a nikdy ho netáhněte k
bouřce, s travní sekačkou tělu.
nepracujte. u Pokud musíte zahradní nářadí kvůli
u Zahradní nářadí podle možnosti přepravě naklopit, když přejíždíte
neprovozujte při mokré trávě. nezatravněné plochy nebo když
u Choďte stále klidným tempem, nikdy přepravujete zahradní nářadí k
rychle neběhejte. sečené a od sečené oblasti, pak musí
u Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s nože stát.
vadnými ochrannými přípravky, u Zahradní nářadí při startu nebo

kryty nebo bez bezpečnostních rozběhu motoru nenaklánějte.


zařízení, jako např. bez ochrany proti u Zahradní nářadí zapněte jak je
odmrštění a / nebo bez sběrného popsáno v návodu k obsluze a dbejte
koše na trávu. na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny
u Pro Vaši vlastní ochranu dostatečně daleko od rotujících dílů.
doporučujeme nošení ochrany u Nedávejte své ruce a nohy do
sluchu. blízkosti nebo pod rotující díly.
u Výrobek nepoužívejte, pokud jste u Když pracujete se zahradním
unavení či nemocní nebo pod vlivem nářadím, udržujte odstup vůči chrlící
alkoholu, drog či léků. zóně.
u Práce na svazích může být u Nikdy nezvedejte resp. nenoste
nebezpečná: zahradní nářadí s běžícím motorem.
− Nesečte žádné obzvlášť příkré u Dbejte na to, aby při uskladnění
stráně. zahradní nářadí stálo všemi 4 koly na
− Na skloněných plochách nebo na zemi.
mokré trávě dbejte neustále na u Zahradní nářadí zdvihejte pouze za
bezpečnou stopu. nosnou rukojeť. Nosnou rukojetí
− Na skloněných plochách sečte manipulujte opatrně.
vždy napříč a nikdy směrem nahoru a u Neprovádějte na výrobku žádné
dolů. změny. Nepřípustné změny mohou
− Při změně směru na svazích si negativně ovlivnit bezpečnost
počínejte nanejvýš opatrně. Vašeho výrobku a vést ke zvýšenému
u Při chůzi pozpátku nebo při tažení
hluku a vibracím.
zahradního nářadí si počínejte
nanejvýš opatrně. Sbírání listí
Nůž pro sbírání listí je tvarovaný tak,
aby mohl z Vašeho trávníku nabírat

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Čeština | 157

podzimní listí. Aby tato funkce dosáhla u Výrobek kontrolujte a opotřebované


optimálního výsledku, je třeba dodržet nebo poškozené díly pro jistotu
následující: nahraďte.
– Sbírejte listí pouze při maximální u Používejte výhradně pro toto
výšce sečení. zahradní nářadí určené sečící nože.
– Sbírejte listí pouze na Vašem u Zajistěte, aby vyměněné díly
trávníku. pocházely od firmy Bosch.
– Před sbíráním listí proveďte u Před uskladněním zajistěte, aby byl
kontrolu pracovní plochy a výrobek čistý a bez usazenin. Je-li
udržujte odstup od ostatních lidí, třeba, vyčistěte jej pomocí měkkého
domácích zvířat, skleněných suchého kartáče.
předmětů a aut.
Bezpečnostní upozornění a pokyny
Přerušovač okruhu el. proudu pro optimální zacházení s
rozpojte akumulátorem
– Vždy, když se od zahradního nářadí u Dříve než vložíte akumulátor, zajistěte, aby bylo
vzdálíte. zahradní nářadí vypnuté a byl rozpojený přerušovač
okruhu el. proudu. Vložení akumulátoru do zahradního
– Před odstraněním zablokování. nářadí, jež je zapnuté, může vést k úrazům.
u Používejte pouze pro toto zahradní nářadí určené
– Když zahradní nářadí kontrolujete, akumulátory Bosch. Použití jiných akumulátorů může
čistíte nebo na něm pracujete. vést k poraněním a k nebezpečí požáru.
u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
– Po kolizi s cizím tělesem; ihned
Chraňte akumulátor před horkem, např. i
zkontrolujte poškození zahradního před trvalým slunečním zářením, před
nářadí a, pokud je to nutné, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí
výbuchu.
vyměňte nůž.
u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
– Když zahradní nářadí začne kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nezvykle vibrovat (okamžitě nebo jiné drobné kovové předměty, které by mohly
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
zkontrolujte). akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
u Při poškození a nesprávném používání akumulátoru
Údržba mohou unikat výpary. Prostor větrejte a při potížích
vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.
u Když manipulujete nebo pracujete u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce.
v oblasti ostrých nožů, vždy noste Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
přetížením.
zahradní rukavice. u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
u Zajistěte pevné usazení všech matic,
k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
čepů a šroubů, tím je umožněna a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
může vybouchnout nebo se přehřát.
bezpečná práce s výrobkem. u Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí výbuchu.
u Pravidelně kontrolujte stav a u Chraňte akumulátor před vlhkostí a vodou.
opotřebení sběrného vaku na trávu. u Zahradní nářadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním
rozsahu od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte zahradní
nářadí např. v létě ležet v autě.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


158 | Čeština

u Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte ji
měkkým, čistým a suchým štětcem. opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky
a pouze za použití originálních náhradních dílů.
Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují riziko
Bezpečnostní upozornění pro zásahu elektrickým proudem.
nabíječky u Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu
Přečtěte si všechna bezpečnostní (např. papíru, textiliích), resp. v hořlavém prostředí.
upozornění a pokyny. Nedodržování Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí
bezpečnostních upozornění a pokynů může mít požáru.
za následek úraz elektrickým proudem, požár u Nezakrývejte větrací otvory nabíječky. Nabíječka se
a/nebo těžká poranění. jinak může přehřát a nebude řádně fungovat.
Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna u Pro zvýšenou elektrickou bezpečnost se doporučuje
uschovejte. použití proudového chrániče s max. vybavovacím
Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny proudem 30 mA. Před použitím vždy zkontrolujte Váš
funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste proudový chránič FI.
obdrželi příslušné pokyny.
u Nikdy nedovolte nabíječku používat Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
dětem, osobám s omezenými návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
fyzickými, smyslovými nebo Správná interpretace symbolů Vám pomůže výrobek lépe a
bezpečněji používat.
duševními schopnostmi či
Symbol Význam
nedostatečnou zkušeností a/nebo Směr pohybu
nedostatečnými vědomostmi a/nebo
osobám neseznámeným s těmito Směr reakce
pokyny. Národní předpisy mohou
vymezovat věk obsluhy. Noste ochranné rukavice
u Dohlížejte na děti. Tak bude
zajištěno, že si děti nebudou Hmotnost
s nabíječkou hrát.
Zapnutí
u Nabíjejte pouze lithium-iontové
Vypnutí
akumulátory Bosch s kapacitou od
2,0 Ah (od 10 akumulátorových Dovolené počínání
článků). Napětí akumulátoru musí
Zakázané počínání
odpovídat nabíjecímu napětí
nabíječky. Nenabíjejte žádné CLICK! Slyšitelný zvuk
nedobíjecí akumulátory. Jinak Příslušenství/náhradní díly
existuje nebezpečí požáru a
výbuchu.
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Určené použití
Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém
zásahu elektrickým proudem. sektoru.
u Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištění Zahradní nářadí není určeno ke stříhání živého plotu,
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem. zastřihávání, drcení atd.
u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy na zemi.
a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Čeština | 159

Technická data
Travní sekačka AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Objednací číslo 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Jmenovité napětí V 36 36 36 36
Šířka nožové skříně cm 42 42 42 46
Výška sečení mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Objem sběrného l 50 50 50 50
vaku na trávu
Hmotnost podle kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure
01:2014
Sériové číslo viz typový štítek na zahradním nářadí
Povolená teplota prostředí
– při nabíjení °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– při provozu °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– při skladování °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulátor Li‑ion Li‑ion Li‑ion Li‑ion
Jmenovité napětí V 36 36 36 36
Objednací číslo/kapacita
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Počet článků akumulátoru
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Všechny hodnoty v tomto návodu byly naměřeny pro použití do méně nebo rovno 2000 metrů nad hladinou moře.

Travní sekačka Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Objednací číslo 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Jmenovité napětí V 36 36 36 36
Šířka nožové skříně cm 46 46 42 46
Výška sečení mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Objem sběrného vaku na l 50 50 50 50
trávu
Hmotnost podle EPTA- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Sériové číslo viz typový štítek na zahradním nářadí
Povolená teplota prostředí
– při nabíjení °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– při provozu °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– při skladování °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


160 | Čeština

Travní sekačka Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Akumulátor Li‑ion Li‑ion Li‑ion Li‑ion
Jmenovité napětí V 36 36 36 36
Objednací číslo/kapacita
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Počet článků akumulátoru
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Všechny hodnoty v tomto návodu byly naměřeny pro použití do méně nebo rovno 2000 metrů nad hladinou moře.

Nabíječka AL 3620 CV AL 36V-20


Objednací číslo EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Nabíjecí proud A 2,0 2,0
Doba nabíjení (vybitý akumulátor)
– Akumulátor s 2,0 Ah min 65 65
– Akumulátor s 4,0 Ah min 125 125
– Akumulátor s 6,0 Ah min 185 185
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Třída ochrany / II / II

Informace o hluku a vibracích


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Hodnoty emise hluku zjištěny podle EN 60335-2-77
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
– Hladina dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
akustického
tlaku
– Hladina dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
akustického
výkonu
– Nepřesnost K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K zjištěny podle EN 60335-2-77
– Hodnota m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
emise vibrací
ah

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Čeština | 161

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
– Nepřesnost K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jež dovolí nabíjení


Montáž a provoz pouze v rozsahu teploty mezi 0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne
Cíl počínání Obráze Strana vysoké životnosti akumulátoru.
k Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro
zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním
Obsah dodávkyA) A 345
nasazením v nabíječce zcela nabijte.
Odklopení rukojeti B 346 Akumulátor Li‑ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít.
Nastavení pracovní výšky Přerušení procesu nabíjení akumulátoru neškodí.
Nasazení/odejmutí sběrného koše na C 347 Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell
trávu Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při
vybitém akumulátoru se stroj pomocí ochranného obvodu
Nastavení výšky sečení D 348 vypne: Zahradní nářadí už dále nepracuje.
Nasazení akumulátoru E 348 Po automatickém vypnutí stroje už dále netlačte na
Provoz F 349 spínač. Akumulátor se může poškodit.
- Vložení přerušovače okruhu el. proudu Řiďte se pokyny pro likvidaci akumulátoru.
- Zapnutí
- Sečení Vložení/odejmutí akumulátoru
- Vypnutí Upozornění: Používání nevhodných akumulátorů může vést
- Odstranění přerušovače okruhu el. k chybným funkcím nebo k poškození stroje.
proudu
Vložte nabitý akumulátor. Zajistěte, aby byl akumulátor zcela
Odejmutí akumulátoru G 350 vložený.
Pracovní pokyn „sečení“ H 350 Pro odejmutí akumulátoru ze stroje stiskněte odjišťovací
Ukazatel stavu naplnění - sběrný koš I 351 tlačítko akumulátoru a akumulátor vytáhněte ven.
prázdný/plný
Proces nabíjení
Sklopení rukojeti J 352
Proces nabíjení začíná, jakmile se síťová zástrčka nabíječky
Údržba nože/výměna nože K 353 zastrčí do zásuvky a akumulátor vloží do nabíječky .
Volba příslušenství L 353 Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky
A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří rozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotě a
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství napětí akumulátoru zvolí optimální nabíjecí proud.
naleznete v našem programu příslušenství.
Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce
vždy zcela nabitý.
Uvedení do provozu
Význam indikačních prvků na nabíječce (AL
Pro Vaši bezpečnost 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
u Výstraha! Dříve, než provedete práce údržby nebo Proces rychlonabíjení
čištění, zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač Proces rychlonabíjení je signalizován blikáním
okruhu el. proudu a odstraňte akumulátor. Totéž platí, zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru.
když je poškozený, naříznutý nebo zamotaný kabel Indikační prvek na akumulátoru: Během
spínače. procesu nabíjení se tři zelené LED kontrolky po sobě krátce
u Nože se po vypnutí zahradního nářadí ještě několik rozsvěcují a zhasínají. Akumulátor je plně nabitý, když tyto tři
sekund dále točí. zelené LED kontrolky svítí trvale. Asi 5 minut poté, co byl
u Pozor: Nedotýkejte se rotujícího sečícího nože. akumulátor plně nabit, tři zelené LED kontrolky opět
zhasnou.
Nabíjení akumulátoru Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen tehdy, když
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu nabíjecí
musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. teploty, viz odstavec „Technická data“.
Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány i
při 220 V.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


162 | Čeština

Akumulátor je nabitý Ukazatel LED Kapacita akumulátoru


Trvalé světlo zeleného LED ukazatele Trvalé světlo 3 zelené LED ≥ 2/3
signalizuje, že akumulátor je zcela nabitý.
Trvalé světlo 2 zelené LED ≥ 1/3
Navíc se ozve na dobu ca. 2 sekund signální
tón, který akusticky signalizuje plné nabití akumulátoru. Trvalé světlo 1 zelená LED ≤ 1/3
Akumulátor lze následně odejmout k okamžitému použití. Blikající 1 zelená LED rezerva
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo LED Nesvítí-li po stisknutí tlačítka žádná LED, je akumulátor
ukazatele, že síťová zástrčka je zasunuta do zásuvky a vadný a musí se vyměnit.
nabíječka je připravena k provozu. Z bezpečnostních důvodů lze dotaz na stav nabití uskutečnit
Teplota akumulátoru pod 0°C nebo přes 45°C pouze u zahradního nářadí stojícího v klidu.
Během procesu nabíjení se tři zelené LED kontrolky po sobě
Trvalé světlo červeného LED ukazatele
krátce rozsvěcují a zhasínají. Akumulátor je plně nabitý, když
signalizuje, že teplota akumulátoru je vně
tyto tři zelené kontrolky LED svítí trvale. Asi 5 minut poté, co
přípustného rozsahu teploty nabíjení, viz
byl akumulátor plně nabit, tři zelené LED kontrolky opět
odstavec „Technická data“. Jakmile se dosáhne přípustného
zhasnou.
rozsahu teploty, přepne se nabíječka automaticky na
rychlonabíjení.
Ukazatel akumulátoru pro kontrolu teploty
Leží-li teplota akumulátoru vně přípustného rozsahu teploty
nabíjení, svítí při nasazení do nabíječky červená LED Červená LED ukazatele pro kontrolu teploty signalizuje, že
akumulátoru. akumulátor nebo elektronika zahradního nářadí (při
vloženém akumulátoru) nejsou v optimálním rozsahu
Nabíjecí proces není možný teploty. V tom případě zahradní nářadí nepracuje nebo
Existuje-li jiné narušení procesu nabíjení, pak nepracuje s plným výkonem.
je to signalizováno blikáním červeného LED
ukazatele. Kontrola teploty akumulátoru
Proces nabíjení nelze nastartovat a nabíjení akumulátoru Červená LED bliká při stisknutí tlačítka nebo spínače (při
není možné (viz „Hledání závad“). vloženém akumulátoru): Akumulátor je mimo přípustný
Upozornění k nabíjení rozsah provozní teploty.
Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících Při teplotě přes 70 °C se akumulátor vypne na dobu, než se
nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát. opět dostane do přípustného rozsahu provozní teploty.
To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou
závadu nabíječky.
Kontrola teploty elektroniky zahradního nářadí
Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že je Červená LED svítí při stisknutí spínače trvale: Teplota
akumulátor opotřebovaný a musí se nahradit. elektroniky zahradního nářadí činí méně než 5 °C nebo více
Dbejte upozornění k zpracování odpadu. než 75 °C.
Při teplotě přes 90 °C se elektronika zahradního nářadí
Chlazení akumulátoru (Active Air Cooling) vypne na dobu, než se opět dostane do přípustného rozsahu
Řízení ventilátoru, integrované v nabíječce, sleduje teplotu provozní teploty.
vloženého akumulátoru. Leží-li teplota akumulátoru nad 30
°C, je akumulátor ventilátorem ochlazován na optimální Výkon sečení (doba chodu akumulátoru)
teplotu nabíjení. Zapnutý ventilátor vytváří ventilační šum. Výkon sečení (doba chodu akumulátoru) je závislý na
Pokud ventilátor neběží, je teplota akumulátoru v optimálním vlastnostech trávníku např. na hustotě trávy, vlhkosti, délce
rozsahu teploty nabíjení nebo je ventilátor vadný. V tom trávy a též výšce sečení.
případě se prodlužuje doba nabíjení akumulátoru. Časté zapínání a vypínání zahradního nářadí během procesu
sečení rovněž snižuje výkon sečení (dobu chodu na
Pracovní pokyny akumulátor).
Pro optimalizaci výkonu sečení (doby chodu akumulátoru) se
Ukazatel stavu nabití akumulátoru doporučuje sekat častěji, zvětšit výšku sečení a chodit
Akumulátor je vybavený ukazatelem stavu nabití, jež indikuje přiměřeným tempem.
stav nabití akumulátoru. Ukazatel stavu nabití sestává ze 3 Níže uvedený příklad ukazuje souvislost mezi výškou sečení
zelených LED. a výkonem sečení ve vztahu k jednomu nabití akumulátoru.
Stiskněte tlačítko pro zobrazení stavu nabití, aby se ukazatel Podmínky sečení
stavu nabití aktivoval. Po ca. 5 sekundách ukazatel stavu
nabití automaticky zhasne.
Stav nabití lze zkontrolovat i při odejmutém akumulátoru. 6cm
4cm

Velmi řídká, suchá tráva

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Čeština | 163

Podmínky sečení Podmínky sečení


Výkon sečení Akumulátor s 6,0 Ah až 750 m2
Akumulátor s 2,0 Ah až 250 m 2 Pro prodloužení doby chodu lze zakoupit v autorizovaném
servisním středisku pro zahradní nářadí Bosch dodatečný
Akumulátor s 4,0 Ah až 500 m2
akumulátor.

Hledání závad

Příznak Možná příčina Odstranění


Motor se nerozeběhne Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Obraťte se na zákaznický servis Bosch
Vybitý akumulátor Nabijte akumulátor
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Příliš dlouhá tráva Max. přípustná výška trávy je 30 cm s největším
nastavením výšky sečení
Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
Přerušovač okruhu el. proudu není správně / není Vložte správně
zcela vložený
Zahradní nářadí běží Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Obraťte se na zákaznický servis Bosch
přerušovaně Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
Zahradní nářadí Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku sečení
zanechává Tupý nůž Nůž vyměňte (viz obrázek K)
nepravidelný obraz
sečení Možné ucpání Zahradní nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
a / nebo okruhu el. proudu
motor pracuje těžce Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice)
Nesprávně dokola namontovaný nůž Nůž namontujte dokola správně
Po zapnutí zahradního Noži překáží tráva Zahradní nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
nářadí se nůž netočí okruhu el. proudu
Odstraňte ucpání (noste vždy zahradní rukavice)
Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (22 Nm)
Silné vibrace/hluk Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (22 Nm)
Poškozený nůž Nůž vyměňte (viz obrázek K)

Akumulátor a nabíječka

Příznaky Možná příčina Odstranění


Bliká červený ukazatel Akumulátor není (správně) nasazený Nasaďte akumulátor správně do nabíječky
nabíjení akumulátoru Znečištěné kontakty akumulátoru Kontakty akumulátoru očistěte; např.
na nabíječce několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru,
Nabíjecí proces není popř. akumulátor nahraďte
možný Vadný akumulátor Akumulátor nahraďte
Ukazatelé nabíjení Síťová zástrčka nabíječky není (správně) Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky
akumulátoru na zastrčena
nabíječce nesvítí

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


164 | Slovenčina

Příznaky Možná příčina Odstranění


Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají závadu Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechte
zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem
pro elektronářadí Bosch

Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká


Údržba a servis přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě
Péče o akumulátor
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
u Výstraha! Dříve, než provedete práce údržby nebo Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso
čištění, zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a
okruhu el. proudu a odstraňte akumulátor a též sběrný akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
vak na trávu. Dodržujte prosím také případné další národní předpisy.
u Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
Pro zaručení optimálního používání akumulátoru dbejte
Zpracování odpadů
následujících upozornění a opatření: Zahradní nářadí, akumulátory, příslušenství a
– Chraňte akumulátor před vlhkostí a vodou. obaly mají být dodány k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
– Zahradní nářadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním
rozsahu od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte zahradní Nevyhazujte zahradní nářadí a akumulátory/
nářadí např. v létě ležet v autě. baterie do domovního odpadu!
– Akumulátor uskladněte odděleně a nikoli v nabíječce.
– Při přímém slunečním záření nenechávejte akumulátor v Pouze pro země EU:
zahradním nářadí.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být
– Optimální teplota pro uskladnění akumulátoru činí 5 °C.
neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení a podle
– Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované
měkkým, čistým a suchým štětcem. akumulátory/baterie odděleně shromážděny a dodány k
Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že je opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
akumulátor opotřebovaný a musí se nahradit.
Akumulátory/baterie:
Zákaznická služba a poradenství Li-ion:
Dbejte prosím upozornění v odstavci Přeprava.
ohledně použití
www.bosch-garden.com
U všech dotazů a objednávek náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku výrobku. Slovenčina
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov Bezpečnostné pokyny
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online. Pozor! Starostlivo si prečítajte poky-
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
ny uvedené v nasledujúcom texte.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com Dôkladne sa oboznámte s obslužný-
www.bosch.cz
mi prvkami a so správnym používa-
Přeprava ním tohto výrobku. Návod na použí-
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají vanie si láskavo starostlivo
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uschovajte na neskoršie používanie.
uživatelem po silnici.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 165

Vysvetlenie symbolov na náradí, Nepoužívajte tento výrobok v


nabíjačke a akumulátore daždi, ani ho vplyvom dažďa
Všeobecné upozornenie na nevystavujte.
nebezpečenstvo Chráňte sa pred zásahom
Prečítajte si Návod na použí- elektrickým prúdom.
vanie. Netýka sa daného typu.
Dávajte pozor na to, aby sa
osoby stojace v blízkosti ne- Nabíjačku používajte len v
poranili odletujúcimi cudzími suchých miestnostiach.
telieskami.
Táto nabíjačka je vybavená
Upozornenie: Keď sa s výrob- bezpečnostným transformá-
kom pracuje, zachovávajte od torom.
neho bezpečný odstup.
Na čistenie tohto záhradného
Zachovajte opatrnosť: náradia nepoužívajte vysoko-
Nedotýkajte sa rotujúcich tlakový čistič ani záhradnú hadicu.
nožov. Tieto nože sú ostré.
Chráňte sa pred stratou prstov na Obsluha
nohách alebo na rukách. u Nikdy nedovoľte používať toto záh-
radnícke náradie deťom ani žiadnym
Záhradnícke náradie vypnite a
iným osobám, ktoré nie sú dôkladne
uvoľnite odpojovač elektric-
oboznámené s jeho používaním.
kého obvodu pred každou
Národné predpisy môžu prípadne
údržbou alebo pred každým čistením,
obmedzovať vek používateľa. Keď
alebo vždy vtedy, keď záhradnícke
výrobok nepoužívate, uschovávajte
náradie nechávate hoci len na krátku
ho tak, aby nebol dosiahnuteľný pre
chvíľu bez dozoru.
deti.
Netýka sa daného typu. u Nedovoľte prístroj používať deťom,
osobám s obmedzenými fyzickými,
Skôr ako sa budete dotýkať senzorickými alebo duševnými
niektorých súčiastok náradia, schopnosťami alebo s nedostatočný-
počkajte, kým sa všetky mi skúsenosťami a/alebo nedos-
súčiastky úplne zastavia. Po vypnutí tatočnými vedomosťami ani osobám,
tohto záhradníckeho náradia nože ešte ktoré nie sú dostatočne oboznámené
rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť s používaním prístroja.
poranenie.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


166 | Slovenčina

u Dávajte pozor na deti, aby ste vylúčili u Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo
možnosť, že sa budú s týmto náradím nebežte.
hrať. u Toto záhradnícke náradie sa zásadne
u Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke nesmie používať s poškodenými
náradie vtedy, keď sa v bezprostred- ochrannými prvkami, krytmi alebo
nej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, bez bezpečnostných zariadení, ako
predovšetkým deti, alebo domáce sú napríklad ochranný kryt a/alebo
zvieratá. zberací kôš na trávu.
u Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je u Na ochranu zdravia Vám odporúča-
zodpovedný za úrazy a škody spôso- me používať chrániče sluchu.
bené iným ľuďom alebo za po- u Nepracujte so záhradným náradím
škodenie ich majetku. nikdy vtedy, keď ste unavený alebo
u Keď používate tento produkt, nenos- chorý, alebo ak ste pod vplyvom
te nikdy otvorené gumené topánky alkoholu, drog alebo liekov.
ani sandále. Pri práci noste vždy pev- u Práca na svahu môže byť nebezpeč-
nú obuv a dlhé nohavice. ná:
u Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú - Nekoste žiadne príliš strmé svahy.
budete kultivovať a odstráňte kame- - Na šikmých plochách alebo na mok-
ne, palice, drôty, kosti a iné cudzie rej tráve dávajte vždy pozor na bez-
telesá. pečnú chôdzu.
u Pred použitím vždy zrakom skontro- - Na šikmých plochách vždy po-
lujte, či nie sú nôž, skrutky noža a stupujte pri kosení priečne, nikdy nie
konštrukčná rezacia skupina opot- smerom hore a smerom dole.
rebované alebo poškodené. Opot- - Mimoriadne opatrne postupujte pri
rebované alebo poškodené nože a zmene smeru na svahoch.
skrutky nožov vymieňajte vždy po u Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte
celých súpravách, aby ste zabránili pri chôdzi dozadu alebo pri ťahaní
nevyváženosti. záhradníckeho náradia smerom do-
u Pracujte iba za denného svetla alebo zadu.
za dobrého umelého osvetlenia. u Pri kosení trávnika posúvajte záhrad-

u Za nepriaznivých poveternostných nícke náradie vždy smerom dopredu


podmienok, najmä v prípade prichá- a nikdy ho neťahajte smerom k svoj-
dzajúcej búrky, s vysokotlakovým mu telu.
čističom nepracujte. u Nože musia byť vždy zastavené, keď

u Podľa možnosti nepoužívajte záhrad- potrebujete záhradnícke náradie


nícke náradie vtedy, keď je tráva preklopiť kvôli transportu, keď pre-
mokrá. chádzate krížom cez plochy, ktoré

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 167

nie sú zarastené trávou, a keď plánu- fungovala, treba dodržiavať nasledov-


jete záhradnícke náradie prepraviť né:
na inú plochu, ktorú chcete pokosiť, – Lístie zbierajte len s nastavenou
a takisto aj späť. maximálnou výškou rezu.
u Pri spúšťaní alebo zapnutí motora – Zbierajte len lístie z trávnika.
záhradné náradie nenakláňajte. – Pred zberom lístia dôkladne pre-
u Zapnite záhradnícke náradie podľa kontrolujte pracovnú plochu a po-
popisu v Návode na používanie a dá- starajte sa o to, aby sa v blízkosti
vajte pozor na to, aby ste mali nenachádzali ľudia, zvieratá, sk-
chodidlá v dostatočnej vzdialenosti lené predmety a motorové vozidlá.
od rotujúcich súčiastok.
Uvoľnenie odpojovača elektrického
u Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do
obvodu
blízkosti rotujúcich súčiastok ani pod
ne. – Vždy vtedy, keď sa od záhradníc-
keho náradia vzdialite.
u Keď budete pracovať s týmto záhrad-
– Keď chcete odstrániť blokovanie
níckym náradím, buďte vždy v do-
(blokujúce nečistoty).
statočnej vzdialenosti od vyhadzova-
– Keď budete záhradnícke náradie
cej zóny.
kontrolovať, čistiť, alebo na ňom
u Záhradnícke náradie nikdy nezdví-
niečo iné robiť (opravovať ho).
hajte ani neprenášajte vtedy, keď je – Po kolízii s cudzím telesom Ihneď
motor v chode. záhradnícke náradie prezrite, či nie
u Dajte pozor na to, aby uskladnené je poškodené a dajte vymeňte nôž,
záhradné náradie stálo všetkými ak je to potrebné.
štyrmi kolesami na zemi. – Ak začne záhradnícke náradie ne-
u Záhradné náradie dvíhajte len za ru- zvyčajne vibrovať (okamžite skon-
koväť. S rukoväťou zaobchádzajte trolujte).
opatrne.
u V žiadnom nerobte prípade na
Údržba
náradí nejaké zmeny. Nedovolené u Keď s niečím manipulujete, alebo

zmeny by mohli negatívne ovplyvniť keď niečo robíte v priestore


bezpečnosť Vášho produktu a mať za ostrých nožov, používajte vždy
následok zvýšenie hluku a vibrácií. záhradnícke pracovné rukavice.
u Postarajte sa o to, aby boli všetky
Zber lístia matice, zavŕtané skrutky a ostatné
Nôž na zber lístia je tvarovaný tak, aby skrutky dobre utiahnuté, aby bol za-
mohol vyzbierať jesenné lístie z Vášho ručená bezpečná práca náradia.
trávnika. Aby táto funkcia optimálne

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


168 | Slovenčina

u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo


u Pravidelne kontrolujte stav a opot- skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
rebovanie zberacieho kôša na trávu. dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho
u Kontrolujte pravidelne svoje záhrad- unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
né náradie a keď zistíte, že niektoré u Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpečenstvo výbu-
chu.
súčiastky sú opotrebované alebo po- u Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
škodené, preventívne ich kvôli vlast- u Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od
nej bezpečnosti vymeňte. -20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad ležať záhradné
náradie v lete v motorovom vozidle.
u Používajte výlučne rezacie nože, u Príležitostne prečistite vetracie štrbiny akumulátora čis-
ktoré sú určené pre dané náradie. tým jemným suchým štetcom.

u Postarajte sa o to, aby boli použité


Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
originálne náhradné súčiastky znač- Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a
ky Bosch. upozornenia. Nedostatočné dodržiavanie bez-
pečnostných predpisov a pokynov môže mať
u Pred odložením záhradného náradia za následok zásah elektrickým prúdom, vyvolať
požiar, alebo spôsobiť vážne poranenia.
sa postarajte o to, aby bolo náradie
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte na
čisté a bez zvyškov materiálu. V ďalšie použitie v budúcnosti.
prípade potreby ho vyčistite mäkkou Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete komplet-
ne ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie,
suchou kefou. alebo ak ste dostali príslušné pokyny.
u Nikdy nedovoľte používať nabíjačku
Pokyny pre optimálne
deťom ani osobám s obmedzenými
zaobchádzanie s akumulátorom
u Postarajte sa o to, aby bolo záhradnícke náradie vy-
psychickými, senzorickými alebo du-
pnuté a odpojovač elektrického obvodu uvoľnená, ševnými schopnosťami alebo s
keď idete do náradia vkladať akumulátor. Vkladanie
akumulátorov do záhradníckeho náradia, ktoré je zapnu-
nedostatočnými skúsenosťami a/
té, môže zapríčiniť úraz. alebo nedostatočnými vedomosťami,
u Používajte do tohto náradia len určené akumulátory
značky Bosch. Používanie iných akumulátorov môže mať
a takisto ani osobám neoboznáme-
za následok poranenie alebo spôsobiť požiar. ným s týmto Návodom na používa-
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu. nie. Národné predpisy môžu prípad-
Chráňte akumulátor pred horúčavou (napr.
aj pred trvalým slnečným žiarením), pred
ne obmedzovať vek používateľa.
ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpe- u Dávajte pozor na deti. Zabezpečí sa
čenstvo výbuchu.
u Udržiavajte nepoužitý akumulátor mimo dosahu kan-
tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou
celárskych svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek hrať.
alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by
mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi u Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulá-
kontaktami akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo tory Bosch od kapacity 2,0 Ah (od
požiar.
u V prípade jeho poškodenia alebo neodborného použí-
10 akumulátorových článkov). Na-
vania môžu z akumulátora unikať škodlivé výpary. Za- pätie akumulátora musí zodpovedať
bezpečte prívod čerstvého vzduchu a pri ťažkostiach vy-
hľadajte lekára. Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty. nabíjaciemu napätiu nabíjačky.
u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len Nenabíjajte batérie, ktoré nie určené
tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-
žením. na opätovné nabíjanie. V inom prípa-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 169

de hrozí nebezpečenstvo požiaru a Symbol Význam


Smer pohybu
výbuchu.
Chráňte nabíjačku pred dažďom alebo vlh-
kosťou. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje Smer reakcie
riziko zásahu elektrickým prúdom.
u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom. Používajte ochranné pracovné rukavice
u Pred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-
ku, kábel a zástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačku
nepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte ju
Hmotnosť
opraviť len kvalifikovanému personálu a len s použi-
tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na- Zapnutie
bíjačky, káble a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom. Vypnutie
u Nabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-
klade (napr. papier, textílie a pod.), príp. v horľavom Dovolená manipulácia
prostredí. Z dôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Zakázaný druh manipulácie
u Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sa
inak môže prehriať a nemusí správne fungovať.
u Na zvýšenie elektrickej bezpečnosti odporúčame použiť CLICK! Počuteľný hluk
ochranný spínač pri poruchových prúdoch s maximálnym Príslušenstvo/náhradné súčiastky
spúšťacím prúdom 30 mA. Pred použitím náradia skon-
trolujte vždy ochranný spínač pri poruchových prúdoch
FI.
Používanie podľa určenia
Symboly Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri
súkromnom používaní.
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto Toto záhradné náradie nie je určené na strihanie živého
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly plota, kosenie a pod.
a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
Toto záhradné náradie je určené na kosenie trávnikov na
symbolov Vám bude pomáhať prístroj lepšie a bezpečnejšie
úrovni pôdy.
používať.

Technické údaje
Kosačka na trávu AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Vecné číslo 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Menovité napätie V 36 36 36 36
Šírka nožovej skrinky cm 42 42 42 46
Pracovná výška mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
nožov
Objem, zberací kôš l 50 50 50 50
na trávu
Hmotnosť podľa EP- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
TA‑Procedure
01:2014
Sériové číslo (Serial pozri typový štítok na náradí
Number)
dovolená teplota okolia
– pri nabíjaní °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– počas prevádzky °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


170 | Slovenčina

Kosačka na trávu AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– pri skladovaní °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulátor lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový
Menovité napätie V 36 36 36 36
Vecné číslo/kapacita
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Počet akumulátorových článkov
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Všetky hodnoty v tomto Návode boli namerané pri používané por resp. do 2000 metrov nadmorskej výšky.

Kosačka na trávu Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Vecné číslo 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Menovité napätie V 36 36 36 36
Šírka nožovej skrinky cm 46 46 42 46
Pracovná výška nožov mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Objem, zberací kôš na trá- l 50 50 50 50
vu
Hmotnosť podľa EP- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
TA‑Procedure 01:2014
Sériové číslo (Serial Num- pozri typový štítok na záhradnom náradí
ber)
dovolená teplota okolia
– pri nabíjaní °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– počas prevádzky °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– pri skladovaní °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulátor lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový
Menovité napätie V 36 36 36 36
Vecné číslo/kapacita
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Počet akumulátorových článkov
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Všetky hodnoty v tomto Návode boli namerané pri používané por resp. do 2000 metrov nadmorskej výšky.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 171

Nabíjačka AL 3620 CV AL 36V-20


Vecné číslo EÚ 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Nabíjací prúd A 2,0 2,0
Nabíjacia doba (akumulátor vybitý)
– Akumulátor s kapacitou 2,0 Ah min 65 65
– Akumulátor s kapacitou 4,0 Ah min 125 125
– Akumulátor s kapacitou 6,0 Ah min 185 185
Hmotnosť podľa EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Trieda ochrany / II / II

Informácia o hlučnosti/vibráciách
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Informácie o hlučnosti zisťované podľa normy EN 60335-2-77.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
– Hladina akus- dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
tického tlaku
– Hladina akus- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
tického vý-
konu
– Nepresnosť dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
merania K
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335-2-77
– Hodnota emi- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
sie vibrácií ah
– Nepresnosť m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
merania K

Montáž a prevádzka Cieľ činnosti Ob- Strana


rázok
Cieľ činnosti Ob- Strana - Vypnutie
rázok - Odpojovač elektrického obvodu vyber-
Rozsah dodávky (základná výbava)A) A 345 te
Vyklopiť oblúk rukoväte B 346 Vyberanie akumulátora G 350
Nastavenie pracovnej výšky Ako pracovať s náradím „Kosenie“ H 350
Vyberanie/vkladanie zberacieho koša na C 347 Ukazovateľ stavu náplne zberacieho I 351
trávu koša na trávu prázdny/plný
Nastavenie pracovnej výšky nožov D 348 Oblúk rukoväte zaklopiť J 352
Vloženie akumulátora E 348 Údržba nožov/výmena nožov K 353
Prevádzka F 349 Voľba príslušenstva L 353
- Zasuňte odpojovač elektrického obvo- A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
du dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete v našom sortimente príslušenstva.
- Zapnutie
- Kosenie

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


172 | Slovenčina

Uvedenie do prevádzky Význam indikačných prvkov na nabíjačke (AL


3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Pre Vašu bezpečnosť Rýchlonabíjanie
u Pozor! Záhradnícke náradie vypnite, uvoľnite odpojo- Rýchlonabíjanie je signalizované rýchlym bli-
vač elektrického obvodu a demontujte z náradia aku- kaním zelenej indikácie stavu nabitia akumu-
mulátor pred každou údržbou a pred každým čistením látora.
náradia. To isté platí v prípade, ak je poškodený, nare- Indikačný prvok na akumulátore: Počas nabíjacieho procesu
zaný alebo zauzlený kábel vypínača. sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po
u Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia sa nože ešte druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý vte-
niekoľko sekúnd otáčajú ďalej. dy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia trvalo. Asi 5 minút
u Zachovajte opatrnosť: Nedotýkajte sa rotujúceho po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED opäť
rezacieho noža. zhasnú.
Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží
Nabíjanie akumulátorov teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt,
u Všimnite si napätie elektrickej siete! Napätie zdroja pozri odsek Technické údaje.
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom Akumulátor je nabitý
štítku nabíjačky. Nabíjačky označené pre napätie 230 Trvalé svietenie zelenej indikácie nabíjania
V sa smú používať aj s napätím 220 V. akumulátora signalizuje, že akumulátor je úpl-
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí na- ne nabitý.
bíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Okrem toho sa ozve na dobu cca 2 sekundy zvukový signál,
Vďaka tomu sa dosiahne vyššia životnosť akumulátora. ktorý akusticky signalizuje úplné nabitie akumulátora.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom Akumulátor sa potom dá ihneď vybrať na okamžité používa-
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým nie.
použitím akumulátor v nabíjačke celkom nabite. Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie in-
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez dikácie nabíjania akumulátora, že zástrčka nabíjačky je zasu-
toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nutá do sieťovej zásuvky a nabíjačka je pripravená na pre-
nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. vádzku.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybi-
Teplota akumulátora pod 0°C alebo nad 45°C
tiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell
Protection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, ručné elektric- Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania
ké náradie sa pomocou ochranného obvodu samočinne vy- akumulátora signalizuje, že teplota akumuláto-
pne: Záhradnícke náradie už nepracuje. ra sa nachádza mimo prípustného rozsahu tep-
lôt, pozri odsek „Technické údaje“. Len čo sa dostane teplota
Po automatickom vypnutí náradia už viac vypínač nestlá-
do prípustného rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na
čajte. Akumulátor sa môže poškodiť.
rýchlonabíjanie.
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie akumuláto-
Ak sa akumulátor nachádza mimo dovoleného rozsahu teplo-
ra.
ty, zasvieti pri vložení akumulátora do nabíjačky červená dió-
da LED akumulátora.
Vkladnie/vyberanie akumulátora
Upozornenie: Ak sa nepoužijú vhodné akumulátory, môže to Nabíjanie nie je možné
viesť k nesprávnemu fungovaniu alebo k poškodeniu prí- Ak sa vyskytne iná porucha nabíjacieho proce-
stroja. su, bude táto signalizovaná blikaním červenej
Vložte nabitý akumulátor. Postarajte sa o to, aby bol akumu- indikácie LED.
látor úplne vložený. Proces nabíjania sa nemôže spustiť a nabíjanie akumulátora
Ak chcete akumulátor z náradia vybrať, stlačte uvoľňovacie nie je možné (pozri odsek „Hľadanie porúch“).
tlačidlo a akumulátor vytiahnite. Pokyny pre nabíjanie
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní
Nabíjanie jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zo-
Nabíjací proces začína v okamihu, keď sa zástrčka nabíjačky hrievať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej
zasunie do zásuvky a keď sa akumulátor vloží do nabíjačky . poruchy nabíjačky.
Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia aku- Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho
mulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závis- dobití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho
losti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora. vymeniť za nový.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 173

Chladenie akumulátora (Active Air Cooling) teploty. V takomto prípade záhradnícke náradie nepracuje,
Ovládanie ventilátora, ktoré je integrované do nabíjačky, alebo nepracuje na plný výkon.
kontroluje teplotu vloženého akumulátora. Ak je táto teplota
vyššia ako 30 °C, akumulátor sa pomocou ventilátora ochladí Monitorovanie teploty akumulátora
na optimálnu nabíjaciu teplotu. Zapnutý ventilátor vytvára Pri stlačení tlačidla alebo vypínača (pri vloženom akumuláto-
zvuk charakteristický pre chladenie ventilátorom. ra) bliká červená dióda LED: Akumulátor je mimo prípust-
Ak ventilátor v činnosti, je teplota akumulátora v optimálnom ného rozsahu prevádzkovej teploty.
rozsahu teplôt pri nabíjaní, alebo ak je ventilátor poškodený. Pri teplote nad 70 °C sa akumulátor vypne dovtedy, kým sa
V takomto prípade sa doba nabíjania akumulátora predĺži. teplota dostane do optimálneho rozsahu.

Kontrola teploty elektroniky záhradníckeho


Pokyny na používanie náradia
Indikácia stavu nabitia akumulátora Červená dióda LED svieti po stlačení vypínača trvalo: Teplo-
Akumulátor je vybavený indikáciou stavu nabitia, ktorá indi- ta elektroniky náradia je nižšia ako 5 °C alebo vyššia ako
kuje stav nabitia akumulátora. Indikácia stavu nabitia akumu- 75 °C.
látora sa skladá z 3 zelených diód LED. Pri teplote nad 90 °C sa elektronika záhradníckeho náradia
Stlačte tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia akumulátora, aby vypne dovtedy, kým sa opäť dosiahne teplota v rámci
ste indikáciu indikáciu stavu nabitia akumulátora aktivovali. prípustného prevádzkového rozsahu teploty.
Po cca 5 sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora au-
tomaticky zhasne.
Rezací výkon (doba použitia akumulátora)
Stav nabitia akumulátora sa dá skontrolovať aj vtedy, keď je Rezací výkon (doba použitia akumulátora) závisí od vlastnos-
akumulátor vybratý. tí trávnika, napr. od hustoty trávy, jej vlhkosti, od dĺžky trávy
a nastavenej pracovnej výšky nožov.
Indikácia LED Kapacita akumulátora Časté zapínanie a vypínanie záhradníckeho náradia počas
Trvalé svetlo 3 zelené diódy ≥ 2/3 kosenia takisto znižuje rezací výkon (skracuje dobu použitia
LED akumulátora).
Trvalé svetlo 2 zelené diódy ≥ 1/3 Na dosiahnutie optimálneho rezacieho výkonu (doby použi-
LED tia akumulátora) odporúčame kosiť častejšie, zväčšiť pracov-
nú výšku nožov a pri práci postupovať primeraným tempom.
Trvalé svetlo 1 zelená dióda ≤ 1/3
Príklad uvedený v ďalšom texte ukazuje súvislosti medzi na-
LED
stavenou pracovnou výškou nožov a rezacím výkonom na
Blikajúce svetlo 1 zelená dió- Rezerva jedno nabitie akumulátora.
da LED
Ak po stlačení tlačidla nesvieti žiadna dióda LED, akumulátor Podmienky na kosenie
je poškodený a treba ho vymeniť.
Z bezpečnostných dôvodov sa dá uskutočniť kontrola stavu 6cm
nabitia akumulátora len vtedy, keď záhradnícke náradie 4cm
nebeží. Veľmi riedka, suchá tráva
Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumulá- Rezací výkon
tora rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú. Aku-
mulátor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy Akumulátor s kapacitou do 250 m2
LED svietia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora 2,0 Ah
tri zelené diódy LED opäť zhasnú. Akumulátor s kapacitou do 500 m2
4,0 Ah
Indikácia akumulátora pre monitorovanie Akumulátor s kapacitou do 750 m2
teploty 6,0 Ah
Červená dióda LED indikácie kontroly teploty signalizuje, že Aby ste zvýšili dobu použitia kosačky, môžete si v autorizova-
akumulátor alebo elektronika záhradníckeho náradia (pri vlo- nom servisnom stredisku pre záhradné náradie Bosch zakú-
ženom akumulátore) sa nenachádza v optimálnom rozsahu piť ďalší akumulátor.

Hľadanie porúch

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


174 | Slovenčina

Symptóm Možná príčina Odstránenie príčiny


Motor sa nerozbehne Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je poru- Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
šená Bosch
Akumulátor je vybitý Dobite akumulátor
Akumulátor je príliš studený/horúci Akumulátor zahrejte/nechajte vychladnúť
Tráva je príliš vysoká Maximálna prípustná výška trávy je 30 cm pri naj-
vyššom nastavení pracovnej výšky nožov
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
pracovnú výšku nožov
Odpojovač elektrického obvodu nebol vložený Vložte správne
správne/nebol vložený úplne
Záhradnícke náradie Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je poru- Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
beží prerušovane šená Bosch
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
pracovnú výšku nožov
Záhradné náradie Výška rezu je príliš nízka Nastavte väčšiu výšku rezu
zanecháva nepravidel- Nôž je tupý Vymeňte nôž (pozri obrázok K)
ne pokosený trávnik
a/alebo Náradie môže byť upchaté (zablokované) Náradie vypnite a uvoľnite odpojovač elektrické-
motor pracuje ťažkor ho obvodu
Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade po-
treby ju uvoľnite - vyčistite (pracujte pritom vždy
s pracovnými rukavicami)
Nôž je namontovaný nesprávne Premontujte nôž do správnej polohy
Po zapnutí záhradníc- Nôž je zablokovaný trávou Náradie vypnite a uvoľnite odpojovač elektrické-
keho náradia sa nôž ne- ho obvodu
otáča
Uvoľnite blokovanie (pracujte pritom vždy s
pracovnými rukavicami)
Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Utiahnite maticu/skrutku noža (22 Nm)
Silné vibrácie/hluk Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Utiahnite maticu/skrutku noža (22 Nm)
Nôž je poškodený Vymeňte nôž (pozri obrázok K)

Akumulátor a nabíjačka

Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny


Červená indikácia nabí- Akumulátor nie je vložený (správne) Nasaďte akumulátor správne do nabíjačky
jania akumulátora bliká Kontakty akumulátora sú znečistené Očistite kontakty akumulátora; napríklad viac-
Nabíjanie nie je možné násobným zasunutím a vysunutím akumulátora,
prípadne akumulátor vymeňte za nový
Akumulátor je poškodený Akumulátor vymeňte za nový
Indikácia nabíjania aku- Zástrčka nabíjačky nie je (nie je správne) zasunu- Zástrčku sieťovej šnúry zasuňte do zásuvky (úpl-
mulátora na nabíjačke tá do zásuvky ne)
nesvieti Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je po- Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajte
škodená prípadne preskúšať v autorizovanej servisnej
opravovni ručného elektrického náradia Bosch

vodu a demontujte z náradia akumulátor a takisto zbe-


Údržba a servis rací kôš na trávu.
Ošetrovanie akumulátora u Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke
u Pozor! Pred každou údržbou a pred každým čistením
pracovné rukavice.
náradie vypnite, uvoľnite odpojovač elektrického ob-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 175

Aby ste dosiahli optimálne využitie akumulátora, dodržiavaj- Len pre krajiny EÚ:
te nasledujúce pokyny a opatrenia:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepouži-
– Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. teľné ručné elektrické a elektronické prístroje (elektro-
– Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od spotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
-20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad ležať záhradné musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie
náradie v lete v motorovom vozidle. zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpove-
– Akumulátor skladujte osobitne a nie v náradí. dajúcu ochrane životného prostredia.
– Ak svieti na záhradnícke náradie priame slnečné svetlo,
nenechávajte akumulátor v náradí. Akumulátory/batérie:
– Optimálna teplota na skladovanie akumulátora je 5 °C. Lítiovo-iónové akumulátory:
– Príležitostne prečistite vetracie štrbiny akumulátora jem- Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku Transport.
ným, čistým a suchým štetcom.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho
dobití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho
vymeniť za nový.
Magyar
Zákaznícka služba a poradenstvo
ohľadom použitia
www.bosch-garden.com
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných Biztonsági előírások
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné
číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Figyelem! Gondosan olvassa el a kö-
Slovakia vetkező utasításokat. Ismerkedjen
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja meg a kezelőelemekkel és a termék
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800 előírásszerű használatával. A hasz-
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com nálati utasítást biztos helyen őrizze
www.bosch-pt.sk meg a későbbi használathoz.
Transport A kerti kisgépen, a töltőkészüléken
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-
kám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumuláto-
és az akkumulátoron található jelek
ry smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďal- és jelzések magyarázata
ších opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou Általános tájékoztató a veszé-
alebo prostredníctvom špedície) treba pamätať na osobitné lyekről.
požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba
pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s exper-
tom pre prepravu nebezpečného tovaru.
Gondosan olvassa el az Üze-
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. meltetési útmutatót.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
v obale nemohol posúvať. Dodržiavajte, prosím, aj prípadné Ügyeljen arra, hogy a kirepí-
ďalšie národné predpisy.
tett idegen anyagok ne okoz-
Likvidácia hassanak a közelében álló
Záhradnícke náradie, akumulátory, príslušen- személyeknél sérüléseket.
stvo a obaly treba dať na recykláciu zodpove-
dajúcu ochrane životného prostredia. Figyelmeztetés: Munka köz-
Neodhadzujte opotrebované záhradnícke nára- ben tartson biztonságos távol-
die ani akumulátory/batérie do komunálneho
odpadu! ságot a terméktől.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


176 | Magyar

Vigyázat: Ne érintse meg a A kerti kisgép tisztításához ne


forgó késeket. A kések élesek. használjon nagynyomású tisz-
Ügyeljen arra, hogy a beren- títót vagy kerti locsolótömlőt.
dezés ne vághassa le a kéz- vagy lábuj-
jait. Kezelés
u Sohase engedje meg gyerekeknek,
A kerti kisgépen végzett kar-
vagy az ezen előírásokat nem ismerő
bantartási vagy tisztítási mun-
személyeknek, hogy a terméket
kák megkezdése előtt, vala-
használják. Az Ön országában érvé-
mint ha a kerti kisgépet akár csak rövid
nyes előírások lehet, hogy korlátoz-
időre is felügyelet nélkül hagyja, kap-
zak a kezelő korát. Ha a terméket
csolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az
nem használja, azt gyermekek szá-
áramkör megszakítót.
mára nem elérhető helyen tárolja.
Nem vonatkozik rá. u Sohase engedje meg, hogy gyerme-
kek, korlátozott fizikai, érzékelési
Várja meg, amíg a kerti kisgép vagy szellemi képességű, illetve kellő
minden része teljesen leállt, tapasztalattal és/vagy tudással nem
mielőtt hozzáérne valamelyik rendelkező és/vagy az ezen utasítá-
alkatrészhez. A kések a kerti kisgép ki- sokat nem jól ismerő személyek ezt a
kapcsolása után még tovább forognak kerti kisgépet használják.
és sérüléseket okozhatnak. u A gyerekeket felügyelni kell, hogy ga-

Ne használja a terméket eső- rantálni lehessen, hogy a termékkel


ben és ne tegye ki az eső hatá- ne játsszanak.
sának. u Sohase használja a kerti kisgépet, ha
személyek, mindenek előtt gyerekek
Védekezzen az áramütés lehe- vagy háziállatok, tartózkodnak a köz-
tősége ellen. vetlen közelében.
Nem vonatkozik rá. u A más személyek által elszenvedett
balesetekért, illetve a más tulajdoná-
A töltőkészüléket csak száraz ban keletkezett károkért a kezelő
helyiségekben szabad hasz- vagy felhasználó felel.
nálni. u Na használjon nyitott gumicipőt vagy
szandált, amikor a terméket használ-
A töltőkészülék egy biztonsági
ja. Viseljen mindig stabil lábbelit és
transzformátorral van felsze-
hosszú nadrágot.
relve.
u Gondosan vizsgálja meg a megmun-
kálni kívánt területet, és távolítsa el a

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 177

köveket, botokat, drótokat, csonto- biztonságos, szilárd helyekre lépjen.


kat és egyéb idegen tárgyakat. Ferde felületeken mindig keresztben
u A használat előtt mindig ellenőrizze, haladva, sohase fel- vagy lefelé ha-
nincsenek-e elkopva vagy megrongá- ladva nyírjon füvet.
lódva a kés, a kés csavarjai és a vágó A lejtőkön irányváltoztatás esetén
egység. Az elhasználódott vagy meg- különösen óvatosan kell eljárni.
rongálódott késeket és késcsavaro- u Hátrafelé menés vagy a kerti kisgép
kat mindig teljes készletként cserélje húzása esetén igen óvatosan kell el-
ki, hogy elkerülje a kiegyensúlyozat- járni.
lanságot. u A kerti kisgépet a fűnyírás közben
u Csak nappali fénynél vagy jó mester- mindig előrefelé tolja és sohase a
séges megvilágítás mellett nyírjon fü- teste felé húzza.
vet. u A késeknek nyugalmi helyzetben kell
u Rossz időjárási feltételek esetén, lenniük, ha a kerti kisgépet a szállí-
mindenek előtt egy közeledő vihar táshoz meg kell billenteni, ha a kerti
esetén ne dolgozzon a fűnyírógép- kisgéppel fűmentes területen halad
pel. keresztül, valamint amikor a kerti kis-
u A kerti kisgépet nedves fűben lehető- gépet a nyírásra kerülő területhez il-
ség szerint ne használja. letve attól elszállítja.
u Mindig nyugodtan menjen, sohase u A kerti kisgépet az elindításkor vagy

fusson gyorsan. a motor elindításakor ne billentse


u A kerti kisgépet sohase üzemeltesse meg.
meghibásodott védőberendezések- u Az Üzemeltetési útmutatónak megfe-

kel, vagy fedéllel, illetve biztonsági lelően kapcsolja be a kerti kisgépet,


berendezések, mint például ütközés- és ügyeljen arra, hogy a lábai elég
védő és/vagy fűgyűjtő kosár nélkül. messze legyenek a forgó alkatrészek-
u Azt javasoljuk, hogy a saját érdeké- től.
ben viseljen fülvédőt. u A kezeit és a lábait sohase tegye a

u Ne használja a terméket, ha fáradt, forgó alkatrészek közelébe vagy azok


beteg, vagy alkohol, kábítószerek alá.
vagy orvosságok hatása alatt áll. u Tartson be megfelelő távolságot a ki-

u A lejtőkön végzett munka veszélyes vető zóna felé, ha a kerti kisgéppel


lehet: dolgozik.
Különösen meredek lejtőkön ne nyír- u Sohase emelje fel és sohase vigye a

jon füvet. kerti kisgépet működő motor mellett.


Ferde felületeken, vagy nedves fű-
ben mindig ügyeljen arra, hogy csak

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


178 | Magyar

u Ügyeljen arra, hogy a kerti kisgép tá- és szükség esetén cserélje ki a


rolásakor az mind a 4 kerekével a ta- kést.
lajon álljon. – Ha a kerti kisgép szokatlan módon
u A kerti kisgépet csak a tartófogantyú- rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze).
nál fogva emelje fel. A tartófogantyút
Karbantartás
óvatosan kezelje.
u Viseljen mindig kerti védőkesz-
u A terméken nem szabad változta-
tásokat végrehajtani. A nem meg- tyűt, ha az éles kések körül végez
engedett változtatások befolyásol- munkát.
hatják a terméke biztonságát és meg- u Gondoskodjon arról, hogy minden

növekedett zajokhoz és rezgésekhez anya, csap és csavar szorosan meg


vezethetnek. legyen húzva, hogy biztonságosan le-
hessen a termékkel dolgozni.
Lombgyűjtés u Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő
A lombgyűjtő kés úgy van kialakítva, zsák elhasználódását és kopását.
hogy fel tudja venni a gyepről az őszi u Vizsgálja felül a terméket és a bizton-
leveleket. A funkció optimális végre- ság érdekében cserélje ki az elhasz-
hajtásához tartsa be a következőket: nálódott vagy megrongálódott alkat-
– Csak a maximális vágási magasság- részeket.
nál gyűjtsön lombot. u Kizárólag a kerti kisgéphez előirány-
– Csak a gyepjéről gyűjtsön lombot. zott vágókéseket használjon.
– Minden lombgyűjtés előtt vizsgálja u Gondoskodjon arról, hogy a csereal-
meg a munkavégzési területet, és katrészként csak Bosch gyártmányú
tartsa távol attól az embereket, há- alkatrészeket használjanak.
ziállatokat, üvegtárgyakat és autó- u A tárolás előtt gondoskodjon arról,
kat. hogy a termék tiszta legyen és men-
Oldja ki az áramkör megszakítót tes legyen a maradékoktól. Ha szük-
séges, egy puha, száraz kefével tisz-
– Minden olyan esetben, ha őrizet
títsa meg.
nélkül hagyja a kerti kisgépet.
– A beékelődések elhárítása előtt. Biztonsági előírások és tájékoztatók
– Mielőtt a kerti kisgépet ellenőrizné, az akkumulátor optimális
megtisztítaná, vagy azon valami- kezeléséhez
lyen munkát végezne. u Győződjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki van kap-
csolva és az áramkör megszakító ki van oldva, mielőtt
– Egy idegen testtel való ütközés beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti
után. Azonnal ellenőrizze a kerti kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez ve-
kisgép esetleges megrongálódásait zethet.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 179

u A kerti kisgépben csak az ahhoz előirányozott Bosch


akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok haszná-
sokat nem jól ismerő személyek ezt a
lata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. töltőkészüléket használják. Az Ön or-
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye.
szágában érvényes előírások lehet,
Óvja meg az akkumulátort a magas hőmér- hogy korlatozzák a kezelő korát.
sékletektől, (például a tartós napsugárzás
u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer-
hatásától is), a tűztől, a víztől és a nedves-
ségtől. Robbanásveszély áll fenn. mekeket. Ez biztosítja, hogy gyere-
u Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kek ne játsszanak a töltőkészülékkel.
kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csa-
varoktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek át- u Csak legalább 2,0 Ah (legalább 10
hidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői
közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
akkucella) kapacitású, Bosch gyárt-
u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen mányú Li-Ion-akkumulátorokat tölt-
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Szellőztesse sön. Az akku feszültségének meg kell
ki az érintett területet, és ha panaszai vannak, keressen
fel egy orvost. A gőz a légutakat ingerelheti. egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. feszültségével. Ne töltsön fel nem új-
Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl-
terheléstől. rafeltölthető akkumulátorokat. Ellen-
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy kező esetben tűz- és robbanásve-
csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat-
ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul- szély áll fenn.
ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül- Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a
het. nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be a töltő-
u Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robba- készülékbe, ez megnöveli az áramütés veszé-
násveszély. lyét.
u Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-
ütés veszélyét okozza.
u A kerti kisgépet és az akkumulátort csak a –20 °C és 50 °C
közötti hőmérséklet tartományban tárolja. Ezért például u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a
nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort. kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké-
szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töl-
u Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy
tőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szak-
puha, tiszta és száraz ecsettel.
mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al-
kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőké-
Biztonsági előírások a szülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés
veszélyét.
töltőkészülékek számára
u Ne üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egy
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte- gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, il-
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta- letve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töl-
sítások betartásának elmulasztása áramütés- tés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet.
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
u Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltő-
het.
készülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nem
Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi bizton- működik megfelelően.
sági előírást és utasítást.
u Az elektromos biztonság megnöveléséhez ajánlatos egy
Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha annak minden legfeljebb 30 mA kioldási áramú hibaáram-védőkapcsolót
funkcióját meg tudja itélni és megfelelően végre használni alkalmazni. A hibaáram-védőkapcsolót minden használat
tudja, vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott. előtt ellenőrizni kell.
u Sohase engedje meg, hogy gyerme-
kek, korlátozott fizikai, érzékelési Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasá-
vagy szellemi képességű, illetve kellő sának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
tapasztalattal és/vagy tudással nem meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu-
mok helyes interpretálása segítségére lehet a termék jobb és
rendelkező és/vagy az ezen utasítá- biztonságosabb használatában.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


180 | Magyar

Jel Magyarázat Jel Magyarázat


Mozgásirány Megendedett tevékenység

Tilos tevékenység
A reakció iránya

CLICK! Hallható zaj


Viseljen védőkesztyűt
Tartozékok/pótalkatrészek

Tömeg Rendeltetésszerű használat


Bekapcsolás A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.
A kerti kisgép sövényvágásra, egyengetésre, aprításra stb.
Kikapcsolás nem használható.
A kerti kisgép talajmagasságban végzett fűnyírásra szolgál.

Műszaki adatok
Fűnyírógép AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Rendelési szám 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Névleges feszültség V 36 36 36 36
A késház szélessége cm 42 42 42 46
Vágási magasság mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Térfogat, fűgyűjtő l 50 50 50 50
zsák
Súly a 01:2014 EP- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
TA‑eljárás szerint
Gyári szám (Serial lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
Number)
megengedett környezeti hőmérséklet
– a töltés során °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– az üzemelés során °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– a tárolás során °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akkumulátor Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion
Névleges feszültség V 36 36 36 36
Rendelési szám/kapacitás
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Akkucellák száma
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Ebben a kezelési útmutatóban minden megadott érték a tengerszint feletti 2000 m magasságig került mérésre.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 181

Fűnyírógép Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Rendelési szám 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Névleges feszültség V 36 36 36 36
A késház szélessége cm 46 46 42 46
Vágási magasság mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Fűgyűjtő zsák l 50 50 50 50
Súly a 01:2014 EPTA‑eljá- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
rás szerint
Gyári szám (Serial Num- lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
ber)
megengedett környezeti hőmérséklet
– a töltés során °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– az üzemelés során °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– a tárolás során °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akkumulátor Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion
Névleges feszültség V 36 36 36 36
Rendelési szám/kapacitás
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akkucellák száma
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Ebben a kezelési útmutatóban minden megadott érték a tengerszint feletti 2000 m magasságig került mérésre.

Töltőkészülék AL 3620 CV AL 36V-20


Rendelési szám EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Töltőáram A 2,0 2,0
Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén)
– 2,0 Ah akkumulátor esetén perc 65 65
– 4,0 Ah akkumulátor esetén perc 125 125
– 6,0 Ah akkumulátor esetén perc 185 185
Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint kg 0,55 0,55
Érintésvédelmi osztály / II / II

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


182 | Magyar

Zaj és vibráció értékek


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
A zajkibocsátási értékek a EN 60335-2-77 előírásainak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
– Hangnyomás- dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
szint
– Hangteljesít- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
mény-szint
– Bizonytalan- dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
ság K
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN 60335-2-77 szabvány szerint kerültek meghatá-
rozásra
– Rezgéskibo- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
csátási érték,
ah
– Bizonytalan- m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
ság K

Felszerelés és üzemeltetés Üzembe helyezés


A tevékenység célja Ábra Oldal Az Ön biztonságáért
A szállítmány tartalmaA) A 345 u Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az
A kengyeles fogantyú felhajtása B 346 áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort,
mielőtt karbantartási vagy tisztítási munkákat végez-
A munkavégzési magasság beállítása
ne. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a
A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele C 347 kapcsoló kábel megrongálódott, belevágtak, vagy be-
A vágási magasság beállítása D 348 akadt valamibe.
Az akkumulátor beszerelése E 348 u A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még néhány
másodpercig tovább forognak.
Üzemeltetés F 349
u Vigyázat: Ne érintse meg a forgó vágókést.
- Tegye be az áramkör megszakítót
- Kapcsolja be
- Nyírja le a füvet Az akkumulátor felszerelése
- Kapcsolja ki u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
- Távolítsa el az áramkör megszakítót feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék tí-
Az akkumulátor kivétele G 350 pustábláján található adatokkal. A 230 V‑os töltőké-
szülékeket 220 V hálózati feszültségről is szabad üze-
Munkavégzési útmutató "Fűnyírás" H 350
meltetni.
Fűgyűjtő kosár szintjelző üres/megtelt I 351 Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző berendezéssel
Kengyeles fogantyú összehajtása J 352 van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és
A kések karbantartása / késcsere K 353 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen ma-
gas akkumulátor-élettartamot biztosít.
Tartozék kiválasztása L 353
Tájékoztató: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállí-
A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész- tásra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható. az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a
töltőkészülékben.
A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy
ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza-
kítása nem árt az akkumulátornak.
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection
(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 183

rült, a berendezést egy védőkapcsoló kikapcsolja: A kerti kis- hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba
gép ekkor nem működik tovább. és a töltőkészülék üzemkész.
A berendezés automatikus kikapcsolása után ne nyomja Az akkumulátor hőmérséklete 0 °C alatt vagy 45 °C felett
tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulá- van
tort. A piros akkumulátor töltéskijelző tartós fénye
Vegye figyelembe az akkumulátornak a hulladékba való eltá- azt jelzi, hogy az akkumulátor hőmérséklete a
volítással kapcsolatos előírásait. megengedett töltési hőmérséklet tartományon
kívül van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt. Mihelyt az akku-
Az akkumulátor behelyezése/kivétele mulátor ismét eléri a megengedett hőmérséklet tartományt,
Tájékoztató: Ha a berendezéshez nem megfelelő akkumulá- a töltőkészülék automatikusan átkapcsol gyorstöltésre.
torok kerülnek alkalmazásra, ez hibás működéshez vagy a Ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hő-
berendezés megrongálódásához vezethet. mérséklet tartományon kívül van, az akkumulátornak a töltő-
Tegye be a feltöltött akkumulátort. Gondoskodjon arról, készülékbe való behelyezésekor kigyullad az akkumulátoron
hogy az akkumulátor teljesen beilleszkedjen a helyére. elhelyezett piros LED.
Az akkumulátornak a berendezésből való kivételéhez nyomja Az akkumulátor nem töltődik
meg az akkumulátor reteszelés feloldó gombot és húzza ki az
Ha a töltési folyamatban valamilyen más zavar
akkumulátort.
áll fenn, ezt a piros LED-kijelző villogása jelzi.
A töltési folyamat A töltési folyamatot nem lehet elindítani és az
akkumulátort nem lehet felölteni (lásd a "Hibakeresés" c.
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a szakaszt).
töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzat-
ba, majd behelyezi a akkumulátort a töltőkészülékbe. Töltési tájékoztató
Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményekép- Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után
pen a készülék automatikusan felismeri az akkumulátor tölté- szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a
si szintjét és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségé- töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és
től függően az optimális töltőárammal tölti az akkumulátort. nem jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töl- meghibásodott.
tőkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
állapotban marad. gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
elhasználódott és ki kell cserélni.
A töltőkészüléken (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsola-
36V-20) elhelyezett kijelző elemek magyarázata tos előírásokat.
Gyorstöltési eljárás Az akkumulátor hűtése (Active Air Cooling)
A gyorstöltési eljárást a zöld akkumulátor töl- A töltőkészülékbe beépített ventilátor vezérlés felügyel a be-
téskijelző villogása jelzi. helyezett akkumulátor hőmérsékletére. Ha az akkumulátor
Kijelzőelem az akkumulátoron: A töltési folya- hőmérséklete meghaladja a 30 °C értéket, az akkumulátort
mat során az akkumulátor három zöld LED-je egymás után egy ventillátor lehűti az optimális töltési hőmérsékletre. A
rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumulátor akkor beépített ventillátor légáramlása zajt okoz.
van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani Ha a ventillátor nem forog, az akkumulátor hőmérséklete az
kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése után kb. optimális töltési hőmérséklet tartományon belül van, vagy a
5 perccel a három zöld LED ismét kialszik. ventillátor elromlott. Ez utóbbi esetben az akkumulátor tölté-
Tájékoztató: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van lehető- si ideje meghosszabbodik.
ség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési
hőmérséklet tartományon belül van, lásd a "Műszaki adatok" Munkavégzési tanácsok
fejezetet.
Akkumulátor feltöltve Akkumulátor töltéskijelző
Ha a zöld akkumulátor töltéskijelző folytono- Az akkumulátor egy feltöltési szintjelzővel van felszerelve,
san világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor tel- amely az akkumulátor töltési szintjét jelzi. A feltöltési szint-
jesen fel van töltve. jelző 3 zöld LED-ből áll.
Ezen felül felhangzik egy kb. 2 másodperces hangjelzés, A feltöltési szintjelző aktiválásához nyomja meg a feltöltésu
amely az akkumulátor teljes feltöltését akusztikus jellel jelzi. szintjelző gombját. A feltöltési szintjelző kb. 5 másodperc el-
Az akkumulátort ekkor azonnal ki lehet venni a töltőkosárból teltével magától kialszik.
és használni lehet. A töltési szintet a berendezésről levett akkumulátornál is el-
Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor az lenőrizni lehet.
akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy a

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


184 | Magyar

LED-kijelző Az akkumulátor kapacitása A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklet-


Tartós fény 3 zöld LED ≥ 2/3 felügyelő berendezése
Tartós fény 2 zöld LED ≥ 1/3 A be-/kikapcsoló megnyomásakor a piros LED folytonosan
Tartós fény 1 zöld LED ≤ 1/3 világít: A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklete 5 °C
alatt vagy 75 °C felett van.
Villogó fény 1 zöld LED tartalék
Ha a hőmérséklet meghaladja a 90 °C értéket, a kerti kisgép
Ha a gomb megnyomása után egyik LED sem világít, az akku- elektronikája kikapcsol, amíg vissza nem jut a megengedett
mulátor meghibásodott és ki kell cserélni. üzemi hőmérséklet tartományba.
A töltési szint lekérdezését biztonsági meggondolásokból
csak álló kerti kisgépen lehet végrehajtani. Vágási teljesítmény (akkumulátor futási idő)
A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási ideje) a gyep tu-
egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumu- lajdonságaitól, például a fű sűrűségétől, nedvességétől és
látor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartó- hosszától, valamint a vágási magasságtól függ.
san világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befe- A kerti kisgépnek a fűnyírás közben történő gyakori ki- és be-
jezése után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét kialszik. kapcsolása szintén csökkenti a vágási teljesítményt (az akku-
mulátor futási idejét).
Az akkumulátor hőmérséklet felügyelő
A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási ideje) optimali-
berendezés kijelzője záláshoz célszerű gyakrabban füvet nyírni, magasabb vágási
A hőmérséklet-felügyelő berendezésen kigyulladó piros LED magasságot használni és megfelelő sebességgel haladni.
azt jelzi, hogy a kerti kisgép akkumulátora vagy elektronikája Az alábbi példán az egyszeri feltöltéshez tartozó vágási ma-
(a gépbe behelyezett akkumulátor mellett) nincs az optimális gasság és vágási teljesítmény közötti összefüggés látható há-
hőmérséklet tartományban. Ebben az esetben a kerti kisgép rom akkumulátor esetén.
egyáltalán nem vagy nem a teljes teljesítményével működik.
Vágási feltételek
Az akkumulátor hőmérsékl felügyelő
berendezése
6cm
A gomb vagy a be-/kikapcsoló megnyomásakor (behelyezett 4cm

akkumulátor mellett) a piros LED villog: Az akkumulátor hő- Nagyon vékony, száraz fű
mérséklete kívül van a megengedett üzemi hőmérséklet tar-
Vágási teljesítmény
tományon.
Ha a hőmérséklet meghaladja a 70 °C-ot, az akkumulátor ki- 2,0 Ah akkumulátor esetén 250 m2-ig
kapcsol, amíg ismét el nem éri a megengedett üzemi hőmér- 4,0 Ah akkumulátor esetén 500 m2-ig
séklet tartományt. 6,0 Ah akkumulátor esetén 750 m2-ig
A futási idő meghosszabbítására a Bosch kerti gépek vevő-
szolgálatánál egy pótakkumulátort is be lehet szerezni.

Hibakeresés

Sziimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás


A motor nem indul el A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Forduljon egy Bosch vevőszolgálathoz
Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort
Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Hagyja felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
A fű túl hosszú A legnagyobb megengedett fűmagasság a legna-
gyobb vágási magasság beállítással 30 cm
A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb
vágási magasságot
Az áramkör megszakító nincs helyesen/teljesen Helyezze be helyesen
behelyezve
A kerti kisgép csak A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Forduljon egy Bosch vevőszolgálathoz
megszakításokkal mű- A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb
ködik vágási magasságot

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 185

Sziimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás


A kerti kisgép egyenet- A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot
len vágási eredményt A kés eltompult A kés kicserélése (lásd a K ábrát)
szolgáltat
és/vagy Eltömődés lehetséges Kapcsolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az áramkör
a motor nehezen mű- megszakítót
ködik Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá a
kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig egy kerti
védőkesztyűt)
A kés fordítva van felszerelve Szerelje fel helyes helyzetben a kést
A kerti kisgép bekap- A kést a fű leblokkolja Kapcsolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az áramkör
csolása után a vágókés megszakítót
nem forog
Távolítsa el a dugulást okozó anyagot (ehhez vi-
seljen mindig kerti védőkesztyűt)
A késrögzítő anya/csavar kilazult Húzza meg szorosra a késrögzítő anyát/csavart
(22 Nm)
Erős rezgések/zajok A késrögzítő anya/csavar kilazult Húzza meg szorosra a késrögzítő anyát/csavart
(22 Nm)
A kés megrongálódott A kés kicserélése (lásd a K ábrát)

Akkumulátor és töltőkészülék

Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás


A töltőkészüléken villog Az akkumulátor nincs (helyesen) behelyezve Tegye fel az akkumulátort helyesen a töltőkészü-
a piros akkumulátor lékre
tültéskijelző lámpa Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezőit, ezt töb-
Az akkumulátor nem bek között az akkumulátor többszöri bedugásával
töltődik és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cse-
rélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor hibás Cserélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor töltés- A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs Dugja be (teljesen) a hálózati csatlakozó dugót a
kijelzők a töltőkészülé- (helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba dugaszoló aljzatba
ken nem világítanak A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség ese-
vagy a töltőkészülék hibás tén egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatával ellenőriztesse a töltőkészülé-
ket

– Közvetlen napsugárzás esetén ne hagyja az akkumulátort


Karbantartás és szerviz a kerti kisgépben.
Az akkumulátor ápolása – Az akkumulátor optimális tárolási hőmérséklete 5 °C.
– Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy
u Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az
puha, tiszta és száraz ecsettel.
áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort
és a fűgyűjtő zsákot, mielőtt karbantartási vagy tisztí- Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
tási munkákat végezne.
elhasználódott és ki kell cserélni.
u Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
Az akkumulátor optimális használatának biztosítására tartsa Vevőszolgálat és alkalmazási
be a következő előírásokat és intézkedéseket: tanácsadás
– Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.
www.bosch-garden.com
– A kerti kisgépet és az akkumulátort csak a –20 °C és 50 °C
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
közötti hőmérséklet tartományban tárolja. Ezért például
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort.
gyű cikkszámot.
– Az akkumulátort külön, és ne a kerti kisgépben tárolja.
Magyarország

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


186 | Русский

Robert Bosch Kft.


1103 Budapest Русский
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását. Toлько для стран Евразийского
Tel.: +36 1 431 3835 экономического союза
Fax: +36 1 431 3888
E-mail: info.bsc@hu.bosch.com (Таможенного союза)
www.bosch-pt.hu В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
Szállítás щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé-
в приложении.
lyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasznál ók
az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nél- Информация о стране происхождения указана на корпу-
kül szállíthatják. се изделия и в приложении.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá- Дата изготовления указана на последней странице об-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi- ложки Руководства.
gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat- Дата изготовления зарядного устройства указана на кор-
kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül- пусе изделия.
demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak- Контактная информация относительно импортера содер-
embert. жится на упаковке.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg- Срок службы изделия
rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
mozoghasson. Kérjük tartsa be az adott országban érvényes, изготовления без предварительной проверки (дату изго-
ezen esetleg túlmenő előírásokat. товления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные дей-
Hulladékkezelés ствия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
A kerti kisgépeket, az akkumulátorokat, a tar-
врежденным защитным кожухом
tozékokat és a csomagolást a környezetvédel-
mi szempontoknak megfelelően kell újrafel- – не использовать при появлении дыма непосредствен-
használásra előkészíteni. но из корпуса изделия
Ne dobja ki a kerti kisgépeket és az akkumulá- – не использовать с перебитым или оголенным электри-
torokat/elemeket a háztartási szemétbe! ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
Csak az EU‑tagországok számára: – не включать при попадании воды в корпус
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vo- – не использовать при сильном искрении
natkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott – не использовать при появлении сильной вибрации
vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó Критерии предельных состояний
2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem – перетёрт или повреждён электрический кабель
használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell
– поврежден корпус изделия
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően
kell újrafelhasználásra leadni. Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-
Akkumulátorok/elemek: дого использования.
Li-ion: Хранение
Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben leírtakat. – необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– хранение без упаковки не допускается
– fподробные требования к условиям хранения смотри-
те в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Русский | 187

– категорически не допускается падение и любые меха-


нические воздействия на упаковку при транспорти-
Выключайте садовый
ровке инструмент и расцепляйте
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
прерыватель электрической
зажима упаковки цепи перед проведением работ по
– подробные требования к условиям транспортировки техобслуживанию либо очистке, а
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
также в случае, когда Вы оставляете
Указания по технике безопасности инструмент без присмотра даже на
Внимание! Внимательно прочи- короткое время.
тайте следующие указания. Озна- Неприменимо.
комьтесь с элементами управле-
ния и правильным использовани- Прежде чем прикасаться к
ем изделия. Сохраняйте руко- деталям садового инстру-
водство по эксплуатации для даль- мента, подождите, пока все
нейшего использования. его детали полностью не остановят-
ся. Ножи продолжают вращаться не-
Пояснения к символам на садовом
которое время после выключения
инструменте, зарядном
садового инструмента и могут при-
устройстве и аккумуляторе
чинить телесные повреждения.
Общее указание на наличие
опасности. Не используйте изделие в
дождь и не подвергайте его
Прочитайте руководство по воздействию дождя.
эксплуатации.
Берегитесь удара электри-
Следите за тем, чтобы отле- ческим током.
тающие чужеродные пред-
меты не травмировали нахо- Неприменимо.
дящихся поблизости людей.
Используйте зарядное
Предупреждение: Соблю-
устройство только в сухих
дайте безопасное расстоя-
помещениях.
ние до работающего изде-
лия. Зарядное устройство осна-
щено защитным трансфор-
Осторожно: Не прика-
матором.
сайтесь к вращающимся но-
жам. Ножи острые. Береги- Не используйте для очистки
те пальцы ног и рук. садового инструмента очи-
ститель высокого давления или са-
довый шланг.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


188 | Русский

Эксплуатация u Перед использованием всегда


u Никогда не позволяйте пользо- проверяйте ножи, винты ножей и
ваться изделием детям или лицам, ножевой узел на предмет износа и
не знакомым с этими указаниями. повреждений. Во избежание дис-
Национальные предписания могут баланса всегда меняйте сразу все
ограничивать допустимый возраст износившиеся или поврежденные
оператора. Если изделие не ис- ножи и винты ножей.
пользуется, храните его в недо- u Косите только при дневном свете

ступном для детей месте. либо при хорошем искусственном


u Никогда не позволяйте пользо- освещении.
ваться садовым инструментом де- u Не работайте с газонокосилкой в

тям, лицам с ограниченными физи- плохую погоду, в особенности,


ческими, сенсорными или ум- когда надвигается гроза.
ственными способностями или u По возможности не пользуйтесь
недостаточным опытом и знания- садовым инструментом на влаж-
ми и/или лицам, не знакомым с ной траве.
этими указаниями. u Передвигайтесь всегда спокойно,
u Следите за детьми и не позволяйте никогда не бегите.
им играть с изделием. u Никогда не используйте садовый
u Никогда не пользуйтесь садовым инструмент с поврежденными за-
инструментом, если поблизости щитными устройствами и крышка-
находятся другие люди, в особен- ми или без предохранительных
ности дети, или домашние живот- приспособлений, напр., без де-
ные. флектора и/или травосборника.
u Оператор или пользователь ответ- u В целях индивидуальной защиты
ственен за несчастные случаи и рекомендуем всегда использовать
ущерб, нанесенный другим лицам средства защиты органов слуха.
или их имуществу. u Не пользуйтесь изделием, если Вы
u Не используйте открытую резино- устали или больны, или находитесь
вую обувь или сандалии при рабо- под действием спиртных напитков,
те с изделием. Всегда надевайте наркотических средств или меди-
прочную обувь и длинные брюки. каментов.
u Тщательно осмотрите участок ра- u Работа на склонах может быть
боты и уберите камни, палки, про- опасной.
волоку, кости и прочие посто- Не косите на особенно крутых
ронние предметы. склонах.
На склонах и на мокрой траве все-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Русский | 189

гда следите за уверенным шагом. u Никогда не поднимайте и не пере-


На наклонных поверхностях всегда носите садовый инструмент при
работайте поперек и никогда не работающем двигателе.
работайте в направлении вверх u Следите за тем, чтобы при хране-
или вниз. нии садовый инструмент стоял
Будьте особенно осторожны при всеми 4 колесами на земле.
смене направления на склонах. u Поднимайте садовый инструмент
u Будьте крайне осторожны, если только за ручку для переноски. Об-
Вы идете спиной вперед или тяне- ращайтесь с ручкой для переноски
те садовый инструмент за собой. аккуратно.
u При скашивании травы всегда u Ничего не меняйте в изделии.
толкайте садовый инструмент Недопустимые изменения могут
перед собой и никогда не подтяги- сказаться на безопасности изделия
вайте его к себе. и приводить к сильным шумам и
u Ножи должны быть полностью вибрациям.
остановлены, если Вам нужно на-
клонить садовый инструмент для Уборка листьев
транспортировки, пересечь уча- Нож для уборки листьев имеет фор-
сток, не засеянный травой, или уб- му, позволяющую собирать на газо-
рать садовый инструмент с не осеннюю листву. Для получения
участка/переместить на участок, оптимальных результатов нужно
где Вы производили/намерены соблюдать следующее:
производить скашивание. – Собирайте листья только на мак-
u Не наклоняйте садовый инстру- симальной высоте скашивания.
мент, начиная работу с ним или – Собирайте листья только на сво-
запуская двигатель. ем участке.
u Включите садовый инструмент, как – Прежде чем собирать листья,
описано в инструкции по эксплуа- осмотрите участок работы, и не
тации, следите за тем, чтобы Ваши допускайте нахождения на близ-
ноги были на достаточном расстоя- ком расстоянии других людей,
нии от вращающихся ножей. домашних животных, стеклянных
u Не приближайте руки и ноги к вра-
предметов и автомашин.
щающимся частям и не подстав- Отключайте прерыватель
ляйте их под вращающиеся части. электроцепи
u При работе с садовым инструмен-
– Всегда, когда оставляете садо-
том держитесь на расстоянии от вый инструмент без присмотра.
зоны выброса. – Перед устранением застревания.
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
190 | Русский

– Перед проверкой, очисткой или Указания по технике безопасности


выполнением прочих работ на и указания относительно
садовом инструменте. оптимального обращения с
– После столкновения с чужерод- аккумуляторной батареей
ными предметами: немедленно u Убедитесь, что садовый инструмент выключен и
прерыватель электроцепи отключен, прежде чем
проверьте садовый инструмент вставлять аккумуляторную батарею. Установка ак-
на предмет повреждений и при кумуляторной батареи во включенный садовый
инструмент может привести к несчастному случаю.
необходимости замените нож.
u Используйте только предусмотренные для данного
– Если садовый инструмент начнет садового инструмента аккумуляторные батареи
необычно вибрировать (не- производства Bosch. Использование других аккуму-
ляторных батарей может привести к травмам и чрева-
медленно проверить). то возникновением пожара.
u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает
Техническое обслуживание опасность короткого замыкания.
Защищайте аккумулятор от высоких тем-
u При манипуляциях или работах в ператур (напр., от длительного нагрева-
ния на солнце), огня, воды и влаги. Это со-
зоне острых ножей всегда наде- здает опасность взрыва.
вайте садовые рукавицы. u Держите неиспользуемый аккумулятор вдали от
канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей,
u Проверяйте все гайки, болты и
винтов и других мелких металлических предметов,
винты на предмет прочной посад- которые могут вызвать замыкание контактов. Ко-
роткое замыкание между контактами аккумуляторной
ки с целью обеспечения безопас- батареи может привести к ожогам или пожару.
ного рабочего состояния изделия. u При повреждении и неправильном использовании
аккумулятора могут выделяться пары. Проветрите
u Регулярно проверяйте состояние и территорию и обратитесь к врачу при наличии жалоб
степень износа мешка-травосбор- на состояние здоровья. Вдыхание паров может приве-
сти к раздражению дыхательных путей.
ника. u Используйте аккумуляторную батарею только в из-
u Проверяйте изделие и для надеж- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи-
щен от опасной перегрузки.
ности заменяйте износившиеся u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
или поврежденные детали. верткой, а также внешним силовым воздействием
можно повредить аккумуляторную батарею. Это
u Используйте только предусмот- может привести к внутреннему короткому замыканию,
ренные для садового инструмента возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-
кумуляторной батареи.
ножи. u Не замыкайте накоротко аккумулятор. Это создает
u Для замены используйте ориги-
опасность взрыва.
u Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия
нальные запасные части фирмы влаги и воды.
Bosch. u Храните садовый инструмент и аккумулятор только
при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не остав-
u Перед хранением проверьте, что- ляйте садовый инструмент летом в машине.
бы изделие было чистым и на нем u Время от времени прочищайте вентиляционные про-
рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
не было органических остатков.
При необходимости очистите его
сухой щеткой.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Русский | 191

Каждый раз перед использованием проверяйте за-


Указания по технике безопасности u
рядное устройство, шнур и штекер. Не используйте
для зарядных устройств зарядное устройство, если обнаружены поврежде-
Прочтите все указания по технике без- ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя-
опасности и инструкции. Упущения, допу- тельно, его ремонт разрешается выполнять только
щенные при выполнении приведенных ниже квалифицированному персоналу и только с исполь-
инструкций, могут вызвать поражение элек- зованием оригинальных запчастей. Поврежденные
тротоком, пожар и/или привести к тяжелым травмам. зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск
поражения электротоком.
Сохраняйте эти указания по безопасности и инструк-
ции для будущего. u Не используйте зарядное устройство на легко-
воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,
Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,
если Вы в состоянии полностью оценить его функции и тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с
привести их в действие или получили соответствующие нагреванием зарядного устройства во время зарядки
указания. возникает опасность возгорания.
u Не закрывайте вентиляционные щели зарядного
u Никогда не позволяйте пользо- устройства. В противном случае возможен перегрев
ваться зарядным устройством де- зарядного устройства и выход из строя.
u Для повышения электробезопасности рекомендуется
тям, лицам с ограниченными физи- использовать устройство защитного отключения с
ческими, сенсорными или ум- макс. током срабатывания 30 мА. Перед работой все-
гда проверяйте устройство защитного отключения.
ственными способностями или
недостаточным опытом и знания- Символы
ми и/или лицам, не знакомым с Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-
нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
этими указаниями. Национальные их значение. Правильное толкование символов поможет
предписания могут ограничивать лучше и безопаснее работать с изделием.
допустимый возраст оператора. Символ Значение
Направление движения
u Не оставляйте детей без
присмотра. Дети не должны иг- Направление реакции
рать с зарядным устройством.
u Заряжайте только литий-ионные Надевайте защитные рукавицы
индуктивные аккумуляторные ба-
тареи Bosch емкостью 2,0 А·ч (от
Вес
10 элементов). Напряжение акку-
Включение
мулятора должно соответствовать
зарядному напряжению зарядного Выключение
устройства. Не заряжайте незаря- Разрешенное действие
жаемые аккумуляторы. Иначе су-
ществует опасность пожара и Запрещенное действие
взрыва.
Защищайте зарядное устройство от до- CLICK! Слышимый шум
ждя и сырости. Проникновение воды в за- Принадлежности/запчасти
рядное устройство повышает риск пораже-
ния электротоком.
u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре-
зультате загрязнений существует опасность электри-
Применение по назначению
ческого поражения. Садовый инструмент предназначен для скашивания тра-
вы на частных газонах.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


192 | Русский

Садовый инструмент не предназначен для обрезки ку- Садовый инструмент предназначен для скашивания тра-
стов, подрезания травы по краям и т.д. вы на газонах на уровне земли.

Технические данные
Газонокосилка AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Артикульный номер 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Номинальное В 36 36 36 36
напряжение
Ширина корпуса но- см 42 42 42 46
жа
Высота скашивания мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Объем, мешок-тра- л 50 50 50 50
восборник
Вес согласно EPTA- кг 17,5 16,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Серийный номер см. заводскую табличку садового инструмента
Допустимая температура внешней среды
– во время зарядки °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– во время эксплу- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
атации
– во время хране- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
ния
Аккумуляторная литий-ионная литий-ионная литий-ионная литий-ионная
батарея
Номинальное В 36 36 36 36
напряжение
Артикульный номер/емкость
– 2 607 336 913/ А·ч − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ А·ч 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 А·ч − − − −
Число элементов аккумулятора
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Все значения в данной инструкции указаны для применения на высоте ниже чем или ровно 2000 метров над уровнем моря.

Газонокосилка Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Артикульный номер 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Номинальное напряже- В 36 36 36 36
ние
Ширина корпуса ножа см 46 46 42 46
Высота скашивания мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Объем, мешок-траво- л 50 50 50 50
сборник

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Русский | 193

Газонокосилка Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Вес согласно EPTA- кг 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Серийный номер см. заводскую табличку садового инструмента
Допустимая температура внешней среды
– во время зарядки °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– во время эксплуата- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
ции
– во время хранения °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Аккумуляторная бата- литий-ионная литий-ионная литий-ионная литий-ионная
рея
Номинальное напряже- В 36 36 36 36
ние
Артикульный номер/емкость
– 2 607 336 913/ А·ч − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ А·ч − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 А·ч 6,0 6,0 − −
Число элементов аккумулятора
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Все значения в данной инструкции указаны для применения на высоте ниже чем или ровно 2000 метров над уровнем моря.

Зарядное устройство AL 3620 CV AL 36V-20


Артикульный номер ЕС 2 607 225 657 2 607 226 273
Великобрита- 2 607 225 659 2 607 226 275
ния
Австралия 2 607 225 661 2 607 226 277
Корея 2 607 225 667 2 607 226 279
Зарядный ток A 2,0 2,0
Продолжительность зарядки (аккумулятор разряжен)
– Аккумулятор на 2,0 А·ч мин 65 65
– Аккумулятор на 4,0 А·ч мин 125 125
– Аккумулятор на 6,0 А·ч мин 185 185
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,55 0,55
Степень защиты / II / II

Данные по шуму и вибрации


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 60335-2-77
А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно:

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


194 | Русский

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
– Уровень дБ(А) 74 74 74 74 74 74 74 74
звукового
давления
– Уровень дБ(А) 86 86 86 86 86 86 86 86
звуковой
мощности
– Погрешность дБ = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
K
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с
EN 60335-2-77
– Вибрация ah м/с2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
– Погрешность м/с2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
K

Монтаж и эксплуатация Включение


Действие Рису- Страни- Для Вашей безопасности
нок ца
u Внимание! Выключите садовый инструмент, расце-
Комплект поставкиA) A 345 пите прерыватель электрической цепи и извлеките
Откидывание рукоятки B 346 аккумуляторную батарею из инструмента перед
проведением работ по техобслуживанию или
Настройка рабочей высоты
очистке. Эти операции необходимо проделывать
Установка/снятие травосборника C 347 также и в том случае, если поврежден, обрезан или
Настройка высоты скашивания D 348 запутался шнур питания.
Установка аккумулятора E 348 u После выключения садового инструмента ножи
еще несколько секунд продолжают вращаться.
Эксплуатация F 349
- Установка прерывателя электриче- u Осторожно: не касайтесь вращающегося ножа.
ской цепи
- Включение Зарядка аккумуляторной батареи
- Скашивание u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
- Выключение ние источника тока должно соответствовать дан-
- Извлечение прерывателя электриче- ным на заводской табличке зарядного устройства.
ской цепи Зарядные устройства на 230 В также могут рабо-
Извлечение аккумуляторной батареи G 350 тать при напряжении 220 В.
Указания по работе «Скашивание» H 350 Аккумулятор оснащен устройством контроля температу-
ры, которое позволяет производить зарядку только в
Индикатор уровня наполнения траво- I 351 пределах температуры от 0 °C до 45 °C. Это повышает
сборника пустой/полный срок службы аккумуляторной батареи.
Складывание рукоятки J 352 Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-
Техническое обслуживание ножа/за- K 353 стично заряженном состоянии. В целях реализации пол-
мена ножа ной емкости аккумуляторной батареи ее необходимо пол-
Выбор принадлежностей L 353 ностью зарядить в зарядном устройстве перед первой
эксплуатацией.
A) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент Литиево-ионную аккумуляторную батарею можно заря-
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- жать когда угодно, это не сокращает ее эксплуатацион-
надлежностей. ный ресурс. Прерывание процесса зарядки не поврежда-
ет аккумуляторную батарею.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи защищены от
глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection
(ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее элек-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Русский | 195

троинструмент выключается благодаря схеме защиты: Дополнительно в течение ок. 2 секунд подается звуковой
садовый инструмент больше не работает. сигнал, сигнализирующий о полностью заряженном акку-
После автоматического выключения электроинстру- муляторе.
мента не нажимайте больше на выключатель. Аккуму- Непосредственно после этого аккумулятор может быть
лятор может быть поврежден. извлечен, и им можно пользоваться.
Учитывайте указания по утилизации аккумуляторной ба- Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение
тареи. светодиодного индикатора сигнализирует о том, что
штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное
Установка/извлечение аккумуляторной устройство готово к работе.
батареи Температура аккумулятора ниже 0°C или выше 45°C
Указание: Использование несоответствующих аккумуля- Непрерывное свечение красного свето-
торов может привести к сбоям в работе или поврежде- диодного индикатора сигнализирует о том,
нию инструмента. что температура аккумулятора находится за
Вставьте заряженный аккумулятор. Убедитесь, что акку- пределами допустимого температурного диапазона, см.
мулятор вставлен полностью. раздел «Технический данные». После возвращения в до-
Чтобы извлечь аккумулятор из инструмента, нажмите пустимый температурный диапазон зарядное устройство
кнопку разблокировки аккумуляторной батареи и извле- автоматически переключается в режим быстрой зарядки.
ките аккумулятор. Если температура аккумулятора находится за пределами
допустимого диапазона, при установке в зарядное
Процесс зарядки устройство загорается красный светодиод.
Процесс зарядки начинается сразу после включения вил- Зарядка невозможна
ки шнура зарядного устройства в штепсельную розетку и Если зарядка невозможна по причине иной
последующей установки аккумулятора в зарядное неполадки, мигает красный светодиод.
устройство .
Процесс зарядки не начинается, зарядка ак-
Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки заряд- кумуляторной батареи невозможна (см. раздел «Поиск
ное устройство автоматически распознает степень заря- неисправностей»).
да аккумулятора и выбирает оптимальный ток зарядки в
зависимости от температуры и напряжения аккумулято- Указания по зарядке аккумулятора
ра. При непрерывных или многократно повторяемых циклах
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном зарядки без перерыва зарядное устройство может на-
устройстве аккумулятор благодаря этому всегда полно- греться. Это, тем не менее, безвредно и никак не указы-
стью заряжен. вает на технический дефект зарядного устройства.
Значительное сокращение продолжительности работы
Значение индикаторных элементов на аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то,
зарядном устройстве (AL 3620 CV/AL 3640 что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее
CV/AL 36V-20) необходимо заменить.
Учитывайте указания по утилизации.
Режим быстрой зарядки
О быстрой зарядке свидетельствует мига- Охлаждение аккумулятора (Active Air Cooling)
ние зеленого индикатора заряда аккумуля- Интегрированная в зарядное устройство система управ-
тора. ления вентилятором следит за температурой вставлен-
Индикаторный элемент аккумулятора: Во время процес- ной аккумуляторной батареи. Если температура аккуму-
са зарядки по очереди загораются и вскоре гаснут 3 зе- лятора превышает 30 °C, вентилятор охлаждает его до
леных светодиода. Аккумулятор полностью заряжен, оптимальной для зарядки температуры. Включенный
если 3 зеленых светодиода горят постоянно. Приблизи- вентилятор создает шумы во время работы.
тельно через 5 мин по окончании зарядки аккумулятора Если вентилятор не работает, это значит, что температура
3 зеленых светодиода гаснут. аккумуляторной батареи находится в оптимальном
Указание: Быстрая зарядка возможна, только если тем- диапазоне или вентилятор неисправен. В этом случае
пература аккумуляторной батареи находится в пределах время зарядки аккумулятора увеличивается.
допустимого диапазона, см. раздел «Технические дан-
ные». Указания по работе
Аккумулятор заряжен
Непрерывное свечение зеленого свето- Индикатор заряда аккумуляторной батареи
диода сигнализирует о полностью заряжен- Аккумулятор оснащен индикатором заряженности, кото-
ном аккумуляторе. рый показывает его степень заряженности. Индикатор
заряженности состоит из 3 зеленых светодиодов.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


196 | Русский

Для активизации индикатора заряженности нажмите Контроль температуры электроники садового


кнопку индикатора заряженности. Прибл. через 5 секунд инструмента
индикатор заряженности гаснет самостоятельно.
Красный светодиод постоянно светится при нажатии на
Степень заряженности можно проверять и на извлечен-
выключатель: Температура электроники садового
ном аккумуляторе.
инструмента ниже 5 °C или выше 75 °C.
Светодиодная индикация Емкость аккумулятора При температуре выше 90 °C электроника садового
Непрерывное свечение 3 ≥ 2/3 инструмента отключается до тех пор, пока она не вернет-
зеленых светодиодов ся в допустимый температурный диапазон.

Непрерывное свечение 2 ≥ 1/3 Эффективность скашивания


зеленых светодиодов (продолжительность работы аккумулятора)
Непрерывное свечение 1 ≤ 1/3 Эффективность скашивания (продолжительность работы
зеленого светодиода аккумулятора) зависит от свойств газона, напр., густоты
Мигание 1 зеленого свето- Резерв травы, влажности, длины травы, а также высоты скаши-
диода вания.
Если после нажатия кнопки не загорается ни один свето- Частое включение и выключение садового инструмента
диод, аккумулятор неисправен и подлежит замене. во время скашивания также снижает производитель-
Из соображений безопасности проверка степени заря- ность скашивания (продолжительность работы аккумуля-
женности аккумулятора может производиться только при торной батареи).
неработающем садовом инструменте. Для оптимизации производительности скашивания (про-
Во время процесса зарядки по очереди загораются и должительности работы аккумулятора) рекомендуется
вскоре гаснут 3 зеленых светодиода. Аккумулятор полно- чаще косить, увеличить высоту скашивания и двигаться с
стью заряжен, если 3 зеленых светодиода горят постоян- умеренней скоростью.
но. Приблизительно через 5 мин по окончании зарядки Нижеприведенный пример показывает зависимость
аккумулятора 3 зеленых светодиода гаснут. между высотой скашивания и производительностью ска-
шивания для трех аккумуляторов.
Индикатор контроля температуры
аккумулятора Условия скашивания
Красный светодиод индикатора контроля температуры
сигнализирует о том, что аккумулятор или электроника 6cm
4cm
садового инструмента (при установленном аккумулято-
ре) находятся за пределами оптимального температурно- Очень тонкая, сухая трава
го диапазона. В таком случае садовый инструмент не ра- Производительность ска-
ботает или работает не на полную мощность. шивания
Контроль температуры аккумулятора Аккумулятор на 2,0 А·ч до 250 м2
Красный светодиод мигает при нажатии кнопки или вы- Аккумулятор на 4,0 А·ч до 500 м2
ключателя (при вставленной аккумуляторной батарее): Аккумулятор на 6,0 А·ч до 750 м2
аккумуляторная батарея за пределами допустимого тем- Чтобы увеличить продолжительность работы, можно ис-
пературного диапазона. пользовать дополнительный аккумулятор, приобретен-
При температуре выше 70 °C аккумулятор отключается ный через авторизированную сервисную мастерскую
до тех пор, пока он не вернется в допустимый темпера- для садовых инструментов Bosch.
турный диапазон.

Поиск неисправностей

Проблема Возможная причина Устранение


Двигатель не включа- Повреждена внутренняя проводка садового Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch
ется инструмента
Разряжен аккумулятор Зарядите аккумуляторную батарею
Аккумулятор слишком холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Русский | 197

Проблема Возможная причина Устранение


Трава слишком высокая Макс. допустимая высота травы составляет 30
см при настройке максимальной высоты ска-
шивания
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите большую
высоту скашивания
Прерыватель тока вставлен неправильно/не до Установите его правильно
конца
Садовый инструмент Повреждена внутренняя проводка садового Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch
работает с перебоями инструмента
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите большую
высоту скашивания
Садовый инструмент Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания
скашивает неравно- Затупился нож Замените нож (см. рис. K)
мерно
и/или Возможно, агрегат забился Выключите садовый инструмент и отключите
Двигатель работает с прерыватель электроцепи
трудом Проверьте нижнюю часть садового инструмен-
та и при необходимости устраните причину
(обязательно надевайте садовые рукавицы)
Нож установлен неправильной стороной Установите нож правильной стороной
После включения са- На нож намоталась трава Выключите садовый инструмент и отключите
дового инструмента прерыватель электроцепи
нож не вращается
Устраните причину (обязательно надевайте са-
довые рукавицы)
Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (22 Н·м)
Чрезмерная вибра- Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (22 Н·м)
ция/шум Нож поврежден Замените нож (см. рис. K)

Аккумулятор и зарядное устройство

Проблема Возможная причина Устранение


Красный индикатор Аккумулятор не вставлен (неправильно встав- Правильно вставьте аккумуляторную батарею
заряда аккумулятора лен) в зарядное устройство
мигает на зарядном Загрязнены контакты аккумулятора Очистите контакты, напр., несколько раз под-
устройстве ряд вынув и вставив аккумулятор в зарядное
Зарядка невозможна гнездо, при необходимости замените аккуму-
лятор
Аккумулятор неисправен Замените аккумулятор
Индикатор заряда ак- Вилка сети зарядного устройства не вставлена Правильно вставьте вилку в штепсельную ро-
кумулятора не горит (неправильно вставлена) в розетку зетку
на зарядном устрой- Неисправность штепсельной розетки, кабеля Проверьте напряжение сети, при надобности
стве питания или зарядного устройства сдайте зарядное устройство в авторизованную
мастерскую электроинструментов фирмы
Bosch

мешок-травосборник, прежде чем проводить рабо-


Техобслуживание и сервис ты по техобслуживанию или очистке.
Уход за аккумулятором u При манипуляциях или работах в зоне острых но-
жей всегда надевайте садовые рукавицы.
u Внимание! Выключите садовый инструмент, расце-
пите прерыватель электрической цепи и извлеките Чтобы гарантировать оптимальную работу аккумулятора,
соблюдайте следующие указания и принимайте следую-
из инструмента аккумуляторную батарею, а также
щие меры:

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


198 | Русский

– Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия 050012


влаги и воды. ул. Муратбаева, д. 180
– Храните садовый инструмент и аккумулятор только БЦ «Гермес», 7й этаж
при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не остав- Тел.: +7 (727) 331 31 00
ляйте садовый инструмент летом в машине. Факс: +7 (727) 233 07 87
– Храните аккумулятор отдельно от садового инструмен- E-Mail: ptka@bosch.com
та. Полную и актуальную информацию о расположении сер-
висных центров и приемных пунктов Вы можете получить
– При прямых солнечных лучах не оставляйте аккумуля-
на официальном сайте:
тор в садовом инструменте.
www.bosch-professional.kz
– Оптимальная температура хранения аккумулятора со-
Молдова
ставляет 5 .
RIALTO-STUDIO S.R.L.
– Время от времени прочищайте вентиляционные про-
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
2069 Кишинев
Значительное сокращение продолжительности работы Тел.: + 373 22 840050/840054
аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то, Факс: + 373 22 840049
что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее Email: info@rialto.md
необходимо заменить.
Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-
лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
Сервис и консультирование по ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
вопросам применения Power Tools послепродажное обслуживание проспект
Райымбека 169/1
www.bosch-garden.com 050050 Алматы, Казахстан
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-
водской табличке изделия. pt.com
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
Транспортировка
изводятся на территории всех стран только в фирменных На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». распространяются требования в отношении транспорти-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу перевозиться самим пользователем автомобильным
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение транспортом без необходимости соблюдения дополни-
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- тельных норм.
министративном и уголовном порядке. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
Россия летом или транспортным экспедитором) необходимо
Уполномоченная изготовителем организация: соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
141400, г. Химки, Московская обл. мо участие эксперта по опасным грузам.
Тел.: +7 800 100 8007 Пересылайте аккумуляторную батарею только в том слу-
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com чае, если корпус не поврежден. Заклейте открытые кон-
www.bosch-pt.ru такты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она
Беларусь не болталась в упаковке. Соблюдайте, пожалуйста, также
возможные дополнительные национальные предписа-
ИП «Роберт Бош» ООО
ния.
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск Утилизация
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Садовые инструменты, аккумуляторные ба-
Тел.: +375 (17) 254 79 16
тареи, принадлежности и упаковку нужно
Факс: +375 (17) 254 78 75
сдавать на экологически чистую рекупера-
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
цию.
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Не выбрасывайте садовые инструменты и
Казахстан
аккумуляторные батареи/батарейки в быто-
Центр консультирования и приема претензий вой мусор!
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Українська | 199

Только для стран-членов ЕС: відстані до виробу, коли він працює.


В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕС
отслужившие электрические и электронные приборы и в Обережно: Не торкайтеся до
соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС по-
врежденные либо отработанные аккумуляторы/бата- ножів, що обертаються.
рейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологиче- Ножі гострі. Бережіть пальці
ски чистую рекуперацию.
рук і ніг.
Аккумуляторы, батареи:
Литиево-ионный: Перед роботами з
Пожалуйста, соблюдайте указания раздела Транспорти- технічного обслуговування
ровка.
або очищення або перш ніж
залишити садовий інструмент без
нагляду, вимкніть його і відключіть
Українська роз’єднувач струму.
Не стосується.

Вказівки з техніки безпеки Перш ніж торкатися до


Увага! Уважно прочитайте наступні деталей садового
вказівки. Ознайомтеся з інструменту, зачекайте,
елементами управління і доки всі деталі не зупиняться. Після
правилами користування вимкнення садового інструменту
виробом. Зберігайте інструкцію з ножі ще продовжують обертатися і
експлуатації для подальшого можуть призвести до поранень.
користування нею. Не користуйтеся виробом в
Пояснення щодо символів на дощ, на виріб взагалі не
садовому інструменті, зарядному повинен попадати дощ.
пристрої та акумуляторній батареї Захищайте себе від удару
Загальна вказівка про електричним струмом.
небезпеку. Не стосується.
Прочитайте цю інструкцію з
експлуатації. Використовуйте зарядний
Слідкуйте за тим, щоб прилад лише у сухих
чужорідні тіла, що приміщеннях.
відлітають, не поранили Зарядний пристрій
людей поблизу. обладнаний захисним
Попередження: трансформатором.
Дотримуйтеся безпечної

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


200 | Українська

Не використовуйте для u Уважно огляньте ділянку, на якій


очищення садового Ви збираєтеся працювати, і
інструмента будь-які очищувачі приберіть каміння, дрючки, дроти,
високого тиску або садові шланги. кістки й інші чужорідні предмети.
u Перед користуванням
Експлуатація газонокосаркою завжди
u У жодному разі не дозволяйте продивляйтеся, чи не зносилися і
користуватися виробом дітям і чи не пошкоджені ножі, гвинти
особам, що не знайомі з цими ножів і ножовий вузол. Щоб
вказівками. Національні приписи уникнути дисбалансу, ножі і гвинти
можуть обмежувати допустимий ножів, що зносилися або
вік оператора. Якщо не працюєте з пошкоджені, завжди міняйте усі
виробом, зберігайте його в разом.
недоступному для дітей місці. u Скошуйте траву лише при денному
u Ніколи не дозволяйте дітям, світлі або при доброму штучному
особам з обмеженими фізичними, освітленні.
сенсорними або розумовими u Не працюйте з газонокосаркою в
здібностями або особам, яким погану погоду, особливо, коли
бракує досвіду та знань, і/або збирається гроза.
особам, які не знайомі з цими u За можливості не користуйтеся
вказівками, користуватися садовим інструментом на мокрій
садовим інструментом. траві.
u Доглядайте за дітьми, щоб
u Завжди йдіть спокійним кроком,
переконатися, що вони не грають з ніколи не біжіть.
цим виробом.
u Ніколи не користуйтеся садовим
u Ніколи не користуйтеся садовим
інструментом з пошкодженими
інструментом, коли поблизу захисними пристроями і кришками
знаходяться люди, зокрема діти, або без запобіжних пристроїв, як
або домашні тварини. напр., без дефлектора та/або без
u Користувач несе відповідальність
кошика для скошеної трави.
за нещасні випадки, тілесні u Для особистої безпеки
ушкодження інших людей і рекомендуємо використовувати
пошкодження чужого майна. захист органів слуху.
u Не використовуйте відкрите
u Не користуйтеся виробом, якщо
гумове взуття або сандалі, коли Ви стомлені або хворі, або
працюєте з виробом. Завжди знаходитеся під дією спиртних
майте на собі міцне взуття і довгі напоїв, наркотиків або ліків.
штани.
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Українська | 201

u Скошування трави на косогорах u Тримайтеся на відстані від


може бути небезпечним: викидної зони, коли працюєте із
Не скошуйте траву на занадто садовим інструментом.
крутих схилах. u Ніколи не піднімайте і не
На схилах та на мокрій траві переносьте садовий інструмент,
завжди слідкуйте за тим, щоб коли працює мотор.
стійко стояти на ногах. u Слідкуйте за тим, щоб під час
На схилах завжди косіть газон зберігання садовий інструмент
поперек, а не вгору-вниз. стояв всіма 4 колесами на землі.
Працюючи на схилах, будьте u Піднімайте садовий інструмент
особливо обережні на поворотах. лише за ручку. Поводьтеся з
u Будьте особливо обережні, коли ручкою обережно.
задкуєте або тягнете садовий u Нічого не міняйте у виробі.
інструмент за собою. Недозволені зміни можуть
u При скошуванні трави завжди вплинути на безпеку виробу і
штовхайте садовий інструмент призвести до посилених шумів і
поперед себе і ніколи не тягніть вібрацій.
його до себе.
u Нахиляти садовий інструмент для Збирання листя
його перевезення, перевозити Ніж для збирання листя має форму,
його через голі ділянки, а також до завдяки якій він підбирає листя на
місця, де збираєтеся скошувати газоні. Для досягнення оптимальних
траву, або з такого місця результатів треба додержуватися
дозволяється лише, коли ножі не такого:
рухаються. – Збирайте листя лише на
u Не нахиляйте садовий інструмент максимальній висоті
під час його запуску і вмикання скошування.
двигуна. – Збирайте листя лише на своєму
u Вмикайте садовий інструмент, як газоні.
описано в інструкції з експлуатації, – Перед початком роботи огляньте
і слідкуйте за тим, щоб Ваші ноги робочу ділянку і тримайте інших
були на достатній відстані від людей, тварин, скляні предмети і
ножів, що обертаються. машини на відстані.
u Не підсовуйте руки і ноги під
Відмикайте роз’єднувач струму
деталі, що обертаються, і не
тримайте їх біля таких деталей. – Завжди, коли залишаєте садовий
інструмент без нагляду.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


202 | Українська

– Перед тим, як усунути необхідністю очистьте його сухою


застрягання. щіткою.
– Перед тим, як перевірити або
прочистити садовий інструмент, Вказівки з техніки безпеки та
або виконати якісь роботи в вказівки щодо оптимального
ньому. поводження з акумуляторною
– Після зіткнення з чужорідним батареєю
u Перед тим, як вставляти акумуляторну батарею,
тілом: негайно перевірте переконайтеся, що садовий інструмент вимкнений і
садовий інструмент на наявність роз'єднувач струму відключений. Встромляння
пошкоджень і за потреби замініть акумуляторної батареї у ввімкнений садовий
інструмент може призвести до нещасного випадку.
ніж. u Використовуйте лише акумуляторні батареї Bosch,

– Якщо садовий інструмент почав передбачені для цього садового інструменту.


Використання інших акумуляторних батарей може
незвичайно вібрувати (негайно призвести до травми і небезпеки пожежі.
перевірте). u Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею від
Технічне обслуговування високих температур (напр., від тривалого
впливу сонячних променів), вогню, води
u Завжди вдягайте садові
та вологи. Існує небезпека вибуху.
рукавиці, якщо збираєтесь u Зберігайте акумуляторну батарею, що наразі не
орудувати або працювати застосовується, подалі від канцелярських скріпок,
монет, гвинтів та інших невеликих металевих
поблизу гострих ножів. предметів, що можуть спричинити перемкнення
контактів. Коротке замикання між контактами
u Перевіряйте всі гайки, прогоничі і
акумуляторної батареї може призводити до опіку або
гвинти на предмет міцної посадки, пожежі.
У разі пошкодження або неправильного
щоб забезпечити безпечний u
використання акумуляторної батареї може
робочий стан виробу. виходити пара. Забезпечте добре провітрювання і – у
разі скарг – зверніться до лікаря. Пара може
u Регулярно перевіряйте стан і викликати подразнення дихальних шляхів.
відсутність слідів зношення на u Використовуйте акумуляторну батарею лише у
виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор
мішку для трави. буде захищений від небезпечного перевантаження.
u Перевіряйте виріб і для надійності u Гострими предметами, напр., гвіздками або
викрутками, або прикладанням зовнішньої сили
міняйте зношені або пошкоджені можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
деталі. внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
u Використовуйте лише ножі, u Не можна закорочувати акумуляторну батарею.
передбачені для садового Існує небезпека вибуху.
u Захищайте акумуляторну батарею від вологи і води.
інструмента.
u Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20
u Слідкуйте за тим, щоб нові деталі °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку
в машині.
походили від Bosch. u Час від часу прочищайте вентиляційні отвори
u Перед зберіганням впевніться, що акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом.
виріб чистий і на ньому немає
органічних залишків. За
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Українська | 203

Тримайте зарядний пристрій в чистоті. При


Вказівки з техніки безпеки для u
забрудненнях існує небезпека ураження електричним
зарядних пристроїв струмом.
Прочитайте всі застереження і вказівки. u Кожного разу перед використанням перевіряйте
Невиконання вказівок з техніки безпеки та зарядний пристрій, шнур та штепсель. Не
інструкцій може призвести до ураження використовуйте зарядний пристрій, якщо були
електричним струмом, пожежі та/або виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний
важких серйозних травм. пристрій самостійно, їх ремонт дозволяється
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на виконувати лише кваліфікованому персоналу і
майбутнє. лише з використанням оригінальних запчастин.
Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсель
якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під збільшує небезпеку ураження електричним струмом.
контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні u Не використовуйте зарядний пристрій на
або отримали відповідні вказівки. легкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканині
тощо) або в пожаронебезпечному середовищі.
u Ніколи не дозволяйте дітям, Через нагрівання зарядного пристрою під час
особам з обмеженими фізичними, заряджання виникає небезпека займання.
u Не накривайте вентиляційні отвори зарядного
сенсорними або розумовими пристрою. Інакше зарядний пристрій може
здібностями або особам, яким перегрітися і вийти з ладу.
u Для підвищення електробезпеки рекомендується
бракує досвіду та знань, і/або використовувати пристрій захисного вимкнення з
особам, які не знайомі з цими макс. струмом спрацювання 30 мА. Перед
використанням завжди перевіряйте пристрій
вказівками, користуватися захисного вимкнення.
зарядним пристроєм. Національні
приписи можуть обмежувати Символи
Наступні символи стануть у нагоді, коли Ви будете читати
допустимий вік користувача. та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте
u Дивіться за дітьми. Діти не ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
повинні грати із зарядним приладом.
пристроєм. Символ Значення
Напрямок руху
u Заряджайте лише літієво-іонні
акумулятори Bosch з ємністю
Напрямок реакції
2,0 А·год (від 10 акумуляторних
елементів). Напруга акумулятора
Вдягайте захисні рукавиці
повинна відповідати зарядній
напрузі зарядного пристрою для
акумуляторів. Не заряджайте Вага
батареї, не розраховані на Вмикання
повторне перезаряджання. В Вимкнення
іншому разі існує небезпека
пожежі і вибуху. Дозволена дія
Захищайте зарядний пристрій від дощу і
вологи. Потрапляння води в зарядний Заборонена дія
пристрій підвищує ризик ураження
електричним струмом.
CLICK! Відчутний шум
Приладдя/запчастини

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


204 | Українська

Садовий інструмент не призначений для обрізання кущів,


Використання за призначенням підрізання трави по краях, подрібнення тощо.
Садовий інструмент призначений для косіння газонів в Садовий інструмент призначений для косіння газонів на
приватному господарстві. рівні землі.

Технічні дані
Газонокосарка AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Артикульний номер 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Ном. напруга В 36 36 36 36
Ширина корпусу см 42 42 42 46
ножа
Висота скошування мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Об'єм, мішок для л 50 50 50 50
трави
Вага відповідно до кг 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure
01:2014
Серійний номер див. заводську табличку на садовому інструменті
Допустима температура навколишнього середовища
– під час °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
заряджання
– під час °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
експлуатації
– під час °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
зберігання
Акумуляторна літієво-іонна літієво-іонна літієво-іонна літієво-іонна
батарея
Ном. напруга В 36 36 36 36
Артикульний номер/ємність
– 2 607 336 913/ А·год. − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ А·год. 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 А·год. − − − −
Кількість акумуляторних елементів
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Усі значення у цій інструкції виміряні для використання на висоті нижче ніж або рівно 2000 метрів над рівнем моря.

Газонокосарка Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Артикульний номер 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Ном. напруга В 36 36 36 36
Ширина корпусу ножа см 46 46 42 46
Висота скошування мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Об'єм, мішок для трави л 50 50 50 50

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Українська | 205

Газонокосарка Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Вага відповідно до EPTA- кг 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Серійний номер див. заводську табличку на садовому інструменті
Допустима температура навколишнього середовища
– під час заряджання °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– під час експлуатації °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– під час зберігання °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Акумуляторна батарея літієво-іонна літієво-іонна літієво-іонна літієво-іонна
Ном. напруга В 36 36 36 36
Артикульний номер/ємність
– 2 607 336 913/ А·год. − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ А·год. − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 А·год. 6,0 6,0 − −
Кількість акумуляторних елементів
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Усі значення у цій інструкції виміряні для використання на висоті нижче ніж або рівно 2000 метрів над рівнем моря.

Зарядний пристрій AL 3620 CV AL 36V-20


Артикульний номер ЄС 2 607 225 657 2 607 226 273
Велика 2 607 225 659 2 607 226 275
Британія
Австралія 2 607 225 661 2 607 226 277
Корея 2 607 225 667 2 607 226 279
Зарядний струм A 2,0 2,0
Тривалість заряджання (розряджена акумуляторна батарея)
– Акумуляторна батарея на 2,0 А·год. хвил. 65 65
– Акумуляторна батарея на 4,0 А·год. хвил. 125 125
– Акумуляторна батарея на 6,0 А·год. хвил. 185 185
Вага відповідно до EPTA-Procedure кг 0,55 0,55
01:2014
Ступінь захисту / II / II

Інформація щодо шуму і вібрації


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Результати вимірювання шуму отримані відповідно до EN 60335-2-77
А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить:

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


206 | Українська

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
– Рівень дБ(А) 74 74 74 74 74 74 74 74
звукового
тиску
– Рівень дБ(А) 86 86 86 86 86 86 86 86
звукової
потужності
– Похибка K дБ = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN 60335-2-77
– Вібрація ah м/с2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
– Похибка K м/с2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

чинність і якщо електрокабель пошкоджений,


Монтаж та експлуатація надрізаний або заплутався.
Дія Малюн Сторінк u Після вимкнення садового інструмента ножі
ок а обертаються ще декілька секунд.
Обсяг поставкиA) A 345 u Обережно: не торкайтеся ножа, що обертається.

Відкидання рукоятки B 346


Заряджання акумулятора
Настроювання робочої висоти u Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
Монтаж/демонтаж кошика для трави C 347 живлення має відповідати даним на заводській
Регулювання висоти скошування D 348 табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,
трави розраховані на 230 В, можуть працювати також і
від 220 В.
Встромляння акумуляторної батареї E 348
Акумулятор обладнаний контролем за температурою,
Експлуатація F 349 який допускає заряджання лише в діапазоні температури
- Встромляння роз’єднувача струму від 0 °C до 45 °C. Цим забезпечується тривалий
- Увімкнення експлуатаційний ресурс акумулятора.
- Скошування
- Вимкнення Примітка: Акумуляторна батарея поставляється частково
- Виймання роз’єднувача струму розрядженою. Щоб акумуляторна батарея змогла
реалізувати свою повну ємність, перед першим
Виймання акумуляторної батареї G 350 використанням електроінструмента її треба повністю
Вказівка щодо роботи «Скошування» H 350 зарядити в зарядному пристрої.
Індикатор заповнення кошика для I 351 Літієво-іонну акумуляторну батарею можна заряджати
трави пустий/повний будь-коли, це не скорочує її експлуатаційний ресурс.
Переривання процесу заряджання не пошкоджує
Складання рукоятки J 352
акумуляторну батарею.
Технічне обслуговування ножа/заміна K 353 Літієво-іонна акумуляторна батарея захищена від
ножа глибокого розряджання за допомогою системи
Вибір приладдя L 353 «Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому
A) Зображене або описане приладдя не входить в акумуляторі електроінструмент завдяки схемі захисту
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент вимикається. Садовий інструмент більше не працює.
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Після автоматичного вимикання електроінструмента
більше не натискайте на вимикач. Адже це може
Початок роботи пошкодити акумуляторну батарею.
Зважайте на вказівки щодо утилізації акумуляторної
Для Вашої безпеки батареї.
u Увага! Перед роботами з технічного
обслуговування або очищення вимкніть садовий
інструмент, відключіть роз’єднувач струму і
витягніть акумуляторну батарею. Це саме має

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Українська | 207

Встромляння/виймання акумуляторної свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і


батареї зарядний пристрій готовий до роботи.
Примітка: Використання з непридатними Температура акумуляторної батареї нижча 0°C або
акумуляторними батареями може призвести до збоїв у вища 45°C
роботі або пошкодження інструмента. Постійне свічення червоного індикатора
Устроміть заряджену акумуляторну батарею. зарядження акумуляторної батареї свідчить
Переконайтеся, що акумуляторна батарея встромлена про те, що температура акумуляторної
повністю. батареї знаходиться за межами допустимого
Щоб вийняти акумуляторну батарею з температурного діапазону, див. розділ «Технічні дані».
електроінструмента, натисніть на кнопку розблокування Після того, як температура досягне допустимого
акумуляторної батареї і витягніть акумуляторну батарею. температурного діапазону, зарядний пристрій
автоматично перемикається на швидке заряджання.
Заряджання Якщо температура акумуляторної батареї знаходиться за
межами допустимого для заряджання діапазону, при
Процес заряджання починається, коли мережний
встромлянні акумуляторної батареї в зарядний пристрій
штепсель зарядного пристрою буде встромлений в
загоряється червоний світлодіод батареї.
розетку і акумуляторна батарея буде встромлена в
зарядний пристрій . Заряджання неможливе
Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь У разі інших неполадок із заряджанням
зарядження акумуляторної батареї автоматично мигає червоний світлодіодний індикатор.
розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним Процес заряджання не може розпочатися,
струмом у залежності від температури та напруги заряджання акумуляторної батареї неможливе (див.
акумулятора. розділ «Пошук несправностей»).
Це зберігає акумуляторну батарею, і при її збереженні у
Вказівки щодо заряджання
зарядному пристрої вона завжди буде повністю
заряджена. У разі постійних циклів заряджання або таких, що
безперервно повторюються один за одним декілька
Функції індикаторів (AL 3620 CV/AL 3640 CV/ разів, зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є
AL 36V-20) небезпечним і не свідчить про технічну несправність
зарядного пристрою.
Швидке заряджання Значно скорочена тривалість експлуатації після
Про швидке заряджання свідчить блимання заряджання свідчить про те, що акумуляторна батарея
зеленого індикатора зарядження вичерпала свій ресурс і її треба поміняти.
акумуляторної батареї. Зважайте на вказівки щодо утилізації.
Індикаторний елемент на акумуляторі: Під час
Охолодження акумуляторної батареї (Active Air
заряджання швидко загоряються один за одним і потім
Cooling)
гаснуть три зелені світлодіоди. Акумуляторна батарея
повністю заряджена, якщо безперервно світяться три Інтегрована в зарядний пристрій система управління
зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин після того, як вентилятором слідкує за температурою встромленої
акумуляторна батарея буде повністю заряджена, три акумуляторної батареї. Якщо температура акумуляторної
зелені світлодіоди знову гаснуть. батареї перевищує 30 °C, акумуляторна батарея
охолоджується вентилятором до оптимальної
Примітка: Швидке заряджання можливе, лише якщо
температури заряджання. Увімкнений вентилятор
температура акумуляторної батареї знаходиться в межах
створює шум під час роботи.
допустимого температурного діапазону заряджання, див.
розділ «Технічні дані». Якщо вентилятор не працює, температура акумуляторної
батареї знаходиться в оптимальному діапазоні або
Акумулятор заряджений вентилятор несправний. У такому разі тривалість
Безперервне світіння зеленого заряджання акумуляторної батареї збільшується.
світлодіодного індикатора свідчить про те,
що акумуляторна батарея повністю
зарядилася.
Вказівки щодо роботи
Додатково протягом прибл. 2 секунд подається звуковий Індикатор зарядження акумуляторної батареї
сигнал, який свідчить про повну зарядженість
акумуляторної батареї. Акумулятор обладнаний індикатором стану
Після цього акумуляторну батарею можна вийняти і акумуляторної батареї, який показує ступінь
одразу ж використовувати. зарядженості акумулятора. Індикатор стану
акумуляторної батареї складається з 3 зелених
Якщо акумуляторна батарея не встромлена,
світлодіодів.
безперервне світіння світлодіодного індикатора

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


208 | Українська

Натисніть на кнопку індикатора стану акумуляторної При температурі понад 70 °C акумулятор вимикається,
батареї, щоб активувати індикацію стану акумуляторної допоки температура не встановиться в межах
батареї. Прибл. через 5 секунд індикатор зарядженості допустимого діапазону.
акумуляторної батареї гасне самостійно.
Ступінь зарядженості можна перевіряти також і коли Контроль за температурою електроніки
акумулятор вийнятий. садового інструмента
Червоний світлодіод безперервно світиться при
Світлодіодний індикатор Ємність акумулятора
натисненні на вимикач: Температура електроніки
Постійне свічення 3 ≥ 2/3 садового інструмента менша за 5 °C або більша за 75 °C.
зелених світлодіодів При температурі понад 90 °C електроніка садового
Постійне свічення 2 ≥ 1/3 інструмента вимикається, допоки температура не
зелених світлодіодів встановиться в межах оптимального діапазону.
Постійне свічення 1 ≤ 1/3
зеленого світлодіода Різальна здатність (тривалість роботи
Блимання 1 зеленого Резерв
акумуляторної батареї)
світлодіода Різальна здатність (тривалість роботи акумуляторної
Якщо після натискання на кнопку жодний світлодіод не батареї) залежить від якості газону, напр., густоти трави,
загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба вологи, довжини трави і висоти скошування.
поміняти. Часте вмикання та вимикання садового інструменту під
З міркувань техніки безпеки опитувати стан зарядженості час скошування трави також скорочує продуктивність
акумуляторної батареї можна лише при зупиненому скошування (тривалість роботи акумуляторної батареї).
приладі. Щоб оптимізувати різальну здатність (тривалість роботи
Під час заряджання швидко загоряються один за одним і акумуляторної батареї), рекомендується частіше косити
потім гаснуть три зелені світлодіоди. Акумуляторна газон, збільшити висоту скошування та працювати з
батарея повністю заряджена, якщо безперервно відповідною швидкістю.
світяться три зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин Наведений нижче приклад показує взаємозв’язок між
після того, як акумуляторна батарея буде повністю висотою скошування і різальною здатністю для трьох
заряджена, три зелені світлодіоди знову гаснуть. акумуляторних батарей.

Індикатор контролю за температурою на Умови роботи


акумуляторній батареї
Червоний світлодіод індикатора контролю за 6cm
4cm
температурою сигналізує, якщо акумуляторна батарея
або електроніка садового інструмента (при встромленій Дуже тонка, суха трава
акумуляторній батареї) знаходяться за межами Потужність скошування
оптимального температурного діапазону. В такому Акумуляторна батарея на до 250 м2
випадку садовий інструмент не працює або працює не на 2,0 А·год.
повній потужності.
Акумуляторна батарея на до 500 м2
Контроль за температурою акумулятора 4,0 А·год.
Червоний світлодіод мигає при натисненні на кнопку або Акумуляторна батарея на до 750 м2
на вимикач (при встромленій акумуляторній батареї): 6,0 А·год.
температура акумуляторної батареї за межами Щоб збільшити тривалість роботи, можна придбати
допустимого діапазону. додаткову акумуляторну батарею в майстерні,
авторизованій для садових електроінструментів Bosch.

Пошук несправностей

Симптом Можлива причина Усунення


Двигун не Пошкоджена внутрішня проводка садового Зверніться до сервісної майстерні Bosch
запускається інструмента
Акумуляторна батарея розрядилась Зарядіть акумуляторну батарею

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Українська | 209

Симптом Можлива причина Усунення


Акумуляторна батарея занадто холодна/ Дайте акумуляторній батареї нагрітися/
занадто гаряча охолонути
Трава занадто висока Макс. дозволена висота трави складає 30 см
при налаштуванні максимальної висоти
скошування
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть більшу
висоту скошування
Роз’єднувач струму встромлений Встроміть правильно
неправильно/неповністю
Садовий інструмент Пошкоджена внутрішня проводка садового Зверніться до сервісної майстерні Bosch
працює з перебоями інструмента
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть більшу
висоту скошування
Садовий інструмент Занадто мала висота скошування Встановіть більшу висоту скошування
скошує траву Затупився ніж Заміна ножа (див. мал. K)
нерівномірно
і/або Можливо, інструмент забився Вимкніть садовий інструмент і відімкніть
мотор працює важко роз’єднувач струму
Перевірте нижню частину садового
інструмента і за потреби усуньте причину
(завжди вдягайте садові рукавиці)
Ніж неправильно монтований Монтуйте ніж правильно
Після вмикання На ніж накрутилася трава Вимкніть садовий інструмент і відімкніть
садового інструмента роз’єднувач струму
ніж не обертається
Усуньте причину (завжди вдягайте садові
рукавиці)
Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа (22 Н·м)
Сильна вібрація/шум Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа (22 Н·м)
Ніж пошкодився Заміна ножа (див. мал. K)

Акумуляторна батарея і зарядний пристрій

Симптоми Можлива причина Усунення


Червоний індикатор Не встромлена (неправильно встромлена) Правильно встановіть акумуляторну батарею
зарядження акумуляторна батарея на зарядний пристрій
акумуляторної Забруднилися контакти акумуляторної батареї Прочистіть контакти (наприклад, декілька разів
батареї мигає на встромивши та вийнявши акумулятор), за
зарядному пристрої потреби замініть акумуляторну батарею
Заряджання Акумуляторна батарея несправна Замініть акумуляторну батарею
неможливе
Індикатор Не (повністю) встромлений штепсель (Добре) встроміть штепсель у розетку
зарядження зарядного пристрою
акумуляторної Несправна розетка, кабель живлення або Перевірте напругу в мережі та за потреби
батареї не горить на зарядний пристрій перевірте зарядний пристрій в сервісній
зарядному пристрої майстерні для електроінструментів Bosch

інструмент, відключіть роз’єднувач струму,


Технічне обслуговування і сервіс витягніть акумуляторну батарею та мішок для
Догляд за акумуляторною батареєю трави.
u Завжди вдягайте садові рукавиці, якщо збираєтесь
u Увага! Перед роботами з технічного
орудувати або працювати поблизу гострих ножів.
обслуговування або очищення вимкніть садовий

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


210 | Қазақ

Зважайте на такі вказівки та заходи, щоб забезпечити маркування. В цьому випадку при підготовці посилки
оптимальне використання акумуляторної батареї: повинен приймати участь експерт з небезпечних
– Захищайте акумуляторну батарею від вологи і води. вантажів.
– Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 Відсилайте акумуляторну батарею лише з
°C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
в машині. запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
– Зберігайте акумуляторну батарею окремо від садового совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також
інструмента. можливих додаткових національних приписів.
– У разі потрапляння на садовий інструмент прямих
сонячних променів не залишайте акумуляторну Утилізація
батарею в інструменті.
Садові інструменти, акумуляторні батареї,
– Оптимальна температура для зберігання приладдя і упаковку треба здавати на
акумуляторної батареї становить 5 °C. екологічно чисту повторну переробку.
– Час від часу прочищайте вентиляційні отвори Не викидайте садові інструменти та
акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом. акумуляторні батареї/батарейки в побутове
Значно скорочена тривалість експлуатації після сміття!
заряджання свідчить про те, що акумуляторна батарея
вичерпала свій ресурс і її треба поміняти.
Лише для країн ЄС:
Сервіс і консультації з питань Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС та
європейської директиви 2006/66/ЄС відпрацьовані
застосування електро- й електронні інструменти, пошкоджені або
www.bosch-garden.com відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, здаватися окремо і утилізуватися в екологічно чистий
будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний номер спосіб.
для замовлення, наведений на заводській табличці
продукту. Акумулятори/батарейки:
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту Літієво-іонні:
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі
на території всіх країн лише у фірмових або Транспортування.
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Қазақ
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів Еуразия экономикалық одағына
вул. Крайня 1 (Кеден одағына) мүше
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407 мемлекеттер аумағында
Факс: +380 44 512 0591 қолданылады
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
Транспортування корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
розповсюджуються вимоги щодо транспортування бетінде көрсетілген.
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть Зарядтау құрылғысының өндірілген мерзімі бұйым
перевозитися користувачем автомобільним транспортом корпусында көрсетілген.
без необхідності виконання додаткових норм. Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним қаптамасында көрсетілген.
транспортом або транспортним експедитором) потрібно Өнімді пайдалану мерзімі
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 211

Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен


бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
Бақ электрбұйымындағы,
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз қуаттандыру құралындағы және
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
аккумулятордағы белгілердің
істен шығу себептерінің тізімі мағыналары
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз Қауіптер бойынша жалпы
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз нұсқаулар.
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз Қолдану нұсқаулығын
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
оқыңыз.
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
Жақын тұрған адамдар
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз шашырылатын бөгде
Шекті күй белгілері денелер арқылы
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
– өнім корпусының зақымдалуы
жарақаттанбауына назар
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі аударыңыз.
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау Сақтандыру: Бақ электр
– құрғақ жерде сақтау керек бұйымы іске қосылып
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
тұрғанда оған қауіп-қатерсіз
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан аралықта тұрыңыз.
қорғау керек
– орамасыз сақтау мүмкін емес Назарыңызда болсын:
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін Айналып тұратын
МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау пышақтарын түртпеңіз.
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген Бұйымның пышақтары өткір. Аяқ
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
және қол саусақтарларынан
пайдалануға рұқсат берілмейді. айырылудан сақтаныңыз.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз. Бақ электрбұйымын жөндеу
немесе тазалау алдынан,
Қауіпсіздік нұсқаулары немесе оны қысқа уақыт
Ескерту! Төмендегі нұсқаулардың үшін де бақылаусыз қалдыру
барлығын мұқиятпен оқып алдынан алдымен бақ
шығыңыз. Бақ электр электрбұйымын өшіріп, тұйықталған
бұйымының басқару элементтері түйісінің тоқтатқышын босатып
мен оны нұсқаулыққа сай түрде ажыратыңыз.
қолдану бойынша мәліметтерін Қолданылмайды.
оқыңыз. Осы нұсқаулықты кейін
қолдану үшін жоғалтпай сақтап
Бақ электрбұйымның
жүріңіз.
бөлшектерін ұстау алдынан

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


212 | Қазақ

олардың толығымен әбден бұйым іске қосылмай, қолданбай


тоқтатылып тұруына дейін күтіңіз. тұрған уақытта оны балалар
Электрбұйымды өшіріп істен қолдары жете алмайтын қылып
шығарғанда да электрбұйым сақтаңыз.
пышақтары әлі де айналып тұра u Балаларға, денелік, сенсорлық
беріп, жаралануға апара алады. немесе ақыл-ой қабілеттері
Электр бұйымды жауын шектелген адамдарға немесе
жауып тұрғанда осындай құралдармен жұмыс
қолданбаңыз немесе оны тәжірибесі жеткіліксіз болған
жауын астында қалдырмаңыз. және/немесе білімі жеткіліксіз
болған және/немесе осы қолдану
Электрсоққыдан нұсқаулықпен таныс болмаған
сақтаныңыз. адамдарға ешқашан осы бақ
Қолданылмайды. электр бұймымен жұмыс істеуге
рұқсат етпеңіз.
Электр қуаттандырғышын u Балалардың электр құралымен

тек қана құрғақ бөлмелерде ойнамауын қамтамасыз ету үшін


қолданыңыз. балаларға қарап жүруіңіз керек.
u Бақ электрбұйымы жанында
Электр қуаттандырғышы
тұлғалар, әсіресе балалар, немесе
қауіпсіздік
жануарлар бар болғанда оны
трансформаторымен
ешқашан қолданбаңыз.
жабдықталған.
u Электрбұйым иесі немесе
Бақ электрбұйымын тазалау қолданушысы басқа адамдардың
үшін ешқашан жоғары денсаулығына немесе осылардың
деңгейлі қысыммен істейтін тазалау мүлігіне түскен апаттар немесе
құрылғыларын немесе бақ шығындар үшін жауапты болады.
шлангілерін қолданбаңыз. u Электр бұйымды қолдану

Басқару барысында ешбір ашық резеңкелі


аяқ киімін немесе сандал аяқ
u Осы электр бұйымды ешқашан
киімін киіп жүрмеңіз. Әрқашан
балалар немесе осы тұрақты аяқ киімдері мен ұзын
нұсқаулықтармен таныс болмаған шалбар киіп жүріңіз.
тұлғалар тарапынан қолдануын
u Шөп шабылатын жерді мұқият
рұқсат етпеңіз. Құрал қолданылып
тексеріп алып, осы жерде бар
жатқан елдегі ұлттық заңдар мен
болған тас, таяқ, сым, сүйек және
ережелері арқылы қолданушы
жасының шектелуі мүмкін. Электр
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Қазақ | 213

басқа заттарын алдын ала жинап u Өзіңіздің қауіпсіздігіңіз үшін


шығарып алыңыз. қорғау құлақшаларын киіп жүріп
u Қолдану алдынан әрқашан жұмыс істеуіңіз лазым.
электрбұйымның пышақтарының, u Өзіңіз шаршаған қалыпта
пышақ бұрандаларының және болғаныңызда немесе ауырып
кесетін құрастырылған жүргеніңізде, немесе алкоголь,
топтарының тозып немесе есірткі не дәрі-дәрмектер әсері
бұзылған қалыпта болмауын астында болғаныңызда бұл
тексеріп алыңыз. Теңгерімнің құралды қолданбаңыз.
бұзылуын болдырмау үшін тозып u Электрбұйымды баурайларда
немесе бұзылып қалған пышақтар қолдану өте қауіпті болуы мүмкін:
мен пышақ бұрандаларын әрқашан − Аса құламалы еңістерінде шөп
толық жинақтамасымен шаппаңыз.
ауыстырыңыз. − Қиғаш жерлерде немесе сулы
u Шөпті тек қана күндізгі жарықта және ылғал шөп үстінде әрқашан
немесе жасанды жарығының тұрақты қауіпсіз түрде жүре
жеткілікті күшінде болғанда ғана алуыңызға назар аударыңыз.
шабыңыз. − Қиғаш жерлерде әрқашан кесе
u Ауа райы нашар болған жағдайда, көлденең шөп шабыңыз, ешқашан
әсіресе боран мен найзағай жоғарыға және төменге қарай шөп
басталайын деп жатқанда шаппаңыз.
көгалшапқышпен жұмыс істеуге − Құламалы еңістерде бағыт
болмайды. өзгертуіңізде аса баяу және мұқият
u Шөп сулы немесе ылғалды әрекет етіңіз.
қалыпта болғанда бақ u Артқа қарай жүргеніңізде немесе

электрбұйымын мүмкіндігінше бақ электрбұйымын


қолданбауыңыз лазым. тартқаныңызда аса баяу және
u Әрқашанда баяу жүріп, ешқашан мұқият әрекет етіңіз.
тез жүрмеңіз. u Шөп шапқан уақытта бақ

u Бақ электрбұйымын ешқашан электрбұйымын ылғи алға қарай


зақымдалған не бұзылған қалыпта итере отырып жүріңіз, оны
болған қорғау жүйелерімен, ешқашан денеңізге қарай
жапқыштармен немесе қауіпсіздік тартпаңыз.
құрылғыларымен, мысалы u Бақ электрбұйымын тасымалдау

соққыдан қорғайтын жүйесімен үшін еңкейткеніңізде, немесе


және/немесе шөп ұстайтын үстінде шөп жоқ жерлерден
себетімен, қолданбаңыз. өткеніңізде, және бақ

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


214 | Қазақ

электрбұйымын шөп шабылатын етілмеген өзгерту жұмыстары бақ


жерге және шөп шабылған жерден электр бұйымыңыздың
тасымалдағаныңызда электрбұйым қауіпсіздігін зақымдап, шуылдар
пышақтары тоқтатылып, іске мен вибрациялардың өсіп
қосылмай қалыпта болуы тиіс. күшейтілуіне апара алады.
u Қозғалтқышты іске қосқанда
немесе жүргізе бастағаныңызда Жапырақтарды жинау
бақ электр бұйымын аудармаңыз. Жапырақтарды жинау үшін арналған
u Бақ электрбұйымын қолдану
пышағы күздегі жапырақтарды
нұсқаулығында көрсетілгендей өзіңіздің гүлзарыңыздан жинай
іске қосып, өзіңіздің алатындай қылып дамытылып
аяқтарыңыздың құралдың айналып шығарылған. Осы функцияның ең
тұратын бөлшектерінен ұзақ оңтайлы нәтижелеріне жете алуы
аралықта болуына назар үшін төмендегілерге сай әрекет
аударыңыз. етуіңіз лазым:
u Қолдарыңыз бен аяқтарыңызды
– Жапырақтарды тек қана
айналып тұратын бөлшектеріне құралдың максималдық кесу
жақын немесе олардың астынғы биіктігінде жинаңыз.
жағында ұстамаңыз. – Жапырақтарды тек қана өзіңіздің
гүлзарыңызда жинаңыз.
u Бақ электрбұйымымен жұмыс
істегеніңізде оның шығару – Жапырақ жинау алдында
алдымен жұмыс алаңын тексеріп
бөлшегіне қарай жеткілікті
алып, адамдарды, үй малдарын,
аралықта тұрыңыз.
әйнектен жасалған бұйымдарды
u Қозғалтқышы істе болып тұрған
және көліктерді осы жерден
бақ электрбұйымын ешқашан ұзақта ұстаңыз.
көтермеңіз немесе тасымаңыз.
u Бақ электр бұйымын сақтау Электр тізбек тоқтатқышын
уақытында оның 4 аяқтарының босатып ажырату
барлығы жерде тұрғанына көз – Бақ электрбұйымды бақылаусыз
жеткізіңіз. қалдырып кетуіңіз керек болып
u Бақ электр бұйымын тек қана оның қалғанда әрқашан.
тасымалдау тұтқасынан ұстап – Бұғаттауларды кетіріп жою
көтеріңіз. Тасымалдау тұтқасын алдынан.
абайлап отыра қолданыңыз. – Бақ электрбұйымын
u Бұйымды өзгерту бойынша тексергеніңізде,
ешбір жұмыстарын тазалағаныңызда немесе
өзбасыңызбен өткізбеңіз. Рұқсат

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 215

электрбұйым бойынша u Сақтауға қою алдынан алдымен


жұмыстарды өткізгеніңізде. бақ электр бұйымның таза және
– Басқа заттармен соққылып қалдықтарсыз қалыпта болғанын
қалғаннан кейін; бақ тексеріп алыңыз. Керек болса,
электрбұйымында зақымданған жұмсақ құрғақ қылшақпен
не бұзылған жерлерінің пайда тазалаңыз.
болған болмағанын дереу
тексеріп, керек болса пышағын Қауіпсіздік нұсқаулары мен
ауыстырып алыңыз. аккумуляторды оңтайлы түрде
– Бақ электрбұйымы қалыптағыдай пайдалану бойынша нұсқаулар
емес дірілдей бастаса (дереу u Аккумуляторды құралға енгізу алдынан алдымен
бақ электрбұйымның өшіріліп қойылғанын және
тексеріп алыңыз). электр тізбек тоқтатқышы босатылып ажыратылып
қойылғанын тексеріп алыңыз. Аккумуляторды
Құрал күтімі қосылып тұрған бақ электрбұйымына енгізу апаттарға
апара алады.
u Өткір пышақтар аймағында u Тек қана осы бақ электрбұйымы үшін арналған
арнайы Bosch аккумуляторларын қолданыңыз.
әрекет етіп немесе жұмыс істеп Басқа түрлі аккумуляторларды қолдану жаралану және
жүргеніңізде әрқашан арнайы өрт қауібіне апара алады.
u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі
бақ қолғаптарын киіп жүріңіз. бар.
u Бақ электр бұйымымен қауіпсіз Акумуляторды ыстықтан (мысалы, ұзақ
уақыт бойы күн сәулеленуінен де), оттан,
түрде жұмыс істеуін қамтамасыз судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу
ете алу үшін сомдар, қауібі бар.
Қолданылмаған аккумуляторды қағаз
бұрандамалар мен u
қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден,
бұрандаларының барлығы тұрақты инелерден, бұрандалардан немесе контакттарға
бөгет ете алатын басқа металл заттардан алыс
түрде бекітілгенің тексеріп жерде сақтаңыз. Аккумулятордың контакттары
алыңыз. арасындағы қысқа мерзімді тұйықталу себебінен күйіп
қалу немесе өрт пайда болуы мүмкін.
u Шөп ұстау себетінің тозып кетіп
u Аккумуляторда зақымданған жерлері бар болғанда
кетпегенін ұдайы тексеріп жүріңіз. немесе ол дұрыс пайдаланбаған жағдайда бу
шығуы мүмкін. Бұл жағдайда жұмыс аумағына таза
u Бақ электр бұйымын тексеріп, ауа кіргізіп, шағымдар болса, дәрігерге жүгініңіз. Бу
тозып немесе бұзылып кеткен тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндіруші
бөлшектерін қауіпсіздік өнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы
себептерінен ауыстырыңыз. аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз.
u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
u Тек қана осы бақ электрбұйымы сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
үшін арналған кесетін пышақтарын мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
қолданыңыз. қызып кетуі мүмкін.
u Ауыстырылатын бөлшектері Бош u Аккумулятордың қысқа тұйықталуын өткізбеңіз.
Жарылу қауібі бар.
фирмасының бұйымдары u Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдықтан
болғанына назар аударыңыз. қорғап жүріңіз.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


216 | Қазақ

u Бақ электрбұйымын температура аумағы -20 °C және


50 °C аралығында болған жерлерде ғана сақтаңыз. Бақ
аккумуляторлық ұяшықтарын)
электрбұйымын, мысалы, жазда көлікте қалдырмаңыз. қуаттандырыңыз. Аккумулятор
u Аккумулятордың желдету саңылауларын жұмсақ, таза
және құрғақ қылшақпен анда-санда мұқият тазалап
кернеуі қуаттандыру құралының
жүріңіз. аккумуляторды қуаттандыру
кернеуіне сай болуы қажет. Қайта
Қуаттандыру құралдары үшін қуаттандыра алынбайтын
қауіпсіздік нұсқаулықтары аккумуляторларын
Қауіпсіздік бойынша нұсқаулары мен
сақтандырулардың барлығын оқыңыз. қуаттандырмаңыз. Бұл өрт немесе
Қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары мен жарылу қауібіне апара алады.
сақтандыруларын ұстанбау не орындамау Қуаттандыру құралын жаңбыр немесе
электр соққысына, өрт шығуына және/немесе ауыр
сыз түсе алмайтын жерлерде сақтаңыз.
жарақаттануға апара алуы мүмкін.
Қуаттандыру құралының ішіне су кіруі
Нұсқаулықтар мен сақтандыруларын барлығын электр тоғы соғу қауібін арттырады.
келешек үшін сақтап жүріңіз.
u Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы
Қуаттандыру құралын тек қана оның барлық тоқ соғуы қауіпін туындатады.
функцияларының толығымен бағалап, оларды ешбір
u Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,
шектеусіз орындай алатыныңызға сенімді болғаныңызда
кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды
немесе осы құрал бойынша лайықты нұсқаулықтарды
байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
алғанда пайдалануыңыз лазым.
Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті
u Балаларға, денелік, сенсорлық маманға және түпнұсқалы бөлшектермен
жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель
немесе ақыл-ой қабілеттері және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.
шектелген адамдарға немесе u Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын
беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне
осындай құралдармен жұмыс қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында
тәжірибесі жеткіліксіз болған пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау
құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.
және/немесе білімі жеткіліксіз u Қуаттандыру құралының желдету саңылауларын
болған және/немесе осы қолдану жаппаңыз. Бұл қуаттандыру құралының қызып, дұрыс
нұсқаулықпен таныс болмаған жұмыс істемей қалуына апара алады.
u Электрлік қауіпсіздігін арттыра алу үшін максималдық
адамдарға ешқашан осы бақ ажырату тоғы 30 мА болған дифференциалдық тоқ
электр бұймымен жұмыс істеуге құралын қолдануыңыз лазым. Қорғаныстық ажырату
құралын әр қолдану алдынан әрқашан тексеріңіз.
рұқсат етпеңіз. Құрал қолданатын
елдегі ұлттық заңдар мен Белгілер
ережелері арқылы қолданушы Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсіну
үшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын есте
жасының шектелуі мүмкін. сақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну құралды дұрыс әрі
u Балаларға қарап, оларды одан да сенімдірек түрде пайдалануға көмек болады.
Белгі Мағына
бақылап жүріңіз. Осының
Қозғалыс бағыты
арқасында балалардың
қуаттандыру құралымен ойнамауы Реакция бағыты
қамтамасыз етілетін болады.
u Тек қана қуаты 2,0 Ah Bosch литий- Қорғау қолғабын киіп жүріңіз
иондық аккумуляторларын (10 Ah-
дан жоғарырақ болғанда

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 217

Белгі Мағына Белгі Мағына


Салмағы Құрамдас бөлшектер/қосалқы
бөлшектер
Іске қосу

Өшіру Тағайындалу бойынша


Рұқсат етілген қолдану әрекеттері
қолданылуы
Бақ электрбұйымы жеке тұрмыс жерлерінде гүлзарда
шөп шабу жұмыстары үшін мақсатталған.
Рұқсат етілмеген қолдану әрекеттері
Бұл бақ электрбұйымы бұталарды кесу, тегістеу және т.б.
үшін мақсатталмаған.
CLICK! Естілетін шуылдар Осы бақ электрбұйымы гүлзардағы шөпті жер топырақ
деңгейіне дейін кесу үшін арналған.

Техникалық мәліметтер
Көгалшапқыш AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Өнім нөмірі 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Атаулы кернеуі В 36 36 36 36
Пышақ тұрқысының см 42 42 42 46
ені
Кесу биіктігі мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Шөп ұстау себетінің л 50 50 50 50
көлемі
“EPTA-Procedure кг 17,5 16,5 17,5 17,5
01:2014” құжатына
сай салмағы
Сериялық нөмірі бақ электрбұйымының тақташасында қараңыз
сыртқы температурасының ұйғарынды деңгейі
– қуаттандыру °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
барысында
– іске қосылып, °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
қолданғанда
– сақтау кезінде °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Аккумулятор литий иондық литий иондық литий иондық литий иондық
Атаулы кернеуі В 36 36 36 36
Өнім нөмірі/қуаты
– 2 607 336 913/ Аh − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Аh 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Аh − − − −
Аккумулятор ұяшықтарының саны
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Осы қолдану нұсқаулығында берілген мәндерінің барлығы теңіз деңгейінен төменірек немесе теңіз деңгейінен 2000 м биіктікте қолдану
үшін өлшеніп берілген.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


218 | Қазақ

Көгалшапқыш Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Өнім нөмірі 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Атаулы кернеуі В 36 36 36 36
Пышақ тұрқысының ені см 46 46 42 46
Кесу биіктігі мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Шөп ұстау себетінің л 50 50 50 50
көлемі
“EPTA-Procedure кг 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014” құжатына сай
салмағы
Сериялық нөмірі бақ электрбұйымының тақташасында қараңыз
сыртқы температурасының ұйғарынды деңгейі
– қуаттандыру °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
барысында
– іске қосылып, °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
қолданғанда
– сақтау кезінде °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Аккумулятор литий иондық литий иондық литий иондық литий иондық
Атаулы кернеуі В 36 36 36 36
Өнім нөмірі/қуаты
– 2 607 336 913/ Аh − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Аh − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Аh 6,0 6,0 − −
Аккумулятор ұяшықтарының саны
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Осы қолдану нұсқаулығында берілген мәндерінің барлығы теңіз деңгейінен төменірек немесе теңіз деңгейінен 2000 м биіктікте қолдану
үшін өлшеніп берілген.

Қуаттандыру құралы AL 3620 CV AL 36V-20


Өнім нөмірі EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Қуаттандыру тоғы A 2,0 2,0
Қуаттандыру уақыты (аккумулятор қуатсызданып қалғанда)
– қуаты 2,0 Ah аккумуляторларда мин 65 65
– қуаты 4,0 Ah аккумуляторларда мин 125 125
– қуаты 6,0 Ah аккумуляторларда мин 185 185
“EPTA-Procedure 01:2014” құжатына сай кг 0,55 0,55
салмағы
Сақтық сыныбы / II / II

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 219

Шуыл және дірілдеу бойынша мәліметтер


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Шуыл эмиссия мәндері EN 60335-2-77нормасына сай белгіленген
Құралдың “A” қылып белгіленген шуыл деңгейі келесілерге сай болады:
– Дыбыс дБ(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
қысымы
деңгейі
– Дыбыстық дБ(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
қуат деңгейі
– “K” өлшеу дБ = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
дәлсіздігі
Аh жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық қосындысы) және “K” дәлсіздігі EN 60335-2-77стандартына сай
белгіленген
– ah тербелу м/с2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
эмиссия мәні
– “K” өлшеу м/с2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
дәлсіздігі

Құрастырып орнатылуы мен Іске қосу


қолданылуы Өз қауіпсіздігіңіз үшін
Әрекет мақсаты Сурет Бет u Ескерту! Күту, жөндеу немесе тазалау жұмыстарын
Жеткізу көлеміA) A 345 өткізу алдынан алдымен бақ электрбұйымын
өшіріп, электр тізбек тоқтатқышын босатып,
Ағытқыш доғасын ашу B 346 аккумуляторды шығарып алыңыз. Электр тоққа
Жұмыс биіктігін орнату қосу кабелінің зақымданып, кесіліп немесе
Шөп ұстау себетін енгізу/шығару C 347 оралып қалғанында да жоғарыдағыдай
әрекеттеніңіз.
Кесу биіктігін орнату D 348
u Бақ электрбұйымды өшіргеннен кейін пышақтар
Аккумуляторды енгізу E 348 бірнеше секунд бойынша әлі де айналып тұра
Қолданылуы F 349 береді.
- Электр тізбек тоқтатқышы енгізу u Назарыңызда болсын: Айналып тұратын кесу
- Іске қосу пышағын түртпеңіз.
- Шөп шабу
- Өшіру Аккумуляторды қуаттандыру
- Электр тізбек тоқтатқышын алып
u Желі кернеуіне назар аударыңыз! Тоқ көзінің
тастау
кернеуі қуаттандыру құралының зауыттық
Аккумуляторды шығарып алу G 350 тақташасындағы мәндеріне сай болуы тиіс. 230 В
Жұмыс бойынша “шөп шабу” нұсқасы H 350 белгісімен белгіленген қуаттандыру құралдары
Шөп ұстағыш себетінің толтырылу I 351 220 В жұмыс істей алады.
деңгейін көрсеткіш, толы/бос Аккумулятор, температура деңгейінің тек 0 °C мен 45 °C
арасында ғана қуаттандыруды мүмкін ететін температура
Ағытқыш доғасын жабу J 352
бақылаушы жүйесімен жабдықталған. Осының
Пышақтарды күту/Пышақтарды K 353 арқысында аккумулятордың жұмыс уақыты ұзақ болуы
ауыстыру қамтамасыз етіледі.
Керек-жарақтарды таңдау L 353 Нұсқау: Аккумулятор жартылай қуаттандырылған
A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты қалыпта сатылып не жеткізіліп беріледі. Аккумулятор
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды жұмысының толық көлемін қамтамасыз ету үшін оны
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. алғашқы рет пайдалану алдынан алдымен толығымен
қуаттандырып алыңыз.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


220 | Қазақ

Литий-иондық аккумуляторды әрқашан қуаттандырып деңгейде болғанында ғана қолданыла алынады,


отыруға болады, бұл оның пайдалану мерзімін ешбір “Техникалық мәліметтер” тарауын қараңыз.
түрде қысқартпайды. Қуаттандыру барысын үзу
Аккумулятор қуаттандырылды
аккумулятордың зақымдануына апармайды.
Аккумулятордың жарық диодтық
Литий иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection
қуаттандыру көрсеткішінің жасыл түспен
(ECP)” жүйесі арқылы терең қуатсызданудан қорғалған.
тұрақты жануы аккумулятордың
Аккумулятор толығымен қуатсызданып қалған жағдайда
толығымен қуаттандырылып қойылғанын білдіреді.
ол құрал қорғау жүйесі арқылы өшіріліп қойылады: Бақ
электрбұйымы жұмыс істемей тұр. Сонымен қатар, шамамен 2 секунд бойы аккумулятордың
толығымен қуаттандырылғанын білдіретін дыбыстық
Құралдың автоматты түрде өшірілгенінен кейін
сигналдық белгісі беріліп тұрады.
қосқыш/өшіргіш түймешігін қайта баспаңыз. Бұл
аккумулятордың зақымдауына апаруы мүмкін. Осыдан кейін аккумулятор дереу пайдалану үшін
қуаттандыру құралынан шығарылып алына алады.
Аккумуляторды кәдеге жарату туралы нұсқауларын
ескеріңіз. Ішіне аккумулятор енгізілмеген жағдайда
аккумулятордың жарық диодты қуаттандыру
Аккумуляторды орнату/шығарып алу көрсеткішінің тұрақты жануы желі айырының электр
розеткасына енгізіліп, қуаттандыру құралы іске қосу үшін
Нұсқау: Лайықты болмаған аккумуляторларды қолдану дайын болып тұрғанын білдіреді.
құралдың дұрыс істемеуіне немесе зақымдануына апара
алады. Аккумулятор температурасының 0°C тен төмен
Қуаттандырылған аккумуляторды енгізіңіз. немесе 45°C тен жоғары болуы
Аккумулятордың толығымен енгізіліп қойылғанын Аккумулятордың жарық диодтық
тексеріңіз. қуаттандыру көрсеткішінің қызыл түспен
Аккумуляторды құралдан шығарып алу үшін, тұрақты жануы аккумулятордың
аккумуляторды бұғаттан шығару түймешігін басып, температурасы ұйғарынды қуаттандыру температуралық
аккумуляторды шығарып алыңыз. аумағынан тыс болғанын білдіреді, “Техникалық
мәліметтер” тарауын қараңыз. Ұйғарынды температура
Қуаттандыру барысы деңгейі орнатылған сәттен кейін қуаттандыру құралы
автоматты түрде жылдам қуаттандыру барысына
Қуаттандыру барысы құралдың желі айыры электр
ауысады.
розеткасына енгізіліп, аккумуляор қуаттандыру құралына
енгізілген сәтте басталады. Аккумулятор температурасы ұйғарынды қуаттандыру
температура деңгейінен тыс аумағында болғанда,
“Ақылды” қуаттандыру әдісі арқасында аккумулятордың
қуаттандыру құралы енгізілгенде аккумулятордың қызыл
қуаттандыру күйі автоматты түрде белгіленіп отырып,
түсті жарық диодтық шамы жанатын болады.
аккумулятор температурасы мен кернеуіне қарай отыра
оңтайлы түрде қуаттандыру тоғы таңдалып отырылады. Қуаттандыру барысы өткізіле алынбайтын жағдайлар
Осының арқасында аккумулятор қорғалып, қуаттандыру Қуаттандыру барысында басқа бөгет пайда
құралында сақталғанда әрқашан толығымен қуаттанған болғанда, осы бөгет қуаттандыру құралының
қалпында қала береді. жарық диодтық шамының қызыл түспен
жыпықтап жанып тұруы арқылы көрсетіледі.
Қуаттандыру құралындағы көрсеткіш Бұл жағдайда қуаттандыру барысы бастала алмай және
элементтерінің мағынасы (AL 3620 CV/AL аккумулятордың қуаттандырыла алмайтын болады
3640 CV/AL 36V-20) (“Қателер мен бөгеттерді белгілеу” тарауын оқыңыз).
Жылдам қуаттандыру барысы Қуаттандыру бойынша нұсқаулар
Жылдам қуаттандыру барысы Аса ұзақ уақыт бойы қуаттандыру немесе қуаттандыру
аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің циклдарының бірінен кейін бірін қайта бірнеше рет ешбір
жасыл түспен тез жыпықтап тұруы арқылы үзіліссіз өткізу арқылы қуаттандыру құралы қызып кетуі
білдіріледі. мүмкін. Осындай қуаттандыру барыстары ешбір түрде
Аккумулятордың көрсеткіш элементы: Қуаттандыру қаупті болмайды, қуаттандыру құралында техникалық
кезінде үш жасыл түсті жарық диод шамдары дәйекті ақауының бар болуын білдірмейді.
түрде жанып, қысқа уақыттан кейін өшеді. Үш жасыл түсті Қуаттандырылғанынан кейін жұмыс циклдарының
жарық диод шамдары үзіліссіз жанып тұруы айтарлықтай қысқарып қалуы аккумулятордың тозып
аккумулятордың толығымен қуаттандырылып болғанын қалғанын және оны ауыстыру керектігін білдіреді.
білдіреді. Аккумулятор толығымен қуаттандырылып Кәдеге жарату бойынша нұсқауларын ұстаныңыз.
қойылған сәттен шамамен 5 минут өткеннен кейін жасыл
Аккумуляторды суыту (Active Air Cooling)
түсті жарық диод шамдары қайтадан өз өздерімен өшеді.
Қуаттандыру құралында құрастырылған желдеткіш
Нұсқау: Жылдам қуаттандыру функциясы тек
басқаруы жүйесі аккумулятордың температурасын
аккумулятор температурасының лайықты ұйғарынды
бақылап тұрады. Аккумулятор температурасы 30 °C

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 221

деңгейінен жоғары болса, ол желдеткіш арқылы оңтайлы Аккумулятордың температура бақылау үшін
қуаттандыру температурасына дейін суытылып қойылып арналған көрсеткіші
тұратын болады. Іске қосылып тұрған желдеткіш желдету
дыбыстарын шығарып тұрады. Температура бақылау үшін арналған қызыл түсті жарық
диодтық көрсеткіші аккумулятордың немесе бақ
Желдеткіштің іске қосылмай тұруы аккумулятор
электрбұйымның электроникасының (аккумулятор ішіне
температурасының оңтайлы ауқымда болғанын немесе
құрастырылғанда) лайықты температура дәрежесінде
желдеткіштің бұзылып қалуын білдіреді. Бұл жағдайда
болмауын білдіреді. Бұл жағдайда бақ электрбұйымы
аккумуляторды қуаттандыру уақыты ұзаратын болады.
істемей немесе толық көлемінде істей алмай тұрады.

Пайдалану бойынша нұсқаулар Аккумулятордың температуралық бақылауы


Қызыл түсті жарық диодтық шамы түймешікті немесе
Аккумулятордың қуаттандырылу күйін қосу/өшіру ажыратқышын (аккумулятор ішінде
көрсеткіш құрастырылғанда) басқанда жыпықтап тұрады:
Аккумулятор өзінің қуаттандырылып жатқан қалпын Аккумулятор температурасы ұйғарынды пайдалану
көрсететін қуаттандырылу күйінің көрсеткішімен температура аумағынан тыс  болып жатыр.
жабдықталған. Қуаттандыру күйінің көрсеткіші 3 жасыл Аккумулятор, температура деңгейі 70°C жоғары
түсті жарық диодтық шамдарынан тұрады. болғанда, қайтадан лайықты ұйғарынды жұмыс
Қуаттандыру күйінің көрсетілуін белсендіру үшін температурасына жеткенше дейін өз-өзімен өшіріліп
қуаттандыру күйінің көрсеткіш түймешігін басыңыз. қойылады.
Шамамен 5 секундтан кейін қуаттандыру күйінің
көрсеткіші өз-өзімен өшіп қалады. Бақ электрбұйымның электроникасын
Аккумулятордың қуаттандырылу күйін аккумулятор бақылау жүйесі
құралдан шығарылып қойылған да тексеруге болады. Қызыл түсті жарық диодтық шамы қосу/өшіру
ажыратқышын басқанда тұрақты түрде жанып тұрады:
Жарық диодтық Aккумулятор қуаты Бақ электрбұйымының электроникасының
көрсеткіш температурасы 5 °C төменірек немесе 75 °C жоғарырақ
3 жасыл түсті жарық ≥ 2/3 болып тұр.
диодтық шамдарының Бақ электрбұйымның электроникасы, температура
тұрақты жанып тұруы деңгейі 90°C жоғарырақ болғанда, қайтадан лайықты
2 жасыл түсті жарық ≥ 1/3 ұйғарынды жұмыс температурасына жеткенше дейін өз-
диодтық шамдарының өзімен өшіріліп қойылады.
тұрақты жанып тұруы
Кесу нәтижелері (аккумулятордың
1 жасыл түсті жарық ≤ 1/3
диодтық шамдарының
автономдық жұмыс уақыты)
тұрақты жанып тұруы Кесу нәтижелері (аккумулятордың автономдық жұмыс
уақыты) гүлзардың шөп қалыңдығы, ылғалдылығы, шөп
1 жасыл түсті жарық Резерв
ұзындығы мен шөп биіктігі сияқты көрсеткіштеріне
диодтық шамдарының
байланысты болады.
жыпықтап жанып тұруы
Бақ электрбұйымды шөп шабу барысында жиі қосып
Түймешікті басқаннан кейін ешбір жарық диодтық шамы
және өшіру кесу нәтижелерінің төмендетіліп қалуына
жанбай тұруы аккумулятордың ақаулы болуын және оны
апарады (аккумулятордың автономдық жұмыс уақыты).
алмастыру қажет болғанын білдіреді.
Кесу нәтижелерін (аккумулятордың автономдық жұмыс
Қауіпсіздік себептерінен, аккумулятордың
уақыты) арттыру үшін жиірек шөп шабу, кесу биіктігін
қуаттандырылу күйін бақ электрбұйымы істен
жоғарылату және лайықты жұмыс жылдамдылығымен
шығарылып қойылған қалыпта болғанда ғана тексеруге
жүру лазым.
болады.
Төменде көрсетілген мысал кесу биіктігі мен кесу
Қуаттандыру кезінде үш жасыл түсті жарық диод
нәтижелері арасындағы аккумуляторға қатысты болатын
шамдары дәйекті түрде жанып, қысқа уақыттан кейін
өзара байланысын көрсетеді.
өшеді. Үш жасыл жарық диодтық шамдарының үзіліссіз
жанып тұруы аккумулятордың толық қуаттандырылып Кесу шарттары
болғанын білдіреді. Аккумулятор толығымен
қуаттандырылып қойылған сәттен шамамен 5 минут
өткеннен кейін жасыл түсті жарық диод шамдары 6cm
4cm
қайтадан өз өздерімен өшеді.
Аса жұқа, құрғақ шөп
Кесу нәтижелері

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


222 | Қазақ

Кесу шарттары Кесу шарттары


қуаты 2,0 Ah 250 м2 дейін қуаты 6,0 Ah 750 м2 дейін
аккумуляторларда аккумуляторларда
қуаты 4,0 Ah 500 м2 дейін Аккумулятордың автономдық жұмыс уақытын ұзарту үшін
аккумуляторларда Бош компаниясының арнайы қызмет көрсету
орталықтарынан бақ электрбұйымдары үшін қосымша
аккумуляторын сатып алуыңызға болады.

Қателерді белгілеу

Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек


Қозғалтқыш іске Бақ электрбұйымының ішкі кабель жүйесі Бош компаниясының қызмет көрсету
қосылмай тұр бұзылған орталығымен хабарласыңыз
Аккумулятор қуатсызданып қалған Аккумуляторды қуаттандырып алыңыз
Аккумулятор тым суық/тым ыстық Аккумуляторды жылытып/суытып алыңыз
Шөп тым ұзын Ең жоғары шөп кесу параметрімен белгіленген
максималдық ұйғарынды шөп биіктігі 30 см
Қозғалтқыш қорғанысы қосылып кетті Қозғалтқышты суытып алып, кесу биіктігін
жоғарырақ қылып орнатыңыз
Электр тізбек тоқтатқышы дұрыс енгізілмеген/ Дұрыс енгізіңіз
толығымен енгізілмеген
Бақ электрбұйымы Бақ электрбұйымының ішкі кабель жүйесі Бош компаниясының қызмет көрсету
тоқталулармен жұмыс бұзылған орталығымен хабарласыңыз
істеп тұр Қозғалтқыш қорғанысы қосылып кетті Қозғалтқышты суытып алып, кесу биіктігін
жоғарырақ қылып орнатыңыз
Бақ Кесу биіктігі тым төмен Кесу биіктігін жоғарырақ деңгейде орнатыңыз
электрбұйымының Пышағы дөкір Пышағын ауыстырыңыз (Kсуретін қараңыз)
кесу нәтижесі
біркелкі болмай Бітеліп қалуы мүмкін Бақ электрбұйымын өшіріп, электр тізбек
және/немесе тоқтатқышын босатып алыңыз
қозғалтқыш әрең Бақ электрбұйымының астыңғы жағын
жұмыс істеп тұр тексеріп, керек болса жабысып не ішіне кіріп
қалған заттардан тазалаңыз (әрқашан бақ
қолғапшаларын киіп жүріңіз)
Пышақ қате түрде енгізіліп орнатылған Пышақты дұрыс түрде енгізіп орнатыңыз
Бақ электрбұйымын Пышақ шөп арқылы бөгеттеліп тұр Бақ электрбұйымын өшіріп, электр тізбек
қосқаннан кейін тоқтатқышын босатып алыңыз
пышақ айналмай тұр
Бөгет етіп тұрған заттарды алып тастаңыз
(әрқашан бақ қолғапшаларын киіп жүріңіз)
Пышақ сомы/пышақ бұрандасы дұрыс Пышақ сомын/пышақ бұрандасын нық қылып
бекітілмеген бекітіңіз (22 Нм)
Қатты вибрациялар/ Пышақ сомы/пышақ бұрандасы дұрыс Пышақ сомын/пышақ бұрандасын нық қылып
шуылдар бекітілмеген бекітіңіз (22 Нм)
Пышақ зақымдалған Пышағын ауыстырыңыз (Kсуретін қараңыз)

Аккумулятор мен қуаттандыру құралы

Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек


Аккумулятордың Аккумулятор енгізілмеген немесе дұрыс Аккумуляторды қуаттандыру құралына дұрыс
қуаттандыру орнатылмаған түрде енгізіңіз

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 223

Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек


құралындағы Аккумулятодың түйіспелері ластанған Аккумулятордың түйіспелерін тазалаңыз;
көрсеткіші қызыл мысалы, аккумуляторды бірнеше рет
түспен жыпықтап тұр қуаттандыру науасына салып-шығарыңыз,
Қуаттандыру барысы қажет болса аккумуляторды ауыстырыңыз
өткізіле алынбай тұр Аккумулятор зақымдалған Аккумуляторды ауыстырып алыңыз
Аккумулятордың Қуаттандыру құралының желі айыры Желі айырын (толығымен) розеткаға енгізіңіз
қуаттандыру енгізілмеген (немесе дұрыс енгізілмеген)
көрсеткіштері Электр розеткасы, желі кабелі немесе Желі кернеуін тексеріңіз, қуаттандыру
қуаттандыру қуаттандыру құралында ақаулық бар құралын, керек болса, Бош компаниясының
құралында жанбай электр құралдары үшін арналған және арнайы
тұр рұқсаты бар қызмет көрсету орталықтарында
тексертіп алыңыз

түрде өнімнің зауыттық тақташасындағы 10-санды өнім


Техникалық күтім және қызмет нөмірін жазыңыз.
көрсету Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
Аккумуляторды күту барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
u Ескерту! Жөндеу немесе тазалау жұмыстарын фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
өткізу алдынан алдымен бақ электрбұйымын орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
өшіріп, электр тізбек тоқтатқышын босатып алып, әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
аккумуляторды және шөп ұстау себетін шығарып зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
алыңыз. тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
u Өткір пышақтар аймағында әрекет етіп немесе
жұмыс істеп жүргеніңізде әрқашан арнайы бақ Қазақстан
қолғапшаларын киіп жүріңіз. Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
Аккумулятордың оңтайлы түрде қолдануын қамтамасыз
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
ету үшін төмендегі нұсқаулар мен шараларды ұстанып
Алматы қ.,
жүріңіз:
Қазақстан Республикасы
– Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдықтан 050012
қорғап жүріңіз. Муратбаев к., 180 үй
– Бақ электрбұйымын температура аумағы -20 °C және “Гермес” БО, 7 қабат
50 °C аралығында болған жерлерде ғана сақтаңыз. Бақ Тел.: +7 (727) 331 31 00
электрбұйымын, мысалы, жазда көлікте қалдырмаңыз. Факс: +7 (727) 233 07 87
– Аккумуляторды бақ электрбұйымнан шығарып алып, E-Mail: ptka@bosch.com
бақ электрбұйымнан бөлек сақтаңыз. Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
– Тікелей күн сәулелері түсе алатын жағдайларда пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
аккумуляторды бақ электрбұйым ішінде қалдырмаңыз. ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
– Аккумуляторды сақтау үшін ең оңтайлы температура ала аласыз
деңгейі болып 5 °C саналады.
– Аккумулятордың желдету саңылауларын жұмсақ, таза Тасымалдау
және құрғақ қылшақпен анда-санда мұқият тазалап
жүріңіз. Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
Қуаттандырылғанынан кейін жұмыс циклдарының аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
айтарлықтай қысқарып қалуы аккумулятордың тозып тасымалдай алады.
қалғанын және оны ауыстыру керектігін білдіреді.
Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
Тұтынушыға қызмет көрсету және сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді
тасымалдау маманымен хабарласу керек.
пайдалану кеңестері Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
www.bosch-garden.com жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
Сұрақтарыңызды қойғаныңызда және қосалқы аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз.Қажет
бөлшектерге тапсырыс бергеніңізде әрқашан міндетті болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз. Қажет
болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


224 | Română

Кәдеге жарату Citiţi instrucţiunile de


Электр құралдары, аккумуляторлар, керек- folosire.
жарақтар мен қаптама материалдары
экологиялық тұрғыдан лайықты түрде кәдеге
жаратылуы тиіс.
Aveţi grijă ca persoanele
Электр құралдарды және aflate în preajmă să nu fie
аккумуляторларды/батареяларды rănite de corpurile străine
тұрмыстық қоқыстарға арналған
контейнерлерге тастамаңыз! aruncate.
Avertisment: Menţineţi o
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропалық 2012/19/EU директивасына сай, қолдануға
distanţă sigură faţă de scula
жарамсыз болып қалған электр және электроника electrică de grădină cât timp
бұйымдары мен құралдары, және 2006/66/EC
директивасына сай, бұзылған немесе қолдануға
aceasta lucrează.
жарамсыз болып қалған ескі аккумуляторлар/батареялар
бөлек іріктеліп жиналып, қоршаған ортаға зиян Atenţie: Nu atingeţi cuţitele
келтірілмейтіндей қайта өңдеу үшін кәдеге тапсырылуы care se rotesc. Cuţitele sunt
тиіс.
ascuţite. Aveţi grijă să nu vă
Аккумуляторлар/батареялар: tăiaţi degetele.
Li-ион:
Тасымалдау тарауындағы нұсқауларына назар Opriţi scula electrică de
аударыңыз.
grădină şi decuplaţi
disjunctorul înaintea
efectuării lucrărilor de întreţinere sau
Română curăţare sau dacă veţi lăsa scula
electrică de grădină nesupravegheată
chiar şi pentru scurt timp.
Instrucţiuni privind siguranţa Nu este aplicabil.
Atenție! Citiţi cu grijă următoarele
instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu Înainte de a atinge scula
elementele de operare şi utilizarea electrică de grădină, aşteptaţi
reglementară a sculei electrice de până când toate
grădină. Păstraţi la loc sigur componentele acesteia se opresc
instrucţiunile de folosire în vederea complet. Cuţitele continuă să se se mai
unei utilizări ulterioare. rotească şi după deconectarea sculei
electrice de grădină, putând cauza
Explicarea simbolurilor de pe scula răniri.
electrică de grădină, încărcător și
Nu folosiţi scula electrică de
acumulator
grădină pe timp de ploaie şi
Indicaţie generală de nu o expuneţi acţiunii ploii.
avertizare a periculozităţii.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Română | 225

Protejaţi-vă împotriva imediata apropiere se află persoane,


electrocutării. în special copii sau animale de casă.
u Operatorul este ţinut răspunzător
Nu este aplicabil.
pentru accidente sau pagube
provocate altor oameni sau bunurilor
Folosiţi încărcătorul numai în
acestora.
spaţii uscate.
u Nu purtați pantofi sau sandale
Încărcătorul este echipat cu deschise din cauciuc atunci când
un transformator de folosiți scula electrică. Purtaţi
siguranţă. încălţăminte solidă şi pantaloni lungi.
Nu folosiţi o maşină de curăţat u Inspectaţi atent suprafaţa pe care

cu înaltă presiune sau un urmează să o lucraţi şi îndepărtaţi cu


furtun de grădină pentru curăţarea grijă pietrele, beţele, sârmele, oasele
sculei electrice de grădină. şi alte corpuri străine.
u Înainte de utilizare verificaţi vizual
Manevrare întotdeauna dacă, cuţitele,
u Nu permiteţi niciodată copiilor sau şuruburile cuţitelor cât şi blocul de
persoanelor nefamiliarizate cu cuţite nu sunt uzate sau deteriorate.
prezentele instrucţiuni, să Pentru evitarea dezechilibrelor,
folosească scula electrică. Este înlocuiţi întotdeauna întregul set de
posibil ca reglementările locale să cuţite şi şuruburi de cuţite uzate sau
limiteze vârsta operatorului. În caz deteriorate.
de nefolosire, păstraţi scula electrică u Cosiţi numai la lumina zilei sau la
la loc inaccesibil copiilor. lumină artificială bună.
u Nu permiteţi în niciun caz copiilor, u În condiţii meteo nefavorabile în
persoanelor cu capacităţi fizice, special în caz de furtună, nu lucraţi
senzoriale sau intelectuale limitate cu maşina de tuns iarba.
sau lipsite de experienţă şi/sau u Pe cât posibil nu folosiţi scula
cunoştinţe şi/sau persoanelor electrică de grădină la tunderea
nefamiliarizate cu prezentele ierbii ude.
instrucţiuni, să folosească scula u Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi
electrică de grădină. niciodată repede.
u Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
u Nu folosiţi în niciun caz scula
avea siguranţa că aceştia nu se joacă electrică de grădină dacă aceasta
cu scula electrică. prezintă dispozitive de protecţie,
u Nu folosiţi în niciun caz scula
capace defecte sau echipamente de
electrică de grădină atunci când în siguranţă care lipsesc, ca de

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


226 | Română

exemplu bara de protecţie sau coşul u Nu înclinaţi scula electrică de grădină


colector de iarbă. la demarare sau în momentul pornirii
u Pentru propria dumneavoastră motorului.
protecţie, vă recomandăm să purtaţi u Porniţi scula electrică de grădină
căşti antizgomot. conform celor descrise în
u Nu folosiți scula electrică dacă instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă
sunteți obosiți sau bolnavi sau vă să vă ţineţi picioarele departe de
aflați sub influența alcoolului, a piesele care se rotesc.
drogurilor sau a medicamentelor. u Nu ţineţi mâinile şi picioarele în

u Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi apropierea sau sub piesele care se


periculoasă: rotesc.
– Nu cosiţi în pantă foarte abruptă. u Păstraţi o distanţă sigură faţă de
– Fiţi întotdeauna atenţi, astfel încât zona de aruncare a materialului tocat
să păşiţi în siguranţă pe suprafeţele în timpul lucrului cu scula electrică
înclinate sau pe iarba udă. de grădină.
– Pe suprafeţele înclinate cosiţi u Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi
întotdeauna transversal şi niciodată scula electrică de grădină cu motorul
în sus şi în jos. pornit.
– La schimbarea direcţiei în pante fiţi u Aveți grijă ca, în timpul
extrem de precauţi. depozitării,scula electrică de grădină
u Fiţi extrem de precauţi atunci când să se sprijine cu toate cele 4 roți pe
mergeţi înapoi cu scula electrică de podea.
grădină sau o trageţi spre u Ridicați scula electrică de grădină
dumneavoastră. numai ținând-o de mânerul de
u În timpul cosirii împingeţi scula transport. Manevrați cu grijă mânerul
electrică de grădină întotdeauna de transport.
spre înainte şi nu o trageţi niciodată u Nu aduceţi modificări sculei
în direcţia corpului dumneavoastră. electrice. Modificările neautorizate
u Cuţitele trebuie să se afle în repaus, pot afecta siguranţa în exploatare a
atunci când sunteţi nevoiţi să sculei dumneavoastră electrice şi pot
răsturnaţi scula electrică de grădină duce la amplificarea zgomotelor şi
în vederea transportului, când vibraţiilor acesteia.
traversaţi suprafeţe neplantate cu
iarbă şi când transportaţi scula Colectarea frunzelor
electrică spre şi de la sectorul de Forma cuţitului de colectare a
cosit. frunzelor îi permite să adune frunzele
uscate căzute pe gazonul

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Română | 227

dumneavoastră. Pentru ca această pentru ca să se poată lucra în condiții


funcţie să ducă la obţinerea unui de siguranță cu scula electrică.
rezultat optim, trebuie respectate u Controlaţi regulat starea şi gradul de
următoarele: uzură al coşului colector de iarbă.
– Colectați frunzele numai cu mașina u Controlaţi scula electrică şi, din
reglată la înălțimea maximă de considerente legate siguranţă,
tăiere. înlocuiţi componentele uzate sau
– Colectaţi numai frunzele căzute pe deteriorate ale acesteia.
gazonul dumneavoastră. u Folosiţi numai cuţitele de tăiere
– înainte de a colecta frunzele, prevăzute pentru scula
inspectaţi suprafaţa de lucru şi dumneavoastră electrică de grădină.
ţineţi la distanţă oamenii, u Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la
animalele de casă şi
schimbare provin de la Bosch.
autovehiculele.
u Înainte de depozitare asiguraţi-vă că

Decuplaţi disjunctorul scula electrică este curată şi nu


– Întotdeauna când vă îndepărtaţi de prezintă reziduuri. Dacă este
scula electrică de grădină. necesar, curăţaţi-o cu o perie moale,
– Înainte de a elimina blocajele. uscată.
– Când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi Instrucțiuni de siguranță și indicaţii
la scula electrică de grădină. pentru manipularea optimă a
– După o coliziune cu un corp străin, acumulatorului
controlaţi imediat scula electrică u Înainte de a introduce acumulatorul în scula electrică
de grădină cu privire la deteriorări de grădină, asiguraţi-vă că aceasta este oprită iar
disjunctorul este decuplat. Introducerea unui
iar dacă este necesar, schimbați acumulator într-o sculă electrică de grădină pornită poate
cuțitul. duce la accidente.
u Folosiți numai acumulatori Bosch prevăzuți pentru
– Când scula electrică începe să această sculă electrică de grădină. Întrebuinţarea altor
vibreze în mod neobişnuit acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu.
(verificaţi imediat). u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de
scurtcircuit.
Protejaţi acumulatorul de căldură (de
Întreţinere exemplu şi de radiaţiii solare de lungă
durată), de foc, apă şi umezeală. Există
u Putaţi întotdeauna mănuşi pentru
pericol de explozie.
grădină, atunci când manipulaţi u Feriți acumulatorii încă nefolosiți de contactul cu
cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în agrafe de birou, monezi, chei, șuruburi sau alte
obiecte metalice mici care ar putea cauza șuntarea
apropierea acestora. contactelor. Un scurtcircuit între bornele de contact ale
acumulatorului poate provoca arsuri sau foc.
u Controlaţi dacă toate piuliţele,
u În caz de deteriorare sau utilizare neconformă a
bolţurile şi şuruburile sunt bine fixate acumulatorului, din acesta se pot degaja vapori. Lăsaţi
să pătrundă aer proaspăt iar în cazul apariţiei unor

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


228 | Română

tulburări, solicitaţi asistenţă medicală. Vaporii pot irita


căile respiratorii.
u Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion
u Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferite Bosch având o capacitate de 2,0 Ah
de acelaşi producător. Numai astfel acumulatorul va fi
protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
(începând de la 10 celule de
u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu acumulator). Tensiunea
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe acumulatorului trebuie să se
exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora.
Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia potrivească cu tensiunea de
acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze încărcare a încărcătorului. Nu
sau să se supraîncălzească.
u Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Există pericol de încărcaţi baterii de unică folosinţă. În
explozie. caz contrar există risc de incendiu şi
u Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei.
u Depozitaţi scula electrică de grădină numai în domeniul
explozie.
temperaturilor dintre -20 °C şi 50 °C. Pe timp de vară, de Feriți încărcătorul de ploaie și umezeală.
exemplu, nu lăsaţi scula electrică de grădină în Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul
autovehicul. de electrocutare.
u Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există
cu o pensulă moale, curată şi uscată. pericol de electrocutare.
u Înainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şi
ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în care
Instrucţiuni privind siguranţa pentru constataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţi
încărcătoare singuri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuia
numai de către personal de specialitate corespunzător
Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile
calificat şi numai cu piese de schimb originale.
privind siguranţa. Nerespectarea
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc
instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa
riscul de electrocutare.
poate provoca electrocutare, incendiu şi/sau
răniri grave. u Nu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă
(de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-un
Păstraţi în bune condiţii toate instrucţiunile şi indicaţiile
mediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte în
privind siguranţa în vederea consultării viitoare.
timpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu.
Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi
u Nu obturaţi fantele de ventilaţie ale încărcătorului. În
asupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără
caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi este
restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător
posibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător.
asupra lor.
u Pentru o siguranţă electrică sporită, recomandăm
u Nu permiteţi în niciun caz copiilor, utilizarea unui întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase cu un curent de
persoanelor cu capacităţi fizice, declanşare de 30 mA. Înainte de utilizare, verificaţi
senzoriale sau intelectuale limitate întotdeauna întrerupătorul automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase.
sau lipsite de experienţă şi/sau
cunoştinţe şi/sau persoanelor Simboluri
nefamiliarizate cu prezentele Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
instrucţiuni, să folosească înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi
semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
încărcătorul. Este posibil ca vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
prescripţiile naţionale să limiteze Simbol Semnificaţie
vârsta operatorului. Direcţie de deplasare

u Supravegheaţi copiii. Astfel veţi


Direcţia reacţiei
avea siguranţa că, copiii nu se joacă
cu încărcătorul.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Română | 229

Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie


Purtaţi mănuşi de protecţie CLICK! Zgomot perceptibil
Accesorii/piese de schimb

Greutate
Pornire
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea
Oprire gazonului în sectorul privat.
Scula electrică de grădină nu este destinată tăierii, tunderii
Acţiune permisă gardului viu, tocării materialului vegetal, etc.
Scula electrică de grădină este destinată tunderii gazonului
la înălțimea solului.
Acţiune interzisă

Date tehnice
Maşină de tuns AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
iarba 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Număr de 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
identificare
Tensiune nominală V 36 36 36 36
Lăţime carcasă cuţite cm 42 42 42 46
Înălţime de tăiere mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volum coș colector l 50 50 50 50
de iarbă
Greutate conform kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină
Temperatură ambiantă admisă
– în timpul încărcării °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– În timpul °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
funcționării
– în timpul °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
depozitării
Acumulator Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensiune nominală V 36 36 36 36
Număr de identificare/capacitate
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Număr celule de acumulator
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


230 | Română

Maşină de tuns AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


iarba 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 1 607 A35 058 − − − −
Toate valorile din prezentul manual au fost măsurate pentru utilizare sub sau la 2000 metri deasupra nivelului mării.

Maşină de tuns iarba Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Număr de identificare 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Tensiune nominală V 36 36 36 36
Lăţime carcasă cuţite cm 46 46 42 46
Înălţime de tăiere mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volum coș colector de l 50 50 50 50
iarbă
Greutate conform kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină
Temperatură ambiantă admisă
– în timpul încărcării °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– În timpul funcționării °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– în timpul depozitării °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Acumulator Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensiune nominală V 36 36 36 36
Număr de identificare/capacitate
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Număr celule de acumulator
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Toate valorile din prezentul manual au fost măsurate pentru utilizare sub sau la 2000 metri deasupra nivelului mării.

Încărcător AL 3620 CV AL 36V-20


Număr de identificare UE 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Curent de încărcare A 2,0 2,0
Timp de încărcare (acumulator descărcat)
– Acumulator de 2,0 Ah min 65 65
– Acumulator de 4,0 Ah min 125 125
– Acumulator de 6,0 Ah min 185 185
Greutate conform EPTA‑Procedure kg 0,55 0,55
01:2014
Clasa de protecţie / II / II

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Română | 231

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60335-2-77
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal:
– Nivel presiune dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
sonoră
– Nivel putere dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
sonoră
– Incertitudine K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 60335-2-77
– Valoarea m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibraţiilor
emise ah
– Incertitudine K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Montare şi funcţionare Punere în funcţiune


Scopul acţiunii Figura Pagina Pentru siguranţa dumneavoastră
Set de livrareA) A 345 u Atenție! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţi
Desfacerea mânerului B 346 disjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul înaintea
efectuării lucrărilor de întreţinere şi curăţare. Acest
Reglarea înălţimii de lucru
lucru este valabil şi în cazul în care cablul acestuia
Montarea/demontarea coşului colector C 347 este deteriorat, tăiat sau încurcat.
de iarbă u După deconectarea sculei electrice de grădină,
Reglarea înălţimii de tăiere D 348 cuţitele se mai rotesc încă din inerţie tiimp de încă
Montarea acumulatorului E 348 câteva secunde.
Funcționare F 349 u Atenţie: Nu atingeţi cuţitul de tăiere care se roteşte.
- Introducerea disjunctorului
- Pornire Încărcarea acumulatorului
- Cosire u Atenţie la tensiunea de la reţea! Tensiunea sursei de
- Oprire curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa
- Scoterea disjunctorului indicatoare a tipului încărcătorului. Încărcătoarele
Extragerea acumulatorului G 350 inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi la 220 V.
Indicaţie de lucru „Cosire“ H 350 Acumulatorul este echipat cu un sistem de supraveghere a
temperaturii care-i permite încărcarea numai în domeniul de
Indicator nivel de umplere coş colector I 351 temperaturi cuprins între 0 °C şi 45 °C. Prin aceasta se
de iarbă gol/plin ajunge la o durată de viaţă îndelungată a acumulatorului.
Strângerea mânerului J 352 Notă: Acumulatorul este încărcat parţial la livrare. Pentru
Întreţinere/schimbare cuţite K 353 asigurarea puterii maxime a acumulatorului, înainte de prima
utilizare, încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
Alegerea accesoriilor L 353
Încărcătorul Li-Ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca
A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în prin aceasta să i se scurteze durata de viaţă. O întrerupere a
programul nostru de accesorii. procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării
profunde prin „Electronic Cell Protection (ECP)“. Când
acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deconectată
printr-un circuit de protecţie: Scula electrică de grădină nu
mai funcționează.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


232 | Română

După deconectarea automată a sculei electrice nu mai acumulatorului se află în afara domeniului temperaturilor
apăsaţi în continuare întrerupătorul pornit/oprit. admise pentru încărcare, vezi paragraful „Date tehnice“.
Acumulatorul se poate deteriora. Imediat ce temperatura revine în domeniul admis de
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea acumulatorului. temperaturi, încărcătorul comută automat pe încărcare
rapidă.
Introducerea/extragerea acumulatorului Dacă acumulatorul se află în afara domeniului temperaturilor
Notă: Dacă nu se utilizează acumulatori adecvaţi, se poate de încărcare admise, se aprinde LED-ul roşu ale
ajunge la deranjamente funcţionale sau defectarea sculei acumulatorului în momentul introducerii acestuia în
electrice. încărcător.
Introduceţi acumulatorul încărcat. Asiguraţi-vă că Nu este posibilă încărcarea
acumulatorul este bine fixat în mâner. Dacă procesul de încărcare prezintă vre-un alt
Pentru a extrage acumulatorul din scula electrică, apăsați deranjament, acesta este indicat prin clipirea
tasta de deblocare acumulator și scoateți acumulatorul. LED-ului indicator roşu.
Procesul de încărcare nu poate fi iniţiat iar încărcarea
Procesul de încărcare acumulatorului nu este posibilă (vezi paragraful „Detectarea
Procesul de încărcare începe imediat ce ştecherul de la reţea defecţiunilor“).
este introdus în priză şi acumulatorul în încărcătorul . Indicaţii privind încărcarea
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri
acumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fi de încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se
încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în poate încălzi. Acest fapt nu prezintă importanţă şi indică o
funcţie de temperatura şi tensiunea sa. defecţiune tehnică a încărcătorului.
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării Un timp de funcţionare considerabil redus după încărcare
sale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitate indică faptul că acumulatorul este uzat şi trebuie înlocuit.
maximă.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Semnificația elementelor indicatoare de pe Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling)
încărcător (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) Fan controller-ul integrat în încărcător monitorizează
Încărcare rapidă temperatura acumulatorului introdus în acesta. Dacă
temperatura acumulatorului depăşeşte 30 °C, acumulatorul
Procesul de încărcare rapidă este semnalizat va fi răcit de un ventilator, până la temperatura optimă de
de clipirea indicatorului verde de încărcare a încărcare. Ventilatorul conectat generează un zgomot de
acumulatorului. ventilaţie.
Element indicator la acumulator: În timpul procesului de Dacă ventilatorul nu funcţionează, temperatura
încărcare cele trei LED-uri verzi se aprind unul după celălalt acumulatorului se află în domeniul optim al temperaturilor de
şi se sting pentru scurt timp. Acumulatorul este complet încărcare sau ventilatorul este defect. În acest ultim caz,
încărcat, atunci când cele trei LED-uri verzi luminează timpul de încărcare a acumulatorului se prelungeşte.
continuu. Aproximativ 5 minute după ce acumulatorul s-a
încărcat complet, cele trei LED-uri verzi se sting din nou.
Notă: Procesul de încărcare rapidă este posibil numai dacă Indicaţii de lucru
temperatura acumulatorului se situează în domeniul
temperaturilor admise, vezi paragraful „Date tehnice“. Indicatorul nivelului de încărcare al
acumulatorului
Acumulator încărcat
Lumina continuă a LED-ului indicator verde Acumulatorul este echipat cu un indicator al nivelului de
semnalizează faptul că acumulatorul este încărcare, care semnalizează starea de încărcare a
complet încărcat. acumulatorului. Indicatorul nivelului de încărcare al
acumulatorului constă din 3 LED-uri verzi.
În plus se aude pentru un interval de aprox. 2 secunde un
semnal sonor care semnalizează acustic încărcarea la Pentru a-l activa, acționați tasta pentru indicatorul nivelului
capacitatea maximă a acumulatorului. de încărcare. După 5 secunde indicatorul nivelului de
încărcare se stinge automat.
În continuare acumulatorul poate fi scos şi folosit imediat.
Nivelul de încărcare se poate verifica şi la acumulatorul
Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător, lumina
extras.
continuă a LED-ului indicator semnalizează faptul că
ștecherul este introdus în priză iar încărcătorul este gata de LED-uri indicatoare Capacitate acumulator
funcționare.
Luminează continuu 3 LED- ≥ 2/3
Temperatura acumulatorului sub 0°C şi peste 45°C uri verzi
Lumina continuă emisă de LED-ul indicator Luminează continuu 2 LED- ≥ 1/3
roşu semnalizează faptul că temperatura uri verzi

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Română | 233

LED-uri indicatoare Capacitate acumulator electronic al sculei electrice de grădină este sub 5 °C sau
peste 75 °C.
Luminează continuu 1 LED ≤ 1/3
verde La o temperatură de peste 90 °C sistemul electronic al sculei
electronice de grădină se deconectează, până în momentul
Clipeşte 1 LED verde rezervă în care temperatura ajunge din nou în domeniul
Dacă, după acționarea tastei nu se aprinde niciun LED, temperaturilor de lucru admise.
înseamnă că acumulatorul este defect şi trebuie înlocuit.
Din motive de siguranţă verificarea nivelului de încărcare se Capacitate de tăiere (durata de funcţionare a
poate face numai atunci când scula electrică de grădină este acumulatorului)
oprită.
Capacitatea de tăiere (durata de funcţionare a
În timpul procesului de încărcare cele trei LED-uri verzi se acumulatorului) depinde de caracteristicile gazonului, de ex.
aprind unul după celălalt şi se sting pentru scurt timp. de desimea ierbii, umiditate, lungimea firului de iarbă şi de
Acumulatorul este complet încărcat, atunci când cele trei înălţimea de tăiere.
LED-uri verzi luminează continuu. Aproximativ 5 minute
Pornirea şi oprirea frecventă a sculei electrice de grădină în
după ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele trei LED-uri
timpul procesului de cosire reduce de asemeni capacitatea
verzi se sting din nou.
de tăiere (durata de funcţionare a acumulatorului).
Indicatorul acumulatorului pentru Pentru optimizarea capacităţii de tăiere (duratei de
funcţionare a acumulatorului) se recomandă cosirea mai
supravegherea temperaturii
frecventă a ierbii, reducerea înălţimii de tăiere şi o viteză de
LED-ul roşu al indicatorului de supraveghere a temperaturii lucru adecvată.
semnalizează faptul că acumulatorul sau sistemul electronic Exemplul de mai jos arată relaţia dintre înălţimea de tăiere şi
al sculei electrice de grădină (cu acumulatorul introdus) nu capacitatea de tăiere pentru un acumulator încărcat.
se află în domeniul optim de temperaturi. În acest caz scula
electrică de grădină nu funcţionează deloc sau nu Condiţii de tăiere
funcţionează la puterea maximă.

Supravegherea temperaturii acumulatorului 6cm


4cm
LED-ul roșu clipește în momentul apăsării tastei sau a
Iarbă cu fir foarte subţire, uscată
întrerupătorului pornit/oprit (cu acumulatorul introdus):
Temperatura acumulatorului este în afara domeniului Capacitate de tăiere
temperaturilor de lucru admise. Acumulator de 2,0 Ah până la 250 m2
La o temperatură de peste 70 °C acumulatorul întrerupe Acumulator de 4,0 Ah până la 500 m2
alimentarea, până când se ajunge din nou în domeniul optim
Acumulator de 6,0 Ah până la 750 m2
al temperaturilor.
Pentru prelungirea duratei de funcţonare se poate
Supravegherea temperaturii sistemului achiziţiona un acumulator suplimentar de la un centru
electronic al sculei electrice de grădină autorizat de asistenţă tehnică şi service post-vânzări pentru
scule electrice de grădină Bosch.
LED-ul roșu luminează continuu în momentul apăsării
întrerupătorului pornit/oprit: Temperatura sistemului

Detectarea defecţiunilor

Simptom Cauză posibilă Remediere


Motorul nu porneşte Cablajul intern al sculei electrice de grădină este Adresaţi-vă centrului de service şi asistenţă clienţi
defect Bosch
Acumulator descărcat Încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Iarba are firul prea lung Înălţimea maxim admisă a ierbii este de 30 cm
corespunzător reglajului maxim al înălţimii de
tăiere
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime
de tăiere mai mare

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


234 | Română

Simptom Cauză posibilă Remediere


Disjunctorul nu este introdus corect/complet A se introduce corect
Scula electrică de Cablajul intern al sculei electrice de grădină este Adresaţi-vă centrului de service şi asistenţă clienţi
grădină funcţionează defect Bosch
cu întreruperi S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime
de tăiere mai mare
Scula electrică de Înălţimea de tăiere este prea mică Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare
grădină lasă în urmă un Cuţitul este tocit Schimbați cuțitul (vezi figurar K)
aspect nereglulat al
tăierii Înfundare posibilă Opriți scula electrică de grădină și decuplați
și/sau disjunctorul
motorul lucrează cu Verificaţi partea inferioară a sculei electrice de
dificultate grădină şi, dacă este cazul, îndepărtaţi resturile
de iarbă (purtați întotdeauna mănuși de grădină)
Cuţitul a fost montat greşit Montaţi corect cuţitul
Cuţitul nu se roteşte Cuţitul este blocat de resturi de iarbă Opriți scula electrică de grădină și decuplați
după pornirea sculei disjunctorul
electrice de grădină
Îndepărtați blocajele (purtați întotdeauna mănuși
de grădină)
Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (22 Nm)
Vibraţii/zgomote Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (22 Nm)
puternice Cuţitul este deteriorat Schimbați cuțitul (vezi figurar K)

Acumulator şi încărcător

Simptome Cauză posibilă Remediere


Indicatorul roşu de Acumulatorul nu este introdus (corect) Fixaţi corect acumulatorul în încărcător
încărcare al Contactele acumulatorului sunt murdare Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex.
acumulatorului clipeşte introducând şi extrăgând de mai multe ori
la încărcător acumulatorul, dacă este cazul înlocuiţi
Nu este posibilă acumulatorul
încărcarea Acumulator defect Înlocuiţi acumulatorul
Indicatoarele de Ştecherul încărcătorului nu este introdus (corect) Introduceţi (complet) ştecherul în priza de curent
încărcare a în priza de curent
acumulatorului nu Priza de curent, cablul de alimentare sau Verificaţi tensiunea reţelei, dacă este cazul duceţi
luminează încărcătorul sunt defecte încărcătorul pentru verificare la un centru
autorizat de service şi asistenţă tehnică post-
vânzări pentru scule electrice Bosch

– Depozitaţi scula electrică de grădină numai în domeniul


Întreţinere şi service temperaturilor dintre -20 °C şi 50 °C. Pe timp de vară, de
exemplu, nu lăsaţi scula electrică de grădină în
Întreţinerea acumulatorului
autovehicul.
u Atenție! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţi – Depozitați acumulatorul separat și nu în scula electrică de
disjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul şi coşul de grădină.
colectare a ierbii înainte de a efectua lucrări de – Nu lăsaţi acumulatorul în scula electrică de grădină în
întreţinere sau curăţare. cazul expunerii la radiaţii solare directe.
u Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci
– Temperatura optimă de depozitare a acumulatorului este
când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în de 5°C .
apropierea acestora.
– Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului
Respectaţi următoarele indicaţii şi luaţi următoarele măsuri cu o pensulă moale, curată şi uscată.
menite să permită utilizarea optimă a acumulatorului: Un timp de funcţionare considerabil redus după încărcare
– Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. indică faptul că acumulatorul este uzat şi trebuie înlocuit.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Български | 235

Serviciu de asistenţă tehnică post- Acumulatori/baterii:


Li-Ion:
vânzări şi consultanţă clienţi Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport.
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România Български
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti Указания за безопасна работа
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313 Внимание! Прочетете указанията
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro по-долу внимателно. Запознайте
Moldova се добре с обслужващите елемен-
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ ти и начинът на работа с продукта.
2069 Chisinau Запазете ръководството за експ-
Tel.: + 373 22 840050/840054
Fax: + 373 22 840049 лоатация за ползване по-късно.
Email: info@rialto.md
Пояснения на символите на
Transport градинския електроинструмент,
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot зарядното устройство и
fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. акумулаторната батерия
În cazul expediererii de către terţi (de exemplu transport
aerian sau casă de expediţii) trebuie respectate cerinţele Общо указание за опасност.
speciale privind ambalajele şi marcarea. În acest caz, la
pregătirea coletului trebuie să se consulte un expert în
domeniul mărfurilor periculoase. Прочетете ръководството за
Expediaţi acumulatorii numai dacă aceştia prezintă carcasa
intactă. Acoperiţi cu bandă adezivă contactele deschise şi експлоатация.
ambalaţi astfel acumulatorii încât aceştia să nu se poată
deplasa în interiorul ambalajului. Respectați și alte eventuale Внимавайте намиращи се
norme naționale din domeniu.
наблизо лица да не бъдат на-
Eliminare ранени от отхвърчащи пар-
Sculele electrice de grădină, acumulatorii, ченца.
accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică. Предупреждение: Когато
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină şi градинският електроинстру-
acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
мент работи, стойте на безо-
Numai pentru ţările UE:
пасно разстояние от него.
Conform Directivei Europene 2012/19/UE, echipamentele Внимание: Не допирайте
electrice şi electronice uzate şi, conform Directivei Europene
2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate въртящите се ножове. Но-
trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de жовете са остри. Съществу-
reciclare ecologică.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


236 | Български

ва опасност да Ви бъде отрязан ползвайте водоструйна машина или


пръст на краката или ръцете. маркуч.
Преди почистване или тех- Обслужване
ническо обслужване на гра-
u В никакъв случай не допускайте с
динския електроинстру-
този градински електроинструмент
мент, както и когато го оставяте без
да работят деца или лица, незапоз-
пряк надзор дори и за кратко, го спи-
нати с указанията за работа с него.
райте и задействайте прекъсвача на
Възможно е национални норматив-
захранващата верига.
ни документи да ограничават въз-
Не се отнася до настоящия растта на работещия с градинския
електроинструмент. електроинструмент. Когато елект-
Преди да допирате градинс- роинструментът не се използва, го
кия електроинструмент, из- съхранявайте на места, недостъп-
чакайте всичките му под- ни за деца.
вижни елементи да спрат да се дви- u Не допускайте този градински

жат. След изключване ножовете про- електроинструмент да бъде полз-


дължават да се въртят по инерция и ван от деца, лица с ограничени фи-
могат да предизвикат наранявания. зически, сензорни или душевни
способности или лица с недоста-
Не използвайте градинския тъчни познания и опит и/или лица,
електроинструмент при които не са запознати с тези указа-
дъжд; не го излагайте на ния.
дъжд.
u Деца трябва да бъдат под постоя-
Предпазвайте се от токов нен надзор, за да се предотврати
удар. опасността да играят с градинския
Не се отнася до настоящия електроинструмент.
електроинструмент. u В никакъв случай не използвайте
градинския електроинструмент,
Използвайте зарядното уст- ако в близост се намират деца или
ройство само в сухи поме- домашни животни.
щения.
u Отговорен за травми на други лица
Зарядното устройство е съо- или за материални щети е работе-
ръжено с предпазен транс- щият с градинския електроинстру-
форматор. мент.
За почистване на градинс- u Не работете с градинския електро-

кия електроинструмент не инструмент, докато сте с джапанки


или сандали. Носете винаги ста-
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Български | 237

билни плътно затворени обувки и или болни или когато сте под въз-
дълъг панталон. действието на алкохол, наркотици
u Грижливо проверявайте предвари- или лекарства.
телно обработваната площ и отс- u Работата по неравен терен може
транявайте камъни, пръчки, кока- да бъде опасна:
ли и други чужди тела. − Не косете особено стръмни скло-
u Винаги преди употреба проверя- нове.
вайте, дали ножовете, застопоря- − На склонове или при влажна тре-
ващите винтове и режещият модул ва внимавайте винаги да сте стъп-
не са повредени или износени. За- вате стабилно.
меняйте износени или повредени − По наклонен терен косете винаги
ножове и застопоряващи винтове напречно на наклона, никога надо-
винаги в комплект, за да избегнете лу и нагоре.
биене по време на работа. − При обръщане на посоката на
u Косете винаги на дневна светлина движение по склонове бъдете осо-
или при много добро изкуствено бено внимателни.
осветление. u Когато ходите назад или дърпате

u Не използвайте тревокосачката градинския инструмент бъдете изк-


при лоши метеорологични усло- лючително внимателни.
вия, особено дъжд със силен вя- u Когато косите, винаги бутайте гра-

тър. динския инструмент напред, нико-


u По възможност не ползвайте гра- га не го дърпайте към тялото си.
динския инструмент, когато трева- u Когато вдигате градинския инстру-

та е влажна. мент, за да го пренесете, когато


u Работете винаги със спокоен ход, пресичате площи, незасети с трева
никога не ходете бързо. и когато занасяте или връщате гра-
u Никога не работете с градинския
динския инструмент до или от пло-
инструмент, ако предпазните му щите, които ще косите, ножовете
съоръжения или капаци са повре- трябва да са неподвижни.
дени или с демонтирани предпаз- u По време на включване или при

ни съоръжения, напр. предпазен развъртане на електродвигателя


екран или кош. не накланяйте градинския електро-
u Препоръчваме за Ваша защита да
инструмент.
работите с шумозаглушители (ан- u Включвайте градинския инстру-

тифони). мент по начина, описан в ръковод-


u Не използвайте градинския елект-
ството за експлоатация, като вни-
роинструмент, когато сте уморени мавате краката Ви да са на безо-

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


238 | Български

пасно разстояние от въртящите се – събирайте шума само когато тре-


звена. вокосачката е настроена на мак-
u Не поставяйте ръцете или краката симална височина на рязане.
си в близост или под въртящи се – Събирайте шума само от тревни
елементи. площи.
u Докато работите с електроинстру- – Преди да започнете събирането
мента, се дръжте на безопасно на шума проверявайте обработ-
разстояние от зоната на изхвърля- ваната площ и дръжте на безо-
не. пасно разстояние хора, домашни
животни, стъклени предмети и
u Никога не повдигайте, респ. не
автомобили.
пренасяйте градинския електроин-
струмент, докато електродвигате- Изключвайте прекъсвача на
лят работи. електрическата верига
u Когато прибирате за съхраняване
– когато се отдалечавате от градин-
градинския електроинструмент ския електроинструмент.
внимавайте да е стъпил на земята с – Преди отстраняване на елемен-
всичките си 4 колела. ти, блокирали машината.
u Повдигайте електроинструмента – Когато проверявате, почиствате
само като го държите за дръжката или извършвате техническо обс-
за пренасяне. Отнасяйте се внима- лужване на градинския електро-
телно към дръжката за пренасяне. инструмент.
u Не извършвайте промени по кон- – След попадане на чуждо тяло.
струкцията на градинския елект- Веднага проверете градинския
роинструмент. Недопустими из- електроинструмент за повреди и
менения могат да нарушат сигур- при необходимост го предайте за
ността на Вашия градински елект- ремонт.
роинструмент и да предизвикат за- – Ако градинският електроинстру-
силен шум и увеличени вибрации. мент започне да вибрира необик-
новено (извършете незабавна
Събиране на шума проверка).
Ножът за събиране на шума е със
Техническо обслужване
специален профил, позволяващ съ-
бирането на есенна шума от тревни u Когато трябва да извършвате

площи. За да бъде резултатът от тази дейности в близост до ножовете,


функция оптимален, трябва да се работете винаги с предпазни ръ-
спазват следните правила: кавици.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Български | 239

u Дръжте неизползвани акумулаторни батерии нада-


u За да бъде гарантирано безопасно леч от метални кламери, монети, ключове, пирони,
работно състояние на градинския винтове и други малки метални предмети, които
могат да предизвикат късо съединение между кон-
инструмент, се уверявайте, че тактите. Късо съединение между контактите може да
всички гайки, щифтове и винтове предизвика изгаряния или пожар.
са затегнати. u При повреда или неправилно използване на акуму-
латорните батерии от тях могат да се отделят пáри.
u Периодично проверявайте дали Проветрете помещението, а при оплаквания потърсе-
те лекар. Пáрите могат да предизвикат възпаление на
кошът за трева не се е износил и дихателните пътища.
дали не е повреден. u Използвайте акумулаторната батерия само в про-
дукти на производителя. Само така тя е предпазена
u Проверете градинския електроин- от опасно за нея претоварване.
струмент и за по-голяма сигурност u Акумулаторната батерия може да бъде повредена
от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или
заменете износени или повредени от силни удари. Може да бъде предизвикано вътреш-
детайли. но късо съединение и акумулаторната батерия може да
се запали, да запуши, да експлодира или да се прег-
u Използвайте само ножове, пред- рее.
назначени специално за градинс- u Внимавайте да не предизвикате късо съединение
между клемите на акумулаторната батерия. Същес-
кия инструмент. твува опасност от експлозия.
u Уверявайте се, че резервните час- u Предпазвайте акумулаторната батерия от влажност и
вода.
ти, които поставяте, са произведе- u Съхранявайте градинския електроинструмент само в
ни от Бош. температурния диапазон от 20 °C до 50 °C. Напр. не
оставяйте градинския електроинструмент през лятото
u Преди прибиране за съхраняване в кола.
се уверявайте, че градинският u Периодично почиствайте вентилационните отвори на
акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка.
електроинструмент е чист и без за-
мърсявания. Ако е необходимо, го Указания за безопасна работа със
почистете със суха мека четка. зарядни устройства
Прочетете всички упътвания и указания
Указания за оптимална работа с за безопасна работа с машината. Неспаз-
ването на указанията за безопасна работа и
акумулаторната батерия на упътванията може да предизвика токов
u Преди да поставяте акумулаторната батерия, се удар, пожар и/или тежки травми.
уверявайте, че градинският електроинструмент е Съхранявайте всички указания за безопасна работа и
изключен. Поставянето на акумулаторна батерия в упътвания за ползване в бъдеще.
градински електроинструмент, който е включен, може Използвайте зарядното устройство само ако разбирате
да предизвика злополуки. добре и можете да управлявате всичките му функции или
u Използвайте само акумулаторни батерии на Бош, сте получили нужните указания за това.
предвидени за този модел градински електроинст-
румент. Използването на други акумулаторни батерии u Не допускайте това зарядно уст-
може да предизвика пожари и наранявания. ройство да бъде ползвано от деца,
u Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
опасност от възникване на късо съединение. лица с ограничени физически, сен-
Предпазвайте акумулаторните батерии от зорни или душевни способности
прегряване, напр. също и от продължи-
телно въздействие на пряка слънчева
или лица с недостатъчни познания
светлина, от огън, вода и овлажняване. и опит и/или лица, които не са за-
Съществува опасност от експлозия.
познати с тези указания. Възможно

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


240 | Български

Не покривайте вентилационните отвори на заряд-


е национални нормативни доку- u
ното устройство. В противен случай зарядното уст-
менти да ограничават възрастта на ройство може да прегрее и да престане да функциони-
ра нормално.
работещия с градинския електро- u За по-голяма електрическа сигурност се препоръчва
инструмент. да бъде включен дефектнотоков прекъсвач с макс. ток
на задействане 30 mA. Винаги преди започване на ра-
u Наблюдавайте деца. Така се га- бота проверявайте дефектнотоковия прекъсвач.
рантира, че децата няма да играят
със зарядното устройство. Символи
Символите по-долу са важни при четенето и за разбира-
u Зареждайте само литиево-йонни
нето на ръководството за експлоатация. Моля, запомнете
акумулаторни батерии на Бош с ка- символите и тяхното значение. Правилното интерпрети-
ране на символите ще Ви помогне да използвате Вашия
пацитет 2,0 Ah (от 10 акумулатор- продукт по-добре и по-сигурно.
ни клетки). Номиналното напреже- Символ Значение
ние на акумулаторната батерия Посока на движение

трябва да съответства на зарядно-


то напрежение на зарядното уст- Посока на реакцията

ройство. Не се опитвайте да зареж-


дате обикновени (неакумулатор- Работете с предпазни ръкавици

ни) батерии. При зареждане на


други акумулаторни батерии съ- Маса
ществува опасност от пожар и/или Включване
експлозия.
Предпазвайте зарядното устройство от Изключване
дъжд и овлажняване. Проникването на во-
да в зарядното устройство увеличава опас- Допустимо действие
ността от токов удар.
u Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест- Забранено действие
вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-
не.
u Винаги преди ползване проверявайте зарядното
CLICK! Отчетливо прещракване
устройство, кабела и щепсела. Ако установите пов- Допълнителни приспособления/резер-
реди, не ползвайте зарядното устройство. Не се вни части
опитвайте сами да отваряте зарядното устройство;
допускайте ремонти да бъдат извършвани само от
квалифицирани техници и само с използване на
Предназначение на
оригинални резервни части. Повредени зарядни уст- електроинструмента
ройства, кабели и щепсели увеличават опасността от
Градинският електроинструмент е предназначен за косе-
токов удар.
не на трева в домашни условия.
u Не оставяйте зарядното устройство да работи вър-
Градинският електроинструмент не е предназначен за
ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, плат и подрязване на храсти, рязане и т.н.
т.н.), респ. в леснозапалима среда. Поради нагрява-
Градинският електроинструмент е предназначен за косе-
нето на зарядното устройство по време на работа съ-
не на трева на земята.
ществува опасност от пожар.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Български | 241

Технически данни
Градинска трево- AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
косачка 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Каталожен номер 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Номинално напре- V 36 36 36 36
жение
Широчина на корпу- cm 42 42 42 46
са на ножа
Височина на рязане mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Обем, кош за съби- l 50 50 50 50
ране на трева
Маса съгласно kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure
01:2014
Сериен номер вижте табелката на градинския инструмент
Допустима температура на околната среда
– при зареждане °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– По време на ра- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
бота
– за съхраняване °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Акумулаторна ба- Литиево-йонна Литиево-йонна Литиево-йонна Литиево-йонна
терия
Номинално напре- V 36 36 36 36
жение
Каталожен номер/капацитет
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Брой на клетките в акумулаторната батерия
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Всички посочени стойности в това ръководство за експлоатация се отнасят до ползване при надмоска височина до 2000 метра.

Градинска тревокосач- Advanced Advanced Advanced Advanced


ка Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Каталожен номер 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Номинално напрежение V 36 36 36 36
Широчина на корпуса на cm 46 46 42 46
ножа
Височина на рязане mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Обем, кош за събиране l 50 50 50 50
на трева
Маса съгласно EPTA- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Сериен номер вижте табелката на градинския инструмент

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


242 | Български

Градинска тревокосач- Advanced Advanced Advanced Advanced


ка Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Допустима температура на околната среда
– при зареждане °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– По време на работа °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– за съхраняване °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Акумулаторна батерия Литиево-йонна Литиево-йонна Литиево-йонна Литиево-йонна
Номинално напрежение V 36 36 36 36
Каталожен номер/капацитет
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Брой на клетките в акумулаторната батерия
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Всички посочени стойности в това ръководство за експлоатация се отнасят до ползване при надмоска височина до 2000 метра.

Зарядно устройство AL 3620 CV AL 36V-20


Каталожен номер EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Заряден ток A 2,0 2,0
Време за зареждане (при напълно разредена акумулаторна батерия)
– Акумулаторна батерия с 2,0 Ah min 65 65
– Акумулаторна батерия с 4,0 Ah min 125 125
– Акумулаторна батерия с 6,0 Ah min 185 185
Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Клас на защита / II / II

Информация за излъчван шум и вибрации


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Стойностите за излъчвания шум са определени съгласно EN 60335-2-77
Оцененото равнище А на генерирания от електроинструмента шум обикновено е:
– Налягане на dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
звука
– Звукова мощ- dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
ност
– Неопределе- dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
ност K

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Български | 243

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са изчислени съг-
ласно EN 60335-2-77
– Стойност на m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
генерираните
вибрации ah
– Неопределе- m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
ност K

ната батерия. Същото важи и ако кабелът бъде пов-


Монтиране и работа реден, прерязан или усукан.
Дейност Фигура Страни- u След като градинският електроинструмент бъде из-
ца ключен, ножовете продължават да се въртят някол-
ОкомплектовкаA) A 345 ко секунди по инерция.
u Внимание: Не допирайте въртящия се нож.
Отваряне на ръкохватката B 346
Регулиране на работната височина Зареждане на акумулаторната батерия
Поставяне/изваждане на коша за съ- C 347 u Внимавайте за захранващото напрежение! Напре-
биране на трева жението на захранващата мрежа трябва да съответ-
Регулиране на височината на рязане D 348 ства на данните, написани на табелката на зарядно-
то устройство. Зарядни устройства, обозначени с
Поставяне на акумулаторната батерия E 348
230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.
Работа F 349
Акумулаторната батерия има температурен контрол, кой-
- включване на прекъсвача на елект-
то позволява зареждането само в диапазона между 0 °C и
рическата верига
45 °C. Така се увеличава дълготрайността й.
- Включване
- Косене Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично
- Изключване заредена. За да се достигне пълния капацитет на акумула-
- изключване на прекъсвача на елект- торната батерия, преди първото ползване на електроинс-
рическата верига трумента заредете акумулаторната батерия докрай в за-
рядното устройство.
Изваждане на акумулаторната бате- G 350
Литиево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за-
рия
реждана във всеки момент, без това да намалява дългот-
Упътване за косене H 350 райността й. Прекъсване на зареждането не й вреди.
Указател за коша за трева празен/пъ- I 351 Литиево-йонната батерия се предпазва от дълбоко раз-
лен реждане от системата „Electronic Cell Protection (ECP)“.
Прибиране на ръкохватката J 352 При изтощена акумулаторна батерия електроинструмен-
тът се изключва с помощта на предпазен прекъсвач: Гра-
Поддържане/смяна на ножа K 353 динският електроинструмент спира и не може да бъде
Избор на допълнителни приспособле- L 353 включен.
ния След автоматично изключване на електроинструмен-
A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни та не продължавайте да натискате пусковия прекъс-
приспособления не са включени в стандартната окомп- вач. Може да повредите акумулаторната батерия.
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в Спазвайте указанията за изхвърляне на акумулаторните
каталога ни за допълнителни приспособления. батерии.

Поставяне/изваждане на акумулаторната
Включване батерия
За Вашата сигурност Упътване: Ако се използват неподходящи акумулаторни
батерии, това може да предизвика неправилно функцио-
u Внимание! Преди да почиствате или да извършвате
ниране или повреждане на машината.
техническо обслужване, изключвайте градинския
Поставете заредената акумулаторна батерия. Уверете се,
електроинструмент, изключвайте прекъсвача на
че акумулаторната батерия е влязла добре.
електрическата верига и изваждайте акумулатор-

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


244 | Български

За изваждане на акумулаторната батерия от машината на- Ако температурата на акумулаторната батерия е извън
тиснете бутона за освобождаване на акумулаторната ба- допустимия интервал, при поставяне в зарядното уст-
терия и я издърпайте. ройство светва червеният светодиод на акумулаторната
батерия.
Зареждане
Не е възможно зареждане
Процесът на зареждане започва веднага след като щеп- Други проблеми при зареждане се указват
селът на зарядното устройство бъде включен в контакта и чрез мигане на червения светодиод.
акумулаторната батерия бъде поставена в зарядното уст-
Процесът на зареждане не може да започне
ройство .
и зареждането на акумулаторната батерия е невъзможно
Благодарение на интелигентния процес на зареждане (вижте Отстраняване на дефекти).
състоянието на акумулаторната батерия се разпознава и
тя се зарежда с оптималния ток за текущите си температу- Указания за зареждане
ра и напрежение. При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно
Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а последователно зареждане на акумулаторни батерии без
при съхраняване върху зарядното устройство тя е винаги прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. То-
напълно заредена. ва е нормално и не указва за наличието на технически де-
фект на зарядното устройство.
Значение на индикаторите на зарядното Съществено съкратено време за работа след пълно за-
устройство (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL реждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена
36V-20) и трябва да бъде заменена.
Спазвайте указанията за бракуване.
Бързо зареждане
Процесът на бързо зареждане се сигнализи- Охлаждане на акумулаторната батерия (Active Air
ра чрез мигане на зеления светодиод на Cooling – Активно въздушно охлаждане)
акумулаторната батерия. Вграденото в зарядното устройство електронно управле-
Светлинен индикатор на акумулаторната батерия: По вре- ние на вентилатора следи температурата на поставената
ме на процеса на зареждане трите зелени светодиода акумулаторната батерия. Ако температурата на акумула-
светват последователно и след това угасват. Когато трите торната батерия е над 30 °C, акумулаторната батерия се
зелени светодиода започнат да светят непрекъснато, аку- охлажда до оптималната температура за зареждане с по-
мулаторната батерия е заредена. Прибл. 5 минути след мощта на вентилатор. Работещият вентилатор създава
като акумулаторната батерия се зареди напълно трите зе- шум от въздушната струя.
лени светодиода угасват. Ако вентилаторът не работи, температурата на акумула-
Упътване: Режимът на бързо зареждане се включва само торната батерия е в оптималния диапазон или вентилато-
ако температурата на акумулаторната батерия е в допус- рът е повреден. В последния случай времето за зарежда-
тимия диапазон, вижте раздела Технически данни. не на акумулаторната батерия се удължава.

Акумулаторната батерия заредена


Непрекъснато светещ зелен светодиод за Указания за работа
зареждане на акумулаторната батерия по-
казва, че тя е напълно заредена. Светлинен индикатор за състоянието на
В допълнение в продължение на прибл. 2 секунди се чува акумулаторната батерия
звуков сигнал, който указва пълното зареждане на акуму- Акумулаторната батерия е съоръжена със светлинен ин-
латорната батерия. дикатор, указващ степента й на зареденост. Светлинният
Веднага след това акумулаторната батерия може да бъде индикатор се състои от 3 зелени светодиода.
извадена, за да бъде ползвана. Натиснете бутона за степента на зареденост на акумула-
Непрекъснато светене на светодиода, когато няма пос- торната батерия, за да включите светлинния индикатор.
тавена акумулаторна батерия, показва, че щепселът е След прибл. 5 секунди светлинният индикатор изгасва
включен в захранващата мрежа и зарядното устройство е автоматично.
готово за работа. Състоянието на акумулаторната батерия може да бъде
проверявано и когато тя е извадена.
Температурата на акумулаторната батерия е под 0°C
или над 45°C Светодиоди Капацитет на акумулатор-
Непрекъснатото светене на червения све- ната батерия
тодиод показва, че температурата на акуму- 3 зелени светодиода светят ≥ 2/3
латорната батерия е извън допустимия диа- непрекъснато
пазон за зареждане, вижте раздел Технически данни. Ко-
гато температурата достигне допустимия интервал за за- 2 зелени светодиода светят ≥ 1/3
реждане, зарядното устройство се включва автоматично непрекъснато
в режим за бързо зареждане.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Български | 245

Светодиоди Капацитет на акумулатор- то управление на градинския електроинструмент е под


ната батерия 5°C или над 75°C.
1 зелен светодиод свети ≤ 1/3 При температура над 90°C градинският електроинстру-
непрекъснато мент се изключва, докато температурата попадне отново
в допустимия за работа интервал.
1 зелен светодиод мига резерва
Ако след натискане на бутона не свети нито един светоди- Производителност на рязане (време за работа
од, акумулаторната батерия е повредена и трябва да бъде на акумулаторната батерия)
заменена.
Производителността на рязане (времето за работа на аку-
Поради съображения за сигурност проверката за степен-
мулаторната батерия) зависи от свойствата на тревата,
та на зареденост на акумулаторната батерия може да се
напр. гъстотата й, влажността й, дължината й, както и от
извършва само когато градинският електроинструмент е
височината на рязане.
в покой.
Производителността се ограничава също така и вследс-
По време на процеса на зареждане трите зелени светоди-
твие на често включване и изключване на градинския
ода светват последователно и след това угасват. Когато
електроинструмент по време на косене (време за работа
трите зелени светодиода започнат да светят непрекъсна-
на акумулаторната батерия).
то, акумулаторната батерия е заредена. Прибл. 5 минути
след като акумулаторната батерия се зареди напълно три- За оптимизиране на производителността на рязане (вре-
те зелени светодиода угасват. мето за работа на акумулаторната батерия) се препоръч-
ва по-честото косене, увеличаването на височината на
Индикатор на акумулаторната батерия за рязане и работата с умерена скорост.
температурата Посоченият по-долу пример показва зависимостта между
височината на рязане и производителността с едно за-
Червеният светодиод на системата за температурен конт- реждане на акумулаторната батерия.
рол указва, че акумулаторната батерия или електроника-
та на градинския електроинструмент (при поставена аку- Условия на рязане
мулаторна батерия) не са в оптималния температурен ин-
тервал. В този случай градинският електроинструмент не
работи изобщо или не работи с пълната си мощност. 6cm
4cm

Температурен контрол на акумулаторната Много тънка суха трева


батерия Производителност на ря-
При натискане на бутона или на пусковия прекъсвач (при зане
поставена акумулаторна батерия), червеният светодиод Акумулаторна батерия с до 250 m2
мига: температурата на акумулаторната батерия е извън 2,0 Ah
допустимия работен диапазон. Акумулаторна батерия с до 500 m2
При достигане на температури над 70°C акумулаторната 4,0 Ah
батерия се изключва, докато достигне отново допустимия Акумулаторна батерия с до 750 m2
температурен интервал за работа. 6,0 Ah
Система за температурен контрол на За да увеличите времето за работа, можете да закупите
допълнителна акумулаторна батерия от оторизиран тър-
електронното управление на градинския говец за електроинструменти на Бош.
електроинструмент
При натискане на пусковия прекъсвач червеният свето-
диод свети непрекъснато: Температурата на електронно-

Отстраняване на дефекти

Симптом Възможна причина Отстраняване


Електродвигателят не Вътрешен електрически дефект на градинския Обърнете се към оторизиран сервиз на Бош
се включва електроинструмент
Акумулаторната батерия е разредена Заредете акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е твърде студена/го- Оставете акумулаторната батерия да се затоп-
реща ли/охлади

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


246 | Български

Симптом Възможна причина Отстраняване


Тревата е твърде висока Максимално допустимата височина на тревата
при настройване на най-високо косене е 30 cm
Защитата на електродвигателя се е задейства- Изчакайте охлаждането на електродвигателя и
ла настройте по-голяма височина на рязане
Прекъсвачът на електрическата верига не е в Поставете го правилно
правилната позиция/не е вкаран правилно
Градинският електро- Вътрешен електрически дефект на градинския Обърнете се към оторизиран сервиз на Бош
инструмент работи с електроинструмент
прекъсвания Защитата на електродвигателя се е задейства- Изчакайте охлаждането на електродвигателя и
ла настройте по-голяма височина на рязане
Градинският електро- Височината на рязане е твърде малка Настройте по-голяма височина на рязане
инструмент оставя не- Ножовете са затъпени Сменете ножа (вижте фигура K)
равно окосена трева
и/или Възможно е машината да е зацапана и блокира- Изключете градинския електроинструмент и
електродвигателят ра- на прекъсвача на електрическата верига
боти трудно Проверете долната страна на градинския елек-
троинструмент и при необходимост отстранете
захванатите растения (работете винаги с пред-
пазни ръкавици)
Ножът е монтиран неправилно Монтирайте ножа правилно
След включване на Ножът е силно зацапан с трева Изключете градинския електроинструмент и
градинския електро- прекъсвача на електрическата верига
инструмент ножът не
Отстранете причината за блокиране (работете
се завърта
винаги с предпазни ръкавици)
Гайката/винта на ножа е разхлабена Затегнете гайката/винта на ножа (22 Nm)
Силни вибрации/шум Гайката/винта на ножа е разхлабена Затегнете гайката/винта на ножа (22 Nm)
Ножът е повреден Сменете ножа (вижте фигура K)

Акумулаторна батерия и зарядно устройство

Симптоми Възможна причина Отстраняване


Червеният светодиод Акумулаторната батерия не е поставена (пра- Поставете правилно акумулаторна батерия на
на зарядното устройс- вилно) зарядното устройство
тво мига Контактите на акумулаторната батерия са за- Почистете контактите на акумулаторната бате-
Не е възможно зареж- мърсени рия, напр. чрез неколкократното й изваждане
дане и вкарване в гнездото, респ. заменете акуму-
латорната батерия
Акумулаторната батерия е повредена Заменете акумулаторната батерия
Индикаторите за за- Щепселът на зарядното устройство не е вкаран Вкарайте (докрай) щепсела в контакта
реждане на зарядното в контакта (правилно)
устройство не светят Контактът, захранващият кабел или зарядното Проверете захранващото напрежение, ако е
устройство са дефектни необходимо занесете зарядното устройство за
проверка в оторизиран сервиз за електроинст-
рументи на Бош

верига и демонтирайте акумулаторната батерия и


Техническо обслужване и сервиз коша за трева.
Грижа за акумулаторната батерия u Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
u Внимание! Преди почистване или техническо обс-
лужване на градинския електроинструмент го спи- За да си осигурите оптимално ползване на акумулаторна-
та батерия, спазвайте следните указания:
райте, задействайте прекъсвача на захранващата

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 247

– Предпазвайте акумулаторната батерия от влажност и


вода.
Бракуване
– Съхранявайте градинския електроинструмент само в Градинският електроинструмент, акумула-
температурния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не торните батерии и допълнителните приспо-
оставяйте градинския електроинструмент през лятото собления трябва да бъдат предавани за
в кола. оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
– Съхранявайте акумулаторната батерия извън градинс- Не изхвърляйте градински електроинстру-
кия електроинструмент. менти и акумулаторни или обикновени бате-
рии при битовите отпадъци!
– Не оставяйте акумулаторната батерия в градинския
електроинструмент на пряка слънчева светлина.
– Оптималната температура за съхраняване на акумула- Само за страни от ЕС:
торната батерия е 5 °C.
Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно из-
– Периодично почиствайте вентилационните отвори на
лязла от употреба електрическа и електронна апаратура
акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка.
и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумула-
Съществено съкратено време за работа след пълно за- торни или обикновени батерии, които не могат да се из-
реждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена ползват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
и трябва да бъде заменена. подлагани на подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях суровини.
Клиентска служба и консултация
Akkus/Batterien:
относно употребата Литиево-йонни:
www.bosch-garden.com Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL Македонски
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313 Безбедносни напомени
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/ Предупредување! Ве молиме
прочитајте ги следниве упатства.
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-
Запознајте се со контролите и
тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма- правилната употреба на
тивните документи, касаещи продукти с повишена опас-
ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти- производот. Чувајте го упатството
рани от потребителя на публични места без допълнителни за идни консултации.
разрешителни.
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ- Толкување на симболите на
ални изисквания към опаковането и обозначаването им. уредот, полначот и батеријата
За целта при подготовката на пакетирането се консулти-
райте с експерт в съответната област. Општи безбедносни
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им
не е повреден. Изолирайте контактните клеми с изолир- правила.
банд и опаковайте акумулаторната батерия така, че да не
може да се премества в опаковката. Моля, спазвайте и Прочитајте го упатството за
изискванията на местното законодателство. употреба.
Внимавајте лицата кои се во
близина да не бидат
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
248 | Македонски

повредени од исфрлените парчиња. Полначот е опремен со


Предупредување: безбедносен
Одржувајте безбедн трансформатор.
растојание од уредот додека За чистење на уредот не
работи. употребувајте
Предупредување: Не високопритисна пералка или гумено
допирајте ги ротирачките црево.
сечила. Сечилата се оштри. Ракување
Чувајте се од загуба на прстите.
u Никогаш не дозволувајте им на
Исклучете ја косачката и деца и луѓе кои не се запознаени
извадете го кабелот од со овие инструкции да го користат
утикачот пред поправање уредот. Локалните прописи можат
или чистење, или доколку го да ја ограничат возраста на
оставате уредот без надзор дури и на ракувачот. Чувајте го производот
кратко. вон дофат на деца кога не го
Не е применливо. употребувате.
u Не дозволувајте им на деца,

Почекајте сите компоненти личности со ограничени физички,


на косачката да застанат сензорни или психички
пред да ги допрете. ограничувања и/или недостаток на
Сечилата на косачката можат да знаење или на личности
предизвикаат повреда и кога незапознаени со ова упатство да го
мируваат. употребуваат уредот.
u Децата треба да бидат под надзор
Не употребувајте го да не си играат со уредот.
производот кога врне и не u Никогаш не употребувајте го
оставајте го на дожд. уредот во близина на лица, а
Чувајте се од електричен посебно деца и животни.
удар. u Ракувачот е одговорен за штетата

Не е применливо. нанесена на други луѓе или имот.


u Не користете отворени чевли или
сандали кога го користите уредот.
Полначот употребувајте го
Носете крути обувки и долги
само во суви простории.
пантолони.
u Детално прегледајте го теренот
каде што ќе ја користите косачката

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 249

и отстранете ги сите камења, косете лево-десно, а никогаш горе-


стапови, жици, коски и други долу.
предмети. - Бидете особено внимателни кога
u Секогаш пред употреба проверете ја менувате насоката на косењето.
да не се оштетени или истрошени u Бидете многу внимателни кога
сечилата, носачите на сечилата одите наназад или ја влечете
или склопката за сечење. косачката.
Заменете ги истрошените или u Не косете влечејќи ја косачката
оштетените сечила и носачи за да кон себе.
ја одржите рамнотежата на u Стопирајте ги сечилата кога треба
косалката. да ја пренесете машината, преку
u Косете само по дневна светлина површини коишто не се трева и
или под добро осветлување. кога ја носите машината до и од
u Избегнувајте косење при лоши местото на косењето.
временски услови, на пример кога u Не наведнувајте го уредот при
постои ризик од грмотевици. вклучување или додека моторот
u По можност, не употребувајте ја работи.
косачката на влажна трева. u Моторот исклучувајте го стоејќи со
u Одете полека, не трчајте. стапалата подалеку од ротирачките
u Не користете ја косачката со сечила.
оштетени штитници или браници, u Не доближувајте ги рацете и

или без заштитна опрема, на стапалата до ротирачките делови.


пример соодветен штит или u Кога косите, стоите што е можно

контејнер за трева. подалеку од косачката.


u Препорачуваме да носите u Не носете ја косачката и не влечете

слушалки за заштита на слухот. ја додака моторот работи.


u Не употребувајте го уредот ако сте u При складирање на уредот,

болни или под влијание на внимавајте тој да стои на подот со


алкохол, дрога или лекови. сите 4 тркала.
u Употребата на косачката на коси u Уредот носете го само за рачката

површини може да биде опасно: за носење. Ракувајте внимателно


- Не косете на премногу стрмни со рачката.
падини. u Не вршете промени на уредот.
- На коси површини или на влажна Неовластените модификации
трева обезбедете стабилен и можат да доведат до нарушување
сигурен чекор. на безбедноста на косачката или да
- На коси површини секогаш
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
250 | Македонски

ја зголемат бучавата или u Проверете сите навртки,


вибрациите. подлошки и завртки да се цврсто
прицврстени со цел за безбедна
Собирање лисја работа со уредот.
Сечилото за собирање лисја е така u Редовно проверувајте ја
проектирано, за со него да можат да состојбата на корпата за трева од
се собираат есенски суви лисја. За абење и истрошеност.
да се постигне максимален ефект на u Редовно прегледувајте го уредот и
оваа функција, направете го заменувајте ги веднаш оштетените
следново: или изабените делови.
– Собирајте лисја при подесеност u Кога ги менувате сечилата, новите
на максимална висина на сечила треба да бидат соодветни
косење. на уредот.
– Собирајте лисја само на тревник.
u Секогаш користете Bosch
– Пред да почнете со собирање на оригинални резервни делови.
лисјата, прегледајте на теренот
u Пред складирање уредот треба да
да нема луѓе, животни, предмети
од стакло и автомобили. биде сув и чист. По потреба
исчеткајте го со сува, мека четка.
Исклучете го уредот од струја
Безбедносни напомени за
– Секогаш кога ја оставате оптимално користење на
косачката без надзор.
батериите
– Пред отстранување на пречка. u Осигурајте се дека уредот е згаснат и исклучен од
– Пред прегледување, чистење и напојување пред да ја ставите батеријата.
Ставањето на батеријата додека уредот работи може
поправка на машината. да предизвика несреќа.
– Веднаш по удирање во тврд u Употребувајте само Бош батерии наменети за овој
уред. Употребата на некои други батерии може да
предмет. Веднаш по оштетување предизвика повреда или пожар.
прегледајте ја машината и u Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од

извршете ги неопходните краток спој.


Заштитете ја батеријата од топлина, на пр.
поправки. од долготрајно изложување на сончеви
– Ако косачката почне да вибрира зраци, оган, вода и влага. Постои опасност
од експлозија.
неконтролирано (проверете u Кога не ја користите батеријата, чувајте ја
веднаш). понастрана од парички, спојувалки, клучеви,
шајки, завртки и други метални предмети што
можат да направат спој од едниот до другиот пол.
Одржување Краток спој меѓу двата пола може да предизвика
u Секогаш носете заштитни пожар или изгореници.
u Доколку се оштети батеријата или не се користи
ракавици кога работите со оштри правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете
сечила или во нивна близина. свеж воздух и доколку има повредени побарајте

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 251

помош од лекар. Пареата може да ги надразни


дишните патишта.
мора да одговара на напонот за
u Користете ја батеријата само во производи од полнење на батеријата на
производителот. Само на тој начин батеријата ќе се полначот. Не пробувајте да
заштити од опасно преоптоварување.
u Батеријата може да се оштети од острите предмети полните батерии кои не се
како на пр. клинци или одвртувач или со полнливи. Во спротивно, постои
надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен
краток спој и батеријата може да се запали, да пушти ризик од пожар и од експлозија.
чад, да експлодира или да се прегрее. Полначот држете го подалеку од дожд и
u Не предизвикувајте краток спој на батеријата. влага. Навлегувањето на вода во полначот
Инаку, постои опасност од експлозија. го зголемува ризикот од електричен удар.
u Заштитете ја батеријата од влага и вода. u Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се
u Складирајте ја батеријата во граници на температура извалка, постои опасност од електричен удар.
од –20 °C bis 50 °C. Не оставајте ја батеријата на u Пред секое користење, проверете ги полначот,
пример во автомобил на лето. кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,
u Повремено чистете ги отворите за проветрување на доколку забележите оштетувања. Не го отворајте
батеријата со мека, чиста и сува четка. сами полначот и оставете го на поправка кај
квалификуван стручен персонал кој ќе користи
само оригинални резервни делови. Оштетениот
Безбедносни напомени за полначи полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за
Прочитајте ги сите безбедносни електричен удар.
предупредувања и упатства. u Не го користете полначот на лесно запалива
Непочитувањето на безбедносните подлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. во
предупредувања и упатства може да доведе запалива околина. Постои опасност од пожар заради
до електричен удар, пожар и/или сериозни повреди. затоплувањето на уредот што произлегува при
Чувајте ги сите безбедносни предупредувања и полнењето.
упатства за идни консултации. u Не ги покривајте отворите за проветрување на
Користете го полначот само откако ќе ги проучите сите полначот. Инаку полначот може да се прегрее и да не
функции и може да ги примените истите без функционира правилно.
ограничувања или откако ќе ги добиете потребните u За зголемена електрична безбедност, препорачуваме
упатства. употреба на уред за резидуална струја со макс. јачина
на струја од 30 mA. Секогаш проверете ја Фи-
u Не дозволувајте им на деца, заштитната склопка пред употреба.
личности со ограничени физички,
сензорни или психички Ознаки
ограничувања и/или недостаток на Следните симболи се важни за читање и разбирање на
упатството за употреба. Ве молиме проучете ги
знаење или на личности симболите и нивното значење. Точната интерпретација
на симболите ќе ви помогне подобро и побезбедно да го
незапознаени со ова упатство да го користите уредот.
употребуваат уредот. Државните Ознака Значење
прописи можат да ја ограничат Правец на движење
возраста на ракувачот.
u Надгледувајте ги децата. Така ќе Правец на реакција

се осигурате дека децата нема да


си играат со полначот. Носете заштитни ракавици

u Полнете само Bosch литиум-јонски


акумулатори со капацитет од Тежина
2,0 Ah (од 10 акумулаторски Вклучување
ќелии). Напонот на батеријата

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


252 | Македонски

Ознака Значење Ознака Значење


Исклучување Додатна опрема/резервни делови

Дозволена функција
Употреба со соодветна намена
Забранети акции Косачката е наменета за употреба на домашни тревници.
Уредот не е наменет за режење и поткастрување огради.
CLICK! Чујна бучава Уредот е наменет за косење на висина на подлогата
земја, трева.

Технички податоци
Косачка за трева AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Број на артикл 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Номинален напон V 36 36 36 36
Ширина на см 42 42 42 46
куќиштето на
сечилото
Висина на косење мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Волумен, торба за l 50 50 50 50
трева
Тежина согласно кг 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure
01:2014
Сериски број види ја натписната плочка на косачката
дозволена температура на околината
– при полнење °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– при употреба °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– при складирање °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Батерија Литиум-јонска Литиум-јонска Литиум-јонска Литиум-јонска
Номинален напон V 36 36 36 36
Број на артикл/Капацитет
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Број на батериски ќелии
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Сите вредности во ова упатство се измерени при употреба под 2000 метри надморска висина.

Косачка за трева Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Број на артикл 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Номинален напон V 36 36 36 36

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 253

Косачка за трева Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Ширина на куќиштето на см 46 46 42 46
сечилото
Висина на косење мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Волумен, торба за трева l 50 50 50 50
Тежина согласно EPTA- кг 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Сериски број види ја натписната плочка на косачката
дозволена температура на околината
– при полнење °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– при употреба °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– при складирање °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Батерија Литиум-јонска Литиум-јонска Литиум-јонска Литиум-јонска
Номинален напон V 36 36 36 36
Број на артикл/Капацитет
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Број на батериски ќелии
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Сите вредности во ова упатство се измерени при употреба под 2000 метри надморска висина.

Полнач AL 3620 CV AL 36V-20


Број на артикл EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Ladestrom A 2,0 2,0
Време на полнење (празна батерија)
– Батерија со 2,0 Ah мин 65 65
– Батерија со 4,0 Ah мин 125 125
– Батерија со 6,0 Ah мин 185 185
Тежина согласно EPTA-Procedure кг 0,55 0,55
01:2014
Класа на заштита / II / II

Информации за бучава/вибрации
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Утврдени вредности на емисија на бучава EN 60335-2-77

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


254 | Македонски

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Измереното А ниво на бучава изнесува обично:
– Звучен dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
притисок
– Звучна јачина dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
– Несигурност dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
K
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN 60335-2-77
– Вредност на m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
емисија на
вибрации ah
– Несигурност m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
K

Монтажа и користење Вклучување


Цел на користењето Слика Страна За Ваша безбедност
Обем на испоракаA) A 345 u Предупредување: Исклучете ја косачката, извадете
Отворање на рачката B 346 го клучот за изолација и батеријата пред секое
прилагодување или чистење. Истото важи и ако
Прилагодување на работната висина
кабелот е оштетен, прекинат или сплеткан.
Монтирање и отстранување на C 347 u По исклучувањето на косачката, сечилата вртат
корпата за трева уште неколку секунди.
Подесување на висината на косење D 348 u Предупредување: Внимание – не допирајте ги
Вметнување на батерија E 348 ротирачките сечила.
Употреба F 349
- Вметнете го електричниот Полнење на батеријата
прекинувач u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
- Вклучете изворот на струја мора да одговара на оној кој е
- Косете наведен на спецификационата плочка на полначот.
- Исклучете Полначите означени со 230 волти исто така може
- Извадете го електричниот да се користат и на 220 волти.
прекинувач Батеријата е опремена со температурен монитор кој
Вадење на батеријата G 350 дозволува полнење само на температури од 0 °C до 45 °C
Предупредување при работа H 350 степени. Така се обезбедува долготрајност на батеријата.
„косење“ Совет: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја
наполните целосно батеријата, пред првата употреба
Свети знакот за корпата за трева I 351
ставете ја на полнач додека не се наполни целосно.
празна/полна
Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое
Склопување на рачката J 352 време, без да се намали нивниот рок на употреба.
Одржување/замена на сечилото K 353 Прекинот при полнењето не ú наштетува на батеријата.
Бирање на опрема L 353 Литиум-јонската батерија е заштитена од длабинско
A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може батеријата е празна, електричниот апарат се исклучува со
да ја најдете во нашата Програма за опрема. заштитен прекинувач: Машината повеќе не работи.
По автоматското исклучување на уредот, не
притискајте на прекинувачот за вклучување/
исклучување. Батеријата може да се оштети.
Внимавајте на напомените за отстранување на батериите.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 255

Вметнување/вадење на батеријата Ако температурата на батеријата не е во дозволениот


опсег, при вметнување на батеријата во полначот
Совет: Користењето на несоодветни батерии може да
светнува црвеното светло.
доведе до погрешно функционирање или до оштетување
на уредот. Не е возможен процес на полнење
Повторно ставете ја наполнетата батерија. Проверете Ако постои некаква грешка при полнењето,
дали батеријата е правилно вклопена. трепка црвено светло.
За вадење на батеријата од уредот, притиснете го Полењето на батеријата не може да почне и
копчето за вадење на батеријата и извадете ја батеријата. батеријата не може да се полни (види во делот
„Отстранување на грешки“).
Полнење
Совети за полнењето
Полнењето започнува кога полначот е приклучен во При континуирани или последователни циклуси на
утикач и батеријата е вметната во полначот . полнење без прекин, полначот може да се затопли. Ова е
Поради интелигентниот процес на полнење, автоматски безопасно и не значи дека постои технички дефект на
се препознава состојбата на наполнетост на батеријата и полначот.
ќе биде наполнета со оптималниот капацитет во Скратеното време на работа по полнењето покажува дека
зависност од температурата и напонот на батеријата. батеријата е потрошена и мора да се замени.
Така се негува батеријата и при чување во полначот Внимавајте на напомените за отстранување.
постојано е наполнета.
Ладење на батеријата (Active Air Cooling)
Значење на симболите на полначот (AL 3620 Вградениот вентилатор во полначот ја контролира
CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) температурата на вметнатиот акумулатор. Доколку
температурата на батеријата е над 30 °C, вентилаторот ќе
Брзо полнење ја излади батеријата додека не ја достигне температурата
Процесот на брзо полнење се сигнализира на полнење. Вклучениот вентилатор создава звук на
со брзо трепкање на зелениот приказ за проветрување.
полнење на акумулаторот. Доколку вентилаторот не работи, температурата на
Индикатор на батеријата: За време на процесот на батеријата е во оптималните граници на температура на
полнење трите зелени LED светла светнуваат полнење или вентилаторот е дефектен. Во овој случај се
едноподруго и се гасат за кратко. Батеријата е целосно продолжува времето на полнење на батеријата.
наполнета, доколку трите зелени LED светла постојано
светат. Околу 5 минути откако ќе се наполни целосно
батеријата, трите зелени LED светла повторно се гасат. Совети при работењето
Совет: Брзото полнење е можно само ако температурата
на батеријата е во границите на дозволената Приказ за наполнетост на батеријата
температура, види го делот „Технички податоци“. Батеријата е опремена со индикатор кој го прикажува
нивото на наполнетост на батеријата. Индикаторот на
Батеријата е полна
наполнетост се состои од 3 зелени лед сијалички.
Трајното светло на зелениот приказ на
Притиснете го копчето за наполнетост за да го активирате
батеријата сигнализира дека батеријата е
прикажувањето на нивото на наполнетост на батеријата.
целосно наполнета.
По околу 5 секунди индикаторот се гасне сам.
Потоа во траење од околу 2 секунди се огласува сигнал
Нивото на наполнетост може да се провери и по вадење
кој означува дека батеријата е целосно наполнета.
на батеријата.
Тогаш батеријата може веднаш да се употребува.
Откако ќе ја извадите батеријата, трајното светло на LED-приказ Капацитет на батеријата
приказот за полнење на батеријата сигнализира дека Постојано светење на 3 ≥ 2/3
струјниот приклучок е сеуште приклучен на ѕидната зелени лед сигнали
дозна и полначот е подготвен за работа.
Постојано светење на 2 ≥ 1/3
Температура на батеријата под 0°C или над 45°C зелени лед сигнали
Трајното светло на црвениот приказ за Постојано светење на 1 ≤ 1/3
полнење на батеријата сигнализира дека зелени лед сигнали
температурата е надвор од дозволените
Трепкање на 1 зелен лед Резерва
граници на полнење, видете во делот „Технички
сигнал
податоци“. Веднаш штом се постигнат дозволените
граници на температура, полначот се префрла Доколку по вклучувањето не свети LED сијаличката,
автоматски на брзо полнење. батеријата е дефектна и мора да се замени.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


256 | Македонски

Поради безбедносни причини, нивото на наполнетост на електрониката на косачката е пониска од 5 °C или


батеријата може да се проверува само кога косачката е повисока од 75 °C.
во мирување. При температура повисока од 90 °C електрониката на
За време на процесот на полнење трите зелени LED косачката се гасне, додека повторно не се воспостави
светла светнуваат едноподруго и се гасат за кратко. оптималната температура.
Батеријата е целосно наполнета, доколку трите зелени
LED светла постојано светат. Околу 5 минути откако ќе се Косна површина (траење на батеријата)
наполни целосно батеријата, трите зелени LED светла Косната површина (трањето на батеријата) зависи од
повторно се гасат. условите на тревникот, густината, влагата и должината на
тревата, како и од висината на косење.
Приказ на батеријата при пречекорување на
Со чести вклучувања и исклучувања на косачката се
температурата намалува просечната моќност (траењето на батеријата).
Црвениот лед сигнал сигнализира дека батеријата или За да постигнете оптимална моќност (траење на
електрониката на косачката (со ставена батерија) не се батеријата), подигнете ги сечилата и косете со разумно
на оптимална температура. Во овој случај косачката не темпо.
работи или нема да работи со полн капацитет. Долниот пример ја покажува взаемноста на условите на
тревникот и трањето на батеријата.
Приказ на температурата на батеријата
Ако при притискање на прекинувачот за вклучување Услови за косење
трепка црвената сијаличка (при вметната батерија):
Батеријата е надвор од границите на работна 6cm
температура. 4cm
На температура преку 70 °C батеријата се гасне се додека Многу слаба, сува трева
повторно не се постигне оптималната температура.
Висина на косење
Контрола на температурата на електрониката Батерија со 2,0 Ah до 250 m2
на косачката Батерија со 4,0 Ah до 500 m2
Ако при притискање на прекинувачот за вклучување Батерија со 6,0 Ah до 750 m2
свети црвената сијаличка постојано: температурата на За да го продолжите времетрањето на работа, можете да
купите дополнителна батерија преку овластен сервис.

Отстранување грешки

Симптом Можна причина Помош


Моторот не се Неисправни внатрешни инсталации во Обратете се во Bosch служба за корисници
вклучува косачката
Празна батерија Наполнете ја батеријата
Батеријата е премногу топла/ладна Пуштете батеријата да се загрее/олади
Тревата е превисока Макс. дозволена висина на тревата е 30 cm со
најголема висина на косење
Активирана е заштитата на моторот од Пуштете да се олади моторот и подигнете ги
прегревање сечилата
Клучот за изолација не е правилно/потполно Ставете го правилно
ставен
Косачката работи со Неисправни внатрешни инсталации во Обратете се во Bosch служба за корисници
прекини косачката
Активирана е заштитата на моторот од Пуштете да се олади моторот и подигнете ги
прегревање сечилата
Уредот коси Сечилата поставени прениско Подигнете ги сечилата
нерамномерно Tапо сечило Заменете ги сечилата (види слика K)

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 257

Симптом Можна причина Помош


и/или Можно запушување Згаснете го уредот и исклучете го од напојуање
моторот работи тешко
Проверете под косачката и по потреба
исчистете ја (секогаш носете заштитни
ракавици)
Сечилото монитрано наопаку Монтирајте го сечилото од правилната страна
По вклучувањето на Сечилото е заплеткано со трева Згаснете го уредот и исклучете го од напојуање
косачката сечилото не
Отстранете ја пречката (секогаш носете
се врти
заштитни ракавици)
Лабава навртка/-завртка Затегнете ја навртката/-завртката (22 Nm)
Јаки вибрации/ Лабава навртка/-завртка Затегнете ја навртката/-завртката (22 Nm)
бучава Сечилото е оштетено Заменете го сечилото (види слика K)

Батерија и полнач

Проблем Можна причина Помош


На уредот трепка Батеријата не е (правилно) вметната Вметнете ја батеријата правилно во уредот
црвениот сигнал за Контактите на батеријата се извалкани Исчистете ги контактите на батеријата; на пр.
наполнетост на повеќе пати вметнете ја и извадете ја
батеријата батеријата, по потреба заменете ја
Не е возможен Дефектна батерија Менување на батеријата
процес на полнење
На уредот не светат Струјниот приклучок на полначот не е Струјниот приклучок (целосно) е вметнат во
сигналите за (правилно) вметнат ѕидната дозна
наполнетост на Ѕидната дозна, струјниот кабел или полначот Проверете го струјниот напон, а полначот
батеријата се дефектни оставете го на проверка во авторизирана
сервисна служба за Bosch-електрични алати

Одржување и сервис Сервисна служба и совети при


Одржување на батеријата користење
u Предупредување! Исклучете ја косачката, www.bosch-garden.com
извадете го клучот за изолација, батеријата и За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
корпата за трева пред секое чистење и одржување. молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
u Секогаш носете заштитни ракавици кога работите
со оштри сечила или во нивна близина. Македонија
Д.Д.Електрис
За да постигнете оптимална употреба на батеријата
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
следете ги следните упатства и мерки на претпазливост:
1000 Скопје
– Заштитете ја батеријата од влага и вода. Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
– Складирајте ја батеријата во граници на температура Интернет: www.servis-bosch.mk
од –20 °C bis 50 °C. Не оставајте ја батеријата на Тел./факс: 02/ 246 76 10
пример во автомобил на лето. Моб.: 070 595 888
– Батеријата полнете ја одвоено, а не додека стои во Д.П.Т.У “РОЈКА”
уредот. Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
– Не оставајте ја батеријата во косачката изложена на 1000 Скопје
дирекна сончева светлина. Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
– Оптималната температура за чување на батеријата Тел: +389 2 3174-303
изнесува 5 °C. Моб: +389 70 388-520, -530
– Повремено чистете ги отворите за проветрување на
батеријата со мека, чиста и сува четка. Транспорт
Скратеното време на работа по полнењето покажува дека
Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
батеријата е потрошена и мора да се замени.
Законот за опасни материјали. Батериите може да се

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


258 | Srpski

транспортираат само од страна на корисникот, без


потреба од дополнителни квалификации.
Objašnjenje simbola na baštenskom
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. uređaju, punjaču i akumulatoru
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
внимава на специјалните напомени на амбалажата и Opšte uputstvo o opasnosti.
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
мора да се повика експерт за опасни супстанци.
Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е Pročitajte uputstvo za rad.
неоштетено. Залепете ги отворените контакти и
спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се
движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на
евентуалните дополнителни национални прописи.
Pazite na to da izbačena
strana tela ne povrede ljude
Отстранување koji se nalaze u blizini.
Електричните уреди, батериите, опремата и
амбалажите треба да се сортираат за Upozorenje: Održavajte
рециклажа.
sigurnu udaljenost od
Не фрлајте ги електричните уреди и
батериите во домашната канта за ѓубре! proizvoda kada on radi.
Oprez: Ne dirajte noževe koji
Само за земји во рамки на ЕУ
se okreću. Noževi su oštri.
Според Европската директива 2012/19/EU електричната
и електронската опрема што веќе не е употреблива, како Postoji opasnost od gubitka
и според Европската директива 2006/66/EC prstiju na nogama i rukama.
неисправните и потрошените акумулатори и батерии
мора да се собираат одвоено од комуналниот отпад и да
се одлагаат на начин што не е штетен по околината. Isključite baštenski uređaj i
otpustite prekidač strujnog
Батерии:
Литиум-јонска:
kruga pre izvođenja radova
Прочитајте ги упатствата во поглавието Транспорт. održavanja ili čišćenja ili ako baštenski
uređaj ostavljate bez nadzora čak i
nakratko.
Srpski Nije primenjivo.

Pre diranja sačekajte da se svi


Sigurnosne napomene delovi baštenskog uređaja
zaustave. Nakon isključivanja
Pažnja! Pažljivo pročitajte sledeća
baštenskog uređaja noževi nastavljaju
uputstva. Upoznajte se sa
da se okreću i mogu da uzrokuju
upravljačkim elementima i
povrede.
namenskom upotrebom proizvoda.
Molimo spremite uputstvo za Ne koristite proizvod po kiši ili
upotrebu na sigurno mesto radi ga izlažite kiši.
buduće upotrebe. Zaštitite se od električnog
udara.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Srpski | 259

Nije primenjivo. u Ne koristite otvorene gumene cipele


ili sandale kada koristite proizvod.
Koristite punjač samo u suvim Uvek nosite čvrste cipele i duge
prostorijama. pantalone.
u Pažljivo pregledajte površinu koju
Punjač je opremljen
treba obraditi i odstranite kamenje,
sigurnosnim
granje, žice, kosti i druga strana tela.
transformatorom.
u Pre upotrebe uvek proverite da li su
Za čišćenje baštenskog noževi, zavrtnji noževa i sklop za
uređaja ne koristite čistače rezanje istrošeni ili oštećeni.
visokog pritiska ili baštensko crevo. Istrošene ili oštećene noževe te
zavrtnje noževa uvek zamenjujte u
Rukovanje
kompletu da biste izbegli
u Nikada ne dozvolite deci ili osobama neravnotežu.
koje nisu upoznate sa ovim u Kosite samo pri dnevnoj svetlosti ili
uputstvima korišćenje proizvoda. jakoj veštačkoj rasveti.
Nacionalni propisi mogu da
u U lošim vremenskim uslovima, a
ograničavaju starost rukovaoca.
naročito u slučaju nadolazećeg
Čuvajte proizvod tako da bude
nevremena, ne radite sa kosilicom za
nedostupan deci kada nije u
travu.
upotrebi.
u Po mogućnosti ne koristite baštenski
u Nikada ne dozvolite deci, osobama
uređaj kada je trava mokra.
sa ograničenim fizičkim, čulnim ili
u Uvek hodajte mirno, nikada ne
psihičkim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem žurite.
u Nikada ne koristite baštenski uređaj
i/ili osobama koje nisu upoznate sa
ovim uputstvima da koriste sa neispravnim zaštitnim uređajima i
baštenski uređaj. pokrovima ili bez sigurnosnih
u Decu bi trebalo nadzirati da biste bili
uređaja kao što su npr. zaštita od
sigurni da se ne igraju proizvodom. udara i/ili korpa za sakupljanje trave.
u Radi sopstvene zaštite
u Nikada ne koristite baštenski uređaj
ako se u neposrednoj blizini nalaze preporučujemo nošenje zaštite za
ljudi, a naročito deca ili domaće sluh.
u Ne koristite proizvod ako ste umorni
životinje.
u Rukovalac je odgovoran za nezgode
ili bolesni ili pod uticajem alkohola,
ili štete uzrokovane drugim ljudima ili narkotika ili lekova.
u Rad na strminama može da bude
njihovoj imovini.
opasan:
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
260 | Srpski

− Ne kosite na veoma strmim u Pazite da kod skladištenja baštenski


obroncima. uređaj sa sva 4 točka stoji na podu.
− Na kosim površinama ili mokroj u Podižite baštenski uređaj samo
travi uvek pazite na sigurno hodanje. ručkom. Pažljivo rukujte ručkom.
− Na kosim površinama uvek kosite u Ne obavljajte izmene na
poprečno, a nikada prema gore i proizvodu. Nedozvoljene izmene
dole. mogu da umanje sigurnost proizvoda
− Prilikom promene smera na i povećaju buku i vibracije.
obroncima postupajte krajnje
oprezno. Sakupljanje lišća
u Prilikom hodanja unazad ili Nož za sakupljanje lišća je oblikovan
povlačenja baštenskog uređaja tako da može da podiže jesenje lišće sa
postupajte krajnje oprezno. travnjaka. Da bi ta funkcija ostvarila
u Prilikom košenja baštenski uređaj optimalan rezultat, treba se pridržavati
uvek gurajte prema napred i nikada sledećeg:
ga ne povlačite prema telu. – Sakupljajte lišće samo na
u Noževi moraju da miruju ako zbog maksimalnoj visini rezanja.
transporta baštenski uređaj morate – Sakupljajte lišće samo na svom
da nagnete, kada prelazite preko travnjaku.
površina koje nisu zasejane travom i – Pre sakupljanja lišća pregledajte
kada baštenski uređaj transportujete radnu površinu i udaljite ljude,
do područja koje treba pokositi ili sa kućne životinje, staklene predmete
njega. i automobile.
u Prilikom startovanja ili pokretanja
Otpuštanje prekidača strujnog
motora ne naginjite baštenski uređaj.
kruga
u Uključite baštenski uređaj kao što je
– Uvek kada se udaljite od
to opisano u uputstvu za upotrebu i
baštenskog uređaja.
pazite na to da su vaša stopala
dovoljno udaljena od delova koji se – Pre odstranjivanja blokada.
okreću. – Kada baštenski uređaj
proveravate, čistite ili na njemu
u Ne stavljajte ruke i stopala blizu ili
radite.
ispod delova koji se okreću.
– Nakon sudara sa stranim telom;
u Držite rastojanje od područja
odmah proverite da li je baštenski
izbacivanja kada radite sa uređaj oštećen i ako je potrebno
baštenskim uređajem. zamenite nož.
u Nikada ne podižite i nosite baštenski
uređaj kada motor radi.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Srpski | 261

Zaštititte akumulator od toplote (na primer i


– Ako baštenski uređaj počne od trajnog sunčevog zračenja), vatre, vode i
neobično da vibrira (odmah vlage. Postoji opasnost od eksplozija.
proverite).
u Nekorišćeni akumulator držite podalje od spajalica,
kovanica, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih
Održavanje metalnih predmeta koji bi mogli da uzrokuju
premošćivanje kontakata. Kratak spoj između kontakta
u Uvek nosite baštenske rukavice
akumulatora može da uzrokuje opekotine ili požar.
kada rukujete ili radite na u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora
području oštrih noževa. mogu izlaziti pare. Dovodite sveži vazduh i potražite kod
tegoba nekog lekara. Pare mogu nadražiti disajne puteve.
u Pazite na to da su sve navrtke, klinovi u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog
proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnog
i zavrtnji pritegnuti da bi bio moguć preopterećenja.
siguran rad sa proizvodom. u Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao
npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled
u Redovito proveravajte da li je korpa
dejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internog
za sakupljanje trave istrošena i kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori,
dimi, eksplodira ili da se pregreje.
pohabana. u Ne prespajajte akku kratko. Postoji opasnost od
u Proverite proizvod i radi sigurnosti eksplozija.
u Zaštitite akumulator od vlage i vode.
zamenite istrošene ili oštećene
u Čuvajte baštenski uređaj i akumulator samo u rasponu
delove. temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte
akumulator npr. leti u automobilu.
u Koristite isključivo noževe za rezanje
u Čistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa
koji su predviđeni za baštenski mekom, čistom i suvom četkicom.
uređaj.
u Proverite da je delove koje treba
Sigurnosna uputstva za uredjaje za
zameniti proizvela firma Bosch. punjenje
Čitajte savete o sigurnosti i uputstva.
u Pre skladištenja proverite da je Propusti kod poštovanja saveta o sigurnosti i
uputstava mogu prouzrokovati električni udar,
proizvod čist i da na njemu nema požar i/ili teške povrede.
ostataka. Ako je potrebno, očistite Sačuvajte sve savete o sigurnosti i uputstva za
ga mekom, suvom četkom. budućnost.
Koristite uredjaj za punjenje samo, ako ste u potpunosti
procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja
Sigurnosne napomene i napomene ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.
za optimalno rukovanje u Ne dozvolite deci, osobama sa
akumulatorom ograničenim fizičkim, čulnim ili
u Pre ulaganja akumulatora proverite da li je baštenski duhovnim sposobnostima ili
uređaj isključen, a prekidač strujnog kruga otpušten.
Ulaganje akumulatora u uključen baštenski uređaj može nedostajućim iskustvom i/ili
da uzrokuje nezgode.
nedostajućim znanjem i/ili sa ovim
u Koristite samo akumulatore firme Bosch predviđene
za ovaj baštenski uređaj. Upotreba drugih akumulatora uputstvima ne davati nikada
može da uzrokuje povrede i opasnost od požara. baštenski uredjaj da ga koriste osobe
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
bez poverenja. Nacionalni propisi
ograničavaju moguću starost
radnika.
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
262 | Srpski

strujom od 30 mA. Pre upotrebe uvek proverite zaštitni


u Kontrolišite decu. Na taj način se strujni prekidač.
uveravate da se deca ne igraju
punjačem. Simboli
u Punite samo litijum-jonske Sledeći simboli su važni za čitanje i razumevanje uputstva za
upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilno
akumulatore firme Bosch kapaciteta tumačenje simbola pomaže vam da bolje i sigurnije koristite
proizvod.
od 2,0 Ah (od 10 akumulatorskih
Simbol Značenje
ćelija). Napon akumulatora mora da Smer kretanja
odgovara naponu punjenja
akumulatora na punjaču. Ne punite Smer reakcije
akumulatore koji nisu namenjeni za
ponovno punjenje. U protivnom Nosite zaštitne rukavice
postoji opasnost od požara i
eksplozije.
Držite punjač podalje od kiše ili vlage. Masa
Prodiranje vode u punjač povećava rizik od Uključivanje
električnog udara.
u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji Isključivanje
opasnost od električnog udara.
u Pre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i Dozvoljena radnja
utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetite
oštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač i
Zabranjena radnja
prepustite isključivo stručnom osoblju da vrši
popravke i isključivo sa originalnim rezervnim
delovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavaju CLICK! Čujni zvuk
rizik od strujnog udara.
Pribor/rezervni delovi
u Ne koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr.
papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju.
Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnost
od požara. Namenska upotreba
u Nemojte da prekrivate proreze za ventilaciju na Baštenski uređaj je namenjen košenju travnjaka na
punjaču. Inače, punjač može da se pregreje i ne može privatnom posedu.
više pravilno funkcionisati. Baštenski uređaj nije namenjen rezanju žive ograde,
u Radi veće električne sigurnosti preporučuje se upotreba obrezivanju, seckanju itd.
zaštitnog strujnog prekidača sa maksimalnom okidnom Baštenski uređaj je namenjen košenju travnjaka na nivou
zemlje.

Tehnički podaci
Kosilica za travu AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Broj artikla 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nominalni napon V 36 36 36 36
Širina kućišta noža cm 42 42 42 46
Visina rezanja mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, korpa za l 50 50 50 50
sakupljanje trave

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Srpski | 263

Kosilica za travu AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Masa prema kg 17,5 16,5 17,5 17,5
postupku EPTA
01:2014
Serijski broj vidi tipsku tablicu na baštenskom uređaju
Dozvoljena temperatura okoline
– prilikom punjenja °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– prilikom rada °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– prilikom °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
skladištenja
Akumulator Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski
Nominalni napon V 36 36 36 36
Broj artikla/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Broj akumulatorskih ćelija
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Sve vrednosti u ovim uputstvima su izmerene za upotrebu ispod ili na 2000 metara iznad nivoa mora.

Kosilica za travu Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Broj artikla 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nominalni napon V 36 36 36 36
Širina kućišta noža cm 46 46 42 46
Visina rezanja mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, korpa za l 50 50 50 50
sakupljanje trave
Masa prema postupku kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA 01:2014
Serijski broj vidi tipsku tablicu na baštenskom uređaju
Dozvoljena temperatura okoline
– prilikom punjenja °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– prilikom rada °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– prilikom skladištenja °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulator Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski
Nominalni napon V 36 36 36 36
Broj artikla/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


264 | Srpski

Kosilica za travu Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Broj akumulatorskih ćelija
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Sve vrednosti u ovim uputstvima su izmerene za upotrebu ispod ili na 2000 metara iznad nivoa mora.

Punjač AL 3620 CV AL 36V-20


Broj artikla EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Struja punjenja A 2,0 2,0
Vreme punjenja (ispražnjen akumulator)
– Akumulator sa 2,0 Ah min 65 65
– Akumulator sa 4,0 Ah min 125 125
– Akumulator sa 6,0 Ah min 185 185
Masa prema postupku EPTA 01/2014 kg 0,55 0,55
Klasa zaštite / II / II

Informacije o buci/vibracijama
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Vrednosti emisije buke su utvrđene prema EN 60335-2-77
A-vrednovani nivo buke uređaja iznosi tipično:
– Nivo pritiska dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
zvuka
– Nivo snage dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
zvuka
– Nesigurnost K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) i nesigurnost K su utvrđeni prema EN 60335-2-77
– Vrednost m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
emisije
vibracija ah
– Nesigurnost K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Montaža i rad Postupak Slika Stranic


a
Postupak Slika Stranic Ulaganje/vađenje korpe za sakupljanje C 347
a trave
Obim isporukeA) A 345 Podešavanje visine rezanja D 348
Otvoriti dršku za hvatanje B 346 Ulaganje akumulatora E 348
Podešavanje radne visine

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Srpski | 265

Postupak Slika Stranic Ubacivanje/vadjenje akumulatora


a Napomena: Upotreba neprikladnih akumulatora može da
Rad F 349 uzrokuje nepravilnosti ili oštećenje uređaja.
- Uticanje prekidača strujnog kruga Uložite napunjen akumulator. Proverite da li je akumulator
- Uključivanje potpuno uložen.
- Košenje Radi vađenja akumulatora iz uređaja pritisnite tipku za
- Isključivanje deblokiranje akumulatora i izvucite akumulator.
- Vađenje prekidača strujnog kruga
Vađenje akumulatora G 350 Punjenje
Radno uputstvo „košenje“ H 350 Radnja punjenja počinje čim se utakne mrežni utikač
Pokazivač nivoa punjenja prazne/pune I 351 uredjaja za punjenje u utični cu i akumulator u uredjaj za
korpe za sakupljanje trave punjenje .
Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja
dršku za hvatanje sklopiti. J 352
akumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno od
Održavanje/zamena noža K 353 napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom
Biranje pribora L 353 punjenja.
A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem napunjen ako se čuva u uredjaju za punjenje.
programu pribora.
Značenje indikatora na punjaču (AL 3620 CV/AL
3640 CV/AL 36V-20)
Puštanje u rad
Postupak brzog punjenja
Radi vaše sigurnosti Postupak brzog punjenja se signalizira
u Pažnja! Pre izvođenja radova održavanja ili čišćenja treperenjem zelenog pokazivača punjenja
isključite baštenski uređaj, otpustite prekidač akumulatora.
strujnog kruga i izvadite akumulator. Isto važi ako je Indikator na akumulatoru: Za vreme postupka punjenja
kabel prekidača oštećen, zasečen ili zapetljan. redom svetle i nakratko se gase tri zelene lampice.
u Nakon isključivanja baštenskog uređaja noževi Akumulator je potpuno napunjen kada tri zelene lampice
nastavljaju da se okreću još nekoliko sekundi. svetle. Oko 5 minuta nakon potpunog punjenja akumulatora
tri zelene lampice se ponovo gase.
u Oprez: Ne dirajte nož za rezanje koji se okreće.
Napomena: Postupak brzog punjenja je moguć samo kada je
Napuniti akumulator temperatura akumulatora u dozvoljenom rasponu
temperature punjenja, vidi odeljak „Tehnički podaci“.
u Obratite pažnju na napon mreže ! Napon strujnog
izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj Akumulator je napunjen
tablici aparata za punjenje. Aparati za punjenje Svetlenje zelene lampice signalizira da je
označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. akumulator potpuno napunjen.
Akumulator je opremljen sa kontrolom temperature, koja Uz to se u periodu od oko 2 sekunde oglašava
omogućava (dozvoljava) punjenje samo u područje izmedju signalni ton koji akustično signalizira da je akumulator
0 °C und 45 °C. Na taj način se postiže dugačak vek trajanja potpuno napunjen.
akumulatora. Akumulator se nakon toga može izvaditi radi trenutne
Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. upotrebe.
Da biste obezbedili punu snagu akumulatora, pre prve Ako akumulator nije uložen, svetlenje lampice signalizira da
upotrebe potpuno napunite akumulator u punjaču. je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je punjač spreman za
Litijum-jonski akumulator može uvek da se puni, a da ne rad.
skrati njegov vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne Temperatura akumulatora je ispod 0 °C ili iznad 45 °C
šteti akumulatoru. Svetlenje crvene lampice signalizira da je
Litijum-jonski akumulator je zaštićen od dubinskog temperatura akumulatora izvan dozvoljenog
pražnjenja sistemom „Electronic Cell Protection (ECP)“. raspona temperature punjenja, vidi odeljak
Kada se akumulator isprazni, zaštitni sklop isključuje uređaj: „Tehnički podaci“. Kada se dosegne dozvoljen raspon
Baštenski uređaj više ne radi. temperature, punjač se automatski prebacuje na brzo
Nakon automatskog isključivanja uređaja više ne punjenje.
pritiskajte prekidač za uključivanje/isključivanje. Baterija Ako je temperatura akumulatora izvan dozvoljenog raspona
se može oštetiti. temperature punjenja, prilikom ulaganja u punjač svetli
Obratite pažnju na napomene za uklanjanje akumulatorskih crvena lampica akumulatora.
baterija na otpad.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


266 | Srpski

Postupak punjenja nije moguć Pokazivač akumulatora za nadzor temperature


Ako postoji neki drugi kvar punjača, to se Crvena lampica pokazivača za nadzor temperature
signalizira treperenjem crvene lampice. signalizira da akumulator ili elektronika baštenskog uređaja
Postupak punjenja ne može da se pokrene i (kada je akumulator uložen) nije u optimalnom rasponu
punjenje akumulatora nije moguće (vidi odeljak „Rešavanje temperature. U tom slučaju baštenski uređaj ne radi ili ne
problema“). radi punom snagom.
Napomene za punjenje
Nadzor temperature akumulatora
Kod neprekidnih ili više puta zaredom ponovljenih ciklusa
punjenja bez prekida punjač može da se zagreje. To je, Crvena lampica treperi kada se pritisne tipka ili prekidač za
međutim, bezopasno i ne ukazuje na tehnički kvar punjača. uključivanje/isključivanje (kada je akumulator uložen):
Značajno skraćeno vreme rada nakon punjenja pokazuje da Akumulator je izvan dozvoljenog raspona radne
je akumulator istrošen i da ga je potrebno zameniti. temperature.
Pogledajte napomene za recikliranje otpada. Pri temperaturi iznad 70 °C akumulator se isključuje dok
ponovo ne dođe u dozvoljeni raspon radne temperature.
Hlađenje akumulatora (Active Air Cooling)
Upravljački sistem ventilatora integrisan u punjaču nadzire Nadzor temperature elektronike baštenskog
temperaturu uloženog akumulatora. Ako je temperatura uređaja
akumulatora iznad 30 °C, ventilator hladi akumulator do Crvena lampica svetli kada se pritisne prekidač za
optimalne temperature punjenja akumulatora. Uključeni
uključivanje/isključivanje: Temperatura elektronike
ventilator proizvodi zvuk provetravanja.
baštenskog uređaja je ispod 5 °C ili iznad 75 °C.
Ukoliko ventilator ne radi, temperatura akumulatora je u
Pri temperaturi iznad 90 °C elektronika baštenskog uređaja
optimalnom rasponu temperature punjenja ili je ventilator u
se isključuje dok ponovo ne dođe u dozvoljeni raspon radne
kvaru. U tom slučaju se produžava vreme punjenja
temperature.
akumulatora.
Učinak rezanja (vreme rada akumulatora)
Uputstva za rad Učinak rezanja (vreme rada akumulatora) zavisi od svojstava
travnjaka, npr. gustine trave, vlage, dužine trave i visine
Pokazivač stanja punjenja akumulatora rezanja.
Akumulator je opremljen pokazivačem stanja punjenja koji Često uključivanje i isključivanje baštenskog uređaja za
pokazuje stanje punjenja akumulatora. Pokazivač stanja vreme postupka košenja takođe smanjuje učinak rezanja
punjenja se sastoji od 3 zelene lampice. (vreme rada akumulatora).
Pritisnite tipku pokazivača stanja punjenja da biste aktivirali Radi optimalizacije učinka rezanja (vremena rada
pokazivač stanja punjenja. Nakon oko 5 sekundi pokazivač akumulatora) preporučuje se češće košenje, povećanje
stanja punjenja se sam gasi. visine rezanja i hodanje primerenom brzinom.
Stanje punjenja može da se proverava i kada je akumulator Dole navedeni primer pokazuje povezanost visine i učinka
izvađen. rezanja u odnosu na tri akumulatora.

Lampica Kapacitet akumulatora Uslovi rezanja


Svetlenje 3 zelene lampice ≥ 2/3
Svetlenje 2 zelene lampice ≥ 1/3 6cm
4cm
Svetlenje 1 zelene lampice ≤ 1/3
Veoma tanka, suva trava
Treperenje 1 zelene lampice Rezerva
Učinak rezanja
Ako nakon pritiska tipke ne svetle lampice, akumulator je u
kvaru i potrebno ga je zameniti. Akumulator sa 2,0 Ah do 250 m2
Zbog sigurnosnih razloga ispitivanje stanja punjenja može da Akumulator sa 4,0 Ah do 500 m2
se izvodi samo kada baštenski uređaj miruje. Akumulator sa 6,0 Ah do 750 m2
Za vreme postupka punjenja redom svetle i nakratko se gase Da biste produžili vreme rada, možete da nabavite dodatni
tri zelene lampice. Akumulator je potpuno napunjen kada tri akumulator preko ovlašćenog predstavnika za Bosch
zelene lampice svetle. Oko 5 minuta nakon potpunog baštenske uređaje.
punjenja akumulatora tri zelene lampice se ponovo gase.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Srpski | 267

Rešavanje problema

Simptom Mogući uzrok Rešenje


Motor se ne pokreće Interni kabeli baštenskog uređaja su u kvaru Obratite se korisničkom servisu firme Bosch
Akumulator je ispražnjen Napunite akumulator
Akumulator je prehladan/pretopao Pustite akumulator da se zagreje/ohladi
Trava je previsoka Maksimalna dozvoljena visina trave je 30 cm sa
najvećom postavkom visine rezanja
Motorna zaštita se aktivirala Pustite motor da se ohladi i podesite veću visinu
rezanja
Prekidač strujnog kruga nije ispravno/nije Pravilno ga uložite
potpuno uložen
Baštenski uređaj radi Interni kabeli baštenskog uređaja su u kvaru Obratite se korisničkom servisu firme Bosch
sa prekidima Motorna zaštita se aktivirala Pustite motor da se ohladi i podesite veću visinu
rezanja
Baštenski uređaj Visina rezanja je preniska Podesite veću visinu rezanja
ostavlja nepravilan Nož je tup Zamenite nož (vidi sliku K)
uzorak rezanja
i/ili Moguća su blokiranja Isključite baštenski uređaj i otpustite prekidača
motor radi otežano strujnog kruga
Proverite donju stranu baštenskog uređaja i po
potrebi ga oslobodite (uvek nosite baštenske
rukavice)
Nož je pogrešno montiran Pravilno montirajte nož
Nakon uključivanja Trava ometa nož Isključite baštenski uređaj i otpustite prekidača
baštenskog uređaja strujnog kruga
nož se ne okreće
Odstranite začepljenje (uvek nosite baštenske
rukavice)
Navrtka/zavrtanj noža je labav Pritegnite navrtku/zavrtanj noža (22 Nm)
Jake vibracije/buka Navrtka/zavrtanj noža je labav Pritegnite navrtku/zavrtanj noža (22 Nm)
Nož je oštećen Zamenite nož (vidi sliku K)

Akumulator i punjač

Simptomi Mogući uzrok Rešenje


Treperi crveni Akumulator nije (pravilno) uložen Stavite akumulator pravilno na punjač
pokazivač punjenja Kontakti akumulatora su zaprljani Očistite kontakte akumulatora; npr. tako da više
akumulatora na puta utaknete i izvadite akumulator, po potrebi
punjaču zamenite akumulator
Postupak punjenja nije Akumulator je u kvaru Zamenite akumulator
moguć
Pokazivači punjenja Mrežni utikač punjača nije (pravilno) utaknut Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicu
akumulatora ne svetle Utičnica, mrežni kabel ili punjač su u kvaru Proverite mrežni napon, po potrebi zatražite od
na punjaču ovlašćene korisničke službe za električne alate
firme Bosch da proveri punjač

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


268 | Slovenščina

71000 Sarajevo
Održavanje i servisiranje Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Nega akumulatora
u Pažnja! Pre izvođenja radova održavanja ili čišćenja
isključite baštenski uređaj, otpustite prekidač Transport
strujnog kruga i izvadite akumulator i korpu za Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava
sakupljanje trave. o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik
u Uvek nosite baštenske rukavice kada rukujete ili transportovati na putu bez drugih pakovanja.
radite na području oštrih noževa. Pri slanju preko trećih lica (na primer vazdušni transport ili
Da biste obezbedili optimalnu upotrebu akumulatora, špedicija) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u
obratite pažnju na sledeće napomene i mere: pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod
– Zaštitite akumulator od vlage i vode. pripreme komada za slanje i ekspert za opasne materije.
– Čuvajte baštenski uređaj i akumulator samo u rasponu Šaljite akumulatore samo ako je kućićšte neoštećeno.
temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte Otvorene kontakte odlepite i tako upakujte akumulator da se
akumulator npr. leti u automobilu. u pakovanju ne pokreće. Molimo da obratite pažnju i na
eventualne dodatne nacionalne propise.
– Čuvajte akumulator odvojeno i ne u baštenskom uređaju.
– Ne ostavljajte akumulator pri direktnom sunčevom
zračenju u baštenskom uređaju. Uklanjanje djubreta
– Optimalna temperatura za čuvanje akumulatora je 5 °C. Baštenske uređaje, akumulatore, pribor i
– Povremeno čistite proreze za provetravanje akumulatora pakovanja treba odvesti na ekološki savesno
mekim, čistim i suvim kistom. recikliranje.
Značajno skraćeno vreme rada nakon punjenja pokazuje da Ne bacajte baštenske uređaje i akumulatore/
je akumulator istrošen i da ga je potrebno zameniti. baterije u kućni otpad!

Servis i saveti za upotrebu Samo za EU‑zemlje:


www.bosch-garden.com Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU električne i
Molimo da kod svih pitanja i poručivanja rezervnih delova elektronske uređaje koji nisu više upotrebljivi, a prema
neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta Evropskoj direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene
prema tipskoj pločici proizvoda. akumulatore/baterije treba odvojeno sakupiti i odvesti na
Srpski ekološki savesno recikliranje.
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59 Akku/baterije:
11000 Beograd Li-Ion:
Tel.: +381 11 644 8546 Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku Transport.
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Keller d.o.o.
Slovenščina
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: +381 18 274 030
Tel./Fax: +381 18 531 798
E-Mail: office@keller-nis.com Varnostna navodila
www.bosch-pt.rs
Pro Servis NS d.o.o.
Pozor! Skrbno si preberite naslednja
Temerinski put 17 navodila. Seznanite se z
21000 Novi Sad
Tel./Fax: +381 21 419-546 upravljalnimi elementi in s pravilno
E-Mail: office@proservis.rs uporabo izdelka. To navodilo za
www.proservis.rs
Bosnia obratovanje morate varno shraniti
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić za kasnejšo uporabo.
Dzemala Bijedića bb

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Slovenščina | 269

Razlaga simbolov na vrtnem orodju, Zaščitite se pred električnim


polnilna naprava in akumulatorska udarom.
baterija Ne ustreza.
Splošno opozorilo na
nevarnost.
Uporabljajte polnilno napravo
Preberite si to navodilo za le v suhih prostorih.
obratovanje.
Kosilnica je opremljena z
Pazite na to, da ne boste zaščitnim transformatorjem.
poškodovali oseb v bližini
zaradi tujkov, ki letijo naokoli. Za čiščenje vrtnega orodja ne
smete uporabljati
Opozorilo: Ko izdelek visokotlačnega čistilca ali gibke cevi za
obratuje, držite varno razdaljo zalivanje.
do slednjega.
Pozor: Previdno – ne Uporaba
dotikajte se rotirajočih nožev. u Nikoli ne dovolite otrokom ali

Nožje so ostri. Pazite na to, da osebam, ki niso seznanjene s temi


ne boste izgubili prste na nogah in navodili, da bi uporabljale ta izdelek.
rokah. Nacionalni predpisi morebiti
omejujejo starost uporabnika. Kadar
Preden pričnete z opravili izdelek ni v uporabi, ga hranite izven
vzdrževanja ali čiščenja ali če dosega otrok.
napravo tudi le za kratek čas
u Uporabe vrtnega orodja nikoli ne
pustite brez nadzora, jo morate
dovolite otrokom, osebam z
izklopiti in izključiti odklopnik
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
tokokroga.
umskimi sposobnostmi ali
Ne ustreza. pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem in/ali
Počakajte na to, da se vsi deli osebam, ki s temi navodili niso
vrtnega orodja popolnoma seznanjene.
ustavijo, preden se je u Nadzorujte otroke in zagotovite, da
dotaknete. Noži po izklopu vrtnega se slednji ne bodo igrali z izdelkom.
orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko u Nikoli ne uporabljajte naprave, ko se
povzročijo poškodbe. v neposredni bližini nahajajo osebe,
Izdelka ne uporabljajte, ko še posebej otroci ali domače živali.
dežuje in ga ne izpostavljajte
dežju.
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
270 | Slovenščina

u Za nezgode ali škodo, povzročeno na u Delo na pobočjih je lahko nevarno:


drugih osebah ali njihovi lastnini, je - Ne kosite tam, kjer so pobočja zelo
odgovoren uporabnik ali lastnik. strma.
u Med uporabo izdelka ne smete nositi - Na poševnih površinah ali na mokri
odprtih gumijastih čevljev ali travi pazite na varno hojo.
sandalov. Nosite le fiksno obutev in - Na poševnih površinah kosite
dolge hlače. vedno v smeri prečno in nikoli
u Skrbno preglejte površino, ki jo navzgor in navzdol.
želite obdelati in odstranite kamne, - Bodite zelo previdni pri spremembi
palice, žice, kosti in druge tujke. smeri na pobočjih.
u Pred pričetkom uporabe poglejte, ali u Bodite zelo previdni pri ritenski hoji

so morda obrabljeni ali poškodovani ali vleki vrtnega orodja.


noži, vijaki nožev ali rezilni skop. Da u Med košnjo potiskajte vrtno orodje

bi preprečili neuravnoteženost, vedno v smeri naprej in ga nikoli ne


morate obrabljene ali poškodovane vlecite v proti telesu.
nože ter vijake nožev zamenjati le v u Noži morajo stati, ko nagnete vrtno
celotnem setu. orodje za transport ali če prečkate
u Kosite le pri dnevni svetlobi ali dobri netravnate površine in med
umetni svetlobi. transportom vrtnega orodja k
u Pri slabih vremenskih pogojih, še površinam, ki jih želite pokositi.
posebej pri bližajoči nevihti, ne u Ne nagibajte vrtnega orodja pri

smete delati s kosilnico. startu ali vklopu motorja.


u Po možnosti ne uporabljajte vrtnega u Vklopite vrtno orodje, kot je opisano

orodja, ko je trava mokra. v navodilu za obratovanje in pazite


u Vedno hodite mirno, nikoli ne na to, da se bodo vaše noge nahajale
tekajte. dovolj daleč stran od rotirajočih se
u Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja
delov.
s poškodovanimi zaščitnimi u Poskrbite za to, da se roki in nogi ne

pripravami, pokrovi ali brez nahajata v bližini ali pod rotirajočimi


varnostnih naprav, kot npr. deli.
odbojnika in/ali posode za u Pri delu z vrtnim orodjem se ne

prestrezanje trave. približujte se področju izmeta.


u Priporčamo vam, da za vašo lastno u Nikoli ne vzdigujte oz. ne nosite

varnost nosite zaščito za sluh. vrtnega orodja z vklopljenim


u Izdelka ne uporabljajte, kadar ste motorjem.
zaspani ali bolni ali pod vplivom
alkohola, drog ali zdravil.
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Slovenščina | 271

u Pazite na to, da se bodo med – Če vrtno orodje prične nenavadno


skladiščenjem vrtnega orodja vibrirati (takojšnja kontrola).
nahajala vsa 4 kolesa na tleh.
Vzdrževanje
u Vrtno orodje smete privzdigniti
izključno z nosilnim ročajem. Nosilni u Vselej nosite vrtne rokavice, ko

ročaj uporabljajte previdno. rokujete z ostrimi noži ali delate na


u Izdelka ne smete spreminjati.
področju ostrih nožev.
Nedovoljene spremembe lahko u Za zagotovitev varnega dela z

negativno vplivajo na varnost vašega izdelkom poskrbite za trdni nased


vrtnega orodja in povzročijo vseh matic, sornikov in vijakov.
povečanje hrupa in vibracije. u Redno preverjajte brezhibnost stanja
in obrabljenost vreče za prestrezanje
Zbiranje listja trave.
Nož za zbiranje listja je izoblikovan u Preverite izdelek in iz varnostnih
tako, da Vam omogoča pobiranje listja razlogov nadomestite obrabljene ali
s trate. Da boste s to funkcijo dosegli poškodovane dele.
karseda najboljši rezultat, se morate u Uporabljajte le tiste rezalne nože, ki
držati naslednjih napotkov: so predvideni za to vrtno orodje.
– Zbirajte listje le pri maksimalni u Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih
rezalni višini. boste zamenjali, izdelani pri podjetju
– Zbirajte listje le s trate. Bosch.
– Pred pričetkom zbiranja listja u Pred skladiščenjem zagotovite, da je
preglejte delovno površino in izdelek čist in brez ostankov. Po
poskrbite za dovolj veliko razdaljo potrebi odstranite nečistoče z
do ljudi, domačih živali, steklenih mehko in suho krtačo.
predmetov in avtomobilov.
Varnostna navodila navodila za
Sprostitev odklopnika tokokroga optimalno uporabo akumulatorske
– Vedno, ko se oddaljite od vrtnega baterije
orodja. u Preden vstavite akumulatorsko baterijo, se
– Pred odstranitvijo blokad. prepričajte, da je vrtno orodje izklopljeno in da je
odklopnik tokokroga sproščen. Vstavljanje
– Med kontrolo ali čiščenjem vrtnega akumulatorske baterije v vrtno orodje, ki je vklopljeno,
lahko vodi do nesreč.
orodja oz. ko neposredno delate na
u Uporabljajte le akumulatorske baterije Bosch, ki so
vrtnem orodju. predvidene za to vrtno orodje. Uporaba drugih
– Po koliziji s tujkom; takoj preverite akumulatorskih baterij lahko povzroči poškodbe in vodi
do nevarnosti požara.
vrtno orodje glede na poškodbe in u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost
če je potrebno, zamenjajte nož. kratkega stika.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


272 | Slovenščina

Zaščitite akumulatorsko baterijo pred


vročino (npr. tudi pred stalnim sončnim
osebam, ki s temi navodili niso
obsevanjem) ognjem, vodo in vlažnostjo. seznanjene. Morebiti nacionalni
Nevarnost eksplozije.
predpisi omejujejo starost
u Neuporabljene akumulatorske baterije se ne smejo
nahajati v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev, uporabnika.
žebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih u Nadzorujte otroke. Poskrbite, da se
predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratek stik med kontaktoma akumulatorske otroci ne bodo igrali s polnilnikom.
baterije lahko povzroči opekline ali požar.
u Polnite samo litij-ionske
u Pri poškodbi in nepravilni uporabi akumulatorske
baterije lahko izstopijo škodljivi hlapi. Prezračite to akumulatorske baterije Bosch nad
območje in v primeru zdravstvenih težav poiščite
zdravniško pomoč. Ti hlapi lahko povzročijo draženje
kapaciteto 2,0 Ah (nad 10
dihalnih poti. akumulatorskimi celicami). Napetost
u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki
proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena
akumulatorske baterije mora
pred nevarno preobremenitvijo. ustrezati polnilni napetosti
u Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači, polnilnika. Ne polnite
in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko
baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorskih baterij, ki niso
akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali namenjene ponovnemu polnjenju.
eksplodira.
u Kratko spajanje akumulatorske baterije ni dovoljeno. Drugače obstaja nevarnost požara in
Nevarnost eksplozije. eksplozije.
u Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in Polnilno napravo zavarujte pred dežjem ali
vodo. vlago. Vdor vode v polnilno napravo povečuje
u Vrtno orodje in akumulatorsko baterijo skladiščite v tveganje električnega udara.
temperaturnem območju od -20 °C do 50 °C. Npr. poleti u Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko
akumulatorske baterije ne smete pustiti ležati na soncu v
pride do električnega udara.
avtomobilu.
u Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.
u Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z
Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika ne
mehkim, čistim in suhim čopičem.
uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilo
lahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in to
Varnostna navodila za polnilne izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbe
na polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganje
naprave električnega udara.
Preberite varnostna navodila in opozorila. u Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi
Neupoštevanje varnostnih navodil in opozoril (npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker se
lahko povzroči električni udar, požar in/ali polnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnost
težke poškodbe. požara.
Varnostna navodila in opozorila shranite za prihodnjo u Ne prekrivajte prezračevalne odprtine polnilne
uporabo. naprave. V nasprotnem primeru se lahko polnilna
Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v naprava pregreje in ne deluje več brezhibno.
celoti precenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če ste u Zaradi povečanja električne varnosti priporočamo
prejeli ustrezna navodila. uporabo zaščitnega stikala za okvarni tok z maksimalnim
u Uporabe polnilne naprave nikoli ne sprožilnim tokom 30 mA. Pred uporabo vselej preverite
FI-zaščitno stikalo.
dovolite otrokom, osebam z
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali Simboli
umskimi sposobnostmi ali Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da boste
pomanjkljivim znanjem in/ali izdelek bolje in varneje uporabljali.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Slovenščina | 273

Simbol Pomen Simbol Pomen


Smer premikanja Prepovedano dejanje

Smer reakcije CLICK! Slišni zvok


Pribor/nadomestni deli

Nosite zaščitne rokavice


Uporaba v skladu z namenom
Teža
uporabe
Električno orodje je namenjeno za košnjo trate v privatne
Vklop namene.
Vrtno orodje ni namenjeno za rezanje žive meje, za
Izklop obrezovanje, sekljanje itd.
Vrtno orodje je namenjeno za košenje trave na višini tal.
Dovoljeno dejanje

Tehnični podatki
Kosilnica AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Številka izdelka 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nazivna napetost V 36 36 36 36
Širina ohišja z noži cm 42 42 42 46
Višina reza mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, vreča za l 50 50 50 50
prestrezanje trave
Teža po kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Serijska številka glejte tipsko tablico na vrtnem orodju
(Serial Number)
dovoljena temperatura okolice
– pri polnjenju °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– med °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
obratovanjem
– pri shranjevanju °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulatorska Litijevo-ionska Litijevo-ionska Litijevo-ionska Litijevo-ionska
baterija
Nazivna napetost V 36 36 36 36
Številka izdelka/kapaciteta baterije
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Število akumulatorskih celic
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


274 | Slovenščina

Kosilnica AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Vse vrednosti v tem navodilu so bile izmerjene za uproabo pri 2000 metrih nadmorske višine ali pod njo.

Kosilnica Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Številka izdelka 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nazivna napetost V 36 36 36 36
Širina ohišja z noži cm 46 46 42 46
Višina reza mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, vreča za l 50 50 50 50
prestrezanje trave
Teža po EPTA‑Procedure kg 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014
Serijska številka (Serial glejte tipsko tablico na vrtnem orodju
Number)
dovoljena temperatura okolice
– pri polnjenju °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– med obratovanjem °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– pri shranjevanju °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulatorska baterija Litijevo-ionska Litijevo-ionska Litijevo-ionska Litijevo-ionska
Nazivna napetost V 36 36 36 36
Številka izdelka/kapaciteta baterije
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Število akumulatorskih celic
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Vse vrednosti v tem navodilu so bile izmerjene za uproabo pri 2000 metrih nadmorske višine ali pod njo.

Polnilna naprava AL 3620 CV AL 36V-20


Številka izdelka EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Polnilni tok A 2,0 2,0
Čas polnjenja (akumulator izpraznjen)
– Akumulatorska baterija z 2,0 Ah min 65 65
– Akumulatorska baterija z 4,0 Ah min 125 125
– Akumulatorska baterija z 6,0 Ah min 185 185

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Slovenščina | 275

Polnilna naprava AL 3620 CV AL 36V-20


Teža po EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Zaščitni razred / II / II

Podatki o hrupu/vibracijah
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Podatki o hrupu izračunani v skladu z EN 60335-2-77
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:
– Nivo zvočnega dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
tlaka
– Zvočna moč dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
hrupa
– Negotovost K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K izračunane v skladu z EN 60335-2-77
– Emisijska m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vrednost
vibracij ah
– Negotovost K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Montaža in obratovanje Zagon


Cilj dejanja Slika Stran Za vašo varnost
Obseg pošiljkeA) A 345 u Pozor! Pred začetkom opravil vzdrževanja ali čiščenja
Razklopitev ročaja B 346 izklopite vrtno orodje, izključite odklopnik tokokroga
in odstranite akumulatorsko baterijo. Enako velja v
Nastavitev delovne višine
primeru, ko je kabel stikala poškodovan, narezan ali
Namestitev/odstranitev prestrezne C 347 zamotan.
posode za travo u Po izključitvi vrtnega orodja se vrtijo noži še nekaj
Nastavitev višine reza D 348 sekund naprej.
Namestitev akumulatorske baterije E 348 u Pozor: Ne dotikajte se vrtečega rezalnega noža.
Obratovanje F 349
- Vstavljanje odklopnika tokokroga Polnjenje akumulatorske baterije
- Vklop u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
- Košnja električne energije se mora ujemati s podatki na tipski
- Izklop tablici naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahko
- Odstranitev odklopnika tokokroga priključite tudi na napetost 220 V.
Odstranitev akumulatorske baterije G 350 Akumulatorska baterija je opremljena z nadzorom
Delovni napotek "košnja" H 350 temperature, ki dovoljuje polnjenje le v temperaturnem
območju med 0 °C in 45 °C. Tako je zagotovljena dolga
Prikaz nivoja polnjenja: Prestrezna I 351 življenjska doba akumulatorske baterije.
posoda za travo je prazna/polna
Opozorilo: Akumulatorska baterija je pri dobavi delno
Zložiti ročaj J 352 napolnjena. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo
Vzdrževanje/menjava nožev K 353 polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti
napolniti v polnilni napravi.
Izbor pribora L 353
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli
A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo.
Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne
poškoduje.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


276 | Slovenščina

Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred Brez vstavljene akumulatorske baterije signalizira trajno
prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite svetleč prikaz LED, da je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in
celic "Electronic Cell Protection (ECP)". Pri izpraznjeni da je polnilna naprava pripravljena za uporabo.
akumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi napravo: Vrtno
Temperatura akumulatorske baterije pod 0° ali nad 45°C
orodje preneha delovati.
Trajno svetleč rdeč prikaz LED prikazuje, da
Vklopno/izklopnega stikala po samodejnem izklopu
je temperatura akumulatorske baterije izven
naprave ne smete več pritiskati. S tem lahko poškodujete
dovoljenega temperaturnega območja za
akumulatorsko baterijo.
polnjenje, glejte odstavek "Tehnični podatki". Pri dosegu
Upoštevajte navodila za odstranjevanje akumulatorskih dovoljenega območja temperature se polnilna naprava
baterij. avtomatsko preklopi na postopek za hitro polnjenje.
Namestitev/odstranitev akumulatorske baterije Če se temperatura akumulatorske baterije nahaja zunaj
dovoljenega območja temperature za polnjenje, se pri
Opozorilo: Če uporabljate akumulatorske baterije, ki niso vstavljanju v polnilno napravo zasveti rdeča LED
primerne, lahko to povzroči poškodbo naprave. akumulatorske baterije.
Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo. Zagotovite, da
Polnjenje ni možno
bo akumulatorska baterija v celoti vstavljena.
Če se pri postopku polnjenja pojavi druga
Za odstranitev akumulatorske baterije iz naprave, pritisnite
motnja, se to prikaže z utripanjem rdečega
deblokirno tipko akumulatorske baterije in potegnite
prikaza LED.
akumulatorsko baterijo ven.
Postopek polnjenja se ne more zagnati in polnjenje
Postopek polnjenja akumulatorske baterije ni možno (glejte odsek "Iskanje
napak").
Polnilni postopek se prične takoj, ko vtaknete omrežni vtič
polnilne naprave v vtičnico in vstavite akumulatorsko Opozorila glede polnjenja
baterijo v polnilno napravo . Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih polnjenja brez
Inteligentni postopek polnjenja omogoča takojšnje vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. Vendar to ni
zaznavanje napolnjenosti akumulatorske baterije in odvisno problematično in ne pomeni, da ima polnilnik kakšno
od temperature in napetosti akumulatorske baterije se bo tehnično okvaro.
izbral optimalni polnilni tok. Močno skrajšan čas delovanja po napolnitvi nakazuje, da je
Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorske baterije, ki bo akumulatorska baterija izrabljena in se mora nadomestiti.
pri namestitvi v polnilni napravi vedno do konca napolnjen. Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.

Pomen prikazovalnih elementov na polnilni Hlajenje akumulatorske baterije (Active Air Cooling)
napravi (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) Upravljalnik ventilatorja, ki je vgrajen v polnilnik, nadzira
temperaturo vstavljene akumulatorske baterije. Če je
Postopek hitrega polnjenja temperatura akumulatorske baterije nad 30 °C, se
Postopek hitrega polnjenja se prikaže z akumulatorska baterija ohlajuje s pomočjo ventilatorja na
utripanjem zelenega prikaza polnjenja optimalno temperaturo za polnjenje. Ko je ventilator
akumulatorske baterije. vklopljen, se sliši zvok prezračevalne enote.
Prikazovalni element na akumulatorski bateriji: Med Če ventilator ne deluje, je temperatura akumulatorske
postopkom napolnitve zasvetijo LED druga za drugo in za baterije v optimalnem temperaturnem območju za polnjenje
kratek čas izginejo. Akumulatorska baterija je v celoti ali pa je ventilator v okvari. V tem primeru se podaljša čas
napolnjena, kadar LED trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni polnjenja akumulatorske baterije.
popolni napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED
ponovno ugasnejo.
Delovna navodila
Opozorilo: Postopek hitrega polnjenja je možen samo, ko se
temperatura akumulatorske baterije nahaja v dovoljenem Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
območju temperature, glejte poglavje "Tehnični podatki".
Akumulatorska baterija je obremljena s prikazovalnikom
Akumulatorska baterija je napolnjena napolnjenosti, ki prikazuje stanje napolnjenosti
Trajno svetleč zelen prikaz LED signalizira, da akumulatorske baterije. Prikazovalnik napolnjenosti sestoji
je akumulatorska baterija v celoti napolnjena. iz 3 zelenih LED.
Dodatno zaslišite za obdobje pribl. 2 sekundi Pritisnite tipko za prikazovalnik stanja napolnjenosti in ga s
zvočni signal, ki tudi akustično signalizira popolno tem aktivirajte. 5 sek. se prikazovalnik stanja napolnjenosti
napolnjenost akumulatorske baterije. samostojno ugasne.
Sedaj lahko vzamete akumulatorsko baterijo ven in jo Stanje napolnjenosti lahko preverite tudi, ko akumulatorska
uporabite. baterija ni v napravi.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Slovenščina | 277

Prikaz LED Kapaciteta akumulatorske Nadzor temperature elektronike vrtnega orodja


baterije Rdeča LED trajno sveti pri pritisku vklopno/izklopnega
3 zelene svetilke LED trajno ≥ 2/3 stikala: Temperatura elektronike vrtnega orodja se nahaja
svetijo pod 5 °C ali nad 75 °C.
2 zeleni svetilki LED trajno ≥ 1/3 Pri temperaturi nad 90 °C elektronika vrtnega orodja
svetita ponovno izklopi tako dolgo, dokler ni v dopustnem območju
1 zeleni svetilka LED trajno ≤ 1/3 temperature obratovanja.
sveti
Zmogljivost rezanja akumulatorske baterije (čas
1 zelena svetilka LED utripa Rezerva delovanja akumulatorske baterije)
Če po pritisku na tipko ne sveti nobena svetilka LED, je
Zmogljivost rezanja (čas delovanja akumulatorske baterije)
akumulatorska baterija okvarjena in jo morate zamenjati.
je odvisna od lastnosti trave, npr. njene gostote, vlažnosti,
Iz varnostnih razlogov je priklic stanja napolnjenosti možen dolžine in višine reza.
le, ko vrtno orodje miruje.
Če vrtno orodje med postopkom košenja večkrat vklopite in
Med postopkom napolnitve zasvetijo LED druga za drugo in izklopite, prav tako zmanjšate zmogljivost rezanja (čas
za kratek čas izginejo. Akumulatorska baterija je v celoti delovanja akumulatorske baterije).
napolnjena, kadar LED trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni
Za optimiranje zmogljivosti rezanja (časa delovanja
popolni napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED
akumulatorske baterije) priporočamo, da kosite večkrat,
ponovno ugasnejo.
povečajte višino reza in da hodite v prilagojenem tempu.
Prikaz akumulatorske baterije za prikaz nadzora Spodaj naveden primer prikazuje, kako sta višina reza in
temperature zmogljivost rezanja povezana s tremi vrstami akumulatorske
baterije.
Rdeča LED za prikazovanje nadzora temperature baterije pri
vrtnem orodju signalizira, da se akumulatorska baterija ali Rezalni pogoji
elektronika vrtnega orodja (pri vstavljeni akumulatorski
bateriji) ne nahajata v optimalnem temperaturnem območju.
6cm
V tem primeru vrtno orodje ne deluje oz. ne deluje s s polno 4cm
zmogljivostjo.
Zelo redka, suha trava
Nadzor temperature akumulatorske baterije Zmogljivost rezanja
Rdeča LED utripa pri pritisku na tipko ali vklopno/izklopno Akumulatorska baterija z do 250 m2
stikalo (pri vstavljeni akumulatorski bateriji): Akumulatorska 2,0 Ah
baterija se nahaja zunaj dopustnega območja obratovalne Akumulatorska baterija z do 500 m2
temperature. 4,0 Ah
Pri temperaturi nad 70 °C se akumulatorska baterija izklopi,
Akumulatorska baterija z do 750 m2
dokler se ne nahaja ponovno v dopustnem območju
6,0 Ah
obratovalne temperature.
Za podaljšanje časa delovanja lahko pri avtoriziranem
servisu za vrtna orodja Bosch kupite dodatno akumulatorsko
baterijo.

Iskanje napak

Simptom Možen vzrok Odprava napake


Motor ne zažene Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega Obrnite se na servisno službo Bosch
orodja
Akumulatorska baterija je izpraznjena Napolnite akumulatorsko baterijo
Akumulatorska baterija prehladna/prevroča Segrejte/ohladite akumulatorsko baterijo
Trava je predolga Maks. dovoljena višina trave je 30 cm z največjo
nastavitvijo višine reza
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor ohladi in z nastavitvijo
povečajte višino reza

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


278 | Slovenščina

Simptom Možen vzrok Odprava napake


Odklopnik tokokroga se ni pravilno/v celoti vstavil Pravilno ga vstavite
Vrtno orodje deluje s Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega Obrnite se na servisno službo Bosch
prekinitvami orodja
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor ohladi in z nastavitvijo
povečajte višino reza
Vrtno orodje zapušča Višina reza je prenizka Povečajte višino reza z nastavitvijo
neenakomerno Topi noži Zamenjajte nože (glejte sliko K)
pokošeno trato
in/ali Možna bokada Izklopite vrtno orodje in sprostite odklopnik
motor deluje s težavo tokokroga
Preverite spodnjo stran vrtne naprave in po
potrebi odstranite blokado (vedno nosite vrtne
rokavice)
Nož je montiran narobe obrnjeno Montirajte nož pravilno obrnjeno
Po vklopu vrtnega Trava ovira nože Izklopite vrtno orodje in sprostite odklopnik
orodja se nož ne tokokroga
obrača
Sprostite zamašitev (vedno nositi vrtne rokavice)
Matica/vijak noža sta zrahljana Privijte matico/vijak noža (22 Nm)
Močne vibracije/zvoki Matica/vijak noža sta zrahljana Privijte matico/vijak noža (22 Nm)
Poškodovan nož Zamenjava noža (glejte sliko K)

Akumulatorska baterija in polnilna naprava

Simptomi Možen vzrok Odprava napake


Rdeči prikaz polnjenja Akumulatorska baterija ni (pravilno) vstavljena Pravilno namestite akumulatorsko baterijo na
akumulatorske baterije polnilno napravo
utripa na polnilni Umazani akumulatorski kontakti Očistite akumulatorske kontakte, na primer z
napravi večkratnim vtikanjem in iztikanjem akumulatorske
Polnjenje ni možno baterije, po potrebi nadomestite akumulatorsko
baterijo
Akumulatorska baterija je v okvari Nadomestitev akumulatorske baterije
Prikazi polnjenja Omrežni vtič polnilne naprave ni (pravilno) Omrežni vtič (do konca) vtaknite v vtičnico
akumulatorske baterije vtaknjen
na polnilni napravi ne Okvarjena vtičnica, omrežni kabel ali polnilnik Preverite omrežno napetost, polnilnik naj po
svetijo potrebi preveri servisna delavnica, pooblaščena
za električna orodja Bosch

– Vrtno orodje in akumulatorsko baterijo skladiščite v


Vzdrževanje in servisiranje temperaturnem območju od –20 °C do 50 °C. Npr. poleti
akumulatorske baterije ne smete pustiti ležati na soncu v
Negovanje akumulatorske baterije
avtomobilu.
u Pozor! Pred začetkom opravil vzdrževanja ali čiščenja – Skladiščite akumulatorsko baterijo ločeno in ne v vrtnem
izklopite vrtno orodje, sprostite odklopnik tokokroga orodju.
in odstranite akumulatorsko baterijo ter vrečo za – Ne puščajte akumulatorske baterije v vrtnem orodju, ko
prestrezanje trave. sonce direktno sije nanj.
u Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži
– Optimalna temperatura za shranjevanje akumulatorske
ali delate na področju ostrih nožev. baterije znaša 5 °C.
Da bi zagotovili optimalno uporabo akumulatorske baterije, – Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z
upoštevajte naslednja opozorila in ukrepe: mehkim, čistim in suhim čopičem.
– Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in Močno skrajšan čas delovanja po napolnitvi nakazuje, da je
vodo. akumulatorska baterija izrabljena in se mora nadomestiti.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Hrvatski | 279

Servisna služba in svetovanje


Hrvatski
uporabnikom
www.bosch-garden.com
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
navedite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko Sigurnosne napomene
Robert Bosch d.o.o. Pozor! Pozorno pročitajte sljedeće
Verovškova 55a
1000 Ljubljana upute. Upoznajte se s upravljačkim
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
elementima i ispravnom uporabom
Mail : servis.pt@si.bosch.com proizvoda. Molimo spremite
www.bosch.si
priručnik za uporabu na sigurno
Transport mjesto radi buduće uporabe.
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene
zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko Objašnjenje simbola na vrtnom
akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina
na cesti. uređaju, punjaču i akumulatoru
Pri pošijkah npr. s strani tretjih (npr: zračni transport ali
špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede
Opća napomena o opasnosti.
embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti
obvezno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje Pročitajte priručnik za
nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte uporabu.
akumulatorsko baterijo tako, da se v embalaži ne premika.
Prosimo, upoštevajte tudi morebitne dodatne nacionalne Pobrinite se za to da izbačena
predpise.
strana tijela ne ozljede osobe
Odlaganje koje se nalaze u blizini.
Odpadno vrtno orodje, akumulatorske
baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v Upozorenje: Održavajte
skladu z varstvom okolja. sigurnu udaljenost od
Vrtnih orodij in akumulatorskih baterij/baterij
ne smete odvreči med hišne odpadke! proizvoda tijekom njegovog
rada.
Samo za države EU: Oprez: Ne dirajte rotirajuće
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električne in
elektronske naprave, ki niso več v uporabi ter v skladu z noževe. Noževi su oštri.
Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene Postoji opasnost od gubitka
akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in okolju
prijazno reciklirati. nožnih prstiju i prstiju na rukama.
Akumulatorji/baterije: Isključite vrtni uređaj i
Li-Ion: otpustite prekidač strujnog
Prosimo upoštevajte opozorila, ki so navedena v poglavju
Transport. kruga prije obavljanja radova
održavanja ili čišćenja ili ako vrtni
uređaj ostavljate čak i nakratko bez
nadzora.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


280 | Hrvatski

Nije primjenjivo. bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili


osobama koje nisu upoznate s ovim
Prije dodirivanja pričekajte da uputama.
se svi dijelovi vrtnog uređaja u Djecu bi trebalo nadzirati kako biste

potpuno zaustave. Nakon bili sigurni da se ne igraju


isključivanja vrtnog uređaja noževi se proizvodom.
nastavljaju rotirati i mogu uzrokovati u Nikada ne rabite vrtni uređaj ako se u
ozljede. neposrednoj blizini nalaze ljudi, a
Ne rabite proizvod na kiši ili naročito djeca ili kućne životinje.
u Rukovatelj je odgovoran za nezgode
ga izlažite kiši.
ili štete počinjene drugim ljudima ili
Zaštitite se od električnog njihovoj imovini.
udara. u Prilikom uporabe proizvoda ne rabite
Nije primjenjivo. otvorene gumene cipele ili sandale.
Uvijek nosite čvrstu obuću i duge
Rabite punjač samo u suhim hlače.
prostorijama. u Pozorno pregledajte površinu koju
valja obraditi i uklonite kamenje,
Punjač je opremljen
granje, žice, kosti i druga strana
sigurnosnim
tijela.
transformatorom.
u Prije uporabe uvijek provjerite jesu li
Za čišćenje vrtnog uređaja ne noževi, vijci noževa i rezni sklopovi
koristite visokotlačni čistač ili istrošeni ili oštećeni. Istrošene ili
vrtno crijevo. oštećene noževe te vijke noževa
uvijek zamjenjujte u kompletu kako
Rukovanje
bi se izbjegla neravnoteža.
u Nikada ne dopustite uporabu
u Kosite samo pri danjem svjetlu ili
proizvoda djeci ili osobama koje nisu jakoj umjetnoj rasvjeti.
upoznate s ovim uputama.
u Ne radite s kosilicom za travu u lošim
Nacionalni propisi mogu propisivati
vremenskim uvjetima, a naročito u
minimalnu dob rukovatelja. Kada ga
slučaju skorog nevremena.
ne rabite, spremite proizvod na
u Ne rabite vrtni uređaj po mogućnosti
mjesto nepristupačno djeci.
na mokroj travi.
u Nikada ne dopustite uporabu vrtnog
u Uvijek hodajte mirno, nikada se ne
uređaja djeci, osobama s
krećite brzo.
ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili
u Nikada ne rabite vrtni uređaj s
psihičkim sposobnostima, osobama
neispravnim zaštitnim napravama,
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Hrvatski | 281

pokrovima ili bez sigurnosnih dovoljno udaljena od rotirajućih


naprava kao što su npr. štitnik od dijelova.
udara i/ili sabirna košara za travu. u Ne stavljajte šake i stopala blizu ili
u Radi svoje sigurnosti preporučujemo ispod rotirajućih dijelova.
nošenje zaštite za sluh. u Održavajte udaljenost od područja
u Ne rabite proizvod ako ste umorni, izbacivanja kada radite s vrtnim
bolesni ili pod utjecajem alkohola, uređajem.
narkotika ili lijekova. u Nikada ne dižite i ne nosite vrtni
u Rad na nagibima može biti opasan: uređaj kada motor radi.
− Ne kosite na vrlo strmim u Prilikom uskladištavanja pobrinite se
padinama. za to da vrtni uređaj sa sva 4 kotača
− Na kosim površinama ili mokroj stoji na tlu.
travi uvijek vodite računa o sigurnom u Podižite vrtni uređaj samo za ručku.
hodanju. Oprezno rukujte ručkom.
− Na kosim površinama uvijek kosite u Ne obavljajte izmjene na
poprečno, a nikada uzbrdo i nizbrdo. proizvodu. Nedopuštene izmjene
− Prilikom promjene smjera na mogu umanjiti sigurnost vašeg
padinama postupajte krajnje proizvoda i povećati buku i vibracije.
oprezno.
u Prilikom hodanja natraške ili Skupljanje lišća
povlačenja vrtnog uređaja Nož za skupljanje lišća oblikovan je
postupajte krajnje oprezno. tako da može podizati jesensko lišće s
u Prilikom košenja vrtni uređaj uvijek travnjaka. Kako bi ova funkcija
gurajte naprijed, nikada ga ne ostvarila optimalan rezultat, valja se
povlačite prema tijelu. pridržavati sljedećeg:
u Noževi moraju mirovati kada je vrtni – Skupljajte lišće samo pri
uređaj potrebno nagnuti radi maksimalnoj visini rezanja.
transporta, kada prelazite preko – Skupljajte lišće samo na vašem
površina koje nisu zasađene travom i travnjaku.
kada vrtni uređaj transportirate – Prije skupljanja lišća pregledajte
prema površini za košenje i od nje. radnu površinu i udaljite ljude,
u Prilikom pokretanja motora ne kućne životinje, staklene predmete
naginjite vrtni uređaj. i automobile.
u Uključite vrtni uređaj kao što je
Otpuštanje prekidača strujnog
opisano u priručniku za uporabu i
kruga
pobrinite se za to da su vaša stopala
– Uvijek kada se udaljavate od vrtnog
uređaja.
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
282 | Hrvatski

Rabite samo akumulatore tvrtke Bosch predviđene za


– Prije otklanjanja blokada. u
ovaj vrtni uređaj. Uporaba drugih akumulatora može
– Kada vrtni uređaj provjeravate, uzrokovati ozljede i opasnost od požara.
u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
čistite ili radite na njemu. spoja.
– Nakon sudara sa stranim tijelom; Zaštitite akumulator od vrućine (uključujući
odmah provjerite postoje li npr. trajno sunčano zračenje), vatre, vode i
vlage. Postoji opasnost od eksplozije.
oštećenja na vrtnom uređaju i po
potrebi zamijenite nož. u Nekorištene akumulatore čuvajte dalje od uredskih
spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih
– Ako vrtni uređaj počne neobično malih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati
vibrirati (odmah provjerite). premošćivanje kontakata. Kratki spoj između
akumulatorskih kontakata može uzrokovati opekline ili
požar.
Održavanje u U slučaju oštećenja i neispravne uporabe akumulatora
u Kada rukujete ili radite na mogu izlaziti pare. Provjetrite područje i u slučaju
tegoba potražite liječničku pomoć. Pare mogu podražiti
području oštrih noževa uvijek dišne putove.
nosite vrtne rukavice. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima
proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija
u Pobrinite se za to da su sve matice, zaštićena od opasnog preopterećenja.
svornjaci i vijci učvršćeni kako bi bilo u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili
djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
moguće sigurno raditi proizvodom. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
u Redovito provjeravajte pohabanost i
u Ne spajajte akumulator kratko. Postoji opasnost od
istrošenost sabirne košare za travu. eksplozije.
u Zaštitite akumulator od vlage i vode.
u Provjerite proizvod i radi sigurnosti
u Skladištite vrtni uređaj i akumulator samo u rasponu
zamijenite istrošene ili oštećene temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte
dijelove. akumulator npr. ljeti u automobilu.
u Povremeno čistite ventilacijske proreze akumulatora
u Rabite isključivo rezne noževe mekim, čistim i suhim kistom.
predviđene za vrtni uređaj.
u Pobrinite se za to da je rezervne
Sigurnosne napomene za punjače
Pročitajte sve sigurnosne napomene i
dijelove proizvela tvrtka Bosch. upute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena i
u Prije uskladištenja pobrinite se za to uputa može uzrokovati električni udar, požar i/
ili teške ozljede.
da je proizvod čist i da na njemu Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće
nema ostataka. Po potrebi ga očistite potrebe.
Rabite punjač samo ako potpuno razumijete sve funkcije i
mekom suhom četkom. možete ih obavljati bez ograničenja ili ako ste primili
odgovarajuće upute.
Sigurnosne napomene i napomene u Nikada ne dopustite djeci, osobama
za optimalno rukovanje s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili
akumulatorom mentalnim sposobnostima, osobama
Prije umetanja akumulatora pobrinite se za to da je
u
vrtni uređaj isključen, a prekidač strujnog kruga
bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili
otpušten. Umetanje akumulatora u uključen vrtni uređaj osobama koje nisu upoznate s ovim
može uzrokovati nezgode.
uputama da rabe punjač. Nacionalni

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Hrvatski | 283

od 30 mA. Prije uporabe uvijek provjerite zaštitnu strujnu


propisi mogu propisivati minimalnu sklopku.
dob rukovatelja.
u Nadgledajte djecu. Time se Simboli
pobrinite za to da se djeca ne igraju Sljedeći simboli važni su za čitanje i razumijevanje priručnika
za uporabu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravno
punjačom. tumačenje simbola pomoći će vam da bolje i sigurnije rabite
proizvod.
u Punite samo litij-ionske akumulatore
Simbol Značenje
tvrtke Bosch kapaciteta 2,0 Ah (od Smjer kretanja
10 akumulatorskih ćelija). Napon
akumulatora mora odgovarati Smjer reakcije
naponu punjenja akumulatora u
punjaču. Ne punite akumulatore koje Nosite zaštitne rukavice
nije moguće ponovno puniti. U
suprotnom postoji opasnost od
Masa
požara i eksplozije.
Uključivanje
Čuvajte punjač dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u punjač povećava rizik od
električnog udara. Isključivanje
u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara. Dopuštena radnja
u Prije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač.
Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja. Zabranjena radnja
Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim
rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač
CLICK! Čujni zvuk
povećavaju opasnost od električnog udara. Pribor/rezervni dijelovi
u Ne radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.
papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost od Namjenska uporaba
požara.
Vrtni uređaj namijenjen je košenju travnjaka na privatnim
u Ne pokrivajte ventilacijske proreze punjača. U posjedima.
suprotnom se punjač može pregrijati i prestati ispravno
Vrtni uređaj nije namijenjen rezanju živice, orezivanju,
funkcionirati.
sjeckanju itd.
u Radi veće električne sigurnosti preporučuje se uporaba
Vrtni uređaj namijenjen je košenju travnjaka na visini tla.
zaštitne strujne sklopke s maksimalnom okidnom strujom

Tehnički podatci
Kosilica za travu AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Broj artikla 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nazivni napon V 36 36 36 36
Širina kućišta noža cm 42 42 42 46
Visina rezanja mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, sabirna l 50 50 50 50
košara za travu

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


284 | Hrvatski

Kosilica za travu AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Masa prema kg 17,5 16,5 17,5 17,5
postupku EPTA
01:2014
Serijski broj vidi označnu pločicu na vrtnom uređaju
Dopuštena okolna temperatura
– prilikom punjenja °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– prilikom rada °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– prilikom °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
skladištenja
Akumulator Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski
Nazivni napon V 36 36 36 36
Broj artikla/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Broj akumulatorskih ćelija
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Sve vrijednosti u ovom priručniku izmjerene su za uporabu ispod ili do 2000 metara nadmorske visine.

Kosilica za travu Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Broj artikla 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nazivni napon V 36 36 36 36
Širina kućišta noža cm 46 46 42 46
Visina rezanja mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, sabirna košara l 50 50 50 50
za travu
Masa prema postupku kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA 01:2014
Serijski broj vidi označnu pločicu na vrtnom uređaju
Dopuštena okolna temperatura
– prilikom punjenja °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– prilikom rada °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– prilikom skladištenja °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulator Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski
Nazivni napon V 36 36 36 36
Broj artikla/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Hrvatski | 285

Kosilica za travu Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Broj akumulatorskih ćelija
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Sve vrijednosti u ovom priručniku izmjerene su za uporabu ispod ili do 2000 metara nadmorske visine.

Punjač AL 3620 CV AL 36V-20


Broj artikla EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Struja punjenja A 2,0 2,0
Vrijeme punjenja (ispražnjen akumulator)
– Akumulator sa 2,0 Ah min 65 65
– Akumulator sa 4,0 Ah min 125 125
– Akumulator sa 6,0 Ah min 185 185
Masa u skladu s EPTA postupkom 01:2014 kg 0,55 0,55
Razred zaštite / II / II

Informacije o buci/vibracijama
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Vrijednosti emisije buke utvrđene u skladu s normom EN 60335-2-77
A-vrednovana razina buke uređaja tipično je:
– Razina dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
zvučnog tlaka
– Razina zvučne dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
snage
– Nesigurnost K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj triju smjerova) i nesigurnost K utvrđeni u skladu s normom EN 60335-2-77
– Vrijednost m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
emisije
vibracija ah
– Nesigurnost K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Montaža i rad Postupak Slika Stranic


a
Postupak Slika Stranic Postavljanje/skidanje sabirne košare za C 347
a travu
Opseg isporukeA) A 345 Namještanje visine rezanja D 348
Rasklapanje stremena ručke B 346 Umetanje akumulatora E 348
Namještanje radne visine

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


286 | Hrvatski

Postupak Slika Stranic Stavljanje/vađenje akumulatora


a Napomena: Uporaba neprikladnih akumulatora može
Rad F 349 uzrokovati neispravnosti ili oštećenje uređaja.
- Umetanje prekidača strujnog kruga Umetnite napunjen akumulator. Pobrinite se za to da je
- Uključivanje akumulator potpuno umetnut.
- Košenje Radi vađenja akumulatora iz uređaja pritisnite tipku za
- Isključivanje deblokiranje akumulatora i izvucite akumulator.
- Vađenje prekidača strujnog kruga
Vađenje akumulatora G 350 Postupak punjenja
Uputa za „košenje“ H 350 Postupak punjenja počinje lada se mrežni utikač punjača
Pokazivač prazne/pune sabirne košare I 351 utakne u utičnicu i akumulator stavi se u punjač .
za travu Zbog inteligentnog postupka punjenja automatski se
prepoznaje napunjenost akumulatora i ovisno o njegovoj
Sklapanje stremena ručke J 352
temperaturi i naponu odabire se optimalna struja punjenja.
Održavanje/mijenjanje noža K 353 Time se akumulator štiti i ostaje uvijek potpuno napunjen
Biranje pribora L 353 kada se čuva u punjaču.
A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu Značenje signalnih elemenata na punjaču (AL
pribora. 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Postupak brzog punjenja
Stavljanje u pogon Postupak brzog punjenja signalizira se
treperenjem zelenog pokazivača punjenja
Radi vaše sigurnosti akumulatora.
u Pozor! Prije obavljanja radova održavanja ili čišćenja Signalni element na akumulatoru: Tijekom postupka
isključite vrtni uređaj, otpustite prekidač strujnog punjenja redom trepere tri zelene žaruljice. Akumulator je
kruga i izvadite akumulator. Isto vrijedi ako je kabel potpuno napunjen kada tri zelene žaruljice svijetle. Otprilike
prekidača oštećen, zarezan ili zapleten. 5 minuta nakon potpunog punjenja akumulatora tri zelene
u Nakon isključivanja vrtnog uređaja noževi se žaruljice ponovno se gase.
nastavljaju rotirati još nekoliko sekunda. Napomena: Postupak brzog punjenja moguć je samo kada je
u Oprez: Ne dirajte rotirajući nož.
temperatura akumulatora u dopuštenom rasponu
temperature punjenja, vidi odjeljak „Tehnički podatci“.
Punjenje akumulatora Akumulator je napunjen
u Vodite računa o mrežnom naponu! Napon strujnog Svijetljenje zelene žaruljice signalizira da je
izvora mora se podudarati s informacijama na akumulator potpuno napunjen.
označnoj pločici punjača. Punjači označeni sa 230 V Usto se u trajanju od cca 2 sekunde oglašava
mogu raditi i na 220 V. signalni ton koji zvučno signalizira potpunu napunjenost
Akumulator je opremljen nadzorom temperature koji akumulatora.
dopušta punjenje samo u rasponu temperature između 0 °C i Akumulator je nakon toga moguće izvaditi i odmah uporabiti.
45 °C. Time se postiže dug vijek trajanja akumulatora. Ako akumulator nije utaknut, svijetljenje žaruljice signalizira
Napomena: Akumulator se isporučuje djelomično napunjen. da je mrežni utikač ukopčan u utičnicu i da je punjač
Kako bi se zajamčio pun učinak akumulatora, prije prve spreman za rad.
uporabe potpuno napunite akumulator u punjaču. Temperatura akumulatora je ispod 0 °C ili iznad 45 °C
Litij-ionski akumulator moguće je svakom trenutku napuniti, Svijetljenje crvene žaruljice signalizira da je
čime se ne skraćuje njegov vijek trajanja. Prekid postupka
temperatura akumulatora izvan dopuštenog
punjenja ne šteti akumulatoru.
raspona temperature punjenja, vidi odjeljak
Litij-ionski akumulator zaštićen je od dubinskog pražnjenja „Tehnički podatci“. Kada se dosegne dopušteni raspon
sustavom „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kada se temperature, punjač se automatski prebacuje na brzo
akumulator isprazni, zaštitni spoj isključit će uređaj: Vrtni punjenje.
uređaj neće više raditi.
Ako je temperatura akumulatora izvan dopuštenog raspona
Nakon automatskog isključivanja uređaja ne pritišćite temperature punjenja, prilikom umetanja u punjač svijetli
više sklopku za uključivanje/isključivanje. Akumulator se crvena žaruljica akumulatora.
može oštetiti.
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje akumulatora.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Hrvatski | 287

Postupak punjenja nije moguć Pokazivač akumulatora za nadziranje


Ako postoji neka druga neispravnost postupka temperature
punjenja, to se signalizira treperenjem crvene
Crvena žaruljica pokazivača za nadziranje temperature
žaruljice.
signalizira da akumulator ili elektronika vrtnog uređaja (kada
Postupak punjenja nije moguće pokrenuti, a punjenje je akumulator umetnut) nije u optimalnom rasponu
akumulatora nije moguće (vidi odjeljak „Otklanjanje temperature. U tom slučaju vrtni uređaj ne radi ili ne radi
pogrešaka“). punom snagom.
Napomene za punjenje
U slučaju kontinuiranih ili ponovljenih uzastopnih ciklusa Nadziranje temperature akumulatora
punjenja bez prekida punjač se može zagrijati. To, međutim, Crvena žaruljica treperi kada se pritisne tipka ili glavna
nije štetno i ne ukazuje na tehničku neispravnost punjača. sklopka (kada je akumulator umetnut): Akumulator je izvan
Znatno skraćeno vrijeme rada nakon punjenja ukazuje na to dopuštenog raspona radne temperature.
da je akumulator istrošen i da ga je potrebno zamijeniti. Pri temperaturi iznad 70 °C akumulator se isključuje dok
Pogledajte napomene o zbrinjavanju. ponovno ne dođe u dopušteni raspon radne temperature.
Hlađenje akumulatora (Active Air Cooling) Nadziranje temperature elektronike vrtnog
Upravljački sustav ventilatora integriran u punjač nadzire uređaja
temperaturu umetnutog akumulatora. Ako je temperatura
akumulatora iznad 30 °C, ventilator će ohladiti akumulator Crvena žaruljica svijetli kada se pritisne glavna sklopka:
na optimalnu temperaturu punjenja. Uključen ventilator Temperatura elektronike vrtnog uređaja niža je od 5 °C ili
proizvodi zvuk provjetravanja. viša od 75 °C.
Ako ventilator ne radi, temperatura akumulatora je u Pri temperaturi iznad 90 °C elektronika vrtnog uređaja se
optimalnom rasponu temperature punjenja ili je ventilator isključuje dok on ponovno ne dođe u dopušteni raspon radne
neispravan. U tom slučaju produljuje se vrijeme punjenja temperature.
akumulatora.
Učinak rezanja (vrijeme rada akumulatora)
Učinak rezanja (vrijeme rada akumulatora) ovisi o svojstvima
Upute za rad travnjaka, npr. gustoći trave, vlažnosti, visini trave i visini
rezanja.
Pokazivač napunjenosti akumulatora Često uključivanje i isključivanje vrtnog uređaja tijekom
Akumulator je opremljen pokazivačem napunjenosti koji postupka košenja također smanjuje učinak rezanja (vrijeme
prikazuje napunjenost akumulatora. Pokazivač napunjenost rada akumulatora).
sastoji se od 3 zelene žaruljice. Radi optimiziranja učinka rezanja (vremena rada
Pritisnite tipku pokazivača napunjenosti kako biste aktivirali akumulatora) preporučujemo češće košenje, povećavanje
pokazivač napunjenosti. Pokazivač napunjenosti sam će se visine rezanja i hodanje primjerenom brzinom.
ugasiti nakon cca 5 sekunda. Primjer naveden u nastavku prikazuje povezanost visine
Napunjenost je moguće provjeriti i kada je akumulator rezanja i učinka rezanja za tri akumulatora.
izvađen.
Uvjeti rezanja
Pokazivač Kapacitet akumulatora
Svijetljenje 3 zelene žaruljice ≥ 2/3 6cm
Svijetljenje 2 zelene žaruljice ≥ 1/3 4cm

Svijetljenje 1 zelene žaruljice ≤ 1/3 Vrlo rijetka, suha trava


Treperenje 1 zelene žaruljice Rezerva Učinak rezanja
Ako nakon pritiska tipke ne zasvijetli ni jedna žaruljica, Akumulator sa 2,0 Ah do 250 m2
akumulator je neispravan i potrebno ga je zamijeniti. Akumulator sa 4,0 Ah do 500 m2
Zbog sigurnosnih razloga ispitivanje napunjenosti moguće je Akumulator sa 6,0 Ah do 750 m2
obavljati samo kada vrtni uređaj miruje.
Kako bi se produljilo vrijeme rada, moguće je nabaviti
Tijekom postupka punjenja redom trepere tri zelene dodatan akumulator od ovlaštene servisne službe za vrtne
žaruljice. Akumulator je potpuno napunjen kada tri zelene uređaje tvrtke Bosch.
žaruljice svijetle. Otprilike 5 minuta nakon potpunog
punjenja akumulatora tri zelene žaruljice ponovno se gase.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


288 | Hrvatski

Otklanjanje pogrešaka

Simptom Mogući uzrok Rješenje


Motor se ne pokreće Unutarnje ožičenje vrtnog uređaja je neispravno Obratite se servisnoj službi tvrtke Bosch
Akumulator je ispražnjen Napunite akumulator
Akumulator je suviše hladan/topao Pustite akumulator da se zagrije/ohladi
Trava je preduga Maksimalno dopuštena visina trave je 30 cm s
najvišom postavkom visine rezanja
Motorna zaštita se aktivirala Pustite motor da se ohladi i namjestite veću visinu
rezanja
Prekidač strujnog kruga nije ispravno/potpuno Ispravno umetnite
umetnut
Vrtni uređaj radi s Unutarnje ožičenje vrtnog uređaja je neispravno Obratite se servisnoj službi tvrtke Bosch
prekidima Motorna zaštita se aktivirala Pustite motor da se ohladi i namjestite veću visinu
rezanja
Vrtni uređaj ostavlja Visina rezanja je premala Namjestite veću visinu rezanja
nepravilan uzorak Nož je tup Zamijenite nož (vidi sliku K)
rezanja
i/ili Moguća su blokiranja Isključite vrtni uređaj i otpustite prekidač strujnog
motor radi teško kruga
Provjerite donju stranu vrtnog uređaja i po
potrebi je oslobodite (uvijek nosite vrtne
rukavice)
Nož je pogrešno montiran Ispravno montirajte nož
Nakon uključivanja Trava ometa nož Isključite vrtni uređaj i otpustite prekidač strujnog
vrtnog uređaja nož se kruga
ne vrti
Uklonite začepljenje (uvijek nosite vrtne rukavice)
Matica/vijak noža su otpušteni Pritegnite maticu/vijak noža (22 Nm)
Jake vibracije/buka Matica/vijak noža su otpušteni Pritegnite maticu/vijak noža (22 Nm)
Nož je oštećen Zamijenite nož (vidi sliku K)

Akumulator i punjač

Simptomi Mogući uzrok Rješenje


Na punjaču treperi Akumulator nije (ispravno) umetnut Ispravno stavite akumulator na punjač
crveni pokazivač Kontakti akumulatora su onečišćeni Očistite kontakte akumulatora, npr. višekratnim
punjenja akumulatora umetanjem i vađenjem akumulatora, po potrebi
Postupak punjenja nije zamijenite akumulator
moguć Akumulator je neispravan Zamijenite akumulator
Na punjaču ne svijetle Mrežni utikač punjača nije (ispravno) utaknut Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicu
pokazivači punjenja Utičnica, mrežni kabel ili punjač su neispravni Provjerite mrežni napon, po potrebi zatražite od
akumulatora ovlaštenog servisnog centra za električne alate
tvrtke Bosch da obavi provjeru

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Eesti | 289

bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo


Održavanje i servisiranje pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
Njegovanje akumulatora
u Pozor! Prije obavljanja radova održavanja ili čišćenja Zbrinjavanje
isključite vrtni uređaj, otpustite prekidač strujnog Vrtne uređaje, akumulatore, pribor i pakiranja
kruga i izvadite akumulator te sabirnu košaru za travu. potrebno je odnijeti na ekološko recikliranje.
u Kada rukujete ili radite na području oštrih noževa Ne bacajte vrtne uređaje i
uvijek nosite vrtne rukavice. akumulatore/baterije u kućni
Kako bi se zajamčilo optimalno iskorištavanje akumulatora, otpad!
pridržavajte se sljedećih napomena i mjera:
– Zaštitite akumulator od vlage i vode.
Samo za zemlje EU:
– Skladištite vrtni uređaj i akumulator samo u rasponu
temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte U skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU električne i
akumulator npr. ljeti u automobilu. elektroničke uređaje, a u skladu s Europskom direktivom
– Skladištite akumulator odvojeno i ne u vrtnom uređaju. 2006/66/EZ neispravne ili iskorištene akumulatore/baterije
potrebno je odvojeno prikupiti i odnijeti na ekološko
– U slučaju izravnog sunčanog zračenja ne ostavljajte
recikliranje.
akumulator u vrtnom uređaju.
– Optimalna temperatura za čuvanje akumulatora je 5 °C. Aku-baterije/baterije:
– Povremeno čistite ventilacijske proreze akumulatora Li-Ion:
mekim, čistim i suhim kistom.
Molimo pridržavajte se napomena u odjeljku Transport.
Znatno skraćeno vrijeme rada nakon punjenja ukazuje na to
da je akumulator istrošen i da ga je potrebno zamijeniti.

Servisna služba i savjeti o uporabi


www.bosch-garden.com Eesti
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova i kod svih upita
molimo svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla prema
označnoj pločici proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Ohutusnõuded
Kneza Branimira 22 Tähelepanu! Lugege järgmised
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051 juhised tähelepanelikult läbi.
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com Tutvuge aiatööriista ja selle
www.bosch.hr juhtkomponentide nõuetekohase
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
kasutusega. Hoidke kasutusjuhend
Dzemala Bijedića bb hilisemaks kasutamiseks hoolikalt
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089 alles.
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Aiatööriista, laadija ja aku sümbolite
Transport selgitus
Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu
zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik Üldine oht.
može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim
transportom.
Kod transporta na neki drugi način (npr.: zrakoplovom ili Lugege kasutusjuhend läbi.
špedicijom) treba se pridržavati posebnih zahtjeva na
ambalažu i označavanje. Kod pripreme pošiljke za transport
treba zatražiti savjet stručnjaka za transport opasnih tvari.
Aku-baterije transportirajte ako njihovo kućište nije
oštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


290 | Eesti

Veenduge, et eemale Turvalisuse tagamiseks on


paiskuvad võõrkehad ei laadija varustatud trafoga.
vigasta läheduses viibivaid
inimesi. Ärge kasutage aiatööriista
puhastamiseks
Hoiatus: Hoidke töötavast kõrgsurvepesurit ega aiavoolikut.
seadmest ohutusse kaugusse.
Ettevaatust: Ärge katsuge Käsitsemine
pöörlevaid lõiketerasid. u Ärge lubage aiatööriista kasutada

Lõiketerad on üliteravad. lastel ega kõrvalistel isikutel, kes ei


Säilitage ettevaatlikkus, et kaitsta ole kursis siinsete ohutusnõuetega.
sõrmi ja varbaid lõikevigastuste eest. Siseriiklike õigusaktidega võib
seadme kasutajale olla määratud
Enne hooldus- või vanusepiirang. Kasutusvälisel ajal
puhastustööde tegemist ja hoidke seadet lastele kättesaamatus
puhkudel, kui jätate kohas.
aiatööriista kas või lühikeseks ajaks
u Ärge lubage aiatööriista kasutada
järelevalveta, lülitage aiatööriist välja
lastel ega isikutel, kelle füüsilised,
ja aktiveerige elektritoite
tunnetuslikud või vaimsed võimed on
katkestuslüliti.
piiratud, kellel puuduvad tööriista
Kehtetu. kasutamiseks vajalikud teadmised ja
kogemused või kes ei ole tutvunud
Ärge katsuge aiatööriista siinse kasutusjuhendiga.
käega enne, kui selle kõik u Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad
osad on täielikult seiskunud. seadmega mängi.
Pärast seadme väljalülitamist u Ärge kunagi kasutage seadet, mille
pöörlevad lõiketerad edasi ja võivad vahetus läheduses viibivad teised
tekitada vigastusi. inimesed, eeskätt lapsed või
Ärge kasutage aiatööriista koduloomad.
vihmase ilmaga ega jätke seda u Seadme käsitseja või kasutaja

vihma kätte. vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele


inimestele või nende varale tekitatud
Kaitske ennast elektrilöögi kahju eest.
eest.
u Toote kasutamisel ei tohi kanda
Kehtetu. lahtiseid kummijalatseid või
sandaale. Kandke alati kinniseid
Kasutage laadijat üksnes jalatseid ja pikki pükse.
kuivades ruumides.
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Eesti | 291

u Kontrollige hoolikalt niitmisala ja u Olge väga ettevaatlik, kui tõmbate


eemaldage sellelt kivid, puupulgad, niidukit või liigute sellega selg ees.
traadijupid, kondid jms võõrkehad. u Lükake niidukit alati otsesuunas,
u Kontrollige enne kasutamist ärge tõmmake seda enda poole.
lõiketeri, lõiketerade kruvisid ja u Lõiketerad peavad olema seiskunud,
seibe kulumise või kahjustuste kui peate niidukit transportimiseks
suhtes. Vigastatud ja kulunud kallutama, kui sõidate üle
lõiketerad ja kruvid vahetage välja mittehaljasala või kui viite niiduki
komplektis, et vältida seadme niidetavale alale või sellelt ära.
viskumist kaalu ebaühtlase u Ärge kallutage niidukit mootori
jaotumise tõttu. käivitamisel.
u Niitke muru ainult päevavalgel või u Lülitage niiduk kasutusjuhendis
hea kunstvalgustusega. toodud viisil sisse ja veenduge, et
u Ärge kasutage muruniidukit halva Teie jalad on pöörlevatest osadest
ilma või äikese korral. piisaval kaugusel.
u Võimalusel ärge kasutage niidukit, u Ärge viige oma käsi ja jalgu
kui muru on märg. pöörlevate osade lähedusse ega alla.
u Kõndige rahulikus tempos, ärge u Olge niites niiduki väljaviskeavast
rutake. ohutus kauguses.
u Ärge kasutage aiatööriista ilma u Ärge kunagi tõstke ega kandke
kaitseseadiste ja kateteta või kui aiatööriista töötava mootoriga.
need on kahjustatud, nt põrkekaitse u Pöörake tähelepanu sellele, et seade
ja/või murukogur. seisaks hoiustamise ajal kõigi 4
u Soovitame kasutada rattaga kindlalt maapinnal.
kuulmiskaitsevahendit. u Kasutage seadme tõstmiseks ainult
u Ärge kasutage seadet, kui olete kandekäepidet. Käige käepidemega
väsinud, haige või alkoholi, uimastite ettevaatlikult ringi.
või ravimite mõju all. u Seadet ei tohi mingil viisil muuta.
u Kallakul või nõlval töötamine võib Lubamatud muudatused võivad
olla ohtlik: mõjutada seadme tööohutust ja
− ärge niitke väga järske nõlvu. põhjustada suuremat müra ja
− veenduge, et seisate järsul nõlval vibratsiooni.
või märjal murul kindlalt püsti.
− niitke nõlval alati ristisuunas, mitte Lehekogumine
üles-alla. Lehekogumisteral on selline kuju, mis
− olge nõlval suunda muutes võimaldab mahalangenud lehed murult
äärmiselt ettevaatlik. kokku koguda. Funktsiooni tõrgeteta

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


292 | Eesti

toimimiseks tuleb järgida järgmisi u Kontrollige seadet ja asendage


juhiseid: tööohutuse tagamiseks kulunud ja
– koguge lehti ainult maksimaalselt kahjustatud osad uute vastu.
lõikekõrguselt u Kasutage üksnes selle aiatööriista
– koguge lehed kokku ainult enda jaoks ette nähtud lõiketerasid.
muruplatsilt u Veenduge, et varuosad pärinevad
– vaadake ala enne lehekogumist üle Boschilt.
ja veenduge, et läheduses ei ole u Enne hoiustamist veenduge, et
inimesi, koduloomi, autosid ega seade on puhas ja et selle külge
klaasesemeid. kinnitunud mustus on eemaldatud.
Elektritoite katkestuslüliti tuleb Vajadusel puhastage seade pehme
aktiveerida kuiva harjaga.
– alati, kui aiatööriista juurest Ohutusjuhised ja märkused aku
lahkute, optimaalseks kasutamiseks
– enne tõrgete ja takistuste u Enne aku paigaldamist veenduge, et aiatööriist on
välja lülitatud ja elektritoite katkestuslüliti on
kõrvaldamist, aktiveeritud. Aku paigaldamine sisselülitatud aiatööriista
– enne, kui asute aiatööriista sisse võib kaasa tuua vigastusi.
u Kasutage ainult Bosch-akusid, mis on selle tööriista
kontrollima, puhastama või jaoks ette nähtud. Teistlaadi akude kasutamine võib
remontima, põhjustada vigastusi ja suurendada tulekahju ohtu.
– pärast võõrkehaga kokku u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
Kaitske akut kuumuse (nt ka pideva
põrkamist; kontrollige aiatööriista päikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse eest.
kohe kahjustuste suhtes ja Püsib plahvatusoht.
vahetage vajadusel lõiketera uue
u Kasutusvälisel ajal hoidke aku eemal kirjaklambritest,
vastu, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest
– kui aiatööriist hakkab ebaharilikult väikestest metallesemetest, mis võivad tekitada
akuklemmide vahel lühise. Akuklemmide vaheline lühis
vibreerima (kontrollida kohe). võib põhjustada põletusi või tulekahju.
u Aku kahjustamisel ja mittesihipärasel kasutusel võib
Hooldus akust eralduda aure. Õhutage ruumi ja pöörduge
kaebuste korral arsti poole. Aurud võivad tekitada
u Kandke alati töökindaid, kui hingamisteede ärritusi.
käsitsete niidukit või töötate u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel
juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
teravate lõiketerade alas. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,
samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.
u Seadme tööohutuse tagamiseks
Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,
veenduge, et kõik mutrid, poldid ja suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
kruvid on kõvasti kinni keeratud. u Ärge tekitage akus lühist. Püsib plahvatusoht.
u Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
u Kontrollige murukogurit regulaarselt
u Hoiustage aiatööriista ja akut temperatuurivahemikus –
kulumise suhtes. 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel kuuma autosse.
u Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva
pintsliga.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Eesti | 293

ainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel,


Ohutusnõuded akulaadijaga kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanud
ümberkäimisel laadimisseadmed, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavad
Lugege kõik ohutusnõuded ja juhised läbi. elektrilöögi ohtu.
Ohutusnõuete ja -juhiste eiramine võib kaasa u Ärge kasutage laadimisseadet kergesti süttival
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid aluspinnal (nt paber, kangas) ega tuleohtlikus
vigastusi. keskkonnas. Laadimisseade läheb kasutamisel kuumaks,
Hoidke kõik ohutusnõuded ja -juhised edaspidiseks tekitades põlengu ohu.
kasutamiseks alles. u Ärge katke akulaadija õhutusavasid kinni. Vastasel
Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui olete aku kõikide korral võib laadija üle kuumeneda ega pruugi enam
funktsioonidega kursis, oskate neid piiramatult kasutada või nõuetekohaselt töötada.
siis, kui olete vastavalt instrueeritud. u Elektriohutuse suurendamiseks soovitatakse kasutada
rikkevoolukaitset, mille max rakendumisvool on 30 mA.
u Ärge lubage akulaadijat kasutada Kontrollige rikkevoolukaitselülitit alati enne kasutust.
lastel ega isikutel, kelle füüsilised,
tunnetuslikud või vaimsed võimed on Sümbolid
Kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel on abiks järgmised
piiratud või kellel puuduvad tööriista sümbolid. Püüdke sümbolid ja nende tähendused meelde
kasutamiseks vajalikud teadmised ja jätta. Sümbolite mõistmine aitab kasutada seadet
tõhusamalt ja ohutumalt.
kogemused või kes ei ole tutvunud
Sümbol Tähendus
käesoleva kasutusjuhendiga. Liikumissuund
Siseriiklike õigusaktidega võib
tööriista kasutajale olla määratud Reaktsioonisuund
vanusepiirang.
u Ärge jätke lapsi järelevalveta. Kandke kaitsekindaid
Sellega tagate, et lapsed ei saa
laadijaga lubamatult mängida. Kaal
u Laadige ainult Boschi
Sisselülitamine
liitiumioonakusid, mille mahtuvus on
Väljalülitamine
vähemalt 2,0 Ah (alates 10
akuelementi). Akupinge peab Lubatud toiming
vastama akulaadija laadimispingele.
Keelatud toiming
Ärge laadige ühekordseid patareisid.
Vastasel korral püsib tulekahju- ja CLICK! Kuuldav heli
plahvatusoht. Tarvikud/varuosad
Hoidke laadijat vihma ja niiskuse eest.
Akulaadijasse imbunud vesi suurendab
elektrilöögiohtu.
u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab
Sihipärane kasutus
elektrilöögi ohtu. Seade on mõeldud muru niitmiseks koduaedades.
u Iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade, Aiatööriist ei ole ette nähtud hekkide pügamiseks,
võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamise trimmerdamiseks jms.
korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge Aiatööriist on mõeldud muru niitmiseks maapinna kõrguselt.
avage laadimisseadet ise ja laske seda parandada

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


294 | Eesti

Tehnilised andmed
Muruniiduk AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Tootekood 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nimipinge V 36 36 36 36
Lõiketera korpuse cm 42 42 42 46
laius
Lõikekõrgus mm 25–80 25–80 25–80 25–80
Murukogumiskoti L 50 50 50 50
maht
Kaal EPTA-menetluse kg 17,5 16,5 17,5 17,5
01:2014 järgi
Seerianumber vt aiatööriista tüübisildilt
Lubatud ümbrustemperatuur
– laadimise ajal °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– kasutuse ajal °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– hoiustamisel °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
aku liitiumioon liitiumioon liitiumioon liitiumioon
Nimipinge V 36 36 36 36
tootekood/mahtuvus
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Akuelementide arv
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Kõik siinses juhises toodud väärtused on mõõdetud kasutuseks 2000 meetri kõrgusel merepinnast või alla seda.

Muruniiduk Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Tootekood 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nimipinge V 36 36 36 36
Lõiketera korpuse laius cm 46 46 42 46
Lõikekõrgus mm 25–80 25–80 25–80 25–80
Murukogumiskoti maht l 50 50 50 50
Kaal EPTA-menetluse kg 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014 järgi
Seerianumber vt aiatööriista tüübisildilt
Lubatud ümbrustemperatuur
– laadimise ajal °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– kasutuse ajal °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– hoiustamisel °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
aku liitiumioon liitiumioon liitiumioon liitiumioon

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Eesti | 295

Muruniiduk Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Nimipinge V 36 36 36 36
tootekood/mahtuvus
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akuelementide arv
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Kõik siinses juhises toodud väärtused on mõõdetud kasutuseks 2000 meetri kõrgusel merepinnast või alla seda.

Laadija AL 3620 CV AL 36V-20


Tootekood EL 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 661 2 607 226 277
Laadimisvool A 2,0 2,0
Laadimisaeg (tühja aku puhul)
– Aku 2,0 Ah min 65 65
– Aku 4,0 Ah min 125 125
– Aku 6,0 Ah min 185 185
Kaal EPTA-menetluse 01:2014 järgi kg 0,55 0,55
Kaitseklass / II / II

Müra-/vibratsiooniväärtused
Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Mürataseme väärtused on mõõdetud vastavalt EN 60335-2-77
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
– Helirõhutase dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
– Helivõimsusta dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
se
– Mõõtemääram dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
atus K
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on määratud vastavalt EN 60335-2-77
– Vibratsioonita m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
se ah
– Mõõtemääram m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
atus K

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


296 | Eesti

Liitiumioonakut saab laadida igal ajal, ilma et aku kasutusiga


Kokkupanek ja käsitsemine lüheneks. Laadimise katkestamine akut ei kahjusta.
Tegevuse eesmärk Joonis Lehekül Liitiumioonakut kaitseb täieliku tühjenemise eest
g akuelementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell
Protection (ECP)“. Tühja akuga lülitab kaitselüliti
TarnekomplektA) A 345
elektritööriista välja: Aiatööriist ei tööta enam.
Kaarkäepideme lahtivõtmine B 346 Pärast seda, kui seade on automaatselt välja lülitunud, ei
Töökõrguse reguleerimine tohi sisse-välja-lülitit uuesti lülitada. Aku võib kahjustada
Murukoguri paigaldamine/eemaldamine C 347 saada.
Järgige akude kõrvaldamisjuhiseid.
Lõigekõrguse reguleerimine N 348
Aku paigaldamine E 348 Aku paigaldamine/eemaldamine
Käsitsemine F 349 Märkus: Ebasobiva aku kasutamine võib põhjustada seadme
- Elektritoite katkestuslüliti tõrkeid või kahjustusi.
paigaldamine Sisestage täislaetud aku. Veenduge, et aku on paigaldatud
- Sisselülitamine õigesti.
- Niitmine Kui soovite akut seadmest eemaldada, vajutage aku lukust
- Väljalülitamine avamise nuppu ja tõmmake aku välja.
- Elektritoite katkestuslüliti
eemaldamine Laadimine
Aku eemaldamine G 350 Laadimine algab kohe, kui laadija võrgupistik on ühendatud
Tööjuhis „niitmine“ H 350 pistikupesasse ja aku on laadijasse paigutatud.
Murukoguri täitetase: tühi/täis I 351 Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastab seade aku
laadimisoleku automaatselt ja sõltuvalt akutemperatuurist ja
Kaarkäepideme kokkupanek J 352
-pingest valitakse sobivaim laadimisvool.
Lõiketera hooldus/ lõiketera vahetus K 353 See säästab akut ja tagab, et aku on laadijas alati täielikult
Tarvikute valimine L 353 laetud.
A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud Akulaadija (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie indikaatortulede tähendus
lisatarvikute kataloogist.
Kiirlaadimine
Kiirlaadimisest annab märku aku laadimisnäit,
Kasutuselevõtt mis vilgub roheliselt.
Aku indikaatortuli: Laadimise ajal süttivad kolm
Tööohutus
rohelist leedi üksteise järel ja kustuvad siis hetkeks. Aku on
u Tähelepanu! Lülitage enne puhastus- ja hooldustööde täiesti laetud, kui rohelised leedid jäävad püsivalt põlema.
tegemist aiatööriist välja, aktiveerige elektritoite Umbes 5 minutit pärast aku täitumist kustuvad rohelised
katkestuslüliti ja eemaldage aku. Lülitage aiatööriist leedid uuesti.
välja ka juhul, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui aku
läinud. temperatuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vt
u Lõiketerad pöörlevad veel mõni sekund pärast peatükki „Tehnilised andmed“.
aiatööriista väljalülitamist.
Aku on laetud
u Ettevaatust: Pöörlevaid lõiketeri ei tohi katsuda.
Rohelise leed-näidiku püsituli annab märku,
et aku on täis.
Aku laadimine
Peale selle kõlab 2 sekundi pikkune
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab helisignaal, mis annab kuuldavalt märku, et aku on täis.
vastama tööriista andmesildil märgitud pingele. 230 V Seejärel võib aku laadijast välja võtta ja seda kasutama
tähistatud laadijaid võib kasutada ka 220 V hakata.
võrgupingega.
Kui akusahtel on laadijas tühi, näitab leed-näidiku püsituli,
Akul on temperatuurikontroll, mis võimaldab laadida akut et võrgupistik on ühendatud pistikupessa ja laadija on
ainult temperatuurivahemikus 0 °C ja 45 °C. See tagab aku töövalmis.
pika kasutusea.
Märkus: Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku võimsuse Aku temperatuur on alla 0 °C või üle 45 °C
tagamiseks laadige aku enne esmakasutust laadijas täiesti Leed-näidiku punane püsituli näitab, et aku
täis. temperatuur ei jää lubatud
temperatuurivahemikku, vt peatükki

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Eesti | 297

„Tehnilised andmed“. Kohe kui aku on lubatud temperatuuri Turvalisuse tagamiseks saab aku täitetaset kontrollida
saavutanud, lülitub laadija automaatselt ümber üksnes siis, kui aiatööriist ei tööta.
kiirlaadimisele. Laadimise ajal süttivad kolm rohelist leedi üksteise järel ja
Kui aku temperatuur on väljaspool ettenähtud kustuvad siis hetkeks. Aku on täiesti laetud, kui kolm rohelist
laadimisvahemikku, süttib aku laadijasse asetamisel punane leedi püsivalt põlevad. Umbes 5 minutit pärast aku täitumist
leed. rohelised leedid kustuvad uuesti.
Laadimine ei ole võimalik
Aku temperatuurikontrolli näidik
Kui laadimisel esineb mõni muu tõrge, siis
annab sellest märku punase leed-näidu Temperatuurikontrolli näidiku punane leed näitab, et
vilkumine. aiatööriista aku või elektroonika (sisestatud akuga) ei ole
ettenähtud temperatuurivahemikus. Sellisel juhul aiatööriist
Laadimist ei saa alustada ja aku laadimine ei ole võimalik (vt ei tööta või töötab vähendatud võimsusega.
lõiku „Veaotsing“).
Laadimisjuhised Aku temperatuurikontroll
Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul Punane leed vilgub, kui lülitada nuppu või sisse-välja-lülitit
võib laadija kuumeneda. See on tavapärane ega viita laadija (sisestatud akuga): Aku temperatuur ei jää töötemperatuuri
tehnilisele defektile. lubatud vahemikku.
Kui pärast laadimist on aku kasutusaeg tunduvalt lühem, on Kui temperatuur on üle 70 °C, lülitub aku nii kauaks välja,
aku kasutusaeg lõppenud ja aku tuleb välja vahetada. kuni jõuab taas lubatud temperatuurivahemikku.
Järgige kõrvaldamisjuhiseid.
Aiatööriista elektroonika temperatuurikontroll
Akujahutus (active air cooling)
Kui lülitada nuppu või sisse-välja-lülitit, põleb punane leed
Laadijasse integreeritud ventilaatori juhtplokk kontrollib
püsivalt: Aiatööriista elektroonika temperatuur on alla 5 °C
paigaldatud aku temperatuuri. Kui aku temperatuur tõuseb
üle 30 °C, jahutab ventilaator aku vajalikule või üle 75 °C.
laadimistemperatuurile. Sisselülitatud ventilaator tekitab Kui temperatuur tõuseb üle 90 °C, lülitub tööriista
iseloomulikku ventileerimismüra. elektroonika nii kauaks välja, kuni jõuab taas lubatud
Kui ventilaator ei tööta, on aku temperatuur laadimiseks temperatuurivahemikku.
sobiv või on ventilaator rikkis. Sellisel juhul aku laadimisaeg
Lõikejõudlus (aku tööiga)
pikeneb.
Lõikejõudlus (aku tööiga) sõltub muru omadustest, nt muru
tihedusest, niiskusest, pikkusest ja lõikekõrgusest.
Tööjuhised Lõikejõudlus (aku tööiga) väheneb ka siis, kui niidukit
niitmise ajal tihti sisse ja välja lülitada.
Aku laadimisoleku näit
Lõikejõudluse (aku tööea) parendamiseks on soovituslik
Aku on varustatud laadimisoleku näiduga, mis näitab aku sagedamini niita, tõsta lõikekõrgust ja kõndida niitmise ajal
täitetaset. Aku laadimisoleku näit koosneb 3 rohelisest mõõduka tempoga.
leedist. Alltoodud näide iseloomustab lõikekõrguse ja lõikejõudluse
Aku laadimisoleku näidu käivitamiseks vajutage aku seost kolme erineva aku puhul.
laadimisoleku näidu nuppu. Aku laadimisoleku näit kustub 5
sekundi möödumisel iseenesest. Niitmistingimused
Täitetaset saab kontrollida ka eemaldatud akul.
6cm
Leed-näit Aku mahtuvus 4cm
3 rohelise leedi püsituli ≥ 2/3 Väga hõre, kuiv muru
2 rohelise leedi püsituli ≥ 1/3 Lõikejõudlus
1 rohelise leedi püsituli ≤ 1/3 Aku 2,0 Ah kuni 250 m2
1 roheline vilkuv leed Varu Aku 4,0 Ah kuni 500 m2
Kui ükski leed pärast sisselülitamist ei sütti, on aku vigane ja
Aku 6,0 Ah kuni 750 m2
tuleb välja vahetada.
Aku tööea pikendamiseks saab Boschi aiatööriistade
müügiesindustest soetada soovi korral lisaaku.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


298 | Eesti

Veaotsing

Tundemärk Võimalik põhjus Abi


Mootor ei lähe käima Seadme sisekaablid ei ole töökorras Pöörduge Boschi müügiesindusse
Aku on tühi Laadige akut
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Muru on liiga kõrge Muru lubatud maksimaalpikkus on 30 cm, kui
niiduk on reguleeritud maksimaalsele
lõikekõrgusele
Mootori kaitsesidur rakendunud Laske mootoril jahtuda ja reguleerige niiduk
maksimaalsele lõikekõrgusele
Kaitselüliti ei ole õigesti/täielikult paigaldatud Paigaldage õigesti
Seade töötab Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge Boschi müügiesindusse
katkendlikult Mootori kaitsesidur rakendunud Laske mootoril jahtuda ja reguleerige niiduk
maksimaalsele lõikekõrgusele
Niiduk niidab Liiga madal lõikekõrgus Reguleerige niiduk maksimaalsele lõikekõrgusele
ebaühtlase pikkusega Lõiketera on nüri Vahetage lõiketera (vt joonist K)
ja/või
mootoril pole jõudu Võimalik tõrge või takistus Lülitage tööriist välja ja katkestage elektritoide
Kontrollige niiduki allosa, vajaduse tehke niiduki
alune puhtaks (kandke alati töökindaid)
Lõiketera on paigaldatud valet pidi Monteerige lõiketera õiget pidi
Seade on sisse Murupraht takistab lõiketera tööd Lülitage tööriist välja ja katkestage elektritoide
lülitatud, aga lõiketera
Eemaldage ummistus (kandke alati töökindaid)
ei pöörle
Lõiketera mutter/kruvi on lahti Keerake lõiketera mutter/kruvi kinni (22 Nm)
Tugev vibratsioon/ Lõiketera mutter/kruvi on lahti Keerake lõiketera mutter/kruvi kinni (22 Nm)
müra Lõiketera on kahjustatud Vahetage lõiketera (vt joonist K)

Aku ja laadija

Tunnusmärgid Võimalik põhjus Abi


Laadijal põleb aku Aku ei ole õigesti paigaldatud Pange aku õigesti laadijasse
laadimisoleku punane Akuklemmid on määrdunud Puhastage akuklemme, nt ühendage aku laadijaga
tuli ja katkestage uuesti ühendus, korrake tegevust
Laadimine ei ole mitu korda, vajadusel vahetage aku välja
võimalik Aku on kahjustunud Vahetage aku välja
Aku laadimisoleku Võrgupistik ei ole (õigesti) pistikupessa Ühendage pistik (õigesti) pistikupessa
näidud ei põle ühendatud
Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on Kontrollige võrgupinget, vajadusel toimetage
kahjustunud akulaadija Boschi elektritööriistade volitatud
hooldustöökotta

Kandke alati aiakindaid, kui töötate niiduki teravate


Hooldus ja teenindus u
lõiketerade alas.
Akuhooldus Aku tööea tagamiseks pidage kinni järgmistest juhistest:
– Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
u Tähelepanu! Lülitage enne puhastus- ja hooldustööde
tegemist aiatööriist välja, vajutage elektritoite – Hoiustage aiatööriista ja akut temperatuurivahemikus –
katkestuslüliti sisse, eemaldage aku ja murukogur. 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel kuuma autosse.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 299

– Hoiustage akut eraldiseisvalt, mitte tööriista sees.


– Ärge jätke akut otsese päikesekiirguse korral aiatööriista Latviešu
sisse.
– Aku sobivaim hoiustamistemperatuur on 5 °C.
– Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva
pintsliga.
Kui pärast laadimist on aku kasutusaeg tunduvalt lühem, on Drošības noteikumi
aku kasutusaeg lõppenud ja aku tuleb välja vahetada.
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk
Klienditeenindus ja kasutusalane sniegtos norādījumus. Iepazīstieties
nõustamine ar izstrādājuma vadības elementiem
www.bosch-garden.com un ar tā pareizu lietošanu. Pēc
Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata
10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt.
izlasīšanas saglabājiet lietošanas
Eesti Vabariik pamācību turpmākai izmantošanai.
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Uz dārza instrumenta korpusa
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri attēloto simbolu skaidrojums,
Tel.: 6549 568 uzlādes ierīce un akumulators
Faks: 679 1129
Vispārēja rakstura
Teisaldamine brīdinājuma zīme.
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Izlasiet šo lietošanas
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
maanteevedu. pamācību.
Kolmandate isikute poolt teostatava veo puhul (nt õhuvedu
või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas Sekojiet, lai prom lidojošie
kehtivaid erinõudeid. Veetava toote ettevalmistamisel tuleb priekšmeti nenodarītu
kaasata ohtlike ainete veo asjatundja.
Akude veol peab akude korpus olema vigastusteta. Katke kaitējumu tuvumā esošajām
lahtised kontaktid kinni ja pakkige aku nii, et see pakendis ei personām.
liigu. Järgige ka võimalikke täiendavaid riigisiseseid eeskirju.
Brīdinājums! Ieturiet drošu
Kasutuskõlbmatuks muutunud attālumu līdz dārza
seadmete käitlus instrumentam laikā, kad tas
Aiatööriistad, akud, tarvikud ja pakendid tuleb
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
darbojas.
Ärge visake aiatööriistu ja
akusid/patareisid olmeprügisse!
Uzmanību! Nepieskarieties
rotējošajiem asmeņiem.
Üksnes EL liikmesriikidele: Asmeņi ir asi. Ievērojiet
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta kehtiva piesardzību, lai nezaudētu roku vai
Euroopa Liidu direktiivi 2012/19/EL ja direktiivi 2006/66/
EÜ kohaselt tuleb defektsed või kasutusressursi
kāju pirkstus.
ammendanud aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokku
koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Pirms apkalpošanas vai
tīrīšanas, kā arī, kaut uz neilgu
Akud/patareid:
Li-Ion:
laiku atstājot dārza
Järgige juhiseid, mis on toodud punktis Transport. instrumentu bez uzraudzības,
Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)
300 | Latviešu

izslēdziet to un atvienojiet strāvas uzglabājiet to vietā, kas nav


ķēdes pārtraucēju. sasniedzama bērniem.
u Nekādā gadījumā neļaujiet lietot
Ievērojiet piesardzību.
dārza instrumentu bērniem,
personām ar ierobežotām
Nepieskarieties dārza
psihiskajām, sensorajām un
instrumenta kustīgajām
garīgajām spējām vai ar nepietiekošu
daļām, bet nogaidiet, līdz tās
pieredzi un/vai ar nepietiekošām
pilnīgi apstājas. Pēc dārza instrumenta
zināšanām un/vai personām, kas nav
izslēgšanas tā asmeņi zināmu laiku
iepazinušās ar šiem norādījumiem.
turpina rotēt un var izraisīt
u Nodrošiniet bērniem pienācīgu
savainojumus.
uzraudzību, sekojiet, lai viņi nesāktu
Nelietojiet dārza instrumentu rotaļāties ar dārza instrumentu.
lietus laikā un neatstājiet to u Nekad nelietojiet dārza instrumentu,
lietū. ja darba vietas tiešā tuvumā atrodas
Sargieties no elektriskā citas personas (īpaši bērni) vai
trieciena. mājdzīvnieki.
u Instrumenta lietotājs nes atbildību
Ievērojiet piesardzību.
par kaitējumu, kas tā darbības
rezultātā tiek nodarīts citām
Lietojiet uzlādes ierīci tikai personām vai viņu īpašumam.
sausās telpās.
u Lietojot dārza instrumentu,
Bāzes stacija ir apgādāta ar nenēsājiet vaļējus gumijas apavus vai
atdalošo transformatoru. sandales. Darba laikā vienmēr
nēsājiet stabilus apavus un garās
Nelietojiet dārza instrumenta bikses.
tīrīšanai augstspiediena
u Pirms darba rūpīgi pārbaudiet
mazgātāju vai dārza šļūteni.
apstrādājamo vietu un attīriet to no
Lietošana akmeņiem, auklām, stieplēm,
kauliem un citiem svešķermeņiem.
u Neļaujiet lietot dārza instrumentu
u Ik reizi pirms darba pārbaudiet, vai
bērniem vai personām, kas nav
iepazinušās ar šiem norādījumiem. instrumenta asmens, tā stiprinājuma
Minimālais vecums instrumenta skrūves un griezējmezgls nav
lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nolietojies vai bojāts. Lai saglabātos
nacionālajai likumdošanai. Laikā, griezējmezgla līdzsvarojums,
kad dārza instruments netiek lietots, nomainiet nolietoto vai bojāto

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 301

asmeni un tā stiprinājuma skrūves u Zāliena appļaušanas laikā vienmēr


tikai komplekta sastāvā. pārvietojiet dārza instrumentu uz
u Veiciet appļaušanu tikai diennakts priekšu, bet ne virzienā uz sevi.
gaišajā laikā vai labā mākslīgajā u Ja dārza instruments tiek pārvietots
apgaismojumā. pa vietām bez zāles pārklājuma, uz
u Nestrādājiet ar zāliena pļāvēju sliktos zāliena appļaušanas vietu vai no tās,
laika apstākļos un jo īpaši negaisa kā arī laikā, kad tas transportēšanas
laikā. laikā tiek sasvērts, instrumenta
u Ja iespējams, nelietojiet dārza asmeņiem jābūt nekustīgiem.
instrumentu mitrā zālē. u Nesasveriet dārza instrumentu,

u Darba laikā vienmēr pārvietojieties uzsākot darbu vai iedarbinot motoru.


mērenā gaitā, ejot vienmērīgiem u Ieslēdziet dārza instrumentu, kā

soļiem. norādīts tā lietošanas pamācībā,


u Nelietojiet dārza instrumentu ar stāvot drošā attālumā no rotējošajām
bojātām aizsargierīcēm un daļām.
pārsegiem vai arī bez aizsargierīcēm, u Nenovietojiet rokas vai kājas tuvu

piemēram, bez aizsargvāka un/vai instrumenta rotējošajām daļām vai


bez zāles savācējtvertnes. zem tām.
u Lai pasargātu sevi, ieteicams nēsāt u Strādājot ar dārza instrumentu,

ierīces dzirdes aizsardzībai. ieturiet drošu attālumu no atkritumu


u Nelietojiet dārza instrumentu, ja izmešanas zonas.
jūtaties noguris, nevesels vai u Neceliet un nenesiet dārza

atrodaties alkohola, narkotiku vai instrumentu, ja darbojas tā dzinējs.


medikamentu iespaidā. u Uzglabāšanas laikā nodrošiniet, vai

u Darbs nogāzēs var būt bīstams. dārza imstruments balstītos pret


− Neappļaujiet stipri stāvas nogāzes. zemi ar visiem 4 riteņiem.
− Apstrādājot nogāzes vai strādājot u Celiet dārza imstrumentu vienīgi aiz
mitrā zālē, ieturiet drošu līdzsvaru. pārnešanas roktura. Rīkojieties ar
− Vienmēr pārvietojiet zāliena pārnešanas rokturi piesardzīgi.
pļāvēju gar nogāzi, bet ne augšup vai u Neveiciet nekādas izmaiņas dārza
lejup pa to. instrumenta konstrukcijā.
− Ievērojiet īpašu piesardzību, Nesankcionētas izmaiņas var
mainot appļaušanas virzienu slīpā nelabvēlīgi ietekmēt dārza
vietā. instrumenta darbības drošumu un
u Īpaši uzmanieties, ja darba gaitā būt par cēloni paaugstinātam trokšņa
nākas kāpties atpakaļ vai pārvietot un vibrācijas līmenim.
dārza instrumentu virzienā uz sevi.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


302 | Latviešu

Lapu savākšana uzvelciet dārznieka


Lapu savākšanas asmens ir veidots tā, aizsargcimdus.
ka tas spēj attīrīt zālienu no rudenī u Lai būtu iespējams droši strādāt ar
kritušām koku lapām. Lai šī funkcija dārza instrumentu, pārbaudiet, vai ir
spētu nodrošināt optimālus rezultātus, stingri pieskrūvēti visi tā uzgriežņi un
ievērojiet sekojošo: skrūves.
– savāciet lapas tikai tad, ja ir u Regulāri pārbaudiet zāles
iestatīts maksimālais appļaušanas savācējtvertnes stāvokli un
augstums, nolietošanās pakāpi.
– savāciet lapas tikai no sava zāliena, u Lai panāktu augstu darba drošību,
– pirms lapu savākšanas aplūkojiet regulāri pārbaudiet dārza
darba vietu un pārliecinieties, ka instrumentu un nomainiet tā
tās tuvumā neatrodas cilvēki, izdilušās vai bojātās daļas.
mājdzīvnieki, stikla objekti un u Lietojiet vienīgi šim dārza
automašīnas. instrumentam paredzēto
Atvienojiet strāvas ķēdes griezējasmeni.
u Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu
pārtraucēju:
izmantotas vienīgi oriģinālās
– vienmēr, kad dārza instruments
rezerves daļas, kas ražotas firmā
tiek atstāts bez uzraudzības,
Bosch.
– atbrīvojot iestrēgušās daļas,
u Pirms dārza instrumenta
– veicot dārza instrumenta pārbaudi,
tīrīšanu vai citus darbus ar to, novietošanas uzglabāšanai
pārliecinieties, ka tas ir tīrs un brīvs
– pēc dārza instrumenta saskaršanās
no zāles paliekām. Vajadzības
ar svešķermeni; šādā gadījumā
nekavējoties pārbaudiet, vai dārza gadījumā notīriet instrumentu ar
instruments nav bojāts, un mīkstu, sausu suku.
vajadzības gadījumā nodrošiniet, Drošības noteikumi un ieteikumi par
lai tam tiktu veikts nepieciešamais optimālu apiešanos ar akumulatoru
remonts, u Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka
– ja dārza instruments sāk neparasti dārza instruments ir izslēgts un no tā ir atvienots tā
strāvas ķēdes pārtraucējs. Mēģinājums ievietot
stipri vibrēt (šādā gadījumā tas akumulatoru ieslēgtā dārza instrumentā var beigties ar
nekavējoties jāpārbauda). nelaimes gadījumu.
u Lietojiet tikai šim dārza instrumentam paredzētos
akumulatorus, kas izgatavoti firmā Bosch. Citu
Apkalpošana akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumiem
u Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai izraisīt aizdegšanos.
u Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.
vai strādājot to tuvumā, vienmēr

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 303

Sargājiet akumulatoru no karstuma,


piemēram, no ilgstošas atrašanās saules
Minimālais vecums dārza
staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un instrumentu lietotājiem tiek noteikts
mitruma. Pretējā gadījumā var notikt
sprādziens.
atbilstoši nacionālajai likumdošanai.
u Ja akumulators netiek lietots, sargājiet to no papīra u Uzraugiet bērnus. Tas ļaus
skavām, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm un
citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar
radīt īsslēgumu starp akumulatora kontaktiem. uzlādes ierīci.
Īsslēgums starp akumulatora izvadiem var radīt
apdegumus vai izraisīt aizdegšanos. u Uzlādējiet vienīgi litija-jonu
u Bojājuma gadījumā vai nepareizas apiešanās dēļ no akumulatorus ar ietilpību 2,0 Ah
akumulatora var izplūst tvaiki. Izvēdiniet telpu un
smagākos gadījumos meklējiet ārsta palīdzību. Tvaiki var (sākot ar 10 akumulatora
izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. elementiem). Akumulatora
u Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos.
Tikai tā akumulators tiek pasargāts no bīstamām spriegumam jāatbilst uzlādes ierīces
pārslodzēm. nodrošinātajam akumulatora uzlādes
u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu,
piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka spriegumam. Nemēģiniet uzlādēt
iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas atkārtoti neuzlādējamas baterijas.
var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var
aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst. Pretējā gadījumā pastāv aizdegšanās
u Nepieļaujiet īsslēguma veidošanos izsaukt starp un sprādziena briesmas.
akumulatora kontaktiem. Tas var izsaukt sprādzienu. Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai
u Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. mitruma. Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam,
u Uzglabājiet dārza instrumentu tikai pie temperatūras pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
vērtībām no –20 °C līdz 50 °C. Vasaras laikā neatstājiet u Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskā
akumulatoru karstumā, piemēram, automašīnas salonā. trieciena saņemšanas briesmas.
u Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas u Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci,
atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. kabeli un kontaktspraudni. Atklājot bojājumus,
pārtrauciet uzlādes ierīces lietošanu, līdz bojājumi
tiek novērsti. Neatveriet uzlādes ierīci saviem
Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm spēkiem, bet nodrošiniet, lai nepieciešamo remontu
Izlasiet visus drošības noteikumus un veiktu kvalificēti speciālisti, nomaiņai izmantojot
norādījumus instrumenta lietošanai. vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas. Lietojot bojātu
Drošības noteikumu un lietošanas norādījumu uzlādes ierīci, elektrokabeli un kontaktdakšu, pieaug
neievērošana var būt par cēloni elektriskā elektriskā trieciena saņemšanas risks.
trieciena saņemšanai, kā arī izraisīt aizdegšanos un/vai u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz viegli
smagu savainojumu. degoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.)
Pēc izlasīšanas uzglabājiet drošības noteikumus un vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādes
lietošanas norādījumus turpmākai izmantošanai. ierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas.
Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar u Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres.
visām tās funkcijām un spējat tās pielietot bez Pretējā gadījumā uzlādes ierīce var pārkarst un pārstāt
ierobežojumiem vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to. pareizi funkcionēt.
u Nekad neļaujiet lietot uzlādes ierīci u Lai paaugstinātu elektrisko drošību, ieteicams lietot
noplūdes strāvas aizsargreleju ar maksimālo
bērniem, personām ar ierobežotām nostrādāšanas strāvu 30 mA. Pirms lietošanas vienmēr
psihiskajām, sensorajām un pārbaudiet noplūdes strāvas aizsargreleju.

garīgajām spējām vai ar nepietiekošu


Simboli
pieredzi un/vai ar nepietiekošām Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt
zināšanām un/vai personām, kas nav un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos
simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretēšana
iepazinušās ar šiem norādījumiem. palīdzēs Jums labāk un drošāk lietot izstrādājumu.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


304 | Latviešu

Simbols Nozīme Simbols Nozīme


Kustības virziens Atļauta darbība

Aizliegta darbība
Reakcijas virziens

CLICK! Sadzirdams troksnis


Nēsājiet aizsargcimdus
Piederumi/rezerves daļas

Svars Pielietojums
Ieslēgšana Šis dārza instruments ir paredzēts piemājas zāliena
appļaušanai.
Izslēgšana Šis dārza instruments nav paredzēts dzīvžogu apgriešanai,
trimēšanai, smalcināšanai u.c. līdzīgiem darbiem.
Šis dārza instruments ir paredzēts zāliena appļaušanai līdz
zemes līmenim.

Tehniskie dati
Zāliena pļāvējs AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Izstrādājuma numurs 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nominālais V 36 36 36 36
spriegums
Asmens korpusa cm 42 42 42 46
platums
Appļaušanas mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
augstums
Zāles l 50 50 50 50
savācējtvertnes
ietilpība
Svars atbilstoši kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Sērijas numurs skatīt dārza instrumenta marķējuma plāksnīti
Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra
– uzlādes laikā °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– darbības laikā °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– uzglabāšanas laikā °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulators litija-jonu litija-jonu litija-jonu litija-jonu
Nominālais V 36 36 36 36
spriegums
Izstrādājuma numurs/ietilpība
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Akumulatora elementu skaits

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 305

Zāliena pļāvējs AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Visas šajā lietošanas pamācībā norādītās vērtības ir spēkā tad, ja darbs notiek augstumā līdz 2000 m virs jūras līmeņa.

Zāliena pļāvējs Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Izstrādājuma numurs 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Nominālais spriegums V 36 36 36 36
Asmens korpusa platums cm 46 46 42 46
Appļaušanas augstums mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Zāles savācējtvertnes l 50 50 50 50
ietilpība
Svars atbilstoši kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Sērijas numurs skatīt dārza instrumenta marķējuma plāksnīti
Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra
– uzlādes laikā °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– darbības laikā °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– uzglabāšanas laikā °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulators litija-jonu litija-jonu litija-jonu litija-jonu
Nominālais spriegums V 36 36 36 36
Izstrādājuma numurs/ietilpība
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akumulatora elementu skaits
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Visas šajā lietošanas pamācībā norādītās vērtības ir spēkā tad, ja darbs notiek augstumā līdz 2000 m virs jūras līmeņa.

Uzlādes ierīce AL 3620 CV AL 36V-20


Izstrādājuma numurs EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Uzlādes strāva A 2,0 2,0
Uzlādes laiks (tukšam akumulatoram)
– akumulatoram ar ietilpību 2,0 Ah min. 65 65
– akumulatoram ar ietilpību 4,0 Ah min. 125 125
– akumulatoram ar ietilpību 6,0 Ah min. 185 185

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


306 | Latviešu

Uzlādes ierīce AL 3620 CV AL 36V-20


Svars atbilstoši EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Elektroaizsardzības klase / II / II

Informācija par troksni un vibrāciju


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Instrumenta radītā trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60335-2-77
Instrumenta radītā pēc A raksturlīknes izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas:
– trokšņa dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
spiediena
līmenis
– trokšņa jaudas dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
līmenis
– Mērījumu dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0
izkliede K
Instrumenta radīto svārstību paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta
atbilstoši standartam EN 60335-2-77
– Vibrācijas m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
paātrinājuma
vērtība ah
– Mērījumu m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5
izkliede K

Montāža un lietošana Pielietošana un tās mērķis Attēls Lappus


e
Pielietošana un tās mērķis Attēls Lappus Piederumu izvēle L 353
e A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
Piegādes komplektsA) A 345 piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Lokveida roktura atlocīšana B 346
Darba augstuma regulēšana
Uzsākot lietošanu
Zāles savācējtvertnes iestiprināšana un C 347
noņemšana Jūsu drošībai
Appļaušanas augstuma iestatīšana D 348 u Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet
Akumulatora ievietošana E 348 dārza instrumentu, atvienojiet tā strāvas ķēdes
Lietošana F 349 pārtraucēju un izņemiet akumulatoru. Rīkojieties šādi
- Strāvas ķēdes pārtraucēja ievietošana arī tad, ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts,
- Ieslēgšana pārgriezts vai samezglojies.
- Appļaušana u Pēc dārza instrumenta izslēgšanas tā asmeņi vēl dažas
- Izslēgšana sekundes turpina griezties.
- Strāvas ķēdes pārtraucēja atvienošana u Uzmanību! Ievērojiet piesardzību  nepieskarieties
Akumulatora izņemšana G 350 rotējošajam griezējasmenim.
Norādījumi appļaušanai H 350
Akumulatora uzlādes ierīce
Zāles savācējtvertnes piepildīšanās I 351
u Pievadiet izstrādājumam pareizu elektrotīkla
indikators: tukšs/pilns
spriegumu! Spriegumam barojošajā elektrotīklā
Lokveida roktura salocīšana J 352 jāatbilst uzlādes ierīces marķējuma plāksnītē
Asmens apkalpošana/Asmens nomaiņa K 353 norādītajai sprieguma vērtībai. Uzlādes ierīces, kas

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 307

paredzētas 230 V spriegumam, var darboties arī no Norāde. Atrā uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja akumulatora
220 V elektrotīkla. temperatūra atrodas pieļaujamo uzlādes temperatūras
Akumulators ir apgādāts ar temperatūras kontroles ierīci, vērtību diapazonā, kas norādīts sadaļā „Tehniskie dati“.
kas pieļauj uzlādi vienīgi temperatūras vērtību diapazonā no Uzlādējiet akumulatoru
0 °C līdz 45 °C. Tas ļauj panākt lielu akumulatora kalpošanas
Zaļā uzlādes indikatora pastāvīga degšana
laiku.
signalizē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts.
Norāde. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
Bez tam aptuveni 2 sekundes ilgi skan tonālais
Lai akumulators spētu nodrošināt pilnu jaudu, tas pirms
signāls, liecinot, ka ir sasniegta akumulatora maksimālā
pirmās lietošanas pilnīgi jāuzlādē uzlādes ierīcē.
uzlādes pakāpe.
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties
Tūlīt pēc uzlādes beigām akumulatoru var izņemt no uzlādes
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī
ierīces un sākt tā lietošanu.
pārtraukums uzlādes procesā.
Ja akumulators neatrodas uzlādes ierīcē, uzlādes indikatora
Pateicoties elektroniskajai elementu aizsardzībai „Electronic
pastāvīga degšana signalizē, ka uzlādes ierīces
Cell Protection (ECP)“, litija-jonu akumulatori tiek aizsargāti
kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai un
pret dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādēts, aizsardzības
uzlādes ierīce ir gatava darbam.
ierīce izslēdz dārza instrumentu. Šādā gadījumā dārza
instruments vairs nedarbojas. Akumulatora temperatūra ir zemāka par 0 C vai augstāka
Ja instruments ir automātiski izslēdzies, nemēģiniet to par 45°C
no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Tas var sabojāt Sarkanā uzlādes indikatora pastāvīga
akumulatoru. degšana signalizē, ka akumulatora
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem temperatūra ir ārpus pieļaujamo uzlādes
akumulatoriem. temperatūras vērtību diapazona, kas norādīts sadaļā
„Tehniskie dati“, un tāpēc uzlāde nevar notikt. Akumulatora
Akumulatora ievietošana un izņemšana temperatūrai nonākot pieļaujamo vērtību robežās, uzlādes
ierīce automātiski pāriet paātrinātās uzlādes režīmā.
Norāde. Izmantojot nepiemērotus akumulatorus,
instruments var nepareizi funkcionēt vai pat tikt bojāts. Ja akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo
uzlādes temperatūras vērtību robežām, pēc akumulatora
Ievietojiet uzlādētu akumulatoru. Pārliecinieties, ka
ievietošanas uzlādes ierīcē iedegas tā sarkanā LED diode.
akumulators ir pilnībā ievietots.
Lai izņemtu akumulatoru no instrumenta, nospiediet Akumulatora uzlāde nenotiek
akumulatora atbrīvošanas taustiņu un izvelciet akumulatoru. Ja akumulatora uzlādes gaitā rodas kāda cita
kļūme, mirgo sarkanais LED indikators.
Uzlādes gaita Šādā gadījumā uzlādes process nevar sākties,
Akumulatora uzlāde sākas, līdzko uzlādes ierīces un akumulatora uzlāde nenotiek (skatīt sadaļu „Kļūmju
kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai un uzmeklēšana”).
akumulators ir ievietots uzlādes ierīcē . Ieteikumi akumulatora uzlādei
Inteliģentā uzlādes procesa gaitā tiek automātiski atpazīta Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez pārtraukuma veicot
akumulatora uzlādes pakāpe un atkarībā no akumulatora vairākus uzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Tas ir
temperatūras un sprieguma tiek izvēlēta optimāla uzlādes normāli un neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē.
strāva.
Ja ievērojami samazinās mērinstrumenta darbības laiks
Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde saudzējošā režīmā starp divām akumulatora uzlādēm, tas liecina, ka
un, atstājot to pievienotu uzlādes ierīcei, akumulators tiek akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt.
pastāvīgi uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī.
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem
Indikācijas elementu nozīme uz uzlādes ierīces izstrādājumiem.
(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) Akumulatora dzesēšana (Active Air Cooling)
Uzlādes ierīcē iebūvētais ventilatora vadības mezgls kontrolē
Paātrinātā uzlāde
ievietotā akumulatora temperatūru. Ja akumulatora
Zaļā uzlādes indikatora mirgošana norāda, ka temperatūra pārsniedz 30 °C, sāk darboties ventilators un
notiek akumulatora paātrināta uzlāde. atdzesē akumulatoru līdz optimālajai uzlādes temperatūrai.
Indikācijas elementi uz akumulatora. Ieslēgtais ventilators rada raksturīgu gaisa plūsmas troksni.
Akumulatora uzlādes laikā trīs zaļās LED diodes secīgi uz īsu Ja ventilators nedarbojas, tas nozīmē, ka akumulatora
brīdi iedegas un tad izdziest. Ja akumulators ir pilnīgi temperatūra atrodas optimālo uzlādes temperatūras vērtību
uzlādēts, visas trīs zaļās LED diodes deg pastāvīgi. Aptuveni robežās vai arī ventilators ir bojāts. Šādā gadījumā pieaug
5 minūtes pēc akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās LED akumulatora uzlādes laiks.
diodes izdziest.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


308 | Latviešu

Ja akumulatora temperatūra pieaug virs 70 °C, tas izslēdzas


Norādījumi darbam līdz brīdim, kad temperatūra pazeminās, atgriežoties
pieļaujamo darba temperatūras vērtību diapazona robežās.
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
Akumulators ir apgādāts ar uzlādes pakāpes indikatoru, kas Dārza instrumenta elektroniskā mezgla
parāda tā uzlādes pakāpi. Uzlādes pakāpes indikatoru veido temperatūras kontrole
3 zaļas LED diodes.
Nospiežot ieslēdzēju, sarkanā LED diode deg pastāvīgi. Tas
Lai aktivizētu uzlādes pakāpes indikatoru, nospiediet
nozīmē, ka dārza instrumenta elektroniskā bloka
uzlādes pakāpes indikatora taustiņu. Pēc aptuveni
temperatūra ir zemāka par 5 °C vai augstāka par 75 °C.
5 sekundēm uzlādes pakāpes indikators automātiski
izdziest. Ja akumulatora temperatūra pieaug virs 90 °C, dārza
instrumenta elektroniskais mezgls izslēdzas līdz brīdim, kad
Akumulatora uzlādes pakāpi var pārbaudīt arī tad, ja tas ir
temperatūra pazeminās, atgriežoties pieļaujamo darba
atvienots.
temperatūras vērtību diapazona robežās.
LED indikatori Akumulatora uzlādes
pakāpe Instrumenta veiktspēja
(akumulatora darbības laiks)
Pastāvīgi deg 3 zaļas LED ≥ 2/3
diodes Instrumenta veiktspēja (akumulatora darbības laiks) ir
atkarīga no appļaujamo zālaugu īpašībām, piemēram, no
Pastāvīgi deg 2 zaļas LED ≥ 1/3
zālāja biezuma, mitruma, zāles garuma, kā arī no
diodes
appļaušanas augstuma.
Pastāvīgi deg 1 zaļas LED ≤ 1/3 Appļaušanas laikā bieži ieslēdzot un izslēdzot dārza
diodes instrumentu, samazinās tā veiktspēja (akumulatora darbības
Mirgo 1 zaļa LED diode Rezerve laiks).
Ja pēc instrumenta ieslēgšanas neiedegas neviena LED Lai nodrošinātu optimālu dārza instrumenta veiktspēju
diode, akumulators ir bojāts un to nepieciešams nomainīt. (akumulatora darbības laiku), ieteicams appļaušanu veikt
Vadoties no drošības apsvērumiem, akumulatora uzlādes biežāk, samazināt appļaušanas augstumu un appļaušanas
pakāpi var nolasīt tikai laikā, kad dārza instruments laikā pārvietoties normālā gaitā.
nedarbojas. Tālāk sniegtajā piemērā ir parādīta sakarība starp
Akumulatora uzlādes laikā trīs zaļās LED diodes secīgi uz īsu appļaušanas augstumu un dārza instrumenta veiktspēju ar
brīdi iedegas un tad izdziest. Ja akumulators ir pilnīgi vienu pilnīgi uzlādētu akumulatoru.
uzlādēts, visas trīs zaļās LED diodes deg pastāvīgi. Aptuveni
5 minūtes pēc akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās LED Appļaušanas apstākļi
diodes izdziest.
6cm
Akumulatora temperatūras kontroles indikators 4cm

Temperatūras kontroles indikatora sarkanā LED diode Ļoti plāna, sausa zāle
signalizē, ka akumulatora vai dārza instrumenta elektroniskā Veiktspēja
mezgla (ja akumulators ir ievietots instrumentā) temperatūra
ir ārpus optimālo vērtību diapazona robežām. Šādā gadījumā akumulatoram ar ietilpību līdz 250 m2
dārza instruments nedarbojas vai darbojas ar nepilnu jaudu. 2,0 Ah
akumulatoram ar ietilpību līdz 500 m2
Akumulatora temperatūras kontrole 4,0 Ah
Nospiežot taustiņu vai ieslēdzēju, sarkanā LED diode mirgo akumulatoram ar ietilpību līdz 750 m2
(ja ir ievietots akumulators): Akumulatora temperatūra ir 6,0 Ah
ārpus pieļaujamo darba temperatūras vērtību diapazona Lai palielinātu instrumenta darbības laiku, ieteicams
robežām. iegādāties papildu akumulatoru Bosch pilnvarotā dārza
instrumentu tehniskās apkalpošanas uzņēmumā.

Kļūmju uzmeklēšana un novēršana

Simptoms Iespējamais cēlonis Kļūmes novēršana


Nedarbojas motors Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties Bosch klientu apkalpošanas
uzņēmumā

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 309

Simptoms Iespējamais cēlonis Kļūmes novēršana


Akumulators ir izlādējies Uzlādējiet akumulatoru
Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis
augstu
Zāle ir pārāk gara Maks. pieļaujamais zāles garums ir 30 cm pie
lielākā appļaušanas augstuma iestatījuma
Ir nostrādājusi motora aizsardzība Ļaujiet dzinējam atdzist un palieliniet
appļaušanas augstumu
Strāvas ķēdes pārtraucējs nav pareizi vai pilnīgi Ievietojiet pārtraucēju pareizi
ievietots instrumentā
Dārza instruments Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties Bosch klientu apkalpošanas
darbojas ar uzņēmumā
pārtraukumiem Ir nostrādājusi motora aizsardzība Ļaujiet dzinējam atdzist un palieliniet
appļaušanas augstumu
Aiz dārza instrumenta Appļaušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu
paliek nevienmērīgs Asmeņi ir kļuvuši neasi Asmens nomaiņa (attēls K)
pļāvums
un/vai Iespējams nosprostojums Izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā
motors darbojas smagi strāvas ķēdes pārtraucēju
Pārbaudiet telpu zem dārza instrumenta un
vajadzības gadījumā atbrīvojiet asmeni (vienmēr
uzvelciet dārznieka aizsargcimdus)
Asmens ir nepareizi iestiprināts Iestipriniet asmeni pareizi
Pēc dārza instrumenta Asmens ir iestrēdzis zālē Izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā
ieslēgšanas tā asmens strāvas ķēdes pārtraucēju
negriežas
Novērsiet nosprostojumu (vienmēr uzvelciet
dārznieka aizsargcimdus)
Ir vaļīgs asmens stiprinājuma uzgrieznis/skrūve Pieskrūvējiet asmens stiprinājuma uzgriezni/
skrūvi (ar griezes momentu 22 Nm)
Dārza instruments Ir vaļīgs asmens stiprinājuma uzgrieznis/skrūve Pieskrūvējiet asmens stiprinājuma uzgriezni/
stipri vibrē un/vai skrūvi (ar griezes momentu 22 Nm)
trokšņo Ir bojāti asmeņi Asmens nomaiņa (attēls K)

Akumulators un uzlādes ierīce

Pazīme Iespējamais cēlonis Kļūmju novēršana


Uz uzlādes ierīces Akumulators nav (pareizi) ievietots uzlādes ierīcē Pareizi ievietojiet akumulatoru uzlādes ierīcē
mirgo sarkanais Akumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatora kontaktus, piemēram,
uzlādes indikators vairākkārt pievienojot akumulatoru uzlādes ierīcei
Akumulatora uzlāde un atvienojot no tās, vai arī nomainiet
nenotiek akumulatoru
Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoru
Uzlādes ierīces Uzlādes ierīces kontaktdakša nav pievienota vai ir (Līdz galam) iebīdiet uzlādes ierīces kontaktdakšu
akumulatora uzlādes slikti pievienota elektrotīkla kontaktligzdai elektrotīkla kontaktligzdā
indikatori neiedegas Ir bojāta elektrotīkla kontaktligzda, elektrokabelis Pārbaudiet spriegumu elektrotīkla kontaktligzdā
vai uzlādes ierīce vai nogādājiet uzlādes ierīci pārbaudei Bosch
pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


310 | Lietuvių k.

arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos


Apkalpošana un apkope noteikumus, ja tādi pastāv.
Akumulatora apkope
u Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet Atbrīvošanās no nolietotajiem
dārza instrumentu, atvienojiet tā strāvas ķēdes izstrādājumiem
pārtraucēju un izņemiet akumulatoru, kā arī noņemiet
zāles savācējtvertni. Nolietotais dārza instruments, akumulatori,
piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj
u Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot to
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus. veidā.
Lai nodrošinātu optimālu akumulatora izmantošanu, Neizmetiet dārza instrumentus un
ievērojiet šādus ieteikumus un veiciet šādas darbības. akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu
– Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. tvertnē!
– Uzglabājiet dārza instrumentu tikai pie temperatūras
vērtībām no 20 °C līdz 50 °C. Vasaras laikā neatstājiet
akumulatoru karstumā, piemēram, automašīnas salonā. Tikai ES valstīm
– Uzglabājiet akumulatoru atsevišķi, neievietojot to dārza Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES,
instrumentā. lietošanai nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā
– Neatstājiet akumulatoru dārza instrumentā, ja tas ir arī, atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie
pakļauts tiešai saules staru iedarbībai. akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā
– Optimālā temperatūra akumulatora uzglabāšanai ir 5 °C. otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
– Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas
atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. Akumulatori un baterijas
Ja ievērojami samazinās mērinstrumenta darbības laiks Litija-jonu akumulatori:
starp divām akumulatora uzlādēm, tas liecina, ka Lūdzam ievērot norādījumus, kas sniegti sadaļā
akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt. Transportēšana.

Klientu apkalpošanas dienests un


konsultācijas par lietošanu
www.bosch-garden.com Lietuvių k.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Saugos nuorodos
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
Dėmesio! Atidžiai perskaitykite
LV-1004 Rīga toliau pateikiamus nurodymus. Susi-
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
pažinkite su gaminio valdymo ele-
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com mentais ir išmokite tinkamai juo
naudotis. Išsaugokite šią naudojimo
Pārvietošana
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
instrukciją, kad ir ateityje galėtu-
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs mėte ja pasinaudoti.
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
papildu nosacījumiem.
Ja akumulators tiek pārsūtīts caur trešajām pusēm
Ant sodo priežiūros įrankio,
(piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru kroviklio ir akumuliatoriaus
starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un
marķēšanas noteikumi. Tāpēc sūtījuma sagatavošanas laikā pavaizduotų simbolių paaiškinimas
jāpieaicina kravu pārvadāšanas speciālists.
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
Bendrasis įspėjimas apie pa-
Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet vojų.
akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Ievērojiet

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 311

Atidžiai perskaitykite šią nau- Kroviklis yra su apsauginiu


dojimo instrukciją. transformatoriumi.
Saugokite, kad netoli esančių Sodo priežiūros įrankio ne-
asmenų nesužeistų įrankio į plaukite didžiaslėgiu plovimo
orą išsviesti kieti objektai. įrenginiu ar sodo reikmėms skirta van-
Įspėjimas: kai su gaminiu dir- dens žarna.
bama, laikykitės nuo jo sau-
gaus atstumo. Naudojimas
u Niekada neleiskite šiuo gaminiu nau-
Atsargiai: nepalieskite besisu- dotis vaikams arba su šia instrukcija
kančių peilių. Peiliai yra ašt- nesusipažinusiems asmenims. Na-
rūs. Saugokite kojų ir rankų cionalinėse taisyklėse gali būti numa-
pirštus. tyti operatorių amžiaus apribojimai.
Prieš pradėdami sodo priežiū- Kai su šiuo gaminiu nedirbate, laiky-
ros įrankio techninės priežiū- kite jį vaikams nepasiekiamoje vie-
ros ar remonto darbus, taip toje.
pat prieš palikdami sodo priežiūros įra- u Niekada neleiskite vaikams, ribotų fi-
nkį be priežiūros net ir trumpam laikui, zinių, jutiminių ar dvasinių gebėjimų
jį išjunkite ir ištraukite elektrinės gran- asmenims, taip pat asmenims, ku-
dinės pertraukiklį (raktą). riems trūksta patirties ir (arba) žinių,
Netaikoma. ir (arba) su šiomis instrukcijomis ne-
susipažinusiems asmenims naudotis
sodo priežiūros įrankiu.
Prieš liesdami sodo priežiūros
u Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie su
įrankio dalis palaukite, kol jos
visiškai sustos. Išjungus sodo šiuo gaminiu nežaistų.
u Niekada nenaudokite sodo priežiū-
priežiūros įrankio variklį, peiliai dar ku-
rį laiką sukasi ir gali sužeisti. ros įrankio, jei arti yra žmonių, ypač
vaikų, ar naminių gyvūnų.
Nenaudokite gaminio, kai lyja, u Naudotojas ar dirbantysis yra atsa-
ir nepalikite jo lyjant lauke. kingas už nelaimingus atsitikimus ir
Imkitės apsaugos priemonių žmonėms ar jų nuosavybei padarytą
nuo elektros smūgio. žalą.
u Kai naudojate gaminį, neavėkite atvi-
Netaikoma.
ru apavu iš gumos ar sandalais. Visa-
da avėkite tvirtus batus ir mūvėkite
Kroviklį naudokite tik sausose
ilgomis kelnėmis.
patalpose.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


312 | Lietuvių k.

u Rūpestingai patikrinkite plotą, kuria- kite veją tik skersai šlaito, o ne


me dirbsite, ir pašalinkite akmenis, aukštyn-žemyn.
vielas, kaulus bei kitokius pašalinius − Keisdami kryptį šlaituose, būkite
daiktus. ypač atsargūs.
u Prieš pradėdami naudoti, visada pa- u Eidami atbuli ar traukdami sodo
tikrinkite, ar nesusidėvėję ir nepa- priežiūros įrankį, būkite ypač at-
žeisti peiliai, peilių varžtai ir pjovimo sargūs.
mazgas. Susidėvėjusius ir pažeistus u Pjaudami žolę, sodo priežiūros įrankį
peilius bei peilių varžtus visuomet visada stumkite pirmyn ir niekada jo
keiskite iškart visus, kad nesusidary- netraukite link savęs.
tų disbalansas. u Norint sodo priežiūros įrankį paversti
u Pjaukite veją tik dienos šviesoje arba ir pervežti per neapželdintą plotą
esant geram dirbtiniam apšvietimui. arba pergabenti iš vienos darbo vie-
u Esant blogoms oro sąlygoms, ypač tos į kitą, būtina, kad sodo priežiūros
artėjant audrai, su žoliapjove nedirb- įrankio peiliai būtų sustoję.
kite. u Įjungdami paleisdami ar įjungdami
u Sodo priežiūros įrankiu stenkitės ne- variklį, sodo priežiūros įrankio nepa-
dirbti, kai žolė šlapia. verskite.
u Dirbdami eikite lėtai, niekada ne- u Sodo priežiūros įrankį įjunkite laiky-
skubėkite. damiesi naudojimo instrukcijoje pa-
u Niekada nedirbkite sodo priežiūros teiktų nuorodų ir stebėkite, kad jūsų
įrankiu, jei pažeisti apsauginiai įtai- kojos būtų pakankamai toli nuo besi-
sai, gaubtai arba nėra saugos įtaisų, sukančių dalių.
pvz., apsauginio dangčio ar žolės su- u Niekada nekiškite rankų arti besisu-
rinkimo krepšio. kančių dalių arba po jomis.
u Jūsų saugumui rekomenduojame u Dirbdami su sodo priežiūros įrankiu
dėvėti klausos organų apsaugos prie- laikykitės saugaus atstumo nuo išme-
mones. timo srities.
u Nedirbkite su gaminiu, jei esate pa- u Niekad nekelkite ir neneškite sodo
vargę ar sergate arba vartojote alko- priežiūros įrankio, kai veikia variklis.
holio, medikamentų ar narkotikų. u Visada užtikrinkite, kad sandėliuoja-
u Dirbti šlaituose gali būti pavojinga: mas sodo priežiūros įrankis visais 4
− Nepjaukite ypač stačiuose ratais stovėtų ant grindinio.
šlaituose. u Sodo priežiūros įrankį kelkite tik už
− Nuožulnioje vietoje ar esant šlapiai nešimui skirtos rankenos. Su ranke-
žolei, visada atsargiai eikite. na elkitės atsargiai.
− Nuožulniose vietose visada pjau-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 313

u Nedarykite jokių gaminio pakeiti- u Užtikrinkite, kad būtų tinkamai prive-


mų. Neleidžiamai pakeistas jūsų ga- ržtos visos veržlės, sraigtai ir varžtai,
minys gali būti mažiau saugus, skleis- tam kad gaminys būtų saugus naudo-
ti didesnį triukšmą ir vibraciją. ti.
u Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės
Lapų rinkimas surinkimo maišo būklė, ar jis nesusi-
Lapų rinkimo peilio forma tokia, kad dėvėjo.
nuo vejos galėtų surinkti rudenį nukri- u Patikrinkite gaminį ir dėl saugumo
tusius lapus. Kad ši funkcija veiktų kuo pakeiskite susidėvėjusias ir pažeis-
geriau, laikykitės šių nurodymų: tas dalis.
– Rinkite lapus tik nustatę didžiausią u Naudokite tik šiam sodo priežiūros
pjovimo aukštį. įrankiui skirtus pjovimo peilius.
– Rinkite lapus tik nuo vejos. u Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra
– Prieš pradėdami rinkti lapus patik- Bosch pagamintos ar leistos naudoti.
rinkite darbo plotą, užtikrinkite, u Prieš padėdami gaminį sandėliuoti, jį
kad kiti asmenys, naminiai gyvūnai,
pašalinkite visas apnašas ir jį švariai
stikliniai daiktai ir automobiliai
nuvalykite. Jei reikia, valykite
būtų saugiu atstumu.
minkštu sausu šepečiu.
Elektrinės grandinės pertraukiklį
Saugos nuorodos ir patarimai, kaip
(raktą) ištraukite
optimaliai elgtis su akumuliatoriumi
– visada, kai pasišalinate nuo sodo u Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad sodo
priežiūros įrankio. priežiūros įrankis yra išjungtas ir ištrauktas elektrinės
grandinės pertraukiklis (raktas). Įstatant akumuliatorių
– prieš šalindami įstrigusius daiktus. į įjungtą sodo priežiūros įrankį gali įvykti nelaimingas atsi-
– prieš sodo priežiūros įrankį tikrin- tikimas.
u Naudokite tik šiam sodo priežiūros įrankiui skirtus
dami, valydami arba reguliuodami. Bosch akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato-
– atsitrenkę kliūtį. Tada nedelsdami rius iškyla pavojus susižeisti ar sukelti gaisrą.
u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi-
patikrinkite, ar sodo priežiūros įra- mo pavojus.
nkis nepažeistas. Jei reikia, pakeis- Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.,
kite peilį. taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių po-
veikio, ugnies, vandens ir drėgmės. Tai gali
– sodo priežiūros įrankiui pradėjus sukelti sprogimo pavojų.
neįprastai vibruoti (nedelsdami pa- u Šalia nenaudojamo akumuliatoriaus nelaikykite sąva-
ržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitokių mažų me-
tikrinkite). talinių daiktų, kurie galėtų užtrumpinti kontaktus. Įvy-
kus akumuliatoriaus kontaktų trumpajam jungimui, galima
Techninė priežiūra nusideginti ir gali kilti gaisras.
u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga-
u Kai atliekate darbus aštrių peilių li susidaryti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado ne-
srityje, visada mūvėkite sodininko galavimų, kreipkitės į gydytoją. Garai gali dirginti kvėpavi-
mo takus.
pirštinėmis.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


314 | Lietuvių k.

u Akumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais.


Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per di-
neįkraunamų baterijų. Priešingu at-
delės apkrovos. veju kyla gaisro ir sprogimo pavojus.
u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į
jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis kroviklį patekęs vanduo padidina elektros
trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti smūgio riziką.
rūkti, sprogti ar perkaisti. u Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Ne-
u Nesujunkite akumuliatoriaus kontaktų trumpuoju jun- švarumai kelia elektros smūgio pavojų.
gimu. Gali kilti sprogimo pavojus. u Kaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį,
u Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. kabelį ir kištuką. Jei aptikote pažeidimų, kroviklio ne-
u Sodo priežiūros įrankį laikykite nuo –20 °C ik 50 °C tem- naudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jį remontuo-
peratūroje. Pvz., vasarą nepalikite akumuliatoriaus auto- ti leidžiama tik kvalifikuotiems specialistams, remon-
mobilyje. tuojant turi būti naudojamos tik originalios atsarginės
u Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, šva- dalys. Pažeisti krovikliai, kabeliai ir kištukai didina elekt-
riu ir sausu teptuku. ros smūgio riziką.
u Nenaudokite kroviklio padėję jį ant lengvai užsidega-
nčio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinės dangos ir
Saugos nuorodos dirbantiems su pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Įkrauna-
krovikliais nt akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro
pavojus.
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų u Neuždenkite kroviklio ventiliacinių angų. Priešingu at-
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti veju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti.
elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai u Didesniam elektros saugumui užtikrinti rekomenduojama
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. naudoti pažaidos srovės apsauginį jungiklį, kurio maks.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir paleidimo srovė yra 30 mA. Visada prieš naudojimą patik-
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. rinkite pažaidos srovės apsauginį jungiklį.
Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jo
funkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamai Simboliai
apmokyti. Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, turite
u Niekada neleiskite vaikams, ribotų fi- žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai supratę simbolius, su šiuo
zinių, jutiminių ar dvasinių gebėjimų gaminiu dirbsite geriau ir saugiau.
asmenims, taip pat asmenims, ku- Simbolis Reikšmė
riems trūksta patirties ir (arba) žinių, Judėjimo kryptis

ir (arba) su šiomis instrukcijomis ne-


susipažinusiems asmenims naudotis Reakcijos jėgos kryptis

krovikliu. Nacionalinėse taisyklėse


Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
gali būti numatyti operatorių amžiaus
apribojimai.
u Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtik- Masė
rinama, kad vaikai su krovikliu ne- Įjungimas
žaistų. Išjungimas
u Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumu-
Leidžiamas veiksmas
liatorius, kurių talpa nuo 2,0 Ah (nuo
10 akumuliatoriaus celių). Akumulia- Draudžiamas veiksmas
toriaus įtampa turi sutapti su krovik-
lio tiekiama akumuliatoriaus įkrovi- CLICK! Girdimas garsas
mo įtampa. Neįkraukite pakartotinai
F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 315

Simbolis Reikšmė Naudojimas pagal paskirtį


Papildoma įranga ir atsarginės dalys Sodo priežiūros įrankis skirtas vejai privačiose valdose
pjauti.
Sodo priežiūros įrankis nėra skirtas gyvatvorėms karpyti, ve-
jos pakraščiams dailinti, šakoms smulkinti ir pan.
Sodo priežiūros įrankis skirtas vejai ties žeme pjauti.

Techniniai duomenys
Žoliapjovė AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Gaminio numeris 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Vardinė įtampa V 36 36 36 36
Peilių korpuso plotis cm 42 42 42 46
Pjovimo aukštis mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Žolės surinkimo l 50 50 50 50
krepšio tūris
Svoris pagal EPTA- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Serijos numeris žr. firminėje lentelėje ant sodo priežiūros įrankio
Leidžiamoji aplinkos temperatūra
– įkraunant °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– naudojant °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– sandėliuojant °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumuliatorius Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų
Vardinė įtampa V 36 36 36 36
Gaminio numeris / talpa
– 2 607 336 913/ Ah − 2 x 2,0 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah 4,0 − 4,0 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah − − − −
Akumuliatoriaus celių skaičius
– 2 607 336 913/ − 10 − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ 20 − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 − − − −
Visos vertės šioje instrukcijoje pateiktos naudojant žemiau arba lygiai 2000 metrų aukštyje virš jūros lygio.

Žoliapjovė Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Gaminio numeris 3 600 HB9 700 3 600 HB9 700 3 600 HB9 600 3 600 HB9 700
Vardinė įtampa V 36 36 36 36
Peilių korpuso plotis cm 46 46 42 46
Pjovimo aukštis mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Žolės surinkimo krepšio l 50 50 50 50
tūris
Svoris pagal EPTA-Proce- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
dure 01:2014

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


316 | Lietuvių k.

Žoliapjovė Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Serijos numeris žr. firminėje lentelėje ant sodo priežiūros įrankio
Leidžiamoji aplinkos temperatūra
– įkraunant °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– naudojant °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– sandėliuojant °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumuliatorius Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų
Vardinė įtampa V 36 36 36 36
Gaminio numeris / talpa
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akumuliatoriaus celių skaičius
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Visos vertės šioje instrukcijoje pateiktos naudojant žemiau arba lygiai 2000 metrų aukštyje virš jūros lygio.

Kroviklis AL 3620 CV AL 36V-20


Gaminio numeris ES 2 607 225 657 2 607 226 273
JK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Krovimo srovė A 2,0 2,0
Įkrovimo trukmė (kai akumuliatorius išsikrovęs)
– Akumuliatorius su 2,0 Ah min. 65 65
– Akumuliatorius su 4,0 Ah min. 125 125
– Akumuliatorius su 6,0 Ah min. 185 185
Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Apsaugos klasė / II / II

Informacija apie triukšmą ir vibraciją


Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950
Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60335-2-77
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia:
– Garso slėgio dB(A) 74 74 74 74 74 74 74 74
lygis
– Garso galios dB(A) 86 86 86 86 86 86 86 86
lygis
– Neapibrėžtis K dB = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0 = 2,0

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 317

Advanced 36-650 36-660 36-690 36-750 36-850 36-890 36-905 36-950


Rotak
3 600 HB9 ... ... 600 ... 600 ... 600 ... 700 ... 700 ... 700 ... 600 ... 700
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir neapibrėžtis K nustatytos pagal EN 60335-2-77
– Vibracijos m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
emisijos vertė
ah
– Neapibrėžtis K m/s2 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5

Montavimas ir naudojimas Akumuliatoriaus įkrovimas


u Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Elektros
Veiksmas Pav. Pus- srovės šaltinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio
lapis firminėje lentelėje. 230 V įtampai skirti prietaisai gali
Tiekiamas komplektasA) A 345 būti jungiami į 220 V įtampos tinklą.
Rankenos atlenkimas B 346 Akumuliatorius yra su temperatūros kontrolės įtaisu, kuris
leidžia įkrauti tik tada, kai temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 °C.
Darbinio aukščio nustatymas Todėl labai pailgėja akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė.
Žolės surinkimo krepšio uždėjimas ir nu- C 347 Nuoroda: akumuliatorius tiekiamas ne visai įkrautas. Kad
ėmimas akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku-
Pjovimo aukščio nustatymas D 348 muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
Akumuliatoriaus įdėjimas E 348 Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-
mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-
Naudojimas F 349 mas akumuliatoriui nekenkia.
- Elektrinės grandinės pertraukiklio (rak-
Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“
to) įstatymas
saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-
- Įjungimas
muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia prie-
- Vejos pjovimas
taisą: Sodo priežiūros įrankis nebeveikia.
- Išjungimas
- Elektrinės grandinės pertraukiklio (rak- Jei prietaisas išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjun-
to) išėmimas gimo jungiklio nebespauskite. Taip galite sugadinti ličio jo-
nų akumuliatorių.
Akumuliatoriaus išėmimas G 350
Laikykitės nuorodų dėl akumuliatoriaus šalinimo.
Darbo nurodymas „pjauti“ H 350
Pripildymo indikatorius Žolės surinkimo I 351 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas
krepšys tuščias / pilnas Nuoroda: jei naudojami netinkami akumuliatoriai, gali sutrik-
Rankenos sulankstymas J 352 ti funkcijos arba sugesti prietaisas.
Peilių priežiūra/keitimas K 353 Įstatykite įkrautą akumuliatorių. Įsitikinkite, kad akumuliato-
rius tinkamai įstatytas.
Papildomos įrangos pasirinkimas L 353
Norėdami išimti akumuliatorių iš prietaiso, paspauskite aku-
A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp- muliatoriaus atblokavimo mygtuką ir ištraukite akumuliato-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje. rių.

Įkrovimo procesas
Parengimas naudoti Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas
įkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius įstatomas į krovik-
Jūsų saugumui lį .
u Dėmesio! Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio Dėl taikomos intelektualios įkrovimo technologijos, kroviklis
techninės priežiūros arba remonto darbus, jį išjunkite, automatiškai įvertina akumuliatoriaus įkrovos būklę ir pri-
ištraukite elektrinės grandinės pertraukiklį (raktą) ir klausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos jį
išimkite akumuliatorių. Tą patį būtina padaryti, jei bu- įkrauna optimalia krovimo srove.
vo pažeistas, įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas. Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliato-
u Išjungus sodo priežiūros įrankį, peiliai dar kelias se- rių kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas.
kundes sukasi.
u Atsargiai: nelieskite besisukančio peilio.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


318 | Lietuvių k.

Kroviklio indikatorių reikšmės (AL 3620 CV/AL liatorių aušina iki optimalios įkrovimo temperatūros. Įjungtas
3640 CV/AL 36V-20) ventiliatorius skleidžia vėdinimo triukšmą.
Jei ventiliatorius neveikia, vadinasi akumuliatoriaus tem-
Greitojo įkrovimo procesas peratūra yra optimaliose įkrovimo temperatūros ribose arba
Apie greitojo įkrovimo procesą praneša greitai ventiliatorius yra sugedęs. Tokiu atveju, akumuliatoriaus
mirksintis žalias akumuliatoriaus krovimo in- įkrovimo trukmė pailgėja.
dikatorius.
Indikacinis elementas ant akumuliatoriaus: akumuliatorių
įkraunant trys žali šviesos diodai vienas po kito trumpam
Darbo nuorodos
užsidega ir vėl užgęsta. Akumuliatorius yra visiškai įkrautas,
kai trys žali šviesos diodai šviečia nuolat. Praėjus apytikriai
Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
5 minutėms po akumuliatoriaus visiško įkrovimo, trys žali Akumuliatorius yra su įkrovos būklės indikatoriumi, kuris pa-
šviesos diodai vėl užgęsta. rodo akumuliatoriaus įkrovos būklę. Įkrovos būklės indikato-
Nuoroda: greitojo įkrovimo procesas galimas tik tada, jei rių sudaro 3 žali šviesos diodai.
akumuliatoriaus temperatūra yra leidžiamosios įkrovimo Norėdami suaktyvinti įkrovos būklės indikatorių, spauskite
temperatūros ribose, žr. skyrių „Techniniai duomenys“. akumuliatoriaus įkrovos mygtuką. Maždaug po 5 sekundžių
įkrovos būklės indikatorius užgęsta savaime.
Akumuliatorius įkrautas
Įkrovos būklę galima patikrinti ir tada, kai akumuliatorius
Nuolat šviečiantis žalias akumuliatoriaus išimtas.
šviesos diodų indikatorius reiškia, kad akumu-
liatorius yra visiškai įkrautas. Šviesos diodų indikatorius Akumuliatoriaus talpa
Taip pat apytikriai 2 sekundėms pasigirsta garsinis signalas, Nuolat šviečia 3 žali šviesos ≥ 2/3
kuris garsiniu būdu praneša, kad akumuliatorius visiškai diodai
įkrautas.
Nuolat šviečia 2 žali šviesos ≥ 1/3
Akumuliatorių galima išimti ir iš karto naudoti.
diodai
Kai akumuliatorius neįstatytas, nuolat šviečiantis šviesos
diodų indikatorius reiškia, kad kištukas yra įstatytas į elekt- Nuolat šviečia 1 žalias ≤ 1/3
ros lizdą ir kroviklis paruoštas naudoti. šviesos diodas
Mirksi 1 žalias šviesos diodas Rezervas
Akumuliatoriaus temperatūra žemesnė negu 0°C arba
aukštesnė negu 45°C Jei paspaudus mygtuką nešviečia nė vienas šviesos diodas,
vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia pakeisti.
Nuolat šviečiantis raudonas šviesos diodų
Dėl saugumo įkrovos būklę galima tikrinti tik tada, kai sodo
indikatorius reiškia, kad akumuliatoriaus tem-
priežiūros įrankis neveikia.
peratūra yra už leidžiamosios įkrovimo tem-
peratūros ribų, žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Kai tik tem- Akumuliatorių įkraunant trys žali šviesos diodai vienas po
peratūra yra leidžiamosios temperatūros ribose, kroviklis kito trumpam užsidega ir vėl užgęsta. Akumuliatorius yra vi-
automatiškai persijungia į greitojo įkrovimo režimą. siškai įkrautas, kai trys žali šviesos diodai šviečia nuolat.
Praėjus apytikriai 5 minutėms po akumuliatoriaus visiško
Jei akumuliatoriaus temperatūra yra už leidžiamosios įkrovi-
įkrovimo, trys žali šviesos diodai vėl užgęsta.
mo temperatūros ribų, įstatant į kroviklį šviečia raudonas
akumuliatoriaus šviesos diodų indikatorius.
Akumuliatoriaus temperatūros kontrolės įtaiso
Įkrovimo procesas negalimas indikatorius
Įvykus įkrovimo proceso trikčiai, apie tai pra- Temperatūros kontrolės įtaiso raudonas šviesos diodas reiš-
neša mirksintis raudonas šviesos diodų indi- kia, kad akumuliatorius arba sodo priežiūros įrankio elekt-
katorius. ronika (kai akumuliatorius įstatytas) yra už optimalios tem-
Įkrovimo procesas nepradedamas, akumuliatoriaus įkrauti peratūros ribų. Tokiu atveju sodo priežiūros įrankis neveikia
negalima (žr. „Trikčių nustatymas“). arba veikia ne visa galia.
Įkrovimo nuorodos
Akumuliatoriaus temperatūros kontrolė
Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito krauda-
mas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra norma- Spaudžiant mygtuką arba įjungiamo ir išjungiamo mygtuką,
lu ir nereiškia kroviklio techninio defekto. mirksi raudonas šviesos diodas (kai akumuliatorius įstaty-
Jei veikimo laikas po įkrovimo pastebimai sutrumpėja, vadi- tas): Akumuliatoriaus temperatūra už leidžiamosios darbinės
nasi akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. temperatūros ribų.
Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl šalinimo. Kai temperatūra aukštesnė už 70 °C, akumuliatorius išsijun-
gia ir lieka išjungtas, kol pasiekiamos leidžiamosios darbinės
Akumuliatoriaus aušinimas („Active Air Cooling“) temperatūros ribos.
Kroviklyje integruota ventiliatoriaus valdymo sistema kontro-
liuoja įstatyto akumuliatoriaus temperatūrą. Jei akumuliato-
riaus temperatūra aukštesnė už 30 °C, ventiliatorius akumu-

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 319

Sodo priežiūros įrankio elektronikos pjaunant pasirinkti didesnį pjovimo aukštį ir eiti tinkamu
temperatūros kontrolė tempu.
Apačioje pateiktame pavyzdyje vaizduojamas pjovimo
Raudonas šviesos diodas spaudžiant įjungiamo ir išjungiamo
aukščio ir pjovimo našumo ryšys, esant trims akumuliato-
mygtuką šviečia nuolat: sodo priežiūros įrankio elektronikos
riams.
temperatūra yra žemesnė už 5 °C arba aukštesnė už 75 °C.
Kai temperatūra aukštesnė už 90 °C, sodo priežiūros įrankio Pjovimo sąlygos
elektronika išsijungia ir lieka išjungta, kol pasiekiamos lei-
džiamosios darbinės temperatūros ribos.
6cm
4cm
Pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo
trukmė) Labai reta, sausa žolė

Pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo trukmė) pri- Pjovimo našumas


klauso nuo žolės savybių, pvz., žolės tankumo, drėgmės, žo- Akumuliatorius su 2,0 Ah iki 250 m2
lės aukščio ir pjovimo aukščio. Akumuliatorius su 4,0 Ah iki 500 m2
Jei sodo priežiūros įrankis pjovimo metu dažnai įjungiamas ir Akumuliatorius su 6,0 Ah iki 750 m2
išjungiamas, pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo
Norint pailginti veikimo trukmę, autorizuotame Bosch sodo
trukmė) taip pat sumažėja.
priežiūros įrankių aptarnavimo skyriuje galima įsigyti papil-
Kad pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo trukmė) domą akumuliatorių.
būtų optimalus, rekomenduojama žolę pjauti dažniau,

Trikčių nustatymas

Simptomas Galima priežastis Šalinimas


Variklis neužsiveda Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai Kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių
Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių
Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės
Žolė per aukšta Didžiausias leidžiamas pjaunamos žolės aukštis,
nustačius didžiausią pjovimo aukštį, yra 30 cm
Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Palaukite, kol variklis atvės, ir nustatykite didesnį
pjovimo aukštį
Elektrinės grandinės pertraukiklis (raktas) ne- Tinkamai įstatykite
tinkamai arba nevisiškai įstatytas
Sodo priežiūros įrankis Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai Kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių
veikia su pertrūkiais Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Palaukite, kol variklis atvės ir nustatykite didesnį
pjovimo aukštį
Sodo priežiūros įrankis Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį pjovimo aukštį
veją nupjauna nelygiai Atšipęs peilis Pakeiskite peilį (žr. pav. K)
ir/arba
variklis sunkiai veikia Gali būti užstrigimas Išjunkite sodo priežiūros įrankį ir ištraukite elekt-
rinės grandinės pertraukiklį (raktą)
Patikrinkite sodo priežiūros įrankio apatinę pusę
ir prireikus pašalinkite užstrigimą (visada mūvė-
kite sodininko pirštinėmis)
Atvirkščiai sumontuotas peilis Tinkamai sumontuokite peilį
Sodo priežiūros įrankį Peilį blokuoja žolė Išjunkite sodo priežiūros įrankį ir ištraukite elekt-
įjungus, nesisuka pjovi- rinės grandinės pertraukiklį (raktą)
mo peilis
Pašalinkite kamštį (visada mūvėkite sodininko pi-
rštinėmis)
Atsilaisvinusi peilio veržlė arba varžtas Užveržkite peilio veržlę arba varžtą (22 Nm)

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


320 | Lietuvių k.

Simptomas Galima priežastis Šalinimas


Labai stipri vibracija ir Atsilaisvinusi peilio veržlė arba varžtas Užveržkite peilio veržlę arba varžtą (22 Nm)
didelis triukšmas Pažeistas peilis Pakeiskite peilį (žr. pav. K)

Akumuliatorius ir kroviklis

Požymiai Galima priežastis Šalinimas


Mirksi kroviklio raudo- Akumuliatorius neįstatytas (arba įstatytas ne- Tinkamai įstatykite akumuliatorių į kroviklį
nas akumuliatoriaus tinkamai)
krovimo indikatorius Nešvarūs akumuliatoriaus kontaktai Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz., kelis
Įkrovimo procesas ne- kartus paeiliui įstatykite ir išimkite akumuliato-
galimas rių), jei reikia, akumuliatorių pakeiskite
Pažeistas akumuliatorius Akumuliatorių pakeiskite
Nešviečia kroviklio aku- Neįkištas (ar netinkamai įkištas) kroviklio kištukas Kištuką tinkamai (iki galo) įstatykite į kištukinį liz-
muliatoriaus krovimo dą
indikatoriai Pažeistas kištukinis lizdas, maitinimo laidas arba Patikrinkite maitinimo įtampą, jei reikia, dėl
kroviklis kroviklio patikrinimo kreipkitės į autorizuotas
Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuves

Bosch įrankių servisas


Priežiūra ir servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Akumuliatoriaus priežiūra
Faksas: (037) 713354
u Dėmesio! Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
techninės priežiūros arba remonto darbus, jį išjunkite,
ištraukite elektrinės grandinės pertraukiklį (raktą) ir
išimkite akumuliatorių bei žolės surinkimo maišą. Transportavimas
u Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada mūvė- Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-
kite sodininko pirštinėmis. mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty-
Kad akumuliatorius būtų optimaliai naudojamas, laikykitės mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei-
šių reikalavimų ir nurodymų: džiama be jokių apribojimų.
– Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo-
rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir
– Sodo priežiūros įrankį laikykite nuo –20 °C ik 50 °C tem-
ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad
peratūroje. Pvz., vasarą nepalikite akumuliatoriaus auto-
rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe-
mobilyje.
cialistas.
– Akumuliatorių laikykite ne sodo priežiūros įrankyje, o
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas kor-
išimtą atskirai.
pusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių
– Tiesiogiai šviečiant saulei, akumuliatoriaus sodo priežiū- taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat prašome laikytis ir
ros įrankyje nepalikite. nacionalinių teisės aktų.
– Optimali akumuliatoriaus sandėliavimo temperatūra yra 5
°C.
– Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, šva-
Šalinimas
riu ir sausu teptuku. Sodo priežiūros įrankis, akumuliatoriai, papil-
Jei veikimo laikas po įkrovimo pastebimai sutrumpėja, vadi- doma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai
nasi akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. utilizuojami.
Sodo priežiūros įrankių, akumuliatorių bei ba-
terijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!
Klientų aptarnavimo skyrius ir
konsultavimo tarnyba
Tik ES šalims:
www.bosch-garden.com
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami
Ieškodami informacijos ir užsakydami atsargines dalis bū-
elektriniai ir elektroniniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą
tinai nurodykite 10-ženklį gaminio numerį, esantį firminėje
2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos
lentelėje.
turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenks-
Lietuva mingu būdu.

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 321

Akumuliatoriai ir baterijos
Ličio jonų:
Prašome laikytis skyriuje Transportavimas pateiktų nuorodų.

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


‫عربي | ‪322‬‬

‫غير صحيح‪.‬‬ ‫عربي‬


‫انتظر إلی أن تتوقف جميع‬
‫أجزاء جهاز الحديقة عن‬
‫الحركة بشكل كامل قبل‬ ‫مالحظات األمان‬
‫أن تلمسها‪ .‬تتابع السكاكين‬ ‫تنبيه! اقرأ التعليمات التالية‬
‫دورانها بعد إطفاء جهاز الحديقة‬ ‫بإمعان‪ .‬تمرّس علی استخدام‬
‫وقد تحدث إلی اإلصابات‪.‬‬ ‫عناصر االستخدام وعلی‬
‫االستعمال المخصص للجهاز‪.‬‬
‫ال تستعمل الجهاز أثناء‬ ‫يرجی االحتفاظ بتعليمات‬
‫هطول األمطار وال تعرضه‬ ‫التشغيل هذه بمكان آمن‬
‫للمطر‪.‬‬ ‫للرجوع إليها في المستقبل‪.‬‬
‫اتقي من الصدمات‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫شرح الرموز علی جهاز الحديقة‬
‫وجهاز الشحن والمركم‬
‫غير صحيح‪.‬‬
‫مالحظة خطر عامة‪.‬‬

‫استخدم جهاز الشحن في‬


‫اقرأ تعليمات التشغيل‬
‫الغرف الجافة فقط‪.‬‬
‫هذه‪.‬‬
‫لقد تم تجهيز جهاز الشحن‬
‫احرص على عدم إصابة‬
‫بمحول أمان‪.‬‬
‫األشخاص المتواجدين‬
‫ال تستخدم منظف الضغط‬ ‫بالجوار بسبب األجسام‬
‫العالي أو خرطوم الحديقة‬ ‫الخارجية المتطايرة‪.‬‬
‫من أجل تنظيف جهاز الحديقة‪.‬‬ ‫تحذير‪ :‬حافظ علی مسافة‬
‫آمنة تبعدك عن الجهاز‬
‫التشغيل‬
‫عند التشغيل‪.‬‬
‫‪ t‬ال تسمح لألطفال أو لألشخاص‬
‫الغير مطلعين علی هذه‬ ‫احترس‪ :‬ال تلمس‬
‫التعليمات أبدا أن يستعملوا‬ ‫السكاكين الدوارة‪.‬‬
‫جهاز الحديقة‪ .‬يجوز أن تحد‬ ‫السكاكين حادة‪ .‬احترس‬
‫األحكام الوطنية من سن‬ ‫من فقدان أصابع القدم واليد‪.‬‬
‫المستخدم‪ .‬احتفظ بجهاز الحديقة‬ ‫اطفئ جهاز الحديقة وحل‬
‫بعيدا عن متناول األطفال عندما‬ ‫قاطع التيار الكهربائي قبل‬
‫ال يتم استخدامه‪.‬‬ ‫تنفيذ أعمال الضبط أو‬
‫‪ t‬ال تسمح لألطفال أو لألشخاص‬ ‫التنظيف أو إن كنت ستترك جهاز‬
‫ذوي المقدرات الجسدية أو‬ ‫الحديقة دون مراقبة حتی لو كان‬
‫الحسية أو العقلية المحدودة أو‬ ‫ذلك لوقت قصير فقط‪.‬‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 323‬عربي‬

‫‪ t‬ال تستعمل جهاز الحديقة قدر‬ ‫القليلي الخبرة و‪/‬أو المعدومي‬


‫اإلمكان إن كانت األعشاب مبتلة‪.‬‬ ‫المعرفة و‪/‬أو لألشخاص الغير‬
‫‪ t‬ينبغي المشي بهدوء دائما‪ ،‬وال‬ ‫مطلعين على التعليمات هذه‬
‫يجوز السير بسرعة أبدا‪.‬‬ ‫أبدا أن يستعملوا جهاز الحديقة‪.‬‬
‫‪ t‬ال تستخدم جهاز الحديقة أبدا إن‬ ‫‪ t‬ينبغي مراقبة األطفال لضمان‬
‫كانت تجهيزات الوقاية أو‬ ‫عدم لعبهم بالجهاز‪.‬‬
‫األغطية تالفة أو بال تجهيزات‬ ‫‪ t‬ال تستخدم جهاز الحديقة أبدا إن‬
‫األمان‪ ،‬مثال‪ :‬واقية الصدم و‪/‬أو‬ ‫تواجد األشخاص اآلخرين وال‬
‫سلة جمع األعشاب‪.‬‬ ‫سيما األطفال أو الحيوانات‬
‫‪ t‬إننا ننصح بارتداء واقية سمع‬ ‫المنزلية على مقربة مباشرة‪.‬‬
‫للوقاية الشخصية‪.‬‬ ‫‪ t‬إن المستخدم أو المستعمل هو‬
‫‪ t‬ال تستخدم الجهاز إن كنت مرهقا‬ ‫الذي يحمل مسؤولية الحوادث‬
‫أو مريضا أو إن كنت تحت تأثير‬ ‫أو اإلصابات التي تصيب‬
‫الكحول أو المخدرات أو‬ ‫األشخاص اآلخرين أو ممتلكاتهم‪.‬‬
‫األدوية‪.‬‬ ‫‪ t‬ال ترتد أحذية مطاطية مفتوحة‬
‫‪ t‬إن مزاولة العمل علی‬ ‫أو صنادل عندما تستخدم الجهاز‪.‬‬
‫المنحدرات قد تكون خطيرة‪:‬‬ ‫ارتد أحذية متينة وبنطال طويل‬
‫‪ -‬ال تقص األعشاب بالمنحدرات‬ ‫دائما‪.‬‬
‫الشديدة االنحدار‪.‬‬ ‫‪ t‬افحص السطح المرغوب معالجته‬
‫‪ -‬احرص علی الوقوف بثبات‬ ‫بإمعان وأزل الحجارة والعصي‬
‫دائما علی السطوح المنحدرة‬ ‫واألسالك المعدنية والعظام‬
‫واألعشاب المبتلة‪.‬‬ ‫وغيرها من األشياء الغريبة‪.‬‬
‫‪ -‬قص األعشاب علی السطوح‬ ‫‪ t‬افحص قبل االستخدام دائما إن‬
‫المائلة دائما بشكل عرضي‬ ‫كانت السكاكين ولوالب‬
‫وليس لألعلی و األسفل‪.‬‬ ‫السكاكين ومجموعات القص‬
‫‪ -‬احترس بشكل شديد عند تغيير‬ ‫مستهلكة أو تالفة‪ .‬استبدل‬
‫االتجاه علی المنحدرات‪.‬‬ ‫دائما كامل طقم السكاكين‬
‫‪ t‬احترس بشكل شديد عند السير‬ ‫وأيضا طقم لوالب السكاكين‬
‫نحو الخلف أو عند سحب جهاز‬ ‫المستهلكة أو التالفة بشكل‬
‫الحديقة‪.‬‬ ‫كامل لتجنب إخالل التوازن‪.‬‬
‫‪ t‬ادفع جهاز الحديقة أثناء قص‬ ‫‪ t‬قص األعشاب فقط أثناء ضوء‬
‫األعشاب دائما نحو األمام وال‬ ‫النهار أو األضواء االصطناعية‬
‫تسحبه أبدا نحو جسمك‪.‬‬ ‫الجيدة‪.‬‬
‫‪ t‬يجب أن تكون السكاكين‬ ‫‪ t‬ال تعمل بواسطة جزازة العشب‬
‫متوقفة عن الحركة عندما تضطر‬ ‫عندما تكون الظروف المناخية‬
‫لقلب جهاز الحديقة من أجل‬ ‫رديئة والسيما عند بدء‬
‫نقله أو عندما تعبر السطوح‬ ‫العواصف‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


‫عربي | ‪324‬‬

‫– اجمع أوراق األشجار‬ ‫الغير مزروعة باألعشاب أو عندما‬


‫المتساقطة فقط عند تثبيت‬ ‫تنقل جهاز الحديقة من وإلی‬
‫سكين القص على ارتفاع‬ ‫المجال المرغوب قص أعشابه‪.‬‬
‫القص األقصى‪.‬‬ ‫‪ t‬ال تمي ّل جهاز الحديقة عند بدء‬
‫– اجمع أوراق األشجار‬ ‫التشغيل أو عند إدارة المحرك‪.‬‬
‫المتساقطة فقط على األرض‬ ‫‪ t‬شغل جهاز الحديقة بالطريقة‬
‫المكسوة باألعشاب‪.‬‬ ‫الموصوفة في تعليمات التشغيل‬
‫– افحص سطح العمل قبل البدء‬ ‫واحرص علی إبعاد قدميك‬
‫بجمع أوراق األشجار‬ ‫بمسافة كافية عن األجزاء‬
‫المتساقطة وحافظ على إبقاء‬ ‫الدوارة‪.‬‬
‫األشخاص والحيوانات المنزلية‬
‫‪ t‬ال تقترب بيديك وبقدميك من‬
‫واألغراض الزجاجية والسيارات‬
‫األجزاء الدوارة وال تضعها تحتها‪.‬‬
‫على بعد مناسب‪.‬‬
‫‪ t‬ابتعد عن مجال القذف عندما‬
‫حَل قاطع التيار الكهربائي‬ ‫تعمل بواسطة جهاز الحديقة‪.‬‬
‫– دائما عندما تبتعد عن جهاز‬ ‫‪ t‬ال ترفع أو تحمل جهاز الحديقة‬
‫الحديقة‪.‬‬ ‫أبدا عندما يدور المحرك‪.‬‬
‫– قبل إزالة االستعصاء‪.‬‬ ‫‪ t‬تأكد من استقرار جميع العجالت‬
‫– عندما تفحص أو تنظف جهاز‬ ‫االربع لجهاز الحديقة على األرض‬
‫الحديقة أو عند إجراء األعمال‬ ‫عند التخزين‪.‬‬
‫عليه‪.‬‬ ‫‪ t‬ارفع جهاز الحديقة فقط بمقبض‬
‫– بعد االصطدام بغرض غريب‪،‬‬ ‫الحمل‪ .‬قم بمعاملة المقبض‬
‫افحص جهاز الحديقة فورا‬ ‫بحذر‪.‬‬
‫لكشف التلف واستبدل‬ ‫‪ t‬ال تقوم بتعديل الجهاز‪ .‬إن‬
‫السكينة إن تطلب األمر ذلك‪.‬‬ ‫التعديالت الغير مسموحة قد‬
‫– إن بدأ جهاز الحديقة باالهتزاز‬ ‫تؤثر سلبيا علی أمان الجهاز وقد‬
‫بشكل غريب )افحصه فورا(‪.‬‬ ‫تؤدي إلی زيادة الضجيج‬
‫واالهتزازات‪.‬‬
‫الصيانة‬
‫‪ t‬ارتد قفازات الحدائق دائما‪،‬‬ ‫جمع أوراق األشجار المتساقطة‬
‫عند إجراء األعمال أو‬ ‫لقد ت ّم تشكيل سكين جمع أوراق‬
‫التعديالت في مجال‬ ‫األشجار المتساقطة بحيث تستطيع‬
‫السكاكين‪.‬‬ ‫أن تجمع أوراق األشجار‬
‫‪ t‬تأكد من ثبات جميع الصواميل‬ ‫المتساقطة في الخريف من بين‬
‫والمسامير واللوالب لضمان‬ ‫األعشاب على أرض الحديقة‪ .‬لكي‬
‫سالمة وأمان العمل بالجهاز‪.‬‬ ‫تحصل على نتيجة مثالية بواسطة‬
‫‪ t‬افحص مدى تلف واستهالك‬ ‫هذه الوظيفة ينبغي أن تتقيد بما‬
‫كيس جمع األعشاب بانتظام‪.‬‬ ‫يلي‪:‬‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 325‬عربي‬

‫‪ t‬احم المركم من الرطوبة والماء‪.‬‬


‫‪ t‬افحص الجهاز واستبدل القطع‬
‫‪ t‬خزن جهاز الحديقة والمركم فقط في الحرارة بين‬
‫‪ 20-‬درجة مئوية و‪ 50‬درجة مئوية‪ .‬مثال ً ال تترك‬ ‫المستهلكة أو التالفة علی سبيل‬
‫المركم في السيارة في الصيف‪.‬‬ ‫االحتياط‪.‬‬
‫‪ t‬نظف شقوق التهوية بالمركم من فترة ألخری‬
‫بواسطة فرشاة طرية ونظيفة وجافة‪.‬‬ ‫‪ t‬استخدم فقط سكاكين القص‬
‫المخصصة لجهاز الحديقة هذا‬
‫تعليمات األمان ألجهزة الشحن‬ ‫دون غيره‪.‬‬
‫اقرأ جميع مالحظات األمان و‬
‫التعليمات‪ .‬إن التقصيرعند تطبيق‬ ‫‪ t‬احرص علی كون األجزاء‬
‫مالحظات األمان و التعليمات قد يؤدي‬ ‫المستبدلة صنع بوش‪.‬‬
‫إلى الصدمات الكهربائية واندالع الحرائق‬
‫و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬ ‫‪ t‬تأكد قبل التخزين بأن الجهاز‬
‫احتفظ بجميع مالحظات األمان و التعليمات‬
‫للمستقبل‪.‬‬
‫نظيفا وخاليا من المخلفات‪.‬‬
‫استخدم جهاز الشحن فقط إن كان بإمكانك أن تقدر‬ ‫نظفه بواسطة فرشاة طرية‬
‫كامل وظائفه بشكل تام وكان بإمكانك إن تنفذها‬ ‫وجافة إن تطلب األمر ذلك‪.‬‬
‫كاملة وكنت قد استلمت التعليمات الموافقة‪.‬‬
‫‪ t‬ال تسمح لألطفال أو لألشخاص‬ ‫مالحظات األمان ومالحظات‬
‫ذوي المقدرات الجسدية أو‬ ‫لمعاملة المركم بشكل مثالي‬
‫الحسية أو العقلية المحدودة أو‬ ‫‪ t‬تأكد بأن يكون جهاز الحديقة مطفأ وقاطع‬
‫القليلي الخبرة و‪/‬أو المعدومي‬ ‫التيار الكهربائي مفصوال ً قبل تركيب المركم‪.‬‬
‫إن تركيب المركم بجهاز الحديقة قيد التشغيل قد‬
‫المعرفة و‪/‬أو لألشخاص الغير‬ ‫يؤدي إلی حدوث الحوادث‪.‬‬
‫مطلعين على التعليمات هذه‬ ‫‪ t‬استخدم فقط مراكم بوش المخصصة لجهاز‬
‫الحديقة هذا‪ .‬إن استخدام غيرها من المراكم قد‬
‫أبدا أن يستعملوا جهاز الشحن‪.‬‬ ‫يؤدي إلی اإلصابات وإلی مخاطر الحرائق‪.‬‬
‫يجوز أن تحد األحكام الوطنية‬ ‫‪ t‬ال تفتح المركم‪ .‬يتشكل خطر تقصير الدائرة‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫من سن المستخدم‪.‬‬ ‫احم المركم من الحرارة‪ ،‬بما فيه أيضا‬
‫‪ t‬راقب األطفال‪ .‬لضمان عدم‬ ‫التعرض ألشعة الشمس باستمرار مثال‬
‫ومن النار‪ ،‬والماء والرطوبة‪ .‬قد‬
‫عبث األطفال بجهاز الشحن‪.‬‬ ‫يتشكل خطر االنفجار‪.‬‬
‫‪ t‬ال تشحن إال مراكم أيونات‬ ‫حافظ علی إبعاد المركم الغير مستخدم بعيدا‬ ‫‪t‬‬
‫عن مشابك الورق وقطع النقود المعدنية‬
‫الليثيوم من ‪ Bosch‬بدءا من‬ ‫والمفاتيح والمسامير واللوالب أو األغراض‬
‫السعة ‪ 2,0‬أمبير ساعة )بدءًا من‬ ‫المعدنية الصغيرة التي قد تؤدي إلی تماس‬
‫المالمسين‪ .‬إن عطل التماس بين مالمسي المركم‬
‫‪ 10‬خاليا مراكم(‪ .‬يجب أن يالئم‬ ‫قد يؤدي إلی االحتراق أو اندالع النار‪.‬‬
‫جهد المراكم جهد شحن المركم‬ ‫قد تتسرب األبخرة عند تلف المركم‬ ‫‪t‬‬
‫واستخدامه بطريقة غير سليمة‪ .‬أمن امداد‬
‫الخاص بجهاز الشحن‪ .‬ال تقم‬ ‫المكان بالهواء النقي وراجع الطبيب في حال‬
‫بشحن مراكم غير قابلة إلعادة‬ ‫اإلصابة‪ .‬إن األبخرة قد تهي ّج المجاري التنفسية‪.‬‬
‫اقتصر على استخدام المركم في منتجات الجهة‬ ‫‪t‬‬
‫الشحن‪ .‬يتشكل خطر نشوب‬ ‫الصانعة‪ .‬يتم حماية المركم من فرط التحميل‬
‫الحرائق واالنفجار في حال عدم‬ ‫الخطير بهذه الطريقة فقط دون غيرها‪.‬‬
‫يمكن أن يتعرض المركم ألضرار من خالل‬ ‫‪t‬‬
‫التقيد بذلك‪.‬‬ ‫األشياء المدببة مثل المسامير والمفكات أو‬
‫احم جهاز الشحن من األمطار‬ ‫من خالل تأثير القوى الخارجية‪ .‬وقد يؤدي هذا‬
‫والرطوبة‪ .‬يزيد تسرب الماء إلی داخل‬ ‫إلى تقصير الدائرة الكهربائية الداخلية واحتراق‬
‫جهاز الشحن من أخطار الصدمات‬ ‫المركم أوخروج األدخنة منه أو انفجاره وتعرضه‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫لسخونة مفرطة‪.‬‬
‫ال تقوم بتقصير الدارة الكهربائية بالمركم‪.‬‬ ‫‪t‬‬
‫يتشكل خطر االنفجار‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


‫عربي | ‪326‬‬

‫المعنی‬ ‫الرمز‬ ‫حافظ على نظافة جهاز الشحن‪ .‬حيث يكون هناك‬ ‫‪t‬‬
‫خطر حدوث صدمة كهربائية من جراء تعرضها‬
‫جهة رد الفعل‬
‫لالتساخ‪.‬‬
‫قبل االستخدام افحص جهاز الشحن والكابل‬ ‫‪t‬‬
‫والقابس‪ .‬ال تستخدم جهاز الشحن إذا‬
‫ارتد قفازات واقية‬
‫اكتشفت وجود أضرار به‪ .‬ال تفتح جهاز الشحن‬
‫بنفسك وال تقم بإصالحه إال لدى فنيين‬
‫متخصصين مؤهلين مع االقتصار على استخدام‬
‫الوزن‬ ‫قطع الغيار األصلية‪ .‬يزداد خطر اإلصابة بصدمة‬
‫كهربائية في حالة وجود أضرار بأجهزة الشحن‬
‫التشغيل‬ ‫والكابالت الكهربائية والقوابس‪.‬‬
‫ال تقم بتشغيل جهاز الشحن على أرضية سهلة‬ ‫‪t‬‬
‫اإلطفاء‬ ‫االشتعال )مثل الورق والمنسوجات وما‬
‫شابه( أو في بيئة قابلة لالشتعال‪ .‬حيث ينشأ‬
‫تصرف مسموح‬ ‫خطر اندالع حريق نتيجة للسخونة المتولدة بجهاز‬
‫الشحن عند الشحن‪.‬‬
‫ال تغطي فتحة تهوية جهاز الشحن‪ .‬يمكن أن‬ ‫‪t‬‬
‫عمل ممنوع‬
‫يتعرض جهاز الشحن لسخونة مفرطة وال يعمل بعد‬
‫ذلك بشكل سليم‪.‬‬
‫الصوت المسموع‬ ‫!‪CLICK‬‬ ‫لزيادة األمان الكهربائي ننصح باستخدام قاطع‬ ‫‪t‬‬
‫أمان للتيار الكهربائي يفصل عند حد أقصى ‪30‬‬
‫التوابع‪/‬قطع الغيار‬
‫ميلي أمبير في حال ارتفاع قيمة التيار بالخطأ‪.‬‬
‫افحص قاطع األمان للتيار دائمًا قبل االستعمال‪.‬‬

‫االستعمال المخصص‬ ‫الرموز‬


‫لقد خصص جهاز الحديقة لقص األعشاب في األماكن‬
‫قد تكون الرموز التالية ذات أهمية من أجل قراءة‬
‫الخاصة‪.‬‬
‫وفهم تعليمات التشغيل‪ .‬يرجی حفظ الرموز ومعناها‪.‬‬
‫لم يخصص جهاز الحديقة من أجل قص األسيجة‬ ‫يساعدك تفسير الرموز بشكل صحيح علی استعمال‬
‫النباتية والتشذيب والتفتيت إلخ‪..‬‬ ‫الجهاز بطريقة افضل وأكثر أمانًا‪.‬‬
‫يخصص جهاز الحديقة لقص األعشاب بمستوى ارتفاع‬
‫المعنی‬ ‫الرمز‬
‫األرض‪.‬‬
‫اتجاه الحركة‬

‫البيانات الفنية‬
‫‪Advanced‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫جزازة العشب‬
‫‪Rotak 36-750‬‬ ‫‪36-690‬‬ ‫‪36-660‬‬ ‫‪36-650‬‬
‫‪3 600 HB9 700‬‬ ‫‪3 600 HB9 600‬‬ ‫‪3 600 HB9 600‬‬ ‫‪3 600 HB9 600‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫فولط‬ ‫الجهد االسمي‬
‫‪46‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪42‬‬ ‫سم‬ ‫عرض هيكل‬
‫السكين‬
‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫مم‬ ‫ارتفاع القص‬
‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫لتر‬ ‫سعة كيس جمع‬
‫األعشاب‬
‫‪17,5‬‬ ‫‪17,5‬‬ ‫‪16,5‬‬ ‫‪17,5‬‬ ‫كغ‬ ‫الوزن حسب‬
‫‪EPTA-Procedure‬‬
‫‪01:2014‬‬
‫راجع الفتة الطراز علی جهاز الحديقة‬ ‫الرقم المتسلسل‬
‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بها‬
‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫درجة‬ ‫– عند الشحن‬
‫مئوية‬
‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫درجة‬ ‫– عند التشغيل‬
‫مئوية‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 327‬عربي‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫جزازة العشب‬


‫‪Rotak 36-750‬‬ ‫‪36-690‬‬ ‫‪36-660‬‬ ‫‪36-650‬‬
‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫درجة‬ ‫– عند التخزين‬
‫مئوية‬
‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫مركم‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫فولط‬ ‫الجهد االسمي‬
‫رقم الصنف‪/‬السعة‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪x 2,0 2‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪ 2 607 336 913‬أمبير ساعة‬
‫‪/‬‬
‫‪1 607 A35 02V‬‬
‫‪4,0‬‬ ‫‪4,0‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪4.0‬‬ ‫– ‪ 2 607 336 915‬أمبير ساعة‬
‫‪/‬‬
‫‪2 607 337 047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪ 1 607 A35 058‬أمبير ساعة‬
‫عدد خاليا المركم‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪2 607 336 913‬‬
‫‪/‬‬
‫‪1 607 A35 02V‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪20‬‬ ‫– ‪2 607 336 915‬‬
‫‪/‬‬
‫‪2 607 337 047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪1 607 A35 058‬‬
‫تم قياس جميع القيم المذكورة في هذه التعليمات من أجل استخدام الجهاز بارتفاع فوق سطح البحر يبلغ ‪ 2000‬متر كحد أقصى‪.‬‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫جزازة العشب‬


‫‪Rotak 36-950‬‬ ‫‪Rotak 36-905‬‬ ‫‪Rotak 36-890‬‬ ‫‪Rotak 36-850‬‬
‫‪3 600 HB9 700‬‬ ‫‪3 600 HB9 600‬‬ ‫‪3 600 HB9 700‬‬ ‫‪3 600 HB9 700‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫فولط‬ ‫الجهد االسمي‬
‫‪46‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪46‬‬ ‫‪46‬‬ ‫سم‬ ‫عرض هيكل السكين‬
‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫مم‬ ‫ارتفاع القص‬
‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫لتر‬ ‫سعة كيس جمع‬
‫األعشاب‬
‫‪17,5‬‬ ‫‪17,5‬‬ ‫‪17,5‬‬ ‫‪17,5‬‬ ‫كغ‬ ‫الوزن حسب ‪EPTA-‬‬
‫‪Procedure 01:2014‬‬
‫راجع الفتة الطراز علی جهاز الحديقة‬ ‫الرقم المتسلسل‬
‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بها‬
‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫درجة مئوية‬ ‫– عند الشحن‬
‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫درجة مئوية‬ ‫– عند التشغيل‬
‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫درجة مئوية‬ ‫– عند التخزين‬
‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫مركم‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫فولط‬ ‫الجهد االسمي‬
‫رقم الصنف‪/‬السعة‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫أمبير ساعة‬ ‫– ‪/2 607 336 913‬‬
‫‪1 607 A35 02V‬‬
‫‪x 4,0 2‬‬ ‫‪x 4,0 2‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫أمبير ساعة‬ ‫– ‪/2 607 336 915‬‬
‫‪2 607 337 047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪6,0‬‬ ‫‪6,0‬‬ ‫أمبير ساعة‬ ‫– ‪1 607 A35 058‬‬
‫عدد خاليا المركم‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪/2 607 336 913‬‬
‫‪1 607 A35 02V‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


‫عربي | ‪328‬‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫جزازة العشب‬


‫‪Rotak 36-950‬‬ ‫‪Rotak 36-905‬‬ ‫‪Rotak 36-890‬‬ ‫‪Rotak 36-850‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪/2 607 336 915‬‬
‫‪2 607 337 047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫– ‪1 607 A35 058‬‬
‫تم قياس جميع القيم المذكورة في هذه التعليمات من أجل استخدام الجهاز بارتفاع فوق سطح البحر يبلغ ‪ 2000‬متر كحد أقصى‪.‬‬

‫‪AL 36V-20‬‬ ‫‪AL 3620 CV‬‬ ‫جهاز الشحن‬


‫‪2 607 226 273‬‬ ‫‪2 607 225 657‬‬ ‫‪EU‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫‪2 607 226 275‬‬ ‫‪2 607 225 659‬‬ ‫‪UK‬‬
‫‪2 607 226 277‬‬ ‫‪2 607 225 661‬‬ ‫‪AU‬‬
‫‪2 607 226 279‬‬ ‫‪2 607 225 667‬‬ ‫‪KO‬‬
‫‪2,0‬‬ ‫‪2,0‬‬ ‫أمبير‬ ‫تيار الشحن‬
‫مدة الشحن )تفريغ المركم(‬
‫‪65‬‬ ‫‪65‬‬ ‫د‬ ‫– مركم بقدرة ‪ 2,0‬أمبير ساعة‬
‫‪125‬‬ ‫‪125‬‬ ‫د‬ ‫– مركم بقدرة ‪ 4,0‬أمبير ساعة‬
‫‪185‬‬ ‫‪185‬‬ ‫د‬ ‫– مركم بقدرة ‪ 6,0‬أمبير ساعة‬
‫‪0,55‬‬ ‫‪0,55‬‬ ‫كغ‬ ‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure‬‬
‫‪01:2014‬‬
‫‪II /‬‬ ‫‪II /‬‬ ‫فئة الوقاية‬

‫معلومات عن الضجيج واالهتزازات‬


‫‪36-950‬‬ ‫‪36-905‬‬ ‫‪36-890‬‬ ‫‪36-850‬‬ ‫‪36-750‬‬ ‫‪36-690‬‬ ‫‪36-660‬‬ ‫‪36-650‬‬ ‫‪Advanced‬‬
‫‪Rotak‬‬
‫‪... 700‬‬ ‫‪... 600‬‬ ‫‪... 700‬‬ ‫‪... 700‬‬ ‫‪... 700‬‬ ‫‪... 600‬‬ ‫‪... 600‬‬ ‫‪... 600‬‬ ‫‪3 600 HB9 ...‬‬
‫تم تحديد قيم ابتعاث الضجيج وفقًا لـ ‪EN 60335-2-77‬‬
‫يبلغ مستوی الضجيج )نوع ‪ (A‬للجهاز الكهربائي عادة‪:‬‬
‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫ديسيبل)‪( A‬‬ ‫– مستوی‬
‫ضغط‬
‫الصوت‬
‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫ديسيبل)‪( A‬‬ ‫– مستوی‬
‫قدرة‬
‫الصوت‬
‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫ديسيبل‬ ‫– التفاوت ‪K‬‬
‫قيمة ابتعاث االهتزازات ‪) ah‬مجموع المتجهات بثالثة اتجاهات( والتفاوت ‪ K‬حُسبت حسب ‪EN 60335-2-77‬‬
‫‪٢‬‬
‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫م‪/‬ثا‬ ‫– قيمة ابتعاث‬
‫االهتزاز ‪ha‬‬
‫‪٢‬‬
‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫م‪/‬ثا‬ ‫– التفاوت ‪K‬‬

‫الصورة الصفح‬ ‫هدف العمل‬ ‫التركيب والتشغيل‬


‫ة‬
‫‪348‬‬ ‫‪D‬‬ ‫ضبط ارتفاع القص‬ ‫الصورة الصفح‬ ‫هدف العمل‬
‫ة‬
‫‪348‬‬ ‫‪E‬‬ ‫تركيب المركم‬
‫‪(A‬‬
‫‪345‬‬ ‫‪A‬‬ ‫نطاق التوريد‬
‫‪349‬‬ ‫‪F‬‬ ‫تشغيل‬
‫‪ -‬إضافة قاطع التيار الكهربائي‬ ‫‪346‬‬ ‫‪B‬‬ ‫افتح المقبض القوسي من خالل‬
‫‪ -‬تشغيل الجهاز‬ ‫قلبه‬
‫‪ -‬قص‬ ‫ضبط ارتفاع العمل‬
‫‪ -‬إطفاء الجهاز‬
‫‪347‬‬ ‫‪C‬‬ ‫تركيب‪/‬فك سلة جمع العشب‬
‫‪ -‬إزالة قاطع التيار الكهربائي‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 329‬عربي‬

‫ركب المركم المشحون‪ .‬احرص علی تعاشق واستقرار‬ ‫الصورة الصفح‬ ‫هدف العمل‬
‫المركم بصورة تامة‪.‬‬ ‫ة‬
‫لفك المركم عن الجهاز‪ ،‬اضغط زر الفك واسحب‬ ‫‪350‬‬ ‫‪G‬‬ ‫فك المركم‬
‫المركم من مكانه‪.‬‬
‫‪350‬‬ ‫‪H‬‬ ‫مالحظة العمل بخصوص الجز‬
‫عملية الشحن‬ ‫‪351‬‬ ‫‪I‬‬ ‫مؤشر مستوى امتالء سلة تجميع‬
‫تبدأ إجراءات الشحن فور وصل قابس الشاحن‬ ‫العشب فارغة‪/‬ممتلئة‬
‫بالمقبس وبعد ذلك وضع المركم في الشاحن ‪.‬‬ ‫‪352‬‬ ‫‪J‬‬ ‫ثني المقبض القوسي‬
‫يتم كشف حالة شحن المركم بشكل آلي من خالل‬ ‫‪353‬‬ ‫‪K‬‬ ‫صيانة السكين‪/‬استبدال السكين‬
‫إجراءات الشحن الذكية‪ ،‬ليتم شحنه بتيار الشحن المالئم‬
‫‪353‬‬ ‫‪L‬‬ ‫اختيار التوابع‬
‫اعتمادًا على درجة حرارة وجهد المركم‪.‬‬
‫‪ (A‬ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة‬
‫يؤدي ذلك إلی صيانة المركم‪ ،‬فيبقی مشحونا بشكل‬ ‫أو المشروحة‪ .‬تجد التوابع الكاملة في برنامجنا‬
‫كامل دائما عند االحتفاظ به في جهاز الشحن‪.‬‬ ‫للتوابع‪.‬‬

‫معنى عناصر اإلشارة على الشاحن )‪AL‬‬


‫‪(3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20‬‬ ‫بدئ التشغيل‬
‫عملية الشحن السريع‬ ‫من أجل سالمتك‬
‫يشار إلى عملية الشحن السريع للمركم من‬
‫‪ t‬تنبيه! اطفئ جهاز الحديقة وحل قاطع التيار‬
‫خالل مؤشر وامض أخضر‪.‬‬
‫الكهربائي وفك المركم قبل تنفيذ أعمال‬
‫عنصر اإلشارة علی المركم‪ :‬أثناء عملية‬ ‫الصيانة أو التنظيف‪ .‬ويطب ّق ذلك أيضا إن كان‬
‫الشحن تضيء المؤشرات المضيئة الخضراء الثالثة تلو‬ ‫كبل المفتاح تالف أو مقصوص أو ملتف‬
‫بعضها ثم تنطفیء لوهلة‪ .‬يكون قد تم شحن المركم‬ ‫عشوائيا‪.‬‬
‫بشكل كامل عندما تضيء المؤشرات المضيئة الخضراء‬
‫‪ t‬تتابع السكاكين دورانها لعدة ثوان بعد إطفاء‬
‫الثالثة بشكل مستمر‪ .‬تعود وتنطفیء المؤشرات‬
‫جهاز الحديقة‪.‬‬
‫المضيئة الخضراء الثالثة بعد شحن المركم بشكل كامل‬
‫بمدة ‪ 5‬دقائق تقريبا‪.‬‬ ‫‪ t‬احترس‪ :‬ال تلمس سكين القص الدوارة‪.‬‬
‫ملحوظة‪ :‬يمكن إجراء عملية الشحن السريع فقط‬
‫شحن المركم‬
‫عندما تقع درجة حرارة المركم ضمن مجال درجة‬
‫حرارة الشحن‪ ،‬راجع فقرة البيانات الفنية‪.‬‬ ‫‪ t‬ي ُراعی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق‬
‫جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی‬
‫المركم مشحون‬ ‫الفتة طراز جهاز الشحن‪ .‬يمكن تشغيل أجهزة‬
‫يشير الضوء المستمر بالمؤشر المضيء‬ ‫الشحن المحددة بـ ‪ 230‬فولط بـ ‪ 220‬فولط‬
‫األخضر إلی أنه قد تم شحن المركم‬ ‫أيضا‪.‬‬
‫بشكل كامل‪.‬‬ ‫لقد تم تجهيز المركم بمراقب حراري وهو يسمح‬
‫إضافة عن ذلك تطلق إشارة صوتية لمدة تبلغ حوالي‬ ‫بالشحن فقط ضمن مجال حراري يبلغ بين ‪ 0‬درجة‬
‫ثانيتين‪ ،‬لتشير إلی أنه قد تم شحن المركم بشكل‬ ‫مئوية و ‪ 45‬درجة مئوية‪ .‬ويؤدي ذلك إلی مدة‬
‫كامل‪.‬‬ ‫صالحية عالية للمركم‪.‬‬
‫يمكن نزع المركم إثر ذلك لالستخدام الفوري‪.‬‬ ‫ملحوظة‪ :‬يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئية‪.‬‬
‫إن لم يكن قد تم تلقيم المركم‪ ،‬فإن الضوء المستمر‬ ‫اشحن المركم في جهاز الشحن بشكل كامل قبل‬
‫بالمؤشر المضيء يشير إلی أنه قد تم ربط قابس‬ ‫االستعمال األول لضمان قدرة المركم الكاملة‪.‬‬
‫الشبكة الكهربائية بالمقبس وبأن الشاحن جاهز‬ ‫يمكن شحن مركم إيونات الليثيوم في أي وقت دون‬
‫للتشغيل‪.‬‬ ‫الحد من فترة صالحيته‪ .‬إن قطع عملية الشحن ال‬
‫درجة حرارة المركم تقل عن ‪ 0‬درجة مئوية أو‬ ‫يسبب األضرار بالمركم‪.‬‬
‫تزيد عن ‪ 45‬درجة مئوية‬ ‫لقد تم وقاية مركم إيونات الليثيوم من التفريغ‬
‫تشير اإلضاءة المستمرة بالمؤشر المضيء‬ ‫العميق بواسطة “واقية الخاليا االلكترونية‬
‫األحمر إلى أن درجة حرارة المركم خارج‬ ‫‪ .”(Electronic Cell Protection/(ECP‬يتم إطفاء‬
‫النطاق المسموح لدرجة حرارة الشحن‪،‬‬ ‫الجهاز بواسطة مفتاح وقائي عند تفريغ المركم‪ :‬لن‬
‫راجع فقرة البيانات الفنية‪ .‬بمجرد الوصول إلى نطاق‬ ‫يعد يعمل جهاز الحديقة‪.‬‬
‫درجة الحرارة المسموح به‪ ،‬ينتقل جهاز الشحن‬ ‫ال تتابع الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بعد‬
‫أوتوماتيكيا إلى الشحن السريع‪.‬‬ ‫انطفاء الجهاز بشكل آلي‪ .‬فقد يتعرض المركم‬
‫عندما تقع درجة حرارة المركم خارج مجال درجة حرارة‬ ‫ألضرار‪.‬‬
‫الشحن المسموحة‪ ،‬فإن الضوء األحمر بالمركم يضيء‬ ‫تُراعی المالحظات بصدد التخلص من المركم‪.‬‬
‫عند تلقيمه بجهاز الشحن‪.‬‬
‫تركيب‪/‬خلع المركم‬
‫عملية الشحن غير ممكنة‬
‫ملحوظة‪ :‬يمكن ان يؤدي استخدام المراكم الغير‬
‫يشار إلی خلل آخر بعملية الشحن من خالل‬
‫مناسبة إلى عمل الجهاز بشكل غير صحيح أو إلى تلف‬
‫المؤشر الوامض األحمر‪.‬‬
‫الجهاز‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


‫عربي | ‪330‬‬

‫مؤشر مراقبة درجة الحرارة للمركم‬ ‫ال يمكن البدء بعملية الشحن وال يمكن شحن المركم‬
‫)راجع فقرة البحث عن األخطاء(‪.‬‬
‫يشير الضوء األحمر بمؤشر مراقبة درجة الحرارة إلی أن‬
‫المركم أو النظام االلكتروني بجهاز الحديقة )عند‬ ‫مالحظات عن الشحن‬
‫تلقيم المركم( ال يقعان ضمن مجال درجة الحرارة‬ ‫قد يحمی الشاحن عند دورات الشحن المستمرة أو‬
‫المثالية‪ .‬ال يعمل جهاز الحديقة في هذه الحالة أو قد‬ ‫المتكررة خلف بعضها البعض مرات متعددة‪ .‬ولكن‬
‫ال يعمل بالقدرة الكاملة‪.‬‬ ‫هذا األمر ال يستدعي للقلق وال يدل ذلك علی خلل‬
‫فني بالشاحن‪.‬‬
‫مراقبة درجة حرارة المركم‬ ‫تدل فترة صالحية قصيرة بعد الشحن إلی أن المركم‬
‫يومض مؤشر الضوء األحمر عند ضغط الزر أو زر‬ ‫قد استهلك وأنه يتوجب استبداله‪.‬‬
‫التشغيل‪/‬اإلطفاء )مع المركم المركب(‪ :‬المركم خارج‬ ‫تراعی المالحظات بصدد التخلص من العدد‪.‬‬
‫النطاق المسموح به لدرجة حرارة التشغيل‪.‬‬
‫تبريد المركم )‪(Active Air Cooling‬‬
‫يطفأ المركم عندما تتجاوز درجة الحرارة ‪ 70‬درجة‬
‫مئوية‪ ،‬إلی أن يعود إلی مجال درجة حرارة التشغيل‬ ‫يقوم جهاز التحكم في المروحة المدمج في الشاحن‬
‫المسموحة‪.‬‬ ‫بمراقبة درجة حرارة المركم المركب‪ .‬عندما تقع درجة‬
‫حرارة المركم فوق ‪ 30‬درجة مئوية يتم تبريد المركم‬
‫مراقبة درجة حرارة النظام االلكتروني‬ ‫بواسطة مروحة إلی درجة حرارة الشحن المثالية‪.‬‬
‫بجهاز الحديقة‬ ‫ي ُصدر تشغيل المروحة صوت تهوية‪.‬‬
‫إذا توقفت المروحة فهذا يعني أن درجة حرارة‬
‫ينير مؤشر الضوء األحمر باستمرار عند ضغط زر‬ ‫المركم في نطاق درجة حرارة الشحن المثالي أو أن‬
‫التشغيل‪/‬اإلطفاء‪ :‬تقل درجة حرارة النظام االلكتروني‬ ‫المروحة معطلة‪ .‬تزداد مدة شحن المركم في هذه‬
‫بجهاز الحديقة عن ‪ 5‬درجة مئيوة أو تزيد عن‬ ‫الحالة‪.‬‬
‫‪ 75‬درجة مئوية‪.‬‬
‫يطفأ النظام االلكتروني بجهاز الحديقة عندما تتجاوز‬
‫درجة الحرارة ‪ 90‬درجة مئوية‪ ،‬إلی أن يعود إلی مجال‬ ‫مالحظات عمل‬
‫درجة حرارة التشغيل المسموحة‪.‬‬
‫مبين حالة شحن المركم‬
‫قدرة القص )مدة عمل المركم(‬ ‫لقد تم تزويد المركم بمؤشر لحالة الشحن وهو يشير‬
‫تتعلق قدرة القص )مدة عمل المركم( بمواصفات‬ ‫إلی حالة شحن المركم‪ .‬يتألف مؤشر حالة الشحن من‬
‫العشب‪ ،‬مثال‪ :‬كثافة العشب‪ ،‬الرطوبة‪ ،‬طول العشب‬ ‫‪ 3‬مؤشرات مضيئة خضراء‪.‬‬
‫وأيضا ارتفاع القص‪.‬‬ ‫اضغط زر مؤشر حالة الشحن لتشغيل اشارة حالة‬
‫كما يؤدي تكرار تشغيل وإطفاء جهاز الحديقة أثناء‬ ‫الشحن‪ .‬يطفأ مؤشر حالة الشحن بعد ‪ 5‬ثنايا تقريبا من‬
‫عملية قص العشب إلی تخفيض قدرة القص )مدة‬ ‫تلقاء نفسه‪.‬‬
‫عمل المركم(‪.‬‬ ‫يمكن فحص حالة الشحن أيضا بعد فك المركم‪.‬‬
‫للتوصل إلی قدرة القص )مدة عمل المركم( المثالية‪،‬‬
‫ينصح بالقص مرات متعددة‪ ،‬بتكبير ارتفاع القص‬ ‫سعة المركم‬ ‫المؤشر المضيء‬
‫وبالسير بسرعة مالئمة‪.‬‬ ‫≤ ‪2/3‬‬ ‫ضوء مستمر‪ ،‬العدد ‪3‬‬
‫يوضح المثال التالي العالقة بين ارتفاع القص وقدرة‬ ‫مؤشر أخضر‬
‫القص بالنسبة إلی ثالثة مراكم‪.‬‬ ‫≤ ‪1/3‬‬ ‫ضوء مستمر‪ ،‬العدد ‪2‬‬
‫مؤشر أخضر‬
‫شروط القص‬
‫≥ ‪1/3‬‬ ‫ضوء مستمر‪ ،‬العدد ‪1‬‬
‫مؤشر أخضر‬
‫‪6cm‬‬
‫‪4cm‬‬
‫احتياطي‬ ‫ضوء وامض‪ ،‬العدد ‪1‬‬
‫مؤشر أخصر‬
‫عشب جاف ورقيق جدا‬
‫إذا لم يضئ أي مؤشر مضيء بعد ضغط الزر فهذا‬
‫قدرة القص‬ ‫يعني أن المركم تالف ويجب تغييره‪.‬‬
‫إلى ‪ 250‬متر مربع‬ ‫مركم بقدرة ‪ 2,0‬أمبير‬ ‫يمكن استعراض حالة الشحن فقط عندما يكون جهاز‬
‫ساعة‬ ‫الحديقة متوقفا عن الحركة ألسباب متعلقة باألمان‪.‬‬
‫إلى ‪ 500‬متر مربع‬ ‫مركم بقدرة ‪ 4,0‬أمبير‬ ‫أثناء عملية الشحن تضيء المؤشرات المضيئة الخضراء‬
‫ساعة‬ ‫الثالثة تلو بعضها ثم تنطفیء لوهلة‪ .‬يكون قد تم‬
‫شحن المركم بشكل كامل عندما تضيء المؤشرات‬
‫إلى ‪ 750‬متر مربع‬
‫مركم بقدرة ‪ 6,0‬أمبير‬
‫المضيئة الخضراء الثالثة بشكل مستمر‪ .‬تعود وتنطفیء‬
‫ساعة‬
‫المؤشرات المضيئة الخضراء الثالثة بعد شحن المركم‬
‫يمكن شراء مركم إضافي لدی مركز خدمة زبائن شركة‬
‫بشكل كامل بمدة ‪ 5‬دقائق تقريبا‪.‬‬
‫بوش ألجهزة الحديقة من أجل زيادة مدة العمل‪.‬‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 331‬عربي‬

‫البحث عن األخطاء‬

‫العالج‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫الخطأ‬


‫راجع مركز خدمة زبائن بوش‬ ‫تلف بالكبالت الداخلية بجهاز الحديقة‬ ‫المحرك ال يشتغل‬
‫اشحن المركم‬ ‫المركم فارغ‬
‫اسمح للمركم بأن يبرد‪/‬يسخن‬ ‫المركم ساخن‪/‬بارد جدا‬
‫ارتفاع األعشاب األقصى المسموح يبلغ ‪30‬‬ ‫العشب شديد االرتفاع‬
‫سم بواسطة ضبط ارتفاع القص األعلى‬
‫اترك المحرك يبرد ثم اضبط ارتفاع قص أكبر‬ ‫تم إطالق واقية المحرك‬
‫ركبه بالشكل الصحيح‬ ‫قاطع التيار الكهربائي غير مركب بشكل‬
‫صحيح‪/‬كامل‬
‫راجع مركز خدمة زبائن بوش‬ ‫جهاز الحديقة يعمل تلف بالكبالت الداخلية بجهاز الحديقة‬
‫اترك المحرك يبرد ثم اضبط ارتفاع قص أكبر‬ ‫تم إطالق واقية المحرك‬ ‫بشكل متقطع‬
‫اضبط ارتفاع قص أكبر‬ ‫ارتفاع القص قليل جدا‬ ‫جهاز الحديقة ال‬
‫استبدل السكين )انظر الصورة ‪(K‬‬ ‫السكين كليلة‬ ‫يقص األعشاب‬
‫متساو‬
‫ٍ‬ ‫بشكل‬
‫اطفئ جهاز الحديقة وقم بحل قاطع التيار‬ ‫قد يكون هناك انسداد‬
‫الكهربائي‬ ‫و‪/‬أو‬
‫المحرك لديه‬
‫افحص الجانب السفلي بجهاز الحديقة‬ ‫صعوبات أثناء العمل‬
‫وأخليه من البقايا عند الضرورة )ارتد‬
‫قفازات حدائق دائمًا(‬
‫ركب السكين باالتجاه الصحيح‬ ‫السكين مركبة باالتجاه الخاطئ‬
‫اطفئ جهاز الحديقة وقم بحل قاطع التيار‬ ‫ال تدور السكين بعد األعشاب تعيق حركة السكين‬
‫الكهربائي‬ ‫تشغيل جهاز الحديقة‬
‫ازل األعشاب المسببة لإلعاقة )ارتد قفازات‬
‫حدائق دائمًا(‬
‫أحكم شد صامولة‪/‬لولب السكين )‪ 22‬نيوتن‬ ‫صامولة‪/‬لولب السكين منحلة‬
‫متر(‬
‫أحكم شد صامولة‪/‬لولب السكين )‪ 22‬نيوتن‬ ‫صامولة‪/‬لولب السكين منحلة‬ ‫اهتزازات‪/‬أصوات‬
‫متر(‬ ‫شديدة‬
‫استبدل السكين )انظر الصورة ‪(K‬‬ ‫السكين تالفة‬

‫المركم والشاحن‬

‫العالج‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫األخطاء‬


‫قم بتركيب المركم في جهاز الشحن بالشكل‬ ‫لم يتم تركيب المركم )بالشكل الصحيح(‬ ‫مؤشر شحن المركم‬
‫الصحيح‬ ‫األحمر يومض على‬
‫نظف مالمسات المركم من خالل تلقيمه‬ ‫مالمسات المركم متسخة‬ ‫الشاحن‬
‫ونزعه عدة مرات مثال‪ ،‬استبدل المركم عند‬ ‫عملية الشحن غير‬
‫الضرورة‬ ‫ممكنة‬
‫استبدل المركم‬ ‫المركم تالف‬
‫اغرز قابس الشبكة الكهربائية بالمقبس‬ ‫قابس الشبكة الكهربائية بالشاحن غير‬ ‫مؤشرات شحن‬
‫بشكل )كامل(‬ ‫المركم ال تضيء على موصول بشكل )سليم(‬
‫تفحص جهد الشبكة الكهربائية‪ ،‬اطلب من‬ ‫تلف بالمقبس‪ ،‬كابل الشبكة الكهربائية أو‬ ‫الشاحن‬
‫مركز خدمة زبائن وكالة عدد بوش‬ ‫الشاحن‬
‫الكهربائية بتفحص الشاحن عند الضرورة‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


‫عربي | ‪332‬‬

‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬ ‫الصيانة والخدمة‬


‫يجب أن يتم جمع األجهزة الكهربائية وااللكترونية الغير‬
‫صالحة لالستعمال حسب التوجيه األوروبي ‪/2012/19‬‬ ‫العناية بالمركم‬
‫‪ ،EU‬ويجب أن يتم جمع المراكم‪/‬البطاريات التالفة أو‬ ‫‪ t‬تنبيه! اطفئ جهاز الحديقة وحل قاطع التيار‬
‫المستهلكة علی انفراد حسب التوجيه األوروبي‬ ‫الكهربائي وانزع المركم وكيس جمع العشب‬
‫‪ ،EC/2006/66‬ليتم التخلص منها بطريقة منصفة‬ ‫قبل البدء بتنفيذ أعمال الصيانة أو التنظيف‪.‬‬
‫بالبيئة عن طريق التدوير‪.‬‬
‫‪ t‬ارتد قفازات الحدائق دائما‪ ،‬عند إجراء األعمال‬
‫المراكم‪/‬البطاريات‪:‬‬ ‫أو التعديالت في مجال السكاكين‪.‬‬
‫يرجی مراعاة المالحظات واإلجراءات التالية من أجل‬
‫أيونات الليثيوم‪:‬‬ ‫ضمان استخدام المركم بشكل مثالي‪:‬‬
‫يرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء تعليمات‬ ‫– احم المركم من الرطوبة والماء‪.‬‬
‫النقل‪.‬‬
‫– خزن جهاز الحديقة والمركم فقط في مجال الحرارة‬
‫بين ‪ 20-‬درجة مئوية و‪ 50‬درجة مئوية‪ .‬مثال ً ال تترك‬
‫المركم في السيارة في السيف‪.‬‬
‫– قم بتخزين المركم لوحده وليس داخل جهاز‬
‫الحديقة‪.‬‬
‫– ال تترك المركم في جهاز الحديقة إن كان سيتعرض‬
‫ألشعة الشمس المباشرة‪.‬‬
‫– تبلغ درجة الحرارة المثالية لخزن المركم ‪ 5‬درجة‬
‫مئوية‪.‬‬
‫– نظف شقوق التهوية بالمركم من فترة ألخری‬
‫بواسطة فرشاة طرية ونظيفة وجافة‪.‬‬
‫تدل فترة صالحية قصيرة بعد الشحن إلی أن المركم‬
‫قد استهلك وأنه يتوجب استبداله‪.‬‬

‫خدمة العمالء واستشارات‬


‫االستخدام‬
‫‪www.bosch-garden.com‬‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬
‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬
‫قطع غيار‪.‬‬

‫النقل‬
‫تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون‬
‫المواد الخطيرة‪ .‬يمكن للمستخدم أن ينقلها علی‬
‫الشوارع العامة دون أي شروط إضافية‪.‬‬
‫عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )شركة شحن‬
‫أو نقل جوي مثال( يتوجب مراعاة شروط خاصة بصدد‬
‫التغليف والتعليم‪ .‬ينبغي استشارة خبير بنقل المواد‬
‫الخطيرة عند تحضير الطرد في هذه الحالة‪.‬‬
‫استخدم المراكم فقط إن كان هيكلها سليم‪ .‬الصق‬
‫المالمسات المكشوفة وغلّف المركم بحيث ال يتحرك‬
‫في الطرد‪ .‬يرجی مراعاة األحكام الوطنية اإلضافية إن‬
‫وجدت‪.‬‬

‫التخلص من العدة الكهربائية‬


‫يجب التخلص من أجهزة الحديقة‬
‫والمراكم والتوابع والتغليف بطريقة‬
‫منصفة بالبيئة عن طريق التدوير‪.‬‬
‫ال ترم أجهزة الحديقة والمراكم‪/‬البطاريات‬
‫ضمن النفايات المنزلية!‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 333‬آفارسی‬

‫رها می کنید‪ ،‬آن را از جریان برق‬ ‫آفارسی‬


‫قطع کنید‪.‬‬
‫مربوط نمی شود‪.‬‬
‫دستورات ایمنی‬
‫قبل از تماس با قسمتهای‬ ‫توجه! همه دستورات ایمنی را‬
‫ابزار باغبانی‪ ،‬بگذارید به‬ ‫به دقت بخوانید‪ .‬خود را با‬
‫طور کامل بایستند‪ .‬تیغه‬ ‫قسمتهای کاربری و نحوه‬
‫ها پس از خاموش شدن برای‬ ‫استفاده از ابزار باغبانی آشنا‬
‫مدتی در حرکت می مانند و می‬ ‫کنید‪ .‬لطفا دفترچه راهنما را‬
‫توانند باعث ایجاد جراحات شوند‪.‬‬ ‫برای آینده خوب نگهداری‬
‫ابزار باغبانی را در برابر‬ ‫کنید‪.‬‬
‫باران حفظ کنید یا زیر‬
‫باران رها نکنید‪.‬‬ ‫توضیح نمادها روی ابزار‬
‫باغبانی‪ ،‬دستگاه شارژ و باتری‬
‫خود را در برابر شوک‬
‫هشدارهای عمومی‪.‬‬
‫الکتریکی مصون بدارید‪.‬‬
‫مربوط نمی شود‪.‬‬ ‫دفترچه ی راهنما را تا‬
‫انتها بخوانید‪.‬‬
‫دستگاه شارژ را در‬
‫دقت کنید که افراد‬
‫مکانهای خشک بکار برید‪.‬‬
‫نزدیک شما با اجسام به‬
‫شارژر به یک ترانس ایمنی‬ ‫هوا پرت شده زخمی‬
‫مجهز می باشد‪.‬‬ ‫نشوند‪.‬‬
‫جهت تمیز کردن ابزار‬ ‫هشدار‪ :‬هنگام کار ابزار با‬
‫باغبانی از شوینده فشار‬ ‫باغبانی‪ ،‬فاصله ایمنی را‬
‫قوی یا شلنگ استفاده نکنید‪.‬‬ ‫رعایت کنید‪.‬‬
‫احتیاط‪ :‬به تیغه های در‬
‫کاربری‬
‫حال حرکت دست نزنید‪.‬‬
‫‪ t‬هرگز به کودکان یا سایر افراد‬ ‫تیغه ها تیز هستند‪ .‬جهت‬
‫نا آشنا اجازه استفاده از‬ ‫محافظت از انگشتان پا و دست‬
‫محصول را ندهید‪ .‬مقررات‬ ‫خود احتیاط کنید‪.‬‬
‫مربوط به هر کشور می توانند‬
‫سن کاربر را محدود کنند‪.‬‬ ‫قبل از تمیز کردن یا‬
‫چنانچه از محصول استفاده نمی‬ ‫سرویس و یا در صورتی‬
‫کنید‪ ،‬آن دور از دسترس‬ ‫که ابزار باغبانی را حتی‬
‫کودکان نگهدارید‪.‬‬ ‫برای مدتی کوتاه بدون نظارت‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


‫آفارسی | ‪334‬‬

‫‪ t‬ابزار باغبانی را حتی االمکان در‬ ‫‪ t‬هرگز به کودکان و سایر افراد‬


‫چمن مرطوب بکار نبرید‪.‬‬ ‫دارای کاستیهای روحی و جسمی‬
‫‪ t‬همواره آرام برانید‪ ،‬هرگز تند‬ ‫یا بدون تجربه یا آشنایی یا به‬
‫حرکت نکنید‪.‬‬ ‫اشخاص بدون اطالع از روش‬
‫‪ t‬ابزار باغبانی را هرگز با تجهیزات‬ ‫کاربری اجازه استفاده از ابزار‬
‫محافظ آسیب دیده‪ ،‬سرپوش یا‬ ‫باغبانی را ندهید‪.‬‬
‫تجهیزات ایمنی مانند محافظ‬ ‫‪ t‬کودکان باید زیر نظر باشند تا‬
‫پرتاب و‪/‬یا سطل جمع آوری علف‬ ‫اطمینان حاصل شود که آنها با‬
‫بکار نگیرید‪.‬‬ ‫محصول بازی نمی کنند‪.‬‬
‫‪ t‬توصیه می کنیم که عالوه بر‬ ‫‪ t‬هرگز از ابزار باغبانی در صورت‬
‫ایمنی شخصی از گوشی ایمنی نیز‬ ‫بودن اشخاص بخصوص‬
‫استفاده کنید‪.‬‬ ‫کودکان یا حیوانات در نزدیکی‬
‫‪ t‬اگر خسته یا بیمار هستید یا تحت‬ ‫شما استفاده نکنید‪.‬‬
‫تأثیر مواد مخدر‪ ،‬دارو یا الکل‬ ‫‪ t‬کاربر در برابر حوادث یا خسارات‬
‫قرار دارید‪ ،‬از محصول استفاده‬ ‫روی اشخاص یا امالک مسؤول‬
‫نکنید‪.‬‬ ‫می باشد‪.‬‬
‫‪ t‬کار در بوته ها می تواند‬ ‫‪ t‬هنگام کاربرد محصول‪ ،‬کفشهای‬
‫خطرناک باشد‪:‬‬ ‫سر باز یا صندل نپوشید‪ .‬کفش‬
‫سراشیبی های با زاویه زیاد را‬ ‫کار محکم و یک شلوار بلند‬
‫چمن زنی نکنید‪.‬‬ ‫بپوشید‪.‬‬
‫هنگام کار روی سطوح کج یا‬ ‫‪ t‬سطوح مورد کار را به دقت‬
‫چمن مرطوب مطمئن گام‬ ‫بررسی کنید و همه سنگها‪ ،‬تکه‬
‫بردارید‪.‬‬ ‫ها‪ ،‬سیمها‪ ،‬استخوانها و سایر‬
‫روی سطوح کج همواره به‬ ‫اجسام متفرقه را جدا کنید‪.‬‬
‫صورت مورب چمن زنی کنید و‬ ‫‪ t‬قبل از استفاده همیشه کنترل‬
‫نه به صورت باال و پایین‪.‬‬ ‫کنید که تیغه‪ ،‬پیچهای تیغه و‬
‫هنگام تغییر جهت در سراشیبی‬ ‫سایر قسمتهای بخش برش کهنه‬
‫ها کامال احتیاط کنید‪.‬‬ ‫یا آسیب دیده نباشند‪ .‬جهت‬
‫‪ t‬هنگام حرکت به عقب یا کشیدن‬ ‫جلوگیری از بر هم خوردن‬
‫ابزار باغبانی کامال احتیاط کنید‪.‬‬ ‫باالنس‪ ،‬تیغه ها یا پیچهای تیغه‬
‫‪ t‬هنگام چمن زنی ابزار باغبانی را‬ ‫فرسوده را به طور کامل عوض‬
‫همیشه به جلو برانید و هیچگاه‬ ‫کنید‪.‬‬
‫آن را به طرف بدن خود نکشید‪.‬‬ ‫‪ t‬فقط در روز روشن یا زیر نور‬
‫‪ t‬تیغه ها بایستی رو به باال باشند‪،‬‬ ‫مناسب چراغ‪ ،‬کار کنید‪.‬‬
‫هنگامی که ابزار باغبانی را جهت‬ ‫‪ t‬در صورت بد بودن هوا‬
‫حمل و بر مي گردانيد‪ ،‬وقتی که‬ ‫بخصوص هنگام رعد و برق با‬
‫از روی سطوح پوشیده بدون‬ ‫ماشین چمن زن کار نکنید‪.‬‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 335‬آفارسی‬

‫– برگ ها را تنها در صورت‬ ‫علف رد می شوید و هنگامی‬


‫داشتن داشتن بیشنه ارتفاع‬ ‫که ابزار باغبانی را از یا به جایی‬
‫برش جمع آوری کنید‪.‬‬ ‫جهت چمن زنی حمل می کنید‪.‬‬
‫– تنها برگهای روی چمن خود را‬ ‫‪ t‬هنگام روشن کردن یا روشن‬
‫جمع کنید‪.‬‬ ‫ماندن موتور‪ ،‬ابزار باغبانی را‬
‫– قبل از جمع آوری برگ‪ ،‬سطح‬ ‫واژگون نکنید‪.‬‬
‫کار را کنترل کنید و خود را از‬ ‫‪ t‬ابزار باغبانی را مطابق دستورات‬
‫انسانها‪ ،‬حیوانات‪ ،‬اشیاء و‬ ‫دفترچه راهنما روشن کنید و‬
‫ماشین دور نگهدارید‬ ‫دقت کنید که پاهای شما به‬
‫قطع کننده جریان برق را فعال‬ ‫اندازه کافی از بخشهای در حال‬
‫کنید‪:‬‬ ‫چرخش دور باشند‪.‬‬
‫‪ t‬دستها و پاهای خود را در‬
‫– وقتی که خود را از ابزار‬
‫باغبانی جدا می کنید‪.‬‬ ‫نزدیکی یا زیر بخشهای در حال‬
‫چرخش نبرید‪.‬‬
‫– قبل از رفع گیر یا بلوکه ها‪،‬‬
‫‪ t‬هنگام کار با ابزار باغبانی از‬
‫– هنگام کنترل ابزار باغبانی‪ ،‬تمیز‬
‫یا روی آن کار کردن‪.‬‬ ‫محدوده پرتاب چمن فاصله‬
‫بگیرید‪.‬‬
‫– پس از برخورد با یک جسم‬
‫خارجی‪ ،‬ابزار باغبانی را سریع از‬ ‫‪ t‬ابزار باغبانی را هرگز با موتور‬
‫لحاظ آسیب دیدگی کنترل کنید‬ ‫روشن بلند یا حمل نکنید‪.‬‬
‫و تیغه را در صورت نیاز‬ ‫‪ t‬دقت کنید که هنگام نگهداری‬
‫تعویض نمایید‪.‬‬ ‫در انبار‪ ،‬ابزار باغبانی با هر ‪ 4‬چرخ‬
‫– چنانچه ابزار باغبانی به طور غیر‬ ‫روز زمین قرار گیرد‪.‬‬
‫عادی شروع به لرزیدن کرد‬ ‫‪ t‬ابزار باغبانی را تنها از دسته بلند‬
‫)فورا کنترل کنید(‪.‬‬ ‫کنید‪ .‬دسته را با احتیاط بگیرید‪.‬‬
‫‪ t‬محصول را دستکاری نکنید‪.‬‬
‫سرويس و مراقبت‬ ‫تغییرات غیر مجاز ممکن است‬
‫‪ t‬در صورت کار در محدوده‬ ‫ایمنی محصول شما را مختل و یا‬
‫تیغه تیز‪ ،‬همواره از دستکش‬ ‫ایجاد سر و صدای شدید یا‬
‫باغبانی استفاده کنید‪.‬‬ ‫لرزش کنند‪.‬‬
‫‪ t‬از محکم بودن مهره ها‪ ،‬پین ها‬
‫و پیچها مطمئن شوید تا وضعیت‬ ‫جمع آوری برگ‬
‫کار ایمنی برای محصول تضمین‬ ‫تیغه برگ جمع کن به شکلی است‬
‫گردد‪.‬‬ ‫که برگهای پاییز را از روی چمن‬
‫‪ t‬مرتب سطل جمع آوری چمن را از‬ ‫شما جمع آوری می کند‪ .‬جهت‬
‫نظر فرسودگی و شکل کنترل‬ ‫رسیدن به نتیجه بهینه‪ ،‬به موارد‬
‫کنید‪.‬‬ ‫زیر توجه نمایید‪:‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


‫آفارسی | ‪336‬‬

‫از اتصال كوتاه باتری خودداری كنید‪ .‬خطر‬


‫انفجار وجود دارد‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫‪ t‬محصول را کنترل کنید و‬
‫باتری شارژی را در برابر رطوبت و تابش مستقیم‬ ‫‪t‬‬ ‫قسمتهای فرسوده یا آسیب‬
‫نور خورشید محفوظ بدارید‪.‬‬ ‫دیده را جهت اطمینان تعویض‬
‫ابزار باغبانی را شارژ کنید و باتری را در محدوده‬ ‫‪t‬‬
‫بین –‪ C° 20‬تا ‪ C° 50‬نگهداری کنید‪ .‬باتری را در‬ ‫کنید‪.‬‬
‫تابستان در ماشین نگذارید‪.‬‬
‫‪ t‬فقط از تیغه های در نظر گرفته‬
‫گاه بگاه شیارهای تهویه باتری را بوسیله یک قلم‬ ‫‪t‬‬
‫موی یا برس کوچک نرم و خشک تمیز کنید‪.‬‬ ‫شده برای ابزار باغبانی استفاده‬
‫کنید‪.‬‬
‫دستورات ایمنی برای‬ ‫‪ t‬مطمئن شوید که قطعات‬
‫دستگاههای شارژ‬ ‫تعویضی از شرکت بوش باشند‪.‬‬
‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها‬
‫را بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم‬ ‫‪ t‬قبل از نگهداری در انبار از تمیز‬
‫رعایت این دستورات ایمنی ممکن است‬
‫باعث برق گرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر‬
‫بودن و خالی بودن محصول‬
‫جراحت های شدید شود‪.‬‬ ‫اطمینان حاصل کنید‪ .‬در صورت‬
‫همه دستورات و راهنمایی ها را برای آینده‬
‫خوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫امکان با یک برس خشک و نرم‬
‫لطفًا دستگاه شارژ را زمانی بکار گیرید که از کلیه‬ ‫تمیز کنید‪.‬‬
‫لزومات عملکرد آن بخوبی واقف باشید و کامال ً‬
‫بتوانید با دستگاه کار کنید و همچنین راهنمائی های‬
‫الزم را دریافت کرده باشید‪.‬‬
‫راهنمایی ها برای کار بهینه با‬
‫‪ t‬هرگز به کودکان و سایر افراد‬ ‫باتری شارژی‬
‫‪ t‬قبل از جاگذاری باتری از خاموش بودن ابزار‬
‫دارای کاستیهای روحی و جسمی‬ ‫باغبانی و فیوز مربوط مطمئن شوید‪ .‬قرار‬
‫یا بدون تجربه یا آشنایی یا به‬ ‫دادن باتری در ابزار باغبانی روشن ممکن است‬
‫باعث بروز حادثه شود‪.‬‬
‫اشخاص بدون اطالع از روش‬ ‫‪ t‬تنها از باتریهای در نظر گرفته شده برای این‬
‫کاربری اجازه استفاده از‬ ‫ابزار باغبانی استفاده کنید‪ .‬کاربرد سایر باتریها‬
‫می تواند باعث بروز جراحت یا خطر آتش سوزی‬
‫دستگاه شارژ را ندهید‪ .‬مقررات‬ ‫گردد‪.‬‬
‫مربوط به هر کشور می توانند‬ ‫‪ t‬باتری را باز نكنید‪ .‬خطر اتصال كوتاه وجود دارد‪.‬‬
‫باتری شارژی را در برابر گرما )مانند‬
‫سن کاربر را محدود کنند‪.‬‬ ‫تابش مستقیم نور خورشید(‪ ،‬رطوبت‪،‬‬
‫‪ t‬مراقب کودکان باشید‪.‬‬ ‫آتش‪ ،‬آب محفوظ بدارید‪ .‬خطر انفجار‬
‫وجود دارد‪.‬‬
‫اینگونه اطمینان حاصل می کنید‬
‫باتری شارژی را از نزدیکی با گيره های دفتری‪،‬‬ ‫‪t‬‬
‫که کودکان با دستگاه شارژ‬ ‫سکه‪ ،‬کلید‪ ،‬میخ‪ ،‬پیچ یا سایر اشیاء فلزی که‬
‫بازی نمی کنند‪.‬‬ ‫باعث اتصال دو قطب می شوند‪ ،‬دور‬
‫نگهدارید‪ .‬یک اتصالی بین قطبهای باتری شارژی‬
‫‪ t‬تنها باتریهای لیتیوم‪-‬یونی از‬ ‫می تواند باعث بروز آتش سوزی شود‪.‬‬
‫در صورت استفاده غیر معمول یا آسیب‬ ‫‪t‬‬
‫ظرفیت ‪) Ah 2,0‬از ‪ 10‬باتری‬ ‫دیدگی باتری شارژی ممکن است بخار خارج‬
‫ساعتی( شارژ کنید‪ .‬ولتاژ باتری‬ ‫گردد‪ .‬هوا را تازه کنید و در صورت بروز ناراحتی‬
‫به پزشک مراجعه کنید‪ .‬این بخارها می توانند‬
‫بایستی با ولتاژ شارژر باتری‬ ‫مجاری تنفسی را تحریک کنند‪.‬‬
‫مطابقت داشته باشد‪ .‬از شارژ‬ ‫تنها از باتری برای محصوالت تولیدی شرکت‬ ‫‪t‬‬
‫استفاده کنید‪ .‬فقط در اینصورت باتری در برابر‬
‫کردن باتری های غیر قابل شارژ‬ ‫خطر ا ِعمال فشار بیش از حد محافظت میشود‪.‬‬
‫خودداری کنید‪ .‬در غیر اینصورت‬ ‫بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا‬ ‫‪t‬‬
‫تأثیر نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب‬
‫خطر آتش سوزی یا انفجار وجود‬ ‫ببیند‪ .‬ممکن است اتصالی داخلی رخ دهد و باتری‬
‫دارد‪.‬‬ ‫آتش گیرد‪ ،‬دود کند‪ ،‬منفجر شود یا بیش از حد‬
‫داغ گردد‪.‬‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 337‬آفارسی‬

‫معنی‬ ‫عالمت‬ ‫دستگاه شارژ باتری را در برابر باران‬


‫و رطوبت محفوظ بداريد‪ .‬نفوذ آب به‬
‫مسیر یا جهت حرکت‬
‫داخل دستگاه شارژ‪ ،‬خطر برق گرفتگی را‬
‫افزایش میدهد‪.‬‬
‫مسیر یا جهت عکس العمل‬ ‫دستگاه شارژ را تمیز نگهدارید‪ .‬آلودگی می‬ ‫‪t‬‬
‫تواند خطر ایجاد شوک الکتریکی داشته باشد‪.‬‬
‫قبل از هر بار استفاده‪ ،‬دستگاه شارژ‪ ،‬کابل و‬ ‫‪t‬‬
‫از دستکش ایمنی استفاده کنید‬ ‫دوشاخه را کنترل کنید‪ .‬در صورت تشخیص هر‬
‫گونه آسیب دیدگی‪ ،‬از دستگاه شارژ استفاده‬
‫نکنید دستگاه شارژ را سر خود باز نکنید و‬
‫برای تعمیر دستگاه فقط به متخصصین‬
‫وزن‬ ‫حرفه‪ ‬ای رجوع و از وسائل یدکی اصل‬
‫استفاده کنید‪ .‬دستگاه شارژ‪ ،‬دوشاخه و کابل‬
‫نحوه روشن كردن‬ ‫های آسیب دیده‪ ،‬خطر برق گرفتگی را افزایش‬
‫میدهند‪.‬‬
‫نحوه خاموش كردن‬ ‫دستگاه شارژ را در سطح قابل اشتعال )مثال‬ ‫‪t‬‬
‫روی کاغذ‪ ،‬پارچه و غیره( یا در محیط با قابلیت‬
‫کاربری مجاز‬ ‫آتشسوزی بکار نبرید‪ .‬به دلیل ایجاد گرمای‬
‫حاصل از کار دستگاه‪ ،‬خطر بروز آتشسوزی وجود‬
‫دارد‪.‬‬
‫عملکرد ممنوع و غیر مجاز‬
‫شیار تهویه ی دستگاه شارژ را نپوشانید‪.‬‬ ‫‪t‬‬
‫دستگاه شارژ ممکن است در غیر اینصورت درست‬
‫سر و صدای قابل شنیدن‬ ‫!‪CLICK‬‬ ‫کار نکند‪.‬‬
‫متعلقات‪/‬قطعات یدكی‬ ‫برای افزایش ایمنی الکتریکی توصیه می شود از‬ ‫‪t‬‬
‫یک کلید نشت و خطا با حداکثر آمپراژ فعال ‪30‬‬
‫میلی آمپر استفاده کنید‪ .‬کلید نشت و خطا را قبل‬
‫از کاربری کنترل کنید‪.‬‬
‫موارد استفاده از دستگاه‬
‫ابزار باغبانی جهت چمن زنی در محیط شخصی در نظر‬ ‫عالمت ها‬
‫گرفته شده است‪.‬‬
‫عالمتهای ذیل برای استفاده از جاروبرقی مهم می‬
‫ابزار باغبانی جهت بریدن شمشاد‪ ،‬کوتاه کردن‪ ،‬خرد‬ ‫باشند‪ .‬لطفا این عالئم و معانی آنها را به خاطر‬
‫کردن و غیره در نظر گرفته نشده است‪.‬‬ ‫بسپارید‪ .‬فهم درست این عالئم به شما جهت‬
‫ابزار باغبانی جهت چمن زنی روی زمین در نظر گرفته‬ ‫استفاده ی درست و ایمن از محصول کمک می کند‪.‬‬
‫نشده است‪.‬‬

‫مشخصات فنی‬
‫‪Advanced‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫چمن زن‬
‫‪Rotak 36-750‬‬ ‫‪36-690‬‬ ‫‪36-660‬‬ ‫‪36-650‬‬
‫‪3 600 HB9 700‬‬ ‫‪3 600 HB9 600‬‬ ‫‪3 600 HB9 600‬‬ ‫‪3 600 HB9 600‬‬ ‫شماره فنی‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪V‬‬ ‫ولتاژ نامی‬
‫‪46‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪cm‬‬ ‫عرض قاب تیغه‬
‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫میلیمتر‬ ‫ارتفاع برش‬
‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪l‬‬ ‫حجم‪ ،‬سطل جمع‬
‫آوری چمن‬
‫‪17.5‬‬ ‫‪17.5‬‬ ‫‪16.5‬‬ ‫‪17.5‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق‬
‫استاندارد‬
‫‪EPTA‑Procedure‬‬
‫‪01:2014‬‬
‫رجوع کنید به برچسب روی ابزار باغبانی‬ ‫شماره فنی‪/‬شماره‬
‫سری‬
‫دمای مجاز محیط‬
‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام شارژ‬
‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام کار‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


‫آفارسی | ‪338‬‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫چمن زن‬


‫‪Rotak 36-750‬‬ ‫‪36-690‬‬ ‫‪36-660‬‬ ‫‪36-650‬‬
‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام نگهداری‬
‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫باتری شارژی‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪V‬‬ ‫ولتاژ نامی‬
‫شماره فنی‪/‬حجم‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪x 2.0 2‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪2 607 336 913‬‬
‫‪/‬‬
‫‪1 607 A35 02V‬‬
‫‪4.0‬‬ ‫‪4.0‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪4.0‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪2 607 336 915‬‬
‫‪/‬‬
‫‪2 607 337 047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪1 607 A35 058‬‬
‫تعداد باتری ساعتی‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪2 607 336 913‬‬
‫‪/‬‬
‫‪1 607 A35 02V‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪20‬‬ ‫– ‪2 607 336 915‬‬
‫‪/‬‬
‫‪2 607 337 047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪1 607 A35 058‬‬
‫تمام مقادیر موجود در این دفترچه برای کاربری برابر یا کمتر از ‪ 2000‬متر باالتر از سطح دریا اندازه گیری شده اند‪.‬‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫چمن زن‬


‫‪Rotak 36-950‬‬ ‫‪Rotak 36-905‬‬ ‫‪Rotak 36-890‬‬ ‫‪Rotak 36-850‬‬
‫‪3 600 HB9 700‬‬ ‫‪3 600 HB9 600‬‬ ‫‪3 600 HB9 700‬‬ ‫‪3 600 HB9 700‬‬ ‫شماره فنی‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪V‬‬ ‫ولتاژ نامی‬
‫‪46‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪46‬‬ ‫‪46‬‬ ‫‪cm‬‬ ‫عرض قاب تیغه‬
‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫میلیمتر‬ ‫ارتفاع برش‬
‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪l‬‬ ‫حجم‪ ،‬سطل جمع آوری‬
‫چمن‬
‫‪17.5‬‬ ‫‪17.5‬‬ ‫‪17.5‬‬ ‫‪17.5‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬
‫‪EPTA‑Procedure 01:2‬‬
‫‪014‬‬
‫رجوع کنید به برچسب روی ابزار باغبانی‬ ‫شماره فنی‪/‬شماره‬
‫سری‬
‫دمای مجاز محیط‬
‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام شارژ‬
‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام کار‬
‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام نگهداری‬
‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫باتری شارژی‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪V‬‬ ‫ولتاژ نامی‬
‫شماره فنی‪/‬حجم‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪/2 607 336 913‬‬
‫‪1 607 A35 02V‬‬
‫‪x 4.0 2‬‬ ‫‪x 4.0 2‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪/2 607 336 915‬‬
‫‪2 607 337 047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪6.0‬‬ ‫‪6.0‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪1 607 A35 058‬‬
‫تعداد باتری ساعتی‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 339‬آفارسی‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫چمن زن‬


‫‪Rotak 36-950‬‬ ‫‪Rotak 36-905‬‬ ‫‪Rotak 36-890‬‬ ‫‪Rotak 36-850‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪/2 607 336 913‬‬
‫‪1 607 A35 02V‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪/2 607 336 915‬‬
‫‪2 607 337 047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫– ‪1 607 A35 058‬‬
‫تمام مقادیر موجود در این دفترچه برای کاربری برابر یا کمتر از ‪ 2000‬متر باالتر از سطح دریا اندازه گیری شده اند‪.‬‬

‫‪AL 36V-20‬‬ ‫‪AL 3620 CV‬‬ ‫دستگاه شارژ باتری‬


‫‪2 607 226 273‬‬ ‫‪2 607 225 657‬‬ ‫اروپا‬ ‫شماره فنی‬
‫‪2 607 226 275‬‬ ‫‪2 607 225 659‬‬ ‫انگلیس‬
‫‪2 607 226 277‬‬ ‫‪2 607 225 661‬‬ ‫اتریش‬
‫‪2 607 226 279‬‬ ‫‪2 607 225 667‬‬ ‫کُره‬
‫‪2.0‬‬ ‫‪2.0‬‬ ‫‪A‬‬ ‫جریان شارژ‬
‫زمان شارژ )باتریها خالی هستند(‬
‫‪65‬‬ ‫‪65‬‬ ‫دقیقه‬ ‫– باتری با ‪Ah 2,0‬‬
‫‪125‬‬ ‫‪125‬‬ ‫دقیقه‬ ‫– باتری با ‪Ah 4,0‬‬
‫‪185‬‬ ‫‪185‬‬ ‫دقیقه‬ ‫– باتری با ‪Ah 6,0‬‬
‫‪0.55‬‬ ‫‪0.55‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬
‫‪EPTA‑Procedure 01:2014‬‬
‫‪II /‬‬ ‫‪II /‬‬ ‫کالس ایمنی‬

‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬


‫‪36-950‬‬ ‫‪36-905‬‬ ‫‪36-890‬‬ ‫‪36-850‬‬ ‫‪36-750‬‬ ‫‪36-690‬‬ ‫‪36-660‬‬ ‫‪36-650‬‬ ‫‪Advanced‬‬
‫‪Rotak‬‬
‫‪... 700‬‬ ‫‪... 600‬‬ ‫‪... 700‬‬ ‫‪... 700‬‬ ‫‪... 700‬‬ ‫‪... 600‬‬ ‫‪... 600‬‬ ‫‪... 600‬‬ ‫‪3 600 HB9 ...‬‬
‫میزان سطح سر و صدا طبق محاسبه می شود ‪EN 60335-2-77‬‬
‫سطح ارتعاش صوتی اندازه گیری شده بر حسب ‪ a‬برای ابزار معموال برابر است با‪:‬‬
‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪( dB(A‬‬ ‫– سطح فشار‬
‫صوتی‬
‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪( dB(A‬‬ ‫– سطح توان‬
‫صوتی‬
‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫= ‪2,0‬‬ ‫‪dB‬‬ ‫– ضریب خطا‪/‬‬
‫عدم قطعیت‬
‫‪K‬‬
‫میزان کل ارتعاشات ‪) ah‬جمع بردارهای سه جهت( و ضریب خطا ‪ K‬طبق ‪EN 60335-2-77‬‬
‫‪٢‬‬
‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫> ‪2,5‬‬ ‫‪m/s‬‬ ‫– میزان سطح‬
‫ارتعاش ‪ha‬‬
‫‪٢‬‬
‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫=‪1,5‬‬ ‫‪m/s‬‬ ‫– ضریب خطا‪/‬‬
‫عدم قطعیت‬
‫‪K‬‬

‫تصویر صفحه‬ ‫نوع عملکرد‬ ‫نحوه نصب و کاربرد‬


‫‪347‬‬ ‫‪C‬‬ ‫برداشتن‪/‬نصب سطل جمع آوری‬
‫چمن‬ ‫تصویر صفحه‬ ‫نوع عملکرد‬
‫‪(A‬‬
‫‪348‬‬ ‫‪D‬‬ ‫تنظیم ارتفاع برش‬ ‫‪345‬‬ ‫‪A‬‬ ‫محتویات ارسالی‬
‫‪348‬‬ ‫‪E‬‬ ‫جاگذاری باتری‬ ‫‪346‬‬ ‫‪B‬‬ ‫باز کردن گیره دسته‬
‫تنظیم ارتفاع کار‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


‫آفارسی | ‪340‬‬

‫به نكات مربوط به نحوه از رده خارج كردن باتری‬ ‫تصویر صفحه‬ ‫نوع عملکرد‬
‫توجه كنید‪.‬‬
‫‪349‬‬ ‫‪F‬‬ ‫کاربرد‬
‫قرار دادن‪/‬برداشتن باتری‬ ‫‪ -‬از فیوز مربوط استفاده کنید‬
‫‪ -‬روشن کنید‬
‫تذكر‪ :‬در صورت استفاده از باتری های نامناسب‪،‬‬ ‫‪ -‬چمن زنی‬
‫امکان بروز اختالل در عملکرد یا آسیب دیدگی‬ ‫‪ -‬خاموش کنید‬
‫دستگاه وجود دارد‪.‬‬ ‫‪ -‬فیوز مربوط را بردارید‬
‫باتری شارژ شده را قرار دهید‪ .‬مطمئن شوید که‬ ‫برداشتن باتری‬
‫‪350‬‬ ‫‪G‬‬
‫باتری کامال جا افتاده است‪.‬‬
‫برای برداشتن باتری از دستگاه‪ ،‬دکمه آزاد کننده‬ ‫‪350‬‬ ‫‪H‬‬ ‫تذکر برای „چمن زدن“‬
‫قفل باتری را فشار دهید و باتری را بیرون بکشید‪.‬‬ ‫‪351‬‬ ‫‪I‬‬ ‫نمایشگر وضعیت سطل جمع آوری‬
‫چمن خالی‪/‬پر‬
‫فرآیند بشارژ‬ ‫‪352‬‬ ‫‪J‬‬ ‫بستن گیره دسته‬
‫به محض اتصال دوشاخه دستگاه شارژ در پریز و‬ ‫‪353‬‬ ‫‪K‬‬ ‫مراقبت از تیغه‪/‬تعویض تیغه‬
‫فیش شارژر و باتری در دستگاه شارژ شروع می‬
‫شود‪.‬‬ ‫‪353‬‬ ‫‪L‬‬ ‫نحوه انتخاب متعلقات‬
‫توسط فرآیند هوشمند شارژ‪ ،‬وضعیت شارژ به طور‬ ‫‪ (A‬کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده‬
‫است‪ ،‬بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی‬
‫خودکار تشخیص داده می شود و بر حسب دمای‬ ‫شود‪ .‬لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست‬
‫باتری و ولتاژ‪ ،‬جریان شارژ بهینه انتخاب می شود‪.‬‬ ‫برنامه متعلقات اقتباس نمائید‪.‬‬
‫با این روش طول عمر باتری افزایش یافته و به‬
‫هنگام نگهداری آن در داخل دستگاه شارژ همواره‬
‫بطور کامل‪ ،‬شارژ باقی میماند‪.‬‬
‫نحوه کاربرد دستگاه‬
‫معنی نمادهای نمایش داده شده روی‬ ‫برای ایمنی شما‬
‫دستگاه شارژ )‪AL 3620 CV/AL 3640 CV/‬‬ ‫‪ t‬توجه! ابزار باغبانی را خاموش کنید‪ ،‬قطع‬
‫‪(AL 36V-20‬‬ ‫کننده جریان برق را رها کنید و قبل از انجام‬
‫سرویس و تمیز کردن‪ ،‬باتری را درآورید‪.‬‬
‫فرآیند شارژ سریع‬ ‫همین کار را در صورت بریدگی‪ ،‬آسیب دیدگی‬
‫فرآیند شارژ سریع توسط چشمک زدن‬ ‫یا کالفه شدن کابل دستگاه انجام دهید‪.‬‬
‫نمایشگر سبز شارژ باتری قابل شناسایی‬ ‫‪ t‬پس از خاموش شدن ابزار باغبانی‪ ،‬تیغه آن‬
‫است‪.‬‬ ‫چند ثانیه در حرکت می ماند‪.‬‬
‫قسمتهای قابل نمایش برای باتری‪ :‬در طول فرآیند‬ ‫‪ t‬احتیاط‪ :‬به تیغه در حال چرخش دست نزنید‪.‬‬
‫شارژ هر سه چراغ ال ای دی سبز به طور پیاپی روشن‬
‫و پس از مدت کوتاهی خاموش می شوند‪ .‬چنانچه هر‬ ‫نحوه شارژ كردن باتری‬
‫سه چراغ ال ای دی سبز به طور ممتد روشن شوند‪،‬‬
‫‪ t‬به ولتاژ شبکه توجه کنيد! ولتاژ منبع جریان‬
‫باتر شارژ شده است‪ 5 .‬دقیقه پس از شارژ شدن‬
‫برق باید با مقادیر موجود بر روی برچسب‬
‫کامل باتری‪ ،‬هر سه چراغ ال ای دی سبز دوباره‬
‫دستگاه شارژ مطابقت داشته باشد‪ .‬دستگاه‬
‫خاموش می شوند‪.‬‬
‫های شارژ مشخص شده با ولتاژ ‪ 230‬را می‬
‫تذكر‪ :‬فرآیند شارژ سریع تنها در صورت بودن باتریها‬ ‫توان تحت ولتاژ ‪ 220‬هم بکار برد‪.‬‬
‫در محدوده دمای مجاز شارژ ممکن است‪ ،‬رجوع کنید‬
‫باتری شارژی مجهز به سیستم کنترل کننده دما است‬
‫به „مشخصات فنی“‪.‬‬
‫که شارژ بین ‪ C° 0‬و ‪ C° 45‬را ممکن می سازد‪ .‬به‬
‫باتری شارژ شده است‬ ‫این ترتیب طول عمر باتری افزایش می یابد‪.‬‬
‫روشن شدن مداوم چراغ سبز رنگ‬ ‫تذكر‪ :‬باتری دستگاه با شارژ اولیه ارسال می شود‪.‬‬
‫نمایشگر شارژ باتری‪ ،‬نشان می دهد که‬ ‫برای دست یافتن به توان کامل باتری‪ ،‬بایستی باتری‬
‫باتری بطور کامل شارژ شده است‪.‬‬ ‫را پیش از اولین بار استفاده‪ ،‬در دستگاه شارژ بطور‬
‫عالوه بر این برای مدت ‪ 2‬ثانیه یک سیگنال صوتی‬ ‫کامل شارژ کنید‪.‬‬
‫شنیده می شود که شارژ شدن کامل باتری را با صدا‬ ‫باتریهای لیتیوم‪-‬یونی را می توان همیشه شارژ کرد‪،‬‬
‫نشان می دهد‪.‬‬ ‫بدون اینکه از طول عمر آنها کاسته شود‪ .‬قطع شارژ‬
‫پس از آن میتوان باتری را برداشت و بالفاصله مورد‬ ‫باتری به آن آسیبی وارد نمی کند‪.‬‬
‫استفاده قرار داد‪.‬‬ ‫باتری لیتیوم‪-‬یونی از طریق „‪Electronic Cell‬‬
‫در صورت عدم قرار داشتن باتری در داخل محفظه‪،‬‬ ‫‪ “(Protection (ECP‬در مقابل خالی شدن کامل‬
‫روشن شدن مداوم چراغ نمایشگر شارژ باتری‪ ،‬نشان‬ ‫محافظت می شود‪ .‬در صورت خالی بودن باتری‪،‬‬
‫می دهد که دوشاخه اتصال دستگاه شارژ در داخل‬ ‫دستگاه بوسیله کلید حفاظتی خاموش می شود‪:‬‬
‫پریز برق قرار دارد و دستگاه شارژ آماده برای کار‬ ‫ابزار باغبانی دیگر کار نمی کند‪.‬‬
‫است‪.‬‬ ‫پس از خاموش شدن خودکار دستگاه‪ ،‬دوباره‬
‫روی کلید خاموش‪/‬روشن فشار نیاورید‪ .‬امکان‬
‫آسیب دیدن باتری وجود دارد‪.‬‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 341‬آفارسی‬

‫دمای باتری زیر ‪  0‬یا باالی ‪C°45‬‬


‫چراق ممتد قرمز ال ای دی نشانگر قرار‬
‫داشتن خارج از محدوده ی دمای مجاز‬
‫باتری است‪ ،‬رجوع کنید به بخش‬
‫„مشخصات فنی“‪ .‬به محض رسیدن به محدوده ی‬
‫دمای مجاز‪ ،‬دستگاه شارژ به طورخودکار به حالت‬
‫فرآیند شارژ سریع تغییر می کند‪.‬‬
‫چنانچه دمای باتری خارج از محدوده دمای مجاز شارژ‬
‫باشد‪ ،‬پس از قرار دادن در شارژر‪ ،‬چراغ قرمز ال ای‬
‫دی باتری روشن می شود‪.‬‬
‫فرآیند شارژ ممکن انجام نمی شود‬
‫در صورت بروز اختاللی دیگر در فرآیند‬
‫شارژ توسط چشمک زدن نمایشگر قرمز‬
‫رنگ مشخص می شود‪.‬‬
‫ظرفیت باتری‬ ‫چراغ نشانگر ‪LED‬‬
‫فرآیند شارژ شروع نمی شود و شارژ شدن باتری‬
‫≥ ‪1/3‬‬ ‫‪1‬چراغ ال ای دی ممتد‬ ‫ممکن نیست )رجوع کنید به بخش „جستجوی خطا“(‪.‬‬
‫سبز‬
‫راهنمایی جهت شارژ کردن‬
‫‪1‬چراغ ال ای دی چشمک ذخیره‬
‫چنانچه چندین بار بطور مداوم و بدون وقفه فرايند‬
‫زن سبز‬
‫شارژ انجام بگیرد‪ ،‬امکان گرم شدن دستگاه شارژ‬
‫چنانچه پس از فشار دادن دکمه هیچ چراغ ال ای دی‬ ‫وجود دارد‪ .‬این موجب نگرانی نیست و به معنی‬
‫روشن نشد‪ ،‬باتری خراب است و باید تعویض شود‪.‬‬ ‫وجود عیب فنی در دستگاه شارژ نمی باشد‪.‬‬
‫به دالیل ایمنی نمایش وضعیت شارژ باتری تنها در‬ ‫مدت زمان کارایی بسیار کوتاه پس از شارژ‪،‬‬
‫صورت متوقف بودن ابزار باغبانی ممکن است‪.‬‬ ‫نشاندهنده فرسوده بودن باتری شارژی است و‬
‫در طول فرآیند شارژ هر سه چراغ ال ای دی سبز به‬ ‫بایستی تعویض شود‪.‬‬
‫طور پیاپی روشن و پس از مدت کوتاهی خاموش می‬ ‫به نكات مربوط به نحوه از رده خارج كردن باتری‬
‫شوند‪ .‬چنانچه هر سه چراغ ال ای دی سبز به طور‬ ‫توجه كنید‪.‬‬
‫ممتد روشن شوند‪ ،‬باتر شارژ شده است‪ 5 .‬دقیقه‬
‫پس از شارژ شدن کامل باتری‪ ،‬هر سه چراغ ال ای‬ ‫خنک کردن باتری )‪(Active Air Cooling‬‬
‫دی سبز دوباره خاموش می شوند‪.‬‬ ‫کنترل کننده ی تهویه ی نصب شده در دستگاه شارژ‪،‬‬
‫بر دمای باتریهای قرار داده شده نظارت می کند‪.‬‬
‫نمایشگر باتری های برای کنترل دما‬ ‫چنانچه دمای باتری باالتر از ‪ C° 30‬باشد‪ ،‬باتری با یک‬
‫فن جهت رسیدن به دمای بهینه شارژ خنک می شود‪.‬‬ ‫َ‬
‫نمایشگر چراغ قرمز برای کنترل دما نشاندهنده این‬
‫است که باتری یا الکترونیک ابزار باغبانی )در صورت‬ ‫تهویه ی روشن شده صدای پنکه تولید می کند‪.‬‬
‫قرار داشتن باتری( در محدوده دمای بهینه قرار‬ ‫در صورت عدم کارکرد تهویه‪ ،‬دمای باتری در‬
‫ندارد‪ .‬در این مورد ابزار باغبانی کار نمی کند یا‬ ‫محدوده ی بهینه ی شارژ قرار دارد یا تهویه خراب‬
‫توانش کم است‪.‬‬ ‫است‪ .‬در اینصورت مدت زمان شارژ باتری طوالنی تر‬
‫میشود‪.‬‬
‫کنترل دمای باتری‬
‫ال ای دی قرمز هنگام فشردن دکمه قطع و وصل‬ ‫راهنمائی های عملی‬
‫)در صورت قرار داشتن باتری( چشمک می زند‪ :‬باتری‬
‫خارج از محدوده دمای کاری مجاز است‪.‬‬ ‫نشانگر وضعیت شارژ باتری‬
‫در صورت وجود دمای بیش از ‪  70‬باتری از مدار خارج‬ ‫باتری به یک نمایشگر وضعیت شارژ باتری مجهز است‬
‫می شود تا دوباره به محدوده دمای مجاز کاری‬ ‫که وضعیت شارژ باتری ها را نشان می دهد‪ .‬نمایشگر‬
‫برسد‪.‬‬ ‫وضعیت شارژ باتری دارای ‪ 3‬چراغ سبز ال ای دی‬
‫است‪.‬‬
‫کنترل دمای الکترونیک ابزار باغبانی‬
‫دکمه نمایشگر وضعیت شارژ باتری را جهت فعال‬
‫ال ای دی قرمز هنگام فشردن کلید قطع و وصل به‬ ‫کردن آن فشار دهید‪ .‬پس از ‪ 5‬ثانیه نمایشگر‬
‫طور ممتد روشن است‪ :‬دمای الکترونیک ابزار‬ ‫وضعیت شارژ باتری خود به خود خاموش می شود‪.‬‬
‫باغبانی کمتر از ‪ C° 5‬یا بیشتر از ‪ C° 75‬است‪.‬‬ ‫وضعیت شارژ باتری را می توان پس از برداشتن باتری‬
‫در صورت وجود دمای بیش از ‪ C° 90‬الکترونیک ابزار‬ ‫هم کنترل کرد‪.‬‬
‫باغبانی از مدار خارج می شود تا دوباره به محدوده‬
‫دمای مجاز کاری برسد‪.‬‬ ‫ظرفیت باتری‬ ‫چراغ نشانگر ‪LED‬‬
‫چراغ ال ای دی ممتد سبز ≤ ‪2/3‬‬
‫≤ ‪1/3‬‬ ‫‪ 3‬چراغ ال ای دی ممتد‬
‫سبز‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


‫آفارسی | ‪342‬‬

‫شرایط برش‬ ‫توان برش )مدت کارکرد باتری(‬


‫توان برش )مدت کارکرد باتری( به مشخصات چمن‬
‫‪6cm‬‬
‫یعنی تراکم‪ ،‬رطوبت‪ ،‬اندازه و ارتفاع چمن بستگی‬
‫‪4cm‬‬ ‫دارد‪.‬‬
‫چمن بسیار نازک و خشک‬ ‫خاموش روشن کردن مکرر ابزار باغبانی هنگام چمن‬
‫زنی توان برش )مدت کارکرد باتری( را کاهش می‬
‫توان برش‬
‫دهد‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫تا ‪m 250‬‬ ‫باتری با ‪Ah 2,0‬‬ ‫جهت بهینه سازی توان برش )مدت کارکرد باتری(‬
‫‪2‬‬
‫تا ‪m 500‬‬ ‫باتری با ‪Ah 4,0‬‬ ‫توصیه می شود‪ ،‬به دفعات چمن زنی کنید‪ ،‬ارتفاع‬
‫‪2‬‬
‫تا ‪m 750‬‬ ‫باتری با ‪Ah 6,0‬‬ ‫برش را بیشتر نمایید و با سرعت مناسب حرکت کنید‪.‬‬
‫برای افزایش مدت کارکرد می توان یک باتری اضافی‬ ‫مثال زیر رابطه بین ارتفاع برش و توان برش را با‬
‫را از یکی از نمایندگی های مجاز ‪ Bosch‬خریداری کرد‬ ‫توجه به باتری نشان می دهد‪.‬‬

‫جستجوی خطا‬

‫راهنمایی‬ ‫دلیل ممکن‬ ‫ایراد‬


‫به نمایندگی ‪ Bosch‬مراجعه کنید‬ ‫موتور راه نمی افتد اتصال درونی کابلهای ابزار باغبانی معیوب‬
‫است‬
‫باتری را شارژ کنید‬ ‫باتری خالی است‬
‫بگذارید باتری گرم‪/‬خنک شود‬ ‫باتری خیلی سرد‪/‬خیلی داغ است‬
‫بیشترین ارتفاع مجاز چمن با حداکثر تنظیم‬ ‫چمن خیلی بلند است‬
‫ارتفاع برش برابر است با ‪ 30‬سانتیمتر‬
‫بگذارید موتور خنک شود و ارتفاع برش‬ ‫محافظ موتور فعال شده است‬
‫بیشتری را تنظیم کنید‬
‫درست نصب کنید‬ ‫قطع کننده جریان برق نادرست‪/‬ناقص‬
‫نصب شده است‬
‫به نمایندگی ‪ Bosch‬مراجعه کنید‬ ‫اتصال درونی کابلهای ابزار باغبانی معیوب‬ ‫ابزار باغبانی با‬
‫است‬ ‫توقف کار می کند‬
‫بگذارید موتور خنک شود و ارتفاع برش‬ ‫محافظ موتور فعال شده است‬
‫بیشتری را تنظیم کنید‬
‫ارتفاع برش بیشتری را تنظیم کنید‬ ‫ارتفاع برش کم است‬ ‫ابزار باغبانی تصویر‬
‫تیغه را تعویض کنید )رج ‪K‬کنید به تصویر‬ ‫برش منظمی بدست تيغه کند است‬
‫نمی دهد‬
‫ابزار باغبانی را خاموش و فیوز مربوط را‬ ‫امکان گرفتگی‬
‫قطع کنید‬ ‫و‪/‬یا‬
‫موتور سخت کار می‬
‫قسمت پایین ابزار باغبانی را کنترل و در‬ ‫کند‬
‫صورت نیاز خالی کنید )همواره از دستکش‬
‫باغبانی استفاده کنید(‬
‫تیغه را از طرف صحیح نصب کنید‬ ‫تیغه از طرف اشتباه نصب شده است‬
‫ابزار باغبانی را خاموش و فیوز مربوط را‬ ‫پس از روشن کردن تیغه توسط چمن‪ ،‬گیر کرده است‬
‫قطع کنید‬ ‫ابزار باغبانی تیغه‬
‫نمی چرخد‬
‫گرفتگی را برطرف کنید )همواره از‬
‫دستکش باغبانی استفاده کنید(‬
‫مهره تیغه‪/‬پیچ تیغه را سفت کنید )‪(Nm 22‬‬ ‫مهره تیغه‪/‬پیچ تیغه شل است‬
‫مهره تیغه‪/‬پیچ تیغه را سفت کنید )‪(Nm 22‬‬ ‫مهره تیغه‪/‬پیچ تیغه شل است‬ ‫لرزش شدید‪/‬سر و‬
‫تیغه را تعویض کنید )رج ‪K‬وع کنید به‬ ‫تیغه آسب دیده است‬ ‫صدا‬
‫تصویر(‬

‫باتری و دستگاه شارژ‬

‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 343‬آفارسی‬

‫راهنمایی‬ ‫دلیل ممکن‬ ‫ایرادها‬


‫باتری را درست روی دستگاه شارژ قرار‬ ‫نمایشگر شارژ باتری باتری )درست( قرار نگرفته است‬
‫دهید‬ ‫قرمز روی دستگاه‬
‫اتصالهای باتری را تمیز کنید؛ مثال با‬ ‫شارژ چشمک می زند کنتاکت های باتری آلوده شده اند‬
‫درآوردن و جازدن پیاپی‪ ،‬در صورت نیاز‬ ‫فرآیند شارژ ممکن‬
‫باتری را عوض کنید‬ ‫انجام نمی شود‬
‫باتری را تعویض نمایید‬ ‫باتری قابل استفاده نمیباشد‬
‫دو شاخه اتصال به جریان برق را )بطور‬ ‫دو شاخه اتصال دستگاه شارژ یا به جریان‬ ‫نمایشگرهای شارژ‬
‫کامل( در داخل پریز برق فشار بدهید‬ ‫برق متصل نیست و یا اینکه )به درستی(‬ ‫باتری روی دستگاه‬
‫متصل نیست‬ ‫شارژ دیده نمی‬
‫ولتاژ شبکه را کنترل نمایید‪ ،‬دستگاه شارژر‬ ‫دو شاخه اتصال‪ ،‬کابل برق و یا دستگاه‬ ‫شوند‬
‫در صورت لزوم از طرف یک شرکت مجازی‬ ‫شارژ ایراد دارد‬
‫که خدمات پس از فروش برای ابزارآالت‬
‫برقی شرکت بوش را ارائه میدهد کنترل‬
‫شود‬

‫حمل و نقل‬ ‫مراقبت و سرویس‬


‫باتریهای لیتیوم‪-‬یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر‬
‫خطر می باشند‪ .‬کاربر می تواند باتریها را بدون‬ ‫مراقبت از باتری‬
‫استفاده از روکش در خیابان حمل کند‪.‬‬ ‫‪ t‬توجه! ابزار باغبانی را خاموش کنید‪ ،‬قطع‬
‫در صورت ارسال توسط شخص ثالث )مانند‪:‬حمل و‬ ‫کننده جریان برق را رها کنید و قبل از انجام‬
‫نقل هوایی یا زمینی( باید تمهیدات مربوط به بسته‬ ‫سرویس و تمیز کردن‪ ،‬باتری و نیز سطل جمع‬
‫بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد‪ .‬در‬ ‫آوری چمن را درآورید‪.‬‬
‫اینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی‬ ‫‪ t‬در صورت کار در محدوده تیغه تیز‪ ،‬همواره از‬
‫به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد‪.‬‬ ‫دستکش باغبانی استفاده کنید‪.‬‬
‫باتریهای شارژی را فقط در صورتی ارسال کنید که‬ ‫جهت تضمین استفاده بهینه از باتری به راهنماییهای‬
‫بدنه آنها آسیب ندیده باشد‪ .‬کنتاکتهای باز را‬ ‫زیر توجه کنید‪:‬‬
‫بپوشانید و باتری را طوری بسته بندی کنید که در‬ ‫– باتری شارژی را در برابر رطوبت و تابش مستقیم‬
‫بسته بندی تکان نخورد‪ .‬در این باره لطفا به مقررات‬ ‫نور خورشید محفوظ بدارید‪.‬‬
‫و آیین نامه های ملی توجه کنید‪.‬‬ ‫– ابزار باغبانی را شارژ کنید و باتری را در محدوده‬
‫بین –‪ C° 20‬تا ‪ C° 50‬نگهداری کنید‪ .‬باتری را در‬
‫از رده خارج کردن دستگاه‬ ‫تابستان در ماشین نگذارید‪.‬‬
‫– باتری را به صورت مجزا و نه در ابزار باغبانی‬
‫ابزار های باغبانی‪ ،‬متعلقات و بسته بندی‬
‫نگهداری کنید‪.‬‬
‫آن‪ ،‬باید طبق مقررات حفظ محیط زیست‬
‫از رده خارج و بازیافت شوند‪.‬‬ ‫– باتری را زیر تابش مستقیم نور خورشید در ابزار‬
‫باغبانی قرار ندهید‪.‬‬
‫ابزارهای باغبانی‪ ،‬دوشاخه و باتریها‪/‬باتری‬
‫های قابل شارژ را داخل زباله دان‬ ‫– دمای بهینه جهت نگهداری باتری ‪ C° 5‬است‪.‬‬
‫خانگی نیاندازید!‬ ‫– گاه بگاه شیارهای تهویه باتری را بوسیله یک قلم‬
‫موی یا برس کوچک نرم و خشک تمیز کنید‪.‬‬
‫مدت زمان کارایی بسیار کوتاه پس از شارژ‪،‬‬
‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬ ‫نشاندهنده فرسوده بودن باتری شارژی است و‬
‫دستگاههای كهنه و غیر قابل استفاده الكتریكی‬ ‫بایستی تعویض شود‪.‬‬
‫طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی ‪EU/2012/19‬‬
‫و باتریهای خرا ب یا فرسوده براساس آیین نامه ی‬ ‫خدمات و مشاوره با مشتریان‬
‫اروپایی ‪ EG/2006/66‬بایستی جداگانه و متناسب با‬
‫محیط زیست جمع آوری شوند‪.‬‬ ‫‪www.bosch-garden.com‬‬
‫برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و‬
‫باتری های قلمی‪/‬شارژی‪:‬‬ ‫متعلقات‪ ،‬حتمًا شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق‬
‫برچسب روی ابزار برقی اطالع دهید‪.‬‬
‫لیتیوم یونی‪:‬‬
‫ایران‬
‫لطفا به راهنماییهای در بخش حمل و نقل توجه‬
‫نمایید‪.‬‬ ‫روبرت بوش ایران ‪ -‬شرکت بوش تجارت پارس‬
‫میدان ونک‪ ،‬خیابان شهید خدامی‪ ،‬خیابان آفتاب‬
‫ساختمان مادیران‪ ،‬شماره ‪ ،3‬طبقه سوم‪.‬‬
‫تهران ‪1994834571‬‬
‫تلفن‪9821+ 42039000 :‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪F 016 L81 839 | (28.03.2019‬‬


344 | ‫آفارسی‬

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


| 345

A)

1x

A)

1x

AdvancedRotak 36-660 (2x) 36V 2.0 Ah

AdvancedRotak 36-650
AdvancedRotak 36-690
36V 4.0 Ah
AdvancedRotak 36-750
AdvancedRotak 36-905 (2x) 36V 4.0 Ah
AdvancedRotak 36-950

AdvancedRotak 36-850
36V 6.0 Ah
AdvancedRotak 36-890

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


346 |

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


| 347

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


348 |

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


| 349

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


350 |

F 016 800 499

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


| 351

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


352 |

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


| 353

22 Nm

L AL 3620 CV

AL36V-20

F 016 800 504


F 016 800 505
2.0 Ah
2 607 336 913/
1 607 A35 02V

4.0 Ah
2 607 336 915/
2 607 337 047
F 016 800 499

F 016 800 497


6.0 Ah
1 607 A35 058
F 016 800 292

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


354 |

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten


Rasenmäher Sachnummer Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend
aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit
folgenden Normen übereinstimmen.
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products
Lawnmower Article number comply with all applicable provisions of the directives and regu-
lations listed below and are in conformity with the following stan-
dards.
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les pro-
Tondeuse N° d’article duits décrits sont en conformité avec les directives, règlements
normatifs et normes énumérés ci-dessous.
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los pro-
Cortacésped Nº de artículo ductos nombrados cumplen con todas las disposiciones corre-
spondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a
continuación y están en conformidad con las siguientes normas.
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produ-
Corta-relvas N.° do produto tos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamen-
tos indicados e estão em conformidade com as seguintes nor-
mas.
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti in-
Tosaerba Codice prodotto dicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Diret-
tive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti
Normative.
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde
Gazonmaaier Productnummer producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de
hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstem-
men met de volgende normen.
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
Plæneklipper Typenummer overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende
direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyl-
Gräsklippare Produktnummer ler kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direk-
tiven och förordningarnas och att de stämmer överens med föl-
jande normer.
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i over-
Gressklipper Produktnummer ensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og
forordningene nedenfor og med følgende standarder.
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seu-
Ruohonleikkuri Tuotenumero raavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja
ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα
Χλοοκοπτική μηχανή Αριθμός ευρετηρίου προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω
αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα
ακόλουθα πρότυπα.
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve
Tutamak kollu Ürün kodu direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara
uygun olduğunu beyan ederiz.
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
Kosiarka Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczegól-
nionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następują-
cymi normami.
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek
Travní sekačka Objednací číslo splňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic
anařízení aje vsouladu snásledujícími normami:*

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


II

sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok


Kosačka na trávu Vecné číslo spĺňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc
anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami:
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek
Fűnyírógép Cikkszám megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és ren-
deletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a követ-
kező szabványoknak.
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что
Газонокосилка Товарный № названные продукты соответствуют всем действующим
предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а
также нижеуказанных норм.
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
Газонокосарка Товарний номер названі вироби відповідають усім чинним положенням
нищеозначених директив і розпоряджень, а також
нижчеозначеним нормам.
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
Көгалшапқыш Өнім нөмірі директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына
сәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate core-
Maşină de tun iarba cu Număr de identificare spund tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi regle-
mâner de ghidare mentărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate
cu următoarele standarde.
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените
Градинска Каталожен номер продукти отговарят на всички валидни изисквания на
тревокосачка директивите и разпоредбите по-долу и съответства на
следните стандарти.
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните
Косачка за трева Број на дел/артикл производи се во согласност со сите релевантни одредби на
следните регулативи и прописи и се во согласност со
следните норми.
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi
Kosačica za travu Broj predmeta odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih
smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v
Kosilnica Številka artikla skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza
naslednjim standardom.
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi
Šišač tratine Kataloški br. odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima
navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad jär-
Muruniiduk Tootenumber gnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele
nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi
ES standartiem atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām
Zāliena pļāvējs Izstrādājuma numurs saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri-
Žoliapjovė Gaminio numeris valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir
šiuos standartus.

AdvancedRotak 36-650 3 600 HB9 600 2006/42/EC


2014/30/EU
AdvancedRotak 36-660 3 600 HB9 600
2011/65/EU
AdvancedRotak 36-690 3 600 HB9 600 2000/14/EC

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


III

AdvancedRotak 36-750 3 600 HB9 700 EN 60335-1:2012+A11:2014


EN 60335-2-77:2010
AdvancedRotak 36-850 3 600 HB9 700
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
AdvancedRotak 36-890 3 600 HB9 700 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 50581:2012
AdvancedRotak 36-905 3 600 HB9 600
AdvancedRotak 36-950 3 600 HB9 700

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


IV

de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 86 dB(A), Unsicherheit K = 2,0 dB, garantierter Schallleistungspegel


86 dB(A)
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 32
Benannte Stelle: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham, Dur-
ham
Technische Unterlagen bei: *
en 2000/14/EC: Measured sound power level 86 dB(A), uncertainty K = 2,0 dB, guaranteed sound power level 86 dB(A)
Conformity assessment procedure in accordance with annex VI. Product category: 32
Notified body: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham, Dur-
ham
Technical file at: *
fr 2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesuré 86 dB(A), incertitude K = 2,0 dB, niveau de puissance acousti-
que garanti 86 dB(A)
Procédure d’évaluation de conformité selon l’annexe VI. Catégorie de produit : 32
Centre de contrôle cité : SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Dur-
ham, Durham
Dossier technique auprès de : *
es 2000/14/CE: nivel medido de la potencia acústica 86 dB(A), tolerancia K = 2,0 dB, nivel garantizado de la potencia
acústica 86 dB(A)
Método de evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32
Lugar denominado: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Documentos técnicos de: *
pt 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido 86 dB(A), insegurança K = 2,0 dB, nível de potência acústica garanti-
do 86 dB(A)
Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produto: 32
Organismo notificado: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Documentação técnica pertencente à: *
it 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 86 dB(A), incertezza K = 2,0 dB, livello di potenza sonora garantito
86 dB(A)
Procedimento di valutazione della conformità secondo l’Allegato VI. Categoria prodotto: 32
Ente incaricato: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham, Dur-
ham
Documentazione Tecnica presso: *
nl 2000/14/EG: gemeten geluidsvermogensniveau 86 dB(A), onzekerheid K = 2,0 dB, gegarandeerd geluidsvermogens-
niveau 86 dB(A)
Beoordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage VI. Productcategorie: 32
Aangewezen instantie: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Dur-
ham, Durham
Technisch dossier bij: *
da 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 86 dB(A), usikkerhed K = 2,0 dB, garanteret lydeffektniveau 86 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag VI. Produktkategori: 32
Bemyndiget organ: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Tekniske bilag ved: *
sv 2000/14/EG: Uppmätt bullernivå 86 dB(A), osäkerhet K = 2,0 dB, garanterad bullernivå 86 dB(A)
Konformitetens bedömningsmetod enligt bilaga VI. Produktkategori: 32
Angivet provningsställe: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Dur-
ham, Durham
Teknisk dokumentation: *

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


V

no 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 86 dB(A), usikkerhet K = 2,0 dB, garantert lydeffektnivå 86 dB(A)


Samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg VI. Produktkategori: 32
Bemyndiget organ: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 86 dB(A), epävarmuus K = 2,0 dB, taattu äänitehotaso 86 dB(A)
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti. Tuotekategoria: 32
Ilmoitettu laitos: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham, Dur-
ham
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el 2000/14/ΕΚ: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 86 dB(A), ανασφάλεια K = 2,0 dB, εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
86 dB(A).
Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI. Κατηγορία προϊόντος: 32
Αναφερόμενος οργανισμός: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn,
Durham, Durham
Τεχνικά έγγραφα στη:
tr 2000/14/EC: Ölçülen ses gücü seviyesi 86 dB(A), tolerans K = 2,0 dB, garanti edilen ses gücü seviyesi 86 dB(A)
Uygunluk değerlendirme yöntemi ek VI uyarınca. Ürün kategorisi: 32
Onaylanmış kuruluş: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
pl 2000/14/WE: pomierzony poziom mocy akustycznej 86 dB(A), niepewność K = 2,0 dB, gwarantowany poziom mocy
akustycznej 86 dB(A)
Procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem VI. Kategoria produktów: 32
Jednostka certyfikująca: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Dur-
ham, Durham
Dokumentacja techniczna: *
cs 2000/14/ES: změřená hladina akustického výkonu 86 dB(A), nejistota K = 2,0 dB, zaručená hladina akustického výko-
nu 86 dB(A)
Metoda posouzení shody podle dodatku VI. Kategorie výrobku: 32
Uvedená zkušební instituce: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn,
Durham, Durham
Technické podklady u: *
sk 2000/14/ES: odmeraná hladina akustického výkonu 86 dB(A), neistota K = 2,0 dB, zaručená hladina akustického vý-
konu 86 dB(A)
Metóda posúdenia zhody podľa dodatku VI. Kategória výrobku: 32
Uvedená skúšobná inštitúcia: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn,
Durham, Durham
Technické podklady má spoločnosť: *
hu 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 86 dB(A), szórás K = 2,0 dB, garantált hangteljesítmény-szint 86 dB(A)
A konformitás kiértékelési eljárást lásd a VI Függelékben. Termékkategória: 32
Megnevezett intézet: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 86 дБ(A), погрешность K = 2,0 дБ, гарантированный
уровень звуковой мощности 86 дБ(A)
Процедура оценки соответствия согласно приложения VI. Категория продукта: 32
Назначенный орган: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Техническая документация хранится у: *

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)


VI

uk 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 86 дБ(A), похибка K = 2,0 дБ, гарантована звукова потужність
86 дБ(A)
Процедура оцінки відповідності відповідно до додатку VI. Категорія продукту: 32
Призначений орган: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Технічна документація зберігається у: *
kk 2000/14/EC: Өлшелген дыбыс қаттылығы 86 дБ(A), дәлсіздік K = 2,0 дБ, кепілденген дыбыс қаттылығы 86 дБ(A)
Сәйкестікті анықтау әдісі VI тіркелгісі бойынша. Өнім санаты: 32
Аталған жай: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham, Dur-
ham
Техникалық құжаттар: *
ro 2000/14/CE: Nivel măsurat al puterii sonore 86 dB(A), incertitudine K = 2,0 dB, nivel garantat al puterii sonore
86 dB(A)
Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei VI. Categorie produse: 32
Organism notificat: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Documentaţie tehnică la: *
bg 2000/14/EО: измерено ниво на звуковата мощност 86 dB(A), неопределеност K = 2,0 dB, гарантирано ниво на
мощността на звука 86 dB(A)
Mетод за оценка на съответствието съгласно приложение VI. Категория продукт: 32
Сертифициращ орган: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Dur-
ham, Durham
Техническа документация при: *
mk 2000/14/EC: Измерено ниво на звучна јачина 86 dB(A), несигурност K = 2,0 dB, загарантирано ниво на звучна
јачина 86 dB(A)
Постапка за процена на сообразноста според прилог VI. Категорија на производ: 32
Назначено тело: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham, Dur-
ham
Техничка документација кај: *
sr 2000/14/EC: izmereni nivo ostvarene buke 86 dB(A), nepouzdanost K== 2,0 dB, garantovani nivo ostvarene buke
86 dB(A)
Postupak ocenjivanja usaglašenosti prema prilogu VI. Kategorija proizvoda: 32
nadležna instanca: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Tehnička dokumentacija kod: *
sl 2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moči 86 dB(A), negotovost K = 2,0 dB, zagotovljena raven zvočne moči
86 dB(A)
Postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo VI. Kategorija izdelka: 32
Pristojni organ: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham, Dur-
ham
Tehnična dokumentacija pri: *
hr 2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 86 dB(A), nesigurnost K = 2,0 dB, zajamčena razina učinka buke 86 dB(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku VI. Kategorija proizvoda: 32
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bow-
burn, Durham, Durham
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
et 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 86 dB(A), mõõtemääramatus K = 2,0 dB, garanteeritud helivõimsustase
86 dB(A)
Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI. Tootekategooria: 32
Teavitatud asutus: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,

F 016 L81 839 | (28.03.2019) Bosch Power Tools


VII

Durham
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv 2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir 86 dB(A), izkliede K ir = 2,0 dB, garantētais trokšņa jaudas līmenis ir
86 dB(A)
Atbilstības novērtēšana ir veikta saskaņā ar pielikumu VI. Izstrādājuma kategorija: 32
Deklarētā pārbaudes vieta: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn,
Durham, Durham
Tehniskā dokumentācija no: *
lt 2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis 86 dB(A), paklaida K = 2,0 dB, garantuotas garso galios lygis 86 dB(A)
Atitikties vertinimas atliktas pagal priedą VI. Gaminio kategorija: 32
Notifikuota įstaiga: SGS Consumer Testing, Unit 12A & 12B, Bowburn South Industrial est., Bowburn, Durham,
Durham
Techninė dokumentacija saugoma: *
* Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Executive Head of Product Certification
Management

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 26.03.2019

Bosch Power Tools F 016 L81 839 | (28.03.2019)

You might also like