Professional Documents
Culture Documents
Compresor de pistón
Premium 450/40
N°: 1_1817_00020/_00030–03 21 S
Fabricante:
KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
http://www.kaeser.com
Manual original
/KKW/PPREW 2.01 es IBA-1.1817.00020-.00030-PREMIUM450-40W
20150216 081456
Índice
6 Montaje
6.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 24
6.2 Notificación de daños sufridos durante el transporte ....................................................... 25
6.3 Montar elementos metálicos antivibratorios ..................................................................... 25
6.4 Montaje del filtro de aire ................................................................................................... 25
6.5 Conexión de la máquina a la red de aire comprimido ...................................................... 26
6.6 Conectar la máquina a la red eléctrica ............................................................................. 26
7 Puesta en marcha
7.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 28
7.2 Cuestiones a tener en cuenta antes de cada puesta en marcha ..................................... 29
7.3 Control de las condiciones de montaje y de funcionamiento ........................................... 29
7.4 Protección del motor ........................................................................................................ 30
7.4.1 Poner a cero la protección para motores de corriente monofásica .................... 30
7.5 Conectar la máquina por primera vez .............................................................................. 30
7.6 Medir el tiempo de llenado del depósito de aire comprimido ........................................... 31
7.7 Ajustar la presión de la red .............................................................................................. 31
7.8 Ajustar el regulador de presión del filtro ........................................................................... 32
8 Funcionamiento
8.1 Conexión y desconexión .................................................................................................. 34
9 Detectar una avería y repararla
9.1 Indicaciones básicas ........................................................................................................ 35
9.2 Averías ............................................................................................................................. 35
10 Mantenimiento
10.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 38
10.2 Plan de mantenimiento .................................................................................................... 39
10.2.1 Realizar un protocolo de los trabajos de mantenimiento .................................... 39
10.2.2 Trabajos periódicos de mantenimiento ............................................................... 39
10.2.3 Aceite para compresores: Intervalo de cambio .................................................. 39
10.2.4 Trabajos regulares de mantenimiento preventivo .............................................. 40
10.3 Mantenimiento de la tapa del ventilador .......................................................................... 40
10.3.1 Limpiar la tapa del ventilador .............................................................................. 41
10.4 Mantenimiento del filtro de aire ........................................................................................ 41
10.5 Mantenimiento del motor del compresor .......................................................................... 42
10.6 Controlar el nivel de aceite del compresor ....................................................................... 42
10.7 Rellenar de aceite para compresores. ............................................................................. 43
10.8 Cambio de aceite del compresor ..................................................................................... 43
10.9 Controlar válvula de seguridad ........................................................................................ 45
10.9.1 Válvula de seguridad del depósito de aire comprimido ...................................... 45
10.10 Mantenimiento del depósito de aire comprimido .............................................................. 46
10.11 Despresurizar la máquina (dejarla sin presión) ................................................................ 46
10.12 Mantenimiento de la válvula de retención ........................................................................ 47
10.13 Mantenimiento de la válvula de descarga del presostato ................................................ 48
10.14 Mantenimiento de la válvula de descarga en el depósito de aire comprimido ................. 49
10.15 Limpiar el regulador de presión del filtro .......................................................................... 50
10.16 Culata y válvulas .............................................................................................................. 51
10.17 Creación de una lista de trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo .......... 52
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.1 Preste atención a la placa de identificación ..................................................................... 53
11.2 Pedido de piezas de mantenimiento, lubricantes y líquidos ............................................ 53
11.3 KAESER AIR SERVICE .................................................................................................. 54
11.4 Direcciones de puntos de asistencia ................................................................................ 54
11.5 Repuestos para mantenimiento y reparaciones ............................................................... 54
1.4.1 Advertencias
El incumplimiento de las advertencias puede ocasionar daños personales.
Hay tres niveles de peligro para los avisos de advertencia, que se reconocen por la siguiente pala‐
bra:
Palabra Significado Consecuencias al incumplimiento de los avisos
PELIGRO aviso de peligro inminente Defunción o graves lesiones corporales serán
las consecuencias
AVISO aviso de peligro inminente Peligro de defunción o graves lesiones corpora‐
les
Las advertencias que preceden a un capítulo se refieren al capítulo en cuestión y a todos sus sub‐
capítulos.
Ejemplo:
PELIGRO
¡Aquí se encuentra el tipo y el orígen del peligro inminente!
El incumplimiento de este aviso puede tener consecuencias.
Si se ignora la advertencia, la palabra “PELIGRO” significa que podrán producirse graves
lesiones físicas o incluso la muerte.
➤ Mediante estas medidas podrán protegerse contra el peligro.
Las advertencias que se refieren a un subcapítulo o el paso de acción siguiente, van integrados en
el modo de proceder y aparecen numerados.
Ejemplo:
1. AVISO!
¡Aquí se encuentra el tipo y el orígen del peligro inminente!
El incumplimiento de este aviso puede tener consecuencias.
Si se ignora la advertencia, la palabra “ADVERTENCIA” significa que pueden producirse gra‐
ves lesiones físicas o muerte.
➤ Mediante estas medidas podrán protegerse contra el peligro.
2. En todo momento leer y observar estos avisos con esmero y conciencia.
Ejemplo:
INDICACIÓN
¡Aquí se encuentra el tipo y el orígen del peligro inminente!
Aquí se indican las consecuencias posible cuando se ignora la advertencia.
➤ Aquí se enumeran las medidas con las cuales puede protegerse del peligro de daños
materiales.
➤ Cuando se trate de advertencias de daños materiales, léalas y sígalas siempre con atención.
Material Aquí se encuentran indicaciones para herramientas especiales, lubricantes y líquidos o piezas de
recambio.
Condición Aquí se encuentran las condiciones necesarias para cumplir una función.
Aquí también se especifican condiciones relevantes de seguridad que les ayudan a evitar situacio‐
nes peligrosas.
Opción H1 ➤ Este signo caracteriza las acciones que consisten en un sólo paso de acción.
Si se trata de varias acciones, se numerará el orden de los pasos individuales.
La información que sólo se refiera a una opción estará marcada con una identificación (por
ejemplo: H1 significa que este párrafo sólo es para máquinas con pies atornillables para fijar‐
las al suelo).
La información acerca de problemas potenciales va marcada con un signo de interrogación.
En el texto de ayuda se nombra la causa...
➤ ... y se indica la solución.
Este símbolo caracteriza informaciones importantes o medidas con referencia a la protección
del medioambiente.
2 Datos técnicos
2.1 Placa de identificación
El modelo y los principales datos técnicos se pueden consultar en la placa de identificación de la
máquina.
➤ Introduzca aquí los datos de la placa de identificación como referencia:
Característica Valor
Compresor de pistón
N.º de material
N.º de serie
Año de construcción
Presión máxima de trabajo
Volumen de aspiración
Conexión eléctrica
Tensión nominal
Velocidad síncrona
Potencia asignada
Temperatura ambiente
2.2 Peso
Los valores indicados son valores máximos. El peso real depende del equipamiento individual de
la máquina.
Tab. 4 Peso
Característica Valor
Presión de conexión [bar] 7
Presión de desconexión 9
[bar]
Presión diferencial máx. 2
Δp [bar]
Gama de ajuste mínima 3/4
[bar]*
*°Gama de ajuste mínima: Presión de conexión/presión de desconexión
2.6 Presión
Válvula de seguridad del depósito de aire comprimido
Característica Valor
Sobrepresión máxima de 10
servicio [bar]
Presión de reacción de la 11
válvula de seguridad [bar]
Modelo del compresor Nivel de presión acústica [dB(A)] Nivel de presión Medida de la su‐
medido garantizado acústica de emi‐ perficie [dB]
sión
[dB (A)]
Premium 450/40 89 97 75 14,1
La máquina ha sido concebida según las condiciones de suministro eléctrico que establece la nor‐
ma EN 60204-1 (IEC 60204-1), apartado 4.3.
Si no se dan unas condiciones distintas, deberán cumplirse los valores límite descritos en dicha
norma.
Recomendamos que el usuario y el proveedor lleguen a un acuerdo tomando como base la norma
EN 60204-1, apéndice B.
Las demás condiciones de uso deberán verificarse y adaptarse antes de la puesta en marcha.
Si la máquina está equipada de serie con un cable de red y conector, la protección puede
coincidir con la corriente nominal del dispositivo de conexión.
Ejemplo:
12 minutos
x 100 % = 60 %
20 minutos
Modelo del compresor Ciclo de trabajo admisible [%] Duración del ciclo [min]
Premium 450/40 ≤ 70 3–30
3 Seguridad y responsabilidad
3.1 Indicaciones básicas
La máquina ha sido construida según el estado actual de la técnica y las reglas de seguridad téc‐
nica reconocidas. Sin embargo, durante su uso pueden producirse ciertos peligros:
■ Riesgo de sufrir lesiones corporales o peligro de muerte para el usuario o terceras personas
■ Perjuicios en la máquina o en otros bienes.
➤ No admitir que la máquina aspire vapores o gases venenosos, ácidos, inflamables o explosi‐
vos.
➤ La máquina no debe funcionar en campos en los cuales se aplican las exigencias específicas
referentes a la protección contra explosiones.
➤ Observar la prueba repetida conforme a la BGR 500, capítulo 2.11 (Reglas para la Seguridad
y la Salud en el Trabajo):
El usuario o propietario de la máquina ha de encargar a un experto que realice una prueba
funcional en los dispositivos de seguridad de compresores, a partir de una potencia del motor
superior a 0,5 kW, en caso necesario por lo menos una vez al año.
➤ Observar los plazos de control según el Reglamento de la Seguridad de Funcionamiento con
plazos máximos conforme a §15:
Se determinan los plazos de control en función del los datos técnicos del depósito de aire
comprimido. Los plazos de control dependen del volumen de litros a presión: Presión máx.
permitida (PS) [ bar] multiplicada por el volumen (V) del depósito de aire [l].
Ejemplo: Volumen V = 90 l y presión máx. permitida PS = 11 bar, volumen de litros a presión
= 990.
3.5 Peligros
Indicaciones básicas
Aquí se informa sobre los diferentes tipos de peligros que puedan aparecer durante el funciona‐
miento de la máquina.
Las presentes instrucciones de servicio contienen indicaciones de seguridad básicas al principio
de cada capítulo, en el párrafo titulado "Seguridad".
Las advertencias aparecen justo delante de las actividades potencialmente peligrosas.
Electricidad
➤ Los trabajos que tengan que realizarse en equipos eléctricos han de ser llevados a cabo ex‐
clusivamente por electricistas profesionales autorizados e instruidos o por personas alecciona‐
das a tal efecto, siempre bajo la dirección y supervisión de un electricista profesional autoriza‐
do y conforme a lo establecido por las normas electrotécnicas pertinentes.
➤ Antes de cada puesta en marcha de la máquina, el usuario tiene que tomar y verificar las me‐
didas oportunas para protegerla contra choques eléctricos por contacto directo o indirecto.
➤ Antes de los trabajos en el equipo eléctrico:
Desconectar todas las fases del dispositivo interruptor de la red, asegurarlo para que no pue‐
da volverse a conectar, comprobar que no hay tensión.
➤ Desconectar otras fuentes de tensión externas.
Éstas son por ejemplo uniones a los contactos sin potencial o a la calefacción eléctrica de má‐
quinas.
➤ Seleccione los fusibles conforme a la potencia de la máquina.
➤ Compruebe regularmente el correcto ajuste y perfecto estado de las uniones eléctricas.
Fuerzas de compresión
El aire comprimido es energía almacenada. Al liberarse, estas fuerzas pueden causar peligro de
muerte. Las indicaciones siguientes se refieren a todos los trabajos en piezas que pueden estar
bajo tensión.
➤ Asegúrese de que se haya cerrado el paso de aire o separado la máquina de la red para evitar
el reflujo de aire comprimido de la red hacia la máquina.
➤ Despresurizar completamente todos los componentes y volúmenes que se se hallen bajo pre‐
sión.
➤ En los componentes de presión (por ejemplo tuberías, depósitos) no se admiten trabajos de
soldadura, tratamientos térmicos u otras modificaciones mecánicas, ya que pueden perjudicar
la resistencia a la presión de los componentes.
De hacerlo, la seguridad de la máquina no podría quedar garantizada.
➤ Utilizar aceite para compresores que no afecte a productos alimenticios cuando el aire compri‐
mido tenga contacto con alimentos.
Fuerzas de resorte
Los resortes bajo tensión acumulan energía. Al liberarse, estas fuerzas pueden causar peligro de
muerte.
La válvula de retención y la válvula solenoide se encuentran fijadas por la tensión de un resorte.
➤ No abra ni desmonte las válvulas.
Componentes rotatorios
Existe peligro de graves lesiones al tocarse la rueda del ventilador con la máquina conectada.
➤ No abrir la carcasa con la máquina conectada.
➤ Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red, protéjalo frente a posibles re‐
conexiones involuntarias, compruebe que no hay tensión.
➤ Use ropa pegada al cuerpo y redecilla para el pelo en caso necesario.
➤ Monte las cubiertas y rejillas protectoras correctamente antes de volver a conectar la máquina.
Temperatura
Ruido
Lubricantes y líquidos
➤ Queda estrictamente prohibido fumar, así como encender fuegos y emplear llamas libres.
➤ Observar las prescripciones de seguridad sobre el manejo con aceite, lubricantes y sustancias
químicas.
➤ Evitar el contacto con la piel y los ojos.
➤ No aspirar neblinas de aceite ni otros vapores.
➤ No comer ni beber mientras trabaja con fluidos refrigerantes y lubricantes.
➤ Disponga de productos adecuados para la extinción de incendios.
➤ Utilice únicamente lubricantes y líquidos autorizados por KAESER.
➤ Utilizar sólo piezas de recambio que hayan sido adaptadas por el fabricante para la utilización
en esa máquina.
Los repuestos inadecuados perjudican la seguridad de la máquina.
➤ Utilice solamente piezas de recambio originales KAESER para los componentes sometidos a
presión.
Durante los trabajos en la máquina usted puede estar expuesto a peligros que pueden causar ac‐
cidentes con consecuencias graves para la salud.
➤ Durante todos los trabajos utilice ropa de protección adecuada.
Transporte
Para evitar accidentes durante el transporte se deben cumplir las normas de seguridad atendiendo
de masa y tamaño de la máquina.
➤ Utilice mecanismos de elevación adecuados que cumplan las disposiciones locales de seguri‐
dad.
➤ El transporte ha de ser llevado a cabo exclusivamente por personas que tienen la formación y
autorización necesarias para el transporte seguro de materiales.
➤ Coloque los dispositivos de elevación sólo en los puntos previstos para la elevación de la car‐
ga.
➤ Tenga en cuenta el centro de masa para evitar el peligro de vuelco.
Montaje
➤ Utilizar cables eléctricos adecuados y admitidos para el entorno y equipados para la carga
previsible.
➤ Montar/desmontar los tubos de presión solamente en ausencia de presión.
➤ Utilizar tubos de presión adecuados y autorizados para la sobrepresión máxima de servicio y
el tipo de fluido empleado.
➤ Montar los tubos de conexión sin tensión.
➤ No introducir fuerzas en la máquina por medio de las conexiones en las que las presiones de‐
ban equilibrarse por relajación.
Montaje
Parada/almacenamiento/eliminación
El manejo indebido de lubricantes y líquidos y componentes usados puede ocasionar peligros para
el medio ambiente.
➤ Descargar lubricantes y líquidos y eliminarlos ecológicamente.
Entre ellos se cuentan por ejemplo aceite lubricante y aceite del compresor.
➤ Elimine la máquina respetando el medio ambiente.
más información Encontrará más indicaciones relativas a los dispositivos de seguridad en el capítulo 4, párrafo 4.2.
Señal Significado
Preste atención a las instrucciones de seguridad y al manual de servicio.
Medios de extinción
Inhalación:
Ingestión:
3.10 Garantía
Este manual de servicio no incluye ninguna obligación de garantía específica. La garantía se regu‐
la por nuestras condiciones generales de venta.
El requisito primordial para una garantía por nuestra parte es que la máquina se use correctamen‐
te, respetando las condiciones específicas de aplicación.
En vista de las numerosas posibilidades de aplicación, el usuario tendrá la obligación de determi‐
nar si se puede utilizar la máquina para su caso específico.
4 Construcción y funcionamiento
4.1 Esquema general de la máquina
4.1.1 Estructura de la máquina
Válvula de seguridad
Válvula de retención
La válvula de retención impide el reflujo del aire comprimido del depósito de aire al bloque compre‐
sor una vez que se haya desconectado el compresor.
Carcasa y cubiertas
Carcasa y cubiertas de las piezas móviles y conexiones eléctricas protegen contra contactos invo‐
luntarias.
¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones con peligro de muerte!
➤ En caso de instalar la máquina al aire libre, protéjala de heladas, de la radiación solar directa,
del polvo y la lluvia.
➤ Asegúrese de que la accesibilidad e iluminación suficientes de la máquina queden garantiza‐
das para poder realizar todos los trabajos sin ningún riesgo ni dificultad en la máquina.
6 Montaje
6.1 Garantizar la seguridad
Aquí encontrará unas indicaciones de seguridad que permiten efectuar los trabajos de montaje sin
ningún riesgo.
Las advertencias aparecen justo delante de cada actividad potencialmente peligrosa.
¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones con peligro de muerte!
No tocar los componentes bajo tensión eléctrica lo cual entraña peligro de descargas eléctricas,
quemaduras o muerte.
➤ Encargue los trabajos en el equipo eléctrico únicamente a electricistas profesionales autoriza‐
dos.
➤ Desconectar todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegurarlo para que no pue‐
da volver a conectarse y comprobar que no hay tensión.
➤ Compruebe que los contactos libres de potencial no presentan tensión.
El aire comprimido es energía acumulada. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones graves
o la muerte. Las indicaciones siguientes se refieren a todos los trabajos en componentes que pue‐
den estar bajo presión.
➤ Separar la máquina de la red de aire comprimido cerrando la válvula de cierre instalada por el
usuario.
➤ Despresurice completamente todos los componentes y partes de la máquina que se se hallen
bajo presión.
➤ Controlar la ausencia de presión con herramientas adecuadas (manómetro).
➤ No abrir ni desmontar las válvulas.
No tocar los componentes bajo tensión eléctrica lo cual entraña peligro de descargas eléctricas,
quemaduras o muerte.
➤ Desconectar todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegurarlo para que no pue‐
da volver a conectarse y comprobar que no hay tensión.
➤ No abra la carcasa con la máquina conectada.
PRECAUCIÓN
¡La máquina puede volcar debido a su propio peso y a la altura del centro de gravedad!
➤ Levantar la máquina con cintas para el transporte.
➤ Monte los filtros de aire sueltos suministrados (en función del modelo de máquina).
1. Se tomarán las medidas necesarias de protección conforme a las normas vigentes (por ejem‐
plo IEC 364 o DIN VDE 0100) y las disposiciones nacionales de seguridad y prevención de
accidentes (para Alemania BGV A3). Además, deberán respetarse las prescripciones de las
compañías eléctricas locales.
7 Puesta en marcha
7.1 Garantizar la seguridad
Aquí encontrará unas indicaciones de seguridad que permiten efectuar los trabajos de montaje sin
ningún riesgo.
Las advertencias aparecen justo delante de cada actividad potencialmente peligrosa.
¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones con peligro de muerte!
No tocar los componentes bajo tensión eléctrica lo cual entraña peligro de descargas eléctricas,
quemaduras o muerte.
➤ Encargue los trabajos en el equipo eléctrico únicamente a electricistas profesionales autoriza‐
dos.
➤ Desconectar todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegurarlo para que no pue‐
da volver a conectarse y comprobar que no hay tensión.
➤ Compruebe que los contactos libres de potencial no presentan tensión.
El aire comprimido es energía acumulada. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones graves
o la muerte. Las indicaciones siguientes se refieren a todos los trabajos en componentes que pue‐
den estar bajo presión.
➤ Separar la máquina de la red de aire comprimido cerrando la válvula de cierre instalada por el
usuario.
➤ Despresurice completamente todos los componentes y partes de la máquina que se se hallen
bajo presión.
➤ Controlar la ausencia de presión con herramientas adecuadas (manómetro).
➤ No abrir ni desmontar las válvulas.
No tocar los componentes bajo tensión eléctrica lo cual entraña peligro de descargas eléctricas,
quemaduras o muerte.
Existe peligro de graves lesiones al tocarse la rueda del ventilador o las correas con la máquina
conectada.
➤ Desconectar todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegurarlo para que no pue‐
da volver a conectarse y comprobar que no hay tensión.
➤ No abra la carcasa con la máquina conectada.
Periodo de Medida
almacenamiento/parada
superior a
12 meses ➤ Cambiar el aceite del compresor.
➤ Hacer controlar los cojinetes del motor por el servicio autorizado
KAESER.
36 meses ➤ Encargue al servicio autorizado KAESER la revisión de las condi‐
ciones técnicas de la máquina.
➤ Durante las primeras horas de funcionamiento, observe la máquina para detectar posi‐
bles disfunciones.
Después de 50 horas de funcionamiento desde la primera puesta en marcha, (hacer) efec‐
tuar los siguientes trabajos:
➤ Comprobar el ajuste correcto de todas las uniones eléctricas.
➤ cambiar el aceite del compresor.
Modelo de máquina Tiempo de llenado del depósito de aire comprimido 3 – 8 bar [min/s]
1. PELIGRO!
¡Tensión eléctrica!
Peligro de graves lesiones o muerte al tocarpiezas conductoras de tensión.
➤ Desconecte todos los polos de la red de alimentación eléctrica, protéjala frente a posibles
reconexiones involuntarias y compruebe que no hay tensión.
➤ Trabajar con cuidado.
2. Soltar los tornillos del capo.
3. Retirar el capó.
4. AVISO!
¡Aire comprimido!
➤ El aire comprimido y los componentes bajo presión pueden liberar fuerzas al abrirse o sol‐
tarse determinadas piezas, lo que puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
➤ No soltar ni abrir los componentes bajo presión.
5. Modificar el ajuste del presostato tal y como se ha indicado en al tabla:
8 Funcionamiento
8.1 Conexión y desconexión
Conectar y desconectar la máquina siempre accionando el interruptor «CON/DES».
El interruptor «CON/DES» se encuentra en el presostato
Condición El usuario ha equipado la máquina con un interruptor general de corte de tensión eléctrica.
No debe haber personal trabajando en la máquina.
Se han atornillado todos los paneles de revestimiento.
La máquina se ha calentado a +3° C.
PELIGRO
¡Rearranque automático!
Riesgo de lesiones graves. La máquina vuelve a arrancar automáticamente tras la recupe‐
ración de la tensión.
➤ Cerciórese de que no haya personal trabajando en la máquina.
Conexión
1. AVISO!
¡Aire comprimido!
Riesgo de lesiones graves.
➤ Nunca debe dirigirse aire comprimido hacia personas ni animales.
➤ Cerciórese de que no haya personal trabajando en la máquina.
2. Conecte el dispositivo interruptor de la red.
3. Conectar la máquina a través del presostato.
Resultado La máquina arranca tan pronto como la presión de la red sea inferior a la presión de desconexión.
Desconexión
9.2 Averías
Avería Posible causa Medida
La máquina no arranca. El fusible ha disparado y ha Controlar conexión del motor y
desconectado la máquina. fusible.
Contactos defectuosos en el Sustituir presostato.
presostato.
La protección del motor ha dis‐ Dejar que se enfríe el motor.
parado.
Motor del compresor defectuo‐ Llamar al Servicio de asistencia
so: KAESER.
Cojinetes dañados o cortocir‐
cuito entre bobinas.
Bloque compresor estropeado. Llamar al Servicio de asistencia
KAESER.
La máquina arranca con dificul‐ La válvula de descarga en el Proceder al mantenimiento o a
tad. presostato no se abre. la sustitución de la válvula de
descarga.
Daño en los cojinetes. Llamar al Servicio de asistencia
KAESER.
Pistón atascado debido a falta Llamar al Servicio de asistencia
de aceite o a que el aceite no KAESER.
es el adecuado.
Fallo en la alimentación de co‐ Controlar la alimentación de co‐
rriente. rriente.
Nivel de aceite demasiado alto. Evacuar aceite.
La máquina se calienta dema‐ Temperatura ambiente dema‐ Reducir la temperatura ambien‐
siado. siado alta. te.
El ventilador no puede aspirar Liberar la salida del aire eva‐
libremente. cuado por el ventilador.
Válvulas* o placa de la válvula Llamar al Servicio de asistencia
entre la culata del cilindro y el KAESER.
cilindro tienen fugas o están su‐
cias.
La lengüeta de la válvula está Llamar al Servicio de asistencia
rota. KAESER.
* Dependiendo del modelo de máquina
10 Mantenimiento
10.1 Garantizar la seguridad
Aquí encontrará unas indicaciones de seguridad que permiten efectuar los trabajos de montaje sin
ningún riesgo.
Las advertencias aparecen justo delante de cada actividad potencialmente peligrosa.
¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones con peligro de muerte!
No tocar los componentes bajo tensión eléctrica lo cual entraña peligro de descargas eléctricas,
quemaduras o muerte.
➤ Encargue los trabajos en el equipo eléctrico únicamente a electricistas profesionales autoriza‐
dos.
➤ Desconectar todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegurarlo para que no pue‐
da volver a conectarse y comprobar que no hay tensión.
➤ Compruebe que los contactos libres de potencial no presentan tensión.
El aire comprimido es energía acumulada. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones graves
o la muerte. Las indicaciones siguientes se refieren a todos los trabajos en componentes que pue‐
den estar bajo presión.
➤ Separar la máquina de la red de aire comprimido cerrando la válvula de cierre instalada por el
usuario.
➤ Despresurice completamente todos los componentes y partes de la máquina que se se hallen
bajo presión.
➤ Controlar la ausencia de presión con herramientas adecuadas (manómetro).
➤ No abrir ni desmontar las válvulas.
No tocar los componentes bajo tensión eléctrica lo cual entraña peligro de descargas eléctricas,
quemaduras o muerte.
➤ Desconectar todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegurarlo para que no pue‐
da volver a conectarse y comprobar que no hay tensión.
➤ No abra la carcasa con la máquina conectada.
Una limpieza regular asegura la refrigeración fiable de la máquina y del aire comprimido. La fre‐
cuencia de la limpieza dependerá esencialmente de las condiciones ambientales en el lugar de
instalación de la máquina.
Material Cepillo
Aspiradora
En caso necesario: Protección respiratoria
➤ Comprobar el nivel de aceite del compresor diariamente y antes de cada puesta en marcha.
Resultado Cuando el nivel de aceite del compresor haya alcanzado “mín”: Rellenar de aceite para compreso‐
res.
PRECAUCIÓN
¡La máquina puede sufrir daños si se utilizan aceites incompatibles de compresores!
➤ ¡No mezcle nunca tipos de aceite diferentes!
➤ Rellene solamente con aceite del mismo tipo que se encuentra ya en la máquina.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras por componentes calientes y salida de aceite caliente del compre‐
sor!
➤ Use ropa de manga larga y guantes.
1. Rellenar de aceite para compresores nuevo hasta alcanzar el nivel máximo en el visor.
2. Volver a montar el sistema de despresurización del cárter.
3. Conectar la máquina, tras 2 minutos aproximadamente, controlar el nivel del aceite para com‐
presores y rellenar en caso necesario.
4. Desconectar la máquina y efectuar una verificación visual de estanqueidad.
más información Encontrará indicaciones relativas a la presión de reacción de la válvula de seguridad en el capítu‐
lo 2.6.
Condición Máquina desconectada en MARCHA EN CARGA (el depósito de aire comprimido se encuentra a
presión máxima).
Asegurar el interruptor de la red para que no pueda volver a conectarse,
comprobada la ausencia de tensión.
Cerrar la llave de bola instalada por el usuario entre la máquina y la red de aire comprimido.
1. AVISO!
¡Lesiones auditivas debido al ruido que produce el aire al escapar por la válvula de seguridad!
¡Lesiones auditivas debido al ruido de escape del aire por la válvula de seguridad!
➤ Use protección para oídos y ojos.
2. Girar el tornillo moleteado de la válvula de seguridad en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que se escape el aire comprimido.
3. Volver a girar el tornillo moleteado a su posición inicial.
4. Abra la llave de cierre instalada por el propietario entre la máquina y la red de aire comprimi‐
do.
Conforme a las normativas legales se han de controlar los depósitos de aire comprimido a interva‐
los regulares.
➤ Observar las respectivas disposiciones nacionales.
Evacuar condensado
1. PELIGRO!
¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los componentes bajo presión pueden liberar fuerzas al abrirse o soltar‐
se determinadas piezas, lo cual entraña peligro de lesiones e incluso de muerte.
➤ Separar la máquina de la red de aire comprimido
2. Abrir lentamente la purga de condensados y evacuar la presión.
3. Controlar la ausencia de presión con herramientas adecuadas (manómetro).
¿La máquina no queda sin presión tras la despresurización?
Válvula de cierre todavía abierta.
➤ Purga de condensado averiada.
➤ Si no se logra la ausencia de presión después de una despresurización manual: Avise al
Servicio de Asistencia KAESER.
1. PRECAUCIÓN!
¡Peligro de quemaduras por piezas calientes!
➤ Use ropa de manga larga y guantes.
➤ Trabajar con cuidado.
2. Abrir el tapón roscado.
3. Limpiar el cono de válvula y asiento de válvula.
Sustituir la válvula de retención cuando se constaten daños o desgastes considerables en el
asiento de válvula.
2. Retirar el anillo de retención elástica y sacar el pistón de válvula con el resorte de presión y la
junta tórica.
3. Limpiar los componentes.
4. Después del ensamblaje volver a atornillar la carcasa de la válvula.
➤ Purgar el condensado.
➤ Recoja el condensado en un recipiente adecuado y deséchelo conforme a las normati‐
vas medioambientales vigentes.
1. Desatornillar la carcasa, sacar el elemento filtrante, limpiarlo y soplarlo con aire comprimido
(¡< 5 bar!) en caso necesario.
Tenga en cuenta las indicaciones facilitadas en la carcasa del regulador de presión del filtro.
2. Limpie las partes de la carcasa mediante un soplado de aire comprimido (¡<5 bar!).
3. Volver a montar los componentes y comprobar el buen ajuste.
➤ Conectar la máquina y medir el tiempo que necesita para llenar el depósito de aire.
Resultado Si hay diferencias significativas en comparación entre el estado nuevo y el tiempo de llenado del
recipiente medido, se recomienda hacer comprobar o sustituir las válvulas por el Servicio
KAESER.
más información Para la medición del tiempo de llenado del depósito de aire comprimido, ver capítulo 7.6.
AVISO
¡Daños a personas o máquinas causados por repuestos, lubricantes y líquidos inadecua‐
dos!
Las piezas de mantenimiento, los líquidos y los lubricantes inadecuados o de baja calidad
pueden dañar la máquina o perjudicar seriamente su funcionamiento.
Los daños, a su vez, pueden ocasionar lesiones.
➤ Utilice solamente repuestos originales y los líquidos y lubricantes que se indican.
➤ Encargue periódicamente las labores de mantenimiento al servicio de asisten‐
cia KAESER autorizado.
Máquina
Parada provisional
➤ Poner la máquina en marcha al menos 30 minutos por semana para protegerla con garantías
de la corrosión.
Parada larga
12.2 Embalaje
Para el transporte por carretera es necesario un recubrimiento de madera que proteja la máquina
de daños por golpes.
Para el transporte por vía marítima o aérea de la máquina hay que tomar otras medidas. Solicite
información detallada al servicio autorizado KAESER.
Material Secante
plástico de embalar
recubrimiento de madera como embalaje de transporte
2. Llenar el interior del embalaje plástico con suficiente secante (gel de sílice o arcilla activa).
3. Proteja la máquina con recubrimiento de madera contra daños mecánicos.
12.3 Almacenamiento
La humedad provoca la corrosión, particularmente en las superficies del bloque compresor.
Si se congela la humedad en la maquina, puede perjudicar los componentes, las membranas de
válvulas y juntas.
Si tiene preguntas acerca del almacenamiento correcto y la puesta en marcha, pida asesora‐
miento a KAESER.
1. INDICACIÓN!
¡Daños en la máquina debidos a humedad y congelación!
➤ Impedir la entrada de humedad y la formación de agua condensada.
➤ Observar la temperatura de almacenaje >0 °C.
2. Almacenar la máquina en un lugar seco y sin riesgo de congelación.
12.4 Transportes
12.4.1 Seguridad
Evitar daños en la máquina.
➤ Efectúe el transporte de la máquina sólo en posición vertical.
12.5 Eliminación
Para el desgüace de la máquina purgar todos los lubricantes y líquidos y retirar los filtros sucios.
13 Apéndice
13.1 Dibujo acotado