Professional Documents
Culture Documents
Note:
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery • When this product’s source is switched ON, a
Connection Diagram
and negative grounding. Before installing it in a
MANUEL D’INSTALLATION
control signal is output through the blue/white
recreational vehicle, truck, or bus, check the bat- lead. Connect to an external power amp’s system
INSTALLATION MANUAL
tery voltage. remote control or the car’s Auto-antenna relay This product
• To avoid shorts in the electrical system, be sure control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
to disconnect the ≠ battery cable before begin- car features a glass antenna, connect to the anten-
ning installation. na booster power supply terminal.
Power amp
• Refer to the owner’s manual for details on con- • When an external power amp is being used with Rear output
(sold separately)
necting the power amp and other units, then this system, be sure not to connect the blue/white
make connections correctly. lead to the amp’s power terminal. Likewise, do Connecting cords
DEH-2300 not connect the blue/white lead to the power ter- with RCA pin plugs
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive (sold separately).
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape minal of the auto-antenna. Such connection could Fuse
cause excessive current drain and malfunction. Antenna jack
around them where they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch • To avoid short-circuiting, cover the disconnected
any moving parts, such as the gear shift, hand- lead with insulating tape. Especially, insulate the
DEH-1300 brake and seat rails. Do not route wiring in unused speaker leads without fail. There is a pos-
places that get hot, such as near the heater outlet. sibility of short-circuiting if the leads are not
If the insulation of the wiring melts or gets torn, insulated. Blue/white
• If this unit is installed in a vehicle that does not Yellow To system control terminal of the power amp or Auto-antenna
there is a danger of the wiring short-circuiting to
have an ACC (accessory) position on the ignition To terminal always supplied relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
the vehicle body.
with power regardless of
DEH-23
• Don’t pass the yellow lead through a hole into switch, the red lead of the unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch ignition switch position.
the engine compartment to connect to the battery.
This will damage the lead insulation and cause a ON/OFF operations. If this is not done, the vehi-
System remote control
very dangerous short. cle battery may be drained when you are away
from the vehicle for several hours. (Fig.1) Red
• Do not shorten any leads. If you do, the protec- To electric terminal controlled
DEH-12
tion circuit may fail to work when it should. by ignition switch (12 V DC)
• Never feed power to other equipment by cutting ON/OFF.
AC C O O
the insulation of the power supply lead of the F F
OF
OF
N
N
unit and tapping into the lead. The current capac-
STAR
STAR
ity of the lead will be exceeded, causing over- Black (ground) White Gray
heating. T T To vehicle (metal) body. + +
Front speaker Front speaker
• When replacing fuse, be sure to use only fuse of
the rating prescribed on this unit. ≠
≠
• Since a unique BPTL circuit is employed, never ACC position No ACC position White/black Gray/black
Left Right
This product conforms to CEMA cord colors. wire so the speaker leads are directly grounded or Green Violet
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit the left and right ≠ speaker leads are common. Fig. 1 + +
est conforme à CEMA. • Speakers connected to this unit must be high- • The black lead is ground. Please ground this lead Rear speaker Rear speaker
power types with minimum rating of 45 W separately from the ground of high-current prod-
Los colores de los cables este producto se conforman With a 2 speaker system, do not connect ≠
≠
(50 W)* and impedance of 4 to 8 ohms. ucts such as power amps. Green/black Violet/black
con el código de colores CEMA. If you ground the products together and the anything to the speaker leads that are not
Connecting speakers with output and/or imped- connected to speakers.
ance values other than those noted here may ground becomes detached, there is a risk of dam-
result in the speakers catching fire, emitting age to the products or fire.
smoke, or becoming damaged.
* DEH-2300 and DEH-23 • Cords for this product and those for other prod- Perform these connections when using a
ucts may be different colors even if they have the different amp (sold separately).
same function. When connecting this product to + +
another product, refer to the supplied Installation Rear speaker Rear speaker
manuals of both products and connect cords that ≠
≠
have the same function.
Printed in
Imprimé
<CRD3280-B/JS> UC <KKYLL/00G00000>
Fig. 2
Raccordement des appareils <FRANÇAIS>
Remarque:
• Cet appareil est conçu pour les véhicules équipés • Lorsque cet appareil source est commuté sur ON, un
Diagramme de connexion
d’une batterie de 12 volts et d’une masse négative. signal de commande est transmis via le fil bleu/blanc.
Avant de l’installer dans un véhicule de loisirs, un Raccordez-le à la télécommande d’un système d’am-
camion ou un bus, vérifiez la tension de la batterie. plification de puissance externe ou à la prise de com-
mande du relais de l’antenne de la voiture (max. 300 Cet appareil
• Pour éviter les courts-circuits dans le système
électrique, débranchez le fil de la batterie ≠ mA 12 V DC). Si la voiture est équipée d’une
avant d’entamer l’installation. antenne intégrée dans une vitre, raccordez-le à la Amplificateur de
• Reportez-vous au mode d’emploi pour plus de prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. Sortie arrière puissance
détails sur le raccordement à l’amplificateur de • Si vous utilisez un amplificateur externe avec cet (vendu séparément)
puissance et à d’autres appareils, puis établissez appareil, ne raccordez pas le fil bleu/blanc à la Connexion des fils
les connexions correctement. prise d’alimentation de l’amplificateur. De même, dotés de fiches à broche
• Fixez les fils à l’aide de serre-fil ou de bande ne raccordez pas le fil bleu/blanc à la prise d’ali- RCA (vendus séparément).
Prise d’antenne Fusible
adhésive. Pour protéger les fils, enroulez-les de mentation de l’antenne automatique. Une telle
bande adhésive aux endroits où ils sont en con- connexion peut entraîner une consommation de
tact avec des pièces métalliques. courant excessive et un dysfonctionnement.
• Cheminez et fixez tous les fil de façon à ce qu’ils • Pour éviter les courts-circuits, recouvrez le fil
n’entrent pas en contact avec des pièces mobiles, déconnecté de bande isolante. En particulier, Bleu/blanc
comme le levier du changement de vitesses, le isolez correctement les fils de haut-parleur inutil- Vers la borne de commande système de l’amplificateur de
frein à main ou les rails des sièges. Ne cheminez isés. Il y a un risque de court-circuit si les fils ne Jaune puissance ou la borne de commande de relais d’antenne
pas les fils à des endroits chauds comme à prox- sont pas isolés. Vers une prise alimentée automatique (max. 300 mA 12V CC).
imité des bouches de chauffage. Si la gaine • Si cet appareil est installé dans un véhicule dont en permanence, quelle que
isolante des fils fond ou se déchire, les fils le contact n’est pas doté d’une position ACC soit la position du contact.
risquent d’être en court-circuit avec la carrosserie (accessoires), le fil rouge de l’appareil doit être
du véhicule. branché sur une prise couplée avec la commuta- Télécommande système
• Ne faites pas passer le fil jaune par un orifice dans le tion marche/arrêt (ON/OFF) du contact. Si ce Rouge
compartiment moteur pour le raccorder à la batterie. n’est pas fait, la batterie du véhicule risque de Vers une prise électrique
Cela risque d’endommager la gaine isolante du fil et s’épuiser si vous quittez le véhicule pendant contrôlée par la commutation
de provoquer un court-circuit très dangereux. quelques heures. (Fig.1) ON/OFF du contact (12 V CC).
• Ne mettez aucun fil en court-circuit. Sinon, le
circuit de protection risque de ne pas fonctionner Noir (masse) Blanc Gris
lorsqu’il le devrait. AC C O O
F F Vers la carrosserie du véhicule (métal) + + Haut-parleur
OF
OF
N
N
N
N
Fig. 4 Fig. 9
Installation <FRANÇAIS>
Remarque: Retrait de I’appareil (Fig. 5) (Fig. 6) Support de montage arrière DIN À propos des vis de fixation de la face avant (DEH-2300 et DEH-23)
• Avant de terminer l’installation de l’appareil, • Si l’angle d’installation dépasse 60° par rapport à
branchez temporairement les câbles en veillant à l’horizontale, l’appareil risque de ne pas fournir Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixa-
Cadre
ce que tous les câbles soient correctement con- de performances optimales. (Fig. 3) tion fournie et fixez la face avant à l’appareil.
nectés et que l’appareil et la chaîne fonctionnent Installation à l’aide des orifices de vissage sur le côté de l’appareil
parfaitement.
1. Déposez le cadre. (Fig. 7)
• Utilisez uniquement les pièces fournies avec l’ap-
pareil de manière à en garantir une installation Insérez la goupille de dégagement
conforme. L’utilisation de pièces non autorisées 60° dans l’orifice sur le dessous du Cadre
peut provoquer des dysfonctionnements. cadre et tirez pour enlever le cadre.
(Lorsque vous réinstallez le cadre, Insérez la goupille de dégagement
• Consultez votre revendeur si l’installation requiert présentez le côté rainuré vers le bas
le perçage de trous ou d’autres modifications sur dans l’orifice sur le dessous du
et fixez-le.) cadre et tirez pour enlever le cadre.
le véhicule. (Lorsque vous réinstallez le cadre,
• Installez l’appareil à un endroit où il ne risque présentez le côté rainuré vers le bas Vis de fixation
pas de gêner ni de blesser le passager en cas d’ar- et fixez-le.)
rêt brutal, par exemple lors d’un freinage en Fig. 3 Fig. 10
urgence.
Fig. 5
• Le laser à semi-conducteur risque d’être endom-
magé en cas de surchauffe; aussi, ne l’installez Insérez les clés d’extraction fournies Fig. 7
pas à des endroits chauds — comme à proximité dans l’appareil comme illustré dans la
d’une bouche de chauffage. figure jusqu’à ce qu’elles s’encliquet-
tent. Tout en maintenant les clés contre 2. Fixation de l’appareil sur le support de montage radio d’usine.
Support de montage avant/arrière DIN les sections latérales de l’appareil, (Fig. 8) (Fig. 9)
extrayez celui-ci.
Cet appareil peut être installé correctement par “ l’avant ” (support de montage avant DIN
Sélectionnez une position de manière à ce que les orifices de
classique) ou par “ l’arrière ” (installation d’un support de montage arrière DIN en utilisant vissage du support et les orifices de vissage de l’appareil prin-
les orifices de vissage filetés sur les côtés du châssis de l’appareil). Pour plus de détails, cipal soient alignés (ajustés) et serrez les vis aux 2 endroits de
reportez-vous aux méthodes d’installation illustrées suivantes. chaque côté. Utilisez des vis à tête bombée (5 × 8 mm) ou des
vis à tête affleurante (5 × 9 mm) suivant la forme des orifices
Support de montage avant DIN de vissage du support.
Fig. 9
Fig. 4
Instalación <ESPAÑOL>
Nota: Reitirar la unidad (Fig. 5) (Fig. 6) Montaje trasero DIN Sobre los tornillos de fijación del panel delantero (DEH-2300 y DEH-23)
• Antes de instalar definitivamente la unidad, conecte • Si el ángulo de instalación pasa de 60º respecto a
temporalmente el cableado, asegurándose de que la horizontal, el rendimiento de la unidad no será Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los
Marco
todo está convenientemente conectado y tanto la óptimo.(Fig.3) tornillos de fijación suministrados y fije el panel delantero a esta unidad.
unidad como el sistema funcionan correctamente. Instalación utilizando los orificios laterales para tornillos, de la unidad
• Utilice únicamente los componentes que se 1. Retirar el marco. (Fig. 7)
incluyen con la unidad para garantizar una ade-
cuada instalación. El uso de componentes no Inserte el pasador de liberación en el
autorizados puede hacer que la unidad no fun- 60° orificio de la parte inferior del marco Marco
cione correctamente. y tire del pasador para sacar el marco.
(Cuando vuelva a fijar el marco, posi-
• Consulte a su distribuidor más próximo si la cione hacia abajo el lado que tiene un Inserte el pasador de liberación en el
instalación requiere la perforación de orificios u surco y fíjelo.) orificio de la parte inferior del marco
otras modificaciones en el vehículo. y tire del pasador para sacar el marco.
(Cuando vuelva a fijar el marco, posi-
• Instale la unidad donde no estorbe al conductor y cione hacia abajo el lado que tiene un
no pueda producir daños al pasajero si se produ- surco y fíjelo.) Tornillos de fijación
jera una parada repentina; por ejemplo una parada Fig. 3
en una situación de emergencia.
Fig. 5 Fig. 10
• El láser del semiconductor se dañará si se sobre-
calienta; por tanto, no instale la unidad en una Inserte en la unidad las llaves de extracción Fig. 7
posición en que pueda calentarse — (por ejemplo, suministradas, como se muestra en la figu-
cerca de un orificio de salida de la calefacción). ra, hasta que suene un “clic” indicando que
están en la posición correcta. Con las 2. Fijación de la unidad en el soporte de montaje de radio, de fábrica.
Montaje delantero/trasero DIN llaves presionadas contra los laterales de la (Fig. 8) (Fig. 9)
unidad, tire de la unidad hacia el exterior.
Esta unidad puede ser correctamente instalada desde la parte “Delantera” (montaje delantero DIN
convencional) o desde la parte “Trasera” (instalación de montaje trasero DIN, utilizando los orifi- Seleccione una posición que permita que los orificios para
cios roscados para tornillos situados en los lados del bastidor de la unidad). Para mayores detalles, tornillos del soporte y los orificios para tornillos de la unidad
refiérase a las figuras que ilustran los procedimientos de instalación. principal queden perfectamente alineados (están ajustados),
enseguida -en cada lado- posicione los tornillos en 2 lugares y
Montaje delantero DIN apriete los tornillos. Utilice tornillos reforzados (5 × 8 mm) o
tornillos de cabeza plana (5 × 9 mm), dependiendo de la forma
de los orificios para tornillos del soporte.
Instalación con la arandera de caucho (Fig. 4)
Soporte
Una vez insertado el soporte en el salpicadero, Fig. 6
seleccione las pestañas correspondientes
según el grosor del material del salpicadero y
Salpicadero dóblelas.
(Instale la unidad lo más firme posible utilizando Fig. 8
182 las pestañas inferiores y superiores. Para fijarla,
doble las pestañas 90 grados.)
Tornillo
53
Arandela de caucho
Tornillo Tablero o consola