Professional Documents
Culture Documents
Installation
4 1 2b. Installation
Installation Number:
Release:
040-500
5HY(
Follow installation sequence.
Handlungsreihenfolge einhalten.
7LJKWHQWKHEROWVLQDVWDUSDWWHUQ
6FKUDXEHQ¾EHU.UHX]DQ]LHKHQ MONO MONO/DUO
2 3
Attach elbow (with siphon pipe) onto rotating union with seal-
DQWRU7HƃRQWDSHOption: If siphon pipe support is part of the Arrange and connect the hoses without any strains, torsional
URWDWLQJXQLRQLQVWDOOHOERZZLWKVHDODQWRU7HƃRQWDSH stress or sharp bends.
Die DEUBLIN'UHKGXUFKI¾KUXQJHQG¾UIHQQXUYRQ3HUVRQDOLQVWDOOLHUWZHUGHQGDV(UIDKUXQJXQG Clean the end of the shaft thoroughly.
Fachkenntnisse im Bereich Rohrinstallation und mit den verwendeten Durchflussmedien hat. .QLHVW¾FNPLW6LSKRQURKUHLQVFKUDXEHQXQGDEGLFKWHQ 6FKO¦XFKHVSDQQXQJVIUHLWRUVLRQVIUHLXQGRKQH.QLFNHYHUOH-
:HOOHQHQGHJU¾QGOLFKV¦XEHUQ Optional: Bei Siphonrohr-Aufnahme in der Drehdurchführung gen und anschließen.
Ř 'LHVH,QVWDOODWLRQVDQZHLVXQJLVWHLQH(UJ¦Q]XQJGHU%HWULHEVDQOHLWXQJXQGHUVHW]WGLHVH Winkel (falls vorhanden) aufschrauben und eindichten.
nicht. Beachten Sie die Betriebsanleitung (Die Betriebsanleitung steht online unter 3. Check installation / Installation prüfen
ZZZGHXEOLQFRP]XP'RZQORDGEHUHLW
Ř 9HUZHQGHQ6LHI¾UGHQVLFKHUHQ%HWULHEQXU2ULJLQDOWHLOHYRQDEUBLIN. $WWDFKDSSURSULDWHƃH[LEOHKRVHVZLWKVHDODQWRU7HƃRQWDSH
Ř 9HUZHQGHQ6LHI¾UGHQVLFKHUHQ%HWULHEQXUEDXVHLWLJH6FKODXFKOHLWXQJHQGLHGHQ$QIRU- No rigid piping! Option:$WWDFKKRVHVZLWK6$(IODQJHRQWR
derungen des Durchflussmediums und den mechanischen Belastungen standhalten. Chuck the DEUBLIN Rotating Union into a vise as shown. URWDWLQJXQLRQXVHVXSSOLHG25LQJ Check the union for leakage.
Ř %HDFKWHQ6LHGLH.RQVWUXNWLRQVYRUJDEHQGHV0DVFKLQHQKHUVWHOOHUVI¾UGLH,QVWDOODWLRQGHU DEUBLIN'UHKGXUFKI¾KUXQJZLHJH]HLJWLQGHQ6FKUDXEVWRFN )OH[LEOHJHHLJQHWH6FKO¦XFKHHLQVFKUDXEHQXQGDEGLFKWHQ Dichtheitskontrolle durchführen.
Drehdurchführung. einspannen. .HLQH)HVWYHUURKUXQJ
Ř )¾UHLQHIDFKJHUHFKWH,QVWDOODWLRQEHQ¸WLJHQ6LHGLH7HFKQLVFKH=HLFKQXQJGHUYRUOLH- Optional:6FKODXFKPLW6$()ODQVFKDQ'UHKGXUFKI¾KUXQJ
JHQGHQ'UHKGXUFKI¾KUXQJ'LHVHN¸QQHQ6LHEHLDEUBLIN anfordern. YHUVFKUDXEHQPLWJHOLHIHUWHQ25LQJYHUZHQGHQ
DEUBLIN Company y Waukegan, IL 60085-6747, USA y 847 689-8600 y -8690 y customerservice@deublin.com www.deublin.com www.deublin.com DEUBLIN GmbH y 65719 Hofheim, Germany y 06122-8002-0 y -15888 y info@deublin.de
DEUBLIN Company y Waukegan, IL 60085-6747, USA y 847 689-8600 y -8690 y
customerservice@deublin.com www.deublin.com www.deublin.com DEUBLIN GmbH y 65719 Hofheim, Germany y 06122-8002-0 y -15888 y
info@deublin.de
Model/Series: 54, 55 & 57
Instalación Number: 040-500 3URVHJXLUHQHORUGHQHVWDEOHFLGR
4 1
$SUHWDUORVWRUQLOORVHQIRUPDGHFUX] 2a. Instalación / Instalação 2b. Instalación / Instalação
Instalação Release: 5HY(
6LJDDVHT¾¬QFLDGHLQVWDOD©¥R $SHUWHRVSDUDIXVRVQRSDGU¥R MONO / SIMPLES MONO/DÚO SIMPLES/DUPLA
2 3
estrela.
Para su seguridad / Para sua própria segurança Asegurarse de insertar completamente
5HDOL]DUXQDLQVSHFFLµQYLVXDO (QXQHQWRUQRVXFLRSURWHJHUORVRULƂFLRVHQODFDUFDVDSDUD
en el alojamiento.
Inspecione visualmente. TXHQRHQWUHVXFLHGDG
(PEXWLUFRPSUHVV¥R (QURVFDU\VHOODUORVWDSRQHVURVFDGRV
A dvert enc ia
Las Juntas Rotativas DEUBLINQRGHEHQVHUXVDGDVEDMRQLQJ¼QFRQFHSWRFRQKLGURFDUEX- (PSOHDUFLQWDGHWHƃµQR/RFWLWH® para 5RVTXHDUƂ[DURVSOXJXHVURVTXHDGRVHYHGDU (PDPELHQWHVRQGHKDMDVXMHLUDSURWHMDRVIXURVGDFDUFD©D
Corregir desalineaciones. FRQWUDDHQWUDGDGHLPSXUH]DV
ros u otros fluidos inflamables. ¡Las fugas pueden causar incendios o explosiones! VHOODUODVURVFDVFµQLFDVURVFDV137
3UHVVLRQH SDUD FRUULJLU D SDUWH Q¥R
8VHƂWD7HƃRQRX/RFWLWH® para vedar embutida.
Aviso URVFDVF¶QLFDVURVFDV137
As Juntas Rotativas DEUBLINQ¥RSRGHU¥RHPKLSµWHVHDOJXPDVHUHPSUHJDGDVSDUDYH- 6LVHXWLOL]DXQGUHQDMHGHUHFRQGXFFLµQGHIXJDVVHKDGHFR-
GDUKLGURFDUERQHWRVRXRXWURVƃXLGRVLQƃDP£YHLV(PFDVRGHYD]DPHQWRSRGHU¥RRFRUUHU QHFWDUHQHORULILFLRP£VEDMRHQSRVLFLµQœDODVŔ&RQHFWDU
Sellar de posibles fugas. (QURVFDUXQWXERIOH[LEOHDGHFXDGR\VHOODUORc1RHPSOHDU
H[SORV·HVRXLQF¬QGLR FRPSOHWDPHQWH\JDUDQWL]DUODIXJDHQFDVRQHFHVDULRFRQXQD
9HGDUYD]DPHQWRV tuberías fijas! Opcional: Conectar el tubo flexible a la junta VHJXQGDFRQH[LµQGHHVFDSH
(PSOHDUXQDUDQGHODGHFREUHSDUDVH-
URWDWLYDPHGLDQWHEULGD6$(XWLOL]DUODVWµULFDVVXPLQLVWUDGDV
OODUODVURVFDVSDUDOHODVURVFDV%63 6HXPDF£SVXODGHYHQWLOD©¥RIRUXVDGDSOXJXHDPHVPDQD
Conectar el flexible de drenaje hacia
Use uma arruela para vedar roscas 5RVTXHDUƂ[DUDPDQJXHLUDƃH[¯YHODGHTXDGDHYHGDU1¥RXVH SRVL©¥RKRUDVDW«VXDSDUDGDFRPSOHWDJDUDQWDYHQWLOD©¥R
DEDMRHQSRVLFLµQœDODVŔ
paralelas. tubos rígidos! Opção:5RVTXHDUƂ[DUDPDQJXHLUDFRPXP VHQHFHVV£ULRFRPDVHJXQGD
&RQHFWHDSRUWDGHGUHQRQDSRVL©¥R ƃDQJH6$(QDMXQWDURWDWLYDXVHR$QHO2IRUQHFLGR
Las Juntas Rotativas DEUBLIN solo deben ser instaladas por personal experimentado, con co- 6 horas.
nocimientos del fluido a vehicular y de racorería. Asegurarse de montar la junta con-
F«QWULFDPHQWH (YLWDUWUDEDMDUHQVHFRVLQIOXLGR
Ř (VWDVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLµQFRPSOHPHQWDQHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV\no lo re- (QURVFDUOD-XQWD5RWDWLYDDEUBLINHQHOHMHGHODP£TXLQD\
Assegure-se da concentricidade. 1¥RJLUDUDVHFR sellar.
emplazan. Consulte el manual de instrucciones (el manual puede descargarse en internet
DÚO / DUPLA
en www.deublin.com). 5RVTXHDUƂ[DUD-XQWD5RWDWLYDDEUBLIN no eixo e vedar.
1. Preparar la instalación / Preparo da instalação
Ř 3DUDJDUDQWL]DUXQEXHQIXQFLRQDPLHQWRXWLOLFH¼QLFDPHQWHSLH]DVRULJLQDOHVDEUBLIN.
&RQHFWDUHOWXERVLIµQDOFRGRWDO\FRPRVHLQGLFDHQHOGLEX-
Ř 3DUDJDUDQWL]DUXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXURXWLOLFHVRORƃH[LEOHVKRPRORJDGRVSDUDHOƃXL-
jo, dependiendo del tipo de codo suministrado, y sellarlo. 4 1
do a vehicular y las condiciones de trabajo.
Desmontar los tapones preinstalados y arandelas (si las hubiera). 5RVTXHDUƂ[DURVLI¥RQRFRWRYHORGHDFRUGRFRPVHXWLSRH Opcional: Montaje de un rotor con brida. Asegurar la brida con
Ř &RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHGHODP£TXLQDSDUDSURFHGHUDODLQVWDODFLµQGH 2 3
vedar. ORVWRUQLOORV$SUHWDUORVWRUQLOORVHQIRUPDGHFUX]
la junta rotativa. 5HPRYDRSOXJSU«PRQWDGRVHIRUQHFLGR
Ř 3DUDXQDFRUUHFWDLQVWDODFLµQQHFHVLWDHOSODQRW«FQLFRGHODMXQWDURWDWLYDDLQVWDODU&RQ- Opção&RQHFWDURIODQJHGRURWRU3UHQGHURIODQJHSDUDIX-
tacte con DEUBLIN. VDQGRQRSDGU¥RHVWUHOD
DEUBLIN Company y Waukegan, IL 60085-6747, USA y 847 689-8600 y -8690 y customerservice@deublin.com www.deublin.com www.deublin.com DEUBLIN GmbH y 65719 Hofheim, Germany y 06122-8002-0 y -15888 y info@deublin.de
Ř 'R SUDZLGāRZHJR PRQWDĹX EÛG]LHV] SRWU]HERZDā U\VXQNX WHFKQLF]QHJR RGSRZLHGQLHJR Zdemontuj poluzowany korek gwintowany (jeśli występuje). Соединить предусмотренную конструкцией сифонную труб- Opcja: Przymocuj rotor kołnierzowy. Zabezpiecz połączenie
złącza obrotowego. Skontaktuj się z firmą DEUBLIN. Удалить вмонтированные заглушки и резьбовые пробки ку с коленным элементом, уплотнить соединение. 2 3 kołnierza dokręcając śruby naprzemiennie „na krzyż”.
(если таковые имеются). Опционально: Использовать ротор с фланцевым соедине-
нием. Установить фланец и закрепить его болтами. Затя-
нуть болты крест-накрест.
Монтаж ротационных соединений DEUBLIN должен производиться исключительно персо- Przykręć kolanko (z rurką syfonową) do złącza obrotowego i
налом, обладающим специальными техническими знаниями и опытом в области монтажа uszczelnij połączenie. Opcja: Jeśli podpora rurki syfonowej jest
трубопроводных систем, а также знакомым и имеющим опыт работы с применяемой рабо- częścią złącza obrotowego wkręć kolanko (jeśli występuje) i Węże należy ułożyć i przyłączyć bez naprężeń, skręceń ani
чей средой. uszczelnij połączenie. zgięć.
• Данное Руководство по монтажу не заменяет, а дополняет Руководство по эксплу- 'RNāDGQLHZ\F]\ĘÉNRăFµZNÛZDāX Ввернуть коленный элемент (с сифонной трубкой), уплотнить Провести и подсоединить шланги без натяжения, перекру-
атации. Обязательно ознакомьтесь с Руководством по эксплуатации (текст можно Тщательно очистить посадочный конец вала. соединение. Опционально: При наличии сифонной трубки в чивания и перегиба.
скачать на сайте www.deublin.com). корпусе ротационного соединения: ввернуть коленный эле-
• В целях обеспечения безопасности эксплуатации используйте исключительно ориги-
мент, уплотнить соединение. 3. Sprawdzanie montażu / Проверка правильности монтажа
нальные детали производства фирмы DEUBLIN.
Przykręć odpowiednie węże elastyczne i uszczelnij połączenia. Nie
• В целях обеспечения безопасности заказчику следует использовать только те шлан- podłączaj złącza obrotowego bezpośrednio do sztywnej instalacji
ги, которые отвечают требованиям эксплуатации с данной рабочей средой и рассчи- rurowej! Opcja:'R]āÇF]DREURWRZHJRSU]\NUÛÉZÇĹ]NRāQLHU]HP
таны на имеющие место механические нагрузки. Umocuj złącze obrotowe DEUBLIN w imadle, jak pokazano na SAE (użyj dołączonego pierścienia typu O-ring). Wykonaj kontrolę szczelności.
ilustracji.
• Соблюдайте конструктивные параметры, определенные производителем машины Ввернуть гибкие, подходящие для цели применения шланги, Провести контроль герметичности.
для монтажа ротационного соединения. Зажать ротационное соединение DEUBLIN в тиски как по- уплотнить соединения. Не подсоединять к жестким трубам!
казано на рисунке. Опционально: Посредством болтов присоединить к ротацион-
• Для правильного монтажа вам понадобятся технические чертежи данного ротацион-
ному соединению шланг с фланцем стандарта SAE (используя
ного соединения. Свяжитесь, пожалуйста, с DEUBLIN.
уплотнительное кольцо, входящее в комплект поставки).
DEUBLIN Company y Waukegan, IL 60085-6747, USA y 847 689-8600 y -8690 y customerservice@deublin.com www.deublin.com www.deublin.com DEUBLIN GmbH y 65719 Hofheim, Germany y 06122-8002-0 y -15888 y info@deublin.de