You are on page 1of 12

HUAWEI ETS3223

Terminal fijo inalámbrico

Guía de usuario
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2009 Todos los derechos
reservados
El presente documento no podrá ser reproducido ni transmitido de ninguna forma ni por ningún medio
sin el consentimiento previo de Huawei Technologies Co., Ltd. otorgado por escrito.
El producto que se describe en este manual puede incluir software protegido por derechos de autor de
Huawei Technologies Co., y posibles licenciantes. Los clientes no podrán de ningún modo reproducir,
distribuir, modificar, decompilar, desarmar, desencriptar, extraer, practicar ingeniería inversa, alquilar,
ceder u otorgar una sublicencia de dicho software, salvo que dichas restricciones no estén prohibidas
por las leyes aplicables o que dichas acciones estén aprobadas por los respectivos titulares de los
derechos de autor bajo sus licencias.

Marcas comerciales y permisos


, HUAWEI y son marcas o marcas registradas de Huawei Technologies Co., Ltd.
El resto de las marcas registradas, los productos, servicios y las denominaciones de companías
mencionadas en el presente documento pertenecen a sus respectivos titulares.

Aviso
Algunas características del producto y sus accesorios aquí descriptos dependen del software
instalado, de las capacidades y de las configuraciones de la red local y pueden no estar activadas o
estar limitadas por los operadores de la red local o por los proveedores de servicios de red. Por lo
tanto, es posible que las descripciones contenidas en el presente no coincidan exactamente con el
producto o con los accesorios que adquirió.
Huawei Technologies Co., Ltd. se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier información o
especificación que aparece en este manual sin notificación previa.

SIN GARANTÍAS
LOS CONTENIDOS DE ESTE MANUAL SE PRESENTAN EN EL ESTADO EN QUE SE
ENCUENTRAN. EXCEPTO QUE ASÍ LO REQUIERA LA LEY APLICABLE, NO SE CONSTITUYEN
GARANTÍAS DE NINGUNA CLASE YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS A TÍTULO
MERAMENTE ENUNCIATIVO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA UN
FIN ESPECÍFICO, EN CUANTO A LA PRECISIÓN, CONFIABILIDAD O CONTENIDOS DE ESTE
MANUAL.
CON EL ALCANCE PERMITIDO POR LAS LEYES APLICABLES, EN NINGÚN CASO HUAWEI
TECHNOLOGIES CO. LTD. SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECTO O EMERGENTE, NI POR EL LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE
OPORTUNIDADES COMERCIALES, PERDIDA DE INGRESOS, DE DATOS O DE VALOR LLAVE O
PÉRDIDA DE AHORROS PREVISTOS.

Normas de importación y exportación


Los clientes deberán cumplir con todas las leyes y reglamentaciones aplicables a importaciones y
exportaciones y obtendrán todos los permisos y licencias gubernamentales necesarias a fin de
exportar, reexportar o importar el producto mencionado en este manual incluido el software y la
información técnica que contiene.
Lista de Empaque
La caja del terminal fijo inalámbrico (FWT) contiene los ítems mencionados a continuación. En caso
de que alguno de los ítems falte o esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor local.

y Unidad principal, microteléfono y cable enrulado


y Adaptador de corriente
y Batería
y Antena (opcional)
y Certificado de calidad (opcional)
y Guía de usuario

Terminal fijo inalámbrico

1
2
3
4
5
6
7
8

11 10
12
N° Ítem Descripción
1 Pantalla Despliega información
2 Antena de Recibe señales
interiores

1
N° Ítem Descripción
3 Tecla y Permite acceder al menú principal en modo standby.
multifunción y Seleccionar la opción desplegada en el vértice inferior
izquierda izquierdo de la pantalla.
y Permite responder una llamada.
4 Tecla de y Permite acceder a la pantalla de atajos en modo standby.
desplazamiento y Permite subir o bajar el volumen durante una llamada.

5 Tecla y Permite acceder a la pantalla de directorio en modo


multifunción standby.
derecha y Permite seleccionar la opción desplegada en el vértice
inferior derecho de la pantalla.

6 Tecla OK y Permite acceder al menú principal en modo standby.


y Permite seleccionar la opción desplegada en la esquina
inferior izquierda de la pantalla.

7 Tecla Finalizar y Permite finalizar una llamada o rechazar una llamada


entrante.
y Permite encender o apagar el FWT (presionando esta
tecla y manteniéndola presionada).
y Permite volver al modo de espera.
8 Tecla manos libres y Permite realizar o contestar llamadas sin levantar el
microteléfono.
y Permite cancelar el marcado, cuando se ha comenzado a
marcar un número en el modo manos libres.
y Permite finalizar la llamada en curso en el modo manos
libres.

9 Tecla y Permite realizar o contestar una llamada.


Llamar/Remarcar y Permite visualizar el historial en modo standby.

10 Tecla # y Ingrese el "#"


y Permite elegir entre diferentes métodos de entrada en el
modo de edición.

11 Tecla * y Ingrese "*".


y Permite desplegar una lista de símbolos en el modo de
edición.

2
N° Ítem Descripción
12 Teclas numéricas Presione las teclas de 0-9 para ingresar números o
caracteres.
Mantenga presionada la tecla para utilizar la función de
marcado rápido de un número de teléfono en modo stand
by.

Íconos de la pantalla
Ícono Descripción Ícono Descripción
Intensidad de señal de red / Llamando / Sin servicio

Despertador activado Modo Manos libres

Mensaje recibido Alimentación vía adaptador de


corriente
Mensaje de voz recibido Nivel de carga de batería

Instalación de la tarjeta SIM

Advertencia:
Evitar raspar o doblar la tarjeta SIM y sus contactos dorados ya que pueden resultar dañados
con facilidad. Tenga cuidado a la hora de instalar o retirar la tarjeta SIM.

Mantenga presionada la tecla para apagar su FWT y luego desenchúfelo del tomacorriente.
Instale la tarjeta SIM según los gráficos que se encuentran a continuación. Asegúrese de que los
contactos dorados de la tarjeta SIM se encuentren hacia abajo.

3
Instalación de la batería
Antes de instalar la batería, asegúrese de que el FWT esté apagado y desconéctelo del tomacorriente.
Cuando instale la batería, asegúrese de que el enchufe del cable de la batería se encastre
perfectamente en el receptáculo para éste. No lo instale en sentido contrario.

Instalación del adaptador de corriente

Mantenga presionada la tecla para apagar


su FWT. Conecte el adaptador de corriente al
FWT y enchúfelo al tomacorriente.

Instalación de la antena de interiores


Apague su FWT y desconéctelo del
tomacorriente. Luego conecte la antena de
interiores en el receptáculo correspondiente que
se encuentra en la unidad principal. Asegúrese
de que la antena se encuentre conectada
correctamente y de manera estable en el
receptáculo.

4
Árbol de menúes
Mensajes Contactos Registro
1. Crear mensaje 1. Buscar 1. Llamadas perdidas
2. Buzón de 2. Nuevo 2. Llamadas recibidas
entrada 3. Marcado rápido 3. Llamadas realizadas
3. Buzón de 4. Estado de Memoria
salida
4. Borrador
5. Correo de Voz
6. Config
7. Estado de
Memoria
Accesorios Configuración
1. Despertador 1. Perfiles
2. Auto marcado
3. Fecha
4. Idiomas
5. Servicio de red
6. Securidad
7. Versión

Cómo utilizar el menú de funciones


1. En el modo standby, presione la Tecla multifunción izquierda para desplegar el menú
principal.

2. Presione o para desplazarse por las distintas funciones del menú.


3. Presione la Tecla multifunción izquierda para desplegar el submenú.
4. Para acceder al submenú, siga uno de los siguientes pasos:

y Presione o para desplazarse hasta el ítem del submenú deseado y presione la


Tecla multifunción izquierda para acceder a éste.
y Presione la tecla numérica correspondiente al número de un submenú para acceder a éste.
5. Presione la Tecla multifunción derecha para volver al menú anterior o volver a la pantalla de
inicio.

6. Presione para volver al modo standby.


Cómo realizar llamadas
1. En modo standby, ingrese un número telefónico.

5
2. Presione para marcar el número.

3. Presione para terminar la llamada.

Nota
y En modo standby, presione para visualizar el historial. Seleccione un

registro y presione para marcar el número.

y Seleccione un contacto desde el Directorio y presione para llamar al


contacto seleccionado.

Cómo responder una llamada

Para responder una llamada entrante, levante el microteléfono o presione , o la Tecla

multifunción izquierda para responderla o o la tecla multifunción derecha para rechazarla.

PIN y PUK
El número de identificación personal (PIN) protege su tarjeta SIM del uso no autorizado. La tecla de
desbloqueo de PIN (PUK) permite desbloquear el PIN. Tanto el PIN como el PUK se entregan con su
tarjeta SIM. Para más detalles, consulte a su proveedor de servicios.

Si ingresa un PIN incorrecto tres veces, el FWT le solicitará que ingrese el código PUK.
Si ingresa un PUK incorrecto diez veces, se invalidará la tarjeta SIM en forma permanente. Contacte
a su proveedor de servicio para solicitar una nueva tarjeta.

Cómo cambiar el modo de ingreso de texto


El indicador del modo de ingreso actual se visualiza en la pantalla. En el modo de edición, presione

para cambiar el modo de ingreso de texto.

En modo de edición, presione la Tecla multifunción derecha una vez para


Nota borrar el carácter a la izquierda del cursor. Presione y mantenga presionada la
Tecla multifunción derecha para borrar todos los caracteres de una vez.

Cómo ingresar caracteres


En el modo de ingreso "ABC" y "abc", puede ingresar letras.

Puede presionar una vez la tecla numérica que contiene la letra requerida para ingresar la primera
letra que figura en la tecla, dos veces para ingresar la segunda, y así sucesivamente.

Si la letra que desea ingresar se encuentra en la misma tecla que la anterior, podrá ingresar la
segunda una vez que el cursor aparezca nuevamente o una vez que corra el cursor al siguiente
espacio.

6
Nota y Presione para ingresar un espacio; presione repetidas
veces para ingresar un símbolo comúnmente utilizado.

y Presione repetida veces para ingresar un símbolo comúnmente


utilizado.

y Presione para visualizar la lista del símbolo.


Ingreso de números
1. En el modo de ingreso “123”, presione la tecla numérica que contenga el número que desea
ingresar.
2. En el modo de ingreso "ABC" o "abc”, presione una tecla varias veces hasta que aparezca el
número deseado en la pantalla.
Ingreso de símbolos

1. Presione en cualquier modo de ingreso para desplegar la lista de símbolos.


2. Presione las teclas de desplazamiento para seleccionar el símbolo.
3. Presione la Tecla multifunción izquierda para ingresar un símbolo.
Servicios suplementarios
Los servicios suplementarios dependen de la red. Para más detalles, consulte a su proveedor de
servicios.

Solución de fallas
La pantalla no se enciende después de que se enciende el FWT (el FWT no está
conectado al adaptador de corriente).
1. Asegúrese de que la batería esté instalada.
2. El nivel de carga de la batería es bajo. Conecte el FWT al adaptador de corriente.
La pantalla no se enciende después de que se enciende el FWT (el FWT está
conectado al adaptador de corriente).
1. La tensión de salida del adaptador de corriente no cumple con los requerimientos del FWT.
Verifique que la entrada de AC sea normal y que el adaptador de corriente sea el aprobado.
2. La tensión externa del adaptador de corriente es baja o inestable, lo cual afecta el normal
funcionamiento del FWT. Verifique que la tensión externa del adaptador de corriente sea normal.
También puede instalar la batería en el FWT.
No aparece ningún ícono de señal en la pantalla
1. Asegúrese de que la antena se encuentre instalada correctamente.
2. Si aún no se obtiene señal, póngase en contacto con su proveedor de servicios para verificar si el
FWT se encuentra dentro del área de cobertura de la señal.

7
Después de apagar el FWT, por momentos no hay visualización alguna en la
pantalla y por momentos aparece un icono de fuente de alimentación y el icono de
la batería titila.
Es normal que no haya información alguna en la pantalla del FWT después de apagarlo. El ícono de
fuente de alimentación y el ícono de batería titilante indican que la batería está cargándose.

El equipo emite un tono de llamada después del tono de ocupado.


El tono de llamada indica la existencia de una llamada entrante. Si usted no tiene una llamada en
curso, puede contestar la llamada entrante.

Después de levantar el microteléfono, el equipo emite un tono de llamada cuando


usted está listo para marcar o incluso ya está marcando un número telefónico.
El tono de llamada indica la existencia de una llamada entrante. Si usted no tiene una llamada en
curso, puede contestar la llamada entrante.

En la pantalla sólo aparece el ícono de batería


Esto indica que el FWT está siendo alimentado por la batería. Si el FWT está siendo alimentado sólo
por la batería y el ícono de la batería titila y no tiene ninguna línea, significa que el nivel de carga
batería es bajo. Utilice el adaptador de corriente para cargar la batería o reemplace la batería.

Información de seguridad
Esta sección contiene información importante referida a las instrucciones de operación del dispositivo.
Contiene además información que describe cómo utilizar el dispositivo de manera segura. Lea esta
información con cuidado antes de utilizar el dispositivo.
Dispositivos electrónicos
Apague el dispositivo si su utilización está prohibida. No utilice el dispositivo cuando dicha utilización
constituya un peligro o interfiera con otros dispositivos electrónicos.
Dispositivo médico
y Siga las reglas y reglamentaciones vigentes en hospitales y centros del cuidado de la salud. No
utilice el dispositivo si su utilización está prohibida.
y Los fabricantes de marcapasos recomiendan que se mantenga una distancia de por lo menos 15
cm. entre un dispositivo y un marcapasos para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Si
le han colocado un marcapasos, utilice el dispositivo en el lado opuesto al que se encuentra el
marcapasos. Además, no lleve el dispositivo en el bolsillo delantero.
y Algunos dispositivos inalámbricos pueden afectar el funcionamiento de los audífonos. Para
mayores detalles, consulte a su proveedor de servicios.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague el dispositivo en presencia de atmósfera potencialmente explosiva y cumpla con todas las
señales e indicaciones pertinentes. Entre las áreas en las que puede haber atmósferas
potencialmente explosivas se pueden mencionar aquellas en las cuales normalmente se pide que se
apague el motor del vehículo. En dichas áreas, las chispas podrían causar una explosión o un
incendio, lo que puede ocasionar lesiones e incluso la muerte. No encienda el dispositivo en centros
de expendio de combustible, como estaciones de servicio. Cumpla con las restricciones que rigen la
utilización de equipos de radio en áreas de distribución, almacenamiento y depósito de combustible, y
en plantas químicas. Además, respete las restricciones vigentes en áreas donde se llevan a cabo
detonaciones. Antes de utilizar el dispositivo, cerciórese de no encontrarse en un área donde la
atmósfera sea potencialmente explosiva, que, por lo general pero no en todos los casos, están
8
claramente señalizadas. Entre dichas áreas se pueden mencionar las literas debajo de las cubiertas
de los barcos, instalaciones para el almacenamiento o transporte de combustible y áreas en las que el
aire contenga químicos o partículas, como por ejemplo partículas de metal, granos o polvo. Consulte
al fabricante de vehículos que utilicen gas licuado de petróleo (como propano o butano) si el
dispositivo puede ser utilizado sin riesgos cerca de dichos vehículos.
Seguridad Vial
y No utilice el dispositivo mientras conduce y cumpla con las leyes y reglamentaciones locales.
y No utilice el dispositivo a bordo de una aeronave. Apague el teléfono antes de abordar la aeronave.
La utilización de dispositivos inalámbricos en una aeronave puede resultar perjudicial para la
operación de ésta y afectar la red telefónica inalámbrica. Puede, además, ser un delito.
Entorno operativo
y No utilice ni cargue el dispositivo en ambientes donde haya polvo, ambientes húmedos, sucios o en
lugares con campos magnéticos. De lo contrario, el circuito podría sufrir desperfectos.
y En condiciones de tormentas eléctricas, no utilice el dispositivo con el fin de evitar los peligros que
ocasionan las descargas eléctricas.
y Cuando exista una llamada en curso, no toque la antena. Ya que tocar la antena afecta la calidad
de la llamada y provoca un incremento del consumo de energía. Por lo tanto, el tiempo en actividad
y el tiempo en standby se verán reducidos.
y Utilice los accesorios autorizados por el fabricante. El uso de dispositivos no autorizados invalidará
la garantía.
y Como necesita eliminar calor mientras se encuentra en funcionamiento, coloque el dispositivo y la
fuente de alimentación en un lugar ventilado y oscuro. Nunca cubra el dispositivo ni coloque
elementos sobre el mismo, ni tampoco lo coloque cerca de agua, fuego o materiales explosivos o
inflamables.
y Mantenga la temperatura ambiente entre -10°C y 45°C durante la carga de la batería del dispositivo.
Mantenga la temperatura ambiente entre -10º C y 55º C cuando utilice el dispositivo alimentado por
la batería.
Seguridad de los niños
Cumpla con todas las precauciones en relación con la seguridad de los niños. Dejar a los niños jugar
con el dispositivo o sus accesorios (cuyas partes se pueden desprender) puede resultar peligroso ya
que, de ingerirse, podrían provocar asfixia. Asegúrese de mantener al dispositivo y sus accesorios
fuera del alcance de niños pequeños.
Accesorios
Utilice sólo los accesorios entregados por el fabricante. La utilización de accesorios de otros
fabricantes o proveedores en este modelo de dispositivo puede invalidar la garantía aplicable al
dispositivo, hacer que éste no funcione y podría resultar peligroso.
Batería y cargador
y Desenchufe el cargador del tomacorriente y del dispositivo cuando no esté siendo utilizado.
y No conecte los dos polos de la batería a conductores como, por ejemplo, alhajas, llaves o cualquier
otro material metálico. De lo contrario, la batería puede entrar en cortocircuito y causar lesiones o
quemaduras.
y No desarme la batería ni suelde los polos de la misma. De lo contrario, podrían producirse pérdidas
de líquidos electrolíticos, recalentamiento, un incendio o incluso explosiones.

9
y Si la batería pierde líquido electrolítico, asegúrese de que dicho líquido no entre en contacto con la
piel ni con los ojos. Si el líquido electrolítico entra en contacto con la piel o los ojos, lávese de
inmediato los ojos y la zona afectada con agua limpia y consulte a un doctor.
y Si la batería sufre una deformación, cambio de color o un recalentamiento anormal durante su
carga o almacenamiento, extráigala inmediatamente y deje de utilizarla. De lo contrario, podrían
producirse pérdidas de líquidos electrolíticos, recalentamiento, un incendio o incluso explosiones.
y Si el cable de alimentación se daña (por ejemplo: los hilos quedan al descubierto o se rompen), o el
enchufe se afloja, deje de utilizar el cable de inmediato. De lo contrario, podrían originarse
descargas eléctricas, cortocircuitos en el cargador o inclusive un incendio.
y No arroje las baterías al fuego ya que pueden explotar. También pueden explotar si se dañan.
Limpieza y mantenimiento
y El dispositivo, la batería y el cargador no son resistentes al agua. Manténgalos secos. Proteja el
dispositivo, la batería y el cargador del agua y del vapor. No toque el dispositivo ni el cargador con
las manos mojadas. De lo contrario, podrían originarse cortocircuitos o el mal funcionamiento del
dispositivo e, inclusive, el usuario podría recibir una descarga eléctrica.
y No coloque el dispositivo, la batería, ni el cargador en lugares donde puedan resultar dañados a
causa de una colisión. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de los líquidos de la batería, el
malfuncionamiento del dispositivo, recalentamiento, un incendio o incluso explosiones.
y No deje medios de almacenamiento magnéticos cerca del dispositivo, como, por ejemplo, tarjetas
magnéticas y diskettes. La radiación proveniente del dispositivo puede borrar la información
almacenada en ellos.
y No exponga el dispositivo ni sus accesorios a temperaturas considerablemente bajas o altas. De lo
contrario, podrían no funcionar adecuadamente e inclusive podrían ocasionar un incendio o una
explosión.
y No coloque objetos punzantes, como por ejemplo alfileres, en los alrededores del auricular. El
auricular puede atraer estos objetos y herir al usuario cuando éste esté utilizando el dispositivo.
y Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del dispositivo, apáguelo y desconéctelo del cargador.
y No limpie el dispositivo ni el cargador con detergentes, limpiadores en polvo o agentes químicos
(tales como alcohol y benceno). De lo contrario, las piezas del dispositivo podrían dañarse o
producirse un incendio. Limpie el dispositivo y el cargador con un paño antiestático húmedo y
suave.
y No desarme el dispositivo ni sus accesorios. De lo contrario, la garantía que cubre el dispositivo y
los accesorios se invalidará y el fabricante no será responsable de pagar los gastos que ocasione
la reparación.
Llamadas de emergencia
El dispositivo se puede utilizar para realizar llamadas de emergencia dentro del área de cobertura. Sin
embargo, no se puede garantizar que la conexión sea exitosa en cualquier condición. Nunca dependa
exclusivamente del dispositivo para comunicaciones esenciales.
Declaración
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
provocar un funcionamiento indeseado.
Advertencia: Los cambios o las modificaciones que se realicen en este equipo y que no hayan sido
aprobados expresamente por el fabricante, pueden anular la autorización de la FCC para el
funcionamiento de este equipo. Version: V100R001_01 Part Number: 3101xxxx

10