You are on page 1of 51

FACULDADE DE BIRIGUI CURSO DE GRADUAO CURSO DE

GISELE BREGO CARVALHO DELFINO DE SOUSA MILENE APARECIDA ROSA DE ARAJO

AS MUDANAS ORTOGRFICAS

BIRIGUI SP

2008

FACULDADE DE BIRIGUI CURSO DE GRADUAO CURSO DE

GISELE BREGO CARVALHO DELFINO DE SOUSA MILENE APARECIDA ROSA DE ARAJO

AS MUDANAS ORTOGRFICAS

Monografia apresentada ao de Curso de xxxxxxxxxxx, da Faculdade de Birigui, no curso de XXXXXXXXXX, como parte dos requisitos para obteno do ttulo de Bacharel em xxxxxxxxxxxx. Orientador: Prof. Dr. Jos Cladio Ortiz

Birigui SP 2008

II

FACULDADE DE BIRIGUI CURSO DE GRADUAO CURSO DE

GISELE BREGO CARVALHO DELFINO DE SOUSA MILENE APARECIDA ROSA DE ARAJO

AS MUDANAS ORTOGRFICAS

Monografia apresentada ao de Curso de xxxxxxxxxxx, da Faculdade de Birigui, no curso de XXXXXXXXXX, como parte dos requisitos para obteno do ttulo de Bacharel em xxxxxxxxxxxx.

Aprovada em _____________________ de 2008

_______________________________ Orientador: Jos Cladio Ortiz

III

DEDICATRIA: Dedico este trabalho a todos os professores e a todos que me ajudaram direta ou indiretamente, pois vocs so a razo do meu viver, sem o apoio, incentivo e compreenso de vocs no teria concludo este trabalho, e que DEUS continue nos abenoando todos os dias de nossas vidas para que possamos juntos realizar nossos sonhos.

Ao Prof. Dr.XXXXXXXXXXXXXXXXXXX, meu professor e orientador neste para trabalho, o meu pela pois atravs dos seus e e conhecimentos aprendi muito durante estes anos, pois foram fundamentais profissional. enriquecimento sua amizade cultural sincera Obrigado

honestidade para comigo.

IV

AGRADECIMENTOS: Agradeo a DEUS pelas bnos que concede a mim e minha famlia todos os dias em nossas vidas, no meu trabalho e em meu lar, pela paz espiritual e a calma para que pudesse ao longo desses anos concretizar mais este sonho que ora se realiza.

RESUMO

VI

Se voc acredita que no existe esperana... ela no existir. Se voc acredita que existe instinto de liberdade... existiro oportunidades de mudana... ... existir uma chance de voc contribuir para a criao de um mundo melhor. A escolha sua.

Noam Chomsky

VII

SUMRIO

INTRODUO
No mundo atual, escrever sempre importante, necessrio e frequente. Mostrar que voc sabe comunicar-se (bem) usando a escrita um dos fundamentos da capacidade de ser e realizar, da cidadania e da competncia. E escrever bem exige conhecer as regras e bons autores do idioma em que se escreve. E nesse momento, em que exige segurana no manejo das palavras, que surgem temor, dvida, desconfiana e sentimento de debilidade diante dos labirintos da lngua. A escolha desse novo acordo foi com a inteno de padronizar alguns poucos pontos discordantes que existem nos sete pases que falam a Lngua Portuguesa. Pontos como o emprego do hfen, algumas regras de acentuao e a queda de consoantes mudas. No h mesmo muito o que mudar. Apesar da incorporao de vocbulos nativos, de certas particularidades de sintaxe, de pronncia e de grafia, a Lngua Portuguesa mantm uma unidade. O que torna mesmo difcil essa unificao, so as divergncias de pronncia entre esses pases (mesmo poucas) que acabam determinando grafias diferentes para mesmas palavras, dificultando a aceitao dos brasileiros algumas vezes, e outras, dos portugueses. Os que a aceitam argumentam que com a padronizao os brasileiros podero ler um livro portugus mais facilmente e vice-versa. Os que so contrrios acham que por mais que hajam as modificaes, o brasileiro (especificamente ele) no entenderia a literatura portuguesa do mesmo jeito, porque uma questo semntica, e no ortogrfica.

CAPTULO 1 - A HISTRIA DA LNGUA PORTUGUESA 1.1. Lngua Portuguesa


Lngua romnica que se desenvolve na zona atlntica da Pennsula Ibrica, correspondente provncia romana da Lusitnia (atual Portugal e regio espanhola da Galcia ), a partir do sculo III a .C. Com o castelhano e o catalo uma das trs grandes lnguas romnicas da Pennsula. Tem sua origem no latim, que faz parte, por sua vez, da grande famlia de lnguas indo-europias, representadas hoje em todos os continentes.

1.2. Fatos Histricos


A lngua portuguesa originria do latim vulgar, isto , da modalidade falada do latim, que os romanos introduziram na Lusitnia, regio situada ao norte da Pennsula Ibrica, a partir de 218 a. C. At o sculo IX, quando surgem os primeiros documentos latino portugueses, falava-se o romance estgio intermedirio entre o latim vulgar e as modernas lnguas como o portugus, o espanhol e o francs. Essa fase considerada a pr-histria da lngua. No perodo que vai do sculo IX ao XII, chamado de proto-histria j se encontram registros de alguns termos portugueses em escritos por tabelies e notrios em latim brbaro, mas o portugus era basicamente a lngua falada.

1.3. A Formao da Lngua Portuguesa


A lngua um organismo vivo que se modifica ao longo do tempo. Palavras novas surgem para expressar conceitos igualmente novos; outras deixam de ser utilizadas, sendo substitudas. H, por exemplo, muitas diferenas entre o portugus que falamos hoje no Brasil e o que se fala em Portugal. Tais diferenas no se limitam apenas pronncia das palavras, facilmente percebida na linguagem oral. Existem, tambm, diferenas de vocabulrio (s para citar um exemplo, no Brasil dizemostrem, em Portugal se diz comboio) e de construo gramatical (enquanto no Brasil se utiliza uma construo como estou estudando .Em Portugal prefere-se a forma estou a estudar) .

10 Desde o sculo XVI, poca da formao do portugus moderno, o portugus falado em Portugal manteve-se mais impermevel s contribuies lingsticas externas. J o Brasil, em decorrncia do processo de formao de sua nacionalidade, esteve mais aberto s contribuies lingsticas de outros povos.

1.4. Do Portugus Arcaco ao Contemporneo


O idioma que hoje falamos o resultado de transformaes e acrscimo desde o galego-portuguesa (do sculo VIII at o sculo XIII), separando-se posteriormente do galego e dando inicio ao portugus arcaico (sculo XIV ao sculo XVI), passando pelo portugus clssico (a lngua de Cames),pelo moderno (com nossos autores romnticos que procuram retratar uma lngua mais prxima da realidade brasileira) e com portugus contemporneo,com o movimento de renovao da lngua dos modernista de 1922 e os milhares de acrscimo de neologismo e estrangeirismo de origem francesa, inglesa e americana.

1.5. Portugus no Brasil


Ao Brasil, a Lngua Portuguesa foi trazida no sculo XVI atravs do descobrimento. Os indgenas apresentaram grande resistncia imposio da lngua dos colonizadores. Alm das diversas lnguas indgenas, misturaram-se tambm ao portugus o espanhol e o francs ( invases ), as lnguas africanas ( trfico negreiro ) e posteriormente, com a imigrao, outras lnguas europias ( italiano, alemo, espanhol , entre outros povos). A lngua tambm sofreu influncia dos veculos de comunicao, com isso absorvemos palavras japonesas, francesas e principalmente inglesas.

1.6. Contribuies de outras Lnguas


A lngua portuguesa recebeu inmeras contribuies de outros povos. Vejamos alguns; dos germnicos (elmo, norte, sul, esgrimir, marchar) dos rabes (lgebra, alecrim. Algarismo, arroz, califa,) dos indgenas (Iracema, carioca, jibia, paj, cuia,)

11 dos africanos (maxixe, zabumba, acaraj, carimbo, canjica) do francs (intendncia, bale, abajur, toalete, corveta) do espanhol (pepita, caudilho, cavalheiro, castanholas) do japons (jiu-jitsu, quinomo, gueixa, samurai) do italiano (lasanha, soneta, piano, macarro, maestro) do russo (czar, soviete, vodca, rublo)

Atualmente os estrangeirismos mais usados entre nos so os de origem inglesa (lanche, bar, recorde, futebol, voleibol, usque, hambrguer, etc). E a todo o momento surgem neologismo (novas palavras), originados de razes greco-latinas, ora de anglicismo galicismo.

1.7. Principais influncias da Lngua Portuguesa falada no Brasil


INFLUNCIA Tupi Dialetos africanos Alemo Espanhol Japons Francs Italiano- geralmente termos relacionados s artes e culinria Ingls EXEMPLOS Nomes de pessoas: Ubirajara, Iracema.. Nomes de lugares: Ipanema, Copacabana... Nomes de animais e plantas: tatu, arara, caju, maracuj... Acaraj, dend, fub, quilombo, moleque, caula... Nquel, gs... Bolero, castanhola... Karaok, camicase... Palet, bon, matin, abat-jour (abajur), bton (batom), cabaret (cabar)... Macarro, piano, soneto, bandido, ria, camarim, partitura, lasanha... Show, software, hamburger...

Fonte: www.google.com.br Segundo MELO (1981), descoberto o Brasil, para c transplantaram os nossos colonizadores sua lngua, ainda com aspecto arcaico, prxima da que nos documentam os textos do sculo XV. Aqui entrou o portugus em convivncia com o tupi, tornado lngua geral, e com os idiomas africanos, principalmente os falares bantos. Da longa e profunda influncia de substrato e superstrato decorreu uma acentuada diferenciao na lngua romnica, alterada em diversos dialetos crioulos de tipo vrio. No entanto, com a continuao e intensificao das foras centrpetas influncia da classe senhorial, lngua escrita, escolas, prestgio das elites e ondas sucessivas de emigrantes lusos, vindos de todos os pontos de Portugal -, unificou-se de novo a lngua europia.

12

1.8. O domnio atual


Atualmente, o portugus a lngua oficial de alguns pases (Portugal, arquiplago de Aores e ilha da Madeira, Brasil, Gin-Bissau, Angola, Moambique, Ilha de So Tom e Prncipe, arquiplago de Cabo Verde) e em outras regies falado por parte da populao como um dialeto (Macau, Goa, Damo e Timor).

Fonte: www. Google.com.br Sendo assim, podemos observar, que as regies que falam a lngua portuguesa esto intimamente ligadas ao processo colonizador de Portugal.

1.9. Curiosidades da Lngua

13

A Lngua Portuguesa s se tornou obrigatria no Brasil no final do sculo XIX. A primeira normalizao gramatical no Brasil somente apareceu no inicio do sculo XX. A gria "MORGADO", muito utilizada para indicar cansao, vem da palavra "MORGUE" que em Portugal significa necrotrio Homossexual em Portugal chamado de "paneleiro" e "fila" de "bicha" Ao contrrio do Brasil, em Portugal, no utilizado e nem aceito a utilizao de vocbulos estrangeiros na formao das palavras. Exemplos: Karl Max chamado de Carlos Max Trem e Bonde so chamados de Eltrico A Lngua Portuguesa falada no Brasil no pode ser chamada de Brasileiro pois possui 80% de sua formao derivada do Portugus de Portugal. O Portugus do Brasil chamado pelos portugueses de "Portugus com acar" devido facilidade de ser falado e a pronuncia mais branda.

14

CAPTULO 2 NOSSA LNGUA PORTUGUESA 2.1. Conhecendo um pouco da nossa lngua


De acordo com Charles Bally (Apud COSERIU, 1979: 15), a lngua muda sem cessar e no pode continuar funcionando seno no mudando. Trata-se do paradoxo da linguagem que nos leva compreenso de que a lngua vive em equilbrio instvel. A cada momento, termos so considerados obsoletos e com o avano da tecnologia, muitos termos so incorporados lngua, como, por exemplo, xrox, videocassete, hipermercado, deletar e outros. A lngua , como diz Coseriu, um fazimento (Id., p. 100) e as mudanas lingsticas pertencem ordem final, o que significa dizer que a lngua um sistema para cumprir uma funo: a comunicao. A lngua faz-se continuamente porque o falar atividade criadora. Desde que a Lingstica passou a ser encarada como cincia, na segunda metade do sculo XIX, a mudana passou a ser uma preocupao dos estudiosos de lngua. A princpio, acreditava-se que a lngua evolua paulatina e gradualmente para atingir uma fase final de plenitude, quando estacionaria, caracterizando, assim, uma civilizao superior. A partir do sculo XX, com o avano dos estudos lingsticos, o conceito de evoluo passou a ser objeto de questionamento. Necessitava-se de uma definio para o conceito de plenitude a ser atingida pela lngua. Para Grimm (Apud CMARA JR., 1979: 66), da escola alem, a plenitude s foi atingida pelas lnguas clssicas indo-europias, altamente flexionadas, como o latim, o grego e o snscrito; j para Jespersen (Id., p. 67) e outros lingistas, a plenitude atingida nas lnguas modernas do ocidente europeu, pouco flexionadas, como o ingls moderno. O impasse s foi solucionado com o conceito de deriva (drift), de Edward Sapir (Id. ibid. ), da escola americana. Deriva no significa evoluo. As mudanas lingsticas no so casuais nem desconexas. Seguem uma diretriz; h uma corrente nas mudanas. O conceito neutro: a lngua no melhora nem piora; apenas constata-se que ela muda.Vrias so as razes dessa mudana, mas a principal situa-se na relao que se estabelece entre lngua e cultura. A rapidez

15 ou lentido no processo de deriva esto condicionadas a condies histricosociais. Observando-se uma cantiga de amigo, um soneto de Cames e um de Vincius de Moraes, observar-se- que as diferenas de linguagem entre os dois primeiros, pertencentes, respectivamente, fase galego-portuguesa e ao portugus moderno, so bem mais sensveis que entre os dois ltimos, embora entre Cames e Vincius tenhamos quatro sculos. Talvez a explicao para esse fato resida no grande prestgio social trazido pela lngua dos colonizadores, ensinada nas escolas, principalmente no litoral, com aspecto bastante conservador. No sofrendo as mudanas operadas na Metrpole, a lngua portuguesa do Brasil conserva-se, at hoje, prxima da lngua do sculo XVI. Por outro lado, no interior do Brasil, as grandes massas nativas tiveram de aprender rapidamente a lngua dos senhores e o fizeram de modo imperfeito, acelerando, assim, a deriva. A linguagem rural ou dialetal brasileira teve, por conseguinte, rpida mudana em termos fonticos e morfolgicos, como se pode ver em malhada (por maiada, com iotizao da lquida) e na reduo de flexes: ns vai, as mesa. Assim ,conclui-se que a mesma fora transformadora da lngua dos trovadores na dos clssicos quinhentistas, embora tenha sido parcialmente travada pela gramaticalizao e pelo ensino nas escolas, continua viva e atuante. Suas manifestaes so sentidas, no apenas nos falares interioranos, mas na lngua despoliciada do povo, em geral, e at no coloquial distenso dos gramaticalizados. H, entre a deriva e a escola, uma relao de oposio, como se fossem os dois pratos de uma balana. Se a escolarizao entra em declnio, a deriva acelera; se, ao contrrio, a escola insiste na divulgao de uma lngua formal, muitas vezes artificial, a deriva contida. Mas at certo ponto. Segundo Mattoso Cmara (CMARA JR., 1979: 69), dentro da flutuao, h uma corrente de mudana, que vai marcando a histria da lngua, da mesma forma que uma srie de corredeiras, determinadas por depresses de terreno e pequenas angras, estabelecem flutuaes num curso de gua, ou seja, na corrente principal, que leva o rio para sua foz. Da mesma maneira, a lngua popular continua seu fluxo, impulsionada pelo declive do terreno, embora, na superfcie, tudo parea fixo pela imobilidade da norma culta.

16 Toda mudana significativa que se verifique na lngua , inicialmente, uma variao individual, mas nem todas as variantes fazem parte da deriva, s as que se movem em certa direo (SAPIR, 1971: 155). Isto , cada trao caracterstico da deriva existe, a princpio, como tendncia, muitas vezes encarada com desprezo. Seria o caso de uma pessoa dizer largato em vez de lagarto. No obstante, a deriva continua, as mudanas se processam e, se quisermos ter uma previso do movimento lingstico futuro, para a fala despoliciada do povo que teremos de nos voltar. Segundo Sapir (Id., p. 156), as mudanas dos sculos prximos esto em certo sentido prefiguradas em algumas tendncias obscuras do presente. Observando, por exemplo, o coloquial carioca, conclui-se que, em relao 2 pessoa do singular, h uma tendncia simplificao, igualando-a s formas de 3 pessoa. Assim, tu vai, tu disse, tu sabia, tu achou...vo, pouco a pouco, substituindo, no Rio de Janeiro, tu vais, tu disseste, tu sabias, tu achaste, formas essas que permanecem apenas em locais de grande influncia lusitana. interessante notar que a forma simplificada j no se acha marginalizada entre pessoas pouco escolarizadas; ao contrrio, vem sendo adotada em todas as camadas da populao, especialmente entre jovens, em situaes informais. Por outro lado, o tratamento voc, de Vossa Merc, atravs de vosmic, originariamente cerimonioso, passou, pouco a pouco, linguagem familiar e, hoje, comum, pelo menos entre jovens cariocas, ser usado em oposio ao tu, em situaes que exigem maior respeito. Mas, como disse Sapir, no podemos antecipar a deriva e manter, ao mesmo tempo, nosso esprito de casta (Id., p. 157). Fica-se, portanto, em relao flexo da segunda pessoa, com o conflito mental: a aceitao consciente e incmoda da forma flexionada e o desejo inconsciente de empregar a forma simplificada. Lngua falada e lngua escrita tambm se contrapem. Diz-se -Me empresta a caneta?, mas, dependendo das circunstncias, ainda se escreve Emprestame a caneta?, procurando, de forma artificial, seguir as diretrizes gramaticais que preconizam no iniciar perodos com pronomes oblquos tonos. O assunto apaixonante e j foi alvo de muitas discusses, at que Said Ali chamou a ateno para o fato de que a pronncia brasileira difere da lusitana,

17 da a impossibilidade de nossa disciplina gramatical, no que tange colocao de pronomes, seguir a norma culta de l. Mesmo assim, muitos professores ainda consideram errada essa construo e exigem de seus alunos a nclise do pronome. O brasileirismo no emprego de lhe como objeto direto em frases do tipo Eu lhe conheo ainda repelido na forma escrita culta, mas bem aceito na lngua falada. E o que dizer da passiva do verbo assistir? Quem nunca escutou dizer O espetculo foi assistido...? Quem no usa, distensamente, o verbo ter pelo haver? Formas como Tem aula hoje ou Tinha muitos alunos na sala j so usuais. Por que alguns professores ainda insistem em corrigi-las sem nem ao menos fazer uma observao a respeito? Ensina-se, ainda, a construo Alugam-se casas, considerando a passiva sinttica e o sujeito determinado casas, quando, na verdade, a inteno do falante construir um sujeito indeterminado com Aluga-se casas. No seria o caso de pensarmos em suprimir essa passiva sinttica, que, alis, nada tem de sinttica? Examine-se o caso do futuro. Sinttico no Latim Literrio, analtico no Vulgar, veio a dar, em portugus, uma nova forma sinttica, contrada. Pouco a pouco, na lngua falada, com repercusses na lngua escrita, substitui-se essa forma sinttica por outra analtica, empregando uma locuo verbal. Quem, hoje em dia, diz sairei ao invs do mais expressivo vou sair, que revela uma intencionalidade? E que dizer das crianas, como sempre intuitivas com relao ao sistema, que dizem, com tanta graa, Eu vou ir? Estar o futuro do indicativo sempre fadado deriva da lngua? Constitui ele um ponto frgil do sistema? O movimento sinttico-analtico, analtico-sinttico ser, em termos de futuro do indicativo, uma constante? Ser que, um dia, iremos dizer voam, em forma contrada, no lugar de vou amar? Conclui-se, portanto, que as mudanas, sejam elas fnicas, lexicais, semnticas, sintticas ou morfolgicas, esto sempre latentes, convivem com os usurios da lngua em qualquer momento sincrnico e podem, a qualquer momento, fazer parte da deriva e incorporar-se ao sistema.

18 s pessoas que julgam ter a lngua portuguesa se estruturado no sculo XVI, com Cames, e, a partir da, permanecendo fixa, inaltervel, respondemos que a lngua processo dinmico e apresentamos algumas variantes na segunda parte desse trabalho. certo que algumas se diluiro com o tempo e a presso da norma culta ensinada nas escolas; outras, entretanto, impem-se, seguem o rumo da deriva e ficam para sempre assinaladas na histria da lngua (SAPIR, 1971: 155).

2.2. Acrscimo de fonemas


Desde o Latim Vulgar at o portugus arcaico, muitos casos de prtese, epntese e paragoge podem ser mencionados. Tambm o fenmeno da aglutinao foi uma tendncia a ser verificada. O advrbio depois surgiu do reforo, pela preposio de, ao monosslabo post. A tendncia analtica do povo, desde o latim vulgar, repelia monosslabos significativos. Cor foi substitudo por *coratione , que deu coraon e, depois, corao. Ainda nos dias atuais, sente-se a tendncia a evitar o monosslabo tnico, acrescentando a ele outro monosslabo tono. pergunta Ele tem que fazer...?, comum a resposta Tenque. Outros exemplos: alembrar por lembrar; arripitir por repetir; alevantar por levantar; assentar por sentar. freqente a epntese de e ou i para desfazer os chamados encontros consonantais disjuntos: adevogado por advogado; peneu por pneu; obiturar por obturar. A tendncia a desfazer grupos consonantais foi notada em pleno portugus arcaico, quando *bratta (de blatta) > barata e *fevrairo (de februariu) > fevereiro.

2.3. Subtrao de fonemas


Fenmeno comum no Latim Vulgar foi a apcope, que se observa principalmente nos infinitivos verbais (amare > amar). Os exemplos de sncope se fazem mais notados em casos de proparoxtonos. Parece que evitar o proparoxtono tendncia da lngua popular. Assim, oculu > oclu ( e olho por palatalizao); veritate > verdade. Tambm a crase foi fenmeno freqente: coor > cor ; pee (de pede) > p; veer (de videre) > ver.

19 Mas estes fenmenos, iniciados no Latim Vulgar, continuaram no portugus arcaico (see > s; avoo > av) e permanecem na lngua popular, no coloquial distenso e nos falares regionais de nossos dias. A deriva continua e ningum pode deter o seu fluxo. Analisando a linguagem dos cantadores, Clvis Monteiro faz, entre outros, o seguinte comentrio: Desnasalizao - e final ( = i) no conserva, em regra, a ressonncia nasal que na escrita se representa por m: home-, orde,nuve, image, corage, etc; Queda: a) - o final ( = u), precedido da semivogal i, cai algumas vezes nos disslabos, principalmente em prclise, e quase sempre nos polisslabos: mei-dia, ferroietc. cai igualmente quando o i que o precede vogal nasal: vizio (com i nasal) > vizim ( = vizinho), camio (com i nasal) ( = caminho) > camim, nio (com i nasal) ( = ninho) > nim. Em virtude desta tendncia, de que s vezes nem sequer se isentam, pelo menos no falar corrente, as pessoas cultas, reduz-se a im o sufixo inho; , b) - Nos paroxtonos, tende a desaparecer a protnica, assim esteja entre r e outra consoante que possa com o r formar grupo: embaraa > embraa; c) - Nos proparoxtonos, que a lngua popular sempre repele, cai a postnica, embora esteja entre consoantes que se no possam agrupar: sbado > sabo, esprito > esprito, vspera > vespra e vespa (no aparece nos textos seno a ltima forma),ttulo > titlo > tito (somente a ltima que vem nos textos) etc. (MONTEIRO, 1933: 55) Citemos ainda: gentar por agentar; pera por espera a; magina por imagina; gibera por algibeira; isprito por esprito; ridico por ridculo; nego por negro; poblema por problema; Petropis por Petrpolis; fosfo por fsforo; abobra por abbora; veno por vendo (fenmeno comum em MG, SP, GO e BA); quano por quando; arvre por rvore; vibra por vbora; jorn por jornal; vestidim por vestidinho; padim ou padrim por padrinho; revolves por revlveres; figo por fgado; passo por pssaro; arfere por alferes.

2.4. Permuta de fonemas


Na passagem de *monisteriu, do latim vulgar, a mesteiro, houve mettese do / i / em favor de um ditongo decrescente; tambm uma permuta ocorreu de fermosa para fremosa, atingindo a lquida.

20 Pela observao dos fatos, chegou-se concluso de que as metteses tinham por funo evitar hiatos e ditongos crescentes, transformando muitas vezes a vogal / i / em semivogal / y / , ou atingiam as lquidas por sua instabilidade. Tambm movimentos de sstole e distole foram comuns no Latim Vulgar: amassemus (por amavissemus) deu amssemos; muliere (com e breve) deu muliere (com e longo) e esses movimentos tambm atingiram a lngua portuguesa. Assim, a forma arcaica beno ( de benon, do latim benedictione) deu bno. Nos dias atuais, a permuta de fonemas continua. O povo mantm a ojeriza a hiatos e ditongos crescentes . Dizem tauba por tbua. A dificuldade com a lquida continua: lagarto ou largato? Foge-se dos proparoxtonos: crisntemo ou crisntimo? Quem , hoje em dia, diz azlea em vez de azalia? E quantas vezes ouvimos perguntar se o parto t na partelera? E quantas pessoas falam que esto sastifeta (com mettese, absoro do / i / e simplificao da flexo)? E que dizer de bicabornato, estauta, areoporto, aalpo? Mrio Marroquim menciona: Vou faz-lhe uma pregunta / Pra voc me destrinch... (MARROQUIM, 1945: 212)

2.5. Vocalizao, ditongao e monotongao


Na passagem de Latim Literrio a Vulgar, desde a romana e ao portugus arcaico, inmeros casos de vocalizao, ditongao e monotongao foram observados. A forma gro, apocopada de grande, usada em ttulos, como grovizir, era, a princpio, gr, ditongando-se no sculo XIII, ocasio em que as formas an e on se igualaram em o. O mesmo processo se deu em relao a verbos: mandar passou a mandaram. A absoro do u semivogal levou monotongao em formas como duodeci que deu doze. A vocalizao notada em casos, como nocte > noite. Formas como velho, abelha ,orelha, filho vocalizaram-se em veio, abeia, oreia, fio. Por sua vez, nascer, cruz, ns, fruta, caranguejo, ditongaram-se, apresentando-se como naiscer, cruiz, nis, fruita, carangueijo, mais.

21

2.6. Assimilao, dissimilao, nasalao, metafonia


A forma arcaica moesteiro, de *monisteriu, deu moosteiro por assimilao. Tambm manairo (de manuariu) deu maneiro por assimilao. Eo (por ego) passou a eu por ocluso (ditongao com metafonia). A forma esta () de ista (com i breve) passou a esta () por influncia do / a / aberto. Formosa passou a fermosa por dissimilao. Igual fenmeno ocorreu com membrar (de memorare), que passou a nembrar e, posteriormente, a lembrar, sempre ocorrendo dissimilao O / n / de inimicu desaparece, deixando a nasalao na vogal anterior: eemigo (com til no primeiro e). Assim tambm, luna > lua (com til no / u / ) > lua, desnasalizando; lana > la > l, por crase; vinu > vio (com til no i) > vinho, com deslocamento da nasalidade e palatalizao. Esses fenmenos no se interromperam com a estruturao da lngua no sculo XVI. A deriva continua. No pra nunca, porque a lngua , como disse Coseriu, um permanente fazer-se. (COSERIU, 1979: 32) Clvis Monteiro extrai da linguagem dos cantadores o seguinte exemplo de nasalao: S pros outros se inzempl (tomar como exemplo) (MONTEIRO, 1933: 49). Mrio Marroquim observa, na lngua do Nordeste, um exemplo de assimilao parcial, em que a palatal / i / atrai o / a / para formar o ditongo / ei / , fato esse que demonstra o aspecto arcaizante registrado no portugus do Brasil: Paxo ona cabrera / Qui se amoita nas vareda / E pega a gente s treio.... (MARROQUIM, 1945: 69) Vejam-se outros casos esparsos registrados no falar brasileiro: interesse = enteresse = enterese; flagrante = fragrante (com rotacismo, proporcionando a confuso entre parnimos); discusso = discurso; touro = toro; roupa = ropa; trouxe = truxe; soube = sube; ignorncia = inguinorncia; mendigo = mendingo; eleio = inleio; mortadela = mortandela; sobrancelha = sombrancelha. Oscilaes: om / am / o; b / v; a / e; l / r; e / i Assim como oraon (de oratione) deu orao, n deu no, bo > bom, por fenmenos de oscilao ocorridos no sculo XIII. Mas, nos dias atuais, vemos as variantes bom / bo, tom / to, esto / estam (este, fenmeno apenas grfico).

22 A degenerao b / v existiu no latim vulgar. Observem-se os seguintes casos: habebat > haveva (origem de havia); parbola > paravra; tenebras > treevas (com til no primeiro / e / ). Ainda hoje notamos esse fenmeno em casos como: bilhete = viete, mangaba = mangava;vamos = bamos. uma diferena fnica que se nota, sobretudo, entre a lngua portuguesa falada no Brasil e em Portugal. Entre os portugueses, comum a fricatizao do / b / , pronunciado quase como / v / . Estudando-se a lngua diacronicamente, sentem-se oscilaes freqentes entre a / e, e / i. Vejam-se: havea > havia por fechamento; alfaa > alface, por analogia com couve, espinafre etc.. Hoje, nas variedades , tanto diastrticas quanto diatpicas, notam-se, ainda, essas oscilaes: seja = seje; Bartolomeu = Bertolomeu; esteja = teje, com afrese; espiral = aspiral; crie = caria; alpiste = alpista. Observando as consoantes lquidas / l / e / r / , desde o latim vulgar at a formao da lngua portuguesa, chegamos concluso de que representaram um ponto frgil no sistema, sendo constantes, no s as metteses por elas provocadas, mas tambm a oscilao entre ambas, com ntido predomnio do rotacismo, que mantm a consoante / r / . Vejamos: eclsia > igreja; affligere > afrigir (arc.); implicare > empregar; parbola > paravra, passando a palavra por dissimilao. Nos dias atuais, o fenmeno continua: Cheguei agora, moada, / j esco meu cumpanhero: / quem bo nua trucada / rebusque quarqu parcero (AMARAL, 1955: 141) / / Hme, bamo vort pra casa. Notamos, ainda, entre outras, flauta = frauta, planta = pranta; Flamengo = Framengo; flor = fr... Poder-se-iam citar mais e mais exemplos. Nossa lngua rica em variedades. Mas o que importa a constatao pura e simples de que a lngua no parou com Os Lusadas nem com a gramaticalizao e o estabelecimento de uma norma culta. A deriva continua porque a lngua processo e seus resultados, sob o ponto de vista da Lingstica Histrica, so to vlidos hoje quanto o foram outrora. O estudo da lngua como um diassistema, abordando todas as suas variedades, no apenas importante, mas tambm indispensvel para o conhecimento da lngua. Descrever uma lngua sincronicamente apresent-la diastrtica e diatopicamente e proceder anlise de seus fatos. Seria

23 conveniente, pois, sugerir-se que os compndios de Histria da Lngua ressaltassem tambm esse aspecto de mudana contnua e abonassem os estudos histricos com a apresentao de fatos lingsticos atuais.

24

CAPTULO 3 AS MUDANAS NA ORTOGRAFIA 3.1.Ortografia


a parte da gramtica que trata da escrita correta das palavras. Desde pocas muito remotas, o homem preocupou-se em representar visualmente os sons da fala. Para isso, utilizava-se de desenhos e outros sinais. Com o tempo, surgiu a escrita. Hoje, a fixao da lngua falada faz-se no s atravs da escrita, mas tambm atravs de vrias tecnologias. A escrita, na maior parte das lnguas, divide as palavras em fonemas e estabelece sinais capazes de representar cada um deles. Esses sinais so as letras ou grafemas.. Ao transformar a mensagem falada em mensagem escrita, podem surgir problemas. Dois desses problemas: nem sempre a grafia (letra) capaz de representar com exatido a pronncia (fonema); a lngua falada alterna-se muito mais rapidamente que a escrita, de modo que, com o decorrer do tempo, pode-se criar uma diferena considervel entre uma e outra.

3.2. Algumas generalidades 3.2.1.O Alfabeto


1943 23 letras A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Z.

3.2.2. Novo Acordo - 26 letras


A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. Incluso das letras K, W e Y no alfabeto. A insero dessas letras nada muda, j que seu emprego continua restrito grafia de nomes derivados de nomes prprios estrangeiros, em abreviaturas e como smbolos de alguns termos tcnicos de uso internacional. Ex: byroniano (de Byron); km (quilmetro); K (potssio).

25

3.3 .Separao de slabas


O que diz a Regra Atual: 1 - A separao das slabas de um vocbulo se faz, de modo geral, pela silabao, e no pelos elementos constitudos segundo a etimologia. Ex: bi-sa-v; tran-sa-tln-ti-co. 2 - Separam-se: A os hiatos: co-or-de-nar; sa--de; pa-s. B os dgrafos (rr, ss, sc, xc): car-ro; pas-sar; des-cer; ex-ce-to. C os encontros consonantais disjuntos: de uma consoante + uma consoante = op-tar. de uma consoante + duas consoantes = es-tre-la. de duas consoantes + duas consoantes = pers-cru-tar. de trs consoantes + uma consoante = felds-pa-to.

3 - No se separam: A os ditongos: pai-sa-gem, -gua, goi-a-ba. B os tritongos: sa-guo, de-si-guais, guai-ar. C os dgrafos (ch, lh, nh, qu, gu): fe-char, pa-lha-o, ga-nhar, que-ro. D os grupos consonantais: bra-vo, psi-co-lo-gia. E o m e o n diacrticos de nasalisao: m-bar, sin-to. 4 - Tem-se por antiesttico deixar uma s letra numa das linhas. Convm que se evitem separaes como: e-levar Graja- sa-. O Novo Acordo estabelece que a diviso silbica faz-ze em regra por soletrao: a-ba-de; bru-ma, sem atender necessariamente aos elementos constitutivos de natureza etimolgica: bi-sa-v; de-sa-pa-re-cer. A partio da palavra no fim da linha implica o emprego do hfen. O texto do Novo Acordo exemplifica algumas regras para a separao silbica. No se separam as sucesses de duas consoantes que constituem grupos perfeitos: nu-bla-do; a-pro-var; de-cla-rar; de-cre-to e nem se separam os dgrafos ch, lh, nh: ran-cho; ma-lha; vi-zi-nha. Separam-se no interior da palavra as sucesses de duas consoantes que no constituem propriamente grupos e as sucesses de m ou n, com valor de

26 nasalidade, e uma consoante: ab-dicar; op-tar; ab-soluto; am-bio; desenganar. Nunca se separam vogais consecutivas pertencentes a ditongos decrescentes, tais como: : ai-roso; cadei-ra; insti-tui; sacris-tes. Os dgrafos gu e qu no se separam da vogal ou ditongo imediato: ne-gue; pequei. Da mesma maneira que as combinaes gu, qu em que o u se pronuncia: -gua; amb-guo; lo-quaz. Na separao de palavras que apresentam hfen, se esse ocorrer no final da linha, deve-se repetir o hfen na linha imediata: couve-/-flor; am-/-lo. Mantendo o princpio j utilizado no sistema de 1943, em que a separao silbica feita, de modo geral, com base na soletrao e no nos elementos que constituem a palavra, segundo a etimologia, o texto do Novo Acordo nada altera quanto diviso silbica das palavras. A regra das vogais consecutivas pertencentes a ditongos decrescentes poderia ser mais completa, se nela fossem includas as vogais consecutivas pertencentes tambm a ditongos crescentes e tritongos.

3.4. Acento Prosdico e Acento Grfico


A) Acento Prosdico: Aparece em todas as palavras com duas ou mais slabas. o acento da fala.

B) Acento Grfico:
Sinal que marca a slaba tnica das palavras. o acento da escrita.

3.5. Comparando as Regras


3.5. 1. Monosslabos "No tem f, nem lei, nem rei. A beleza, em ns que ela existe." (M. BANDEIRA) Para entender essa regra, deve-se saber distinguir muito bem monosslabo tono de monosslabo tnico. tono: aquele pronunciado fracamente na frase em que aparece. No tem acento prprio e, por isso, necessita apoiar-se na palavra que o antecede ou na palavra que vem depois dele.

27 Tnico: aquele pronunciado fortemente na frase em que aparece. Tendo acento prprio, o monosslabo tnico no necessita apoiar-se na palavra que antecede ou o segue. Os monosslabos podem ser tnicos ou tonos, dependendo da frase em que aparecem. Assim: Voc no sabia disso? (NO tono) No, nunca soube! (NO tnico) Ti - vi - li - cri - quis Tu - cru - nu - pus

Monosslabos tnicos terminados em i(s), u(s) no so acentuados:

No Novo Acordo Ortogrfico no h nada sobre os monosslabos.

3.5.2. Oxtonas
"No sei como no me tra naquele momento e no te disse tudo; o teu futuro porm, era sagrado para mim, e eu no devia destru-lo para satisfao de meu amorprprio ofendido." (J. ALENCAR) S se acentuam as terminadas em: a(s): m, sof, sabi, amars, satans. e(s): p, ps, jacar, jacars, portugus. o(s): s, vov, domins, jil, trisav. em: mantm, tambm, amm, algum. ens: vintns, parabns, armazns.

OBS: em/ens quando no monossilbicos. Na regra das oxtonas se incluem as formas verbais terminadas em s, r ou z e acompanhadas do pronome o, a, os, as, nas quais estas consoantes se contraem ao pronome. Ex: transps + o: transp-lo. saber + o + emos: sab-lo-emos. satisfez + o: satisf-lo.

28 amar + o: am-lo. Vender + as: vend-las repor + os: rep-los. i - aqui, ali, juritis, feri-lo. u - bambu, urubu, perus. em/ens - bem, nem, bens.

No se acentuam os oxtonos terminados em:

Nem os monossilbicos terminados em:

A regra dos oxtonos permanece a mesma, no recebendo alteraes.

3.5.3. Paroxtonas
"Vacilou um instante e pediu em seguida um tubo de drgeas de limo e um pacote de caramelo de leite, pronto, tambm gastava bea." (L.F. TELLES) S se acentuam: as terminadas em i e u, seguidos, ou no, de s. Ex: jri, dndi, lpis, tnis, bnus. OBS: no se acentuam os prefixos paroxtonos acabados em i: anti-heri, minipizza. as terminadas em um, uns. Ex: lbum, lbuns, mdium, mdiuns. as terminadas em o, os, , s. Ex: rgo, acrdo, bno, stos, rf. as terminadas em ditongo oral. Ex: jquei, pnseis, geis, rea, vcuo. as terminadas em l, r, n, x. Ex: amvel, cadver, abdmen, trax.

OBS: No se acentuam os prefixos paroxtonos acabados em r: super-homem; nem os vocbulos paroxtonos finalizados em ens: germens, abdomens, jovens, nuvens.

as terminadas pelo hiato oo, seguido, ou no, de s. Ex: enjo, perdo, vos.

as terminadas em ps.Ex: bceps, frceps.

29 As regras das paroxtonas tambm no sofrem alteraes.

3.5.4. Oxtonas X Paroxtonas


Estudando e comparando as regras das oxtonas e das paroxtonas, percebese que elas se ope em alguns pontos.

a) Paroxtonas Oxtonas
(s)/o(s) a(s) ei(s) em/ens i(s) e(s)/o(s)

Enquanto que nas paroxtonas acentuamos as palavras terminadas em (s) e o(s), nas oxtonas acentuamos as terminadas em a(s). PAROXTONAS - NASAIS OXTONAS - ORAIS E, opondo-se, pela regra acentuamos as paroxtonas terminadas em ei(s) e as oxtonas terminadas em em, ens. PAROXTONAS - ORAIS OXTONAS +> NASAIS

3.5.6.. Proparoxtonas
"Nem por isso Camilo ficou mais sossegado; temia que o annimo fosse ter com Vilela, e a catstrofe viria ento sem remdio". (A CARTOMANTE) So acentuadas todas as palavras proparoxtonas, com acento agudo na vogal aberta e circunflexo na fechada. Ex: gramtica - tmido - entendramos quilmetro. Aqui aparece a novidade de que as proparoxtonas eventuais, isto , as paroxtonas terminadas em ditongo crescente tambm so acentuadas e classificadas, em determinadas situaes de proparoxtonas eventuais. Ex: mgoa - glria - srie - lrio. Tudo isso depende muito da pronncia. GL-RIA paroxtona terminada em ditongo crescente. GL-RI-A proparoxtona eventual.

claro que, considerando que essas regras visam uma unificao, devemos observar a pronncia brasileira e portuguesa. As proparoxtonas que no Brasil

30 recebem acento circunflexo, por terem a vogal tnica fechada, em Portugal recebem acento agudo por terem a vogal tnica aberta.

BRASIL Cmodo Fenmeno Tnico Gnio

PORTUGAL Cmodo Fenmeno Tnico Gnio

3.5.7. Ditongos Abertos


"O velho mope que tomava conta da portaria do hotel e que se preocupava muito mais em tirar coisas do nariz do que com os hspedes." (J. M. VASCONCELOS) Na regra atual, pe-se o acento agudo nas palavras portadoras dos ditongos: i: papis, assemblia, rus, idia. u: chapu, vu, rus. i: herico, rouxinis, jibia. i - aqui, ali, juritis, feri-lo. u - bambu, urubu, perus. em/ens - bem, nem, bens.

No se acentuam os oxtonos terminados em:

Nem os monossilbicos terminados em:

J pelo novo acordo esses ditongos s recebero acento grfico nas palavras oxtonas. Assim, nas palavras paroxtonas, esses ditongos terminados em hiatos no devero mais ser acentuados. assemblia - assembleia bolia - boleia idia - ideia jibia - jiboia

3.5.8. PAROXTONAS

31 "Vacilou um instante e pediu em seguida um tubo de drgeas de limo e um pacote de caramelo de leite, pronto, tambm gastava bea." (L. F. TELLES) S se acentuam: as terminadas em i e u, seguidos, ou no, de s. Ex: jri, dndi, lpis, tnis, bnus. OBS: no se acentuam os prefixos paroxtonos acabados em i: anti-heri, minipizza. as terminadas em um, uns. Ex: lbum, lbuns, mdium, mdiuns. as terminadas em o, os, , s. Ex: rgo, acrdo, bno, stos, rf. as terminadas em ditongo oral. Ex: jquei, pnseis, geis, rea, vcuo. as terminadas em l, r, n, x. Ex: amvel, cadver, abdmen, trax.

OBS: No se acentuam os prefixos paroxtonos acabados em r: super-homem; nem os vocbulos paroxtonos finalizados em ens: germens, abdomens, jovens, nuvens. as terminadas pelo hiato oo, seguido, ou no, de s. Ex: enjo, perdo, vos. as terminadas em ps. Ex: bceps, frceps. As regras das paroxtonas tambm no sofrem alteraes.

3.5.9. Hiatos
"E ento, quando tudo parecia ir por gua abaixo, um incidente veio lanar outra vez s nuvens a f que havia cado tanto." (A J. CRONIN). Recebem acento agudo o i e o u tnicos que no formarem slaba com a vogal anterior. Ex: pas =>pa-is saa => sa-i-a sada => sa-i-da dodo => do-i-do

32 Torna-se desnecessria qualquer marcao grfica no caso de essas mesmas vogais estarem antes de nh, nd, mb ou de qualquer consoante que no seja s e que no inicie outra slaba. Ex: tainha => ta-i-nha ainda => a-in-da Coimbra => Co-im-bra juiz => ju-iz

Em relao acentuao das letras i e u tnicas, apenas uma modificao no novo acordo: quando precedidas de ditongo deixam de receber acento, a menos que apaream em posio final. Ex: baica baiuca Ex: vo voo abeno abenoo Enjo - enjoo mago - magoo O hiato oo(s) das palavras paroxtonas deixa de receber o acento circunflexo.

3.10. Verbos: Ter, Vir, Crer, Ler, Ver, Dar e seus Compostos
"Pensa no prodgio da luz e reconhecers que a fora vem de dentro." (EMMANUEL) "Vm-se com pasmo, ao porem-se diante, E uns aos outros no crem da espcie humana." (ST. R. DURO) Acentua-se a 3 pessoa do plural do presente do indicativo dos verbos ter e vir e seus compostos. Acentua-se tambm o primeiro e tnico do hiato final de em, que ocorre nos verbos crer, dar, ler, ver e seus compostos. Ele tem Eles tm Eles crem Eles descrem Ele retm Eles retm Eles dem Eles desdem Elas vem Elas vm Eles lem Eles relem Ela intervm Elas intervm Eles vem Eles revem

Nas regras do novo acordo no citado nada quanto a esses verbos.

3.11. Acento Diferencial


"Reflete na semente a esforar-se para vencer o solo que a pra." (F. C. XAVIER)

33

A interpretao da lei n 5765, de 20/12/1971, que simplificou o emprego de notaes lxicas, tem dado margem a dvidas de pormenor. Giram tais dvidas, sobretudo, em torno da acentuao diferencial, que, ao contrrio do que se possa supor, no ficou universalmente abolida: suprimiuse, to somente, o uso do acento circunflexo com que se distinguem, pelo timbre, o e e o o tnicos de palavras homgrafas (exceo feita para a dupla pde/pode). Da decorre as seguintes distines grficas: I

pr verbo; por preposio. qu substantivo; que - pronome, conjuno. porqu/porque. pla(s)/pola(s). ca(s)/coa(s). pra/para. pla(s)/pela(s).

OBS: neste grupo, no h oposio de timbre (vogal tnica fechada/vogal tnica aberta), mas sim de intensidade (vocbulo tnico/vocbulo tono). II

s substantivo (carta de baralho, ou aviador, ou atleta de categoria). s contratao de preposio a com o artigo ou pronome as.

OBS: neste par, a primeira das palavras conserva o acento agudo de acordo com a regra geral da acentuao dos monosslabos tnicos; e a outra mantm o acento grave com que se assinala o fenmeno da crase. III

pra substantivo (o fruto da pereira). No plural, porm, peras sem acento; pera forma arcaica e popular da preposio para;

34

pra elemento do substantivo composto pra-fita (grande pedra, talvez monumento megaltico). plo(s) substantivo (cabelo, penugem); pelo(s) aglutinao da preposio per ao artigo ou pronome lo(s); plo do verbo pelar. plo(s) substantivo (gavio ou falco menor de um ano); polo(s)- aglutinao da antiga preposio por com a forma arcaica do artigo ou pronome lo(s); plo(s) substantivo (extremidade do eixo da Terra, nome de um jogo).

OBS: neste grupo de trs formas mantm-se o acento agudo de pra, plo e plo(s), assim como, no grupo anterior, se conservou o de pra e o de pla(s), porque a lei n 5765 no aboliu acento agudo, ainda quando diferencial, e permanece o acento circunflexo de pra, plo(s) e plo(s), por serem vocbulos tnicos, em contraste, respectivamente, com os tonos pera, pelo(s), e polo(s). IV

tm terceira pessoa do plural do presente do indicativo de ter; tem terceira pessoa do singular do presente do indicativo de ter. vm terceira pessoa do plural do presente do indicativo de vir; vem terceira pessoa do singular do presente do indicativo de vir.

OBS: nos derivados desses verbos, a distino grfica (que corresponde a diversidade de pronncia) assim se faz: ele retm, detm, contm etc.. Eles retm, detm, contm etc.. J no novo acordo no se coloca acento diferencial nas palavras homgrafas heterofnicas: Ex: acordo (subst); acordo (verbo) almoo (subst); almoo (verbo) jogo (subst); jogo (verbo)

No entanto, o acordo registra algumas excees. obrigatrio o acento diferencial em:

35

pde (pretrito perfeito) para distinguir de pode (presente do indicativo); pr (verbo) para distinguir de por (preposio);

facultativo o acento diferencial em:


dmos (primeira pessoa do plural do pretrito perfeito); frma (substantivo) de forma (substantivo e verbo).

O novo acordo ortogrfico simplificou ainda mais a lei n 5765, de 18/12/1971, que havia abolido a maioria dos acentos diferenciais. Observe que, na prtica, teremos apenas dois acentos diferenciais obrigatrios (pde e pr) e dois facultativos (frma/forma e dmos/demos).

3.12. Trema
"- Ir com sua tia redargiu o alienista." (M. ASSIS) "Muita gente correu Casa Verde, e achou o pobre Costa, tranqilo, um pouco espantado." (IDEM) Atualmente usa-se no u tono, dos grupos gu e qu (antes de e e de i) quando esse u for articulado. Ex: conseqncia, cinqenta, lqido, eqino, agentar, pingim, lingia. J pelo novo acordo, fica abolido o trema. Trata-se de uma modificao oportuna, j que esse sinal grfico estava caindo em desuso. Basta notar que a imprensa escrita no o utiliza h tempos. O novo acordo prev a utilizao desse sinal grfico apenas em palavras derivadas de nomes prprios estrangeiros que possuem o trema. conseqncia consequncia cinqenta cinquenta lqido lquido eqino equino

36

CONCLUSO
Apesar da Lngua Portuguesa ser derivada do Latim e de ter tido toda uma influncia do Germnico, Grego, rabe, Russo, Tupi-Guarani etc...Devido expanso, podemos ver que no se imps completamente, a no ser em alguns pases como o Brasil num passado prximo. Mesmo com mutaes profundas no passado, ainda possui flego para continuar se transformando e criando diferenas inimaginveis dentro da mesma lngua, tornando-se uma das Lnguas mais complexas e difceis de serem aprendidas devido a grande variedade e vida que a mesma possui. Depois de constitudo um esprito nacional brasileiro, j diverso do portugus, surgiu e vai ganhando expresso cada vez mais viva um estilo brasileiro , reflexo do esprito, da afetividade e do meio fsico social brasileiro. Esse estilo nacional que tem levado muito ensasta mal avisado a falar em lngua brasileira. A nossa lngua, pois, a portuguesa, com um tipo geral de pronncia diverso, com vocabulrio enriquecido e com algumas preferncias sintticas bem definidas. A reduo de flexes nominais e verbais da lngua popular, sobretudo a caipira, representa um desvio, e no uma evoluo.

37

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ALI, M. SAID. Gramtica histrica da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Melhoramentos, 1965. AMARAL, Amadeu. O dialeto caipira. So Paulo: Anhembi, 1955. CMARA JR., J.Mattoso. Introduo s lnguas indgenas brasileiras. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico, 1965. COSERIU, Eugenio. Sincronia, diacronia e histria. Rio de Janeiro: Presena, 1979. COUTINHO, Ismael de Lima. Gramtica histrica. Rio de Janeiro: Acadmica, 1969. ELIA, Slvio. Ensaios de filologia e lingstica. Rio de janeiro: MEC, 1975. MARROQUIM, Mrio. A lngua do Nordeste. Rio de Janeiro: Nacional, 1945. MELO, Gladstone Chaves de. A lngua do Brasil. Rio de Janeiro: Padro, 1981. ------. Iniciao filologia e lingstica portuguesa. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico, 1981. MONTEIRO, Clvis. A linguagem dos cantadores (tese). Rio de Janeiro, 1933. NASCENTES, Antenor. Dicionrio etimolgico resumido. Rio de Janeiro: INL, 1966. SAPIR, Edward. A linguagem-introduo ao estudo da fala. Rio de Janeiro: Acadmica, 1971. SILVA NETO, Serafim da. Histria da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Presena, 1979. ------. Manual de filologia portuguesa. Rio de Janeiro: Presena, 1977. ------. Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil. Rio de Janeiro: Presena, 1977. Nicola, Jos e Infante, Ulisses. Gramtica Contempornea da Lngua Portuguesa.5 edio, So Paulo: Editora Scipione, 1991. Mesquita, Roberto Melo. Gramtica da Lngua Portuguesa.8 edio reformulada, So Paulo: Editora Saraiva 1999. Cunha, Celso e Cintra, Lindly. Nova Gramtica do Portugus Contemporneo.3 edio, Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 2001. MAIA, Joo Domingues, Portugus Maia, Editora tica, 2002, So Paulo-SP.

38 TERRA, Ernani, Portugus, volume 1: ensino mdio/Ernani Terra e Jose de Nicola So Paulo: Scipione, 2000. (Coleo Novos tempos) O NOVO ACORDO ORTOGRFICO, So Paulo, Edit. Scipione, 1995. LIMA, Rocha. Gramtica Normativa da Lngua Portuguesa. 35 ed. Rio de Janeiro, Olympio, 1972. FARACO, Carlos Emlio & MOURA, Francisco Marto de. Gramtica. 17 ed. So Paulo, tica, 1997. ASSIS, Machado de. O Alienista. So Paulo, Scipione, 1990. DURO, Santa Rita. Caramuru. 3 ed. Rio de Janeiro, Agir, 1977. XAVIER, Francisco Cndido. Sinais de Rumo. So Paulo, Grupo Esprita Emmanuel S/C, 1979. TELLES, Ligya Fagundes. Antes do baile verde. Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1986. CRONIN, A. J.. A Cidadela. Trad. De Genolino Amado. Rio de Janeiro, Olympio, 1971. VASCONCELOS, Jos Mauro de. ...Longe da terra. 5 ed. So Paulo, Melhoramentos, 1969. ALENCAR, Jos de. Cinco Minutos & a Viuvinha. 10 ed. So Paulo, Melhoramentos, 1964. ANDRADE, Carlos Drummond de. Obra Completa. 1 ed..Org de Afrnio Coutinho, Rio de Janeiro, Aguilar, 1964. BANDEIRA, Manuel. Poesia completa & prosa. 2 ed. Rio de Janeiro, Aguilar, 1967.

39

ANEXOS

40

ANEXO 1
O que muda com a reforma da lngua portuguesa 20/08/2007 - 09h15 da Folha de S.Paulo As novas regras da lngua portuguesa devem comear a ser implementadas em 2008. Mudanas incluem fim do trema e devem mudar entre 0,5% e 2% do vocabulrio brasileiro. Veja abaixo quais so as mudanas. HFEN No se usar mais: 1. quando o segundo elemento comea com s ou r, devendo estas consoantes ser duplicadas, como em "antirreligioso", "antissemita", "contrarregra", "infrassom". Exceo: ser mantido o hfen quando os prefixos terminam com r -ou seja, "hiper-", "inter-" e "super-"- como em "hiper-requintado", "interresistente"e"super-revista" 2. quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento comea com uma vogal diferente. Exemplos: "extraescolar", "aeroespacial", "autoestrada" TREMA Deixar de existir, a no ser em nomes prprios e seus derivados ACENTO DIFERENCIAL No se usar mais para diferenciar: 1."pra" (flexo do verbo parar) de "para" (preposio) 2. "pla" (flexo do verbo pelar) de "pela" (combinao da preposio com o artigo) 3. "plo" (substantivo) de "polo" (combinao antiga e popular de "por" e "lo") 4. "plo" (flexo do verbo pelar), "plo" (substantivo) e "pelo" (combinao da preposio com o artigo) 5. "pra" (substantivo - fruta), "pra" (substantivo arcaico - pedra) e "pera" (preposio arcaica) ALFABETO Passar a ter 26 letras, ao incorporar as letras "k", "w" e "y" ACENTO CIRCUNFLEXO No se usar mais: 1. nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e seus derivados. A grafia correta ser "creem", "deem", "leem" e "veem" 2. em palavras terminados em hiato "oo", como "enjo" ou "vo" -que se tornam "enjoo" e "voo" ACENTO AGUDO No se usar mais: 1. nos ditongos abertos "ei" e "oi" de palavras paroxtonas, como "assemblia", "idia", "herica" e "jibia" 2. nas palavras paroxtonas, com "i" e "u" tnicos, quando precedidos de ditongo. Exemplos: "feira" e "baica" passam a ser grafadas "feiura" e "baiuca" 3. nas formas verbais que tm o acento tnico na raiz, com "u" tnico precedido de "g" ou "q" e seguido de "e" ou "i". Com isso, algumas poucas formas de verbos, como averige (averiguar), apazige (apaziguar) e argem (arg(/u)ir), passam a ser grafadas averigue, apazigue, arguem

41 GRAFIA No portugus lusitano: 1. desaparecero o "c" e o "p" de palavras em que essas letras no so pronunciadas, como "aco", "acto", "adopo", "ptimo" -que se tornam "ao", "ato", "adoo" e "timo" 2. ser eliminado o "h" de palavras como "herva" e "hmido", que sero grafadas como no Brasil -"erva" e "mido"

42

ANEXO 02 Lingua portuguesa: novas mudanas


14 Abril, 2007

Com a adeso de So Tom e Prncipe ao acordo que unifica as regras gramaticais da lngua portuguesa, em maro de 2008 entram vigor as alteraes propostas em 1990, por inspirao do fillogo Antonio Houaiss. To logo as regras sejam incorporadas ao idioma, inicia-se o perodo de transio no qual ministrios da educao, associaes e academias de letras, editores e produtores de materiais didticos recebam as novas regras ortogrficas e possam, gradativamente, reimprimir livros, dicionrios, etc. O portugus a terceira lngua ocidental mais falada, aps o ingls e o espanhol. A ocorrncia de ter duas ortografias atrapalha a divulgao do idioma e a sua prtica em eventos internacionais. Sua unificao, no entanto, facilitar a definio de critrios para exames e certificados para estrangeiros. Com as modificaes propostas no acordo, calcula-se que 1,6% do vocabulrio de Portugal seja modificado. No Brasil, a mudana ser bem menor: 0,45% das palavras tero a escrita alterada. Mas apesar das mudanas ortogrficas, sero conservadas as pronncias tpicas de cada pas. O que muda. As novas normas ortogrficas faro com que os portugueses, por exemplo, deixem de escrever hmido para escrever mido. Tambm desaparecem da lngua escrita, em Portugal, o c e o p nas palavras onde ele no pronunciado, como nas palavras aco, acto, adopo, baptismo, ptimo e Egipto. Mas tambm os brasileiros tero que se acostumar com algumas mudanas que, a priori, parecem estranhas. As paroxtonas terminadas em o duplo, por exemplo, no tero mais acento circunflexo. Ao invs de abeno, enjo ou vo, os brasileiro tero que escrever abenoo, enjoo e voo.

43 Tambm no se usar mais o acento circunflexo nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos crer, dar, ler, ver e seus decorrentes, ficando correta a grafia creem, deem, leem e veem. O trema desaparece completamente. Estar correto escrever linguia, sequncia, frequncia e quinqunio ao invs de lingia, seqncia, freqncia e qinqnio. O alfabeto deixa de ter 23 letras para ter 26, com a incorporao do k, do w e do y e o acento deixar de ser usado para diferenciar pra (verbo) de para (preposio). Outras duas mudanas: criao de alguns casos de dupla grafia para fazer diferenciao, como o uso do acento agudo na primeira pessoa do plural do pretrito perfeito dos verbos da primeira conjugao, tais como louvmos em oposio a louvamos e ammos em oposio a amamos, alm da eliminao do acento agudo nos ditongos abertos ei e oi de palavras paroxtonas, como assemblia, idia, herica e jibia. Fontes: William Roberto Cereja - Mestre em Teoria Literria pela USP, Doutor em Lingstica Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifcia Universidade Catlica de So Paulo (PUC-SP). Marcia Paganini Cavquia - Professora graduada em Portugus e Literaturas de Lngua Portuguesa; Ingls e Literaturas de Lngua Inglesa pela Universidade Estadual de Londrina (UEL). Cassia Garcia de Souza - Professora graduada em Portugus e Literaturas de Lngua Portuguesa pela Universidade Estadual de Londrina (UEL). Colaborao: Pedro Luis Foto: autor no identificado Posted by Carlos Emerson Jr. Filed in Educao

44 ANEXO 04 Acordo entre pases que falam portugus pode mudar muita coisa nas normas que regem a escrita no Brasil. Fernanda Leonel - Reprter 09/05/2007 Que atire o primeiro dicionrio quem nunca recorreu a uma gramtica para no fazer feio na hora de passar para cartas, e-mails ou qualquer outra forma de comunicao escrita aquilo que j estava na caixola. Na hora de enfrentar o papel e a caneta, o bom portugus nem sempre sai fcil. Fcil mesmo pode ser achar quem reclame da "dificuldade" da lngua ou tenha sempre uma pergunta para fazer. Mas a tarefa no mesmo das mais simples: segundo dados da Academia Brasileira de Letras, nossa lngua possui nada mais, nada menos de 360 mil palavras. O fato que, complicadas ou no, as normas que regem a escrita no Brasil tm futuro incerto. Caso fique acertado o acordo ortogrfico em discusso entre pases que falam o portugus, muitas mudanas na maneira de escrever podem vir por a. A inteno com a mudana tentar aproximar o portugus escrito no Brasil, em Portugal e em mais seis pases - Angola, Cabo Verde, Guin-Bissau, Moambique, Timor Leste e So Tom e Prncipe - unificando com isso a lngua e dando mais fora a ela. No futuro, um nico dicionrio poderia ser utilizado. Caso o acordo seja aprovado, o trema, por exemplo, pode ser extinto. Adeus lingia, conseqncia ou tranqilo com esse acento pouco usado entre a maioria dos brasileiros. As vogais duplas acentuadas com acento circunflexo tambm devem perder a acentuao. Palavras como vo, enjo e abeno, por exemplo, perdem o famoso chapeuzinho. Mas se engana quem pensa que s de "perdas" mudam as novas regras do portugus. Conforme explicou o professor do Colgio Academia e tambm do Centro de Ensino Superior de Juiz de Fora (CES/JF), Pedro Gonalves Pinto, possvel que passemos a escrever com consoantes mudas, j que para definir as mudanas, vale a "regra do mais usado" entre os pases que falam portugus. Dessa forma, palavras que perderam letras ao longo da histria, como "acto", retornariam a ser escritas assim. "Optimo" e "aco", por exemplo, voltariam a fazer parte do nosso dicionrio como grafia correta mais uma vez. Embora no seja favorvel questo das consoantes mudas, o professor Pedro Gonalves analisa as possveis mudanas como positivas. Para ele, as mudanas em geral so subordinadas a espaos culturais. "A lngua viva e no possvel no tentar imaginar que daqui h algum tempo poderemos estar rediscutindo tudo isso que vai ser criado agora novamente", analisa. Segundo Pedro preciso despertar para essa necessidade de ver a lngua como uma maneira de manter o padro cultural, econmico ou social, forte. Isso porque, para o professor, quanto mais fraca estiver uma lngua dentro de cenrio cultural, mais fcil fica essa "inculturao". "Quanto mais unificada, mais forte uma lngua. Se pegarmos a histria, poderemos perceber que as grandes naes se projetam pela lngua. Foi assim em 1789 depois da revoluo com a Frana, no sculo XIX, ps revoluo industrial com a Inglaterra, e est sendo assim agora com os Estados Unidos no ps-guerra", diz. O professor acredita que o mundo globalizado, as novas tecnologias e a dissociao das barreiras geogrficas tm contribudo e muito para essa transformao lingstica. Na sala de aula diariamente com jovens e adolescentes, ele comenta que no raro perceber como eles dominam outras "linguagens" como o internets, por exemplo, e tm diversas dvidas quanto escrita do portugus.

45 Escritores opinam sobre o assunto Para o escritor, Luiz Ruffato, esse um assunto que rende muito pano para manga. "Hoje, no existe uma lngua portuguesa, e sim vrias lnguas portuguesas", brinca. A favor de mudanas, ele classifica o acordo como vlido, mas pondera que em termos de resultado, no v muita razo. Primeiro, porque no acredita que essa unificao potencializaria o intercmbio cultural entre escritores, classificada por ele como quase inexistente nos dias atuais. Para Ruffato, existe uma extrema dificuldade na comercializao e circulao de livros de escritores brasileiros, por exemplo, em Portugal. Situao que no acredita que poderia mudar. Infelizmente. Segundo porque acredita que a justificativa de fora de um idioma no est ligada ao nmero de pessoas que o falam, e sim ao poder econmico. "Se fosse assim, o chins era hoje a lngua mais falada do mundo e, no entanto, no . A maioria dos que a valoriza e aprendeu a falar, faz isso em funo do econmico", comenta. Affonso Romano de Sant'Anna concorda com Ruffato no que diz respeito iluso das conseqncias que esse acordo pode gerar, mas afirma ser favorvel a toda e qualquer mudana. "A lngua de hoje no a lngua de 1950 e assim por diante". O escritor acredita que a justificativa de unificao para fortalecimento da lngua uma iluso, ao mesmo tempo que no acha que seja esse o detalhe que impede que o portugus, falado por milhes de pessoas, no seja to forte como o ingls ou o espanhol, por exemplo. Com a experincia da literatura somada a seis anos frente Biblioteca Nacional, quando o rgo era responsvel pela leitura e divulgao da cultura das letras do Brasil no exterior, Sannt'Ana enftico: para ele, o que vai dar fora ao portugus do Brasil no essa unificao e sim a conscincia de que preciso adotar uma poltica cultural agressiva, nacional e internacional. "O Brasil no tem polticas culturais, no valoriza como deveria o que tem. preciso adotar polticas. S assim o mundo vai conhecer o que temos para oferecer e valorizar o portugus usado para o que foi escrito", opina. Iacyr Anderson de Freitas tambm tem opinio formada. Para o escritor, a mudana em si pode no trazer grandes ganhos, mas se for considerada como um primeiro passo de uma longa trajetria, deve ser vista como interessante para o pas. Ao contrrio de Sant'Anna, Iacyr acredita que mudanas contnuas em si so negativas, porque refletem uma certa instabilidade. Para ele, o cdigo escrito uma conveno e o ideal que ele fosse seguido. No entanto, no caso especfico do Brasil, essa possibilidade de mudana pode ser positiva no sentido de que se pode corrigir um problema classificado por ele como "lusofonia como fico", j que cada pas aprendeu a escrever e a falar a lngua sua maneira e cultura. Porm, Iacyr ressalta que preciso ficar sempre atento s mudanas para que no corramos o risco de ao longo da nossa histria, perdermos traos genuinamente nossos e passamos a falar "a lngua dos outros". Alm do mais, o escritor destaca que o mais importante para tornar uma lngua forte so as trocas que ela vai realizar. "Grandes nomes da poesia do sculo XX do Brasil so desconhecidos em Portugal. Isso que empobrece a lngua. Esse acordo ser importante se conseguir essa troca. Essa sim, benfica, auto-centrada e ajuda a oxigenar a lngua de um pas", analisa. O acordo ainda no tem data para passar a valer, j que Portugal no se posicionou e, por isso, a mudana ainda no est em vigor. Enquanto isso, vale s pensar no assunto e esperar. http://www.acessa.com/educacao/arquivo/noticias/2007/05/08-portugues/

46

ANEXO 04
MUDANAS ORTOGRFICAS NO HORIZONTE Carlos Alberto Faraco*Em tese, as mudanas ortogrficas previstas no Acordo assinado pelos pases lusfonos em 1990 comeam, finalmente, a vigorar. 1. Entenda o caso: A lngua portuguesa tem dois sistemas ortogrficos: o portugus (adotado tambm pelos pases africanos e pelo Timor) e o brasileiro.Essa duplicidade decorre do fracasso do Acordo unificador assinado em 1945: Portugal adotou, mas o Brasil voltou ao Acordo de 1943.As diferenas no so substanciais e no impedem a compreenso dos textos escritos numa ou noutra ortografia. No entanto, considera-se que a dupla ortografia dificulta a difuso internacional da lngua (por exemplo, os testes de proficincia tm de ser duplicados), alm de aumentar os custos editoriais, na medida em que o mesmo livro, para circular em todos os territrios da lusofonia, precisa normalmente ter duas impresses diferentes. O Dicionrio Houaiss, por exemplo, foi editado em duas verses ortogrficas para poder circular tambm em Portugal e nos outros pases lusfonos. Podemos facilmente imaginar quanto custou essa brincadeira. Essa situao estapafrdia motivou um novo esforo de unificao que se consolidou no Acordo Ortogrfico assinado em Lisboa em 1990 por todos os pases lusfonos. Na ocasio, estipulou-se a data de 1 de janeiro de 1994 para a entrada em vigor da ortografia unificada, depois de o Acordo ser ratificado pelos parlamentos de todos os pases. Contudo, por vrias razes, o processo de ratificao no se deu conforme o esperado (s o Brasil e Cabo Verde o realizaram) e o Acordo no pde entrar em vigor.Diante dessa situao, os pases lusfonos, numa reunio conjunta em 2004, concordaram que bastaria a manifestao ratificadora de trs dos oito pases para que o Acordo passasse a vigorar. Em novembro de 2006, So Tom e Prncipe ratificou o Acordo. Desse modo, ele, em princpio, est vigorando e deveramos coloc-lo em uso. No entanto, estamos ainda em compasso de espera. H um certo temor de que sem um consenso efetivo o Acordo acabe se frustrando. O secretrio-executivo da CPLP Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa esteve no Brasil em maro passado buscando apoio para obter, sem mais delongas, a ratificao do Acordo pelos demais cinco pases. Talvez por isso o governo brasileiro no tenha ainda tomado qualquer medida para implementar as mudanas ortogrficas, embora o Brasil tenha sido desde o incio o maior defensor da unificao. Observao importante - A mdia costuma apresentar o Acordo como uma unificao da lngua. H, nessa maneira de abordar o assunto, um grave equvoco. O Acordo no mexe na lngua (nem poderia, j que a lngua no passvel de ser alterada por leis, decretos e acordos) ele

47 apenas unifica a ortografia.Algumas pessoas por absoluta incompreenso do sentido do Acordo e talvez induzidas por textos imprecisos da imprensa chegaram a afirmar que a abolio do trema (prevista pelo Acordo) implicaria a mudana da pronncia das palavras (no diramos mais o u de lingia, por exemplo). Isso no passa de um grosseiro equvoco: o Acordo s altera a forma de grafar algumas palavras. A lngua continua a mesma. 2. As mudanas As mudanas, para ns brasileiros, so poucas. Alcanam a acentuao de algumas palavras e operam algumas simplificaes nas regras de uso do hfen. 2.1. Acentuao a) fica abolido o trema: palavras como lingia, cinqenta, seqestro passam a ser grafadas linguia, cinquenta, sequestro; b) desaparece o acento circunflexo do primeiro o em palavras terminadas em oo: palavras como vo, enjo, abeno passam a ser grafadas voo, enjoo, abenoo; c) desaparece o acento circunflexo das formas verbais da terceira pessoa do plural terminadas em eem: palavras como lem, dem, crem, vem passam a ser grafadas leem, deem, creem, veem; d) deixam de ser acentuados os ditongos abertos i e i das palavras paroxtonas: palavras como idia, assemblia, herico, paranico passam a ser grafadas ideia, assembleia, heroico, paranoico; e) fica abolido, nas palavras paroxtonas, o acento agudo no i e no u tnicos quando precedidos de ditongo: palavras como feira, baica passam a ser grafadas feiura, baiuca; f) fica abolido, nas formas verbais rizotnicas (que tm o acento tnico na raiz), o acento agudo do u tnico precedido de g ou q e seguido de e ou i. Essa regra alcana algumas poucas formas de verbos como averiguar, apaziguar, arg(/u)ir: averige, apazige e argem passam a ser grafadas averigue, apazigue, arguem; g) deixa de existir o acento agudo ou circunflexo usado para distinguir palavras paroxtonas que, tendo respectivamente vogal tnica aberta ou fechada, so homgrafas de palavras tonas. Assim, deixam de se distinguir pelo acento grfico: para (), flexo do verbo parar, e para, preposio; pela(s) (), substantivo e flexo do verbo pelar, e pela(s), combinao da preposio per e o artigo a(s); polo(s) (), substantivo, e polo(s), combinao antiga e popular de por e lo(s); pelo (), flexo de pelar, pelo(s) (), substantivo, e pelo(s) combinao da preposio per e o artigo o(s); pera (), substantivo (fruta), pera (), substantivo arcaico (pedra) e pera preposio arcaica.

48

Observao 1.A reforma de 1971 aboliu os acentos circunflexos diferenciais. Manteve apenas para a forma verbal pde. O texto do Acordo mantm esta exceo e acrescenta, facultativamente, o uso do acento na palavra frma. 2. O Acordo manteve a duplicidade de acentuao (acento circunflexo ou acento agudo) em palavras como econmico/econmico, acadmico/acadmico, fmur/fmur, beb/beb. Entendeu-se que, como esta acentuao reflete o timbre fechado (mais freqente no Brasil) e o timbre aberto (mais freqente em Portugal e nos demais pases lusfonos) das pronncias cultas das vogais nestes contextos, ela no deveria ser alterada.Em princpio nada muda para ns brasileiros. A novidade que as duas formas passam a ser aceitas em todo o territrio da lusofonia e devem ambas constar dos dicionrios. Assim, se um brasileiro, que hoje obrigado a usar o acento circunflexo, grafar com o agudo no estar cometendo erro grfico. Observao para os especialistas: Do nosso atual Formulrio Ortogrfico, o Acordo aboliu as seguintes regras de acentuao grfica: 5, 6, 10, 12, a quase totalidade da 15, a observao 3 da regra 7 e parte da observao 1 da antiga regra 14 (esta regra foi abolida pela reforma de 1971. O Acordo abole a acentuao das paroxtonas prevista na observao 1). 2.2 O caso do hfen O hfen , tradicionalmente, um sinal grfico mal sistematizado na ortografia da lngua portuguesa. O texto do Acordo tentou organizar as regras de modo a tornar seu uso mais racional e simples: a) manteve sem alterao as disposies anteriores sobre o uso do hfen nas palavras e expresses compostas. Determinou apenas que se grafe de forma aglutinada certos compostos nos quais se perdeu a noo de composio (mandachuva e paraquedas, por exemplo).Para saber quais perdero o hfen, teremos de esperar a publicao do novo Vocabulrio Ortogrfico pela Academia das Cincias de Lisboa e pela Academia Brasileira de Letras. que o texto do Acordo prev a aglutinao, d alguns exemplos e termina o enunciado com um etc. o que, infelizmente, deixa em aberto a questo; b) no caso de palavras formadas por prefixao, houve as seguintes alteraes:

s se emprega o hfen quando o segundo elemento comea por h

Ex.: pr-histria, super-homem, pan-helenismo, semi-hospitalar Exceo: manteve-se a regra atual que descarta o hfen nas palavras

49 formadas com os prefixos des- e in- e nas quais o segundo elemento perdeu o h inicial (desumano, inbil, inumano).

e quando o prefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento

Ex.: contra-almirante, supra-auricular, auto-observao, micro-onda, infra-axilar Exceo: manteve-se a regra atual em relao ao prefixo co-, que em geral se aglutina com o segundo elemento mesmo quando iniciado por o (coordenao, cooperao, coobrigao) Com isso, ficou abolido o uso do hfen:

quando o segundo elemento comea com s ou r, devendo estas consoantes ser duplicadas.

Ex.: antirreligioso, antissemita, contrarregra, infrassom. Exceo: manteve-se o hfen quando os prefixos terminam com r, ou seja, hiper-, inter- e superEx.: hiper-requintado, inter-resistente, super-revista.

quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento comea com uma vogal diferente

Ex.: extraescolar, aeroespacial, autoestrada, autoaprendizagem, antiareo, agroindustrial, hidroeltrica Observao: permanecem inalteradas as demais regras do uso do hfen. 2.3. O caso das letras k, w, y Embora continuem de uso restrito, elas ficam agora includas no nosso alfabeto, que passa, ento, a ter 26 letras. Importante deixar claro que essa medida nada altera do que est estabelecido. Apenas fixa a seqncia dessas letras para efeitos da listagem alfabtica de qualquer natureza. Adotou-se a conveno internacional: o k vem depois do j, o w depois do v e o y depois do x. 2.4. O caso das letras maisculas Se compararmos o disposto no Acordo com o que est definido no atual Formulrio Ortogrfico brasileiro, vamos ver que houve uma simplificao no uso obrigatrio das letras maisculas. Elas ficaram restritas a nomes prprios de pessoas (Joo, Maria, Dom Quixote), lugares (Curitiba, Rio de Janeiro), instituies (Instituto Nacional da Seguridade Social, Ministrio da Educao) e seres mitolgicos (Netuno, Zeus), a nomes de festas (Natal, Pscoa, Ramado), na designao dos pontos cardeais quando se referem a grandes regies (Nordeste, Oriente), nas siglas (FAO, ONU), nas iniciais de abreviaturas (Sr., Gen. V. Ex) e nos ttulos de peridicos (Folha de S. Paulo, Gazeta do Povo).Ficou facultativo usar a letra maiscula nos nomes que designam os domnios do saber (matemtica ou Matemtica), nos

50 ttulos (Cardeal/cardeal Seabra, Doutor/doutor Fernandes, Santa/santa Brbara) e nas categorizaes de logradouros pblicos (Rua/rua da Liberdade), de templos (Igreja/igreja do Bonfim) e edifcios (Edifcio/edifcio Cruzeiro). 2.5. Uma curiosa (e infeliz) determinao Alegando que o sujeito de uma sentena no pode ser preposicionado, h uma certa tradio gramatical que probe, na escrita, a contratao da preposio com o artigo ou com o pronome em sentenas como: No fcil de explicar o fato de os professores ganharem to pouco. tempo de ele sair. Nem todos os gramticos subscrevem tal proibio. Evanildo Bechara, por exemplo, argumenta, em sua Moderna gramtica portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2000, p. 536-7), que ambas as construes so corretas e cita o uso da contrao em vrios escritores clssicos da lngua. No entanto, h uma clusula do Acordo Ortogrfico que adota aquela proibio. Assim, cometeremos, a partir da vigncia do Acordo, erro grfico se fizermos a contrao. Parece que alguns fillogos no conseguem mesmo viver sem cultivar alguma picuinha... 3. Apreciao Geral O Acordo , em geral, positivo. Em primeiro lugar porque unifica a ortografia do portugus, mesmo mantendo algumas duplicidades. Por outro lado, simplifica as regras de acentuao, limpando o Formulrio Ortogrfico de regras irrelevantes e que alcanam um nmero muito pequeno de palavras. A simplificao das regras do hfen tambm positiva: torna um pouco mais racional o uso deste sinal grfico. *Professor Titular (aposentado) de Lingstica e Lngua Portuguesa da Universidade Federal do Paran. Membro da Comisso para a Definio da Poltica de Ensino-Aprendizagem, Pesquisa e Promoo da Lngua Portuguesa do Ministrio da Educao. Texto publicado na minha coluna no site da Rdio CBN de Curitiba: www.cbncuritiba.com.br Fonte: Carlos Alberto Faraco 20/08/2007 - 09h04

You might also like