You are on page 1of 2

Branko Miljkovic Uzalud je budim

Budim je zbog suncakoje objasnjava sebe biljkamazbog neba razapetog izmedju prstijubudim je zbog recikoje peku grlo, volim je usimatreba ici do kraja svetai naci rosu na travibudim je zbog dalekih stvarikoje lice na ove ovdezbog ljudi koji bez celai imena prolaze ulicomzbog anonimnih reci, trgovabudim je zbog manufakturnih pejzaza,javnih parkovabudim je zbog ove nase planetekoja ce mozda biti minau raskrvavljenom nebuzbog osmeha u kamenudrugova zaspalih izmedju dve bitkekada nebo nije bilo viseveliki kavez za ptice nego aerodrommoja ljubav puna drugihje deo zore koju budimbudim je zbog zore, zbog ljubavi,zbog sebe, zbog drugih budim je, mada je to uzaludnijenegoli dozivati pticu zauvek sletelu Sigurno je rekla: neka me trazii vidi da me nemata zena sa rukama deteta,koju volimto dete koje je zaspalone obrisavsi suze koje budim uzalud, uzalud, uzaluduzalud je budimjer ce se probuditidrukcija i nova, uzalud je budimjer njena ustanece moci da joj kazuuzalud je budimti znas, voda protice,ali ne kaze nistauzalud je budimtreba obecati izgubljenom imenunecije lice u pesku ako nije tako odsecite mi rukei pretvorite me u kamen

English Translation Im Waking Her Up In Vain Im waking her up for the sunthat explains itself with plantsfor the sky stretched between the fingersIm waking her up for the wordsthat burn ones throat, Im loving her with my earsOne should go till the end of the worldand find dew on the grassIm waking her up for the distant things that look like these around herefor the people who, without foreheadsand names, walk the streetsfor anonymous words, squaresIm waking her up for manufactured landscapes,public parksIm waking her up for this planet of oursthat will maybe be a minein the bleeding sky,for the smiles in stone,friends fallen asleep between two battleswhen the sky stopped beinga big birds cage but became an airportmy love full of othersis a part of the dawn that Im waking upIm waking her up for the dawn, for the love,for myself, for othersIm waking her up although thats more

pointlessthan calling a bird that has landed forever For sure she said: let him look for meand see that Im gonethat woman with child hands,the one I lovethat child who has fallen asleepwithout wiping the tears that Im waking upin vain, in vain, in vainIm waking her up in vainbecause she will wake updifferent and new,Im waking her up in vainbecause her mouthwont be able to tell herIm waking her up in vain you know, water flows,but it doesnt say anythingIm waking her up in vainIts like promising, to a lost name,someones face in the sand If thats not the way it is, cut my arms offand turn me in Poet:Branko Miljkovic Translator: Rade Serbedzija

You might also like