Professional Documents
Culture Documents
“The No Child Left Behind Act of 2001, federal legislation passed by Congress and
signed into law on January 8, 2002, is a reauthorization of the Elementary and Secondary
Education Act, the central federal law in pre-collegiate education. The ESEA, first enacted in
1965 and last reauthorized in 1994, provided federal funding for education programs primarily
for disadvantaged students. NCLB continued to define and describe these education programs
and added new accountability mandates that must be met by states in order to receive funding for
the programs. The primary goal of NCLB is to close the “achievement gaps” between various
student demographic groups in reading and math by 2014,” leaving no child left behind in our
current school system (Dean, 2010). Given the scope and detail of this law, it has become a
source of controversy in the education community. A specific issue concerns the mandated
English Language Learner subgroup. This group has received considerable attention because
there is a significant achievement gap between the students in this group and the group of highest
achieving students. There are concerns about this group under NCLB because of perceived
problems with the way these students are assessed and educated, and because these students
continue to have lower achievement levels. This paper will address these concerns and will
provide information about the NCLB mandates related specifically to English Language
Learners, data related to how they have fared under NCLB, and some suggestions for changing
the legislation to better meet the instructional and assessment needs of these students.
The No Child Left Behind Act describes “limited English proficient” individuals as being
“aged three through twenty-one, [and] who are enrolled or preparing to enroll in an
understanding English may affect their ability to participate fully in society and to
succeed in school and on state assessments” (What NCLB says about English
English language learners are affected by Title I, Title III and Title IX of NCLB legislation. Title
I funds special programs for disadvantaged students and requires that districts test oral language,
reading and writing in English annually. Recently, in September of 2006, Title I announced a
regulation for English language learners that have attended schools in the U.S. for less than a
year. This regulation states “states can exempt ELLs from one administration of the
reading/language arts test, [they] can include ELLs in math testing, [and] are not required to
count these reading/math/science scores in AYP determinations” (What NCLB says about
English Language Learners, 2007). There are three parts funded under Title III of NCLB: Part A
deals with English Language Acquisition, Language Enhancement and the Academic
Achievement Act, Part B funds educational programs used to improve language instruction, and
Part C highlights general provisions (Dean, 2010). Title III “defines Annual Measurable
Achievement Objectives that include [required] annual testing in English Language proficiency.”
According to Title III, one is English language proficient once comprehension, speaking,
listening, reading and writing skills are mastered. Under the provisions of Title IX, all students
identified as being English language learners must have a Home Language Survey that
“identifies the student as bilingual and a score showing limited proficiency in one or all the four
domains – listening, speaking, reading and writing” (What NCLB says about English Language
Learners, 2007). NCLB tests these areas of proficiency by requiring states to establish English-
language proficiency standards that are linked to the state’s own academic standards and
requiring schools to report on the English language learner subgroup for AYP purposes. States,
districts and schools test English language learners in math “starting with the first round of state
exams after the student enters school [and] reading that year or the following year” (What NCLB
says about English Language Learners, 2007). English language learners are eligible to take both
reading and language art tests in their native languages for the first three years after entering
school, and some students are given waivers to extend this allowance for up to two additional
years. Recently, the LEP Partnership has worked toward making content assessments more
accessible and appropriate for English language learners. A new regulation allows states to
include “former ELL” students in the subgroup report for two years after the achieve proficiency,
which gives schools the chance to show that they are helping students progress toward
In the United States in the years 2000-2001, there were 4,552,403 Limited English
Proficient students, 79% of which spoke Spanish as their native language, 2% of which spoke
Vietnamese as their native language, 1.6% of which spoke Hmong as their native language, 1%
of which spoke Cantonese as their native language, and 1% of which spoke Korean as their
native language (What NCLB says about English Language Learners, 2007). The majority of
these ELLs live in the states California, Texas and Florida (Samway & McKeon, 2007). As
mentioned previously, these students tend to score significantly lower on achievement tests than
students who are English proficient. Nationally in 1998, fourth grade ELL students had an
average score in reading of 174, while English proficient students scored an average of 217 on
reading. This gap has narrowed only slightly over the past ten years, which raises questions
about the effectiveness of the instruction and assessment of ELLs. In 2007, ELL students scored
an average of 188 on reading, while English proficient students scored an average of 224
(Reading Report Card, 2007). Although fourth-grade English language learners scored fourteen
points higher in 2007 than they did in 1998, the gap of achievement between these two
demographic groups is far too wide and modifications need to be made in order to aide in closing
this gap.
The assessment requirements for ELL/LEP students are a cause for concern in the
education community. Many people believe that the current assessment requirements are neither
valid nor fair. Susan Martin, the director of the ELL Program for Lewiston, Maine’s school
“The original idea behind NCLB is that we should treat all kids the same – all
kids are entitled to the same set of standards. Where it’s gone astray is
assuming that all kids, including ELL kids, can meet those standards in the
The issue is that students are not given enough time to learn the English language before they are
assessed in it. Under NCLB, schools need to assess how well English language learners are
learning the language, while holding them to the same standards in reading and math required of
native English-speakers. In doing this, states are essentially not testing ELL students’ mastery of
the material, but instead their ability to express it in English (Cech, 2009). Although NCLB
offers a grace period (up to two years) for students to take the tests in their native language (only
13 states take advantage of this allowance), this is terribly inadequate as research indicates that it
takes anywhere from five to seven years to acquire a language. After two years, students are
undoubtedly “not at the level of proficiency to understand assessment questions, [so] how would
you expect [the assessments] to give valid outcomes for [these] kids?” (Cech, 2007). Students
who were previous refugees and have little or no experience in formal schooling, defined under
NCLB as “students with interrupted formal education,” face even more challenges. In addition to
learning the language and the content, they are learning test-taking culture and school culture,
putting them even further behind than other English language learners. Not only are students not
given enough time to learn the language before they are assessed in it, accommodations and
modifications in assessment are not adequate to provide valid assessment. According to Abedi,
“special conditions or allowances in an effort to level the assessment playing field for ELL
students don’t really help because they were developed for students with disabilities, not for
English-learners” (Cech, 2009). Other accommodations, such as the bilingual dictionaries and
additional time to takes tests, fail to compensate for the language difficulty of the tests.
Another issue regarding ELLs under NCLB has to do with the instructional practices
offered to ELLs. Currently, many schools practice a monolingual approach, they do not put to
use bilingual programs that have been proven effective, and they drop ELL students in remedial
reading classrooms for lack of a better option. “Regardless of their level of English proficiency
or academic preparation, ELLs worldwide are increasingly placed in mainstream classrooms for
Harper and de Jong (Harper & de Jong, 2009). It is absurd to think that certain educators believe
from the most diverse of backgrounds. Many states have replaced bilingual education programs
with “structured English immersion” programs. The issue with these programs is that they
assume that “ELLs, like native speakers of English, will acquire English naturally through social
interaction” in a year or two (Harper & de Jong, 2009). These environments are extremely
Jong, 2009).
An option that schools have been using, unfortunately, is to place ELLs in remedial reading
classrooms in order to increase emphasis on reading skills and strategies so to meet the demands
of high-stakes tests. The reading material in these classes is often too difficult for ELLs and the
content does not focus on vocabulary development and reading comprehension, areas that ELLs
need the most help in (Harper & de Jong, 2009). These instructional practices both hurry along
ELLs' language development at a pace impossible to keep up with and wash out the individual
The training and availability of highly qualified teachers is another cause for concern in
that ESL as an expertise has been diffusing with the enactment of NCLB, most ELL students
continue to be taught by unqualified teachers, and because each state has different guidelines for
who is qualified and who is not, making ELLs’ from different states educational experiences
extremely diverse. According to Harper and de Jong, NCLB “tout[s] the importance of ‘highly
qualified’ teachers, but fail[s] to recognize ESL/bilingual education as a core content area for
teacher preparation.” Recently, with the use of the aforementioned monolingual approaches to
instruction, ESL specialist teachers are considered “redundant” and often are replaced by
minimally qualified mainstream teachers (Harper & de Jong, 2009). According to Education
Week, 33 states have set standards for teachers in ELL instruction and only 3 states require all
2009). These numbers portray how little emphasis most states put on teacher qualification. The
availability, or lack there of, of qualified teachers also hinders ELLs’ progression toward
proficiency. Although the national average of number of ELL students per certified Title III
teacher is 19, a significant amount of states are on the extreme end of the scale: In Michigan,
there are 119 ELLs per one teacher, in Oregon, 466 students, in Mississippi, 372 students, in
Nevada, 128 students and in Montana, 147 students (Teaching ELL Students, 2009). No one
teacher can possibly have effective command over this many students’ progression toward
Since the provisions under NCLB regarding English Language Learners have been
receiving considerable negative attention, the Center on Education Policy convened and
discussed possible solutions for the issues on the forefront. With regard to the issues with
assessment, Dr. Francis proposed an assessment system that would incorporate both the English
language proficiency assessment and the content area assessment, but the degree to which each
assessment would be weighed would change as students progress. When students first enter a
state’s schools, more weight would be given to the language proficiency assessment, and as the
student spends more time in the state’s schools and acquires more proficiency in English, more
weight would be given to the content area score. Another suggestion made, proposed by Dr.
Stanley Rabinowitz, involves the progression through a “multi-phase accountability model for
English Language learners.” Phase I evaluates the validity of both state education agency’s
assessment systems for ELLs and the “evidence detailing the conditions under which scores are
expected to be valid.” Phase II determines the consistency between research and demonstration
of effective instructional practices and phase III indicates that AYP decisions will be based upon
the school’s ability to show that ELLs are receiving appropriate instruction and are assessed
validly (Zabala, 2007). A proposed plan in dealing with the issues surrounding effective
instruction is called the “Developing Individualized Academic Plans.” This proposition suggests
that each English language learner should be given an individualized academic plan so educators
are “better able to identify [his/her] learning needs and determine the appropriate assessments”
(Zabala, 2007). Solutions for improving teacher effectiveness exist on a broader scale, as ESL
teachers are not the only under qualified arena of educators. Some recommendations state that
NCLB should:
comprehensive data systems that could help states and schools better
(McKurrer, 2007).
Last semester I tutored every Monday and Wednesday for three hours at Champaign
Central High school in an ESL classroom. The experiences I had within this classroom with
individual students and teachers and the knowledge I gained through writing this paper have
shaped my opinion about the instruction and assessment of ELL students under NCLB. I believe
that the assessment procedures as of now are unfair and inadequate. Newly arriving students
need to be given enough time to adjust to American school culture, the test-taking culture, the
new language and the unfamiliar content before they are harshly assessed and judged based on
their abilities. I understand that because of NCLB, English Language learner’s progression
towards proficiency is being given more attention, I respect that ELLs are being held to a higher
standard than before, and I realize the importance of assessment in determining English
Language learners’ progression in achieving proficiency academically and linguistically.
However, I believe that the standards ELLs are being held to need to be reasonable. I prefer Dr.
Francis’ solution to assessment issues over Dr. Rabinowitz’s because I feel as though the three-
phase process is a bit vague in that it is governed by determining the ‘validity’ of ELL programs,
however the term ‘valid,’ like ‘proficient,’ can be perceived and defined in a variety of ways by
different institutions. For this reason, I like Dr. Francis’ solution because it is concrete and
cannot be interpreted a variety of ways. With regard to instructional practices, I believe in the
importance of surrounding ELLs with native-English speakers, however I totally disagree with
mainstreaming ELLs for full school days and placing ELL students in remedial classrooms for
lack of a better option. I worked with one Chinese boy, who knew little to no English, during a
history lesson and I could tell that he was struggling and that he really had no idea what was
going on. Later on, I was informed that this boy had been dropped into a special education
classroom, because the school was unsure of a better placement. I think that this time can be
much better spent and that placing students in unfamiliar classrooms with unfamiliar teachers
and students can lead to anxiety and self-doubt. I really like the prospect of individualized
academic plans. ELLs, just like students with disabilities, are extremely diverse: in native-
and social skills. Because of this range of abilities within the subgroup, instruction and
assessment must differ on an individual basis, as each learner is unique. I learned from working
with ELLs on an individual basis that each student responds differently to certain instructional
practices. One boy found it helpful to use a pocket dictionary to translate between Chinese and
English, while others found it more helpful to use picture books. One girl found it helpful to go
through readings in English and translate them into Spanish in order to see the differences in
sentence structure, while this concept completely frustrated and angered another girl. ELL
students need to be able to bring their culture and identity with them into American schools. As
educators we need to understand the diversity of the backgrounds of these students while helping
them make the transition into American schools in a comfortable yet effective fashion.
Works Cited
Cech, S. J. (2009). Testing Tension: Weigh Proficiency, Assess Content. Education Week ,
28 (17), 35-37.
Harper, C. A., & de Jong, E. J. (2009). English language teacher expertise: the elephant in the
Reading Report Card. (2007). Retrieved February 22, 2010, from The Nation's Report Card:
http://nationsreportcard.gov
Samway, K. D., & McKeon, D. (2007). Myths and Realities: Best Practices for
Teaching ELL Students. (2009, January 8). Retrieved February 23, 2010, from Education
Week: http://www.edweek.org/media/ew/qc/2009/17teachingell.h28.pdf
What NCLB says about English Language Learners. (2007). Retrieved February 22,