Professional Documents
Culture Documents
**
Il a trop bu
Il roule trop vite
Ce virage il va le négocier en ralentissant
Heureusement parce qu'en face il y a une voiture
*
Il a le temps de voir le visage des trois jeunes femmes puisqu'il a ralenti
Soulagé sans savoir pourquoi il réaccélère dans la ligne droite
Il a trop bu
Il roule de nouveau à tombeau ouvert
**
Au sortir du virage
Les trois jeunes femmes ont vu la voiture qui arrivait trop vite
Elles ont vu la voiture qui partait en tonneaux puis qui s'immobilisait dans le champs
Elles se sont arrêtées pour porter secours au conducteur
**
Il a trop bu
Il roule trop vite
Ce virage il va le négocier vite fait bien fait comme dans les rallyes
Au moins à cent cinquante kilomètres heure
L'une d'entre elles ne bougent plus une autre est défigurée la troisième contusionnée
Il pense heureusement elles ne sont pas mortes
Voilà c'est fini ça n'a duré qu'une seconde
Plus tard il dit je roulais trop vite à tombeau ouvert
Une défigurée elle croit avec un nouveau visage chirurgicalement reconstruit inconnu
Qu'elle ne reconnait plus,
Qui est perdue comme une enfant au milieu de la nuit noire et
Qui a peur de ce fantôme dans sa glace
***
*
Because he has miscalculated his move.
The car in which are Melissa, Edith Anne-lise is still one kilometer from the turn
He crosses their car in right line, fortunately.
at open tomb
**
He has drunk too much,
He lost control of his car because he wanted to turn without slowing down
His car rolls several times on itself before stopping in the field
*
Coming out of turn
The three young women have seen the car coming too fast
They have seen the car which cartwheeled to finish in the fields
*
He loses control of his car
He hears moans,
*
Here's that's finished it lasted only one second
One gone who lives in the sad heart of those who loved her
*
Here's, that's finished it lasted only one second,
How to stop it? He has drunk too much he drives too fast at open tomb
***