You are on page 1of 1055

Myanmar/Burmese-English-Czech,

EnglishMyanmar/Burmese-Czech,
CzechMyanmar/Burmese-English
Students' Dictionary
First Edition
ven. Czech Sarana (Jan ovek)
I
No copyright whatsoever applies to this book.
author: ven. Czech Sarana (Jan ovek)
finished in the year: 2012
place of creation: Colombo, Sri Lanka
Dedicated to all, who are interested in any of the contained
languages.
II
Contents
Introduction...................................................................................................................................................V
1. Origin and system of this dictionary..........................................................................................................V
Special characteristics in brief:..................................................................................................................V
1. Words translation.................................................................................................................................VI
2. Sentences translation..........................................................................................................................VII
2. Burmese Language................................................................................................................................VIII
1. Writing System.................................................................................................................................VIII
2. Pronunciation.......................................................................................................................................IX
3. Syllables...............................................................................................................................................XI
4. Words.................................................................................................................................................XII
5. Sentences..........................................................................................................................................XIII
3. Resources..............................................................................................................................................XIV
4. Acknowledgment...................................................................................................................................XIV
5. Useful Tables..........................................................................................................................................XV
1. Matrix of Burmese Script...................................................................................................................XV
2. Pronunciation of the Romanized Matrix...........................................................................................XVI
3. Tables of weights and measures......................................................................................................XVIII
4. Birth-day naming...............................................................................................................................XX
vod.........................................................................................................................................................XXI
1. Vznik a systm tohoto slovnku.............................................................................................................XXI
Zvltn vlastnosti strun:....................................................................................................................XXI
1. Peklad slovek..............................................................................................................................XXII
2. Peklad vt.....................................................................................................................................XXIII
2. Barmsk jazyk....................................................................................................................................XXIV
1. Systm psan..................................................................................................................................XXIV
2. Vslovnost.......................................................................................................................................XXV
3. Slabiky..........................................................................................................................................XXVII
4. Slova...........................................................................................................................................XXVIII
5. Vty..................................................................................................................................................XIX
6. Podobnost s eskm jazykem..........................................................................................................XXX
3. Uit literatura....................................................................................................................................XXXI
4. Podkovn.........................................................................................................................................XXXI
5. Uiten Tabulky .............................................................................................................................XXXII
1. Systm Myanmarskho Psma......................................................................................................XXXII
2. Vslovnost Romanizovanho Systmu........................................................................................XXXIII
3. Tabulky mr a vah........................................................................................................................XXXV
4. Jmenovn dle dne narozen.......................................................................................................XXXVII
Abbreviations....................................................................................................................................XXXVIII
Myanmar/Burmese-English-Czech Part..........................................................................................................1
English-Myanmar/Burmese-Czech Part......................................................................................................323
Czech-Myanmar/Burmese-English Part.......................................................................................................668
III
IV
Introduction
1. Origin and system of this dictionary
This dictionary is a collection of words, phrases and sentences that I have collected during my study of Burmese (Myanmar)
language, which happened to be in Sri Lanka. It includes especially colloquial language, and (though rarely) also written and vulgar
words, phrases and sentences, which one may encounter while being in contact with people from Myanmar. I decided to make my
collection public even in this way for two reasons: firstly, as a person of Czech nationality, I felt it slightly sad when I found that there
was no practical Burmese (Myanmar) -Czech or Czech-Burmese (Myanmar) dictionary available, and secondly for the sake of
elevating fame and respect to both mentioned languages.
The special aspect of this dictionary is not only, that it is trilingual (and includes third language, Czech), but especially the
fact, that it tries to be helpful mainly for students. Though most of the users may not understand the Czech part of the terms herein, I
decided not to remove it, as it may happen, that certain Czech people may have the intention of studying this magnificent language,
and secondly, because certain Burmese students (who stay in Czech Republic) may like to use the dictionary to help them in studying
Czech language.
There are two kinds of terms: vocabulary and examples. Vocabulary terms are mostly simple translation of particular
words with their grammatical specification at the end. Examples are mostly sentences, which have the purpose of showing how the
particular word (copied at the beginning of the particular example) may be used.
Special characteristics in brief:
Wrong spellings (often appearing in writings of natives) are intentionally included and marked as WS. (= Wrong Spelling).
Great number of examples - words are shown in sentences and all those examples (sentences) are given in all the three
languages.
Attempt for verbatim translation of the examples - a great number of the given sentences is given in comprehensible form of
translation, but verbatim translation is also indicated.
Etymology of words - many words are given etymology, which is rather a help for students to remember the words, not
necessarily compatible with the real history of the particular Burmese words. There was an attempt to analyze each word and
translate their syllables in an understandable form, so that student can learn not only the word itself, but also the meaning of
the syllables therein. The translation of syllables may be mixed so that the syllable translation is comprehensible, and in that
case each syllable is numbered to reflect the original order of syllables of each Burmese word.
Certain difficult words are given pronunciation in roman script according to a new system created by ven. Czech Sarana.
Buddhist terms are included with their Pli original form and the Pli word is translated again in English to help the student
understand origin of the particular word.
Certain terms not well known to Western students are given an explanation.
Most of the countable words are given their appropriate "numerical classifier" ( ) in brackets. (But especially this
was the tricky part. Professional correction of these and other mistakes would be appreciated.)
Especially colloquial language is included. There are also written and vulgar expressions, but rarely. Almost all words are
given grammatical and usage specification so as to inform the student in what occasion he/she may encounter (or use) the
particular word.
The dictionary certainly still contains many mistakes and overall there are many deficiencies. Author is neither of Burmese,
nor of English nationality. No ancestor of the author has ever visited Myanmar (Burma). The author himself has never been
to Burma (Myanmar). Professional proofreading is therefore requested.
The dictionary is without copyright and it can be edited by anybody. It can be accepted by a company, developed, published
and sold.
It should be available in StarDict dictionary (program) as a downloadable and freely distributable database, as online
dictionary and also as a PDF. The hard-copy should contain CD with all data and programs needed for correction, editing
and further work on the dictionary.
V
1. Words translation
Burmese language is a syllabic language, i.e. based on syllables. This means, that a great number of its words are composed
of syllables, which have their own specific meaning. For example: " " [we.hm~b(h):] is usually translated to English as
"brush". However, the Burmese word gives somewhat exact information on the meaning of the meaning itself [we.] = pig,
[hm~]= bristle, [b(h):]= comb - therefore, the true meaning of the Burmese word is "comb (of) pig bristles", conveying thus its
basic sense. This dictionary tries to reveal this sense of Burmese words and help students to learn them quicker and more efficiently.
Accordingly, the dictionary term may look like this:
ex: ( );brush ("comb (of) pig bristles ");kart ("h eben (z) prase ch t tin ");sg.
Sometimes the verbatim translation looses its sense when given orderly according to the original. Often just (proper) mixing
the translated syllables immensely help the student to understand the particular word. For that purpose, the verbatim translation is
given in an order comfortable for understanding, and for exact understanding the syllables are given numbers (, , , , , ) to reflect
the order in the particular Burmese term.
Sometimes the words are either borrowed from a foreign language or the original meaning of the particular syllables could
not be discovered by the author. Result is, that certain etymologies are completely disregarding the meaning of whole the word. For
example,
( );man (man tiger);mu (mu tygr);sg.
( );pineapple (fruit (of) suffering deity );ananas (ovoce trp c ho b ka );sg.
Certain translation is verbatim even in the natural form, therefore sign ) is given to indicate it.
[m :z .];raindrop );de ov kapka );n.
;bank acount );bankovn et );n.
Another feature of the terms in this dictionary is their "grammatical specification" mentioned at their end. For example:
;brush;kart ovat;T
Here "T" means "transitive" and it helps to understand, that a noun in accusative case may follow.
;go;j t;I
Here "I" means "intransitive" and it helps to understand, that a noun in accusative case may not follow. Other specifications
are mentioned in the list of abbreviations later in the opening part of this dictionary.
Also, it must be mentioned, that though Burmese language has specific adjectives, it often makes adjectives from intransitive
(passive) verbs with adding only a syllable or making an appropriate change in syntax. Therefore, if an adjective can be used as a verb
in Burmese, it should be given as an intransitive verb. In this dictionary they are treated as such. For example: ;small, be;mal,
bt;I . Here you may see, how it occurs in sentences:
: ;small: His car is small.;mal : Jeho auto je mal .
& : q ;small: He ("inside") has a small car.;mal : ("On uvnit ") m mal auto.
From these two examples we may see, that the word (= small) may be used as a verb as well as an adjective. Though in
English the adjectives also do not change, they are never treated as verbs - a verb "be" must be often added. In Burmese it is not so.
Certain Burmese words do not have exact equivalent in English, especially if we talk about 'particles'. Such terms are
explained after the introductory word 'indicates'. In the English Burmese (Myanmar) Czech Part one may search also by looking
at terms starting by 'indicates'.
Similarly it is with numerical classifiers. All numerical classifiers are usually 'translated' after the introductory word 'num.
class'. They may be searched in the English Burmese (Myanmar) Czech Part as terms starting by 'num. class.'.
Another point to be mentioned is frequent redundancy of pref. '' at Burmese (monosyllabic) nouns. Especially Burmese
nouns may be often given two times, one time with the prefix '' and then without it. Thus for example ~ (fruit), ~
(grandfather), ~ (responsibility).
Last note should be already known to users of other dictionaries. Certain composite terms are given as swapped, in order to
be easily searcheable in the printed version according to the user's need. For example:
;wrong, be; patn , b t;I
;affected, be deeply (with chest );ovlivn n , b t hluboce (s hrud );I
VI
2. Sentences translation
There are certain spoken terms and sentences, which were given here with the purpose to show the usage of the particular
word. Thus, for example, student may understand what is the usage of [lwa~:](miss) from the sentence " "
[ m~:k lwa~:] (I miss you.). In order to make these sentences easily searchable in the (alphabetically organized) dictionary, I
add the important word of the particular sentence at its beginning:
: ;miss: I miss you.;chyb t: Chyb mi. (J tebe postr d m.);col.
One of the main characteristics of this dictionary is, that it tries to be "as perfect as possible". That means, that if there is a
sentence or a phrase, it should be translated verbatim, i.e. word by word. Sometimes the meaning gets lost, therefore this "verbatim
translation" appears in quotation marks. However, if the meaning doesn't get lost and still it keeps the grammar of the target
languages, it should be given as verbatim. The verbatim translation in quotation marks still tries to follow certain grammar - with
regards to English, there have to be certain words (such as prepositions) added - as these words are not mentioned in the Burmese
original, they have to appear in brackets. For example:
: ;home: (I) will give (you) a lift home.;domov: Odvezu (t) dom.;fut.
From this example we may see, that the bracket was used for a word, which is not mentioned in the Burmese original. The
non-verbatim (common translation) should, therefore, be read with the contents of the brackets, i.e. "I will give you a lift home."
It may happen, that certain words mentioned in Burmese are usually not being mentioned in the target language. Therefore,
to keep the translation verbatim, the translation of the Burmese words (which are usually not translated to the target language) is
mentioned in brackets and quotation marks. For example:
q : q ;have: He ("inside") has a book.;mt: On (uvnit") m knihu.;pol.
Here the word would not appear as "inside" (or as anything else) in English - and therefore, to keep the verbatim form of
translation, it has been included in brackets and quotation marks. The non-verbatim (common translation) has to be read without the
bracketed and quoted content, i.e. as "He has a book.".
Sometimes in the translation should be used a certain word in order to make the sentence intelligible, even though the
precision suffers. In an attempt to keep the precision anyway, the precise translation of the particular word appears quoted in brackets
after a wave: ( ~ ) .
: ;be ( ~ has become): The map is ( ~ has become) so old.;b t ( ~ stala se): (Ta)
mapa je ( ~ stala se) tak (moc) star .;p.p.;
: ;ask: The man asks for direction ( ~ way).;pt t se: P n se pt na cestu.;cont.
A frequent user of this dictionary should remember, that the word given at the beginning of the particular example has been
attempted to be translated also at the beginning of the remaining two translation. However, sometimes the word does not appear in the
translation, or it appears as completely different. In that case another important word of the particular translation has been copied at
the beginning, and the translation of the starting word of the first sentence is given quoted in brackets, sometimes after a wave sign.
In Burmese language there are many tags and particles, which help to make sense of each sentence. Some of them denote
politeness or another way of speech. As it would be troublesome to include them into verbatim translations of each such sentences,
their occurrence is mentioned in the grammatical specification at the end of a sentence. Therefore, for example " " is
given as:
: ;go: I go.;j t: J jdu.;pol.
Here the "pol." means "polite". The abbreviations given in the last chapter of this introduction have been used throughout
whole this dictionary, mostly in the place of the grammatical specification. Similarly it is with certain other 'tags', such as
etc.
Some examples include words, which make them useful only for certain kinds of persons or situations. For example:
: ;and: You and I.;a: Ty a j .;col. um.
Here ' ' (you) and ' ' (I) are words especially used by men. Therefore, at the end of the sentence 'um.' is
mentioned to indicate, that this is 'used by men'. As another example,
: q ;today: What will you drink today?;dnes: Co budete (vy) dnes p t?;inter. col. uw.
As 'q ' (you) is especially used by women, uw. is mentioned at the end of the example.
VII
2. Burmese Language
Burmese language is a member of the Tibeto-Burman language family, which is a subfamily of the Sino-Tibetan family of
languages.
1
As such, there are certain peculiarities specific for Tibetan and Chinese language. It is a syllabic and tonal language,
which make it's study for Westerners quite more difficult, as the language grammar along with the pronunciation follow very different
criteria.
As scholars of Burma as well as West agree, there are two kinds of Burmese language: 'written' ( [s]) and 'spoken'
( [sk:]) . There are not many differences in these two forms, and high proficiency in spoken form of the language will, to a
very good extent, allow the particular student to understand even the Burmese written text. In order to preserve the noble culture of
the then Burma, written form of the language has been for centuries emphasized and stressed. As the Burmese proverb says:

[y:o. ahma~ pha.o.ad~]
Writing is correct, reading ( ~ speech) is (just) sound.
1. Writing System
Though the first humans in Myanmar are expected to have settled there around eleven millennia ago,
2
the Burmese script ultimately
descended from the Brhm script undergoing certain changes to suit the phonology of Burmese for transcribing spoken Burmese. The
earliest writing in Burmese is dated 1058."
3
It is characterized by its circular letters and diacritics. It is an abugida, with all letters having an
inherent vowel (a. [a] or [])."
4
Writing is from left to right, as it is in most of the Western languages.
Apart from the fact, that Burmese numbers have been preserved in their historical form, there are also certain marks, which are not
used in the West. For example, for full stop (.) Burmese use the character () and for comma (,) is used () .
Probably in order to preserve the 'roundness' of Burmese characters (which probably developed in order to comply with needs of
palm-leaf scripting), certain characters were for centuries written in a seemingly awkward way. For example, (written by two draws), (2
draws), (3 draws), (3 draws).
5
One may encounter ambiguities in writing certain symbols. The sign [] has been developed besides the sign [] to make reading
of consonants [kh], [g], [d], [p], [w] followed by sound '' clear. Thus, we distinguish:
Writing fragment + +
[sha] [kh ]
[ka] [g ]
[a] [d ]
[ha] [p ]
[ a] [w ]
However, certain other letters, namely [dh] and [ph] are given and interchangeably, making no specific difference.
Thus we may encounter ~ and ~ . may be seen especially in words derived from Pli (eg., [dh.:]-
electricity) and is rather encountered in vocabulary borrowed from English (eg. [falud] faluda). Nevertheless, it must be
mentioned, that dictionaries of proper Burmese orthography
6
(probably) always mention 'ph' only as and 'dh' only as ''.
1 http://en.wikipedia.org/wiki/Burmese_language (24
th
of May, 2012)
2 http://www.alsintl.com/resources/languages/Burmese/ (24
th
of May, 2012)
3 http://en.wikipedia.org/wiki/Burmese_language (24
th
of May, 2012)
4 Ibid.
5 However, certain modern Burmese natives draw these characters with one draw. For proper writing system, see
http://www.seasite.niu.edu/burmese/script/script_index.htm .
6 Eg., Myanmar-English Dictionary of Myanmar Language Commission (program, v. 1.0.1.).
VIII
An emphasis should be made when studying the Burmese spelling, because it is easy to change complete meaning of the
particular word even by a small mistake. A good example are the [y] and [y] symbols. While ' ' [py~:] means 'bored' or 'lazy',
' ' [py~:] means 'intense', 'violent'.
Regarding the historical development of Burmese writing and speaking, even today we may automatically recognize certain
historical changes when we compare the written and spoken language. For instance, in written language for 'if' we come across ' '
[hly~] and ' ' [ly~], but in the modern Burmese ' ' [y~] prevails. In Pli and old texts we encounter [a], where as in the
modern writings we see only [a] q [a] or [a] (all the four have identical pronunciation).
2. Pronunciation
Burmese pronunciation follows five tones, namely 'low', 'high', 'low checked', 'high checked' and 'creaky', which, though not
distinguished in Western languages at all, make significant difference in the meaning of the particular words.
7
a) Low tone (ex.: [k] shield), read with a tone relatively low in comparison to other tones.
b) High tone (ex.: [k:] - spread out), read with a tone relatively high in comparison to other tones.
c) Low checked (or cut) tone (ex.: [ne..]
8
- day), read in low tone, with short duration, and suddenly cutting the sound.
d) High checked (or cut) tone (ex.: [ka.] - stick to sth.), read in high tone, with short duration and suddenly cutting the sound.
e) Creaky (or choked) tone (ex.: [k<] - dance), read while narrowing throat like if one where choking oneself.
In the case of nasal syllables, the creaky tone as well as the low checked tone are excluded:
a) Low tone (ex.: [ka~] - to kick), which is read with a relatively low tone.
b) High tone (ex.: [ka~:] - to be blind), which is read with a relatively high tone.
c) Checked (or cut) tone (ex.: [ka~.] - to block), which is read with short duration, ascending tone at the end and suddenly
cutting the sound.
Studying the examples given above one may realize, that the tone plays a significant role in one's pronunciation. Very good
notes with regards to this matter were published by J. Okell, eg. in his book Burmese By Ear or Essential Myanmar: Reference Text
to Accompany the Audio. Certain tones are disregarded by Burmese speakers and with it they follow different rules. For example, in
the colloquial suffix ' ' (= let's) we see, that the 'checked tone' in combination with the 'closed o' make rather simple sound of 'ou'
(similar to 'ow' in English 'low'). Therefore, it may be read as [z.] or [zou]. Similar case is with the colloquial ' ' (= hey), read
again not with 'checked tone', but rather simply as 'hei', where 'ei' is read giving little space between jaws, as 'a' in Welsh
pronunciation of English 'make'.
In pronunciation of (probably) any language, there are ambiguities regarding pronunciation to writing system. Certain sounds
appear as different in writing, though pronunciation is more or less the same. In Burmese language this phenomenon occurs as well,
especially with regards to scripting the 'checked' tones [a.], [a.] and [.] and the nasal sounds [a~], [a~] and [a~].
Another ambiguity concerns [pha] and [bha], [sa] and [za]. With English loan words there arose the ambiguity of [wa],
[ba] and [bh], also [a.], [a.] and [a.]. The proper orthography is not always followed by the natives, and therefore student
of Burmese language should rather refer to a dictionary supported by government. Below I give several examples of what one may
encounter and the proper spelling.
What one may encounter Dictionary version Meaning
[ a.] or [ .] [ .] attend school
[pya.] or [py .] [py .] be broken
[cha.] or [ch .] [ch .] chat (by Internet)
[p zo~] [p zo~] prawn
[ka.] [ka.] card
7 Wikipedia article on Burmese language ( http://en.wikipedia.org/wiki/Burmese_language ) mentions only four: Low, high, creaky
and checked. The author of this dictionary himself experienced, that Burmese ear clearly distinguishes low checked (or cut) and
high checked (or cut).
8 Two dots in the pronunciation indicate 'cut low' tone.
IX
Certain modern words (such as or [w.shai.] - website) have not been included in Burmese dictionaries,
and therefore both spelling may be (temporarily) used interchangeably.
9
The modern words given in this dictionary are given as the
author encountered them when communicating with Burmese natives.
Certain characters (in certain words) may be read in two or more ways, and still the native speakers will understand. This
concerns especially the [ya] or [ra] and [za] or [ja] symbols. In most cases, is read as [ya] and is read as [za]. However,
especially in Pali and English loan words they are read as [ra] and [ja] respectively. In rare cases [sa] maybe read as [ca] in the Pali
loan words and Pali recitals done by Burmese monks.
Written form Pronunciation Language of origin Meaning
q [ rab you~] English travel agency
q [drai~b ] English driver
[pariya.] P li education (monastic)
[jo~] (sometimes as [zo~]) English June
[j lai~] (sometimes as [z lai~]) English July
Foreigners may face the different pronunciation of [hlya] and [a]. In certain words it is read one way and in other words
another way.
10
For example ' ' (= walk) is read as [au], '' (= tongue) is read as [] where as ' ' (= secret) is rather
read as [hlyo.hw]. There are even other similar difficulties, where one has to learn different pronunciation for words with same
spelling. For example:
[sa] or [za] [s .] (= wheel, machine) X [z .] (a drop)
[sha] or [zha] [s(h) :] (= fog, urine) X [z(h) :] (plum)
Certain Burmese words, though read in the same way, they may be slightly distinguished in writing. For example w [] and []:
[c ] (= broad) X [c ] (= having gaps, watery).
[p ] (= reject) X [p ] (= only).
[k ] (= feel filled up) X [k ] (= overdo).
[y ] (= laugh) X [y ] (= be rampant).
As it is in every other language, through speech and usage the particular grammar, orthography and pronunciation may
change. It is an unwritten rule, that colloquial speech is 'further' than the written word. We may predict how the written form will look
like through observing the present colloquial form. Below I present several transitions, which a student of Burmese language may
realize:
Written form Spoken form Meaning
[l :] [l ] also
[d .] [ .] which
[d ] [ ] indicates end of informative sentence
[d ] [ ] this
( ) [ :(m )] ( ) [ou:(m )] shall
[m] [m ] indicates fut. tense
9 Sometimes 'googling' the particular word's forms helps. But for example with the word for 'website', we see, that at the time of writing this
introduction, '' is in Google search counted 11 600 times, and '' 10 900 times. Also, it should be mentioned, that '' is rather used for Pali loan
words, not so much for English. Therefore, the author believes, that is the correct form.
10 According to the Myanmar-English Dictionary of Myanmar Language Commission it seems, that is always read as 'a'. However, in practice
we may often see, that may be read also as [hlya].
X
3. Syllables
There are certain subtle rules in formation of Burmese syllables, which may help student of Burmese language to master it
quicker and with less difficulties. Below I mention three of them, namely 'transitisation', 'perfectisation' and 'verbisation'.
A) Transitisation (change from an intransitive verb to a transitive verb)
Certain sounds, especially [ka] and [pa] may be aspirated and then, when thus followed by slight 'h', the particular
(verb) syllable happens to change from intransitive to transitive form. For example:
Consonant change Intransitive Transitive
-> [c :] (= break, violate) [ch :] (= break, bend, turn)
-> [c .] (= be cooked) [ch .] (= cook)
-> [pye] (= be loosened) [phye] (or [p e]) (= untie)
-> [py ] (= melt, dissolve) [phy ] (or [p ]) (= dissolve)
B) Perfectisation
'H' sound may slightly change the meaning of the particular (verb) syllable, if it is added or removed at the very beginning.
The change here is from 'imperfect' to 'perfect':
Consonant change Imperfect Perfect
-> p p [h i] (= ignite, light) [ i] (catch fire, become alight)
-> [hmyau.] (= raise, elevate) [myau.] (reach, attain)
-> [hlyo.] (= reduce, loosen) [lyo.] (fail, be short)
C) Verbisation
Certain 'nouns' and 'adjectives' are used as verbs, like it is in English. From English, we know, that 'show' has the meaning of
noun (exhibition) as well as the meaning of verb (to expose). Such words are many in English, and in Burmese as well:
Noun or adjective Verb
[wa~:] (= round) ( ) [wa~:(d )] (= surround, encircle)
[ph ] (= bellows) ( ) [ph (d )] (= build a fire)
[p :] (= fever) ( ) [p :(d )] (= have fever)
[sh<] (= gauge) ( ) [sh<] (= estimate, consider)
[pw ~.] (= num. class. for flowers) ( ) [pw ~.(d )] (= blossom, bloom)
Often redundant prefix '' [] at the beginning of certain words may serve as 'nouner', changing a verb into noun, adjective
or adverb.
Without [ ] (as a verb) With [ ] (as a noun, adjective or adverb)
[s<] (= to start) [ s<] (= a start)
[n ] (= to be painful) [ n ] (= injury, pain)
[s(h)ou~:] (= to finish) [ s(h)ou~] (= an end)
XI
[pyo] (= to tell, to speak) [ pyo] (= speech, saying)
[n ] (= to be red) [ n ] (= red)
[py .sou~] (= to fulfill) [ py . sou~] (= completely)
q [y de] (= to respect) q [ y de] (= respect, reverence)
There is also a phenomenon of 'shortening' when suffixes are concerned. If a suffix happens to be succeeded by another
suffix, it is often appropriately shortened. This concerns especially syllables [d], [m] and also number [i.]. They are
shortened to - [d], - [m] and - [] respectively.
Student of Burmese language should always remember, that Burmese words (especially syllables) may carry several
completely different meanings. The meanings, that the student learns, do not necessarily have to be in use, and there may be many
other, which are in use. Below I mention several syllables, which carry several diverse meanings.
[kha.] - beat, kick, toss, flutter, fence, row, shoot, stamp (a seal), secure (lock), impose (penalty)
[h:] - stab, assail, screech, play (chess), thrust, be bitten (by bug), pump, strike, erect, bribe, inscribe
[ka.] - come close, stick, offer (reverently), approach sb.; epoch, disaster
[d.] - (v.) descend, dismount; (n.) Thet nationality, life, age, breath; (adj.) slightly bitter;
[c<] - fall, decline, cost, arrive, be accustomed to, produce, be exact
[d:] - (v.) rule, draw, inscribe; (n.) son, child; (part.) num. class. for fractions; indicates definitiveness;
[sh] (v.) boil, be noisy, scold, be plump; (part.) num. class. for sacred objects
[pe] (v.) be dirty, flatten, be blunted; (n.) palm leaf, anvil, foot (measure); (adj.) stubborn, obstinate
q [y:] - (v.) be plain, be monotonous, escort; (n.) ridge, fencing, brook, tradition, lineage, bone, handle, stalk; (adj.) simple,
naive, usual, customary
4. Words
The fact, that Burmese language is a monosyllabic language makes the word creation, thought verbalization and sentence
formation quite simple. It is almost like a mathematical field, where numbers are substituted by syllables and results by ideas.
Burmese language does not use as much 'be' verb as for example English. Most Burmese sentences are void of nouns or
pronouns as well. To indicate, that something is 'happening', the suffix [d] (in writing) and [] (mostly in speech) is
employed. But it is not a rule. In many cases no suffix is added. Sometimes the polite tag [p] may appear. For negative, verbs get
the prefix [ma] and sometimes suffix [bh] (or rather polite [ph:]). But often even that suffix is forgotten. Past tense is
indicated by suffix [kh.] but often it is left not indicated. Moreover, though passive mode of verbs may be indicated by suffix
[h:] it happens so mostly only in writing. Passive mode of Burmese verbs often blends with active mode and it is often not at all
indicated. All these facts simply show, that Burmese words and sentences are very much dependent on context.
Particles in Burmese words play immensely important role. Some indicate time, some indicate situation, mood, one's social
position, number, importance etc. A specific kind of 'particles' are 'numerical classifiers'. Numerical classifiers have the function of
indefinite particle, indicating number and emphasis. In this dictionary particles may be searched in a separate 'section' in the part
English Burmese Czech Part in form of list of terms starting with word 'indicates'. Numerical classifiers may be searched the same
way, under terms starting 'num. class.'.
Singular and plural is often left not indicated, though in certain cases '' [my:] (in writing) and ' ' [we] (especially in
speaking) are employed.
Burmese words are often monosyllabic, bisyllabic and quadrisyllabic. There are also trisyllabic and multisyllabic words.
Many monosyllabic words already carry their specific meaning, however, for even better specification, emphasis or effect, syllables
with similar meaning may be grouped to create 'a word'. Sometimes the pairs in quadrisyllabic words and single syllables in the
bisyllabic words may be deliberately swapped. Adverbs are created by doubling the adjective syllable, or (in case if the adjective
consists of two syllables), doubling each of the two syllables. Sometimes simply the combination of the monosyllabic words is
employed in order to make up a completely new meaning.
XII
Example of monosyllabic words:
nouns: ; verbs: q p ; pronouns:
Example of bisyllabic words:
nouns: ; verbs: ; pronouns: ; adverbs:

Example of trisyllabic words:
nouns: ; adjectives:
Example of quadrisyllabic words:
nouns: ; adverbs: q q ~
; adjectives:
As Burmese nation is the nation of Dhamma protectors, Buddhist nation aiming at being the first and best in preservation of
the Buddha's teaching, it is intelligible, that the Buddhist thinking including the Buddhist language (Pli) are inherently close-knit with
the Burmese culture. Many common words of Burmese are copy or mostly copy of the Pli equivalent. Many Burmese bisyllabic and
quadrisyllabic words consist half of the historical Burmese vocabulary and half of the Pli vocabulary.
(be big) > (= big) + (from P li) (= big)
(truth) > (from P li) (= truth) + (= truth)
(proof) > (= proof) + (from P li) (= proof)
(cankamana) > (from P li) (= walking) + (= walk)
(knowledge) > (= knowledge) + (from P li) (= knowledge)
Burmese words often easily change their type, from noun to verb, from verb to noun etc. For change from verb to noun there
are many 'suffixes' and student will certainly find them useful when studying the language. For easier study of this phenomena, I call
them as 'nouners'. The prominent of them are:
[ch~:] (probably derived from - happening, event), usually indicates action in its continuous form, eg.,
[ad~pha~:ch~:] (= recording) [dassakh~ych~:] (= making oath).
[ch.] (probably derived from - topic, matter), usually indicates a phenomenon or event, eg., [p.ch<ch.]
(= lecture), [kh~ych.] (belief).
[y:] (probably derived from - affair, matter), usually indicates a state, interest or subject, eg., [py:]
(= education), [s:pw:y:] (= economy).
[hmu] (probably derived from - affair, matter, deed), usually indicates a state or a feature, eg. q [pyw~hmu]
(happiness), [lwkhmu] (easiness).
5. Sentences
Sentences are formed according to various rules, but the main syntactical rule is Subject Object Verb. For example:
[sh y s ou.k py< ] - Teacher book-to shows. (Teacher shows a book.)
[d ei~k tw : ] - He to-home goes. (He goes home)
In spoken form, many less necessary words are to be deduced according to the particular situation, speaker and listener. For
example - " " [tw:] may mean: (a) I go. (b) You (sg.) go. (c) He goes. (d) She goes. (e) I went. (f) you went. (g) He went.
(h) She went. (i) We go. (j) You (pl.) go. (k) They go. (l) We went. (m) You (pl.) went. (n) They went. - But ' ' [tw:] has other
meanings, such as 'leave', 'finish', 'come' etc. Without context the sentence cannot be much useful. Similar it is with most other sentences
of colloquial Burmese. The context is, indeed, essential.
For further information on forming sentences and any other questions regarding Burmese language, I would recommend to
follow Burmese coursebooks and associate Burmese people. Http://www.facebook.com has proved to me extremely useful in studying
Burmese, because it is very easy to find friends from any country using this site. If not for any other reason, at least for the reason of
studying foreign languages, I wholeheartedly recommend using this website.
XIII
3. Resources
This dictionary is a collection of collected words, and those collected words come from various sources. Below I try my best
to mention all of them:
a) (program) Myanmar-English Dictionary 1.0.1 (Technomation Studios, Myanmar Language Studios, Htain Linn Htoo, Htoo Myint
Naung)
b) (program) Ayar Myanmar-English-Myanmar Dictionary (Soe Min (Mark), http://www.ayar.co )
c) (program) Bagan English Myanmar Dictionary 2.0.1002.0 (Ant Htoo Naing, 2006)
d) (program) Stardict 3.0.2 (database English<->Czech database)
e) (program) Stardict 3.0.2 (ven. Czech Sarana's database English<->Sinhala, Sinhala<->Czech)
f) (program) Verdict Free English-Czech Dictionary 1.5 (Microton s.r.o, 2003-2005)
g) (Mozilla Firefox add-on) DPR 3.5.2 (Digital Pali Reader) (ven. Yuttadhammo, especially Pali-English Dictionary of PTS and ven.
Buddhadatta's Concise Pali-English dictionary)
h) (program) Okawix 0.7 with Wikipedia Offline version from 2011
i) (website) Burmese course website: http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
j) (program) L-Lingo Burmese Professional 4.1
k) (book) Burmese By Ear or Essential Myanmar, Reference text to accompany the audio (J. Okell, 2002, 211 pages)
l) (book) Burmese Phrasebook (Sally Seward and col., Lonely Planet Publications Pty Ltd 2001 (third edition), 224 pages)
m) (website) http://www.facebook.com
n) And all kinds of Burmese people, that I have ever met in Sri Lanka.
4. Acknowledgment
It would be impossible to make this dictionary real without the great number of people, who (both directly and indirectly)
helped its creation and development. Firstly I would like to thank all the Burmese monks, with who I spent several years in Sri Lankan
monasteries when we together studied at the local university. Most helpful were ven. Janinda, ven. Nanda, ven. Pannindriya (Rakhai),
ven. Tikkha, ven. Vasava, ven. Asabha, ven. Ratthasara (Rakhai), ven. Tejaniya, ven. Narinda, ven. Dhammasara (Rakhai), ven. Suriya
(Mon), ven. Issariya, ven. Kavissara and ven. Ashon Nyanuttara (Rakhai). Also many lay people helped me in understanding many
sentences and contributed much to the collection of the words herein. Especially I would like to mention Mr. Soe Myint Thein, Ms. Mya
Mytzu, Mrs. Ssu Yee Mon, Mr. Phone Myint Min, Ms. Nine Win, Ms. Saw Nan Thiri May, Mr. Lwin, Mr. Nay Linn, Mr. Khun Cho, Mr.
Sue Khat Min and many, many others.
I would like to express my deep gratitude to the proofreaders of whole the dictionary database, especially to Mrs. Ssu Yee Mon,
Mrs. Noble Moe and Mrs. Kay Thi Hlaing. With a lot of faith, they have done immense work by correcting the countless mistakes that I
had made when writing this dictionary. Without their help this dictionary could never be truly called as 'useful'. They have thus certainly
collected much merit. Thereafter I wish to express my gratitude also to Mr. Radek Chejlava for his important remarks and proofreading
of this introduction.
I must not forget also Chanaka Jayamal, who spent his precious time making code for concatenation, so much important for
transfer of dictionary database into book form. Ven. Nyana (Mon) was irreplaceable in transforming the dictionary database into
StarDict database form, Mr. Mirek Frodl exhibited his programming skills when he created the nice program for this dictionary despite
the lack of his time and Hashan Godakanda spent much of his precious time preparing CD Menu for the CD of this dictionary, a work
which can be done only through uttermost patience, compassion and loving-kindness. Finally, I should mention Ko Zaw Min Lwin, who
at the time of writing this acknowledgment prepares online version of this dictionary and who has done the proofreading of the Burmese
part of its introduction. There were many other people, but hopefully they will forgive me, that my memory didn't allow me to mention
them.
May all beings be happy,
ven. Czech Sarana (Jan ovek)
Sri Lanka, Colombo, May 2012
XIV
5. Useful Tables
1. Matrix of Burmese Script
11
Consonants
[k] group [ka] [kha] [ga] [gha] [a]
[s] group [sa] ([ca]) [sha] ([cha]) [za] ([ja]) [zha] ([jha]) [ a]
[ ] group [ a] [ ha] [ a] [ ha] [ a]
[ ] group [ a] [ ha] [ a] [ ha] [na]
[p] group [pa] [pha] ([fa]) [ba] ([fa]) [bha] [ma]
non-group: [ya] [ya] [la] [wa]
[da/ta] ([sa]) [ha] [ a] [a]
Vowels
[a]
[ ]
( ) [a.]
[ :]
/ [i]
/ [ ]
[ :]
/ [u]
/ [ ]
/ [ :]
/ [e]
[e..]
[ :]
[ ]
[ .]
/ [o]
[o.]
/ [ ]
[a~]
[a~.]
[ ]
[ .]
[ :]
[ .]
( ) [ei.]
( / ) [ou.]
[au.]
[ai.]
( ) [ou.]
( ) [a.]
( ) [ei.]
( ) [ou.]
[ ~]
[ ~.]
[ ~:]
( ) [ei~]
[au~]
[au~.]
[au~:]
[ai~]
[ai~.]
[ai~:]
[i.]
( ) [ .]
( / ) [ .]
( / ) [ou.]
( ) [ .]
( ) [ei.]
[a~]
[a~.]
[a~:]
( ) [ ~]
( ) [ei~]
( ) [ou~]
( ) [e~]
[ / ]
[ .]
[ :]
[ .]
( ) [a.]
( / ) [ei.]
( ) [ou.]
( ) [e..]
( ) [au.]
( ) [ .]
( ) [a~]
( ) [ ~]
( ) [ei~]
( / ) [ou~]
( ) [ai~]
( ) [ai~:]
[a.]
( ) [ .]
/( ) [ei.]
/( ) [ou.]
( ) [e..]
( ) [a.]
( ) [ .]
( / ) [ei.]
( ) [ou.]
( ) [ai.]
[a~]
[a~.]
[a~:]
( ) [ ~]
( / ) [ei~]
[ei~.]
[ei~:]
[ou~]
[ou~.]
[ou~:]
[a.]
[ei.]
/( ) [ou.]
( ) [au.]
( ) [a.]
( ) [ei.]
( ) [ou.]
( ) [ .]
[a~]
[a~.]
[a~:]
[ei~]
[ei~.]
[ei~:]
/( ) [ou~]
/( ) [ou~]
[ou~.]
[ou~.]
[ou~:]
[ou~:]
[ /]
[ .]
( ) [ ]
( ) [ai]
( ) [ai.]
( ) [ ]
( ) [e]
( ) [ai]
( ) [a]
( ) [ei]
( ) [ou]
( ) [ ]
( ) [a.]
( ) [ ]
( / ) [ei]
( / ) [ou]
( ) [e]
( ) [ai]
( ) [a]
( ) [ ]
( ) [ei]
( ) [ai]
( ) [ ]
Devowelized consonants: Those are consonants which loose their ''. Often they make only a 'hight cut' tone, but (especially) in case of English
words they may happen to be pronounced. E.g.: [k] -> [k] ; [p] -> [p] etc.
Doubled consonants: Those are devowelized consonants followed by a duplicate or other consonant. They appear especially
in loans from Pali. E.g.: [kk], [mm], [dd], [mb(h)], [nd ], [(h)], c [(h)], [] etc.
11 Mostly copied from " " ,
XV
2. Pronunciation of the Romanized Matrix
As the letters and their romanization have been mentioned above, the reader should be contended with a
brief explanation of the way how to read the romanization. This romanization system is very different from any
romanization systems ever introduced for Burmese language. The author of this dictionary believes, that as
Burmese language is a 'Buddhist language', it should have much common with the original Buddhist language,
Pli. Therefore, especially for the convenience of Pli scholars, the internationally accepted Pli romanization
system should be applied for Burmse language as well. Modern Burmese romanization system is misleading
and unnecessarily complicated. Below is a suggestion of a new system, simple and much similar to the system
used for Sinhalese, Sanskrit, Pli, Hindi and many other languages.
Consonants
k, g, j, p, b, m, y, r, l, s, h and f - These are read as their equivalents in English alphabet. Regarding g and j, they are read as g
in goal and j in jar respectively.
and Both are read as n in link or ng in sing.
c Read like ch in cheek.
Read like n in finch or orange or Spanish in aos.
It is a palatal consonant pronounced as t in tick tack or t in teak.
It is a palatal consonant pronounced as d in destiny or down.
and Both are pronounced as their equivalents n and l. The purpose of the distinction is to make possible eventual exact
transcription back to Burmese or Pli.
w Pronounced like w in vowel, shower etc.
v Usually interchangeable with b, Pronounced like v in vowel, vindicate etc. Burmese ear often does not recognize
difference between v and b, because v sound is not innate to Burmese pronunciation.
t It is a dental consonant pronounced by blunt touching the upper jaw with the tongue and thus making a sound similar to t in
trip. Less exact pronunciation can be achieved by pronouncing it as th in throne.
d It is a dental consonant pronounced by blunt touching the upper jaw with the tongue. It is pronounced as the, the English
definite particle.
and Both are pronounced as sh in sheep or sch in schwa.
kh, gh, ch, jh, h, h, th, dh, ph and bh These are aspirated consonants, for example kh is read likeckh in trick him, gh is read
like gh in dig hastily, ch is read like chh in rich hustler, jh is read like geh in rage-high, h is read like dh in red hot,
bh is read like bh in astrolab history, etc.
kk, mm, , ll, ww etc. - These are doubled consonants. Kk is read like ckc when quickly reading sack-carrying, mm like mm
in ram-murder, like dd in bad donkey, ll like ll in ill lizard, ww like now walk.
Vowels
a It is a short vowel, read as u in fun or o in son.
This is shwa, the unstressed, toneless, neutral vowel, similar to o in random.
It is a long vowel, read like ah in blah or ar in lard when pronounced by a British speaker.
This symbol has been introduced by me in order to solve the general dispute on how to romanize of Sinhalese. In Burmese
language this sound is also very frequent. It is a short vowel read like a in man or ant.
- This symbol has been introduced by me in order to solve the general dispute on how to romanize of Sinhalese. In Burmese
language this sound is also very frequent. It is a long vowel read like land or hand.
XVI
i This is a short vowel, read as i in stick or lip.
This is a long vowel, read as ee in cheek or jeep.
u This is a short vowel, read as u in put.
This is a long vowel, read as oo in food or mood.
e This is a short vowel, read as e in pet or let.
This is a long vowel, read by lenthening the sound of e mentioned above. Its pronunciation as in caf (pronounced by an
American speaker) or (short) e in men or red is completely wrong. It may be also understood as e in French l'ane.
o This is a short vowel, read as o in roll or pot. When pronouncing, the jaws should be kept far from each other.
This is a short vowel, read as slightly closed o in proverb or cold. When pronouncing, there should be made little space
between the jaws and lips should be well rounded into a small circle.
This is a long vowel, read as aw in straw or law.
ai This is a diphthong consisting of two short vowels, and it should be read as i in like. In other words, it is a combination of a
and i mentioned above.
au This is a diphthong consisting of two short vowels, and it is read as ou in trousers or doubt. In other words, it is
combination of a and u mentioned above.
ou This is a diphthong consisting of two short vowels, and it is read as ow in low or snow. In other words, it is combination
of o and u mentioned above.
: - This colon indicates higher tone of voice, almost like singing higher. : will be read as with high tone, : as with higher
tone etc.
. - This dot indicates cut in voice in higher tone. For example a. will be read as a very short, suddenly stopped a in higher tone.
. will be read as a very short, suddenly stopped in higher tone.
e.. - This is pronounced as e low in tone, read as very short, suddenly stopped sound. It is similar to ea in head or e in net.
< - This sign indicates the 'choked' (or 'creaky') tone of Burmese language. When pronouncing a consonant, a choked a-like sound
with tone rising up should be emitted. Thus for example n< should be pronounced as a choked, high toned n. py< should be
pronounced as a choked, high toned py. It is very important to pronounce this sound distinctly. Even when exaggerated, Burmese
ear understands.
~ - This sign indicates nasal end. It is similar to the specific French nasal sound 'n', as in bon matin (= good morning), which is
read as bo~ mata~. Therefore, a~ will be read as a finished with nasal end, i~ will be read as i finished with nasal end etc.
XVII
3. Tables of weights and measures
12
Grain and liquid measuring
Myanmar grain and liquid measuring (A)
2 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1
4 - 1
2 - 1
2 - 1
1 - 16
- 1 = bushel (ca. 36.3 liters, grain in box ca. 47
cm in diameter and 20.3 cm high)
English liquid measuring
2 (pint) 1 (quarter)
4 (quarter) 1 (gallon)
- 1 (gallon) = gallon, ca. 3.79 liters
Myanmar grain and liquid measuring (B)
(1 of paddy contains 200 seeds.)
200 - 1
2 - 1
3 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1 q
2 q - 1
2 - 1
2 - 1
4 - 1
4 - 1
4 - 1
4 - 1
4 - 1
Metric system
10 (ml) - 1 (cl)
100 (cl) - 1 (l)
1000 (l) - 1 (kl)
Weights
Myanmar measuring
7 ( ) - 1( )
4 ( ) - 1 ( )
4 ( ) - q 1 ( )
q 4 ( ) - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1 () (tical)
5 () (tical)- 1
20 - 1 (viss)
25 (viss) - 1
- 1 (viss) = 1 viss, ca. 1.6 kg
- 1 () (tical) = 1 tical, ca. 16 g
English measuring
(ounce) - (pound)
(pound) -
- (quarter)
(quarter) -
- (ton)
- 1 (ton) = ton, ca. 907.18 kg
- 1 (quarter) = quarter, ca. 113.4
- 1 (pound) = pound, ca. 453 g
- 1 (ounce) = ounce, ca. 28.3 g
Metric system
10 (mg) - 1 (cg)
100 (cg) - 1 (g)
1000 (g) - 1 (kg)
1000 (kg) - 1 (t)
12 Mostly copied from " " ,
XVIII
Comparison of weight standards side by side
1 (pound) - 0.453 (kg)
1 (pound) - 27.777 (tical)
1 (kg) - 2.205 (pound)
1 (kg) - 61.239 (tical)
1 (metric t) - 2209 (pound)
1 ( q ) (t) - 622 (viss)
1 ( q ) (t) - 2240 (pound)
1 (viss) - 3.6 (pound)
1 (viss) - 1.633 (kg)
1 (metric t) - 0. 984 q (t)
1 q (t) - 1.016 (metric t)
Length
Myanmar measuring
10 (hairs)- 1 (sesame seed)
6 (sesame seed)- 1 (barley)
4 (barley)- 1 (finger-breadth)
8 (finger-breadth)-1
3 - 1
7 - 1
20 - 1 (usabha)
20 - 1
4 - 1
4 - 1 (yojana)
1 (yojana) = ca. 12.72 miles, ca. 20.47 km
1 (usabha) = ca. 140 cubits, ca. 6.4 km
1 = ca. 6 inches, ca. 15.24 cm.
English measuring
12 (inch) - 1 (foot)
2 (foot) - 1 ( ) (yard)
22 (yard) - 1
10 - 1 (furlong)
8 (furlong) - 1 (mile)
1 (inch) = 1 inch, ca. 2.54 cm
1 (foot) = 1 foot, ca. 30.48 cm.
1 (yard) = 1 yard, ca. 0.91 m
1 (furlong) = 1 furlong, ca. 201.17 m
1 (mile) = 1 mile, ca. 1.6 km
Metric system
10 (mm) - 1 (cm)
100 (cm) - 1 (m)
1000 (m) - 1 (km)
Comparison of length standards side by side Myanmar time measuring
1 (m) - 39.37 (inch)
1 (km) - 0.621 (mile)
1 (inch) - 2.94 (cm)
1 (foot) - 0.304 (m)
1 (yard) - 0.914 (m)
1 (mile) - 1609.35 (km)
1 (mile) - 1.609 (km)
10 (wink)- 1 (moment)
10 (moment)- 1
10 - 1 (1 )
10 - 1
6 - 1
15 - 1
4 - 1 (hour)
60 (hour) - 1 (day)
30 (day) - 1 (month)
12 (month) - 1 (year)
XIX
4. Birth-day naming
As astrology, the Hindu (non-Buddhist) practice, has strong roots in Burmese culture, even children receive their names
according to the day of their birth. From the first letter of a person's name one may realize his/her day of birth.
Day First letter of the name
Monday ( )
Tuesday ( )
Wednesday ( )
Thursday ( )
Friday ()
Saturday ()
Sunday ()
XX
vod
1. Vznik a systm tohoto slovnku
Tento slovnk je sbrkou slov, frz a vt, kter jsem nasbral bhem svho studia Myanmarskho
(Barmskho) jazyka, kter jsem zapoal na Sr Lance. Obsahuje zejmna nespisovn jazyk, a (pestoe vzcn)
tak spisovn a vulgrn termny, frze a vty, s nimi je mono se setkat pi kontaktu s lidmi z Myanmaru.
Jakoto osob esk nrodnosti, mi pilo ponkud tristn, e nebyl k dispozici dn sinhlsko-esk i esko-
sinhlsk slovnk, a tak ve prospch pozdvien slvy a cty tchto obou jazyk uveejuji touto cestou svou
kolekci peloench vznam.
Zvltn vlastnost tohoto slovnku je nejen to, e je trojjazyn (zahrnuje tet jazyk, tj. etinu), ale zejmna skutenost, e
se sna bt npomocnm hlavn studentm. Pestoe vtina uivatel asi neporozum esk sti zde uvedench termn, rozhodl
jsem se ji neodstranit, ponvad se me stt, e by se nkte ei rdi nauili tento ndhern jazyk, a pak, protoe by jist Barmt
studenti (kte ij v esk Republice) mohli tento slovnk shledat uitenm pi svm studiu eskho jazyka.
Jsou zde dva druhy termn: slovka a pklady. Slovkov termny jsou z velk sti jednoduchm pekladem slov s
jejimi gramatickmi vlastnostmi na konci. Pklady jsou zejmna vty, kter jsou zde s elem ukzat, jak by se to kter slovo
(opsan na zatku toho kterho pkladu) mohlo ut.
Zvltn vlastnosti strun:
Slova s chybnm pravopisem (se ktermi je mon se setkat od rodilch) jsou tak zahrnuta a oznaena WS.
Ohromn poet pklad slova jsou pedvedena ve vtch a vechny tyto pklady (vty) jsou k dispozici ve vech tech
jazycch.
Pokus o doslovn peklad pklad velk poet uvedench vt je k dispozici ve srozumiteln podob pekladu, avak
doslovn peklad je tak naznaen.
Etymologie slov mnoho slov je obohaceno etymologi, kter je spe pomoc studentm k jejich zapamatovn, nikoliv
nezbytn v souladu se skutenou histori toho kterho barmskho slovka. Pokusil jsem se o analzu kadho slova a
peklad jejich slabik v pochopiteln form, aby se student mohl nauit nejen to kter slovo jako takov, ale tak vznam
slabik, ze kterch se skld. Peklad slabik me bt zamchan, aby byl srozumiteln, v jakm ppad je kad slabika
oslovan aby bylo mon zptn dohledat vznam kad slabiky v pvodnm slov.
Jist nron slova jsou obohacena o vslovnost v latince dle novho systmu vytvoenho ct. Czech Saranou.
Buddhistick termny jsou zahrnuty s jejich originln formou jazyka Pli, kter je pak zptn peloeno znovu do anglitiny,
aby tak bylo studentovi umonno pochopit pvod toho kterho slova.
Jist termny ne dobe znm studentm ze zpadu jsou obohacen o vysvtlen.
Vtina poitatelnch slov je obohacena o svj odpovdajc itatel ( ) v zvorkch. (Ale zejmna tato st byla
ponkud nron. Profesionln oprava tchto a jinch chyb by byla vtan.)
Je zahrnut zejmna nespisovn jazyk. Jsou zde tak vulgrn vrazy, ale jen vzcn. Tm vechna slova jsou obohacena o
informace ohledn gramatiky a zpsobu uit jim vlastnch, aby student vdl v jakm ppad se s tm kterm slovem
me setkat, ppadn jej ut.
Tento slovnk jist stle obsahuje mnoho chyb a celkov je zde mnoho nedostatk. Autor nen ani barmsk, ani anglick
nrodnosti. Nikdo z pedk autora nenavtvil zemi Myanmaru. Profesionln korektura je tedy douc.
Tento slovnk pozbv autorskch prv a me bt kmkoliv upraven. Me bt pijat spolenost, vylepen, vydvn a
prodvn.
Ml by bt tak k dispozici v programu StarDict jakoto sthnuteln a voln dostupn databze, jakoto online slovnk a tak
jakoto PDF. Vytisknut kopie by mly obsahovat CD se vemi daty a programy uitenmi ke korektue, prav a vbec
dal prci na tomto slovnku.
XXI
1. Peklad slovek
Barmsk jazyk je slabin jazyk, tj. zaloen na slabikch. To znamen, e ohromn mnostv jeho slov se skld ze slabik,
kter maj svj vlastn specifick vznam. Nap.: " " [we.hm~b(h):] se obvykle do etiny pekld jakoto kart.
Avak Barmsk slovo nm dv ponkud pesnj informaci o vznamu tohoto slova [we.] = prase, [hm~]= ttiny,
[b(h):]= heben proto je skutenm vznamem tohoto Barmskho slova "heben (z) prasech ttin", z eho je zeteln zkladn
smysl. Tento slovnk se sna odhalit tento smysl Barmskch slov a pomoci tak studentm se je nauit rychleji a efektivnji. Z toho
dvodu slovnkov zpis ve zmnnho termnu vypad;e takto:
ex: ( );brush ("comb (of) pig bristles ");kart ("h eben (z) prase ch t tin ");sg.
Nkdy doslovn peklad ztrc svj smysl kdy je uveden popoad dle pekldanho. astokrt pouh (sprvn) zamchn
peloench slabik nesmrn pome, aby student tomu ktermu slovu porozuml. Za tm elem je doslovn peklad uveden v
poad pohodlnm k pochopen, a pro pesn pochopen je u slabik uvedeno slo (, , , , , ) aby bylo mon sprvn poad
peloench slabik toho kterho Barmskho slova zptn dohledat.
Nkdy jsou slova bu pevzata z cizho jazyka, nebo jsem nebyl schopen dohledatpvodn vznam jejich slabik. Vsledkem
je, e nkter etymologie zcela opomj vznam celho slova. Nap.:
( );man (man tiger);mu (mu tygr);sg.
( );pineapple (fruit (of) suffering deity );ananas (ovoce trp c ho b ka );sg.
Nkter peklady jsou doslovn i v pirozen form, proto je za pekladem uveden symbol ) :
[m :z .];raindrop );de ov kapka );n.
;bank acount );bankovn et );n.
Dal vlastnost termn tohoto slovnku je jejich gramatick popis zmnn na jejich konci. Nap.:
;brush;kart ovat;T
Zde "T" znamen "tranzitivn" (pechodn) a pomh pochopit, e se k tomu slovesu pidv pedmt ve tvrtm pd.
;go;j t;I
Zde I znamen intranzitivn (nepechodn) a pomh pochopit, e se k tomu slovesu pedmt ve tvrtm pd
nepidv. Dal upesnn jsou zmnn v seznamu zkratek pozdji v vodn sti tohoto slovnku.
Tak je teba zmnit, e pestoe m barmsk jazyk specifick pdavn jmna, mnohokrt vytv pdavn jmno z
intranzitivnho (nepechodnho) slovesa pidnm pouh slabiky nebo provedenm vhodn zmny ve vtn skladb. Proto, pokud je
mon njak barmsk pdavn jmno ut coby sloveso, pak je teba jej uvst jakoto intranzitivn (nepechodn). V tomto slovnku
jsou tak uvedena. Nap.: ;small, be;mal, bt;I . Zde se podvejte, jak se ten jev vyskytuje ve vt:
: ;small: His car is small.;mal : Jeho auto je mal .
& : q ;small: He ("inside") has a small car.;mal : ("On uvnit ") m mal auto.
Z tchto dvou pklad lze vidt, e slovo (= small) je mono ut na mst slovesa i pdavnho jmna. Pestoe se v
anglitin pdavn jmna tak nemn, nikdy se neuvaj na mst sloves slovo be mus bt asto pidno. V barmtin tomu tak
nen.
Jist barmsk slova nemaj pesn ekvivalent v anglitin, zejmna pokud se bavme o pedponch a pponch. Takov
termny jsou zde uveden po vodnm slov zna. V sti Czech Burmese (Myanmar) English Part je mono je hledat dvnm
se na termny zanajc slovem zna.
Podobn je to s itateli. Vechny itatel jsou obvykle 'peloen' po vodnm slov 'itatel'. Mohou zde bt hledny v sti
Czech Burmese (Myanmar) English Part jakoto termny zanajc slovem itatel.
Dal zleitost ke zmnn je ast nadbytenost ppony '' v barmskch (jednoslabinch) podstatnch jmnech.
Zejmna barmsk podstatn jmna se zde mohou asto vyskytovat jednou s pponou '' a podruh bez n. Takto nap.: ~
(ovoce), ~ (ddeek), ~ (zodpovdnost).
Posledn poznmka by nemla bt novotou uivatelm jinch slovnk. Jist sloen termny jsou uvedeny zamnn, aby
byly snadno hledateln ve vytitn verzi, dle poteby uivatele. Nap.:
;wrong, be; patn , b t;I
;affected, be deeply (with chest );ovlivn n , b t hluboce (s hrud );I
XXII
2. Peklad vt
Jsou urit nespisovn termny a vty, kter jsou zde uvedeny aby byl jasn zpsob, jakm se to kter slovo uv.
Proto, napklad, student me pochopit jak se uv slovo [lwa~:] (chybt) z vty " " [ m~:k
lwa~:] (Chyb mi.). Aby bylo mon tyto vty snadno hledat v (abecedn uspodanm) slovnku, dleit slova, kter tam
jsou obsaena, jsou opsan na potku:
: ;miss: I miss you.;chyb t: Chyb mi. (J tebe postr d m.);col.
Jednou z hlavnch vlastnost tohoto slovnku je, e se sna bt 'co nejdokonalej'. To znamen, e pokud se zde
vyskytuje vta nebo frze, mla by bt peloena doslovn, tj. slovo od slova. Nkdy se tm ztrat vznam, a proto se tento
'doslovn peklad' objevuje v uvozovkch. Nicmn, pokud se vznam neztrc a stle si uchovv gramatiku clovho jazyka,
apk by mlo bt uvedeno doslova. Doslovn peklad v uvozovkch se stle sna zachovvat uritou gramatiku i v eskm
jazyce jsou jist slova, kter je teba pidat a ponvad tato slova nejsou zmnna v barmskm originle, je teba, aby se
objevila v zvorkch. Nap.:
: ;home: (I) will give (you) a lift home.;domov: Odvezu (t) dom.;fut.
Z tohoto pkladu lze vidt, e zvorky byly uity pro slovo, kter nen zmnn v barmskm originle. Voln (nikoliv
doslovn) peklad by tedy ml bt ten s obsahem zvorek, tj. Odvezu t dom.
Me se stt, e nkter slova zmnn v barmtin nejsou zmiovna v clovm jazyce. V takovm ppad, aby byl
uchovan doslovn peklad, je peklad barmskch slov (kter se obvykle nepekldaj do toho kterho clovho jazyka) zmnn
v zvorkch a uvozovkch. Nap.:
q : q ;have: He ("inside") has a book.;m t: On (uvnit ") m knihu.;pol.
Ve zmnn slovo se v etin jakoto uvnit(nebo cokoliv jinho) neobjevuje proto, aby se udrela podoba
doslovnho pekladu, je zmnno v zvorkch a uvozovkch. Voln (nikoliv doslovn) peklad by ml bt ten bez obsahu
zvorek s uvozovkami, tj. jakoto On m knihu.
Nkdy by v pekladu mlo bt uito urit slovo aby byla dan vta pochopiteln, pestoe utrp na pesnosti. Pro
zachovn pesnosti je pesn peklad toho kterho slova uveden v zvorkch s uvozovkami po vlnovce: ( ~ ) .
: ;be ( ~ has become): The map is ( ~ has become) so old.;b t ( ~ stala
se): (Ta) mapa je ( ~ stala se) tak (moc) star .;p.p.;
: ;ask: The man asks for direction ( ~ way).;pt t se: P n se pt na
cestu.;cont.
ast uivatel tohoto slovnku by si ml pamatovat, e bylo vynaloeno sil peloit slovo uveden na potku toho kterho
pkladu tak na potku jeho peklad. Nicmn, nkdy se to slovo v pekladu nevyskytuje, nebo se vyskytuje zcela jinak. V
takovm ppad bylo dleit slovo toho kterho pekladu opsno na potek a peklad podstatnho slova prvn vty je uveden v
zvorkch s uvozovkami, nkdy po vlnovce.
V Barmskm jazyce je mnoho 'znaek', pedpon a ppon, kter hraj roli ve smyslu kad vty. Nkter z nich zna
zdvoilost nebo i jin druh mluvy. Ponvad by bylo ponkud obtn je zahrnout do doslovnho pekladu kad vty, je jejich vskyt
zmnn v gramatickm popisu na konci vty. Proto nap. " " je uvedeno jakoto:
: ;go: I go.;j t: J jdu.;pol.
"pol." zde znamen "polite" (tj. zdvoilost. Zkratky uveden v posledn kapitole tohoto vodu byly uvny v celm slovnku,
zejmna na mst gramatickho popisu. Podobn je to s jistmi jinmi 'znakami', nap. atd.
Nkter pklady zahrnuj slova, kvli kterm jsou uiteln pouze v uritch situacch nebo pro urit osoby. Nap.:
: ;and: You and I.;a: Ty a j .;col. um.
' ' (ty) a ' ' (j) jsou slova uvan zejmna mui. Proto je na konci vty zmnno 'um.', aby bylo zeteln, e
se tato vta 'uv mui'. Jinm pkladem me bt:
: q ;today: What will you drink today?;dnes: Co budete (vy) dnes p t?;inter. col. uw.
Ponvad 'q ' (vy) se uv obvykle pouze enami, je na konci pkladu uvedeno uw (= used by women).
XXIII
2. Barmsk jazyk
Barmsk jazyk je lenem Tibetsko-Barmsk jazykov rodiny, kter je podrodinou Sino-Tibetsk rodiny jazyk.
13
Jako
takov, obsahuje jist zvltnosti specifick pro tibetsk a nsk jazyk. Je to slabin a tnov jazyk, kvli emu je jeho studium
ponkud nronj pro lid ze zpadu, ponvad gramatika tohoto jazyka spolu s jeho vslovnost nsleduj velice odlin kritria.
Jak se shoduj uenci z Myanmaru i uenci ze zpadu, jsou dva druhy barmskho jazyka: 'psan' ( [s]) a 'mluven'
( [sk:]) . Nen v tchto dvou formch mnoha rozdl, a vysok znalost mluven formy tohoto jazyka do velk mry umon
studentovi pochopit dokonce i barmsk text. Za elem uchovat ulechtilou kulturu tehdej Barmy, byla po stolet zdrazovna a
vyzvedvna psan forma tohoto jazyka. Jak k barmsk pslov,

[y:o. ahma~ pha.o.ad~]
Psan je sprvn, ten je pouze zvuk.
1. Systm psan
Pestoe se pedpokld, e se prvn lid Myanmaru v t oblasti usadili asi ped jedencti tisciletmi,
14
v zsad vzato, vzniklo
Barmsk psmo z psma Brhm, piem podstoupilo jist zmny aby vyhovovalo fonologii barmtiny pi zpisu jej mluven formy.
Nejstar psan v Barmtin se datuje na rok 1058."
15
Je zvltn svmi kulatmi psmeny a diakritikou. Je to abugida, se vemi psmeny
obsahujcmi zkladn samohlsku (a. [a] or [])."
16
Je psan z leva do prava, tak, jako i mnoho zpadnch jazyk.
Krom toho, e byly barmsk slice uchovny v jejich historick form, uv se v tomto jazyce jistch znaek, kter na zpad
nejsou v uit. Na pklad pro teku za vtou (.) uvaj barmnci symbol () a pro rku v souvt (,) se uv () .
Pravdpodobn za elem uchovn 'kulatosti' barmskch znak (kter se jist vyvinula aby vyhovovala potebm zapisovn na
palmov listy), psaly se po stalet jist znaky zdnliv neikovn. Nap. (psan dvma tahy), (2 tahy), (3 tahy), (3 tahy).
17
Je mon, e se student pi psan uritch symbol setk s nejednoznanostmi. Symbol [] byl vyvinut vedle [] aby umonil ten
souhlsek [kh], [g], [d], [p], [w] nsledovanch zvukem '' jasnm. Proto rozliujeme:
Fragment psan + +
[sha] [kh ]
[ka] [g ]
[a] [d ]
[ha] [p ]
[ a] [w ]
Nicmn, jistm dalm znakm, tj. [dh] a [ph] se pidv i zamniteln, ani by dochzelo k njak vznamn
zmn. Proto se meme setkat s tm, e ~ a ~ . me bt spateno zejmna ve slovech odvozench z jazyka Pli
(eg., [dh.:]- elektina) a je spe shledno ve slovn zsob pjen z anglitiny (eg. [falud] faluda). V
kadm ppad je teba zmnit, e slovnky sprvnho barmskho pravopisu
18
(pravdpodobn) vdy zmiuj 'ph' pouze jakoto
a 'dh' pouze jakoto ''.
13 http://en.wikipedia.org/wiki/Burmese_language (24
th
of May, 2012)
14 http://www.alsintl.com/resources/languages/Burmese/ (24
th
of May, 2012)
15 http://en.wikipedia.org/wiki/Burmese_language (24
th
of May, 2012)
16 Ibid.
17 Av ak n kte barm nci tyto znaky p jedn m tahem. Pro p esn a v rohodn zp sob se lze odk zat na
http://www.seasite.niu.edu/burmese/script/script_index.htm .
18 Nap., Myanmar-English Dictionary od Myanmar Language Commission (program, v. 1.0.1.).
XXIV
Pi studiu barmskho pravopisu by ml bt kladen draz, ponvad se snadno stane, e se, by kvli mal chyb, kompletn
zmn vznam psanho. Dobrm pkladem jsou symboly [y]
19
a [y]. Zatmco ' ' [py~:] znamen 'znudn' nebo 'ln', ' '
[py~:] znamen 'intenzivn', 'nsiln'.
Co se te historickho vvoje spisovn a nespisovn barmtiny, i dnes, kdy tyto dv formy porovnme, meme rozpoznat k
jakm zmnm v nich historicky dolo. Na pklad, v psanm jazyce se setkme s tm, e se pro jestli v psanm jazyce pouv ' '
[hly~] a ' ' [ly~], avak v modern barmtin pevld ' ' [y~]. V Pli a starch textech se setkvme s [a], zatmco v
modernm psan se uv [a] q [a] or [a] (vechny tyi maj identickou vslovnost).
2. Vslovnost
Barmsk vslovnost nsleduje pt tn, tj. 'nzk', 'vysok', 'nzk sekan', 'vysok sekan' a 'krcen', kter, pestoe nejsou
v zpadnch jazycch vbec rozeznvny, hraj dleitou roli ve vznamu tch kterch slov ve kterch se vyskytuj.
20
a) Nzk tn (nap.: [k] chrnit), ten v relativn nzk tnin.
b) Vysok tn (nap.: [k:] - rozthnout), ten v relativn vysok tnin.
c) Nzk sekan tn (nap.: [ne..]
21
- den), ten v relativn nzk tnin, krtce a s useknutm na konci.
d) Vysok sekan tn (nap.: [ka.] - pilepit), ten v relativn nzk tnin, krtce a s useknutm na konci.
e) krcen tn (ex.: [k<] - tancovat), ten zenm hrdla jako by dochzelo k mrnmu krcen.
V ppad nosovch slabik jsou krcen tn i nzk sekan tn vyazeny:
a) Nzk tn (nap.: [ka~] - kopat), ten v relativn nzk tnin.
b) Vysok tn (nap.: [ka~:] - bt slep), ten v relativn vysok tnin.
c) Checked (or cut) tone (nap.: [ka~.] - zabraovat), ten krtce, se zvenm tniny hlasu na konci a useknutm na konci.
Pi studiu pklad uvedench ve je mono si uvdomit, e v barmsk vslovnosti hraje tn podstatnou roli. Velice dobr
poznmky k tto zleitosti byly vydny J. Okellem v jeho knce Burmese By Ear or Essential Myanmar: Reference Text to
Accompany the Audio. Nkter tny jsou barmskmi mluvmi zanedbny a s tm nsleduj i jin pravidla. Napklad v nespisovn
ppon ' ' (= pojme) si meme vimnout, e ten 'sekan tn' v kombinaci se 'zavenm o' vytv ponkud jednoduch zvuk 'ou'.
Proto toto slovo lze st jakoto [z.] nebo i [zou]. Podobn je to s nespisovnm ' ' (= hele), opt tenm nikoliv 'sekanm
tnem', ale spe jednodue, jakoto 'hei', kde 'ei' je teno tak, e se utvo jen mal mezera mezi zuby, jako pi vysloven e v poctiv
vyslovenm 'knedlk.
Ve vslovnosti (pravdpodobn) jakhokoliv jazyka jsou nejednoznanosti vzhledem k vslovnosti vi psanmu systmu.
Nkter zvuky se pi psan jev odlin, pestoe vslovnost je vcemn stejn. V barmskm jazyce se tento jev tak vyskytuje,
zejmna s ohledem na zapisovn 'sekanch' tn [a.], [a.] a [.] a nosovch zvuk [a~], [a~] a [a~]. Dal
nejednoznanost se tk [pha] a [bha], [sa] a [za]. S pchodem slov vypjench z anglickho jazyka dolo k promchvn
[wa], [ba] a [bh], a tak [a.], [a.] a [a.]. Ne vdy rodil mluv nsleduj sprvn pravopis, a proto by se ml student
spe spolhat na slovnk podporovan vldou. ne nsleduje nkolik pklad toho, s m se lze setkat a sprvn pravopis.
S m se lze setkat Co je ve slovn ku V znam
[ a.] nebo [ .] [ .] chodit do koly
[pya.] nebo [py .] [py .] b t rozbit
[cha.] nebo [ch .] [ch .] bavit se (po internetu)
[p zo~] [p zo~] kreveta
[ka.] [ka.] karta
19 Zde y ve vslovnosti nsleduje mezinrodn Pli systm vslovnosti, dle nj se y te jako j v eskm jazyk nebo mj.
20 lnek Wikipedie na tma barmskho jazyka ( http://en.wikipedia.org/wiki/Burmese_language ) zmiuje pouze tyi: Nzk,
vysok, krcen a sekan. Autor tohoto slovnku si sm vyzkouel, e barmsk ucho jasn rozpozn nzk sekan tn od
vysokho sekanho.
21 Dv teky ve vslovnosti zna 'nzk sekan' tn.
XXV
Jist modern slova (jako nap. nebo [w.shai.] - webov strnka) nebyly zahrnuty do barmskch slovnk,
a proto mohu bt oba zpsoby zpisu (doasn) libovoln zamovny.
22
Modern slova obsaen v tomto slovnku nsleduj pravopis, s
jakm se autor setkal pi komunikaci s rodilmi barmnci.
Urit znaky (v nkterch slovech) mohou bt teny dvma nebo vce zpsoby, a i pesto budou rodil rozumt. To se tk
zejmna symbol [ya] nebo [ra] a [za] nebo [ja]. Ve vtina ppad je teno jakoto [ya] a jakoto [za]. Zejmna ale ve slovech
pjench z jazyka Pli a angliiny se tou jakoto [ra] a [ja]. Ve vjimench ppadech lze st [sa] jakoto [ca] ve slovech odvozench
z Pli a pi Pli recitacch barmskmi mnichy.
Psan forma V slovnost P vodn jazyk V znam
q [ rab you~] English cestovn agentura
q [drai~b ] English idi
[pariya.] P li v uka (kl tern )
[jo~] (n kdy jako to [zo~]) English erven
[j lai~] (n kdy jako to [z lai~]) English ervenec
Cizinci se mohou setkat s odlinou vslovnost [hlya] a [a]. V nkterch slovech se te jednm zpsobem a v jinch slovech
se te jinak.
23
Na pklad ' ' (= prochzet se) se te jakoto [au], '' (= jazyk) se te jakoto [], zatmco ' ' (= tajn) se
spe te [hlyo.hw]. Jsou i jin podobn skal, kdy je teba se nauit odlinou vslovnost u slov se stejnm zpisem. Nap.:
[sa] nebo [za] [s .] (= kolo, stroj) X [z .] (kapka)
[sha] nebo [zha] [s(h) :] (= mlha, mo ) X [z(h) :] ( vestka)
Nkter barmsk slova, pestoe tena stejnm zpsobem, mohou se pi psan mrn liit. Nap. [] a []:
[c ] (= irok ) X [c ] (= maj c mezery, vodov ).
[p ] (= odm tnout) X [p ] (= pouze).
[k ] (= c tit se pln ) X [k ] (= p ehnat).
[y ] (= sm t se) X [y ] (= b t nezkrotn ).
Jako je tomu tak v kadm jazyce, dochz mluvenm a uitm t kter gramatiky k postupn zmn v pravopisu. Je nepsanm
pravidlem, e nespisovn mluva je 'dl' ne psan slovo. Meme pedpovdt jak bude vypadat psan forma v budoucnosti studiem
ptomnho nespisovnho jazyka. Ne uvdm nkolik pechod, se ktermi se me student barmskho jazyka setkat.
Written form Spoken form Meaning
[l :] [l ] also
[d .] [ .] which
[d ] [ ] indicates end of informative sentence
[d ] [ ] this
( ) [ :(m )] ( ) [ou:(m )] shall
[m] [m ] indicates fut. tense
22 Nkdy odkzn se na Google se me ukzat phodnm. Avak nap. u slova pro 'webovou strnku' vidme, e v dob psan tohoto
vodu se ' ' v Google objevuje 11 600 krt, zatmco ' ' 10 900 krt. Tak je teba zmnit, e ' ' se pouv spe pro
slova odvozen z jazyka Pli ne pro anglick. Proto autor v, e ' ' je sprvn tvar.
23 Dle slovnku Myanmar-English Dictionary od Myanmar Language Commission se zd, e se vdy te jakoto 'a'. Nicmn, v
prai se asto setkme, e se te i jako [hlya].
XXVI
3. Slabiky
Jsou jist jemn pravidla tvorby barmskch slabik, kter mohou studentovi bamskho jazyka pomoci jej zvldnout rychleji a
s mnmi obtemi. Ne uvdm ti z nich, tj. 'tranzitizace', 'zmna vidu' a 'zmna ve sloveso'.
A) Tranzitizace (zmna z intranzitivnho (nepechodnho) slovesa na tranzitivn (pechodn))
Jist zvuky, zejmna [ka] a [pa] mohou bt vysloveny s pdechem. Kdy jsou takto nsledovny jemnm 'h', stane se,
e se ta kter (slovesn) slabika zmn z intranzitivn (nepechodn) do tranzitivn (pechodn) podoby.
Zm na souhl sky Intranzitivn (nep echodn ) tvar Tranzitivn (p echodn ) tvar
-> [c :] (= zni it se, poru it) [ch :] (= ni it, oh bat, zah bat)
-> [c .] (= b t uva en ) [ch .] (= va it)
-> [pye] (= uvolnit se, b t uvoln n ) [phye] (or [p e]) (= rozv zat)
-> [py ] (= rozpustit se, b t rozpu t n ) [phy ] (or [p ]) (= rozpustit)
B) Zmna vidu
Zvuk 'h' me ponkud zmnit vznam t kter (slovesn) slabiky, pokud je pidn nebo odebrn na potku. Zmna, o
kterou se zde jedn, je z vidu 'nedokonavho' na vid 'dokonav'.
Zm na souhl sky Nedokonav tvar Dokonav tvar
-> p p [h i] (= zap lit, rozsv tit) [ i] (b t zap len , ho et)
-> [hmyau.] (= zvednout) [myau.] (dos hnout)
-> [hlyo.] (= sn it se, povolit) [lyo.] (neusp t, b t kr tk )
C) Zmna ve sloveso
Nkter 'podstatn jmna' a 'pdavn jmna' mohou bt uita na mst sloves, jako je tomu v anglitin. Z anglitiny vme,
e 'show' m vznam podstatnho jmna (prohldka) ale tak i vznam slovesa (ukzat). Takovch slov je v anglitin mnoho, a v
barmtin takt.
Podstatn jm no nebo p davn jm no Sloveso
[wa~:] (= kulat ) ( ) [wa~:(d )] (= obklopit, obkl it)
[ph ] (= m ch) ( ) [ph (d )] (= rozd lat ohe )
[p :] (= ch ipka, vysok teplota) ( ) [p :(d )] (= m t ch ipku, m t vysokou teplotu)
[sh<] (= m tko) ( ) [sh<] (= m it, zva ovat)
[pw ~.] (= itatel kv tin) ( ) [pw ~.(d )] (= kv st, rozkv tat)
Obvykle nadbyten pedpona '' [], je se objevuje na potku nkterch slov, me slouit jakoto 'jmenec', mnce
sloveso v podstatn jmno, pdavn jmno nebo pslovce.
XXVII
Bez [ ] (jako to sloveso) S [ ] (jako to pod. jm., p d. jm. nebo p slovce)
[s<] (= za t) [ s<] (= za tek, po tek)
[n ] (= b t bolestiv ) [ n ] (= zran n )
[s(h)ou~:] (= skon it, ukon it) [ s(h)ou~] (= konec)
[pyo] (= ci, mluvit) [ pyo] (= e , mluva)
[n ] (= b t erven ) [ n ] (= erven )
[py .sou~] (= splnit) [ py . sou~] (= zcela, pln )
q [y de] (= ct t) q [ y de] (= pocta)
Tak se meme setkat s jevem 'zkracovn', zejmna co se te ppon. Pokud se stane, e je ppona nsledovna jinou
pponou, obvykle dochz k jejmu zkrcen. To se tk zejmna slabik [d], [m] a tak slovky [i.]. Krt se na
- [d], - [m] a - [].
Student barmskho jazyka by ml vdy pamatovat na to, e bamrsk slova (zejmna slabiky) mohou mt nkolik zcela
odlinch vznam. Vznamy, kter se student nau, nemus bt uvny v praxi, a me bt mnoho jinch, kter uvny jsou. Ne
zmiuji nkolik slabik, kter maj mnostv rozdlnch vznam.
[kha.] - mltit, kopat, odhodit, tepetat se, oplotit, pdlovat, stlet, raztkovat, zaklapnout, uloit (trest)
[h:] - zapchnout, zatoit, pitt, hrt (achy), vyplznout, bt tpnut (hmyzem), pumpovat, uhodit, napmit,
podplatit, zapsat
[ka.] - (sloveso) piblit se, lepit, nabdnout (uctiv), pijt k (nkomu); (pod. jm.) obdob, nebezpe
[d.] - (sloveso) sejt (dol), odmontovat; (pod. jm.) nrodnost Tet, ivot, vk, dech; (pd. jm.) mrn kysel
[c<] - padat, horit se, stt (o cen), pijet, bt zvykl na, produkovat, bt pesn
[d:] - (sloveso) panovat, thnout, zapisovat; (pod. jm.) syn, dt; (pp.) itatel zlomku; zna konenost
[sh] (sloveso) vait, bt hlun, splat, bt buclat; (pp.) itatel posvtnch objekt
[pe] (sloveso) bt pinav, zplotit, bt tup; (pod. jm.) palmov list, kovadlina, stopa (jednotka); (pd. jm.)
tvrdohlav, umnn
q [y:] - (sloveso) bt obyejn, bt monotnn, dopravit; (pod. jm.) heben (horsk), oplocen, potok, tradice, rodokmen,
kost, dradlo, stblo; (pd. jm.) jednoduch, naivn, obvykl, navykl
4. Slova
Skutenost, e barmsk jazyk je jednoslabin zpsobuje, e tvorba slov, vyjadovn mylenek a tvorba vt je celkem
jednoduch. Je to tm jako obor matematiky, kde jsou sla nahrazena slabikami a vsledky mylenkami.
Barmsk jazyk neuv moc slovesa 'bt' jako je to nap. v anglickm jazyce. Mnoho barmskch vt jsou prost podstatnch
jmen nebo i zjmen. K vyjden, e se nco 'dje', uv se ppony [d] (pro psan) a [] (zejmna pi ei). Ale nen
to pravidlem. V mnoha ppadech se nepidv dn ppona. Nkdy se me objevit zdvoilostn znaka [p]. Pro zpor zskvaj
slovesa pedponu [ma] a nkdy pponu [bh] (nebo ponkud zdvoil [ph:]). Avak mnohokrt i tato ppona je
opomenuta. Minul as se zna pponou [kh.] ale asto je zanechn nenaznaen. Navc, pestoe me bt trpn rod sloves
naznaen pponou [h:], dochz k tomu zejmna jen pi psan. Trpn rod barmskch slov asto splv s rodem innm a
obvykle nen vbec zmnn. Vechny tyto skutenosti jednodu poukazuj na to, e barmsk slova a vty velkou mrou zvis na
kontextu.
Ppony a pedpony hraj v barmskch slovech nesmrn dleitou roli. Nkter vyznauj as, jin situaci, nladu, vlastn
pozici ve spolenosti, slo, dleitost atd. Zvltnm druhem ppon jsou 'itatel'. itatel maj funkci neuritho lenu, naznauj
poet a zdraznn. V tomto slovnku lze hledat ppony v oddlen sti Czech Burmese English Part v podob seznamu
termn zanajcch slovem 'zna'. itatele lze hledat stejnm zpsobem pod termny zanajcmi slovem 'itatel'.
XXVIII
Jednotn a mnon slo se obvykle tak nenaznauje, pestoe v nkterch ppadech se uv '' [my:] (pi psan) a
' ' [we] (zejmna pi ei).
Barmsk slova jsou obvykle jednoslabin, dvojslabin a tyslabin. Lze se setkat tak s tslabinmi a vceslabinmi
slovy. Mnoho jednoslabinch slov ji m svj specifick vznam, nicmn, pro jet lep upesnn, zdraznn a innost mohou
bt slabiky s podobnm vznamem sdrueny aby vytvoily 'slovo'. Nkdy jsou pry ve tyslabinch slovech a jednotliv slabiky ve
dvojslabinch sllovech libovoln zamovny. Pslovce jsou tvoena zdvojenm slabiky pdavnho jmna, nebo (v ppad, e
pdavn jmno sestv ze dvou slabik) zdvojenm kad z obsaench slabik. Nkdy se kombinace jednoslabinch slabik uv pro
utvoen zcela novho vznamu.
Pklad jednoslabinch slov:
pod. jm.: ; slovesa: q p ; zjm.:
Pklad dvojslabinch slov:
pod. jm.: ; slovesa: ; zjm.: psl.:
Pklad tslabinch slov:
pod. jm.: ; pd. jm.:
Pklad tyslabinch slov:
pod. jm.: ; psl.: q q ~
; pd. jm.:
Ponvad je barmsk nrod nrodem ochrnc Dhammy, buddhistickm nrodem s clem bt prvn a nejlep v uchovvn
Buddhova uen, je pochopiteln, e bude buddhistick mylen vetn buddhistickho jazyka (Pli) blzce spjat s barmskou
kulturou. Mnoho bnch slov barmtiny jsou opisem nebo z vt sti opisem svho Pli ekvivalentu. Mnoho barmskch
dvojslabinch a tyslabinch slov sestv napl z historicky barmsk slovn zsoby napl ze slovn zsoby Pli.
(b t velk ) > (= velk ) + (z P li) (= velk )
(pravda) > (z P li) (= pravda) + (= pravda)
(d kaz) > (= d kaz) + (z P li) (= d kaz)
( ankamana) > (z P li) (= chozen ) + (= ch ze)
(znalost) > (= znalost) + (z P li) (= znalost)
Barmsk slova asto snadno mn svj druh, z podstatnho jmna na sloveso, ze slovesa na podstatn jmno atd. Pro zmnu
ze slovesa na podstatn jmno se uv mnoha 'ppon', a student je jist shled uitenmi pi studiu tohoto jazyka. Pro snaz
studium tohoto jevu je nazvm 'jmenci'. Nejvznamj z nich jsou:
[ch~:] (pravdpodobn odvozeno z - dn, udlost), obvykle zna innost ve sv prbhov form, nap.
[ad~pha~:ch~:] (= nahrvn) [dassakh~ych~:] (= dvn psahy).
[ch.] (pravdpodobn odvozeno z - tma, zleitost), obvykle zna jev nebo udlost, nap.
[p.ch<ch.] (= pednka), [kh~ych.] (vra).
[y:] (pravdpodobn odvozeno z - zleitost), obvykle zna stav, zjem nebo pedmt, nap.
[py:] (= vuka), [s:pw:y:] (= ekonomie).
[hmu] (pravdpodobn odvozeno z - zleitost, in), obvykle zna stav nebo vlastnost, nap. q
[pyw~hmu] (radost), [lwkhmu] (snadnost).
5. Vty
Vty se tvo dle rznch pravidel, nicmn hlavnm syntaktickm pravidlem je podmt pedmt psudek.
[sh y s ou.k py< ] - Teacher book-to shows. (Teacher shows a book.)
[d ei~k tw : ] - He to-home goes. (He goes home)
XXIX
V mluven form me bt mnoho mn podstatnch slov odvozeno dle pslun situace, mluvho a posluchae. Nap.
" " [tw:] me znamenat: (a) Jdu. (b) Jde. (c) Jde. (d) el jsem. (e) el jsi. (f) el. (g) la. (h) Jdeme. (i) Jdete. (j)
Jdou. (k) li jsme. (l) li jste. (m) li. - Avak ' ' [tw:] m jet dal vznamy, nap. 'odejt', 'skonit', 'pijt' atd. Bez kontextu
neme bt dan vta moc uiten. Podobn je to s vtinou dalch vt mluven barmtiny. Kontext je, vskutku, dleit.
Pro dal informace ohledn tvorby vt a jakkoliv jin otzky ohledn barmskho jazyka, doporuuji nsledovat uebnice
barmtiny a ptelit se s barmskmi lidmi. Webov strnka http://www.facebook.com se ukzala bt nesmrn uitenou pi studiu
barmtiny, ponvad je na tto strnce mon nalzt ptele z jakkoliv zem. Ne-li z kterhokoliv jinho dvodu, alespo z dvodu
studia jazyk ji srden doporuuji
6. Podobnost s eskm jazykem
Barmsk jazyk s eskm jazykem zcela jist nem mnoho spolenho. Zatmco rozdl je mnoho,
podobnosti se hledaj velice obtn. Vslovnost, slovn zsoba, zpsob psan, vtn skladba i mylen jsou
zcela odlin. Ne uvdm nkolik mlo slov, kter si jsou vslovnost i vznamem jaksi podobn v barmskm
i eskm jazyce. Dle pak uvdm jednu gramatickou podobnost.
Podobn slova
[n] ano?
[zan] ena (manelka)
[hmou~.]- mouka
[dne..]- dnes
p [ha.]- chapnout
Gramatick podobnost
Shledal jsem, e budouc as v barmtin, kter se bn zna pponou [m] se podob eskmu budoucmu asu v
mnonm sle prvn osoby. Ne uvdm dva pklady.
[m n p a~ twe..m ] Z tra se sejdeme.
[nau.l< yau.m ] P t m s c p ijdeme.
XXX
3. Uit literatura
Tento slovnk je sbrkou nasbranch slov, a tato slova byla nasbrna z rznch zdroj. Ne se snam vechny zmnit.
a) (program) Myanmar-English Dictionary 1.0.1 (Myanmar Language Commission, Technomation Studios, Myanmar Language
Studios, Htain Linn Htoo, Htoo Myint Naung)
b) (program) Ayar Myanmar-English-Myanmar Dictionary (Soe Min (Mark), http://www.ayar.co )
c) (program) Bagan English Myanmar Dictionary 2.0.1002.0 (Ant Htoo Naing, 2006)
d) (program) Stardict 3.0.2 (database English<->Czech database)
e) (program) Stardict 3.0.2 (ven. Czech Sarana's database English<->Sinhala, Sinhala<->Czech)
f) (program) Verdict Free English-Czech Dictionary 1.5 (Microton s.r.o, 2003-2005)
g) (Mozilla Firefox add-on) DPR 3.5.2 (Digital Pali Reader) (ven. Yuttadhammo, especially Pali-English Dictionary of PTS and ven.
Buddhadatta's Concise Pali-English dictionary)
h) (program) Okawix 0.7 with Wikipedia Offline version from 2011
i) (webov strnka) Burmese course website: http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
j) (program) L-Lingo Burmese Professional 4.1
k) (kniha) Burmese By Ear or Essential Myanmar, Reference text to accompany the audio (J. Okell, 2002, 211 pages)
l) (kniha) Burmese Phrasebook (Sally Seward and col., Lonely Planet Publications Pty Ltd 2001 (third edition), 224 pages)
m) (webov strnka) http://www.facebook.com
n) A rzn druhy barmskch lid, se ktermi jsem se kdy setkal na Sr Lance.
4. Podkovn
Bez toho obrovskho mnostv lid, kter se (pmo i nepmo) podleli na tvorb tohoto slovnku by nebylo mon tuto
knihu uvst ve skutenost. Nejprve bych rd podkoval barmskm mnichm, se ktermi jsem il nkolik let v klterech na Sr
Lance, piem jsme studovali na mstn univerzit. Nejvce npomocnmi byli ct. Janinda, ct. Nanda, ct. Pannindriya (Rakhai), ct.
Tikkha, ct. Vasava, ct. Asabha, ct. Ratthasara (Rakhai), ct. Tejaniya, ct. Narinda, ct. Dhammasara (Rakhai), ct. Suriya (Mon), ct.
Issariya, ct. Kavissara and ct. Ashon Nyanuttara (Rakhai). Tak mnoho barmskch laik mi pomohli pochopit mnoho vt a hodn
pispli ke sbrce slov zde obsaench. Zejmna bych rd zmnil p. Soe Myint Thein, sl. Mya Mytzu, p. Ssu Yee Mon, p. Phone
Myint Min, p. Nine Win, sl. Saw Nan Thiri May, p. Lwin, p. Nay Linn, p. Khun Cho a p. Sue Khat Min.
Rd bych vyjdil svou hlubokou vdnost korektorm cel databze tohoto slovnku, zejmna p. Ssu Yee Mon, p. Noble
Moe a p. Kay Thi Hlaing. S ohromnou dvrou udlali obrovskou spoustu prce opravenm tch nespoetnch chyb, kterch jsem se
dopustil pi psan tohoto slovnku. Bez jejich pomoci by tento slovnk nikdy nemohl bt skuten nazvn 'uitenm'. Jist takto
nashromdili mnoho zsluh. Dle pak bych rd vyjdil svou vdnost p. Radku Chejlavovi za jeho dleit pipomnky a korekturu
tohoto vodu.
Nesmm zapomenout tak na Chanaku Jayamala, kter strvil svj drahocen as vytvenm kdu pro odstrann duplikt,
tak podstatnho pro pevod slovnkov databze do knin podoby. Ct. Nyana (Mon) byl nezamniteln pi pevodu tto slovnkov
databze do databze programu StarDict, Mirek Frodl ukzal sv programtorsk schopnosti, kdy k tomuto slovnku vytvoil hezk
program a Hashan Godakanda strvil mnoho svho asu pipravovnm CD menu k CD tohoto slovnku, prce, kterou lze udlat
pouze s nejvy trplivost, soucitem a dobrotivost. Nakonec je teba tak zmnit Ko Zaw Min Lwin, kter v dob psan tohoto
podkovn pracuje na online verzi tohoto slovnku a kter provedl korekturu barmsk sti jeho vodu. Tak se podlelo mnoho
dalch lid, ale snad mi odpust, e mi pam nedovolila je zde zmnit.
K jsou vechny bytosti astn,
ct. Czech Sarana (Jan ovek)
Sr Lanka, Colombo, kvten 2012
XXXI
5. Uiten Tabulky
1. Systm Myanmarskho Psma
24
Souhlsky
[k] group [ka] [kha] [ga] [gha] [a]
[s] group [sa] ([ca]) [sha] ([cha]) [za] ([ja]) [zha] ([jha]) [ a]
[ ] group [ a] [ ha] [ a] [ ha] [ a]
[ ] group [ a] [ ha] [ a] [ ha] [na]
[p] group [pa] [pha] ([fa]) [ba] ([fa]) [bha] [ma]
non-group: [ya] [ya] [la] [wa]
[da/ta] ([sa]) [ha] [ a] [a]
Samohlsky
[a]
[ ]
( ) [a.]
[ :]
/ [i]
/ [ ]
[ :]
/ [u]
/ [ ]
/ [ :]
/ [e]
[e..]
[ :]
[ ]
[ .]
/ [o]
[o.]
/ [ ]
[a~]
[a~.]
[ ]
[ .]
[ :]
[ .]
( ) [ei.]
( / ) [ou.]
[au.]
[ai.]
( ) [ou.]
( ) [a.]
( ) [ei.]
( ) [ou.]
[ ~]
[ ~.]
[ ~:]
( ) [ei~]
[au~]
[au~.]
[au~:]
[ai~]
[ai~.]
[ai~:]
[i.]
( ) [ .]
( / ) [ .]
( / ) [ou.]
( ) [ .]
( ) [ei.]
[a~]
[a~.]
[a~:]
( ) [ ~]
( ) [ei~]
( ) [ou~]
( ) [e~]
[ / ]
[ .]
[ :]
[ .]
( ) [a.]
( / ) [ei.]
( ) [ou.]
( ) [e..]
( ) [au.]
( ) [ .]
( ) [a~]
( ) [ ~]
( ) [ei~]
( / ) [ou~]
( ) [ai~]
( ) [ai~:]
[a.]
( ) [ .]
/( ) [ei.]
/( ) [ou.]
( ) [e..]
( ) [a.]
( ) [ .]
( / ) [ei.]
( ) [ou.]
( ) [ai.]
[a~]
[a~.]
[a~:]
( ) [ ~]
( / ) [ei~]
[ei~.]
[ei~:]
[ou~]
[ou~.]
[ou~:]
[a.]
[ei.]
/( ) [ou.]
( ) [au.]
( ) [a.]
( ) [ei.]
( ) [ou.]
( ) [ .]
[a~]
[a~.]
[a~:]
[ei~]
[ei~.]
[ei~:]
/( ) [ou~]
/( ) [ou~]
[ou~.]
[ou~.]
[ou~:]
[ou~:]
[ /]
[ .]
( ) [ ]
( ) [ai]
( ) [ai.]
( ) [ ]
( ) [e]
( ) [ai]
( ) [a]
( ) [ei]
( ) [ou]
( ) [ ]
( ) [a.]
( ) [ ]
( / ) [ei]
( / ) [ou]
( ) [e]
( ) [ai]
( ) [a]
( ) [ ]
( ) [ei]
( ) [ai]
( ) [ ]
Odsamohlskovan souhlsky: To jsou souhlsky, kter ztrc sv ''. asto jen tvo 'vysok sekan' tn, ale (zejmna) v ppad anglickch
slov se me stt, e jsou vysloveny. Nap.: [k] -> [k] ; [p] -> [p] atd.
Zdvojen souhlsky: To jsou odsamohlskovan souhlsky nsledovan dupliktem nebo jinou souhlskou. Nap.: [kk],
[mm], [dd], [mb(h)], [nd ], [(h)], c [(h)], [] etc.
24 Z velk sti opsno z " " ,
XXXII
2. Vslovnost Romanizovanho Systmu
Ponvad bylo psmo a jeho romanizace zmnno ve, ml by bt ten spokojen s krtkm vysvtlenm zpsobu jak
zmnnou romanizaci st. Tento systm romanizace je velice odlin od jakhokoliv jinho systmu romanizace, kter byl kdy
uveejnn pro barmsk jazyk. Autor tohoto slovnku v, e ponvad je barmsk jazyk 'buddhistickm jazykem', ml by mt mnoho
spolenho s originlnm buddhistickm jazykem, tj. Pli. Proto, zejmna pro pohodl uenc Pli, ml by bt mezinrodn uznvan
systm romanizace Pli uvn tak pro barmsk jazyk. Modern systm romanizace barmtiny je zavdjc a zbyten sloit. Ne
je nvrh novho systmu, jednoduchho a velice podobnho systmu uvanmu pro sinhltinu, sanskrt, Pli, hindtinu a mnoho
jinch jazyk.
Souhlsky
k, g, p, b, m, r, l, s, h a f Tyto se tou stejn jako v etin.
c te se jako ve slov lovk nebo hek.
y a j - V romanizaci se y te jako j ve slovech jakkost nebo bojovnk, zatmco j se te jako d v pejatch slovech dus
nebo Fidi i jako J v anglickch jmnech, nap. Jake nebo Jim.
and Ob se tou jako nosov n ve slovech branka nebo banka.
te se jako ve slov kaka nebo masek.
a To jsou tvrd a oste vysloven t a d, kter vyslovme tak, e se pikou jazyka dotkneme hrany, kter je za plokou za
zuby horn elisti. Takovto dotknut se hrany pikou jazyka vytvo velice ostr zvuk. k se jim tak patrov souhlsky. Ostr
je identick s eskm d, nap. ve slov disk. Ostr se v etin nevyskytuje, avak je bn v anglitin. Nap. t v anglickm
take i tone se vdy vyslovuje dotekem piky jazyka na hranu za plokou za zuby horn elisti.
t a d To jsou jemn a tup vysloven t a d, kter vyslovme tak, e se horn stranou jazyka dotkneme ploky za zuby horn
elisti. Takovto dotknut se horn stranou jazyka ploky za zuby vytvo jemn, tup zvuk. k se jim tak dentln souhlsky.
Tup d se v etin vyskytuje nap. jakoto prvn d ve slov drdol (druh d je teba chpat jakoto ostr ). Zvuk vslovnosti d
lze tak ukzat na vslovnosti anglickho uritho lenu the. Tup t se v etin bn vyskytuje, nap. ve slov tta.
a Ob se vyslovuj jako jejich ekvivalenty n a l. Rozlien slou pro ppadnou zptnou transkripci do barmtiny nebo Pli.
w Vyslovuje se jako anglick w ve slov wow.
v Obvykle zamniteln s b. Vyslovuje se jako v ve slov voda, povel atd. Barmsk ucho obvykle nerozpozn rozdl mezi
v a b, protoe zvuk v nen barmsk vslovnosti vlastn.
a Ob se vyslovuj jako ve slov p nebo koile. Nkte Sinhlci vyslovuj jedno nebo druh jako s, vetn mnich.
kh, gh, ch, jh, h, h, th, dh, ph and bh To jsou souhlsky s pdechem. V eskm jazyce se vyskytuj zdka, nap. lh ve slov
lht. Nkter hovorov verze psanch Sinhlskch slov ukazuj, e se pdech astokrt potlauje nebo dokonce miz.
mm, bb, ss, cc, tt atd. - zdvojen ('koktav') souhlsky pi jejich ten se na t prvn na pl sekundy zasekneme. V etin se to
objevuje, kdy mme dv slova, z nich prvn kon stejnou souhlskou, jakou zan to druh: vdt to, jsem mma, hrb bol,
apod., teme-li je rychle a nedbale.
Samohlsky
a To je krtk samohlska, ten jako a ve slov lak nebo padat.
Toto je neznl samohlska. ei ji pouvaj jen mezi slovy, pokud potebuj as na mylen. Je podobn anglickmu neuritmu
lenu 'a'.
To je dlouh samohlska, ten jako ve slov rkos nebo lkat.
Tento symbol navrhuji jakoto een veobecnho sporu o zpsob jak romanizovat . Je to krtk samohlska, kter se te
nastavenm st na vysloven a avak vysloven e. Jedn se o oteven e.
Tento symbol navrhuji jakoto een veobecnho sporu o zpsob jak romanizovat . Je to dlouh samohlska, kter se te
XXXIII
nastavenm st na vysloven a avak vysloven . Jedn se o oteven .
i Toto je krtk samohlska, te se jako i ve slov idle nebo idlo.
Toto je dlouh samohlska, te se jako ve slov lce nebo msa.
u Toto je krtk samohlska, te se jako u ve slov dut nebo husa.
Toto je dlouh samohlska, te se jako ve slov sta nebo mza.
e Toto je krtk samohlska, te se jako ostr e a nkdy se podob i. Pi peliv a poctiv vslovnosti se podob e ve slovech
nese nebo sedt. Tak jej lze chpat coby meiv e, jak navrhuje ct. Vineetha.
Toto je dlouh samohlska, te se jako ostr a nkdy se podob . Pi peliv a poctiv vslovnosti se podob ve
slovech ltat nebo pinst.
o Toto je krtk samohlska, te se jako oteven o ve slov lo nebo nos. Pi vslovnosti by mly bt elisti od sebe
ponkud dl.
Toto je krtk samohlska, mrn zaven o ve slov chodit nebo postvat. Vyslovuje se s elistmi u sebe a rty zce
zakulacenmi.
Toto je dlouh samohlska, te se jako ve slov le nebo baln.
ai Toto je dvojhlska, kter sestv ze dvou samohlsek a a i, kter ji byly zmnny ve. Podob se ai ve slov laik nebo i
v anglickm like i bike.
au Toto je dvojhlska, kter sestv ze dvou samohlsek a a u, kter ji byly zmnny ve. Podob se au ve slov astronaut i
automobil.
ou Toto je dvojhlska, kter se skld ze dvou krtkch samohlsek. te se jako ou ve slov pou nebo louka. Jinmi slovy,
jedn se o kombinaci samohlsek o a u zmnnch ve.
: - Tato dvojteka zna vy tninu hlasu, asi jako pi zpvn vym hlasem. : se te jako ve vy tnin, : se te jako
ve vy tnin atd.
. - Tato teka zna zaseknut v hlase, ve vy tnin. Nap. a. se te jako velice krtk, zaseknut a ve vy tnin. . se te
jako velice krtk, zaseknut ve vy tnin.
e.. - Toto se vyslovuje jakoto e v nzk tnin, teno rychle a na konci je se hlas jakoby zasekne. Je podobn e ve slov mek
nebo pohled.
< - Tento znak zna 'krcen' tn barmskho jazyka. Pi vyslovovn souhlsky, mlo by se vyslovit jakoby krcen a se zvukem
zvyujc se tniny. Proto nap. n< by se mlo vyslovit jako krcen n ve vysok tnin. py< by se mlo vyslovit jako krcen
py ve vysok tnin. Je velice dleit tento zvuk zeteln vyslovit. Barmsk ucho porozum i pehnan form.
~ - Tento znak zna konec nosov souhlsky. Je podobn charakteristickmu francouzskmu nosovmu zvuku 'n', jako nap. v bon
matin, co se te jakoto bo~ mata~. Proto a~ se te jako a zakonen nosovm zvukem, i~ se te jako i zakonen
nosovm zvukem atd.
XXXIV
3. Tabulky mr a vah
25
Men zrn a tekutin
Myanmarsk mry zrn a tekutin (A)
2 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1
4 - 1
2 - 1
2 - 1
1 - 16
- 1 = bu l (cca. 36.3 litr , zrn v n dob cca. 47
cm pr m ru a 20.3 cm vysok )
Anglick men tekutin
2 (pinta) 1 ( tvrt)
4 ( tvrt) 1 (galon)
- 1 (galon) = galon, cca. 3.79 litr
Myanmarsk mry zrn a tekutin (B)
(1 r e obsahuje 200 zrn.)
200 - 1
2 - 1
3 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1 q
2 q - 1
2 - 1
2 - 1
4 - 1
4 - 1
4 - 1
4 - 1
4 - 1
Metrick systm
10 (ml) - 1 (cl)
100 (cl) - 1 (l)
1000 (l) - 1 (kl)
Vhy
Myanmarsk men
7 ( ) - 1( )
4 ( ) - 1 ( )
4 ( ) - q 1 ( )
q 4 ( ) - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1
2 - 1 () (tical)
5 () (tical)- 1
20 - 1 (viss)
25 (viss) - 1
- 1 (viss) = 1 viss, cca. 1.6 kg
- 1 () (tical) = 1 tical, cca. 16 g
Anglick men
(unce) - (libra)
(libra) -
- ( tvrt)
( tvrt) -
- (tuna)
- 1 (tuna) = tuna, cca. 907.18 kg
- 1 ( tvrt) = tvrt (libry), cca. 113.4
- 1 (libra) = libra, cca. 453 g
- 1 (unce) = unce, cca. 28.3 g
Metrick systm
10 (mg) - 1 (cg)
100 (cg) - 1 (g)
1000 (g) - 1 (kg)
1000 (kg) - 1 (t)
25 Z velk sti opsno z " " ,
XXXV
Porovnn vhovch norem vedle sebe
1 (libra) - 0.453 (kg)
1 (libra) - 27.777 (tical)
1 (kg) - 2.205 (libra)
1 (kg) - 61.239 (tical)
1 (metrick t) - 2209 (libra)
1 ( q ) (t) - 622 (viss)
1 ( q ) (t) - 2240 (libra)
1 (viss) - 3.6 (libra)
1 (viss) - 1.633 (kg)
1 (metrick t) - 0. 984 q (t)
1 q (t) - 1.016 (metrick t)
Dlka
Myanmarsk mry
10 (vlasy)- 1 (sezamov sem nko)
6 (sezamov sem nko)- 1 (je men)
4 (je men)- 1 ( ka prstu)
8 ( ka prstu)-1
3 - 1
7 - 1
20 - 1 (usabha)
20 - 1
4 - 1
4 - 1 (yojana)
1 (yojana) = cca. 12.72 mil, cca. 20.47 km
1 (usabha) = cca. 140 cubit , ca. 6.4 km
1 = cca. 6 palc , ca. 15.24 cm.
Anglick mry
12 (palec) - (stopa)
(stopa) - ( ) (yard)
(yard) -
- (furlong)
(furlong) - (m le)
1 (palec) = 1 palec, cca. 2.54 cm
1 (stopa) = 1 stopa, cca. 30.48 cm.
1 (yard) = 1 yard, cca. 0.91 m
1 (furlong) = 1 furlong, cca. 201.17 m
1 (m le) = 1 m le, cca. 1.6 km
Metrick systm
10 (mm) - 1 (cm)
100 (cm) - 1 (m)
1000 (m) - 1 (km)
Porovnn dlkovch norem vedle sebe Myanmarsk men asu
1 (m) - 39.37 (palec)
1 (km) - 0.621 (m le)
1 (palec) - 2.94 (cm)
1 (stopa) - 0.304 (m)
1 (yard) - 0.914 (m)
1 (m le) - 1609.35 (km)
1 (m le) - 1.609 (km)
10 (oka-m ik)- 1 (moment)
10 (moment)- 1
10 - 1 (1 )
10 - 1
6 - 1
15 - 1
4 - 1 (hodina)
60 (hodina)- 1 (den)
30 (den) - 1 (m s c)
12 (m s c) - 1 (rok)
XXXVI
4. Jmenovn dle dne narozen
Ponvad m astrologie, hinduistick (nikoliv buddhistick) praxe, hlubok koeny v barmsk kultue, dokonce i dti
dostvaj sv jmna dle dne, ve kterm se narodili. Podle prvnho psmena jmna osoby lze rozeznat jeho/jej den narozen.
Den Prvn psmeno jmna
Pond l ( )
ter ( )
St eda ( )
tvrtek ( )
P tek ()
Sobota ()
Ned le ()
XXXVII
Abbreviations
A. - pevzat z arabtiny- taken from Arabic
language
anat. - anatomie - anatomy
ans. - odpov - answer
acc. - akusativ, 4. pd eskho jazyka -
accusative
adj. - adjektivum, pdavn jmno -
adjective
adv. - adverbile, pslovce - adverb
anim. - ivotn - animate, for living beings
anl. - tk se zvat - is concerning animals
Bh. - tk se buddhismu - is used in a
buddhist speech
bot. - botanick - botanical
c. - poitateln - countable
cl. - tk se lid - is concerning people
col. - hovorov - spoken language
conj. - spojka - conjunction
cont. - prbhov as - continuous tense
ct. - ctihodn (mnich) - venerable (monk)
Ch. - pevzat z ntiny- taken from
Chinese language
CZ col. - esk hovorov vraz - Czech
colloquial term
CZ vul.- esk vulgrn vraz - Czech
vulgar term
dat. - dativ, 3. pd eskho jazyka - dative
def. - urit - definite
der. - odvozeno z jinho (delho)
Barmskho slova - derived from another
(longer) Burmese word
dok. - dokonav - perfect (abbrev. for CZ)
E. - anglikanismus - taken from English
EN. col. - hovorov vraz v anglickm
jazyce - colloquial term in English
EN. vul. - vulgrn vraz v anglickm
jazyce - vulgar term in English
emph. - zdraznno - emphasized
esp. - zejmna - especially
f. - femininum, ensk rod - feminine\
F. - pevzat z francouztiny - taken from
French language
FB - me se objevit spe na Facebooku -
may rather occur in Facebook
fig. - obrazn - figurative
fr. - pouv se mezi pteli - used amongst
friends
fut. - budoucnost - future
gen. - genitiv, 2. pd eskho jazyka;
genitive case
gener. - veobecn - generally
gram. - gramatick jev - grammatical
phenomena
H. - pevzat z Hindtiny- taken from Hindi
language
hor. - horoskop - horoscope
hov. - hovorov - spoken language
I netranzitivn sloveso (nepechodn)
intransitive verb
idi. - idiom - idiom
imper. - imperativ, rozkazovac zpsob -
imperative
inanim. - neivotn - inanimate, about
things, thoughts, places etc.
indef. - neurit - indefinite
inf. - infinitive - infinitiv
instr. - instrumentl, 7. pd eskho jazyka
- instrumental case
inter. - interogativ, tzac - interrogative
interj. - citoslovce - interjection
jk. - vtip - joke
k. - uvno pro krle - used for kings
lett. - uvno tak v dopisech - used also in
letters
lit. - literrn dlo - literary work
loc. - lokativ, pslovce msta - locative
m. - masculinum, musk rod - masculine
Ma. - pejat z malajtiny- taken from
Malay language
math. - tk se matematiky - is used in
mathematics
med. - meditace - meditation
medic. - lkask - medical
met. - metafora - metaphore
min.. - minul as - past tense (abbrev. for
CZ)
mn. - tk se buddhistickch mnich - is
used only regarding buddhist monks
Mo. - pejat z monskho jazyka- taken
from Mon language
mu. - mrn jednotka - measuring unit
n. - podstatn jmno - noun
num. - slovka - numeral
obsc. - obscnn (velice neslun) - obscene
(very indecent)
ow. - zastaral slovo - old word
p. - gramatick pd - grammatical case
P. - pejat z jazyka pli - taken from pali
language
p.p. - slovesn vid dokonav, minul - past
perfect
p.s. - slovesn vid nedokonav, minul -
past simple
pc. - tk se potae - personal computer
pl.- plurl - plural
plc. - mstn - regarding places
poet. - poetick, bsnick - poetical
pol. - slun, zdvoil - polite
pow. - st slova - part of word
pref. - pedpona - prefix
prep. - pedloka - preposition
pres. - prsent, ptomn as - present
pron. - zjmeno - pronoun.
prov. - pslov - saying
r. - koen slova - root (of a word)
rare - nepouv se moc - used rarely
rel., nb. - nboensk - religious
resp. - s respektem - respectful
S. - pevzat ze Sanskrtu - taken from
Sanskrit language
sb. - nkdo - somebody
sl. - slang - slang
sng. - z psn - from song
sg. - singulr, jednotn slo - singular
swh. - nkde - somewhere
st. - stt - state
sth. - nco - something
suff. - ppona - suffix
suffn. - ppona u pod. jmen - suffix for
nouns
suffv. - pipona u sloves - suffix for verbs
T tranzitivn sloveso (pechodn) -
transitive verb
t. - msto - town
tim. - asov - regarding time
uc. - nepoitateln - uncountable
um. - uvno mui - used by men
ubmn. - uvno mnichy - used by monks
utmn. - uvno pi konverzaci s mnichy -
used when speaking to monks
unpl. - nepjemn - unpleasant, not
pleasant when used
un. - uvno tak jako st jmna - used
also as a part of name
usu. - obvykle uvno - used usually
uw. - uvno enami - used by women
v. - verbum, sloveso - verb
ven. - ctihodn (mnich) - venerable (monk)
vil. - vesnick, prost - village talk
voc. - vocativ, 5. pd eskho jazyka -
vocative
vul. - vulgrn - vulgar word
w. - pn (komu, co) - wish (to sb.)
ws. - patn napsno - wrong spelling
writ. - spisovn - written language
yng. - mladm - used when speaking with
younger people
XXXVIII
Myanmar/Burmese-English-Czech Part
;from last (about days of week, months etc.) dance of
indicates subject because of on (a day) in out of
indicates genitive;zna 2. p d esk ho jazyka v (den) na
od kv li minul (o dnech v t dnu, m s c ch atd.) tancovat
z zna podm t;suff. prep. (or) prep. (or) suff. (or) T (or)
suff. adj.
;deed (previously or presently intentionally commited acts)
kamma (previously or presently intentionally commited acts)
action (previously or presently intentionally commited
acts);skutek (d ve nebo v p tomnosti z m rn vykonan iny)
kamma (d ve nebo v p tomnosti z m rn vykonan iny)
in (d ve nebo v p tomnosti z m rn vykonan iny);n. P.
kamma (= intentionally-done-action)
(-): ;of (-): seven
pakara a books of Abhidhamma Pi aka;zna genitiv (-): sedm
pakara a knih Abhidhamma Pi aky;Bh. lit. pl. writ.
: ;actions: Because of (their
previous) actions, (they) must stay ((being) given) suffering
consequences.; iny: Kv li (sv m p edchoz m) in m mus
z stat ((a) dost vat (a)) trp t n sledky.;
: ;kamma: May (you) collect (good)
kamma.;kamma: K hromad (dobrou) kammu.;w. pol.
:
;kamma: If there's enough ( ~ "contained) kamma, (I)
may happen to meet you either in Czech (Republic) or in
Yangon.;kamma: Jestli je dost ( ~ "obsa ena) kamma, (pak)
se m e st t, e t potk m bu v esku nebo v Rang nu.;pol.
: ;kamma: What a pity! ((This is) just
kamma.);kamma: koda! (ohledn vlastn ho ne t st , (To je)
prost kamma.);col.
: ;from: I am from England.;z: Jsem
z Anglie.;pol.
: ;by: by me from: from me;mnou od: ode m ;uw.
: ;on (a day): on Thursday;v (den): ve
tvrtek;adv.
: ;kamma: What a pity! ((This is) just the true-
nature (of) my kamma.);kamma: koda! (ohledn vlastn ho
ne t st , (To je) prost skute n charakter m kammy.);col.
: ;from: I come from the market.;z:
P ich z m z trhu.;col.
: ;last (about days): I came
last Monday.;minul (o dnech): P ijel jsem minul pond l .;col.
: ;because of: because of that thing;kv li: kv li t
z le itosti;writ.
: ;indicates subject: Baker
is baking a bread.;zna podm t: Peka pe e chleba.;cont.
: q ;in: What is in the picture?;na: Co je na
obr zku?;inter.
: `
;dance: We build stages over sidewalks and
dancing groups dance on these stages.;tancovat: Stav me
p dia nad chodn ky ( ~ postrann mi cestami) a tane n
skupiny na nich tancuj .;pol.
;lucky, be ((of) good previous-actions ); astn , b t
(maj c t st , dobr ch p edchoz ch- in );I P. kamma (=
intentionally-done-action)
;fortunate, be (good kamma ) lucky, be; t st , m t
t st , m t (dobr kamma );I (or) I P. kamma (=
intentionally-done-action)
: ;luck: Good luck! (May (there) be
luck.); t st : Hodn t st ! (A je t st .);w. pol.
( );Kachin (state of Union of Myanmar);Kachen
(st t unie Myanmaru);name
;grilled baked roast;pe en ope en grilovan ;adj.
;free from, be void from, be -less devoid of, be free,
be;bez- voln z, b t prost ( eho), b t nem t postr daj c ,
b t;I (or) suff.
: ;barbecue: I am going to
barbecue sausages.;grilovat: Jdu grilovat p rky.;fut. um.
: ;devoid of: Until now,
as for what (you) said, (it) is devoid of mistakes.;prost ( eho),
b t: Do te , co se t e (toho), co (jsi) ekl, je (to) prost chyb.
prost ( eho), b t: Dote , co se t e (toho), co (jsi) ekl, je
(to) prost chyb.;pol.
: ;devoid of, be: Monkhood
is devoid of worry.;prost ( eho), b t: Mni stv je prost
obav.;pol.
: ;barbecue: To barbecue
meat is ( ~ "are) used coal.;grilovat: Ke grilov n masa se
pou v uhl .;
: ;camera: a new
camera;fotoapar t: nov fotoapar t;
( );camera;fo k (CZ col.) fotoapar t;sg. E.
camera
(rather as );kamma (previously or presently intentionally
commited acts);kamma (d ve nebo v p tomnosti z m rn
vykonan iny);n. P. kamma (= intentionally-done-action)
( ~ - );beginning with (an event) since (an
event);po naje (ud lost ) od (doby);prep.
: ;since: Since today
he will no more drink beer.;od: Ode dne ka u (nikdy) v c
nebude p t pivo.;
1
: ;from: I am free from
four o'clock.;od: Jsem voln od ty hodin.;pol. um.
;play (dance heartily) play;hr t (si, tancovat, po dn )
hr t (si);T
: ` ;play: (They) were playing on the
beach (and finished).;hr t si: Hr li si na pl i (a skon ili).;p.p.
:
;play: Boy and girl are playing on sand ( ~
"beach).;hr t si: Chlapec a d v e si hraj na p sku ( ~
"pl i).;cont.
: ;play:
(They) play (by) throwing water one to another.;hr t (si): Hraj
si h zen m vody jeden na druh ho.;pol.
: ` ;play:
On the streets of every town can be seen the water-
playing.;hr t (si): Na ulic ch ka d ho m sta je mo no spat it
hran s vodou.;pol.
( );game;hra;sg.
: ;thick: Since 1990
the newspapers were thick.;tlust : Od 1990 (byly) noviny
tlust .;pol.
:
q ;sportsman: The sportsmen in white dress (are) losing
the game.;sportovec: Sportovci v b l m dresu prohr vaj hru.;
( );player (proficient (in) playing );hr
(zdatn (v) hran );sg.
p ( );asparagus (dance (and) droop);ch est
(tancovat (a) klesat) asparagus (tancovat (a) klesat);sg.
;from;od;suff. prep.
(- );beginning with (an event) since (an
event);po naje (ud lost ) od (doby);prep.
: ;since: Since (the year) 1830.;od:
Od (roku) 1830.;pol.
: p ;since:
It is said, that since childhood Nga Nyo has been always
reading (writings).;od, ji : k se, e ji od d tstv a o
po d etl (psan ).;
: ;from: From the
time he finishes eating meal, he reads (writings).;jakmile
(od): Jakmile (od) (doby, co) doj , te (psan ).;
: ;since: I('ve
been) arrived since 3 o'clock.;od, ji : Dostavil jsem se ji ve t i.
(Ji od t (jsem) J p i el.);pol. um.
: ;since: Since I've met
him I like (him).;od (doby): Od (doby co jsem) ho potkal, m m
(ho) r d.;
: ;since:
He('s been) arrivedto this city on Friday.;od, ji : P ijel do tohoto
m sta ji (od) p tku.;pol.
: ;from: We
(knew it already) from the beginning.;od: V d li jsme (to u ) od
za tku.;pol. um.
: ;promise: (I) got the promise to
get help ( ~ "for help).;slib: Dostal jsem slib, e (mi) pom e
( ~ "pro pomoc).;p.s.
;promise (make (a) promise );sl bit (ud lat slib );T
;promise (give (a) promise );sl bit (d t slib );T
: ;promise: (It) was
promised by me.;sl bit: (J ) sl bil jsem.;p.s. pol.
;namely (followed by a list) as for i.e. (followed by a
list) that is to say (followed by a list);t.j. (n sledov no
seznamem) toti (n sledov no seznamem) co se t e
jmenovit (n sledov no seznamem);suff. (or) suff. conj.
: ;as for: as for these six books;co
se t e: co se t e t chto esti knih;
: ;as for: as for the other place;co
se t e: co se t e toho dal ho m sta;
: "" " "
q ;subject: (and) is not always
inserted after the subject.;podm t: (a) se za
podm t v dycky ned v .;pol.
( );subject (in sentence, word (of)
subject );podm t (ve v t , slovo podm tu );sg. gram. P.
katt (= maker, doer)
( );scissors (bronze scissors );n ky
(bronzov n ky );sg. P. kattarik (= scissors)
( );card (also with greetings, flat card );karta
(tak coby p n k V noc m atd., ploch karta ) p n
(karti ka s p n m k V noc m atd., ploch karta );sg.
( ) (WS. from );card (also with greetings,
flat card );karta (tak coby p n k V noc m atd., ploch
karta );sg.
;from (a person) from (a certain time);od (n koho) od
(ur it ho asu);suff.
: ;from (sb.): from a teacher;od
(n koho): od u itele;
: ;from: from half
past two (in the morning) until six o'clock in the morning;od:
od p l t et (r no) do esti hodin r no;
: ;from: from that monastery;z: z toho
kl tera;
;kick;kopnout kopat;T
;blind, be;slep , b t;I
: q ;lake: The
ship is sailing in the lake.;jezero: Lo se plav po jeze e.;cont.
;protest (block (and) mark-off) defend (one's idea,
block (and) confine ) object (block (and) mark-off)
criticise (object, block (and) mark-off) argue (defend one's
idea, block (and) confine );protestovat (zablokovat (a)
ohrani it) kritizovat (nesouhlasit, zablokovat (a) ohrani it)
dohadovat se (h jit vlastn n zor, blokovat (a) ohrani ovat)
nam tat (zablokovat (a) ohrani it) h jit (vlastn n zor,
blokovat (a) ohrani ovat);T (or) T writ.
( );watercress (watercress, above pond ) cress
(watercress, above pond ); e icha (nad rybn kem );sg.
;pay obeisance obeisance, pay revere respect
sorry, be worship;respektovat ct t l to, b t n komu uct t
uct vat;I (or) T
: ;sorry: I am sorry.;omluva:
2
Omlouv m se. prominout: Promi te. (Omlouv m se.);
: ;worship: let's worship!;uct vat:
Uct vejme!;imper. col. um.
: ;respect: respectfully (at the end of a
letter);ct t: uctiv (na konci dopisu);adv.
: q
q ;obeisance, pay: On the
Thin-gyan days youth pay obeisance to the elders (who) stay in
the village.;uct t: Ve dnech Tend anu mlad uct vaj star lidi
(kte ) jsou ve vesnici.;pol.
;sorry for inability to offer food to a monk, be
(sorry food);litovat neschopnost nab dnout mnichovi j dlo
(j dlo l tosti );I interj.
q : q ( ~ ) ;contract:
(He) writes contracts.;smlouva: P e smlouvy.;
q ( );contact;smlouva;sg. E. contract
;embarkment of lake (lake's limit);nalod n (v jeze e,
jezern hranice);n.
: q
q ;embarkment: Other statue of this kind is in the
embarkment.;nalod n : Jin socha tohoto druhu je na
nalod n .;pol.
: q
;embarkment: It is said, that he found one spirit house
on the embarkment of the late near the village.;nalod n : k
se, e nalezl jeden d m ducha (b ka) u nalod n u (t )
vesnice.;
: ` q ;dance ((and)
exhibit): The group (being) on the stage also (exhibiting)
dances (and) entertains.;tancovat ((a) ukazovat (se)): Skupina
(jsouc ) na p diu tak (ukazuj ce se) tancuje a bav (ostatn
lidi).;col. pol.
( );half-caste (person of mixed parentage)
hybrid (person of mixed parentage) person of mixed
parentage;hybrid (potomek sm en ho p vodu) sm en ho
p vodu, potomek osoba sm en ho rodi ovstv ;sg.
( );half-caste (person of mixed parentage)
hybrid (person of mixed parentage) person of mixed
parentage;hybrid (potomek sm en ho p vodu) sm en ho
p vodu, potomek osoba sm en ho rodi ovstv ;sg.
( );object (word (of) deed );p edm t (slovo
inu );sg. gram. P. kamma (= intentionally commited action)
;approach stick (swh.) come close attach (also about
golden coat for pagoda);p ilepit (n kam) upevnit (tak o
zlat m pl ti pro pagodu) lepit (n kam) p ilepovat (n kam)
p ibl it se p ij t bl e;T
: ` ;stick: (He) sticks a
stamp on a letter.;p ilepit: P ilepuje zn mku na dopis.;
: q ;attach: (We) attache a
golden coat to a cetiya.;p ipevnit: P ipev ujeme zlat pl na
pagodu.;
: ;offer (sth. to a monk): May
(I) offer (you) one meal.;nab dnout (n co mnichovi): K (ti
mohu) nab dnout jedno j dlo.;w. utmn.
;offer food in one's house (to monks, offer
food );darovat j dlo ve vlastn m dom (mnich m, nab dnout
j dlo );T Bh. mn.
q ;offer a morning meal (to monks, offer (in the)
morning );nab dnout j dlo (mnich m, nab dnout r no ));T P.
aru a (= morning) WS.
q ;offer a morning meal (to monks, offer (in the)
morning );darovat j dlo (mnich m, nab dnout r no ));T P.
aru a (= morning)
q (from q );offer a morning meal (to monks,
offer (in the) morning );nab dnout j dlo (mnich m, nab dnout
r no ));T P. aru a (= morning) WS.
(WS. from );offer, may (I) (to a
monk);nab dnout, k mohu (mnichovi);T
;offer, may (I) (to a monk);nab dnout, k mohu
(mnichovi);T
;immediately at right at adjacent;hned u
p ilehl bezprost edn u p mo u p il haj c ;adv.
:
q ;immediately at: Immediately at the bed, (there
is) carpet.;bezprost edn u: Bezprost edn u postele je
koberec.;
;approach (approach (and) come);p ibl it se (p ibl it
se (a) p ij t);T
;poem;b se ;n. S. k vya (= poem)
;poet (master (in) poems );b sn k (mistr (v)
b sn ch );n. S. k vya (= poem)
;unluckily (by not good kamma
{adverber} ) unfortunately (by not good kamma
{adverber} ) regrettably (by not good kamma
{adverber} );nane t st (skrze ne dobrou kammu
{p slovec} ) bohu el (skrze ne dobrou kammu
{p slovec} ) politov n hodn (skrze ne dobrou kammu
{p slovec} );adv.
;since (finished starting from (and) from );ode
(ukon eno za n n od (a) od );suff.
: ( ~ );since: several
days since today;od: ode dne ka n kolik dn ;
;in;v;suff. prep.
: ;in: in that (meditation) posture;v: v t
(medita n ) pozici;
q ( );Kamayut (township);Kam yo (spr vn
oblast);name
( );Cambodia (country);Kambod a (st t);name
;world aeon (extremely long period of time) Earth
(planet) earth (planet);sv t eon (extr m dlouh doba)
zem (planeta) Zem (planeta);n.k (or) n. P. kappa (= aeon)
(or) n. P. kappa(?) (= aeon)
: ` q ;earth (planet): On
the earth there are seven continents.;zem (planeta): Na zemi
je sedm kontinent .;
: ` q ;world: In the world,
there are four great oceans.;sv t: Na sv t jsou ty i velk
oce ny.;
: ` q ;world: all people in ( ~ "on)
3
the world;sv t: v ichni lid na sv t ;
: ;very much ( ~ "world): Thank (you) very
much. (World of thanks.);moc ( ~ "sv t): Moc (ti) d kuji.
(Sv t d k .);pol.
:
;Earth: 70 percent of Earth is covered by water
(expanse).;Zem : 70 procent Zem je pokryto vodou (~
vodn m tvarem).;writ.
: ;earth (world): Earth (world)
will also get destroyed.;zem (sv t): Zem (sv t) bude tak
zni en.;fut.
: q
( ~ q )
;world: My goal is just to control this world of both
body (and) mind.;sv t: M m c lem je prost ovl dnout tenhle
sv t t la (a) mysli.;pol.
;World Peace Pagoda );Sv tov ho M ru, Pagoda
(pagoda sv tov ho m ru );name
( ) (WS. from c );meditation
center (peaceful refuge (of) meditation-object );medita n
centrum (poklidn to i t medita n ho-p edm tu );n. P.
kamma h na (= meditation-object)
c ;meditation meditation object;medita n p edm t
meditace;n. P. kamma h na (= meditation-object)
c ;meditate (sit (with) meditation-object );meditace
(sed t (s) medita n m-p edm tem );n. P. kamma h na (=
meditation-object)
c ;meditation (sit (with) meditation-object
{nouner} );meditace (sed t (s) medita n m-p edm tem
{jmenec} );n. P. kamma h na (= meditation-object)
c ( );meditation center (peaceful refuge (of)
meditation-object );medita n centrum (poklidn to i t
medita n ho-p edm tu );n. P. kamma h na (= meditation-
object)
(from c );meditation;meditace;n. P. kamma h na
(= meditation-object)
: ;meditation object: (I)
return to the meditation object of loving-kindness.;medita n
p edm t: Vr t m se k medita n mu p edm tu miluj c -
dobrotivosti.;writ.
: ;meditation
center: There is abundance of meditation centers in
Myanmar.;medita n centrum: V Myanmaru je hojnost
medita n ch center.;col.
;bank of a river;b eh eky;sg.
( );bank (of a river etc.);b eh;sg.
;entire (has neg. connotation, use-up (the) limit )
thorough (has neg. connotation, use-up (the) limit )
complete (has neg. connotation, use-up (the) limit );kompletn
(m sp e negativn v znam, spot ebovat limit ) pln (m
sp e negativn v znam, spot ebovat limit ) naprost (m
sp e negativn v znam, spot ebovat limit );T
;shore (shore base) beach (shore base) coast
(shore base);pl (pob e n z kladna ) pob e (pob e n
z kladna ) b eh (pob e n z kladna );n.
: ` ;beach: (They) were playing on
the beach (and finished).;pl : Hr li si na pl i (a skon ili).;p.p.
: q ;beach: The dog
is nowhere on ( ~ of) the beach.;pl : Pes nen nikde na ( ~
z) pl e.;
( );beach (bank base);pl (pob e n
z kladna);sg.
;Strand Road (road near shore );Strand, ulice
(cesta pobl b ehu );name
;offer (offer (and) reach-out);nab dnout (nab dnout
(a) nat hnout-se);T
( );Kayah (state of Union of Myanmar);Kaj (st t
unie Myanmaru);name
;save help rescue;zachr nit pomoci;T
: ;rescue:
(He) tried to rescue king Saw Lu from hands of
enemies.;zachr nit: Sna il se zachr nit kr le S L z rukou
nep tel.;writ.
;cable TV;kabelov televize;n. E. cable-TV
;drop become (fall) fall become cost (money, fall)
fall (about defeat of a town);spadnout st t se p d (o
po ce m sta) upadat st t se (spadnout) st t (o
pen z ch, padat) padat;I (or) T (or) I col.
(abbrev. from );married, be (for young adults,
fall); enat , b t (o mlad ch dosp l ch, spadnout) vdan ,
b t (o mlad ch dosp l ch, spadnout);I
: ;be ( ~ "fall): (It) is ( ~ "fall) 250 (kyats).
cost ( ~ "fall): (It) costs ( ~ "fall) 250 (kyats).;b t (o cen , ~
"padat): Je (to) 250 ( iats). st t (o cen , ~ "padat): Stoj (to)
250 ( iats).;col.
: ;become: So that (it) will become serial.;st t
se: Tak e to bude opakovan . (Tak e se (to) stane
opakovan m.);fut. col.
: q ;cost: This bike
costs one hundred sixty-nine Euro.;st t (o cen ): Toto (j zdn )
kolo stoj sto edes t dev t Euro.;
: ;fall: After snow falls, (the
weather) is cold.;paadat: Po (tom, co) napad sn h, je zima ( ~
studen po as ).;
: ;cost ( ~ "fall): How much does (it)
cost?;st t (o cen , ~ "fall): Kolik to stoj ?;inter. col.
: ;married, be: (I) am not married yet.;vdan ,
b t: Je t nejsem vdan . enat , b t: Je t nejsem
enat .;pol.
: ( ~
);fail (at examination): (He) needs permission to
sit ( ~ "answer) again for the examination which (he) failed last
year.;neproj t (u zkou ky): Pot ebuje svolen k opakov n ( ~
"opakovan mu odpov d n (u)) zkou ky, kterou minul rok
nepro el.;
: ;become: (He) elopes (and) comes
after (he made) a woman (his) wife ( ~ girlfriend).;st t se:
Uprchne (a) p ijde (s n ) po tom, co se stane jeho enou.;T sl.
:
;fall: After Tanyin fell, (he) could easily seize
4
the Hanthawadis.;padnout: Po tom, co Tanlyen padlo, mohl
snadno dob t Hant vad .;writ.
: ;married, be: Yes, (I) am married yet.; enat ,
b t: Ano, jsem u enat . vdan , b t: Ano, jsem u
vdan .;p.p.
;exactly (falling-falling, dull-dull);p esn (padaj c -
padaj c , tup -tup );adv.
;learn (by heart) cook (properly) boil memorize;uva it
(po dn ) va it memorovat u it se (nazpam );T
;sentenced, be (get falling );odsouzen, b t (dostat
pad n ) trest, dostat (soudn , dostat pad n );I
: q q
;sentenced, be: Right now (he) is sentenced to
15 and a half years imprisonment in the Moun village's
prison.;odsouzen, b t: Pr v te je odsouzen k 15 a p l roku
(trestu) v zen ve v znici vesnice Moun.;pol.
;training pursue (practise) practice exercise (practise)
train (practise) practise;n cvik tr novat praxe cvi it
(praktikovat) prov d t praktikovat nacvi ovat cvi en ;T
(or) n.
: ;practice: pratice of writing;praxe: praxe v psan ;
: ;practise: (I) am just still practising
writing;nacvi ovat: St le jen nacvi uji psan ;
;act (according to intention, practice (and) think)
practice (practice (and) think); init (dle z m ru, praktikovat
(a) myslet) praktikovat (praktikovat (a) myslet);T
;practice (practice, think (and) develop);praktikovat
(praktikovat, myslet (a) rozv jet);n.
: ;practise: May (you)
be able to practise the Dhamma much.;praktikovat: K jsi
schopen praktikovat Dhammu hodn .;pol.
;practice ((to) practise (and) line-up) rules of conduct
((to) practise (and) line-up);pravidla chov n (tr novat (a)
uspo dat) cvi en (tr novat (a) uspo dat);n.
;hold;po dat;T
: ` ;hold: The
tennis match is (being) held on the grass.;po dat: Tenisov
z pas je po d n na tr v .;cont.
:
;hold: On that day all over
Myanmar country the celebration of National Day is
held.;po dat: Tehdy ( ~ v tom dni) se po cel zemi
Myanmaru po daj slavnosti N rodn ho Dne.;writ.
:
q ;attend: (It is, that)
attending the National Day every year, (one) should try to
always maintain ( ~ prosper) (own) national spirit.; astnit se:
(Je to (tak, e)) ast na N rodn m Dnu ka d rok, by se
m l (ka d ) v dy sna it udr ovat ( ~ prosp vat) vlasteneck ho
ducha.;pol. writ.
;moral training (duty (of) traning );etick tr nink
(povinnost tr ninku );n. P. vatta (= duty)
: ;practice, moral: facts
regarding the moral practice;praxe, etick : skute nosti ohledn
etick praxe;
;celebrate (festival) hold (a meeting) celebrate;sch zi,
m t slavit oslavovat;T
: ;celebrate:
(People of) whole the country celebrate for three (or) four
days.;slavit: T i, ty i dny (lid ) po ( ~ v) cel zemi slav .;pol.
( );casualty (of battle, person , who (is)
fallen (and) ended );ob (v bitv , osoba , kter padla (a)
skon ila ) mrtv (v bitv , osoba , kter padla (a)
skon ila );sg.
;as for (indeed falling );co se t e (vskutku
padaj c ;suff.
: ;as for: He doesn't talk
with me. (As for me, he doesn't talk.);co se t e: Nemluv se
mnou. (Co se t e m , nemluv .);col. um.
: q ;as for: He
watches movie(s). As for books, (he) doesn't read (them).;co se
t e: D v se na filmy. Co se t e knih, (ty) ne te.;col.
: ;as for:
He drinks beer. As for wine, he doesn't drink (it).;co se t e:
Pije pivo. Co se t e v na, (to) nepije.;col.
(from );me;m ;pron. col. acc. uw.
;exact (falling (and) dull);p esn (padaj c (a) tup );I
(from );I;j ;pron. um. col.
: ;my: My name is Kyaw
Win San. (My name (is) Famous, Bright (and) Special).;moje:
Jmenuji se Wen Shan. (Moje jm no (je) Slavn , Sv tl (a)
V jime n .);pol. col.
: ;I: I am also fine.;j (-):
Tak se m m dob e.;col. pres.
;left, be left behind, be remain;zanech n, b t zb t
zb vat;I
: q ;remaining, be: There is
little more. (The remaining part is just little.);zb vat: U zb v
jen trochu. (Zb vaj c sti je jen trochu.);pol.
: ;only: Only a quater of cake
remains.;jen: Zbyla jen tvrtka dortu.;
: ;remain: Still a lot of work
remains.;zb vat: Zb v je t hodn pr ce.;
(from );I my mine;m (moje) j m
moje;pron. um.
;us, at;n s, u;adv.
;healthy, be (be-healthy (and) firm) healthy, be ((be)
strong (and) firm);zdrav , b t ((b t) siln (a) pevn ) zdrav ,
b t (b t-zdrav (a) pevn );I
: ;healthy: may you be healthy;zdrav : k
jsi zdrav ;w.
: q ;health: May (you) be healthy (and)
cheerful.;zdrav : K (jsi) zdrav (a) radostn .;w. pol.
: ;healthy, be: I am
healthy.;zdrav , b t: (J ) jsem zdrav .;
:
;health: Doing sports is good for health.;zdrav :
Sportov n je dobr pro zdrav .;
;health (state-of health (and) health );zdrav (stav
5
zdrav (a) zdrav );n.
: q ;health: Take care of (your)
health.;zdrav : D vej si pozor na (sv ) zdrav .;imper. pol.
: ;health: (It) is good for
health.;zdrav : Je to dobr pro zdrav .;
;remaining part (part which remains );zbytek
( st kter zb v );n.
: ;remaining part: the
remaining part of life;zbytek: zbytek ( ~ "zb vaj c st) ivota;
;kyat (currency in Myanmar and Buma) kyat (Myanmar
currency);kyat (ale spr vn v slovnost je iat nebo iat)
Myanmarsk m na at (m na v Myanmaru a Barm ) iat
(nebo iat) Myanmarsk m na;name (or) sg.
( ~ " "): ;kyat ( ~ "money):ten kyats ( ~
"money); iat ( ~ "pen ze): deset iat ( ~ "pen z);
( ~ " "): ;kyat ( ~ "money): twenty kyats ( ~
"money); iat ( ~ "pen ze): dvacet iat ( ~ "pen z);
( ~ " "): ;kyat ( ~ "money): four hundred kyats
( ~ "money); iat ( ~ "pen ze): ty i sta iat ( ~ "pen z);
(-): ;kyat (-): 200 (kyats), ok?;kyat (-): 200
iat, jo?;col.
: ;kyats: 20 kyats; at: 20 at;
: q ;kyat: sixteen kyats, 6 penny
(historical price); iat: estn ct iat, est hal (historick cena);
: ;kyat: two kyats, fifty penny ( ~ "half) (historical
price);hal : dva iat, pades t hal ( ~ "polovina) (historick
cena) iat: dva iat, pades t hal ( ~ "polovina) (historick
cena);
: ;kyats: How many kyats (you) have
to pay?; at: Kolik at mus ( ) zaplatit?;inter. col.
: ;kyat: (It is) fourty-six kyats.; iat: (Je
to) ty icet est iat.;pol.
: ;kyat: forty-four kyats (and)
fourty penny (historical price); iat: ty icet ty i iat (a) ty icet
hal (historick cena);
( )crazy (alms-basket (is) not full ); len
(almu n -ko nen pln );adj. col.;
;hundredth of a viss (viss is 1.63 kg, therefore kyatta is
16.3 g);setina vissu (viss je 1.63 kg, proto iatt je 16.3 g);n.
(from );I I (used by women) my;m (moje) moje
j m j (u v no enami);pron. uw. (or) pron. uw. col.
: ;I (used by women): I?!;j (u v no enami):
J ?!;inter. col.
: ;my: This is my elder brother.;m j: Tohle
je m j star bratr.;pol. uw.
(from );me;m ;pron. col. acc. uw.
: q ;book: There are five
books of Vinaya included in Vinaya Pi aka.;kniha: Ve Vinaja
Pi ace je obsa eno p t knih Vinaji.;writ. pol.
: c q ;book: There are
six books of Sinhalese commentaries.;kniha: Je est knih
sinh lsk ch koment .;pol.
: ;book: seven pakara a
books of Abhidhamma Pi aka;kniha: sedm pakara a knih
Abhidhamma Pi aky;Bh. lit. pl. writ.
( );book treatise thesis;kniha disertace
pojedn n ;sg. writ.
( );book (scripture, usually sacred, ) scripture
(usually sacred, );spis (spis, obv. posv tn , ) kniha (spis, obv.
posv tn , );sg.
;reference (source of information, book
referred-to (and) book spreading-out) source (of information,
book referred-to (and) book spreading-out) reference (book
(to) rely-on, book (to) spread);odkaz (kniha (ke) spolehnut -se-
na, kniha (k) roz en ) pramen (kniha odkazovan (a) kniha
roz i uj c ) zdroj (kniha odkazovan (a) kniha roz i uj c );n.
: c
;reference: (They) used
(it) as an important reference for their commentaries.;zdroj:
Pou ivali to jako to d le it zdroj pro sv koment e.;p.s. writ.
( );book (scripture, usually sacred, book
writing);kniha (spis, obv. posv tn , kni n psan );sg.
( );scripture (usually sacred, book, book)
book (scripture, usually sacred, book, book);kniha (spis, obv.
posv tn , book, book) spis (obv. posv tn , kniha, kniha)
kniha (spis, obv. posv tn , kniha, kniha);sg.
;canon (principal scripture );k non (hlavn spis );n.
;very much, be spread, be broad, be (about range)
wide, be loud, be (wide);roz en , b t velice, b t irok ,
b t (o rozsahu hlasit b t ( irok ) irok , b t;I
:
;wide: This river is enough ( ~ very) wide for
big ships to go (and) come through.; irok : Tato eka je dost
( ~ velice) irok aby (j ) velk lod jezdily ( ~ jezdily (a)
odj d ly p es).;
;loudly;hlasit ;adv.
;broad, be (about range, wide (and) flat) wide, be
(wide (and) flat); irok , b t ( irok (a) ploch ) irok , b t (o
rozsahu, irok (a) ploch );I
: ;broad, be:
The Myanmar word nature is broad ( ~ has broad
meaning).; irok , b t: Myanmarsk slovo p irozenost je irok
( ~ m irok v znam).;
: ;broad, be: The meaning is
broad.; irok : V znam je irok .;
:
q ;broad: (I) cannot explain much (and) broadly,
with reference to (old) writings and manuscripts.; iroce: S
ohledem na (star ) psan a rukopisy nemohu moc (ani) iroce
vysv tlovat.;pol.
;fall into (fall (and) come);upadnout do (upadnout (a)
p ij t);I
:
;fall into: The Myanmar
country has in the year 1889 fell ((and) came)into the state
of English subordination.;upadnout do: Zem Myanmaru v roce
1889 upadla ((a) p i la) do stavu anglick pod zenosti.;p.s.
writ.
;free, be (not fettered) release (not fettered);vysvobodit
6
(neomezen ) voln , b t (neomezen );I
: ;free, get: Animals
means (they) get free when killed by people, friend.;vysvobodit:
Zv ata znamen , e jsou vysvobozena kdy (je) lid zabij ,
p teli.;col.
( );leech (small, of land);pijavice (mal , ij c na
sou i);sg.
;liberate (record releasing ) release (record
releasing );uvolnit (osvobodit, nahr t osvobozen ) osvobodit
(nahr t osvobozen );T
;released from Sa s ra, get (record releasing
(and) enter );osvobodit se ze Sa s ry (nahr t osvobozen
(a) vstoupit );
: ;island: Manhattan is an
island.;ostrov: Manhattan je ostrov.;pol.
: ;island: island of Sri Lanka;ostrov: Sr Lanka
(sinh lsk ostrov);
( );island;ostrov;sg.
;I (great servant) mine ((of) great servant ) my
((of) great servant );m (moje, velk ho sluhy ) j (velk
sluha) moje (moje, velk ho sluhy ) m (moje, velk ho
sluhy );pron. um. (or) pron. pol. um.
: ;I (m.): I am Maung Maung.
(also in telephone conversation);j (m.): J jsem Maun Maun. (I
do telef nu);pol. um.
: q ;my:
There are chairs in my house's living room.;m j: V ob vac m
pokoji m ho domu jsou idle.;pol. um.
: ;my: Will you come to my
house?;m j: P ijde ke m dom ? (P ijde do m ho
domu?);inter. fut. um.
: ;my: Second house is
my house.;m j: Druh d m je m j d m.;pol. um.
: () ;my: He is my father.;m j:
(On) je m j otec.;pol. um.
;me;m ;pron. acc. uw.
;we (great servants {pl.} );my (ohromn sluhov
{pl.} );pron. um.
: ( ~ )
q ;we: We bow three (bow) times to the
Buddha.;my: My se P nu Buddhovi klan me t ikr t
(poklony).;pol. um.
[canou .];we;my;writ.
[canou . ];our;n na e;writ.
;I (femail servant) my mine;m (moje) j (slu ka)
m moje;pron. pol. uw. (or) pron. uw.
: ;I (f.): I am a teacher.;j (f.): Jsem
u itelka.;pol. uw.
: ` ;I (f.): I am Mrs. Mama.;j (f.): Jsem pan
Mama.;pol. uw.
: ;I (f.): You can talk with me. (also
during telephone conversation);j (f.): M ete mluvit se
mnou.;col. pol. uw.
;me, by;mnou;uw.
: ;me: from me;m : ode m mnou;uw.
;me;m ;pron. acc. uw.
;we (female servant {pl.} );my ( ensk sluha
{pl.} );pron. pl. uw.
: ;we: We ( ~ in us) a
room is available.;my: My ( ~ v n s) je dostupn jeden
pokoj.;fut. uw.
: ;us, at: We have no
room available. (in hotel, At us (it) has filled (and) gone.);n s,
u: U n s je plno. (v hotelu, U n s se naplnilo (a) lo.);p.p. pol.
uw.
;me;m ;pron. acc. writ.
;skilled in, be know how skill, have skilled, be
familiar with, be burnt up, be able to do sth., be;schopn
n co ud lat, b t sp len , b t dovedn , b t v d t jak
dovednost, m t znalost ohledn , m t dovedn v, b t zru n
v, b t;I
;able, be (to do sth., be-skilled (and) excel {nouner})
proficient, be (be-skilled (and) excel {nouner})
knowledgeable, be (be-skilled (and) excel {nouner}) know
how (be-skilled (and) excel {nouner}) skilled, be (be-skilled
(and) excel {nouner});schopn , b t (n co ud lat, b t-dovedn
(a) vynikat {jmenec}) v d t jak (b t-dovedn (a) vynikat
{jmenec}) zdatn , b t (b t-dovedn (a) vynikat {jmenec})
znal , b t (b t-dovedn (a) vynikat {jmenec}) schopn , b t
(b t-dovedn (a) vynikat {jmenec});I
: ( ~ )
;skilled: (I) revere
(you), who is well skilled in what is not (your) mother
tongue.;dovedn : Ct m (tebe,) kter je dob e dovedn v tom, co
nen (tvou) mate tinou.;pol.
: ;skilled in, be : (I) am not
skilled in English.;um t ( ~ "b t-dovedn ): Neum m moc
anglicky. (Nejsem dovedn v angli tin .);pol.
;skill (be-skilled (and) excel {nouner});schopnost
(b t-dovedn (a) vynikat {jmenec});n.
;skilfully (skilfully (and) excellently)
proficiently (skilfully (and) excellently);zru n (dovedn (a)
v born ) dovedn (dovedn (a) v born );adv.
;skill skill (be-skillful {nouner});schopnost (b t-schopen
{jmenec}) schopnost;n.
;feed (esp. an animal) offer (to people, about food);krmit
(zejm. zv e) nab dnout (lidem, o j dle);T sl. (or) T
: ;offer (food to
sb.): Also, if (you) do not offer anything, soon the mosquitoes
will come ( ~ "enter) and lay (their) eggs.;nab dnout (j dlo
n komu): Tak , pokud nic nenab dne , brzy p ilet ( ~ "vejdou)
kom i a (za nou) kl st vaj ka.;fut. col. sl.
: q .;offer: If (you) have
anything to offer on (your) birthday, don't be shy.;nab dnout:
Pokud m n co k nab dnut (lidem), pak se nesty .;col. sl.
: ;buffalo: quite far away from ( ~ with)
the buffalo.;buvol: Docela daleko od ( ~ s) buvola.;adv.
( );buffalo;buvol;sg.
( );pomelo (fruit (of) no-longer-useful
7
buffalo );pomelo (ovoce ji -neu ite n ho buvola );sg.
;narrow, be; zk , b t;I
: ;narrow: The valley
(itself) is so narrow.; zk : (To) dol (jako-takov ) je tak
zk .;
;narrow, be (narrow (and) narrow); zk , b t ( zk
(a) zk );I
: ;tiger: a tiger behind
plant;tygr: tygr za rostlinou;
( );tiger;tygr;sg.
(sl. from );watch look;pod vat se d vat se;T sl.
: q ... ( ~ q
);look: (I) will search and look (for it), ven. Sir ...;pod vat
se (po): Budu hledat (a) pod v m se (po tom), ct. Pane ... ;fut.
sl.
;indicates ten-fold;zna desetin sobek;num. writ.
:
q
;indicates ten-fold: U Aung Zeyya together
with his sixty-eight blood comrades-leaders could successfully
resist while being the leader ( ~ while leading).;zna
desetin sobek: Aun Zeyya spolu se sv mi edes ti osmi
pokrevn mi p teli v dci se dok zal sp n ubr nit zat mco
(je) vedl.;p.s. writ.
( );ten;deset;num. writ.
;break (precepts) advantage benefit fracture (bone of
leg etc.) break (bone of leg etc.) break (fracture);zlomit si
(nohu atd.) v hoda prosp ch zlomit poru it (pravidla);I
(or) T (or) n.
: q ;break (a
leg etc.): (I) must go ( ~ ascend) to hospital, because I broke
(my) leg.;zlomit si (nohu atd.): Mus m j t ( ~ nastoupit) do
nemocnice, proto e jsem si zlomil nohu.;cont. um.
: ;break
(precepts): In order not to break the five precepts, one must
much ( ~ "not little) control (oneself).;poru it (pravidla): Aby
nedo lo k poru en p ti pravidel, je t eba se nem lo
kontrolovat.;
;Kaikkasan (a place which was formerly a race
course); ajkkashen (m sto, kter bylo p vodn z vodn
dr hou);name
;break (rules, break (and) perforate) break (a rule
or precept, violate (and) perforate);poru it (pravidla, rozb t (a)
prorazit) poru it (pravidlo, poru it (a) prorazit);T
;joke tease;provokovat vtipkovat;T
: q
;moat: It is indeed still possible to see the
ancient palace, town-wall and moat.;p kop, vodn : Je (tam),
vskutku, st le mo no vid t starov k pal c, m stskou ze a
vodn p kop.;pol.
( );moat;p kop, vodn ;sg.
;crushed, be;rozdrcen, b t;I
: q ;offer (food): If
(you) have something (you) want to offer, (then you) may offer
(it) heartily. (may be heard as an advice on one's
birthday);nab dnout (j dlo): Pokud m n co k nab dnut , pak
(to) m e uspokojiv nab dnout. (lze zaslechnout coby radu
oslavenci narozenin);col. pol.
;gratitude benefit good deed (for others) merit
deed, good;dobr in (pro druh ) in, dobr vd k z sluha
vd nost dobrodin ;n.
: ;thanks: Thank (you) very much. (World
of thanks.);d kuji: Moc (ti) d kuji. (Sv t d k .);pol.
: ;thank ( ~ "gratitude): Thanks. (Just
gratitude.);d kuji: D kuji. (Prost vd nost.);col.
: ( ~ );thank: Just, thank you.;d kovat:
(Tak) tedy, d kuji.;col.
: ;thanks: (I) thank you also.;d kuji:
Tak v m d kuji.;pol. col.
: ;thanks: Thank you so
much!;d kov n : Hrozn moc d kuji!;pol.
;thank (put merit or put gratitude) thank (to
sb.);d kovat (n komu) d kovat (ulo it z sluhu nebo ulo it
vd k);T (or) v. pol.
:
;thank: (It) is used ( ~ "put) because a deep
thanks was desired.;d kovat: Vkl d se (to), proto e se
vy aduje hlubok d kuji.;pol.
: ;thank: Thank you.;d kovat:
D kuji.;col. pol.
: ;thankful, be: (You) should be
thankful.;vd n , b t: M l bys b t vd n .;imper. pol.
: ;thank (you):
Thank (you) for correcting the mistakes.;d kuji: D kuji za
opraven chyb.;pol.
: ;thank (you):
Thank you for answering (me) back.;d kuji: D kuji za odpov
(zp t).;pol.
;please;pros m;interj.
: ;please:
Please, divide this (very) apple into four parts ((and)
give).;pros m: Pros m, rozd lte toto (samotn ) jablko na ty i
sti ((a) dejte).;imper. pol.
;please (performing a good deed, ..);pros m
(vykon dobr in, (kdy ) ..);writ.
: ;please: Please,
listen.;pros m: Pros m, poslouchej(te).;imper. pol. writ.
;please (performing a good deed, ..);pros m
(vykon dobr in, (kdy ) ..);
: ;please: Please,
say it one more time.;pros m: Pros m, ekni to je t
jednou.;imper. pol.
;satisfied, be (be-settled (and) worth-it);spokojen , b t
(b t-vy e en (a) vhodn );I
: ( )

;satisfied: According to this law, all who need to
learn at univesity cannot get the permission to learn ((and)
listen), therefore people of all the Myanmar nationalities were,
indeed, not satisfied.;spokojen : Dle tohoto z kona, v ichni, kdo
8
se pot ebuj u it na universit , nemohou dostat k u en ((a)
poslouch n ) povolen , proto, vskutku, byli lid ze v ech
Myanmarsk ch n rodnost nespokojeni.;pl. writ.
: ;copper:
The demand for copper also increased.;m : Popt vka po m di
tak stoupla.;
:
;thank: (I) also thank (you), that (you) took
the help from the side of (my) ability.;d kovat: (J ) (ti) tak
d kuji, e jsi si vzal pomoc ze strany (m ch) schopnost .;pol.
q : q q
;village: (He) seized forty-six nearby
villages.;vesnice: Obsadil ty icet est vesnic pobl .;writ.
q ( q );village (feed (and) rain);vesnice (krmit (a)
pr et);sg.
;back (of body);z da;n.
;loop (of a song, repeating series of sounds);smy ka
(hudebn , opakuj c se s rie zvuk );n.
: ;loop (of a song): (I) compose
one loop, two loops, to a song.;smy ka (hudebn ): Skl d m
jednu smy ku, dv smy ky, do p sni ky.;col.
;back (bent back );z da (ohnut z da );n.
:
( ~ q q );stone:
This man is a statue ( ~ form) of a soldier made by ( ~
hammered with) stone.;k men: Tento mu je socha ( ~
podoba) voj ka zhotoven z ( ~ utlu en s) kamene.;
:
;stone: This house is built by stone.;k men:
Tento d m je postaven z kamene.;
( );stone (blunt stone );k men (tup
k men );sg.
;study at school school, attend a;studovat na kole
koly, chodit do;T col.
( )
;school: Will you go to school or to work?; kola:
P jde do koly nebo do pr ce?;inter.
: ;school: an applicant for scholarship
( ~ "attending school); kola: uchaze o studium na kole;
: ;school, attend a:
Because (I) finished (attending) school, (I) have a job ( ~ "do
work).; koly, chodit do: Proto e jsem dokon il kolu, m m
pr ci.;
: ;school: (I) did not attend
school.;chodit do ( koly): Nechodila jsem do koly.;p.s. col.
: ( )
;school: Will you (all) go to school or to work? ('you'
is in pl.); kola: (Vy) p jdete do koly nebo (vy v ichni)
p jdete (pracovat) do pr ce?;inter.
: ;study at school: (I) have
completely finished Myanmar literature (subject) at
school.;studovat na kole: Zcela jsem dokon il (p edm t)
Myanmarsk literatury ve kole.;pol. col.
: ;school: (I) still
don't have a job. (I)'m attending a school.; kola: Je t
zam stn n nem m, chod m do koly ( ~ "nastupuji (na)
kolu).;cont. pol.
: ;monastery:
the monastery, where the Mon (great) monks live;kl ter:
kl ter, kde ij Monov , (ohromn ) mni i;mn.
:
;school: They founded ( ~ built) national
college (a) national (primary) schools.; kola: Zalo ili ( ~
postavili) n rodn st edn kolu (a) n rodn (z kladn )
koly.;writ. pol. pl.
( );teacher (male, school teacher);u itel
(mu , koln u itel);sg.
( );teacher (female, school
teacher);u itelka ( ena, koln u itelka);sg. f.
( );hostel (school building);kolej
(studentsk , koln budova);n.
;attend school (ascend school );chodit do koly
(nastupovat (do) koly );T
: ;attend school: (I) am still just
attending school.;chodit do koly: Po d jen chod m do
koly.;pol.
:
;student: Because of these students, the
national spirit of the citizens also awakened and happened ( ~
came) to develop.;student: Kv li t mto student m n rodn
duch obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol. writ.
: q
;men: (He is) the leader-student of the
Golden Shine Revolution's Burmese Students'
Association.;mu i: Je v d m studentem Revoluce Zlat Z e
(po dan ) Asociac Barmsk ch Student .;pol.
: ;student:
Student is studying a book.;student: Student studuje n jakou
knihu.;cont.
: ;student (female): You are a
female student.;studentka: Jsi studentka.;pol.
: ;school: I will go to
school after I eat the meal ( ~ rice).; kola: P jdu do koly a
se naj m ( ~ a sn m r i).;fut. col. um.
: ( ~
);monastery:
A monastery, where live monks, who strive very much.;kl ter:
Kl ter, kde ij mni i, kte velice usiluj .;writ.
: ;monastery: also in the Udavela
monastery.;kl ter: tak v Udavelsk m kl te e.;col.
( );school; kola;sg.
( );monastery;kl ter;sg.
:
;teacher, school: A school-teacher lives (alone) in the
lower floor.;u itel ( koln ): U itel ( koln ) bydl (s m) v ni m
pat e.;pol.
;pupil student; k student;sg. m.
: ;student: the student I
know;studet: student kter ho zn m;n. um.
: ;student:
9
Together with the students will come the teacher.;student:
Spolu se studenty p ijde u itel.;fut.
:
;student: Apart from this student, no
other student comes.;student: Mimo tohoto studenta nep ich z
dn jin (student).;pol.
: ;student: (I) didn't know
(the fact that) he is a student.;student: Nev d l jsem (o
skute nosti,) e je student.;
( );pupil (school man) schoolboy
(school man) student (school man);student (mu (ze)
koly ) k (mu (ze) koly ) kol k (mu (ze)
koly );sg.
( );schoolbook (book used (in) school)
textbook (book used (in) school) students' book (book
used (in) school) coursebook (book used (in)
school);u ebnice (kniha u van (ve) kole);sg.
;student;studentka;sg. f.
( );schoolgirl (school person) student
(school person);studentka (osoba (ze) koly ) a ka
(osoba (ze) koly ) kola ka (osoba (ze) koly );sg. f.
;back (part of body, back exterior);z da (zadn
vn j ek);n.
: ;back: Erect (one's) back.;z da:
Nap mit si z da.;
: ;back: (He) straightens the
back.;z da: Narovn z da.;
( );dorsum (back, back's surface) back (dorsum,
back's surface);z da (povrch zad );sg.
( , );backpack (bag (to) carry-on
back );batoh (ta ka (kter se) nos -na z dech ) krosna
(ta ka (kter se) nos -na z dech ) ruksak (ta ka (kter
se) nos -na z dech );sg.
;behind (side, back direction) back side (back
direction);vzadu (zadn sm r) zadn strana (zadn sm r);n.
: ( ~ );back side: back
side of the head;zadn strana: zadn strana hlavy;
;renown, foremost more than more than (over) over
after exceed famous, foremost over, be famous, be
pass past, be;v ce ne (p es) slavn , nejp edn ji slavn ,
b t minout v ce ne p ejet p ehnat p es p es, b t
minul , b t proslul , nejp edn ji po skon en , b t;I (or)
suff. prep. (or) adv. (or) T (or) adj.
:
;over: It is (planned), that the copying work will take (
~ "become) over twenty days.;p es: Pl nuje se, e to
kop rov n ( ~ "pr ce kop rov n ) bude trvat ( ~ "stane-se
d lan m) p es dvacet dn .;fut. pol.
:
;pass: Turn left, (and) having passed the
next street, on the right (you) should find the hotel.;p ejet:
Zahn te vlevo, (a) a p ejedete dal ulici, vpravo byste m l
uvid t ( ~ naj t) hotel.;imper. fut. col.
: ;after: After 10pm
(I) do not eat (any) meal.;po: Po des t poledn u nej m.
(R no, kdy p ejde des t hodina, u nej m j dlo.);n.
: ;pass: When you
pass the bakery, turn left.;minout: A minete peka stv , zahn te
doleva.;imper. pol.
: ;more than: Yangon
is more than 400 miles away.;v ce ne : Rang n je v ce ne
400 mil daleko;pol.
: ;more than: more than about three
months;v ce ne : v ce ne t i m s ce;
: ;over: (I) am over 38 years old.
(Of age, over 38 years.);p es: Je mi p es 38. (V ku, p es 38
let.);pol.
: q ;longer ( ~ "more): May (your)
life be longer ( ~ "long more) (than one) hundred (years).
(wish expressed on a friend's birthday);del ( ~ "v ce): K je
(tv j) ivot del ( ~ "dlouh v ce) (ne ) sto (let). (p n
vyj d en na narozenin ch p tele);w. pol.
: q ;more than: In
the Africa continent, (there) are more than 50 countries.;v ce
ne : Na africk m kontinent je v ce ne 50 zem .;writ.
: q ;renowned: famous (and)
renowned (chief) monk;proslul : slavn (a) proslul (hlavn )
mnich;n.
;fame (be-famous (and) heard {nouner});sl va (b t-
slavn (a) sly en {jmenec});n.
( );famous person (famous
(and) heard person);slavn osoba (slavn (a) sly en
lov k);n. (mn.)
;famous, be (be-famous (and) sit-astride);slavn , b t
(b t-slavn (a) sed t-obkro mo);I
;stride over (pass (and) hurdle-over) overcome
(pass (and) hurdle-over);p ekonat (p ej t (a) p esko it-p es)
p ekro it (p ej t (a) p esko it-p es);T
: ;overcome: (He)
can overcome whatever difficulties.;p ekonat: Dok e p ekonat
jak koliv pot e.;writ.
;overcome (pass, hurdle-over (and) get);p ekonat
(p ej t, p esko it-p es (a) dostat);T
: ()
q ;overcome: If you
can overcome the difficulties, later (you) will be able to live as
a nun always (just) easily.;p ekonat: Pokud dok e p ekonat
(ty) pot e, pozd ji bude schopn t jako mni ka po d
snadno.;fut.
( );Kayin (state of Union of Myanmar);Kajen (st t
unie Myanmaru);name
( ~ );Hotel Karaweik (hotel and
restaurant);Hotel Karaveik (hotel a restaurace);name
: q
;Karawait Hotel: Indeed, Natural History
Museum, zoo (and) Karawait Hotel (are there).;Karavei Hotel:
Vskutku, (je tam) Historicko-P rodov dn Muzeum, zoo (a)
Karavei Hotel.;
( );magician, black teacher (of a small group of
students);u itel (mal skupiny k ) m g, ern ;sg. unpl. col.
10
;many, by (about people) indicates plural (about people)
indicates plural of the preceding verb indicates participation of
several people;mnoh mi (o lidech) zna mno n slo
p edch zej c ho slovesa zna ast n kolika lid zna mn.
. (o lidech);suff. (or) pow.
;encounter sugar cane;cukrov t tina setkat se s (n jakou
z le itost );I (or) n.
: q
;many, by: The way of loyalty of
Kyansittha has been recorded in Myanmar history by
many.;mnoh mi: Zp sob v rnosti ansit y byl mnoh mi
zaznamen n v historii Myanmaru.;writ.
: ;indicates participation of
several people: We talk about the Law (Dhamma).;zna ast
n kolika lid : Pov d me si o Z kon (Dhamm ).;col.
: ;indicates plural:
Therefore, they are conceited and proud.;zna mn. .: Proto,
jsou namy len a hrd .;pol.
: ;encounter:This I
have encountered for the first time, now. (This is a thing
which, for me, (I) have met for starting from now.);setkat se s:
S t mhle jsem se te setkal poprv . (Tohle je v c, (se) kterou,
pro m , jsem se setkal po naje od te .);pol.
: ;indicates action done by two or more people:
(they) are happy;zna innost in nou dv ma a v ce osobami:
raduj se;
: ;indicates action done by two or more
people: we were talking;zna innost in nou dv ma a v ce
osobami: pov dali jsme si;
: ;indicates plural: they believed;zna
mn. .: v ili;writ.
: ;be ( ~ "happen-by-chance): Just if
there is an opportunity.;b t ( ~ "st t-se-n hodou): Jen pokud (k
tomu) bude p le itost.;col.
: ;indicates pl.: (They) are
carrying a bag.;zna plur l: Nos ta ku.;
;poultry;dr be ;n.
( );chicken;ku e;sg.
( );hen (chiken female);slepice (ku e
ena);sg.
( );rambutan (fruit (of) cock's-comb ,
fruit (of) boastful fowl );rambutan (ovoce kohout ho-
h eb nku , ovoce vytahuj c -se dr be e );sg.
;onion (taut, spilled (and) red);cibule (napnut ,
rozlit (a) erven );n.
;garlic (taut, spilled (and) white); esnek (napnut ,
rozlit (a) b l );n.
;chicken meat );ku ec maso );n.
: ;chicken (meat): I will eat (it) with
chicken.;ku e ( ~ ku ec maso): D m si to s ku etem. (Budu
to j st s ku ec m masem.);col.
: ;chicken meat: Eat much
of chicken curry.;ku ec maso: Jez hodn ku ec ho
masa.;imper. pol.
( );chicken curry (curry (of) chicken
meat );ku ec om ka (om ka (z) ku ec ho masa );sg.
(portion)
( );bitter gourd (bitter fruit (of) chicken
curry );ho k tykev (ho k ovoce ku ec om ky );sg.
: ;egg (+ chicken):
(She) is frying the (chicken) egg in frying pan.;vejce (+
ku ec ): Sma vejce na ( ~ na) p nvi.;cont.
: ` ;egg: (She) is sprinkling salt
over the (chicken) egg.;vaj ko: Sype s l na (ku ec )
vaj ko.;cont.
( );egg, chicken (chicken egg);vejce, slepi
(ku ec vejce) vaj ko, slepi (ku ec vejce);sg.
;strong, be (sturdy, firm, powerful (and)
strong);siln , b t (odoln , pevn , mocn (a) siln );I
;compassionate, be kind, be;hodn , b t soucitn , b t;I
;plot (scheme (and) be-prosperous) think conspire
(scheme (and) be-prosperous);spiknout (se, pl novat (a) b t
sp n ) myslet chystat (intrikovat, pl novat (a) b t-
sp n );T
;joyous, be clean, be clear, be;jasn , b t ( ist )
radostn , b t ist , b t vesel , b t;adj.
;possible (look) watch look maybe (look);pozorovat
pod vat se d vat se mo n (pod vej) sledovat mo n
(pod vej);T (or) suff. imper.
: q ;look: If (I) have
the ability, (I) am ready to look (at it).;pod vat se: Pokud m m
tu schopnot, pak jsem p ipraven se (na to) pod vat.;pol.
: ;look: (I) am just looking. (may be told to the
shopkeeper as a reaction to his question what customer wants
to buy);d vat se: Jen se d v m. (m e b t e eno majiteli
obchodu jako to reakce na jeho ot zku co si chce z kazn k
koupit);col.
: ;here ( ~ "look): Here you are. (invitation to look
on the goods) look: Look.;pod vat se: Pod vej(te) se. zde ( ~
"d vat se): Zde. (pozv n k pod v n se na zbo v
obchod );imper. pol.
: ;look: (I) will look (more), ok? (may be said
by customer as a reply to the merchant when offered goods
are not desired);d vat se: Budu se (d l) d vat, ano? (m e b t
e eno z kazn kem jako to odpov obchodn kovi, kdy
nechce nab zen zbo );col.
: ;look: (I) will look (more), ok? (To get
looking.) (may be said by customer as a reply to the merchant
when offered goods are not desired);d vat se: Budu se (d l)
d vat, ano? (Abych se pod val.) (m e b t e eno
z kazn kem jako to odpov obchodn kovi, kdy nechce
nab zen zbo );col.
: ;see: (I) will see. (I will think about it.);vid t:
Uvid m. (Budu o tom p em let.);fut.
: ;see: I need the book to
see (it).;vid t: Pot ebuji (tu) knihu abych se na (to) pod val.;col.
: ;look: As for me,
(when I) decide, (I) don't even look back ( ~ "turn (and)
look).;pod vat se: Co se t e m , (kdy j ) rozhodnu,
nepod v m se ani zp t ( ~ "oto it (a) pod vat).;col.
11
: q q
( ~
q );look: After (he) puts (one hand on
another), (he) looks in front, down on the floor, having opened
(his) eyes.;d vat se: Po tom, co polo (jednu ruku na druhou),
d v se dop edu, dol na zem, otev en ma o ima.;pol.
: ;watch: If (I want) to watch TV, (I)
watch.;d vat se na: Pokud se (chci) d vat na televizi, tak se
d v m.;col.
: ;see: (Indeed,) I'm going to see a
concert tonight.;pod vat se (na): (Vskutku,) dnes ve er se jdu
pod vat na koncert.;fut. col.
: ;look: (I) will see (if I can) repair.;d vat
se: Pod v m se, (zda to mohu) opravit.;fut. pol.
: ;look: whenever (you) look;pod vat
se: kdykoliv se pod v ;
:
;look: Wherever (you) look, it is
extremely pleasurable.;d vat se: Kamkoliv se pod v , je to
velice p jemn ( ~ vhodn k pot en (se)).;pol.
: ;see: Do you
want to go (and) see the ritual of washing Buddha-image's
face?;vid t: Chcete jet (a) vid t rit l myt obli eje Buddhovy
sochy?;inter.
: ;look: Look at the map.;pod vat se:
pod vej se na (tuto) mapu.;imper. pol.
: (q )
;watch: Noticing the breath, (I) happen to watch
the very nature (of my) mind (r pa n ma).;sledovat:
V maj ce si (sv ho) dechu, (st v se, ( e)) sleduji samotnou
p irozenost (sv ) mysli (r pa n ma).;pol. med.
: q q ;watch: He
watches movie(s). As for books, (he) doesn't read (them).;d vat
se na: D v se na filmy. Co se t e knih, (ty) ne te.;col.
: ;look: Look at those two
(persons);pod vat se: Pod vej na ty dv (osoby);imper. pol.
: ;look: Oh, (I) am going tolook
(more), ok? (may be said by customer as a reply to the
merchant when offered goods are not desired);d vat se: Eh..
pod v m se (d l), ano? (m e b t e eno z kazn kem jako to
odpov obchodn kovi, kdy nechce nab zen zbo );col.
: q q ;look: As for
hats, (we) have (them), indeed, (we) have. (Just) various
kinds. Here, look.;d vat se: Co se t e klobouk , (ty) m me,
vskutku, m me. (Prost ) nejr zn j druhy. Tady,
pod vejte.;col.
- ;look at;d vat se na;T writ.
( );star;hv zda;sg. ?n
;looked at watched;pozoroval d val se na;p.s.
: q
q ;see, thing to: Then, there are indeed other things
to see just near the Shwedagon pagoda.;vid n , v c k: A pak,
pr v pobl vedagou pagody jsou vskutku dal v ci k
vid n .pol.;
" : q
`; ";visiting,
worth: In this letter I will answer little bit regarding the question
what are the place worth seeing in Myanmar
(country).;n v t vy, vhodn : V tomto dopise trochu odpov m
ohledn ot zky jak jsou v Myanmaru m sta vhodn
n v t vy.;fut. pol.
p ;revere (be-clear (and) brown) respect (be-clear
(and) brown);ct t (b t-jasn (a) hn d ) m t v ct (b t-jasn
(a) hn d );T
;pleasant (be-joyous (and) tender);p jemn (b t-vesel
(a) jemn );adj.
:
;pleasant: Wherever (you) look, it is
extremely pleasurable.;p jemn : Kamkoliv se pod v , je to
velice p jemn ( ~ vhodn k pot en (se)).;pol.
;happiness (be-joyous (and) tender {nouner})
happiness (be-clear (and) shrivel-up {nouner}) joy (be-clear
(and) shrivel-up {nouner}) pleasure (be-joyous (and) tender
{nouner}); t st (radost, b t-jasn (a) vra tit-se {jmenec})
radost (b t-vesel (a) jemn {jmenec}) radost (b t-jasn (a)
vra tit-se {jmenec}) pot en (b t-vesel (a) jemn
{jmenec});n. (or) adj.
: q ;pleasure: sensual pleasure
(pleasure (by) sensual objects);rozko : smysln rozko
(rozko p esm ty smysl );
( );mirror (glass (for) looking );zrcadlo (sklo (na)
d v n );sg
;see (for oneself, see (and) take);vid t (pro sebe, vid t
(a) br t);I
: ;see (for oneself): I haven't
seen it yet.;vid t (pro sebe): J jsem to je t nevid l.;um.
: ;see for oneself: (I) haven't seen (it)
yet.;vid t (pro sebe): Je t (jsem to) nevid l.;
- - ;seem to be (taking look to (one may)
think );vypadat jako (bran d v n -se k (by si jeden)
myslel );I
- - :
;seem to be: Oh, you seem to be
sad, what happened to you?;vypadat jako: Ah, ty vypad jako
bys byl smutn , co se ti stalo?;inter. col.
- - ;seem to be (taking look to (is) same
with ) look like (taking look to (is) same with )
resemble (taking look to (is) same with );vypadat jako
(bran d v n -se k (je) stejn s ) podobat se (bran
d v n -se k (je) stejn s ) p ipadat (vypadat jako, bran
d v n -se k (je) stejn s );I
- - :
;look like: When (I) shave my head, it looks like a
radish.;vypadat jako: Kdy si ohol m hlavu, vypad jako
edkvi ka.;
q ;look at (look (and) see) look after (look (and)
see);starat se o (d vat-se (a) vid t) d vat se na (d vat-se
(a) vid t);T
q ;watch (look (and) see);sledovat (d vat-se (a) vid t);T
q :
12
q
;watch: The marking judges should give
marks after (they) watch (and) listen to the behavior,
gesticulation, usage (of words) (and according to the given)
information from both the sides, of the proposer and
defendant.;sledovat: Zn mkuj c soudci by (v t to debat rsk
sout i) m li d vat zn mky po sledov n a poslouch n
chov n , gestikulace, u it (slov) (a dle uveden ch) informac
od obou stran, (tj.) navrhovatele (ur it ho n zoru) a obh jce
(jin ho n zoru).;fut. pol.
;scheme (make thinking ) plan (make thinking ) plot
(make thinking );kout pikle (d lat my len ) pl novat (kout
pikle, d lat my len ) spiknout se (d lat my len );T
;strictly (supervising (and) tying);striktn
(dohl en (a) svazov n );T
;strict, be (supervise (and) tie);striktn , b t (dohl et
(a) svazovat);T
;harsh, be (about situation etc..) rough, be (about
surface, situation etc..) rough, be (about things);drsn , b t (o
povrchu, situaci atd.) hrub , b t (o v cech) hrub , b t (o
povrchu, situaci atd.);I
;violent, be (rough (and) longing) rough, be (about
surface, situation, etc.) harsh, be (about situation,
etc.);prudk , b t (hrub (a) tou c ) drsn , b t (o povrchu,
situaci atd.) hrub , b t (o povrchu, situaci atd.);I
: ;rough: This weather is
rough.;drsn : Toto po as je drsn .;
;violently (rough (and) longing
{adverber});n silnicky (hrub (a) tou c {p slovec});adv.
: q ( ~ q )
( ~ q
);violently: (He) violently shouts (with) dirty
words.;n silnicky: N silnicky k i sprost slova.;
;rough, be (about things, be-rough (and)
protrude);hrub , b t (b t-hrub (a) vy n vat);I
;floor (floor's flat-surface, rough surface);podlaha
(rovn -povrch podlahy , hrub povrch);n.
;sugar cane juice;d us z cukrov t tiny (d us (z)
cukrov -t tiny);n.
;accessory (included (and) proper sugar-cane )
auxiliary (includes proper advice );n pomocn (zahrnuje
spr vnou radu ) p slu enstv (zahrnut (a) spr vn
cukrov -t tina );n. (or) adj.
:

;auxiliary: It is good to be afraid of making one's
faith holey inside oneself, (that being) auxiliary to suffering
(and) sadness.;n pomocn : Je dob e se ob vat prod rav n
vlastn d v ry v sob , (kter je) n pomocn utrpen (a)
smutku.;prov. pol.
( );accomplice (included (and) proper sugar-
cane );spolupachatel (zahrnut (a) spr vn cukrov -
t tina );sg.
;come (for monks) go (for monks) come (about monks)
go (about monks);p ij t (o mni ch) p ij t (pro mnichy) j t (pro
mnichy) j t (o mni ch);T utmn. (or) T mn.
: ;go (for monks): Let's go!;j t (o mni ch):
Poj me!;imper. utmn.
: ;go (for monks): Let's go, ven. sir.;j t (o
mni ch): Poj me, ct. pane.;imper. utmn.
: ;come: Come, ven. Sir.;p ij t: Poj te, ctihodn
pane.;imper. pol. mn.
: ;come (for monks): day of coming (in future, for
monks);p ij t (o mni ch): den p jezdu (v budoucnu, pro
mnichy);
: ;come: Ven. Sir, come for alms-
round.;poj te: Ctihodn pane, poj te na almu n
obch zku.;imper. pol. mn.
: q ( ) ( ~
) () ;go
(for monks): Thank you for helping us with everything when we
went to your ( ~ ven. Sir's) monastery.;j t (pro mnichy):
D kujeme ti za pomoc se v m, kdy jsme li do tv ho ( ~ ct.
p na) kl tera.;pol. ubmn. utmn.
: ;go (only for ven. sirs): Ven. Sir, come
inside.;dovnit : Ct. pane, poj te dovnit .;pol. mn.
( );rat mouse;my krysa;sg.
( );rat;krysa;sg.
( );mouse (small rat );my (mal
krysa );sg.
;muscle (muscle meat);sval (maso svalu );n.
: ;muscle: stretched
muscles (ie. not relaxed muscles);sval: napnut svaly (tj.
neuvoln n );pl.
;wealthy, be (wealthy (and) fat) rich, be (wealthy
(and) fat);majetn , b t (majetn (a) tlust ) bohat , b t
(majetn (a) tlust );I
;richness (wealthy (and) fat {nouner}) wealthiness
(wealthy (and) fat {nouner});z mo nost (majetn (a) tlust
{jmenec}) bohatost (majetn (a) tlust {jmenec});I
;arrive (pace (and) arrive) come (pace (and)
arrive);p ij t (kr et (a) p ij t) dostavit se (kr et (a) p ij t);T
resp.
:
q ;audience (those (who) came
(and) arrived): Now, may (I), as the chairman, introduce the
speakers to those, who came ( ~ to the audience).;obecenstvo
(ti, kte p i li (a) dostavili se): Nyn , (k ,) jako to p edseda,
p edstav m mluv obecenstvu.;pol.
;come (about monks, come (by) going );p ij t (o
mni ch, p ij t chozen m );T mn.
;go (about monks, go (by) going );j t (o mni ch, j t
chozen m );T mn.
;show off brag boast;vytahovat se (py nit se) chv stat
se py nit se;T
: ;boast: I do not
boast.;chv stat se: Nechv st m se. vytahovat se: Nevytahuji
se.;pol. um.
( );show off (boast (and) brag) boast (boast (and)
13
brag) brag (boast (and) brag);chlubit se (vytahovat-se (a)
chv stat-se) vytahovat se (vytahovat-se (a) chv stat-se)
chv stat se (vytahovat-se (a) chv stat-se);T
: q
;boast: He is boasting to me that he has 500
milions.;chlubit se: Chlub se mi, e m 500 mili n .;cont.
;fall (of leaves, fruits etc.);padat (o listech, ovoci atd.);I
;long time take long time last long last take (time)
be (last) long (time), be long, be last (take time) last
(long) take time long time, take;b t (trvat) dlouho, trvat
dlouho trvat dlouho trvat trvat (dlouho) dlouho, b t;I (or)
adv. (or) T
;between, in hear tidings, get the informed, be;sly et
mezi doslechnout se informov n o, b t;I (or) prep.
: ;lotus: one red lotus (and) one white
(lotus);lekn n: jeden erven lekn n (a) jeden b l (lekn n);
: ;long, last: (It) has been long already.;dlouho, trvat:
U je (to) dlouho.;
: ;long, last: Has (it) been long?;dlouho, trvat: Je
(to) u dlouho?;inter.
: ;hear: (I) have already heard it;sly et: u jsem
(to) sly el;p.p.
: ( ~
);hear: Indeed, I am
very happy about you (of what (I) heard about you).;sly et:
Opravdu, m m z tebe ( ~ "z toho, co jsem o tob sly el)
velkou radost .;pol.
:
;hear: (They) proclaim a law that (I) have never
heard (and they) are doing how they want to do.;sly et: Vyhl s
z kon kter (jsem) je t nikdy nesly el a d laj jak se jim chce
d lat.;pol.
: ;take time:
How long time does it take to cook this food?;trvat: Jak dlouho
trv uva it tohle j dlo?;inter. pol.
: ;last: last (for) two weeks;trvat: trvat dva t dny;
: q ;last: (He) wants
it to last very, very long. ((He) wants (it) to be until many long
years (of) lasting.);trvat: Chce, aby to tu bylo je t hodn
dlouho. (Chce, aby (to tu) bylo a do mnoha dlouh ch let
trv n .);
: ;hear: (I) was hearing
(it) again and again in (my) ears.;poslouchat ( ~ "sly et):
Poslouchal jsem (to) znovu a znovu ve (sv ch) u ch.;p.s. pol.
: ( ~ ( )
);last: After some time. (When some 'laters'
last.);trvat: Za n jakou dobu. (Kdy n jak 'pozd j ky'
potrvaj .);
: ;long time: Are you studying
Burmese for a long time?;dlouho: Studuje barm tinu
dlouho?;inter.
: ;long, last: It still hasn't ( ~ "isn't) been
long.;dlouho, trvat: Je t to nebylo ( ~ "nen ) dlouho.;pol.
: q ;long time: Not
long time. It has been already around six months.;dlouho: Ne
dlouho. Je to u asi est m s c .;
: ;last (long): (It) has been long (time) that
(we) haven't met. (Not-meeting has lasted long.);trvat
(dlouho): Ji dlouho jsme se nesetkali. (Nesetk n trvalo
dlouho.);
: ;long time: In
Myanmar, the newspaper have been indeed published for long
time.;dlouho: V Myanmaru byly noviny publikov ny ji dlouho
(dlouhou dobu).;pol.
: q q ;in ( ~ among): The village
is in ( ~ among) mountains.;v ( ~ mezi): (Ta) vesnice je v
( ~ mezi) hor ch.;
: ;hear: The
gentlemen (and) the ladies have, certainly, already heard (it)
many times ( ~ again and again).;sly et: P nov (a) d my (to)
ji , jist , mnohokr t ( ~ znovu a znovu) sly eli.;pol.
: ;be: The life
span of a person is around 80 years.;b t: D lka ivota lov ka
je ( ~ trv ) asi 80 let.;
: ;take (time): Each takes ( ~
lasts) four hours.;trvat: Ka d trv ty i hodiny.;pol.
: ;long (time): He will come (just)
before long.;dlouho: P ijde (prost ) zanedlouho.;
: ;hear: (I) am happy to hear
(from you) now.;sly et: Jsem r d, e (t ) vid m ( ~ pr v
sly m).;pol.
: ;hear: Now, indeed, (I) hear.;sly et: Te
zrovna sly m.;col.
: ;take time: took very long time (was
very much taking-time);trvat: trvalo velice dlouho (velice
trvalo);p.s.
( );lotus waterlily;lekn n lotos;sg.
;long time long (time);dlouho;adv.
: ;long(er): Won't you stay
long(er)?;d le: Nebude tu d le ( ~ dlouho)?;inter. col.
: ;long: (I) cannot meditate ( ~ sit)
long.;dlouho: Nedok u meditovat ( ~ sed t) dlouho.;
( );womanizer (assist piecewise taking-
time );sukni k (asistovat po- stech (a) trvat );
;vermicelli (pasta, little bit thinner than spaghetti);nudle
(vermicelli, pon kud u ne pagety);n.
: q
;between: (He) stuck a needle between nails and
while hitting (it) with hammer, (he) tested (them).;mezi:
Zabodnul jehlu mezi nehty a zat mco (ji) zatloukal kladivem,
testoval (je).;writ.
;among (in inside among );mezi (v uvnit
mezi );suff. prep.
;after (last (and) finish);za (trvat (a) skon it);suff. adv.
: ;after: after around 20 years;za: asi
za 20 let;
;among in between;mezi;prep.
;take long time(catch being-long ) long time, take
(catch being-long );trvat dlouho (chytnout dlouh -trv n )
14
dlouho, trvat (chytnout dlouh -trv n );I
: ;take long time: (I) want
(you) to understand, if (it) takes long time. (precautionary
warning that sth. may take long time);trvat dlouho: Chci, abyste
rozum li, kdyby to trvalo dlouho. (preventivn varov n , e by
n co mohlo trvat dlouho);pol.
: ;overhear ( ~ "hear (and) catch):
(I) have overheard (heard (and) caught), that (you) will
come.;zaslechnout ( ~ "sly et (a) chytit): Zaslechl jsem (sly el
(a) zachytil), e p ije .;pol.
;other people (middle people) normal people (middle
people);ostatn lid (st edn lid ) b n lid (st edn lid );n.
( );middleman;st edn lov k;sg.
;Thursday (Jupiter's day); tvrtek (den
Jupiteru);adv.
(WS. from );Thursday (Jupiter's
day); tvrtek (den Jupiteru );adv. WS.
;perform (do) do (perform) carry out;d lat (vykonat)
konat vykonat;T writ. P. kiriya (= action, deed) rare
;indicates number of repetition or appearance num. class.
for times times (indicates a repetition) multiple of
times;kr t n sobek kr t (zna opakov n ) itatel as
zna po et opakov n nebo v skytu;suff. (or) pow.
;threaten;vyhro ovat;T
: ( ~ )
q ;times: We bow three (bow) times to the
Buddha.;kr t: My se P nu Buddhovi klan me t ikr t
(poklony).;pol. um.
: ;times: ninety-six times;kr t: devades t
dev tkr t (nebo dev tadevades tkr t);
: ;angry, get: You may get angry
with (me for what I am going to tell you now).;roz lit se: Asi se
roz l (na m za to, co ti te eknu).;fut. pol.
: q ;num. class. for times: It has been two
times.; itatel as : U to bylo dvakr t.;p.p.
: ;times: thirty-nine times (about
appearance);kr t: t icet t ikr t (nebo t iat icetkr t, o v skytu);
( );enrage irritated, become upset, be angry, get
scold;hn vat se roz len , b t nad vat rozhn vat se
na tvat se (CZ col.);I (or) T
;-th (indicates ordinal number) indicates rank
indicates ordinal number;zna po adov slo zna po ad
-t (zna po adovou slovku);suff.
:
;-th (indicates ordinal number): Our country,
indeed, gave 105 warning to that country.;-t (zna po adov
slo): Na e zem varovala tamtu zem, vskutku, (ji ) po
p t .;pol. um.
: ;indicates rank: tenth indicates
ordinal number: tenth;zna po ad : des t zna po adov
slo: des t ;
: ;indicates
ordinal number: This is the fourth time I have been to
Yangon.;zna po adov slo: Toto je po tvrt , co jsem v
Rang nu.;pol.
: q ;indicates
ordinal number: Eighth Annual Meeting;zna po adov slo:
Osm V ro n Setk n ;n.
: ;indicates ordinal number:
fourth;zna po adov slo: tvrt ;
( );verb (action);sloveso ( innost);sg. S. kriy
( );predicate (verb, word (of)
predicate );p sudek (ve v d t, slovo p sudku );sg. gram. P.
kiriya (= action, deed)
;advance, in meet sb. on arrival in advance;p edem
setkat se s n k m p i p jezdu j t n komu naproti;adv. (or) T
;like;l bit se r d, m t;I (or) T
: ;want ( ~ "like): if (you) want ( ~ "like);cht t ( ~
"r d): pokud chce ( ~ "(bys) r d);
: ;like: I also like it. (Spring Spring
also likes (it).);r d, m t: Tak to m m r da. (Jaro Jaro (to) m
tak r da.);pol.
: ;like: (I) like the white book.;r d,
m t: M m r d (tu) b lou knihu.;pol.
: ;like: Do (you) like this kind?;r d, m t: M
r d tenhle druh?;inter.
: ;like: (I) will take ( ~ like) both.;r d:
Vezmu si oboje. (M m r d oba.);pol.
: ;like: (I) don't like (it).;r d, m t: Nem m (to)
r d.;pol.
: ;like: Since I've met him I
like (him).;r d, m t: Od (doby co jsem) ho potkal, m m (ho)
r d.;
: q
;like: Whenever the ven. Sir likes, (he) may ask
(me) whatever (he) wants to ask.;cht t: Kdykoliv ct. P n bude
cht t, m e se m zeptat na cokoliv chce (se zeptat).;pol.
: ;like: (I) like that (one).;r d, m t: M m r d
tamten.;pol.
: ;like: (If I) say it that way,
would (you) like (it)?;l bit se: Bude se (ti) to l bit, kdy to eknu
tak?;inter. pol.
;whatever (one) likes;cokoliv (n kdo) chce ( ~ "r d);
: ;whatever (one) likes:
(You) can take whatever you want.;cokoliv (n kdo) chce ( ~
"r d): M e si vz t cokoliv chce ( ~ (m ) r d).;
;jump over the jump rope (jump (the) rope );sk kat p es
provaz (sk kat provaz );T
;jump rope (rope of jumping (over) rope )
skipping rope (rope of jumping (over) rope ); vihadlo
(provaz sk k n (p es) provaz );n.
;endeavor (strive much) strive (strive much) try
(strive much) strive;pokusit se (sna it-se moc) usilovat
sna it se (sna it-se moc) pokou et se (sna it-se moc)
nam hat se (sna it-se moc);T
: ;try: If (one) tries,
(one) may become even the Buddha.;sna it se: (Kdo) se sna ,
m e se st t dokonce i Buddhou.;pol.
: ;try: I am still trying.;sna it se: St le se
15
sna m.;pol.
: q
;try: I
zealously try to get various things and finally I die.;sna it se:
Horliv se (j ) sna m dostat r zn v ci a nakonec zem u.;fut.
: ;try:
(He) tried to rescue king Saw Lu from hands of enemies.;sna it
se: Sna il se zachr nit kr le S L z rukou nep tel.;writ.
: ;try: (I) tried as
much as possible and (completely) corrected (this).;sna it se:
Sna il jsem se jak to jen lo a (zcela) tohle opravil.;pol.
;effort, put forth; sil , vynalo it;T
: ;effort: put forth: (I)
put forth effort to meditate.; sil , vynalo it: vynakl d m sil
abych meditoval;pol.
q ;strive (to get, try much, search (and) seek) try
hard (to get, try much, search (and) seek);sna it, tvrd se
(dostat, sna it-se hodn , hledat (a) p trat) usilovat (o
dosa en , sna it-se hodn , hledat (a) p trat);T
;effort (try (and) strive {nouner}); sil (sna it-
se (a) usilovat {jmenec});n.
:
;effort: My
strong determination helps me to continue in my effort.; sil :
Moje pevn rozhodnut mi pom h pokra ovat v m m sil .;col.
cont.
;invite (say to-meet-on-arrival ) welcome (say to-
meet-on-arrival ) beckon (say to-meet-on-arrival )
welcome (speak in-advance );zv t ( ci shledat-se-p i-
p jezdu ) v tat (mluvit p edem ) pozvat ( ci shledat-se-
p i-p jezdu ) v tat ( ci shledat-se-p i-p jezdu );T
: ;welcome: (I) welcome (you).;v tat: V t m
(t ).;pol.
: ;invite: (I) happily invite
(you).;zv t: tastn (t ) zvu.;pol.
;ahead (placed ahead ) in advance (placed
ahead ) first (ahead, placed ahead );dop edu (d ve,
ulo en p edem ) nap ed (d ve, ulo en p edem )
p edem (d ve, ulo en p edem );adv.
: ;in advance: (He) knows in
advance.;dop edu: V dop edu.;
;meet sb. on arrival (put in-advance ) in advance
(put in-advance ) advance, in (put in-
advance );p edstihem, s (p edem, polo it p edem ) p edem
(polo it p edem ) p edem (s p edstihem, polo it p edem )
setkat se s n k m p i p jezdu (polo it p edem );adv. (or) T
: ;in advance: Write (me) in
advance before (you) come.;p edem: Napi (mi) p edem ne
p ijede .;
;try endeavor attempt strive;sna it se pokusit se
nam hat se;T
:
( ~
);strive: We should strive in order
to successfully attain Arahanthood.;usilovat: M li bychom
usilovat abychom sp n dos hli Arahantstv .;pol.
:
q ;try: (It is, that) attending
the National Day every year, (one) should try to always
maintain ( ~ prosper) (own) national spirit.;sna it se: (Je to
(tak, e)) ast na N rodn m Dnu ka d rok, by se m l
(ka d ) v dy sna it udr ovat ( ~ prosp vat) vlasteneck ho
ducha.;pol. writ.
: ;strive: (He)
started to strive to attain them.;usilovat: Za al usilovat, aby jich
dos hnul.;p.s. pol.
;before (in-advance and-then) in advance ((be) in-
advance and-then) advance, in ((be) in-advance and-then)
pre- (in-advance and-then);p edem ((b t) p edem a-pak)
p ed- (nap ed a-pak) p ed (nap ed a-pak);adv.
: ;in advance:
Plan in advance what (you) want to do tomorrow.;p edem:
P edem si pl nuj co chce d lat z tra.;imper. pol. col.
;very big, be;velice velk , b t;I (or) suff. adv.
: q q q ;very: The donkey has very
long ears.;velice: Osel m velice dlouh u i.;
: ;elder: the elder one among (one's) elder
brothers;star : star ze star ch bratr;
: ;very ( ~
big): The man carries a very heavy suitcase ( ~ clothes box
(of) big weight).;velice ( ~ velik ): (Ten) p n nese velice t k
kufr ( ~ kufr oble en velk v hy).;
;great, be (big (and) wide) extensive, be (big (and)
wide);ohromn , b t (velk (a) irok ) rozs hl , b t (velk
(a) irok );adj.
: () ;great, be: a house
like palace (a great (and) magnificent house);ohromn , b t:
d m jako pal c (jeden ohromn (a) grandi zn d m);
;huge (big (and) big);obrovsk (velk (a) velk );adj.
;improve (come (to) be-big (and) large ) develop
(come (to) be-big (and) large );rozvinout (doj t (stavu, e) je-
velk (a) velik ) vyvinout (doj t (stavu, e) je-velk (a)
velik );I
: ;develop:
(He) developed morality, concentration (and) wisdom.;rozvinout:
Rozv jel ctnost, soust ed n (a) moudrost.;p.s. pol.
;huge, be (big (and) huge) giant, be (big (and) huge)
gigantic, be (big (and) huge) great, be (big (and)
huge);ob , b t (velk (a) obrovsk ) ohromn , b t (velk (a)
obrovsk ) gigantick , b t (velk (a) obrovsk ) obrovsk ,
b t (velk (a) obrovsk );I P. mah (= big)
: ;huge: (It's) so huge!;obrovsk : (Je to)
tak obrovsk !;col.
;happen (by chance) encounter by chance face
(difficulties) meet by chance undergo (face-sth.) meet (by
chance) be (happen-by-chance) happen by chance
opportune, be;p hodn , b t b t (st t-se-n hodou) setkat
se s (n hodou) narazit na, n hodou st t se (n hodou)
shledat n hodou setkat se (n hodou) elit (pot m) setkat
(se) n hodou st t (se) n hodou podstoupit ( elit-n emu);I
16
(or) T
: ;undergo: (He) will
have to undergo (it) with more or less any
difficulties.;podstoupit: Bude (to) muset podstoupit bez ohledu
na pot e ( ~ "s v cem n jak mikoliv pot emi).;pol.
: q ;encounter: search (and) encounter (free)
time;naj t: hledat (a) naj t (voln ) as;
: ;meet (by chance): When (I)
am free (and we) meet (by chance), (we) will talk.;setkat se
(n hodou): Kdy budu voln (a) (n hodou) se setk me,
promluv me si.;fut. pol.
;copper (red bronz );m ( erven bronz );n.
: ;Mirror, The: The New
Light of Myanmar and The Mirror. (names of
newspapers);Mirror, The (Zrcadlo): The New Light of
Myanmar and the Mirror. (Sv tlo Myanmaru a Zrcadlo - jm na
novin).;pol.
( );mirror (bronze enclosing);zrcadlo (bronzov
uzav r n );sg.
;scared, be afraid of, be afraid, be fear;strach z,
m t ob vat se strach, m t b t se vystra en , b t
vystra en , b t;I
: " " ;afraid of, be: (He) said: I
am not afraid of you.;b t se (n koho): Neboj m se t .;writ.
: ;afraid, be: (I) am afraid, not
dare to ask.;b t se: Boj m se, netrouf m si se zeptat.;
:

;afraid, be: It is good to be afraid of making one's
faith holey inside oneself, (that being) auxiliary to suffering
(and) sadness.;ob vat se: Je dob e se ob vat prod rav n
vlastn d v ry v sob , (kter je) n pomocn utrpen (a)
smutku.;prov. pol.
: p ;afraid, be: It is
said, that Nga Nyo's wife was also afraid because of the king's
decree.;b t se: k se, e a ova man elka tak z ( ~
kv li) rozkazu kr le dostala strach.;
q ;horror (be-scared (and) shrink-from
{nouner});horor (b t-vystra en (a) choulit-se {jmenec});n.
;about num. class. for sentences sentence;na
itatel v t v ta;prep. (or) sg.
;because due to;proto e kv li;suff.
: ;cat: Cat is drinking
water.;ko ka: Ko ka (pr v te ) pije vodu.;cont.
: ( ~
);about: The monk
should ask (his) teacher again about (the teacher's) name.;na:
Ten mnich by se m l zeptat (sv ho) u itee na jeho jm no ( ~
jm no u itele).;sl.
: q ;cat: The dog is uglier
than the cat.;ko ka: (Ten) pes je o kliv j ne (ta) ko ka.;
: ;because: because (I) worried;proto e:
proto e (jsem) se ob val;pol.
:
;because of: Because of these students,
the national spirit of the citizens also awakened and happened
( ~ came) to develop.;kv li: Kv li t mto student m n rodn
duch obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol. writ.
: q ;sentence:
Please, will (you) write (me) an English sentence at last?;v ta:
Pros m, nap e mi nakonec (n jakou) anglickou v tu?;inter.
pol.
:
;sentence: First sentence is
used in writing, second sentence is used in talking.;v ta: Prvn
v ta se u v p i prasn , druh v ta se u v p i mluven .;col.
: ;because: because (one)
attained;proto e: proto e dos hl;p.s.
: ;that: that (it) is a sickness; e: e je (to)
nemoc;
: ;because: because of some
reason;kv li ( ~ z): z n jak ho d vodu;
: ;because: because (I) am
busy;proto e: proto e m m hodn pr ce;cont.
( );cat;ko ka;sg.
;crazy (odd (and) much-stiff); len (divn
(a) moc-tvrd );adj. col.
;num. class. for sentences; itatel v t;pow.
:
;num. class. for sentences: Until I
improve, (I) will write only about three sentences.; itatel v t:
Dokud se nezlep m, nebudu ps t v ce jak asi t i v ty.;fut. pol.
um.
;sentences;v ty;pl.
;cat;ko ka;sg.
( );cat;ko ka;sg.
;anxiety;neklid;n.
( );kitten;kot ;sg.
( );kitten;kot ;sg.
( );cupboard (cat's house);sk (kredenc,
ko i d m) kredence (kredenc, ko i d m);sg.
;fry fried;sma it sma en ;T (or) adj.
: ;fry: I am going to fry fish.;sma it:
Jdu si usma it rybu.;fut. um.
:
;advertisements: Apart from news (there are)
also many advertisements included.;reklamy: Krom novinek je
obsa eno tak mnoho reklam.;writ. pol.
( );advertisement (shout (and) shout);reklama
(k i et (a) k i et);sg.
;Ring!;Crrr!;interj.
: ;ring: Ring! Ring! Ring!;zvon n
(crr): Crrr! Crrr! Crrr!;
;friend, good (good friend);p tel, dobr (dobr
p tel);Bh. P. kaly na-mitta (= good friend)
;apart from;krom ;suff. writ.
: ;apart from:
Apart from teaching others, I can (also) learn (myself).;krom :
Krom u en druh ch, (tak ) se um m u it (s m).;writ.
17
: ;apart from:
Apart from this one I understood the rest.;krom : Krom
tohohle jsem pochopil v echno ( ~ "zbytek).;p.s.
;apart from except (follows after noun) except
besides;krom (n sleduje po pod. jm.) mimo (krom )
krom ;suff. prep. (or) conj. (or) suff. adv.
: ;except: May nobody
know except you.;krom : K nikdo krom tebe nev .;pol. um.
:
;apart from: Apart from teaching
other people, (he) is studying himself (as well).;krom : Krom
toho, e u ostatn lidi, (tak ) se u s m.;col.
: ;except: Except
rice (I) don't eat anything.;krom : Nej m nic krom r e.;um.
: ;except: I don't want
to watch anything except the (theater) play.;ne : Nechci vid t
nic (jin ho) ne (tu) (divadeln ) hru.;pol.
: ;apart
from: What else do (you) do, apart from (doing) samath
(and) vipassan meditation?;krom : Krom samath a
vipassan meditace, co je t d l ?;inter.
;giblets;dr bky (ku ec aludky);n.
;youngling (of an animal);ml d (zv ete);suff.
( ~ " ): ;child
( ~ "girl): Is (it) girl or boy? (enquiring about the sex of the
other person's child);d t ( ~ "hol i ka): Je (to) hol i ka nebo
chlape ek? (vypt v n se na pohlav d t te t zan osoby);inter.
: q ;child: How many children
do (you) have?;d t : Kolik m te d t ?;inter.
: () q q ;child: How old is your
child? (What age has (your) child had?);d t : Kolik let je
tv mu d t ti? (Jak v k (u ) m (tvoje) d t ?);inter. p.p.
: q q ;children: How old are
(your) children? (What has been the age (of your)
children?);d ti: Kolik let je tv m d tem? (Jak ji byl v k
(tv ch) d t ?);inter. p.p.
: q ;child: Do (you) have a child?;d t : M te
d t ?;inter.
: ;baby: Baby's skin is
white.;miminko: Mimin ina k e je b l .;
( );baby child;d t miminko;sg.
;children;d ti;pl.
;childhood (baby life) childhood (child life);d tstv
(miminkovsk ivot) d tstv (d tsk ivot);n.
;childhood (child time);d tstv (d tsk as);n.
( );pen (for writing);pero (na psan );sg. rare
;bracket (circle) num. class. for round objects, places
etc.; itatel kulat ch v c , m st atd. z vorka (kruh);pow. (or)
n.
: ` ;field: A cow is
standing on the field.;pole: Kr va stoj na poli.;cont.
( );field (round exterior);pole (kulat venek);sg.
:
q ;release: People say (it is) to release (them) and then
there are killings.;osvobodit: Lid eknou (to je) pro (jejich)
osvobozen a pak doch z k zab jen ( ~ "jsou zab jen ).;
;net;s ;n.
(abbrev. from );computer;po ta ;n. col.
( );house;d m;sg.
q ;connection (Internet);spojen (internetov );n. E.
connection
q ;connection (Internet) Internet conenction;spojen
(internetov ) internetov spojen ;n. E. connection
q : q ;connection (Internet):
(Internet) connection is not good.;spojen (internetov ):
Internetov spojen nen dobr .;col.
q ;connection (Internet);spojen (internetov );n. E.
connection
: ;computer: (He)
copies the dictionary ( ~ "writing) to computer.;po ta :
Kop ruje slovn k ( ~ "slovn kov psan ) do po ta e.;writ.
( );computer;po ta ;sg. E. computer
( );file (on computer);soubor (na po ta i);sg. E.
computer-file
:
;file (in computer): a book prepared as a file
((on) computer);soubor (na po ta i): kniha p ipravovan
jako to soubor ((na) po ta i);
: ;computer: The computer is
broken.;po ta : Po ta se (mi) rozbil.;p.p.
: ;computer: while working with
computer;po ta : zat mco pracuje na po ta i;
: ;computer: portable
(small) computer;po ta : p enosn (mal ) po ta ;
( );computer;po ta ;sg. E. computer
;my mine;moje;pron. gen. writ.
;betel;bulat (betel) betel (bulat);n.
: ;skilled, be. You are
(being) skilled in Myanmar (language) just very much, aren't
(you)?;dovedn , b t: Jsi prost velice dovedn v Myanmarsk m
jazyce, e?;col.
;different, be indicates friendly adress (at the end of
sentence);zna p telsk osloven (na konci v ty) li it se;I
(or) interj.
: ;friend: (It's) very good, friend, they
say.;p teli: (Je to) pr velice dobr , p teli.;col.
: ;indicates friendly adress: It's alright,
hey.;zna p telsk osloven : Je to v po dku, hele.;pol.
: ;different, be: In that is
our country different.;li it se: V tom se na e zem li .;col.
;differ (differ (and) be-different) vary (differ (and) be-
different);li it se (li it-se (a) li it-se) odli ovat se (li it-se (a)
li it-se);I
;turn (left etc.);zato it (vlevo atd.);T
: ;turn: The bus is going
to turn left.;zato it: Autobus zato vlevo.;fut.
: ;turn:
Turn left, (and) on the right (you) will certainly find a
18
hotel.;zato it: Zato vlevo, (a) napravo jist nalezne
hotel.;imper. fut.
;differ break (separate) broken, be separate;rozb t
(odd lit) odd lit li it se rozbit , b t;I (or) T
: ;broken, get: The dropped
glass jug did not get broken.;rozb t se: Upu t n sklen n
konvice se nerozbila.;
;difference (differ (and) vary {nouner});rozd l (li it-se
(a) odli ovat-se {jmenec});n.
;and having finished indicates change from verb to a
noun in instrumental case just fence protect (shield)
indicates simultaneousness of an action with another action
after only whatever indicates change from one action to
another indicates end of one action and start of another
action while;a plotit b hem zna simult nnost jedn
innosti s druhou cokoliv zna konec jedn innosti a
za tek innosti jin pr v po ukon en zna zm nu z
jedn aktivity na druhou ochra ovat ( t tit) zat mco zna
zm nu ze slovesa na pod. jm. v instrument lu oplotit jen
po;suff. adv. (or) suff. (or) suff. pron. (or) T
;indicates emphasis num. class. for movies (canvas)
spread out; itatel film (pl tno) rozprost t se rozprost t
zna zd razn n ;suff. (or) pow. (or) T
: ;car: The
car's speed is 40 kms per hour. (Car drives with rate (of) 40
kilometers (per) an hour.);auto: Rychlost auta je 40 km za
hodinu. (Auto d s rychlost 40 kilometr (za) jednu hodinu.);
: ` ;car: get on the car;auto: nastoupit do
auta.;
: ` ;vehicle: On the floats
also there are dancing groups too (included).;vozidlo: Na
(t ch) vozidlech, tak , jsou t tane n skupiny.;col. pol.
: ;car: car accident;auto:
automobilov nehoda;
: ;car.: Cars, such as Toyota,
Mercedes etc.;auto: Auta jako Toyota, Mercedes atd.;
: ;whatever: Whatever (he)
can read, (he) studies (it) all.;cokoliv: Studuje cokoliv, co
dok e p e st.;
: ;car: What kind of car will you
buy?;automobil: Jak automobil si koup ?;inter. col.
: ;having finished: having finished (practising)
meditation;po ukon en : po ukon en (praxe) meditace;
: ;after. After practice of
meditation, (I) left.;po: Po praxi meditace jsem ode el.;p.s.
: q
;indicates change from verb
to a noun in instrumental case: Choosing the brave heroes,
king Naung organized a great Myanmar army.;zna zm nu ze
slovesa na pod. jm. v instrument lu: V b rem state n ch
hrdin kr l Nau zorganizoval velikou Myanmarskou
arm du.;p.s. writ.
:
q q
q
;vehicle: As it was not
possible to penetrate the town Tanlyin (as), indeed, (they) had
vehicles, modern weapons and help from foreigners ( ~ people
of other countries), by elite of ninety-three brave-ones, entering
(and) attacking (there), (he) conquered in the city.;vozidlo:
Jeliko nebylo mo n proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ),
vskutku, m li vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~
lid z jin ch zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil
(tam a) za to il, (a t m jej) dobyl.;writ.
: ;and: (she) lives in Thongwa and ...;a:
ije v Thongwa a ...;writ.
( );car;auto vozidlo automobil; (or) sg. E. car
( ) (from );vehicle, decorated;vozidlo,
ozdobn ;sg.
;preserve (shield (and) hide) protect (shield (and)
hide) defend (shield (and) hide);chr nit (za ti ovat (a)
schov vat) ochra ovat (za ti ovat (a) schov vat)
uchov vat (za ti ovat (a) schov vat);T
;bus depot;autobusov depo;n. E. car-gate
( );garage (car depot);gar (vozidlov
depo);sg. E. godown, Ma. gudang
;now, right just happen happen right now right
now, happen;st t, pr v se pr v se st t pr v te se st t
pr v te ;suff.
: ;just happen: Baby was just
born.;pr v se st t: Miminko se pr v (te ) narodilo;
: ;vehicle: I spoke with
him while in the vehicle.;auto: Mluvil jsem s n m kdy jsme byli
ve vozidle.;p.s.
: () ( ~ )
;taxi driver: Will (you) ask the taxi driver over
there?;taxik : Zept te se (toho) taxik e tamhle?;inter. pol.
( );door of car (car's door);dve e od auta
(dve e auta );sg.
: q ;vehicle,
a: In front of the stage one vehicle with another ( ~ with one)
compete in beauty.;vozidlo, n jak : P ed p diem jedno vozidlo
s druh m ( ~ s jedn m) sout v kr se.;col. pol.
;car part part, car;automobilov sou stka
sou stka, automobilov ;n. P. paccaya (= requisites, means)
;sensual (quality (of) senses );smyslov (vlastnost
smysl );adj. P. k ma-gu a (= senses-quality)
: q ;sensual: sensual pleasure
(pleasure (by) sensual objects);smysln ( ~ smyslov ):
smysln rozko (rozko p esm ty smysl );
:
;bus stop: My house is not very far (with) from
Hledan Market bus stop.;autobusov zast vka: M j d m nen
daleko od (s) autobusov zast vky Hl d n Trhu.;col. pol. um.
( );bus stop (sign column (for)
car );autobusov zast vka (zna kov sloup (pro)
vozidlo );sg.
( );window of car (car's glass) car window
(car's glass);okno auta (sklo auta ) auta, okno (sklo
auta );sg.
19
;drive (drive car ); dit ( dit auto );T
( );driver (person who drives
car ); idi (osoba , kter d auto );sg.
( );driver (car driving person); idi (auto
id c osoba);sg.
( ) (WS. of );Cambodia
(country);Kambod a (st t);name
;kamma committed through bodily actions (bodily
kamma);kamma vykonan skrze t lesn iny (t lesn
kamma);bh. P. k ya-kamma (= body - intentionally-done-
action)
;protect (shield (and) be-in-attendance);ochra ovat ( t tit
(a) starat se o);T
: q q
;protect: At that time,
headman of Mushepo village U Aung Zeyya himself, for safety,
protected (his) own village (by) palm-tree trunks-forts.;ochr nit:
Tehdy n eln k vesnice Mush pho Aun Zeyya, pro bezpe ,
ochr nil svou vesnici opevn n mi z palmov ch kmen .;writ.
( );car park (place for stopping
car );parkovi t (m sto k zastaven auta );sg.
(WS. from );problem;probl m;n. WS. P. kicca (= duty)
: q ;duty: Put the
duty for me tot he last (place) and then carry it out.;povinnost:
Dej tu povinnost pro m na posledn (msto) a pak ji
vykonej.;imper. pol. col.
;duty problem work (to be done) issue
(problem);povinnost probl m pr ce (k vykon n ) pot
(probl m);n. P. kicca (= duty)
: q ;problem: No problem.;probl m: (To) nen
probl m.;pol. ans.
: ` ;trouble:
New and new troubles (and) problems appear.;pot : Objevuj
se nov a nov pot e (a) probl my.;
: ;for ( ~ "duty): What have you
come to Burma (country) for ( ~ to do)?;kv li ( ~ "povinnost):
Kv li emu jsi p ijel do Barmy (zem )?;inter.
: q q
q ;duties: Sometimes, there may be also
duties, of which carrying them out together by men and women
is advantageous.;povinnosti: N kdy jsou tak povinnosti, jejich
vykon n mu i i enami pospolu je v hodn .;pol.
: ( ~ )
( ~ ) q ;issues: In lay life, lay
people have various issues (and) problems.;problems: V
laick m ivot , laici maj r zn pot e (a) probl my.;
( );duty work (to do) problem case
(problem);povinnost probl m pr ce (k ud l n );sg. P. kicca
( );difficulty problem;probl m pot ;sg. P. kicca (=
duty) (or) sg.
: ;cake: Only a quater of cake
remains.;dort: Zbyla jen tvrtka dortu.;
: ;cake:
In the afternoon (she) is eating cake and drinking tea.;dort:
Odpoledne j dort a pije aj.;writ.
( );cake (cake snack);dort (dortov z kusek);sg.
E. cake
( );number; slo;sg.
;numeral (number (and) numeral) number
(number (and) numeral); slice ( slo (a) slice) slo
( slo (a) slice);n. P. ga an (= number)
;implement;n stroj;sg.
( );instrument tool;n stroj;sg.
;about to indicates acc. brother, elder (used as title for
names of adult men) young man or sir (precedes a name)
indicates name of a lad (elder brother) indicates a name of
a young man;do zna 4. p d esk ho jazyka zna jm no
mlad ho mu e o mlad pan (p edch z jm no) bratr,
star (u v no jako to titul p ed jm ny dosp l ch mu )
zna jm no ml dence (star bratr);suff. prep. (or) prep. (or)
suff. (or) pref.
;rely on indicates friendship right? indicates close
relationship offer to a spirit hey? nine indicates friendly
gesture dear isn't it? refer to;darovat n co duchovi dev t
co? jo? spol hat se na ne? drah zna p telstv
t kat se zna p telsk gesto zna bl zk vztah;suff. fr. (or)
suff. (or) col. (or) T (or) num. (or) suff. fr. col.
(-): ;indicates accusative (-): (I) like that
(one).;zna akuzativ (-): M m r d tamten.;pol.
: ;to: I will tell (it) to father.;zna
akuzativ: eknu (to) otci.;fut. pol. uw.
: ;dear: (I) love (you very much), dear.;drah : (Moc
t ) miluji, drah .;col. fr.
: ;to (-): I (want) to go to Strand
Hotel. (can be told to a taxi driver, (I) will go to Strand
Hotel.);do (-): (Chci) do Strand Hotelu. (lze ci taxik i,
Pojedu do Strand Hotelu.);fut. col.
: ;about: (I) speak about the female
supporters.;o: Mluv m o podporovatelk ch.;pol.
: ;to: to monk's room;zna sm r: do mnichova
pokoje (tj. mstnosti);adv.
: ;for: Ven. Janinda is waiting
for them.;na: Ct. D aninda na n ek .;
: ;to: To ven. Vasava.;zna t et p d esk ho
jazyka: ct. V savovi.;
;believe in (a particular religion, rely-on (and)
conceal ) profess (a particular religion, rely-on (and)
conceal ) follow (a religion, rely-on (and)
conceal );n sldovat (n bo enstv , spol hat-se (a) skr vat-se-
za ) vyzn vat (ur it n bo enstv , spol hat-se (a) skr vat-
se-za ) v it v (ur it n bo enstv , spol hat-se (a) skr vat-
se-za );sg.
: ;follow (a
religion): And what religion did (you) follow before?;n sledovat
(n bo enstv ): A jak n bo enstv jsi n sledoval d ve?;inter.
col.
( );devotee (while relying-on (and)
concealing ) worshipper (while relying-on (and)
concealing );uct va (zat mco se-spol h (a) skr v -se )
ctitel (zat mco se-spol h (a) skr v -se );sg.
20
;reference (refer-to (and) spread-out) refer (refer-to
(and) spread-out) link (refer-to (and) spread-out);odkazovat
(odkazovat (a) roz i ovat) reference (odkazovat (a)
roz i ovat) odkaz (odkazovat (a) roz i ovat);T (or) n.
: ;Coca Cola:
Drinks, such as Coca Cola, beer etc.;Coca Cola: N poje jako
Coca Cola, pivo atd.;
;reference (refer-to (and) spread-out
{nouner});odkaz (odkazovat (a) roz i ovat {jmenec});n.
[koukou:];cocoa (beverage);kakao (n poj);n. E. cocoa
;cut up bite cut cut away; znout sekat t pat
kr jet kousat ezat;T
: ;bite: because (we) were afraid that (he)
would bite;kousat: proto e jsme se ob vali, e by kousal;col.
: ;bite: Mosquitos bite.; t pat: Kom i t pou.;
: ;bite: I was bitten by a dog in
the morning.;kousnout: R no m kousl pes. (R no jsem
dost v m ps kousnut .);
;agree (correspond, correspond (and) be-in-accord)
accord, be in (correspond (and) be-in-accord) correspond
with (correspond (and) be-in-accord);shod , b t ve (souhlasit,
odpov dat (a) b t-ve-shod ) souhlasit (b t ve shod ,
odpov dat (a) b t-ve-shod ) odpov dat (souhlasit, odpov dat
(a) b t-ve-shod );T
: ;accord, be in:
Homosexuals are not in accord with the law.;shod , b t ve:
Homosexu lov nejsou ve shod se z konem.;pol.
( );kale, Chinese (Chinese broccoli);kapusta,
nsk ( nsk brokolice);sg. Ch. gailan
;hold;dr et;T
: q ;use ( ~ "hold): (He) does not use (
~ "hold) money directly. (may be used as a description of any
monk, who does not use money);pou vat ( ~ "dr et): P mo
pen ze nepou v ( ~ "nedr ). (lze b t pou ito jako to popis
kter hokoliv mnicha, kter nepou v pen ze;pol. mn.
: ;use: I don't use money.;pou vat:
Nepou v m pen ze.;col. pol. mn.
( );hold (hold (and) fix);dr et (dr et (a) upev ovat);T
: ;hold: What is she holding?;dr et:
Co (ona) dr ?;inter.
q ;devout, be respect, show deep;respekt, prok zat
hlubok oddan , b t;I (or) T
q : q ;devout, be: (I) am
extremely devout to religion.;oddan : Jsem nesm rn oddan
(sv mu) n bo enstv .;
q : q ;respect: (I) extremely respect
the religion (of Dhamma).;ct t: Nesm rn ct m n bo enstv
(Dhammy).;pol.
q ( );Cairo (town in Egypt);Cairo (m sto Egypta);name
;hold (in hand etc.) pick up (telephone, hold);dr et (v
ruce atd.) zvednout (telef n, dr et);T
: ;pick up (phone): I'll pick (it)
up, mum.;zvednout (telef n): J (to) zvednu, mami.;fut. col.
: ;pick up: Kyi Kyi (Clearly)
comes and picks up the telephone;zvednout: ( ist )
p ich z a zved telef n.;col.
: ;pick up: Somebody pick up
(the phone)! (Somebody well grab and try.);zvednout (telef n):
N kdo zvedn te (ten telef n)! (N kdo (to) po dn uchopte a
zkuste.);imper. col.
: ;pick up: go(es) (and) pick(s) up the
telephone;zvednout: jde a zved telefon;col.
( );cup (branch cup);hrnek (v tvov hrnek);sg.
;hold on (hold (and) fix);vydr et (na telef nu, dr et (a)
upevnit);T
: ;hold on: Hold on a moment.;vydr et (na
telef nu): Vydr te ( ~ po kejte) chvilku.;imper. col. pol.
( ) (from );monk (great body ) ven. Sir
(great body );ct. p n (ohromn t lo ) mnich (ohromn
t lo );sg.
;body I (if you is mentioned in the sentence) oneself
you (if he (or) she is mentioned in the sentence);ty (pokud on
nebo ona je zmn no ve v t ) j (pokud ty je zm n no ve
v t ) s m (o sob ) kdo (n kdo) t lo;pron. col. (or) pron.
(or) n.
;I (if you is mentioned in the sentence) you (if he (or)
she is mentioned in the sentence);ty (pokud on nebo ona je
zm n no ve v t ) j (pokud ty je zm n no ve v t );pron. col.
(from );one's own;vlastn (sv j);pron.
: ;own, (my): Listen to me. (Listen
to (my) own speech.).;vlastn , (moje): Poslouchejte co k m.
(Poslouchejte (moje) vlastn slova.);imper. pol.
: ;oneself: Eat whatever (you)
want to eat. (What one wants to eat, (may) one eat.);s m:
Jez cokoliv chce (j st). (Cokoliv kdo chce j st, (k ) to (kdo)
j .);imper. pol.
: ;body: body (and) mind, both;t lo: t lo (a)
mysl;
: ;own: Own country is not
good, indeed.;vlastn : Vlastn zem , vskutku, nen dobr .;col.
: (- ) ;body: Even as for
body, it has come to 25 (years).;t lo: A co se t e t la, do lo
do 25ti (let).;p.p. col.
: ` ;body: hand put on the
body;t lo: ruka polo en na t le;
: ;oneself: If one does oneself one
will get it.;s m: Kdy si (to) jeden ud l s m, tak to (tak ) s m
dostane.;prov.
:
;own (oneself): (They) can talk following ( ~
having followed) the side ( ~ group of speakers), which (they)
themselves agree with (and) like.;s m: Mohou mluvit
n sleduj ce (tu) stranu ( ~ skupinu mluv ch), se kterou sami
souhlas (a) kterou maj r di.;pol. col.
: ;own: (He) returned (to own)
home.;sv j: Vr til se (do sv ho) domu.;p.s. pol.
: ;own, (my): Here's (my) own
house.;vlastn : Tady je (m j) vlastn d m.;pol.
: ;oneself: What do you think
21
about yourself?;sob : Co si o sob mysl ?;inter. col.
:
;you: (If) she is speaking even like this
to you, (then) why would you (want-to) come to (her)?;ty:
Jestli e na tebe mluv dokonce takhle, (pak) pro bys cht l za
(n ) chodit?;inter. col.
: ;oneself: He thinks
he is the richest.;sob : Mysl si o sob , e je nejbohat .;pol.
( );body;t lo;sg.
;oneself;s m (sebe sama);pron.
:
;oneself (themselves): In fact, people
may overestimate themselves.;s m sebe (sami sebe): Vskutku,
lid mohou p ece ovat sami sebe.;pol.
;suicide (kill own body (and) die
oneself {nouner} );sebevra du, sp chat (zab t vlastn t lo
(a) zem t s m {jmenec} );T
;purpose of, with the on behalf of for (sth. or
sb.); elem, za pro dobro ( ) kv li (komu nebo emu) za
(n co i n koho) pro (n co i n koho) jm nem;suff. prep.
(or) adv.
: ;on behalf of: Go on my
behalf.;kv li: Jdi kv li m .;imper. pol.
: ;for: one for another;pro: jeden
druh mu;
: ( ) ( )
;for (on behalf of): Therefore, there are many works
that one gets done by ( ~ that are done for another and
taken) another.;pro: Proto je mnoho prac , kter si jeden nech
ud lat od druh ho ( ~ kter jsou ud l ny pro druh ho a
p ijaty);pol.
: ;on behalf of: I
want to speak on behalf of my country.;za: Chci mluvit za svou
zem.;pol. um.
:
;for: a grammatical word made for all those words;pro:
gramatick n zev ( ~ "slovo) vytvo en pro v echna ta slova;
;body and mind, both of;t lo a mysl, oboje;Bh.
;body and mind, both of;t lo a mysl, oboje;Bh.
ow.
: ;body
and mind, both of: May both of your body (and) mind be
healthy and satisfied.;t lo a mysl, oboje: K jsou oboje, tv
t lo (i) mysl zdrav a spokojen .;w. pol.
;experience (body meets);zku enost (t lo
potk v );n.
;in person oneself, by oneself (in person) by
oneself;s m sebou osobn vlastn m sil m s m (osobn )
osobn (s m sebou);adv. (or) pron.
: ( ) ( ) ;yourself:
May (you) know for yourself the heart of yours.;s m: K s m
zn sv srdce.;pol. w.
;in person self oneself;osobn sebe s m
(sebe);pron. adv. (or) pron.
: ( ~ : );by oneself:
Nibb na by oneself;vlastn m sil m: Nibb na (dosa en )
vlastn m sil m;
: ;oneself: Go to
Mandalay yourself.;s m: Jdi si do Mandalaje s m.;imper. pol.
: ;oneself: Today I will
write it myself.;s m: Dnes to nap u (j ) s m.;fut. um
:
q ;oneself (themselves): In the
present life there are also (things) that men cannot do
themselves.;s m (sami): V p tomnosti jsou tak (v ci), kter si
mu i nemohou ud lat sami.;pol.
( );monk (great body ) ven. Sir (great
body );ct. p n (ohromn t lo ) mnich (ohromn t lo );sg.
: q
( ) q ;monk: In our group there are
the teacher-monks who won ( ~ "got) first (place) in whole the
country.;mnich: V na skupin jsou u itel t mni i, kte dostali
prvn (m sto) v cel zemi.;pol. ubmn. mn.
( );monk (great body (of a)
monk );mnich (ohromn t lo mnicha );sg. P. sa gha (=
community)
;own (owned (by) person ) own, one's;vlastn
vlastn (vlastn no osobou );adj.
: ;own, one's: one's own life;vlastn : vlastn
ivot;
;own (body owns) own, one's one's own;vlastn
(sv j, t lo vlastn ) sv j vlastn ;pron. (or) pron. gen.
: ;own: He wants to buy
(it) with his own money.;vlastn : Chce to koupit vlastn mi
pen zi.;pol.
: ;own: As for this, it is
my own view ( ~ opinion).;vlastn : Co se tohoto t e, je to (m j)
vlastn n zor.;pol.
: q ;own: He ( ~ in him) doesn't
have (his) own house.;vlastn : (V n m) nem vlastn d m.;pol.
;oneself;s m;adv. col.
:
;oneself: Apart from teaching other
people, (he) is studying himself (as well).;s m: Krom toho, e
u ostatn lidi, (tak ) se u s m.;col.
: q
;candidate: (I) am the only
independent candidate of the election.;kandid t: Jsem jedin m
nez visl m kandid tem (t ch) voleb.;pol.
( ) (later as );novice (s ma era) samanera
(novice);novic (s ma ra) s man ra (novic);sg. rare P.
s ma era (= novice)
;for oneself inwardly oneself, for;pro sebe
sebe, pro vnit n ;adv. (or) acc.
:

;inside oneself: It is good to be afraid of making
one's faith holey inside oneself, (that being) auxiliary to
suffering (and) sadness.;uvnit sebe: Je dob e se ob vat
prod rav n vlastn d v ry v sob , (kter je) n pomocn
22
utrpen (a) smutku.;prov. pol.
( );novice (monk, lad);novic (mnich, ml denec);sg.
Bh. mn.
( );novice (very young, novice (who is) small
(and) small);novic (velice mlad , novic (kter je) mal (a)
mal );sg.
( );novice monk (lad lord);novic mnich
(ml denec p n);sg. Bh. mn.
(from );novice (s manera) s manera
(novice);s man ra (novic) novic (s man ra);sg. P. s ma era
(= novice)
q ;koro (mental sickness of belief, that one's penis will get
smaller and smaller and then, when it disappears, one will die,
caused by little knowledge about one's body, can be healed by
lecture on anatomy, originally from China);koro (psychick
nemoc v ry, e vlastn penis se bude zmen ovat a zmen ovat a
pak, kdy zmiz , dojde k smrti, p inou je nedostatek znalosti
vlastn ho t la, lze l it p edn kou o anatomii, p vodem z
ny);n.
q : q ` ;koro: sickness called koro;koro:
nemoc zvan koro;
- : ;not even to:
(He) didn't show (it) even to (his) own girlfriend.;ani (komu):
Neuk zal (to) ani sv p telkyni.;p.s. pol.
- ;not even to;ani (komu);suff.
;Cola Coca-Cola Coke (beverage);Coca-Cola (n poj)
Cola (n poj);n. E. Coca-Cola (or) n. E. Cola
: ;Cola: The glass of Cola is
(just) full.;Cola: Sklenice Coly je (prost ) pln .;col.
;kilogram;kilogram;n. E. kilogram
( );kilometer (distance);kilometr
(vzd lenost);sg. E. kilometer
;cure;l it;T
;compose (an essay);ps t (esej);T
: ;cure: As a
doctor, he should cure sick people.;l it: Coby doktor, m l by
l it nemocn lidi.;
;ten million;deset milion ;num. rare.
: q ;bed: Immediately
at the bed, (there is) carpet.;postel: Bezprost edn u postele je
koberec.;
: q ;bed: The
patient is lying on the hospital-bed.;postel: Pacient le na
nemocni n posteli.;cont.
( ) [k e~];bed (supports hips);postel (podp r
boky);sg.
;Coke (beverage);Coke (n poj);name
: ;Coke: Do (you) like also
Coke?;Cola: M r d tak Colu?;inter. col.
(WS. from );ten million;deset milion ;num. rare. WS.
;use up full end complete whole the have not (any
more) finish deplete goods run out of
whole;vypot ebovat cel spot ebovat doj t (o zbo atd.)
ukon it nem t (spot ebovat) pln konec doj t
(spot ebovat) zbo ;I (or) n. (or) adj.
: ` q ;whole the: I am
online almost whole the day.;cel : Jsem online t m cel den.;
: ;run out of: (We) have run out of (the ordered
food).;nem t (spot ebovat): U (to) nem me. (Do lo (n m
to).);p.p.
: ;whole: I happen to sit in
the shop whole the time ( ~ life).;cel : (Stalo (se, e)) sed m
v obchod celou dobu ( ~ ivot).;pol.
: ;finish: finish denoting that
mention;ukon it: ukon it nazna en t zm nky;
: ;end: at the end of month;konec: na konci
m s ce;
: ;end: When month ends, (I) become
happy.;skon it: Kdy m s c kon , jsem ( ~ stanu-se)
astn .;col.
;finished, be completely;konce, b t zcela u;
: ;finished, be completely:
One day is completely finished, already.;konce, b t zcela u:
Jeden den je u zcela u konce.;col.
( );truck (car (to) put (in) goods );n kladn
v z (vozidlo (k) ukl d n zbo );sg.
: q
;goods: Also, the goods from China arrive to
Mandalay first.;zbo : Tak , zbo z ny se p iv ( ~
p ij d ) jako prvn do Mandalaje.;pol. col.
( );department store (goods building);obchodn
d m (obchod (se) zbo m );sg.
;gone, it is (run-out (and) finish);pry , je to (b t-
spot ebovan (a) skon it);p.p.
: ;businessman:
(I) became successful as a businessman.;podnikatel: Stal jsem
se sp n m jako to podnikatel.;p.s. pol.
( );businessman (goods dealer);podnikatel
(zprost edkovatel zbo );sg.
;Merchant Road );Obchodnick , ulice );name
;finish (finish (and) go) finish (be-used-up (and)
go);skon it (b t-dokon en (a) j t) skon it (skon it (a) j t);I
(or) T
: ;finish (+ (and) go): It will finish
just like this. (Just like this (it) will just finish (and) go.);skon it
(+ (a) j t): Skon to pr v takhle. (Pr v s takto to zrovna
skon a p jde.);fut.
: ;finish: when the
time for meditation is finished;skon it: kdy as na meditaci
skon ;
( );company;spole nost (komer n );sg. E. company
;UNO (Organization of United Nations);OSN
(Organizace Spojen ch N rod );n. P. samagga (= being-in-
unity) abbrev.
;United Nations Organization
project;Spojen ch N rod , projekt Organizace;n. E. project P.
samagga (= being-in-unity) abbrev.
;foreign origin, of (especially Indian);ciz ho p vodu
23
(zejm na indick );I
[k l :];Indian Sinhalese (Indian);indick sinh lsk
(indick );adj.
( );Indian (a person);Ind;sg.
( ) [k l :sou.];Indian or Sri lankan people,
derogatory term for (ragged Indian );Indy i Sinh lce,
poni uj c term n pro (otrhan Ind );sg. unpl.
( );chair (Indians sit); idle (Indov sed );sg.
:
q ;chair: There are chairs in my house's living
room.; idle: V ob vac m pokoji m ho domu jsou idle.;pol. um.
( );chair chair (Indian sitting); idle idle
(indick sezen );sg.
[k l :py ];people of India or Sri lanka ((of) India
country);lid Indie nebo Sr lanky ((z) Indick zem );n.
;Id-day (Bakra-Eid, Indian-Muslim festival during
which animals are killed, Indian Id day) Bakra-Eid (Id-day,
Indian-Muslim festival during which animals are killed, Indian Id
day) day 'Id-day' (Bakra-Eid, Indian-Muslim festival during
which animals are killed, Indian Id day);Bakra-Eid (Id-den,
Indicko-Muslimsk sv tek, b hem n ho jsou zab jena zv ata,
indick id den) den 'Id-den' (Bakra-Eid, Indicko-Muslimsk
sv tek, b hem n ho jsou zab jena zv ata, indick id den)
Id-den (Bakra-Eid, Indicko-Muslimsk sv tek, b hem n ho
jsou zab jena zv ata, indick id den);adv.
;medicate (an injured person, treat (and) sharpen-knife)
cure (an injured person, treat (and) sharpen-knife) treat (an
injured person, treat (and) sharpen-knife) heal (an injured
person, treat (and) sharpen-knife);l it (zran nou osobu,
o et ovat (a) ost it-n ) vyl it (zran nou osobu, o et ovat
(a) ost it-n ) uzdravit (zran nou osobu, o et ovat (a) ost it-
n ) o et ovat (zran nou osobu, o et ovat (a) ost it-n );T
( );merit;z sluha;sg. P. pu a (= merit)
;toss over (about water) cross spread copy cross over
change;opisovat zm nit p ekro it p ej t kop rovat
roz it p ehodit (o vod );T
: ;copy: (I) was copying the
essay.;opisovat: Opisoval (jsem) esej.;p.s.
: ;copy: How much do (you)
copy?;opisovat: Kolik (toho) opisuje ?;inter.
: ;copy: (I) copy
those parts to another place.;kop rovat: Kop ruji ty sti na
n jak jin m sto.;pol.
;help (help (to) be-equal);pomoci (pomoci b t-stejn );T
:
;help: (I) am happy knowing, that my help is
useful.;pomoc: Jsem astn v douce, e m pomoc byla
u ite n .;pol.
: ;help: (I) will help (you with) what (I)
can help (with).;pomoci: Pomohu (ti s t m, s) m (ti) mohu
pomoci.;col. pol.
: ;help: Can (I) help (you)? (Should (I)
help (you)?);pomoci: Mohu (ti) pomoci? (M l bych (ti)
pomoci?);inter.
: ;help: (I) got the promise to get
help ( ~ "for help).;pomoc: Dostal jsem slib, e (mi) pom e
( ~ "pro pomoc).;p.s.
: ;help: If (you) like
( ~ "(are) satisfied), please, help (me).;pomoci: Pokud chce
( ~ "(jsi) spokojen ), pros m, pomoz mi.;imper. pol.
: ;help: (It) is
requested, that (you) help (him) (from the side of) (your)
possibilities.;pomoci: d se, abys (mu) pomohl (ze strany)
(sv ch) mo nost .;pol.
: ;help: Can you help me?;pomoci:
M e mi pomoci?;inter. col.
;help (agree (to) assist {nouner} );pomoc (souhlasit
( e) pom e {jmenec} );n.
: ;help: the hugest help;pomoc:
nejohromn j pomoc;
;helpful, be (can help ) useful, be (can
help );n pomocn , b t (m e pomoci) u ite n , b t
(m e pomoci);I
;help (sb., give help );pomoci (n komu, d t
pomoci );T
: ( )
;help (sb.): There is no end to the much of thanking
for the (given) help.;pomoc (n komu): Nen konce mnoh mu
d kov n za tu (dodanou) pomoc.;pol.
: ;help (sb.): (I) will (
~ can) help as much as I can.;pomoci (n komu): Pomohu ( ~
mohu pomoci) jak (jen) mohu.;pol.
;help (give help );pomoci (d t pomoc );T
: ;help: (I) will help (you) as
much as (I) can.;pomoci: Pomohu (ti) jak jen mohu.;fut. pol.
;cable TV;kabelov televize;n. E. cable-TV
;how about what about also indicates inclusion and
also and what about, and;zna zahrnut a tak i tak
a co co t eba;suff. col. (or) col. (or) conj. col. (or) suff.
: ;also: Do (you) like also
Coke?;tak : M r d tak Colu?;inter. col.
: ;what about: (And) what about George?;a co:
A co George?;inter.
: ;also: Can (you) also read
Burmese script?;tak : Um tak st Barmsk p smo?;inter.
: ;and what about: And what about you?;a co: A
co ty?;inter. col.
: ;also: Can (you) talk
already also in Myanmar (language)?;i: Um u mluvit i
Myanmarsky?;inter.
: ` ;how about: (And)
how about friends, what is (their) name?;a co: A co p tel , jak
se jmenuj ?;inter.
: ;how about: How about father,
does (he) like (it)?;a co: A co otec, m (to) r d?;inter.
;collect gather pick up;sb rat (dohromady) sb rat
vyb rat sebrat;T
: ;collect: May (you) collect (good)
kamma.;hromadit: K hromad (dobrou) kammu.;w. pol.
24
;dishonest, be (twisted (and) curled) crooked, be
(twisted (and) curled) deceitful, be (twisted (and)
curled);podvodnick , b t (pokroucen (a) zakroucen )
ne estn , b t (pokroucen (a) zakroucen ) pok iven , b t
(pokroucen (a) zakroucen );I
: ;crooked, be: a kind of a
crooked mind;pok iven , b t: druh pok iven mysli;
;collect (collect (and) take);sb rat (sb rat (a) br t)
vyb rat (sb rat (a) br t);T
: ;collect: Go after
(friends) and collect money (for act of generosity).;vyb rat: J t
za (p teli) a vyb rat pen ze (za elem t dr ho inu).;
;conclusion, come to (lower (to) conclusion )
come to conclusion (lower (to) conclusion );doj t k z v ru
(sn it (ke) z v ru ) z v ru, doj t k (sn it (ke) z v ru );T
: ;conclusion, come
to: we may come to conclusion;z v r: m eme doj t k
z v ru;pol.
;understand as (pick-up (and) take) take as (pick-
up (and) take) accept as (pick-up (and) take);ch pat jako to
(sb rat (a) vz t) p ijmout za (sb rat (a) vz t) m t za (sb rat
(a) vz t);T
: q ;take
as: (It) can be also taken as an explanation.;vz t za: M e to
tak b t br no za vysv tlen .;writ.
;pick up for oneself (also about people, collect (and)
take);sebrat si (tak o lidech, vybrat (a) vz t);T
;fella guy;chl pek t pek;sg. sl.
;indicates probability indicates suitability proper, be
good, be alright, be;zna mo nost zna vhodnost
spr vn , b t dobr , b t fajn, b t;I (or) suff.
- ;maybe;mo n ;adv.
: ;good: (It) is good for
health.;dobr : Je to dobr pro zdrav .;
: ;num. class. for animals: The
two cats are different.; itatel zv at: (Ty) dv ko ky nejsou
stejn .;
: ;alright: That's alright, indeed. (answer to
an excuse) fine: That's fine, indeed. (answer to an excuse);v
po dku: To je v po dku, opravdu. (odpov na omluvu);
: ;good, be: It (is) good.;dobr , b t: Je (to)
dobr .;pol.
: ;alright ( ~ "good): Alright. (used to
announce departure, (It) was good.);dob e: Dob e. (u v no k
ozn men vlastn ho odchodu);pol. col.
: ;alright (indicates desire to end the
discussion): Alright. ((That) was pretty good.);fajn (zna touhu
ukon it diskuzi): Fajn. ((To) bylo hezky dobr .);p.p. pol. col.
: ;good: How are you? ((Is) life
good?);dobr : Jak se m ? ((Je) ivot dobr ?);inter.
: ;animal (num. class.): next animal;zv e
( itatel): dal zv e;
: ;good: (Your)
Burmese (language talking) is (just) very good! ;dobr :
(Tvoje) Barm tina ( ~ Barmsk m jazykem mluven ) je
(prost ) velice dobr !;col.
: ;because: because (I) didn't
meditate;proto e: proto e (jsem) nemeditoval;p.s.
: ;good: a good friend;dobr : dobr p tel;
: ;good:
Swimming is good for body.;dobr : Plav n je dobr pro t lo.;
: ;buddy: Hey, buddy!;k mo: Hej, k mo!;imper.
sl.
: ;guy:
Hey guy, if (you) steal, while stealing steal more for us (also),
friend.;t pek: Hej, t pku, jestli bude kr st, p i (tom) kraden pro
n s (taky) ukradni, p teli.;imper. sl.
: ;good: If you can
correct the mistakes, it (will) be just good.;dobr : Pokud (mi)
oprav chyby, tak to bude prost dobr .;col.
: ;good: Living there is
good.;fajn ( ~ "good): Je fajn ( ~ "dobr ) tam t.;pol.
.. : ;maybe: maybe (he)
will come ((If) returning (is) good, (he) may come.);mo n :
mo n p ijde. ((Pokud bude) n vrat dobr , (pak) mo n
p ijde.);fut.
( );guy buddy;chl pek t pek;sg. sl.
;sky (good kamma);obloha (dobr kamma) nebe
(dobr kamma);n. P. kamma (= intentionally-done-action)
: ;sky: The clouds in the
sky are being thick.;obloha: Mraky na obloze jsou (najednou)
velk ( ~ tlust );p.p.
: ;sky: A
plane is flying in the sky.;nebe: Letado l t v nebi.;cont.
;heaven (realm (of) good kamma );nebe (sv t
dobr kammy );n. P. kamma (= action, deed)
(WS. from );heaven (realm (of) good
kamma );nebe (sv t dobr kammy );n. P. kamma (= action,
deed)
;benefit (good effect);prosp ch (dobr n sledek);n.
: q
;benefit: Ven. Sir Nanda, who can assume
responsibility (and) perform (it) to benefit of many.;prosp ch:
Ct. P n Nanda, kter dok e vz t zodpov dnost (a) vykonat (ji)
k prosp chu mnoh ch.;
: ;boy, little: Little boy
was swimming.;chlapec, mal : Mal chlapec plaval.;p.s.
( );boy, little;chlapec, mal ;sg.
: ;quite ( ~ "well): (I)
am quite ( ~ "well) satisfied.;pom rn ( ~ "dob e): Jsem
pom rn ( ~ "dob e) spokojen ;pol.
:
;well: But one thing (I) know (very)
well.;dob e: Ale jednu v c dob e v m.;pol.
: ( ~ )
;well: (I) revere
(you), who is well skilled in what is not (your) mother
tongue.;dob e: Ct m (tebe,) kter je dob e dovedn v tom, co
nen (tvou) mate tinou.;pol.
25
( );saleswoman(skilfull (in) writing
(at) counter ) sales assistent (skilfull (in) writing (at)
counter );prodava ka (dovedn (v) psan (u) pultu );sg. E.
counter
;alright, (it) was (suggests end of a discussion or
meeting) alright, be (good (and) finished);v po dku, b t
(dobr (a) ukon en ) dob e, bylo (to) (navrhuje konec
diskuze i setk n ); (or) I
;good, be (good (and) noble);dobr , b t (dobr (a)
u lechtil );I
;good,,noble (and) beautiful, be;dobr ,, lechetn
(a) kr sn , b t;I
( );girl (small female body );holka
(mal ensk t lo ) d vka (mal ensk t lo ) d v e
(mal ensk t lo );sg.
;excellent, be (good (and) noble) good (good (and)
noble) brilliant, be (good (and) noble);dobr (dobr (a)
u lechtil ) skv l , b t (dobr (a) u lechtil ) v born , b t
(dobr (a) u lechtil );I (or) adj.
: ( )
( ~ ( )
);excellent: I made a strong determination to
be an excellent monk.;v born : U inil jsem pevn rozhodnut
b t v born m mnichem.;p.p. col.
: ( ) q ( ~
q );better ( ~ good (and) noble): for better
understanding of general public;lep ( ~ dobr (a) u lechtil ):
pro lep pochopen irok ve ejnosti;writ.
:
;excellent, be: I am extremely happy, (because of you,)
ven. Sir. (Extremely excellent mind, ven. Sir.);v born , b t:
Jsem nesm rn astn (kv li v m,) ct. Pane. (Nesm rn
v born mysl, ct. Pane.);pol.
;noble, be (good, noble, noble (and) noble)
good, be (good, noble, noble (and) noble) praiseworthy, be
(good, noble, noble (and) noble) excellent, be (good, noble,
noble (and) noble);chv lyhodn , b t (dobr , u lechtil ,
u lechtil (a) u lechtil ) noble, b t (dobr , u lechtil ,
u lechtil (a) u lechtil ) dobr , b t (dobr , u lechtil ,
u lechtil (a) u lechtil ) v born , b t (dobr , u lechtil ,
u lechtil (a) u lechtil );I
;improve (be-good (and) come) increase (improve,
be-good (and) come);zlep it se (b t-dobr (a) p ij t) zv it
se (zlep it se, b t-dobr (a) p ij t) stoupnout (zlep it se, b t-
dobr (a) p ij t);I
:
;improve: Until I improve, (I) will
write only about three sentences.;zlep it se: Dokud se
nezlep m, nebudu ps t v ce jak asi t i v ty.;fut. pol. um.
:
;increase ( ~ "improve): The demand for
copper also increased.;stoupnout ( ~ "zlep it-se): Popt vka po
m di tak stoupla.;
;whole (the animal to eat, whole animal );cel (o
mase zv ete k jezen i ke koupi, cel zv e );n.
( );boy (small body );chlapec (mal
t lo );sg.
: q ;clean: Should (we) breath
clean air?; ist : M li bychom d chat ist vzduch?;inter.
;num. class. for animals; itatel zv at;pow.
;abundant, be good, be suitable for, be;vhodn k, be
dobr , b t hojn , b t;I
: q ;good: select the good
ones;dobr : vybrat ty dobr ;writ.
: ;well: Well. (when finishing a dialogue);dob e:
Dob e. (p i ukon ov n dialogu);pol.
: ;great: Just great (good)! good: Good
idea!;dobr : Dobr n pad! v born : Prost v born
(dobr )!;col.
: ;good: good teacher;dobr : dobr
u itel;
: ;good (for): This is
interesting. (This is good for interest.);dobr (na): To je
zaj mav . (To je dobr (na) z jem.);col.
: ;good (for): This is boring.
(This is good (for) boredom.);dobr (na): To je nudn . (To je
dobr (na) nudu.);col.
: ;good: (It)'s quite good.;dobr : Je
to docela dobr .;col.
: ;good, be: (It) is
extremely interesting. ((It) is very good for interest.);vhodn :
Je (to) nesm rn zaj mav . (Je (to) nesm rn vhodn k
z jmu.);pol.
: ;great: my great friend;skv l
(ohromn ): m j skv l p tel;n. col.
;well;dob e;adv. (or) adj.
;clean, be (also about air, good (and) clean); ist ,
b t (tak o vzduchu, dobr (a) ist );I
: ;good: Good evening.;dobr :
Dobr ve er.;w. pol.
: ;good: Good
morning.;dobr : Dobr r no.;w. pol.
: ;good: Good
afternoon.;dobr : Dobr odpoledne.;w. pol.
;era of Myanmar;letopo et Myanmar ;adv.
q ;connection;spojen ;n. E. connection
: ;coffee: (He) sprinkles
sugar into the coffee.;k vy: Sype (si) cukr do k vy.;
;college;st edn kola;n. E. college
:
;college: They founded ( ~ built) national
college (a) national (primary) schools.;st edn kola: Zalo ili ( ~
postavili) n rodn st edn kolu (a) n rodn (z kladn )
koly.;writ. pol. pl.
: q ;carpet:
Immediately at the bed, (there is) carpet.;koberec:
Bezprost edn u postele je koberec.;
( );carpet;koberec;sg. P. koja (= mail armour)
q ;connection;spojen ;n. E. connection
26
q : q ;connection: As the
electricity is not stable, the connection is not good.;spojen :
Pon vad nen elekt ina stabiln , spojen nen dobr .;col.
( ) (WS. from );spring rolls
(roll like snack vegetarian or with shrimp, spread (and) fried
paste );jarn rohl ky (z kusek v podob rohl ku
vegetari nsk nebo s krevetou, rozta en (a) usma en
pasta );sg. WS.
( );spring rolls (roll like snack vegetarian
or with shrimp, spread (and) fried paste );jarn rohl ky
(z kusek v podob rohl ku vegetari nsk nebo s krevetou,
rozta en (a) usma en pasta );sg.
( );spring rolls (roll like snack
vegetarian or with shrimp, spread , rolled-up (and) fried
paste );jarn rohl ky (z kusek v podob rohl ku
vegetari nsk nebo s krevetou, rozta en , zarolovan (a)
usma en pasta );sg.
;coffee;k va;n. E. coffee
: ;coffee: two cups of coffee;k va: dva lky
k vy;
;coffee, instant (coffee powder);k va, instantn
(k vov pr ek);n. E. coffee
: ;column: while looking at one
column;sloupec: zat mco se d v m na jeden sloupec;cont.
: ;column: (I) separate (it) to
two equal columns.;sloupec: Rozd l m (to) na dva stejn
sloupce.;pol.
( );column (of writing);sloupec;sg. E. column
;go beyond (accepted limit) ok, then fine, and now
overdo alright, then bad, be;j t za hranice (p ijat ch hranic)
p ehnat dob e, tedy patn , b t no, dob e a te ;T (or)
interj. col. (or) T col.
[g .];now (well, then) well, then alright, then indicates
suggestion to change a topic or start something;zna n vrh
zm nit t ma nebo n co za t te (dob e, tedy) dob e,
tedy;col. interj.
: ;bad, be: (I) am so bad. (about inappropriate
thinking); patn , b t: Jsem tak patn . (o nevhodn m
my len );col.
;blame scold (sb.) laugh at (mock) mock
vituperate;vysm vat se nad vat (n komu) hanit posm vat
se obvi ovat;T
;such as as (such as) like (such as);jako t eba tj.
tedy (jako nap .) jako nap .;suff. writ.
:
;like:
Woman is to man very dangerous, like fire, man also is like
fire, very dangerous to woman.;jako: ena je pro mu e velice
nebezpe n , jako ohe , mu je pro enu tak velice
nebezpe n , jako ohe .;
: ' '
;like.: It can be seen by verses like ten hu por
and so on.;jako: M e to b t vid t z ver jako ten hu por
a tak d le.;writ. pol.
;strike attend on attend upon wait upon fall (on the
ground);uhodit upadnout (na zem) obsluhovat (koho) starat
se (o) posluhovat (komu) starat se o;I (or) T
;catch enjoy (taste etc.) endure (suffering etc.)
accept;p ijmout vychutnat si chytnout vydr et (utrpen
atd.);I (or) T
: q
;attend on: For great enemy, Koung Baung attended on the
town Shwe Bo of five-names, destroying the danger.;starat se
o: Kv li velk mu nep teli, Koun Baun se staral o m sto ve
Bo p ti jmen, a zni il nebezpe .;sng.
;complicated, b t difficult, be difficult;n ro n slo it ,
b t n ro n , b t obt n , b t t k , b t (nesnadn )
n ro n , b t (nesnadn ) nesnadn , b t (nesnadn );I (or) adj.
: ;difficult: This book is too much
difficult.;n ro n : Tato kniha je p li n ro n .;
: ;difficult: According to
what he says, this book is not difficult.;n ro n : Podle toho, co
k , tato kniha nen n ro n .;pol.
: ;difficult: Because (I)
can't (talk) in English, explaining will be difficult.;n ro n :
Proto e neum m anglicky, vysv tlov n bude n ro n .;fut.
;difficult, be ((be) difficult (and) hard) uneasy, be
(difficult (and) difficult) difficult, be (difficult (and) difficult)
complicated, b t ((be) difficult (and) hard) arduous, be
(difficult (and) difficult);t k , b t (nesnadn , (b t) n ro n (a)
t k ) n ro n , b t (obt n , b t-obt n (a) obt n )
slo it , b t ((b t) n ro n (a) t k ) obt n , b t (b t-obt n
(a) obt n ) t k , b t (obt n , b t-obt n (a) obt n )
nesnadn , b t (b t-obt n (a) obt n ) nesnadn , b t
(nesnadn , (b t) n ro n (a) t k ) n ro n , b t (nesnadn ,
(b t) n ro n (a) t k );I
: ;difficult, be: (It) will be ( ~ become)
difficult.;n ro n , b t: Bude ( ~ stane se) (to) n ro n .;pol.
: ;difficult, be: difficult
words;obt n , be: obt n slova;pl. writ.
: () ;difficult:
Because it is difficult to find a place. (Becase for places (it) is
difficult.);t k : Proto e je t k naj t m sto. (Proto e pro
m sta je (to) n ro n .);pol.
: ;difficult: (It) is not difficult.;t k : Nen (to)
t k .;pol.
;flatter (fawningly, do fawningly );lichotit
(podl zav , d lat podl zav );T
;friendship friendly, be friends, be love lovable,
be;l bezn , b t p telstv l ska p tel b t p telsk , b t;I
(or) I un. (or) n.
;roll out spread;rozbalit vyrolovat roz it;T
: ;friendly, be: May (I) be (your) friend.;p telsk ,
b t: K jsem (tv m) p telem.;pol.
: (or it was
" - but different
meaning);love: As (you) don't fulfill any responsibilities of love (
~ "loves), (you) should punish yourself.;l ska: P esto e nepln
( dn ) zodpov dnosti l sky ( ~ "l sek), m l by ses
potrestat.;imper. sl.
27
: ;friends, be: (Yes,) we can be friends. ((It) is
ok to be friends.);p tel , b t: Ano, m eme b t p tel . (Je v
po dku b t p teli.);pol.
-;before (an action);ne (p ed n jakou innost ) p ed
(n jakou innost );pow.
-: ;before (an
action): Before washing the clothes, (it) is dirty.;p ed (n jakou
innost ): Ne se pr dlo vypere, je pinav .;
( );huband (deferential, elevating, rubs-off
love );man el (uctiv , pozdvihuj c , obru uje l sku );sg.
;friend;p teli;voc. col.
: ;you: Whose son are you?;ty: jsi
(ty) syn?;inter. col. um.
: ;friend: Where are (you) going,
friend?;p teli: Kam jde , p teli?;inter.
: ;sir: Greetings, sir. (used by men);pane:
Zdrav m, pane. (u v no mu i);uw.
: q ;you (pl.): You are.;vy: Vy jste.;
;your (pl.);va e;pron. pl. um. writ.
;fond of, be (love (and) like) befriend (love (and) like)
friend, be a (love (and) like);zamilovan do, b t (milovat (a)
m t-r d) p telit se (milovat (a) m t-r d) sp zn n s
(milovat (a) m t-r d) p telem, b t (milovat (a) m t-r d);T
: ;fond of, be: (I)
happened to be immeasurably, warmly, fond of the novice-
monk.;sp zn n , b t: Stalo se, e (jsem) nezm rn , vroucn
sp zn n s (t m) novicem (mnichem).;pol.
:
;befriend: I also happy that (I) was allowed to
befriend with you.;p telit se: Tak m m radost, e mi bylo
povoleno se s tebou p telit.;pol. um. FB
: ;friend, be: (I) want to be
permitted to be (your) close friend.;p tel: Chci ( dostat)
svolen b t (tv m) bl zk m p telem.;pol.
: ;friend, be: Though not (even)
hoping, (I) was permitted to be (your) friend.;p telem, b t: Ani
bych doufal, bylo (mi) povoleno b t (tv m) p telem.;
;friend, become a (get loving (and) liking );p telem,
st t se (dostat l sku (a) zal ben );T
: .. ;friend, become a:
Now, becoming (your) friend, (my) mind ( ~ stomach) .. now,
is happy ( ~ shining).;p telem, st t se: Nyn , e jsem (tv m)
p telem, (moje) mysl ( ~ " aludek) ... nyn , je astn ( ~
"z );pol.
;friendly with respect (at the end of a letter,
by friendliness (and) respect );p telsky (a) s respectem
(skrze p telstv (a) respekt );adv.
;yours your;tv tvoje tv ;pron. um.
;you (friend);ty (p teli);pron. pol. um.
;you, to you (acc.);tob tebe v m;pron. acc. (or)
pron. acc. um.
: ;you (acc.): We
always welcome you.;tebe: V dycky jsi v t n. (My t v dycky
v t me.);pol. um.
;cordially (by friendliness (and) love ) cordially
(inserted at the end of a letter, by being-frindly (and) love )
cordially (while (in) friendship);srde n (zat mco (v)
p telstv ) srde n (vlo eno na konec dopisu, s p telstv m
(a) l skou ) srde n (p telsky (a) s l skou );adv. (or)
lett. (or)
;enjoy feel (take indeed) experience;za vat c tit
(br t vskutku) u vat (si);I
;feeling (take indeed {nouner});c tit (br t vskutku
{jmenec});I
: ( ~ ) ;feeling: feeling
of contact between hands;pocit: pocit doteku mezi rukama;writ.
;feel (take experience );c tit se (vz t pro itek );I
: q ;feel: Sir, how do you feel?;c tit se:
Pane, jak se c t te?;inter. uw.
;moment, for a while while (short) moment while,
short;moment chvili ku, na chvili ka chvilka chv le;adv.
(or) n. (or) sg.
: ;moment: Wait a moment.;chvilka: Po kejte
chvilku.;imper. pol.
: ;while: (I) have visited (this place)
only for a while, (indeed).;chv le: Nav t vil jsem (tohle m sto)
pouze na chv li, (opravdu).;col.
: ;moment, for a: (He) turns (it) on ( ~ opens)
for a moment.;chvili ku, na: Na chvili ku (se) rozsvicuje ( ~
zap n ).;
: ;moment: (Wait) a moment, ok? wait ( ~
"moment): (Wait) a moment, ok?;po kat ( ~ "moment):
(Po kejte) chvili ku, ano? chvili ka: (Po kejte) chvili ku,
ano?;col.
: q ;while: (I) have an
intention to come back for a while next year.;chv le: M m
z m r se p t rok na chv li vr tit.;pol.
;again and again (moment, moment) often
repeatedly (moment, moment); asto znovu a znovu
(moment, moment) opakovan (moment, moment);adv.
: ;again and again: (I) am
again and again dreaming (dreams).;znovu a znovu: Znovu a
znovu (sn m) sny.;
;peep (peep (and) look (for a)
moment );nakouknout (CZ col., nahl dnout (a) pod vat-se
(na) chvili ku ) nahl dnout (nahl dnout (a) pod vat-se (na)
chvili ku );T
[khan y ];borrow (for a while, take (for a) while );p j it
si (na chvilku, vz t-si (na) chvilku );T
: ;while, a short: Be patient for a
while, ok?;chvili ku: Bu te chvili ku trp liv , ano?;pol.
;suddenly all of a sudden indicates abrupt happening
abruptly;n hle neo ek van zna p ekvapen , neo ek van
d n z ni eho nic;suff. (or) suff. adv.
;aggregates, five (of body, feelings, perception, conditions
and consciousness, which make up a person);skupin, p t (t la,
pocit , vn m n , podm nek a v dom , kter utv osobu);n. Bh.
P. khandha (= aggregates)
: ;body: whole the body;t lo: cel t lo;
28
: ` ;body: upper part of the body;t lo:
horn st t la;
: q
;body: This picture shows a body with two legs.;t lo:
Tento obr zek ukazuje t lo se dv mi nohami.;
: ;body:
Swimming is good for body.;t lo: Plav n je dobr pro t lo.;
( );body (human, body (and) body);t lo
(lidsk , t lo (a) t lo);sg. P. khandha (= body)
( );body (aggregates body);t lo (t lo
skupin );sg. P. khandha (= aggregates)
p ;knowledge of five aggregates (of body, feelings,
perception, conditions and consciousness, which make up a
person);znalost p ti skupin (osoby: t la, pocit , vn m n ,
podm nek a v dom , kter utv osobu);n. Bh. P. khandha-
a (= aggregates - knowledge)
;anatomy (body science);anatomie (v da (o) t le );n.
P. khandha - veda (= trunk-of-body - science)
:
;knowledge of five
aggregates: May (you) be able to come and realize the the
truths of Dhamma preached by the Noble Buddha, by
knowledge and coming to knowledge of five aggregates
through knowledge of what is written.;znalost p ti skupin
(osoby): K jsi schopen doj t a pochopit pravdy Dhammy
p ednesen Vzne en m Buddhou, znalost a dosa en m
znalosti p ti skupin (osoby) skrze znalost toho, co je ps no.;w.
pol.
;num. class. for rooms; itatel pokoj ;pow.
;appoint compare around approximately estimate
about (around);ustanovit (n koho na ur it postaven ) okolo
(asi) porovnat odhadnout asi p bli n ;adv. (or) suff. (or)
T
: { } ;appoint: It is said,
that having given him the status of Min Yaza, he appointed him
a minister.;ustanovit (k m): k se, e mu ud lil statut Men
Y za a ustanovil ho ministrem.;
: ;room: How many rooms do you want? (in
hotel);pokoj: Kolik pokoj chcete? (v hotelu);inter.
: ;room: to monk's room;pokoj: do mnichova
pokoje (tj. m stnosti);adv.
: ;around: The
life span of a person is around 80 years.;asi: D lka ivota
lov ka je ( ~ trv ) asi 80 let.;
: q ;curtain: behind the
curtain (there is) a window;z clona: za z clonou je okno;
( );curtain (veils (the) room );z clona (zahaluje
pokoj );sg.
: ;hall: in the arrival hall (in the hall
(where people) arrive);hala: v p letov hale (v hale (kam lid )
p ilet );adv.
( );hall (large room );hala (velik pokoj );sg.
;estimate (estimate (and) guess) compare (also about
qualties of people, estimate (and) guess);odhadnout
(odhadnout (a) h dat) porovnat, porovn vat (tak o kvalit ch
lid , odhadnout (a) h dat);T
: ;compare: Because you cannot
be compared (to her).;porovn vat: Proto e t (s n ) nikdo
nem e porovn vat.;pol.
;believed, having;uv il, po tom, co;adv.
;rather fairly slightly quite;docela pon kud pom rn
sp e;adv.
: ;quite: quite far away from ( ~ with) the
buffalo.;docela: Docela daleko od ( ~ s) buvola.;adv.
;early, very (fairly in early (and) early );brzy,
velice (docela v brzy (a) brzy );adv.
;deeply (fairly intensively) deeply (about breath,
fairly intensively);hluboce (se nadechnout, celkem intenzivn )
zhluboka (se nadechnout, celkem intenzivn );adv.
: q ( ~
q );deeply: (He) deeply
breathes (in) three times (a breath).;zhluboka: T ikr t se
zhluboka nadechne (dech).;
;wonderful, be magnificent, be; asn , b t grandi zn ,
b t;I
: () ;magnificent: a house
like palace (a great (and) magnificent house);grandi zn , b t:
d m jako pal c (jeden ohromn (a) grandi zn d m);
: ;magnificent: a huge
house being magnificent like a great palace;grandi zn :
obrovsk d m (jsouc ) grandi zn jako obrovsk pal c;
;flatter (fawningly, do fawningly );lichotit
(podl zav , d lat podl zav );T
;accept (accept (and) take) believe (accept (and) take)
adopt (accept (and) take) take (take (and) take);p ijmout
(p ijmout (a) vz t si) v it (p ijmout (a) vz t si) vz t si
(vz t-si (a) vz t-si) p evz t (p ijmout (a) vz t si);T
:
;consider: Therefore, they are considered by people
as (those) who live low in (this) life.;pova ovat: Proto jsou lidmi
pova ov ny za ty, kdo v (tomhle) ivot ij n zko.;
;believing (while receiving (and) taking ) while
believing (while receiving (and) taking );v ce (zatmco
p ij m (a) bere ) zat mco v (zatmco p ij m (a)
bere );adv.
;belief (acceptance, receive (and) take {nouner})
creed (acceptance, receive (and) take {nouner});vyzn n
(p ijet , p ijmout (a) vz t {jmenec}) v ra (p ijet , p ijmout
(a) vz t {jmenec});n.
;acceptance (receive (and) take {nouner});p ijet
(p ijmout (a) vz t {jmenec});n.
;refuse (indeed not make accepting ) accept,
not to (indeed not make acceptance );nep ijmout (neud lat
p ijet ) odm tnout (neud lat p ij m n );T
;strike lower drop put down;upustit uhodit pustit
sn it (polo it) zt hnout sn it;T
: ;hang up: (I)'m hanging up.;polo it (telefon):
Pokl d m (telefon).;col.
: ;hang up (phone): I am going to hang
up phone.;polo it (telefon): Jdu polo it telefon. (Polo m
29
telefon:);fut.
;belly button navel cook indicates change from verb to
a noun of the particular phenomena, event and so on chat
(by Internet);bavit se (po internetu) pupek va it pup k (CZ
col.) chatovat (bavit se po internetu) zna zm nu ze
slovesa na pod. jm. toho ur it ho jevu, ud losti apod.;T E. chat
(or) suff. (or) T (or) n.
: ;cook: I prepare for
cooking meat.;va it: P ipravuji se na va en masa.;cont. um.
: ;chat: (He) is chatting.;chatovat (bavit se):
Chatuje. (bav se po internetu);col. cont.
: ` ` ;navel: With modernity, the navel
shows up.;pupek: S modern m dou se ukazuje (i) pupek.;jk.
col.
: ;cook: How
long time does it take to cook this food?;va it: Jak dlouho trv
uva it tohle j dlo?;inter. pol.
: ;cook: (He) cooks curry.;va it: Va om ku.;
: ...
;cook: So, shall (I) cook curry? ... (I) have the
idea, that (I would) cook the vegetable curry.;va it: Tak, uva m
om ku? ... Napadlo m , e (bych) uva il zeleninovou
om ku.;col.
;immediately (by (a) strike ) instantly (by (a)
strike ) at once (by (a) strike );bezprost edn (hned,
uhozen m) okam it (hned, uhozen m) najednou (hned,
uhozen m);adv.
: ()
;immediately: (I) am sad that (I) could not write
(you) immediately.;ihned: Jsem smutn , e jsem (ti) nenapsal
ihned.;imper. pol.
(WS. from );immediately (by (a)
strike );bezprost edn (hned, uhozen m);adv. WS.
: ;Czech language (Czech):
from English to Czech; esk jazyk ( e tina): z angli tiny do
e tiny;
;Czech Czechia (country); esk esko;adj.
: ;Czech: ven. Sarana from Czech; esko:
ct. Sarana z eska;
( ): ;Czech (country, republic): (I)
come from Czech Republic ( ~ "country).; esk Republika ( ~
" esk zem ): Poch z m z esk Republiky ( ~ " esk
zem ).;col. pol.
;Czech Republic (country (of) Czech
people's agreement ); esk Republika (zem dohody lid
zem esk );name P. sammata (= agreed upon)
;cook (cook (and) boil);va it (va it (a) v st-k-varu);T
: ;cook: Cook is
cooking.;kucha : Kucha va .;cont.
;Czech Republic (country (of) Czech
republic ); esk Republika (zem esk republiky );name
;indicates one-by-one sequence;zna souslednost jednoho
po druh m;suff.
(-): ;want: If (I want) to watch TV, (I)
watch.;cht t: Pokud se (chci) d vat na televizi, tak se d v m.;col.
[j ~:];ginger;z zvor;n.
: ;indicates one-
by-one sequence: Repetition is the mother of wisdom. (Doing
again and again (one-by-one) is simply the mother of the right
knowledge.);zna souslednost jednoho po druh m: Opakov n
je matkou moudrosti. (D l n znovu a znovu (jeden-po-
druh m) je (prost ) matkou spr vn znalosti.);prov.
: ;want: (I) want to (take) a rest.;cht t: Chci si
odpo inout;pol.
: (q ) ;want: Because (I) want (you) to be
happy.;cht t: Proto e chci, abys byl astn .;pol.
: ;want: Who do you want to speak
with? (also in telephone conversation);cht t: S k m chcete
mluvit? (i do telef nu);inter. col. pol.
: ;want: (I) don't want to eat.;cht t: Nechci
j st.;pol.
: q ;want: be (I) don't want to be
photographed.;cht t: Nechci b t vyfocen .;pol.
: ;want: (I) don't want to go.;cht t: Nechci
j t.;pol.
: ;want: (I) want to speak with Mr.
Bamya. (also in telephone conversation);cht t: Chci mluvit s
panem Bamya. (i do telef nu);col. pol.
- ;as soon as;jakmile;adv.
;deliberately (measuring (and) weighing);rozv n
(m ce (a) v ce) opatrn (m ce (a) v ce);adv.
;deliberate, be (measure (and) weigh);opatrn , b t
(m it (a) v it) rozv n , b t (m it (a) v it);I
;want (preceded by verb);cht t (n sleduje za
slovesem);T
( );Chiang Mai (town);Chiang Mai (m sto);name
: ;applicant: an applicant for scholarship (
~ "attending school);uchaze : uchaze o studium na kole;
( );applicant (person (who) wants );uchaze
(osoba (kter ) chce ) adatel (osoba (kter ) chce );sg.
;want to (preceded by verb);cht t (n sleduje za slovesem);T
;as soon as (inserted after doubled verb);jakmile (vlo eno
za zdvojen m slovesem);suff. adv.
(from );if want want, if;cht t, jestli jestli cht t;v.
(from ): ;want, it: If (you) want to
go, (then) just go.;cht t, jestli: Jestli chce j t, (tak) prost
jdi.;imper. col.
: ;if want: I will come if I want to
(come).;jestli cht t: P ijdu jestli (se) mi bude cht t.;fut. um.
: ;as soon as: As
soon as I arrive at school, I will read the book.;jakmile: Jakmile
dojdu do koly, (budu) st tu knihu.;fut.
: ;want, if: If you want to go, (then)
go.;cht t, jestli: Jestli chce j t, (tak) jdi.;imper. pol.
: ;as soon as: As soon as (I)
finish eating (meal ~ rice) I will go to market.;jakmile:
Jakmile doj m (j dlo ~ r i), p jdu na trh.;fut.
: ;want: I want to go to Bago.;cht t: Chci
jet do Bago.;pol.
30
: ;want: Who wants to come?;p ij t: Kdo
chce p ij t?;inter. col.
:
q ;as soon as: As soon as (you) arrive to Yangon
(you) thus happen to notice Shwedagon Pagoda.;jakmile:
Jakmile doraz do vedagou pagody, stane se, e si tak
v imne vedagou pagody.;pol.
: ;want: (I) want (you) to come.;cht t: Chci
abys p i el.;pol.
: ;want: I want
to read the best book.;cht t: Chci (si) st nejlep knihu.;pol.
um.
( );Chin (state of Union of Myanmar); jin ( hen, st t
unie Myanmaru);name
( ).. ;may, if want;mohlo by, jestli cht t;v.
;love;milovat;T
: ;love: (I) love (you very much), dear.;milovat:
(Moc t ) miluji, drah .;col. fr.
: ;love: (He) loves extremely much.;milovat:
Miluje extr m moc.;
: p
;love: It is said, that even though, as the
daughter loved Nga Nyo very much, (he) let them to get
married.;milovat: k se, e i p esto, pon vad (jeho) dcera
byla do a o moc zamilovan , svolil aby se vzali.;
: ;adorable: This cat is adorable (
~ lovely).;roztomil : Tato ko ka je vhodn k zamilov n si ( ~
roztomil ).;col.
:
;love: The statue was thus created as (he) so
much loved his queen, who died at the place.;milovat: Ta
socha byla takto vytvo ena, proto e tolik moc miloval svou
kr lovnu, kter na tomto m st zem ela.;pol.
;love, be in (love (and) like);zamilovan , b t (milovat
(a) m t-r d);T
: ;love, be
in: The man and woman are in love.;zamilovan , b t: (Ten)
mu a (ta) ena jsou zamilovan .;cont.
;love;l ska;n.
;love, with (at the end of a letter);l skou, s (na
konci dopisu);adv. lett.
;fall in love (become loving ) love, fall in
(become loving );zamilovat se (st t-se miluj c m);I
: ;love, fall in:
(They) fell in love with the boy.;zamilovat se: Zamilovaly se do
toho chlapce.;pol.
;fall in love (be-caught (by) love ) love, fall in (be-
caught (by) love );zamilovat se (b t-chycen (do) l sky );I
;love, great (much-of love );l ska, obrovsk (mnoho
l sky );adj.
;love, be in (gone in love );zamilovan , b t
(ode el do l sky );adj.
: ;love, be in: (I) am not in
love.;zamilovan , b t: Nejsem zamilovan .;
( );girlfriend (loved person,
girl);p telkyn (milovan lov k, d vka);sg.
( );boyfriend (loved person,
boy);p tel (milovan , milovan lov k, chlapec);sg.
;fasten bind (an animal to a pillar) tie;zav zat upevnit
uv zat (zv e ke sloupu);T
;only simply just;prost pouze jenom;suff. adv.
: ( ~
);only: As for by some (people), (they) are only just
lying (lies).;jenom: Co se t e n kter ch (lid ), prost , jenom
l ou ( ~ "l ou l i).;col. pol.
(WS. from );chat (by Internet);bavit se (po internetu);T
E. chat
;forsake (leave-behind (and) fix) abandon (leave-
behind (and) fix) leave behind (leave-behind (and)
fix);opustit (zanechat (a) upevnit) zanechat (zanechat (a)
upevnit) nechat za sebou (zanechat (a) upevnit);T
;num. class. for anything flat, such as plate etc.; itatel
ehokoliv ploch ho, placat ho, nap . tal atd.;pow.
: ` q ;num. class. for
anything flat: There are four plates on the table.; itatel
ehokoliv ploch ho: Na stole jsou ty i tal e.;
: ;cool: May (you) be in calm ( ~ "extinguished)
and cooled. (May you be in calm.);chladn : K jsi v jkudz ( ~
"vyhasnut ) a chladn . (K jsi v klidu.);w. pol.
;calmly softly (calmly);jemn (klidn )
klidn ;adv.
;calm, be (stay calm ) serene, be (stay calm )
peaceful, be (stay calm );vyrovnan , b t (z stat klidn )
klidn , b t (z stat klidn );I
;rich, be (excel (in) coolness ) rich peaceful, be
(also about mind, cool (and) pleasant) calm, be (also about
mind, cool (and) pleasant) wealthy, be (be-cold (and)
better) rich, be (cool (and) pleasant);bohat , b t (chladn
(a) p jemn ) bohat , b t (vynikat (v) chladnosti) pokojn ,
b t (tak o mysli, chladn (a) p jemn ) bohat , b t (b t-
studen (a) lep ) klidn , b t (tak o mysli, chladn (a)
p jemn ) bohat ;I (or) adj.
: ;satisfied
(rich): May both of your body (and) mind be healthy and
satisfied.;spokojen (bohat ): K jsou oboje, tv t lo (i) mysl
zdrav a spokojen .;w. pol.
: ;wealthy: may you be wealthy;bohat : k
jsi bohat ;w.
:

;rich: Although these states and divisions
are divided, all Myanmar nations, including poor and rich, live
together.;bohat : P esto e jsou tyto st ty a spr vn oblasti
(regiony) rozd leny, v echny n rodnosti Myanmaru, v etn
chud ch i bohat ch, ij pospolu.;col. pol.
;rich, be very (riches exceed (and) wealthy (and)
fat);bohat , b t velice (bohatstv p esahuje (a) je-bohat (a)
tlust );I
:
31
q ;rich, very: I
saw how very rich people, who (have) many things live (their)
life.;bohat , velice: Vid l jsem, jak velice bohat lid , kte (maj )
mnoho v c , ij (sv j) ivot.;p.s.
;kill (an animal) take off (clothes etc.) take off (clothes)
remove;odstranit sundat si (oble en ) sundat (si oble en
atd.) zab t (zv e);T
: ;kill: Animals means
(they) get free when killed by people, friend.;zab t: Zv ata
znamen , e jsou vysvobozena kdy (je) lid zabij , p teli.;col.
;sharpen sharp (to a point) excel sharpen (to a
point);ost it (do pi ky) naost it ost it vynikat;T
: q ;take off: (He), indeed, takes off his
T-shirt.;sundat si: Vskutku, sundav si, tri ko.;
(exaggerated form of );skilled in, be;dovedn v, b t;I
(exaggerated form of );skill (be-skillful
{nouner});schopnost (b t-schopen {jmenec});n.
- ;approach (approach (and) come-close) come to
(approach (and) come-close);p ij t k (p ibl it-se (a) p ij t-bl )
p istoupit k (p ibl it-se (a) p ij t-bl );T
- ;draw near to sb. (approach , come-close (and)
come towards ) approach sb. (approach , come-close
(and) come towards ) come closer to sb. (approach , come-
close (and) come towards );p ibl it se k (n komu, p ibl it-
se , p ij t-bl (a) p ij t k ) p ij t k (n komu, p ibl it-se ,
p ij t-bl (a) p ij t k ) p istoupit k (n komu, p ibl it-se ,
p ij t-bl (a) p ij t k );T
- :
;approach: After (he) approached me, I told (it) to
him.;p ij t: Kdy ke m p i el, ekl jsem mu (to).;p.s. writ.
( );roselle (sour thigh);ibi ek (kysel stehno);sg.
;cheese;s r;n. E. cheese
;hang hook up;pov sit zav sit;T
: ` ;hang: A picture is
hung on the wall.;pov sit: Na st n je pov en obraz.;
;aim at time; as m it na;T (or) n.
: ...;time: As it has come
time for returning to work ...; as: Pon vad nastal as vr tit se
k pr ci ...;
: ;time: when I am free (free time (and) resting
time); as: kdy jsem voln (voln as (a) odpo inkov
as);adv.
: ;time: at that time; as: v ten as;adv.
;take time;trvat dobu;I
: ;take (time): The
examination (answering) takes three hours.;trvat (dobu):
Zkou ka ( ~ "odpov d n (u) zkou ky) trv t i hodiny.;pol.
;appointment, make an (fix(a-date-etc.) (and) fix)
arrange (a date etc., fix(a-date-etc.) (and) fix);sch zku,
domluvit si (domluvit-se-na- ase (a) upevnit) po dat
(sch zku atd., domluvit-se-na- ase (a) upevnit);T
: ;plan:
As (I) have arranged with a friend (of mine), (I) am going to go
out.;napl novat: Proto e jsem (si to) napl noval s kamar dem,
chyst m se (te ) j t ven.;col.
- ;appointment, make an (fix(a-date-etc.) (and) fix
with ) plan (fix(a-date-etc.) (and) fix with );pl novat
(domluvit-se-na- ase s (n k m a) upevnit ) sch zku,
domluvit si (domluvit-se-na- ase s (n k m a) upevnit );T
;sweet, be pleasant, be;p jemn , b t sladk , b t;I
;insufficient, be handicapped, be;posti en , b t
nedosta uj c , b t;I
;break cut turn (to a direction) crack;prasknout rozb t
zato it (sm rem) seknout;T
: ;turn: When (you) arrive
to Pagoda road, turn right.;zato it: A ( ~ kdy ) dojde do
Pagoda ulice, zato v pravo.;imper. pol.
: ;turn: Turn left at
Anawyatha road.;zato it: (A bude ) v Anoyath ulici, zato v
levo.;imper. pol.
;sweet and sour;sladkokysel ;adj.
;poor, be (handicapped (and) tilted) needy, be (poor,
handicapped (and) tilted);chud , b t (b t-posti en (a)
nach len ) uboh , b t (b t-posti en (a) nach len );I
;carry lift rise (to a certain position);vystoupit (na vysokou
pozici) nosit zvednout;T
;respect respect, show shit (Eng. vul.);respektovat ct t
hovno (Cz. vul.);T (or) n. vul.
: ;shit: Will (you) eat shit? (I)'ll give
(same) to (you).;hovno: Bude j st hovno? D m ti (to)
(sam ).;fut.
:
;rise (to a certain position): We have
risen thousand times to the (level of) king.;vystoupit (na ur itou
rove ): (U ) jsme tis ckr t vystoupili (na rove ) kr le.;p.s. pol.
;praise (go-beyond (in) praising ) honor of, speak in
(go-beyond (in) praising );chv lit (j t-za-hranice (ve)
chv len ) ct k, mluvit v (j t-za-hranice (ve) chv len );T
: ( )
;prase: (I) praise (and) value the
character of your mind, brave to abandon.;chv lit: Chv l m (a)
hodnot m (vysoko) charakter tv mysli, state n zanechat.;pol.
:
;praise: Finding (that) what you
have written, (I) happen to praise (it as) seriously, very
clever.;chv lit: Shledal jsem, co jsi napsal, (a) (stalo-se, e)
chv l m (to jako to) v n , velice chytr .;pol.
: ;praise: (He)
praised the six supernormal powers.;chv lit: Chv lil est
nadp irozen ch moc .;writ.
;respect, show (respect (and) elevate) respect
(respect (and) elevate) exalt (lift (and) elevate)
encourage (lift (and) elevate) honor (lift (and)
elevate);respektovat (respektovat (a) pozved vat) velebit
(pozvednout (a) vyv it) poct t (pozvednout (a) vyv it)
ct t (respektovat (a) pozved vat) pozvbudit (pozvednout (a)
vyv it);T
;reduce shrink;sn it smr tit;T
: ;shrink: If (you) want to be again
32
small, ( ~ young) (you) have to shrink (again).;scvrknout se:
Jestli chce b t znovu mal ( ~ mlad ), mus se (znovu)
scvrknout.;jk.
: q q ;bush: There is a bush in front
of the house.;k ov : P ed domem je k ov .;
( );bush (bush beats);k ov (k ov ml t );sg.
;control sew bind (a book etc.);v zat (knihu atd.) t
ovl dat;T
: ;sew:
Sometimes the clothes is made ( ~ "sewn) of wool.; t: N kdy
je oble en u ito z vlny.;
;control dominate oppress;v st (ovl dat) ovl dat
utla ovat;T
:
;oppress: Since that time, indeed, English
government in various ways tyrannized (and) oppressed the
Myanmars.;utla ovat: Od t doby anglick vl da r zn mi
zp soby utiskovala (a) utla ovala lid Myanmaru ( ~
Myanmary).;p.s. writ.
;indicates emphasis defend (one's idea) actually settle
pay (settle) rebut (one's idea);zna zd razn n h jit
obh jit zaplatit vskutku urovnat (zaplatit) vyvr tit
(domn nku atd.);suff. writ. (or) T
;borrow (money) lend (money) lend;p j it (n komu)
p j it (n komu pen ze) p j it (si pen ze);T
: ;actually: However,
Kyansittha actually refused.;vskutku: Av ak ansit , vskutku,
odm tl.;writ.
: ( )

;indicates emphasis: According to this law, all
who need to learn at univesity cannot get the permission to
learn ((and) listen), therefore people of all the Myanmar
nationalities were, indeed, not satisfied.;zna zd razn n : Dle
tohoto z kona, v ichni, kdo se pot ebuj u it na universit ,
nemohou dostat k u en ((a) poslouch n ) povolen , proto,
vskutku, byli lid ze v ech Myanmarsk ch n rodnost
nespokojeni.;pl. writ.
;defend (one's idea) rebut (one's idea) refute (rival's
view in debate);vyvr tit (domn nku atd.) vyvracet (n zor
protivn ka v debat ) obh jit h jit;T
: ;refute (rival's view in
debate): He will also refute (rival's view in debate) exactly for
ten minutes.;vyvracet (n zor druh ho): On bude tak vyvracet
(n zor protivn ka v debat ) p esn po deset minut.;pol. fut.
;borrow (money, borrow (and) take);p j it (si pen ze,
p j it-si (a) vz t);T
;num. class. for oblong things num. class. for tools,
kitchen utensils etc. of small, long shape; itatel podlouhl ch
v c itatel n stroj , kuchy sk ho n dob atd. mal ho,
podlouhl ho tvaru;pow.
: ` ;num. class. for
oblong things: two hands put on the head; itatel podlouhl ch
v c : dv ruce polo en na hlav ;n.
: ;num. class. for long
thin things: How much is this (ball) pen?; itatel dlouh ch
tenk ch v c : Kolik (stoj ) toto (kuli kov ) pero?;inter. col.
: ;num. class. for oblong
things: two hands (and) two legs; itatel podlouhl ch v c : dv
ruce (a) dv nohy;
;cough, have (cough (is) bad);ka el, m t (ka el (je)
patn );I
: ;cough:
Because I am so much coughing, (I) am sick ( ~ "life is not
good).;ka lat: Proto e hrozn moc ka lu, jsem nemocn ( ~
" ivot nen dobr ).;cont. uw.
: ;caugh, have: The boy is
coughing.;ka el, m t: Chlapec ka le.;cont.
;cough (cough (is) bad {nouner});ka el, m t (ka el
(je) patn {jmenec});I
;num. class. for thin and rather long things, such as pens,
fingers etc. num. class. for pens; itatel per itatel huben ch
a del ch v c , jako nap . pera i prsty;pow.
;smooth, be (smooth (and) smooth);hladk , b t
(hladk (a) hladk );I
;fine, be (smooth (and) pleasant) excellent, be
(smooth (and) pleasant) smooth, be (smooth (and)
pleasant);znamenit , b t (hladk (a) p jemn ) jemn , b t
(hladk (a) p jemn ) hladk , b t (hladk (a) p jemn );I
:
;smooth: Indeed, (I) wish (you)
much that (your) path (you) travel by is smooth.;hladk :
Vskutku, moc (ti) p eji, aby (tv ) cesta (kterou) cestuje byla
hladk .;w. pol.
: ;pleasant: May
(your) meditating be satisfactory (and) pleasant.;p jemn : K
je tv meditov n uspokojiv (a) p jemn .;w. pol.
:
;excellent: While (you) listen every
day, as (you) get to know (it) very well, (your) speaking will
become more excellent, I think.;znamenit : Kdy (bude )
poslouchat ka d den, jak (to za ne ) zn t velice dob e, stane
se (tv ) mluven znamenit j m, mysl m si.;pol.
( );fork;vidli ka;sg.
( );Christmass card (flat card (for)
Christmas ) card, Christmas (flat card (for)
Christmas );V noc m, p n k (karti ka s p n m k V noc m,
ploch karta (k) V noc m ) p n k V noc m (karti ka s
p n m k V noc m, ploch karta (k) V noc m );sg.
;cricket (game);kriket;n. E. cricket
(from );cricket (game);kriket;n. WS. E. cricket
;AC (after Christ, Christ's year AC) AD (anno
domini = of our Lord (Christ), Christ's year AC);AD (anno
domini = Na eho P na, Kristova let AC) n.l. (na eho
letopo tu, Kristova let AC);adv. E. AC
;Christianity (Christian religion);k es anstv
(k es ansk n bo enstv );n.
( );church (monastery of
Christian Lord );kostel (kl ter k es ansk ho p na );sg.
q :
33
q ;church: Many people come
( ~ ascend) to church.;kostel: Mnoho lid jde ( ~ stoup ) do
kostela.;
q ( );church (monastery
(where) Christian Lord (is) worshipped );kostel (kl ter (kde
je) uct v n P n k es an );sg.
;salad, tomato (salad (of) tomato fruit );sal t,
raj atov (sal t (z) raj atov ch plod );n.
: ;tomato: tomato sauce;raj e: raj atov
om ka;n.
( );tomato (fruit (of) sour aubergine );raj e
(ovoce kysel ho lilku );sg.
;violet color (aubergine's color) purple color
(aubergine's color);fialov barva (barva lilku );n.
( );brinjal (fruit (of) aubergine ) aubergine
(fruit (of) aubergine ) eggplant (fruit (of) aubergine );lilek
(ovoce lilku ) brind ol (ovoce lilku ) bakla n (ovoce
lilku );sg.
( );victim (caught (and) got person);ob (o
lidech, chycen (a) dostan osoba);sg.
( );whistle;p ala;sg.
: ;travel:
Indeed, (I) wish (you) much that (your) path (you) travel by is
smooth.;cestovat: Vskutku, moc (ti) p eji, aby (tv ) cesta
(kterou) cestuje byla hladk .;w. pol.
( );journey trip;cesta (v let) v let;sg.
( );travel journey trip;v let (cesta) cesta (v let);sg.
: () ;luggage:
This luggage looks like Thai.;zavazadlo: Toto zavazadlo se zd
b t Thajsk .;
( );luggage (box (to be) carried (on)
trips );zavazadlo (bedna (k) no en (na) v letech );sg.
( );luggage (suitcase, bag (to be) carried
(on) trips ) suitcase (bag (to be) carried (on)
trips );zavazadlo (kufr, ta ka (k) no en (na) v letech )
kufr (ta ka (k) no en (na) v letech );sg.
;on the way (inside travelling );b hem cesty (uvnit
cestov n );adv.
;travel (leave (for) travel );cestovat (odej t (na)
v let );T
: q
;travel: (I) have already travelled to the
vicinity of China (country) and Thailand (country).;cestovat:
U jsem cestoval do bl zkosti (zem ) ny a (zem )
Thajska.;p.p. pol.
: ;traveller
(traveler): Of the greatest travellers' interest is the Pagan
town.;cestovatel: (Je to pr v ) Pagan m sto, kter (se jev )
cestovatel m nejzaj mav j .;pol.
( ) [khay :d ];traveller (traveling
person);cestovatel (cestuj c osoba);sg.
;travelling, go travel (travel (and) go);cestovat, jet na
cestovat (cestovat (a) j t); (or) T
: ;travelling, go: This
family has the intention to (go) (to) travel (during)
holidays.;cestovat, jet: Tato rodina m z m r (jet) cestovat
(b hem) pr zdnin.;col.
;working by travelling (work (and) duty (while)
travelling (and) going );pr ce p i cestov n (pr ce (a)
povinnost (b hem) cestov n (a) je d n );n.
q ( );mollusc scroll (snail) oyster shellfish
snail;hlem st ice nek m kk ;sg.
;indicates change from verb to a noun of action in its
continuous form;zna zm nu ze slovesa na pod. jm. innosti v
podob pr b hov ho asu;suff.
: ;mosquito: Mosquitos bite.;kom r: Kom i
t pou.;
( );mosquito;kom r;sg.
( );basket;ko , ko k;sg.
;indicates change from n. to v. -ness;-stv zna zm nu
ze slovesa na pod. jm.;suff.
( );mosquito;kom r;sg.
( );mosquito;kom r;sg.
( );mosquito-net (mosquito jail);s proti
kom r m (kom v zen ) moskiti ra (kom v zen );sg.
q ;fence (row (of) fence (for) garden );plotit ( ada
plotu (pro) zahradu );n.
;grate;strouhat;T
( );grater (high-thing (for) grating );struhadlo
(vysok -v c (na) strouh n );sg.
;exception (omit {nouner});v jimka (opominout
{jmenec});n.
;differ separated, be;li it se odd len , b t;I
;difference (be-different (and) stop {nouner});rozd l
(b t-odli n (a) zastavit {jmenec});n.
: ;toe: toe tips;kon ek: kone ky prst u
nohou;
( );toe;prst (u nohy);sg.
;courteously (pleasantly (and) completely) politely
(pleasantly (and) completely);zdvo ile (p jemn (a) pln )
slu n (p jemn (a) pln );adv.
;politely (be-pleasant (and) complete {adv.});zdvo ile
(b t-p jemn (a) pln {p slovec}) slu n (b t-p jemn (a)
pln {p slovec});adv.
:
;politely: U Aung Zeyya treated both the groups
politely.;zdvo ile: Aun Zeyya zach zel s ob ma skupinama
zdvo ile.;writ.
:
q ;leg: (I) must go ( ~ ascend) to hospital,
because I broke (my) leg.;noha: Mus m j t ( ~ nastoupit) do
nemocnice, proto e jsem si zlomil nohu.;cont. um.
: q ;legs:
You have two hands (and) two legs.;nohy: M dv ruce (a)
dv nohy.;
( );leg (leg support);noha (no n
podpora);sg.
( );leg (leg's support);noha
34
(podpora nohy );sg.
: ;leg: (I) straighten (my)
legs.;noha: Narovn m nohy.;
( );leg (leg (which) stands);noha (noha
(kter ) stoj );sg.
( q );shoe (foot treads-on);bota (noha
na lap v );sg. (pair, one piece)
( );ankle (pillar (which) brushes leg );kotn k
(sloup (kter ) obru uje nohu );sg.
: ;sole: two soles;pata: dv paty;
( );sole (leg's palm);pata (dla nohy );sg.
( );foot (leg (and) sole);noha (od kotn ku
dol , noha (a) pata);sg. (pair, one)
( );foot (leg (and) sole);noha (od kotn ku dol ,
noha (a) chodidlo);sg.
( );nail (of a toe, leg's strong(part));nehet (prstu
nohy, siln ( st) nohy );sg.
( );calf (of leg, leg's calf);l tko (nohy, l tko
nohy );sg.
( );socks, a pair of;pono ek, p r;sg.
;six dry, be; est such , b t;I (or) num.
: ;dr : Trousers are
dry.;such : Kalhoty jsou such .;
: ;dry:
After washing the clothes, (he) hangs the clothes in order to
dry (it).;su it: Po vypr n oble en , v ( ~ povj [CZ col.])
(to) oble en aby (je) usu il.;
;dry, be (be-dry (and) dry);such , b t (b t-such (a)
such );I
;num. class. for cups and glasses; itatel hrnk a
skleni ek;pow.
: ;num. class. for cups and glasses: two cups
of coffee; itatel hrnk a skleni ek: dva lky k vy;
: ;num. class. for cups and glasses: six
cups of lime juice; itatel hrnk a skleni ek: est skleni ek
citronov ho d usu;
( );teacup cup;hrne ek hrnek lek (hrnek);sg.
;opportune, be favorable, be permission;p hodn , b t
povolen p zniv , b t;I (or) n.
: q ;permission: Also, there is no
permission to get married.;povolen : A tak , nen povolen k
en n ( ~ vd v n ) se.;pol.
;permission, ask for;svolen , dat o;T
;allow (make permission ) permission, give (permit
(and) do) allow permit (make permission );svolit (ud lat
povolen ) svolen , d t (povolit (a) d lat) povolit povolit
(ud lat svolen );T
: ;excuse: Excuse me, ven. Sir. (Ven.
Sir, make a great excuse.);prominout: Promi te, ct. pane. (Ct.
pane, ud lejte velkou omluvu.);imper. pol.
: ;permit: (It) is not permitted by the
government.;povolit: Nen to povoleno vl dou.;
;permission (permit (and) do {nouner});svolen (povolit
(a) d lat {jmenec});T
;permit (give permission ) allow (give permission )
permission, give;dovolit (d t svolen ) svolen , d t svolit
(d t svolen );T
;permission, have (get permission ) admit (to a
university etc.) permitted, be (receive permission )
allowed, be (permission (is) received) permission, get (take
permission );povoleno, b t (povolen (je) p ijat ) svolen , m t
(dostat svolen ) povolen , dostat (dostat povolen )
p ijmout (na universitu atd.) svolen , dostat (dostat
svolen );I (or) T
: ;permit: I am permitted
to go to Japan.;svolen , m t: M m svolen jet do Japonska.;um.
:
;allowed, be: I also happy that (I) was allowed to
befriend with you.;povoleno, b t: Tak m m radost, e mi bylo
povoleno se s tebou p telit.;pol. um. FB
: ;admit: This year he was
admitted to university.;p ijmout: Tento rok byl (on) p ijat na
universitu.;
:
;permission, have: Having a permission for such an
exchange ( ~ discussion) in language is good.;svolen , m t: Je
dobr , e m m svolen k takov to diskuzi ( ~ v m n ) v
jazyc ch.;
(from );forgive (allow (and) set free) excuse
(allow (and) set free);prominout (svolit (a) uvolnit) odpustit
(svolit (a) uvolnit);T
;disown (of sb. or sth.) forgive (allow (and) set free)
give up (of sb. or sth.) excuse (allow (and) set
free);prominout (svolit (a) uvolnit) z ici se (n koho nebo
n eho) odpustit (svolit (a) uvolnit) zanechat (n koho nebo
n eho);T
: ;forgive: Forgive (me),
teacher.;odpustit: Odpus te (mi), u iteli.;imper. pol.
;unauthorised, be (not suitable (to be) freed
(and) permitted ) unpardonable, be (not suitable (to be)
freed (and) permitted );nepovolen , b t (ne vhodn (k)
uvloln n (a) povolen ) neodpustiteln , b t (ne vhodn (k)
uvloln n (a) povolen );I
:
q ;unauthorised, be: (They) have phones and
other unauthorised machines.;neodpustiteln : Maj telefony a
dal nepovolen stroje.;pol.
;pardonable, be (suitable (to be) freed (and)
permitted ) excusable, be (suitable (to be) freed (and)
permitted ) justifiable, be (excusable, suitable (to be) freed
(and) permitted );odpustiteln , b t (vhodn (k) uvloln n (a)
povolen ) omluviteln , b t (vhodn (k) uvloln n (a)
povolen ) prominuteln , b t (vhodn (k) uvloln n (a)
povolen );I
;turn in (about legs during walking);st et se (o noh ch p i
ch zi);I
;duty strength tax (duty);da (povinnost) povinnost
s la;n.
(from );seven;sedm;num.
35
;leave abandon forsake;zanechat (co) opustit vzd t se
( eho);T
;num. class. for reels, coils and rings; itatel kotou , spir l a
krou k ;pow.
: q ;dog: The dog is uglier than
the cat.;pes: (Ten) pes je o kliv j ne (ta) ko ka.;
: ;dog: tongue of a dog;pes: jazyk
n jak ho psa;
( );dog;pes;sg.
( );dog;pes;sg.
( );puppy; t n ;sg.
;sort out divide separate sort (into types) divided, be
split break (split) sick, be (about parts of body, such as
eyes, divide);d lit t dit onemocn t (o stech t la, nap .
o ch, rozd lit se) rozt dit rozb t (roz t pit) rozd lit
rozd len , b t nemocn , b t (o stech t la, nap . o ch,
rozd lit se) roz t pit;I (or) T
: ;half: Come at half past eight (hours).;p l:
P ije v p l dev t (hodiny).;imper. pol.
: ;divide: Please,
divide this (very) apple into four parts ((and) give).;rozd lit:
Pros m, rozd lte toto (samotn ) jablko na ty i sti ((a)
dejte).;imper. pol.
: ;half: half past seven (seven hours (and) half);p l:
p l osm (sedm hodin (a) p l);adv.
: ;half: half past twelve (twelve hours (and)
half);p l: p l jedn (dvan ct hodin (a) p l);
:
;separated:
Although these states and divisions are divided, all Myanmar
nations, including poor and rich, live together.;rozd len :
P esto e jsou tyto st ty a spr vn oblasti (regiony) rozd leny,
v echny n rodnosti Myanmaru, v etn chud ch i bohat ch, ij
pospolu.;
: ;half: two kyats, fifty penny ( ~ "half) (historical
price);polovina: dva iat, pades t hal ( ~ "polovina)
(historick cena);
: ;half: (We) haven't talked
for two and a half years.;p l: Nemluvili jsme (spolu) ji dva a
p l roku.;p.s.
: ;half: (It)'s morning half past two.;p l: Je
r no, p l t et .;pol.
: ;sick, be ( ~ "divided): Because (my)
eyes got sick ( ~ "divided).;nemocn , b t ( ~ "rozd len ):
Proto e mi onemocn ly o i. (Proto e (jsem) dostal rozd len
(a) upevn n o .);pol.
: ;sort out: sort out those parts;rozt dit:
rozt dit ty sti;v.
( );half;polovina p lka;sg.
;divide separate;d lit rozd lit;T
;bitter;ho k ;adj.
: ;time: a while before (you) go (when the time (of)
going (is) near);doba: chvilku p ed t m, ne p jde (kdy je
as chozen bl zko);
;time; as;n.
: ;time: When the moon is
shining, (it is) night time.; as: Kdy sv t m s c, (je) noc ( ~
no n as).;writ.
( );belt (waist wrapping);p sek (ovinut
pasu );sg.
;bow (when worshiping);poklona;n.
: ;steal: He doesn't steal (others') property.;kr st:
Nekrade majetek (druh ch).;col.
: ;steal: Hey
guy, if (you) steal, while stealing steal more for us (also),
friend.;kr st: Hej, t pku, jestli bude kr st, p i (tom) kraden pro
n s (taky) ukradni, p teli.;imper. sl.
;order sb. to do sth. make sb do sth. request
order;na dit p ik zat n komu aby d lal n co dat
zap init aby n kdo n co ud lal;T
: ;request: (She) requests
thanks.;vy adovat: Vy aduje d kuji.;
:
q q
q ;force to: Hanth wadi troops, who seized Inwa,
in order to force the villages of northern region to make oath
(of royalty) they arrived to Mushopho village where (they) had
to arrive (for it).;p inutit k: Vojska Hent vad , kter obsadili
Envu, aby p inutili vesnice v severn oblasti k u in n p saze (v
jejich prosp ch), p ijeli do Mush pho vesnice (kam) pro to m li
p ijet.;p.s. writ.
( );bunch (of flowers);kytice;sg.
;percent (bunch rate);procento (svazkov pom r);n.
;firm, be (steadfast (and) firm) strong, be (steadfast
(and) firm) irrefutable, be (steadfast (and)
firm);nevyvratiteln , b t (vytrval (a) pevn ) pevn , b t
(vytrval (a) pevn );I
:
;strong: My strong determination helps me
to continue in my effort.;pevn : Moje pevn rozhodnut mi
pom h pokra ovat v m m sil .;col. cont.
:
;firm: The decision is so firm, that nothing can
(ever) destroy it.;pevn : (To) rozhodnut je tak pevn , e jej nic
nem e zni it.;pol.
;steadfast;vytrval ;adj.
;ask (sb. to do sth.) order (sb. to do sth.) request (from
sb. to do sth.); dat (aby n kdo n co ud lal) na dit (n komu
aby n co ud lal) po dat (aby n kdo n co ud lal);T
: ;steadfast: steadfast, bountiful country;vytrval :
vytrval , bohat zem.;n.
: () ;ask to: He asks me to
come. (He asks me (for) coming.); dat: d m abych
p i el. ( d m (o) p chod.);um.
: () ;ask to: Ask them to sit. (Request to
them sitting.;po dat aby: Po dej je aby si sedli. (Po dej je
sednout (si).);imper. pol.
: ;ask ( ~ request): Ask ( ~ "request")
them to sit.;po dat ( ~ na dit): Po dej je ( ~ "na i jim") (a )
36
se posad .;imper. pol.
;strongly;pevn ;adv.
;steal (steal (and) run);ukr st (ukr st (a) b et);T
: ;elope: (He) elopes (and) comes
after (he made) a woman (his) wife ( ~ girlfriend).;uprchnout (se
enou): Uprchne (a) p ijde (s n ) po tom, co se stane jeho
enou.;T sl.
;indicates a year era of num. class. of things; itatel v c
obdob ( eho) zna rok;pow. suff. (or) suff. (or) pow.
;elevated, sth. lifted, sth.;zvednut ho, n co
nadzdvihnut ho, n co;n.
: q ;now: As for now, it is not raining any
more.;te : A te , u nepr .;col.
: ;now: now, for the time being;te : co se t e
te ;
: ` ;indicates a year: Today is
21st (day) of February (month), 1987.;zna rok: Dnes je
(den) 21. (m s ce) nora 1987.;
:
' ' ;indicates
a year of a happening: There was created mnemonics 'oo-aw-
aww-myee-koun-baun-tee' for the year 1115 ME, (when) the
palace was built.;zna rok n jak ho d n : Byla vytvo ena
mnemotechnika 'u-o- -mj -koun-baun-d ' na rok 1115 Myan. l.,
(kdy) byl ten pal c postaven.;writ.
: ;num. class. for things: four (singled) shoes; itatel
v c : ty i (samostatn ) boty;pl.
;defend (be-offended (and) take);br nit (b t-napaden (a)
vz t);T
;defend (be-offended, take, urge (and) fight-back)
resist (be-offended, take, urge (and) fight-back);br nit (b t-
napaden, vz t, nal hat (a) proti to it) ubr nit se (b t-
napaden, vz t, nal hat (a) proti to it);
:
q
;defend: U Aung Zeyya together with his
sixty-eight blood comrades-leaders could successfully resist
while being the leader ( ~ while leading). together with: U
Aung Zeyya together with his sixty-eight blood comrades could
successfully resist while being the leader ( ~ while
leading).;ubr nit: Aun Zeyya spolu se sv mi edes ti osmi
pokrevn mi p teli v dci se dok zal sp n ubr nit zat mco
(je) vedl. spolu s: Aun Zeyya spolu se sv mi edes ti osmi
pokrevn mi p teli se dok zal sp n ubr nit zat mco (je)
vedl.;p.s. writ.
;right now just now;pr v te ;adv.
: ;just now: (The) boy just
now hung up the phone, indeed.;pr v te : (Ten) chlapec
pr v te zav sil telef n.;col.
( );bed;postel;sg. rare
( ) [kh e~];bed (supports hips);postel (podp r
boky);sg.
;just now (I have understood);pr v te (jsem
pochopil);adv.
;cut (with knife) hash (with knife) cut chop (with
knife); ezat (no em) sekat (no em) nasekat (no em)
ezat;T
: ;chop: I am cutting the fish.;nasekat:
Nasek v m rybu.;cont. um.
;until now (until now ) upto now (until now );do te
(do te ) dosud (do te );adv.
: ;until now of: Until now,
as for what (you) said, (it) is devoid of mistakes.;do te : Do
te , co se t e (toho), co (jsi) ekl, je (to) prost chyb.;pol.
(WS. from );seven;sedm;num. WS.
;indicates a year other than decimal seven indicates a
year of a happening this year;zna rok n jak ho d n sedm
tento rok zna rok jin ne des tkov zna rok n jak
ud losti;suff. (or) num. (or) adv.
: ;indicates a year other than decimal: year
1948;zna rok jin ne des tkov : rok 1948;
: ;year: (year) thousand
nine hundred sixty-four;rok: (rok) tis c dev t set edes t ty i;
:
;indicates a year of a
happening: The Myanmar country has in the year 1889 fell
((and) came)into the state of English subordination.;zna rok
n jak ud losti: Zem Myanmaru v roce 1889 upadla ((a)
p i la) do stavu anglick pod zenosti.;p.s. writ.
;jump;sk kat;T
: ;jump: (it) started jumping;sk kat: za alo sk kat;p.p.
: ;jump: Horse is jumping.;sk kat: K (pr v
te ) sk e.;cont.
q ( );then (before before arrival
(of) present time ) formerly, long ago, (before before
arrival (of) present time ) before present, a long time
(before before arrival (of) present time ) by then
(before before arrival (of) present time ) ago, long
(before before arrival (of) present time );p ed p tomnost ,
dlouho (p ed p ed p chodem p tomn ho asu ) kdysi
d vno (p ed p ed p chodem p tomn ho asu ) tehdy
(p ed p ed p chodem p tomn ho asu ) d vno, velice
(p ed p ed p chodem p tomn ho asu ) tenkr t
(p ed p ed p chodem p tomn ho asu );adv.
:
;this time: This
time (I) am (being) busy with ( ~ "for) the birthday meditation
retreat at the end of (this) month.;v tuto dobu: V tuto dobu
m m hodn pr ce s ( ~ "pro) narozeninov medita n z sed,
(kter bude) na konci (tohoto) m s ce.;cont.
;news, present (what happens with particular
person);novinky, nejnov j (co se d je s ur itou osobou);n.
;period (era) era time;obdob ra doba;n.
: q
;era: King Naung became a famous king in the
Taungs' era.;obdob : Kr l Nau se v obdob Taun stal slavn m
kr lem.;writ.
;fashionable, be (era heartily) popular, be (era
heartily);slavn , b t (doba po dn ) m dn , b t (doba
po dn );I
37
` ;modern (modern era ) fashion, modern (modern
era ) modernity (modern era );modernost (modern ra )
m da, nov (modern ra ) modern (modern ra );n.
(or) adj.
`: ` ;modern: a modern word;modern :
modern slovo;
`: ` q ;modern: (It) is far
from modern technology.;modern : Je (to) daleko od modern
technologie.;
`: ` ` ;modernity: With modernity, the
navel shows up.;m da, modern : S modern m dou se ukazuje
(i) pupek.;jk. col.
`: ` ;modern: modern world;modern :
modern sv t;
;up to date (era leaned-against) modern (era leaned-
against);aktu ln (doba (kter ) se-op r ) modern (doba
(kter ) se-op r );adj.
:
q q
q
;modern: As it was not
possible to penetrate the town Tanlyin (as), indeed, (they) had
vehicles, modern weapons and help from foreigners ( ~ people
of other countries), by elite of ninety-three brave-ones, entering
(and) attacking (there), (he) conquered in the city.;modern :
Jeliko nebylo mo n proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ),
vskutku, m li vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~
lid z jin ch zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil
(tam a) za to il, (a t m jej) dobyl.;writ.
;hit (knock) fold (a paper etc., knock) knock (as a
sound sign or on the door);p elo it (pap r atd., klepat) bu it
(klepat) klepat (jako to zvukov sign l nebo na dve e);T
: ;hit (knock): Meal gong is going
to be hit ( ~ knocked);bu it (klepat): (Brzy) se bude bu it ( ~
klepat) na j deln gong.;fut.
;noodles (knock (and) drag) spaghetti (whisk (and)
pull);nudle (klepat (a) t hnout) pagety (na lehat (a)
vytahat);n. (or) n. Sh. khaw-shen
: ;noodles: I will eat
noodles.;nudle: Budu j st nudle.;uw
: ;spaghetti: (He) is
putting Italian spaghetti to the pot.; pagety: Vkl d do hrnce
italsk pagety.;cont.
;noodles, fried (fried spaghetti );nudle, sma en
(sma en nudle );n.
;noodles, boiled (boiled spaghetti );nudle, va en
(va en nudle );n.
:
;headache, have a: (I) am sick ( ~ "life is not
good) because my head aches so much.;bolest hlavy, m t:
Jsem nemocn ( ~ " ivot nen dobr ), proto e m hrozn moc
bol hlava.;uw.
( );headache, have (head bites) cephalalgia,
have (headache, head bites);bolest hlavy, m t (hlava kou e)
hlavy, m t bolest (hlava kou e);I
(): ;headache, have: The
woman has a headache.;bolest hlavy: (Tu) enu bol
hlava.;cont.
;headache (head bites {nouner}) cephalalgia
(headache, head bites {nouner});bolest hlavy, m t (hlava
kou e {jmenec}) hlavy, m t bolest (hlava kou e {jmenec});I
;aspirine (medicine (of) disappearance
(of) head -biting );aspirin (l k (na) zmizen kous n
hlavy );n.
: q
;leader: (He is) the leader-student of the
Golden Shine Revolution's Burmese Students'
Association.;v dce: Je v d m studentem Revoluce Zlat Z e
(po dan ) Asociac Barmsk ch Student .;pol.
( );foreman (carries head ) head
(leader, carries head ) leader (carries head ) chief
(carries head ); f (nos hlavu ) v dce (nos hlavu )
hlava (v dce, nos hlavu ) p ed k (nos hlavu );sg. (mn.)
;top of head (head's top);temeno hlavy (vrcholek
hlavy );n.
( );turban, Burmese (head wrapping);turban,
barmsk (hlavy omot v n );sg.
;roof (high roof);st echa (vysok st echa);n.
( );roof (high sky(~roof));st echa (vysok
nebe(~st echa));sg.
;wash hair (wash head ) hair, wash (wash
head );m t si vlasy (m t hlavu ) vlasy, m t si (m t
hlavu );T
: ;pillow: This pillow is
soft.;pol t : Tento pol t je m kk .;
( ) (from );pillow (head pillow);pol t
(pol t (pro) hlavu );sg.
( );pillow (head pillow);pol t (pol t (pro)
hlavu );sg.
;top high (of position);vysoko svrchn ;adv. (or) adj.
( );head;hlava;sg.
:
{
} ;topic: As the elders know, as for
the today's discussion's topic, it is called By men, more than
by ladies, the country responsibilities ( ~ duties) can be carried
out.;t ma: Jak (ji ) ti star v , co se t e dne n ho t matu
diskuze, je nazv n Zodpov dnosti ( ~ povinnosti) (na ) zem
mohou b t vykon ny sp e mu i ne enami.;pol.
( );title (lined-up head ) topic (lined-up
head );t ma (se azen hlava ) nadpis (se azen
hlava );sg.
: q
;leader: As for the
proposers' ( ~ speakers') leader sitting on my right, (it) is U
Mya Maung.;v dce: Co se t e v dce mluv ch, kter sed po
m prav stran , (je to) Mja Maun.;pol.
( );leader (head-carrier); f (nosi hlavy)
v dce (nosi hlavy);sg. mn.
( );leader (head-carrier); f (nosi hlavy)
38
v dce (nosi hlavy);sg.
;headache (head (is) turned-turbid);bolest hlavy
(hlava (je) zakalen );n.
( );roof (high sky);st echa (vysok nebe);sg.
;headache (head (is) dizzy);bolest hlavy (hlava m -
z vra );n.
;wash hair hair, wash;vlasy, um t si um t si
vlasy;T
: ;hair washing: (They) wash
(them) hair. ((They) give (them) hair washing.);vlas , myt :
Um vaj (jim) vlasy.;pol.
: ;gong: Meal gong is
going to be beaten.;gong: (Brzy) se bude bu it na j deln
gong.;fut.
( );bell (reinforced head ) gong
(reinforced head );gong (pos len hlava ) zvon (pos len
hlava );sg.
( );pillow (head's pillow);pol t (hlavov
pol t );sg.
` ;call (to come) take sb. with oneself called, be call
name;p ivolat jmenovat se zvan , b t naz vat se volat
zavolat (aby p i el) vz t n koho s sebou;I (or) T
`: ` ;name ( ~ "call): What is your
name? (How is your name called?);jmenovat se ( ~
"naz vat): Jak se jmenuje ? (Jak se naz v tv
jm no?);inter. col.
`: ` ;call (a person): I'll call (him).
(used when going to call a certain person to come);zavolat
(osobu): Zavol m (ho). (u ito, kdy (n kdo) jde zavolat ur itou
osobu aby p i la);fut. col pol.
`: ``
;call: (I) am telling (you), that when (I) call the novice
as the novice Sarana, the nomenclature (will be) more
elegant.;naz vat: k m (ti), e kdy budu naz vat novice
jako to novic Sarana, bude (to) n zvoslov elegantn j .;pol.
`: q ` ;called, be: sickness called
koro;zvan , b t: nemoc zvan koro;
`: p ` ;call (to come): Nga Nyo's wife had
to call (him).;zavolat (aby p i el): a ova man elka (ho) m la
zavolat.;
`: ` ;call (address): Calling (me)
as a small supporter is more appropriate.;naz vat: Je vhodn j
m naz vat mal m podporovatelem.;pol.
`: ` ;call: (It) is called as
Union of Myanmar.;naz vat se: Naz v se Unie Myanmaru.;pol.
`: `;call: (It) is
called union as the states and divisions are ( ~ live)
together.;naz vat se: Naz v se uni proto e st ty a regiony
jsou ( ~ ij ) spolu.;pol.
`: ` ;take sb. with oneself: Where do
(you) want (me) to come (and) take (you)?;vz t n koho s
sebou: Kde chcete abych p ijel (a) vzal (v s)?;inter. col.
`: ` ;call: Why is (it) called like
that?;naz vat se: Pro se (to) tak naz v ?;inter. col.
`: ` ;call: What is your name?
(How (is) called your name?);naz vat: Jak se jmenuje ? (Jak
se naz v tv jm no?);inter.
`: ` ;be ( ~ "call): (And)
how about friends, what is (their) name? ((And) what about
friends, how is (their) name called?);jmenovat se ( ~ "volat): A
co p tel , jak se jmenuj ? (A co p tel , jak se vol (jejich)
jm no?;inter. col.
`: q ` ;name (call): What is your name,
sir? (How (is) sir's name called?);jmenovat se (volat): Jak se
jmenujete, pane? (Jak se p novo jm no vol ?);uw.
`: ` ;call: (It) is called Mataw
road.;jmenovat se: (Tato ulice) se jmenuje ulice Mat .;
`: ` ;call: His name is
(called) Maung Maung.;jmenovat se: Jmenuje se Maun Maun.
(Jeho jm no se naz v Maun Maun.);pol.
`: ` ;call (by phone):
Mother, Mya Mya (Emerald-Emerald) is calling (me by phone)
to watch a show tonight.;volat (telef nem): Matko, Mja Mja
(Smaragd-Smaragd) (mi) vol abych la (pod vala se) na
p edstaven dnes v noci.;cont.
`: ` ;call (address) and safe:
Calling (me) as mum, is more warm and safe.;naz vat ( ~
"volat): Zn tepleji a bezpe n ji, kdy m naz v maminkou.
(Vol n (m ) jako to maminka (je) v ce tepl (a)
bezpe n .);pol.
`: ` ;name ( ~ "call): My name is
Albert. ((My name) is called 'Albert'.);jmenovat se ( ~ "volat-
se): Jmenuji se Albert. ((M jm no) se vol 'Albert'.);pol.
`: ` ;call: How is it called in
Burmese?;naz vat se: Jak se to naz v Barmsky?;inter.
`: { p } ` ;call: As he
was reading that way, he was called as short writing Nga
Nyo.;naz vat: Proto e tak etl, naz vali ho a Nyo kr tk ho
ten .;
` - ;call as;naz vat;T
;solid eat (bite) hard stiff (solid);tuh (pevn ) j st
(kousat) tvrd pevn ;n. (or) T col.
;indicates imper. mode indeed indicates emphasis sure,
for indicates past tense;zna rozkazovac zp sob opravdu
zna minul as skute n (opravdu) zna zd razn n ;suff.
(or) suff. adv.
: ;sure, for: For sure, come (at) half past
eight.;opravdu: Opravdu, p ije te v p l dev t .;imper. pol. col.
: ;indicates past tense: I
spoke with him while in the vehicle.;zna minul as: Mluvil
jsem s n m kdy jsme byli ve vozidle.;p.s.
: ;indicates past tense: I came by
bus.;zna minul as: P ijel jsem autobusem.;p.s.
: ;for sure: (At) want time do (you)
want (me) to come for sure?;opravdu: V kolik hodin chcete,
abych opravdu p ijel?;inter. col.
: ;indicates p.s.: What did you do?;zna
min. . prost : Co jsi d lal(a)?;inter. col.
: ;indicates p.s.: Could not write.;zna minul as
prost : Nemohl napsat.;p.s.
39
: ;indicates p.s.: when (I) arrived.;zna minul as
prost : kdy jsem se dostavil;adv.
: ;indicates fut. tense: Just if there is an
opportunity.;zna bud. .: Jen pokud (k tomu) bude
p le itost.;col.
( );pencil (graphite stick);tu ka (grafitov
h lka);sg.
: ;indicates p.p.: (He) has climbed the
mountain.;zna minul as dokonav : Vylezl na horu.;p.p.
( );eraser (destroy graphite );guma (na maz n
psan ho tu kou, zni it tuhu(~grafit) );sg.
;food (other than rice, cereals or meat, hard (and) non-
homogenous);j dlo (jin ne r e, obilniny nebo maso, tvrd
(a) nestejnorod );n. mn.
;food (offered for monks, hard (and) non-
homogenous food);j dl (nab dnut mnich m, tvrd (a)
nestejnorod j dlo);n. mn. P. bhojana (= food)
;indicates p.p.;zna minul as dokonav ;pow. writ.
: ( ~ )
;indicates p.p.: (He, the king) has stated, that (he)
would give clothes (to people) by (his) left hand.;zna minul
as dokonav : (Kr l) prohl sil, e bude svou) levou rukou d vat
lidem oble en .;p.p. writ.
;already (finished) have already (finished);u (skon eno)
ji (skon eno);suff.
: ;have already: already achieved;ji : ji
dos hl;
;uneasy, be (difficult (and) difficult) difficult, be (difficult
(and) difficult) arduous, be (difficult (and) difficult);n ro n ,
b t (obt n , b t-obt n (a) obt n ) nesnadn , b t (b t-
obt n (a) obt n ) obt n , b t (b t-obt n (a) obt n )
t k , b t (obt n , b t-obt n (a) obt n );I
;having (finished an action);po (ur it innosti);suff.
: ;having (finished an action): having arrived;po
(ur it innosti): po p jezdu;p.p.
;should be;m l by b t;suff.
: q ;should be: Proper
place should be found.;m l by b t: M lo by se naj t spr vn
m sto.;pol.
( );number; slo;sg. P. ga ana (= number, counting)
;jungle;d ungle;n. rare
;classical literature literature, classical;klasick literatura
literatura, klasick ;n.
:
q q ;classical literature: We have
the classical prosaic literature only as books, as electronic files
(we) don't (have).;klasick literatura: M me klasickou
prozaickou literaturu pouze jako to knihy, jako to elektronick
soubory ne ( ~ "nem me).;
q ;odor (smell, smell objects) smell (odor, smell
objects);pach (p edm ty ichu ) z pach (p edm ty
ichu );n. P. gandh ramma a (= smell-objects)
q : q ;smell: (I) realize the
smelling of smells.;pach: Uv dom m si ich n pach .;
(WS. from );ginger;z zvor;n. WS.
:
;trousers: After playing, her jeans get ( ~ went
e.g., were) pot-holed.;kalhoty: Po hran jsou ( ~ ly resp. byly)
jej kalhoty d rav .;p.s. col.
( );jeans;d ny kalhoty - d ny;sg. E. jeans
;salad, ginger (fresh);sal t, z zvorov ( erstv );n.
( );Japan (country);Japonsko (zem );name
( );sandals, rubber (japan shoes);sand ly,
gumov (japonsk boty);sg. (pair, piece)
( );jacket;bunda;sg. E. jacket
: ;journal: a local technical
journal;den k: jeden m stn den k o technice (jeden vnitrost tn
technick den k);
( );journal;den k;sg. E. journal
( );journal;den k ( urn l);sg. E. journal
( );Germany (country);N mecko (zem );name
;armpit;podpa ;n.
;GTalk (program);GTalk (program);name E. Gtalk
: q ;GTalk: Gtalk and other
such programs;GTalk: Gtalk a jin takov programy;
;flour (flour powder);mouka (mou n pr ek);n.
;green tea;zelen aj;E. green tea
;gram;gram;n. E. gram
: ;gram: The bread weighs 400
grams.;gram: (Ten) chl b v 400 gram .;
q (WS. from q );care for (one's health etc. or an
injured or old person, setup seriousness );starat se o (vlastn
zdrav nebo zran nou i letitou osobu nastavit v nost );T
WS. P. garu (= heavy, serious)
q ;group;skupina;n. E. group
q : q
( ) q ;group: In our group there are
the teacher-monks who won ( ~ "got) first (place) in whole the
country.;skupina: V na skupin jsou u itel t mni i, kte
dostali prvn (m sto) v cel zemi.;pol. ubmn. mn.
q ;take care of (setup seriousness ) care for (one's
health etc. or an injured or old person, setup seriousness )
caucious, be (setup heavy ) careful, be (setup
seriousness ) care for (setup seriousness ) careful, be
(setup heavy ) nurse of (setup seriousness ) attend to
(setup seriousness ) look after (setup seriousness );starat
se o (vlastn zdrav nebo zran nou i letitou osobu nastavit
v nost ) pe ovat o (nastavit v nost ) pozor, d vat
(nastavit t k ) pozor, d vat (nastavit v nost ) starat
se o (nastavit v nost ) opatrn , b t (nastavit t k )
postarat se o (nastavit v nost );T P. garu (= heavy, serious)
(or) T
q : q ;careful, be (take care): Take care
of (your) health.;pozor, d vat si: D vej si pozor na (sv )
zdrav .;imper. pol.
q : q ;health: Be especially
careful for (your) health.;zdrav : Zejm na si d vej pozor na
(sv ) zdrav .;imper. pol.
40
q :
q ;take care of: Because (my) patient is (being)
sick, I take care of him. care for: Because (my) patient is
(being) sick, I care for him.;starat se o: Proto e je m j pacient
nemocn , (j ) star m se o n j. pe ovat o: Proto e je m j
pacient nemocn , (j ) pe uji o n j.;cont. um.
q : q ;careful, be: Be
careful, (or) you will ( ~ "may) get hurt.;pozor, d vat: D vej
pozor, (nebo) si (mo n ) ubl .;imper. pol.
q : q ;care of, take:
The policeman is taking care of the traffic.;starat se o: Policajt
se star o (silni n ) dopravu.;cont.
q ;carefully (with planting heavily );pozorn (se
s zen m t ce );adv.
q : q ;carefully: (I) has to
learn more carefully.;pozorn : Mus m se u it pozorn ji.;pol.
q : q ;attention, pay: (We) must pay
attention.;pozor, d vat: Mus me d vat pozor.;
q ( );attention to, pay ((especially ) make weight )
pay attention to ((especially ) make weight );d vat pozor
na((zejm na ) ud lat v hu ) pozor, d vat ((zejm na )
ud lat v hu );T writ. P. garu (= weight)
;drool;slintat;T sl.
: ... ... ;drool: (Oh) (big) world
... warmth has come ... (I)'m drooling. (may be said by men
when they see a beautiful girl);slintat: (Ach ty) (velk ) sv te ...
je (n jak) teplo (p i lo teplo) ... slint m. (m e b t e eno
mu i, kdy vid hezkou sle nu);jk. sl.
;cotton, absorbent cotton wool;vata;n.
: ' '
;verse.: It can be seen by verses like ten hu
por and so on.;ver : M e to b t vid t z ver jako ten hu
por a tak d le.;writ. pol.
( );verse;ver ;sg. P. g th (= verses)
;gallon (around 4.5 liters);galon (asi 4.5 litr );n.
: ;gallon: twenty gallons;galon: dvacet
galon ;
: ;gallon: ten gallons;galon: deset galon ;
: ;gallon: nineteen gallons;galon: devaten ct
galon ;
: ;goal keeper: As for the
Chelsey goal keeper, (him I) know.;brank : Co se t e
brank e z Chelsey, (toho) zn m.;col.
( );goal keeper (proficient (in)
goals );brank (zdatn (v) g lech);sg.
( );song;p se ;sg.
;respect, show (make quality ) revere (make
quality );ct t (d lat kvalitu ) respekt, prok zat (d lat
kvalitu );T
: ;revere: To revere him,
(he) uses a metaphore.;uct t: Aby ho uctil, u v metafory.;
;pride, take (take quality );hrd , b t (vz t kvalitu );T
P. gu a (= virtue, quality)
:
q
;pride, take: I take pride very much for
being allowed to carry out the celebration of tenth anniversary
of writers of our township as the chairman.;hrd , b t: Jsem
velice hrd , e jsem dostal svolen k vykon n ( ~ z astn n
se) oslavy des t ho v ro spisovatel na spr vn oblasti
jako to p edsedaj c .;pol. um.
: ;proud, be: I am proud (of you). ((I)
happen to take pride.);hrd , b t: Jsem na (tebe) hrd . (Stalo
se, e beru hrdost.);pol.
;proudly (take quality {adverber} );hrd (vz t
kvalitu {p slovec});adv.
;prestigious, be ((of) high quality (and)
reputation ) renowned, be ((of) high quality (and)
reputation );renomovan , b t (vysok kvality (a) reputace )
presti n , b t (vysok kvality (a) reputace );I
( );orifice; t rbina;sg.
( );orifice; t rbina;sg.
;golf course (golf field);golfov h i t (golfov
pole);n.
;crazy (unstable-person (who) shines-
much); len (labiln -osoba (kter ) moc-z );adj. col.
` ( );cabbage (pack (of) thrusting shovel );zel ,
hl vkov (bal k (ze) zar en lopaty );sg.
` ( ) (WS. from ` );cabbage (pack (of)
thrusting shovel );zel , hl vkov (bal k (ze) zar en
lopaty );sg. WS.
`( );Gurkha (member of a Nepalese martial
clan);Gurkha ( len Nep lsk ho v le n ho rodu);sg.
` ( );chayote (fruit of plant of gourd family
cucurbitaceae, Gurkha's fruit); ejot (jako avok do vypadaj c
plody tykvovit eledi, Gurkhsk ovoce);sg.
;crazy (odd guy ); len (divn chl pek );adj. col.
;crazy (slightly-insane guy ); len (mrn -bl zniv
chl pek );adj. col.
;fish sauce (completely blue drink );ryb om ka
(zcela modr n poj );n.
(from );fish paste (flat fish );ryb pasta (placat
ryba );n.
;crazy (silly guy ); len (pitom chl pek );adj. col.
;not much good good, not much;dobr , ne
moc ne moc dobr ;adj.
;young, be;mlad , b t;I
: ;small ( ~ young): If (you) want
to be again small, ( ~ young) (you) have to shrink
(again).;mal ( ~ mlad ): Jestli chce b t znovu mal ( ~
mlad ), mus se (znovu) scvrknout.;jk.
;childhood (small (and) small) childhood;d tstv
(mal (a) mal ) d tstv ;n.
: ;childhood: when (I) was a child;d tstv :
kdy jsem byl d t ;adv.
: q q ( ~ )
;child ( ~ "childhood): Did you think about
becoming a nun when (you) were a child ( ~ "during (your)
41
childhood)?;d t ( ~ "d tstv ): P em lela jsi (o tom) st t se
mni kou, kdy jsi byla d t ( ~ "b hem (sv ho) d tstv )?;p.s.
inter.
;childhood, since;d tstv , ji od;adv.
: p
;childhood since: It is said, that since childhood
Nga Nyo has been always reading (writings).;d tstv , ji od:
k se, e ji od d tstv a o po d etl (psan ).;
;little, very small, very;mal , velice mali kat ,
velice;adj.
q ;childhood (small age) young, be (by age, (small
age) small, be (by age, (small age) young, be ((be of)
small age);mlad , b t (v kem, (mal v k) mlad , b t ((b t)
mal ho v ku) mal , b t (v kem, (mal v k) d tstv (mal
v k);I (or) n.
q : q ;childhood: during childhood child ( ~
"childhood): when (one) is a child;d tstv : b hem d tstv d t
( ~ "d tstv ): kdy je (n kdo) d t ;
q : q ;young, be: young girlfriend;mlad ,
b t: mlad p telkyn ;
q : q
q ;small (by age): Because (she) is a small
girl, she doesn't have wisdom.;mal (v kem): Proto e je to
mal holka, nen moudr ( ~ "one nem moudrost).;pol. spis.
q : q q ( ~ )
;child ( ~ "childhood): Did you think about
becoming a nun when (you) were a child ( ~ "during (your)
childhood)?;d t ( ~ "d tstv ): P em lela jsi (o tom) st t se
mni kou, kdy jsi byla d t ( ~ "b hem (sv ho) d tstv )?;p.s.
inter.
q ;young, be (small age (and) inexperienced (and)
young);mlad , b t (mal v k (a) nezku en (a) mlad );I
q : q q ;youthful:
youthful teacher ( ~ chief monk), (who) became
famous;nezku en ( ~ mlad ) ( ~ opat): nezku en u itel ( ~
opat), (kter ) se stal slavn m;
;small (small (and) small);mal (mal (a) mal );adj.
: ;small: to a small
notebook;mal : do mal ho not sku;
;little, be (small (and) small) small, be (small (and)
small) young, be (about children, small (and) small);drobn ,
b t (mal (a) mal ) mal , b t (mal (a) mal ) mlad , b t
(o d tech, mal (a) mal );I
(WS. from );earthquake;zem t esen ;sg. WS.
q ;chilli; ili;n.
q : q ;chilli: chilli sauce; ili: ili om ka;n.
q ;pepper corns (good chilli );pep ov klasy (dobr
ili );
q ( );pepper (grain, grain (of) pepper );pep
(zrno pep e );sg.
q :;pepper (good powder (of) chilli );pep
(dobr pr ek (z) ili );n.
q : ` q
;pepper: Somebody is sprinkling pepper on the
meat.;pep : N kdo sype pep na maso.;cont.
q ( );pepper (the fruit, fruit (of) chilli ) chilli
(fruit (of) chilli );papri ka (plod ili ) ili (plod ili );sg.
q ;crazy (crazy guy ); len ( len chl pek );adj. col.
: ;hell:
It's not your business whether we go to hell or not. (It doesn't
concern you (whether) we are going or are not going (to)
hell.;peklo: To se v s net k , jestli jdeme ((nebo) nejdeme)
do pekla.;col.
;reject (refuse-to-accept (and) go-against) refuse
(refuse-to-accept (and) go-against);odm tnout (odm tnout-
darovan (a) j t-proti);T
: ;reject: (He) rejects when
requested.;odmtnout: Odm t , kdy (je) d n.;
;reject (refuse (and) remove);odm tnout (odm tnout (a)
odstranit);T
;still, be stable, be (be-calm);stabiln , b t (b t-klidn )
nehybn , b t;I
;extinguished, be peace, be in calm, be in;uha en , b t
m ru, b t v vyhasnut , b t klidn , b t v;I
: ` q ;extinguished: Sir, I am aunt
of this extinguished light.;uha en : Pane, (j ) jsem teta
tohohle uha en ho sv tla.;pol. idi.
: ;extinguished: May (you) be in calm ( ~
"extinguished) and cooled. (May you be in calm.);vyhasnut :
K jsi v klidu ( ~ "vyhasnut ) a chladn . (K jsi v klidu.);w.
pol.
: q ;stable: As the electricity is
not stable, the connection is not good.;stabiln : Pon vad nen
elekt ina stabiln , spojen nen dobr .;col.
;peace (state (of) peace (and) coolness );m r
(stav m ru (a) chladu );n.
;peaceful (without war, calmly (and)
coolly);pokojn (bez v lky, klidn (a) chladn );adj.
: q ;peaceful: This village is
(just) peaceful.;pokojn : (Tato) vesnice je (prost ) pokojn .;
;quiet, be (calm (and) descending) calm, be (calm
(and) descending) subtle, be ((of) soft life) stable, be
(calm (and) descending);st l , b t (klidn (a) sestupuj c )
tich , b t (klidn (a) sestupuj c ) klidn , b t (klidn (a)
sestupuj c ) jemn , b t (m kk ho ivota);I
(WS. from q );chilli; ili;n. WS.
:
;earthquake: Thought due to the earthquake,
some have been destroyed, many indeed remain.;z m t esen :
P esto e byly n kter zni eny zem t esen m, mnoho se
vskutku dochovalo.;pol.
( );earthquake;zem t esen ;sg.
( );earthquake (be-earthquake (and) shake
{nouner});zem t esen (b t-zem t esen (a) t st-se
{jmenec});sg.
;money (silver) silver;st bro pen ze (st bro);n.
(" ): ;money ( ~ "kyat): (It is)
fourty-six kyats.;pen ze ( ~ " iat): (Je to) ty icet est iat.;pol.
: ;money: five hundred kyat (money five
42
hundred);pen ze: p t set iat (pen ze p t set);
: ;money: one thousand kyat (money one
thousand);pen ze: tis c iat (pen ze jeden tis c);
: ;money: twenty kyats ( ~ "money);pen ze:
dvacet iat ( ~ "pen z);
: ;money: four hundred kyats ( ~ "money);pen ze:
ty i sta iat ( ~ "pen z);
: ;money: (I) have so much money.
((I) am well-supplied (and) firm in money power.);pen ze: M m
hrozn moc pen z. (Jsem dob e-podporovan (a) pevn v
pen n moci.);idi.
: ;money: I don't use money.;pen ze:
Nepou v m pen ze.;col. pol. mn.
: ` ;bill (money): a bill worth of one
Dollar;bankovka: bankovka hodnoty jednoho dolaru;
( );bill (paper money, money paper);bankovka
(pene n pap r);sg.
( );bank account (money account);bankovn et
(pen n et);sg.
;cash (money material);hotovost (pen n materi l);n.
: ;bird: a bird's eye;pt k: pta
oko;writ.
: ;bird: Birds are singing.;pt k: Pt ci
zp vaj .;writ.
( );bird;pt k;sg.
( );bird;pt k (zv e);sg.
( );banana (fruit (of) generous birds )
banana;ban n (ovoce t dr ch pt k ) ban n;sg.
;lend (a thing) borrow (a thing) lend rent (a house,
borrow);p j it (n komu) p j it (n komu n co) p j it (si
n co) pronajmout si (byt, p j it-si);T
: ;rent: The rented
flat, as (it) is in town, (it) is pretty ( ~ much) noisy.;pronajmout:
Ten pronajat byt, pon vad je ve m st , je hezky ( ~ hodn )
hlu n .;col.
: ;rent: (I) rent ( ~ am renting) an
apartment.;pronajmout si: Pronajal ( ~ pronaj m m-si) jsem si
byt.;pol. cont.
( );rent (a flat or house, borrow
building );pronajmout si (p j it-si budovu ) najmout si (byt
i d m, p j it-si budovu );T
( ): ;rent (a house):
Having paid money, (they) rent a house.;pronajmout si (d m):
Zaplat pen ze a pronajmou si d m.;cont.
;rented (rented (and) fixed);pronajat (pronajat (a)
upevn n );adj.
:
;rented, be: (I) stayed with my girlfriend in the flat
rented by me.;pronajat , b t: il jsem se svou p telkyn v byt ,
kter jsem si pronajal.;p.s.
;borrow (a thing, borrow (and) take);p j it si (n co,
p j it-si (a) vz t);T
;lend (sth. to sb.);p j it (n co n komu);T
: ;lend (sth. to sb.): (He) lent (it) to
me.;p j it (n co n komu): P j il mi (to).;um.
;I (used among friends or when talking to a younger
person);j (u v no mezi p teli i p i rozhovoru s mlad
osobou);pron. frnd.
;five;p t;num.
: ;I: I can talk little bit.;j : Mohu (jen)
trochu mluvit.;col.
: ;my: What a pity! ((This is) just the true-nature
(of) my kamma.);m j: koda! (ohledn vlastn ho ne t st , (To
je) prost skute n charakter m kammy.);col.
: ;I: (It's) me. (also used during telephone
conversation);J : (To) jsem j . (tak u ito p i telefonn m
hovoru);ans. col. pol.
( );fish;ryba;sg.
( );fish;ryba;sg.
;we;my;pron. col.
: ;we: We talk about the
Law (Dhamma).;my: Pov d me si o Z kon (Dhamm ).;col.
[ h .c ];Ngadatkyi Pagoda (pagoda (of) five
big storeys ) ;N dhat Pagoda (pagoda p ti velk ch
pater );name
:
;Ngadatkyi: Tomorrow at noon (I)
want to go to Ngadatkyi Pagoda.;N dhat : Z tra v poledne chci
jet do N dhat Pagody.;pol.
;fish paste (flat fish );ryb pasta (placat ryba );n.
q ( );eel (fish squirrel); ho (ryb veverka);sg.
;my (can be used by men and women) my mine;m j (lze
u vat mu i i enami) m moje;pron.
: ;my: my great friend;m j: m j
skv l (ohromn ) p tel;n. col.
: ( ~
);me (mine): This is little bit about
me.;m (moje): Toto je trochu o m .;pol.
;weep (cry) weep cry cry (weep);bre et plakat;T
: ;cry: Because I am so much
sad, (I) want to cry.;bre et: Proto e jsem tak moc smutn , chce
se mi bre et ( ~ plakat).;
( );bud;kv t;sg.
( ): q ( ~ q
);hide: (It) disappears in the pelvis.;schovat se:
Zmiz v p nvi ( ~ p nevn kosti).;
;start begin;za t;T
: ;start: (It) will start at eight o'clock.;za t:
Za ne v osm hodin.;fut. col.
: ;start: like when (I) started
meditation;za t: jako kdy jsem za nal meditaci;
: ;start: The examination starts
tomorrow.;za t: Zkou ka za n z tra.;fut.
: ;start: It may start
every year around 13th of April.;za t: M e za t ka d rok
okolo 13t ho dubna.;pol.
: ;start: (I) can start to do
anything (I) like.;za t: Mohu za t d lat cokoliv chci ( ~ "m m-
43
r d).;pol.
: q q ;start: The movie starts now. (Movie has
started now.);za t: Film za n . (Film te za al.);p.p.
: ;tease: To get relief from
boredom, (I) am teasing with you.;provokovat: Abych si ulevil z
nudy, tak t provokuji.;pol. um.
: ;start: (He) started to
strive to attain them.;za t: Za al usilovat, aby jich
dos hnul.;p.s. pol.
- ;joke with tease;provokovat vtipkovat s;T
( );skirt;sukn ;sg. E. skirt
;sentence (speech) utterance;v rok v ta ( e );n.
:
;sentence: (It) is a sentence used when (it) is not
possible to change ( ~ "correct again) (anything) any
more.;v ta: Je (to) v ta u van kdy u nen dn mo nost
(cokoliv) zm nit ( ~ "znovu opravit).;
: ;language ( ~
speech): (I) like to learn those two kinds of language.;jazyk ( ~
e ): R d se u m ty dva druhy jazyka.;
( );language;jazyk;sg.
;prose (loosened speech ) prosaic ((of) loosened
speech );prozaick (zm rn n e i ) pr za (zm rn n
e );n. (or) adj.
:
q q ;prosaic: We
have the classical prosaic literature only as books, as electronic
files (we) don't (have).;prozaick : M me klasickou prozaickou
literaturu pouze jako to knihy, jako to elektronick soubory ne (
~ "nem me).;
:
;prose: book
Swesoukyawthinkyan ( ~ "versatile (and) famous) and also U
Obhasa of Min's proses (are) included;pr za: kniha
Swesoukyawthinkyan ( ~ "v estrann (a) slavn ) a tak pr zy
U Obh sy z Min (jsou) zahrnuty;writ.
;talk (tell speech );bavit se (pov dat si, kat e )
pov dat si ( kat e );T
: ;talk: I
can talk in Myanmar language little bit.;mluvit: Um m trochu
mluvit barmsky (myanmarsky).;pol. um.
: ;talk: (I) will talk
(talks) with you mutually.;pov dat: Budu si s tebou vz jemn
pov dat. (Pov m ti pov d n vz jemn .);fut. pol.
: ;talk: (We) will talk while
eating (the meal).;promluvit (si): Promluv me (si) b hem
j dla.;fut.
: ;talk: (We) haven't
talked for two and a half years.;mluvit: Nemluvili jsme (spolu) ji
dva a p l roku.;p.s.
: ;talk: With who do you
want to talk? (also in phone conversation);mluvit: S k m chcete
mluvit? (tak p i telefonn konverzaci).;inter. col. pol.
: q
;talk: (I) do not know how to talk with monks. Is
(it) alright, if (I) speak (with you) like with a friend?;bavit se s:
Nev m jak se mluv se ct. P ny. Bude v po dku, kdy (s
tebou) budu mluvit jako s kamar dem?;inter. fut. pol.
:
;talk: How long time do you plan to talk with me
now?;pov dat si: Jak dlouho si se mnou pl nuje pov dat?;inter.
col.
: ;talk: (I) am talking
with friends.;pov dat si (bavit se): Pov d m si (bav m se) s
p teli.;col. cont.
;speaking (speech speaking);mluven (mluvy
mluven );n.
: ;talk:
(I) want to talk with you intimately (and) closely.;popov dat si:
Cht l bych si s tebou popov dat d v rn (a) otev en .;pol. um.
;anyhow (not connected (to) the-speech ) anyway
(not connected (to) the-speech ) nevertheless (not
connected (to) the-speech );nicm n (ne spojen (s) e )
beztak (ne spojen (s) e ) v ka d m p pad
(ne spojen (s) e ) v ak (ne spojen (s) e );adv.
;talkative, be (talking (is) much);upov dan , b t (moc
pov d n );I
: ( ~
);talk too much: (I) do not like to talk much about
myself.;pov dat moc: Nerad o sob moc pov d m.;pol. um.
:
;discussion: That is why this
discussion has been (arranged).;diskuze: A (pr v ) proto je
(zde tato) diskuze.;pol.
:

;discussion: Though previously
we did dramas (and) music competitions, this time ( ~ as for
happening this time) we are going to have ( ~ hold)
discussion.;diskuze: P esto e jsme d ve d lali dramata (a)
sout e ve zp v n , dnes ( ~ v tuto dobu) budeme diskutovat
( ~ po dat diskuzi).;pol. fut.
( );debate (public) discussion (public)
discussion (of many people);diskuse (ve ejn ) debata
(ve ejn ) diskuze (mnoha lid );sg.
;saying vocabulary (round speech ); e en k n
slov ka (kulat mluva );n.
: "
q ;word: The word
'lokuntaka' has been explained (and) interpreted making use of
the P i word 'rassa'.;slovo: Slovo 'lokuntaka' bylo vysv tleno
(a) vylo eno u it m P i slova 'rassa'.;pol. writ.
: ;word: difficult words;slovo:
obt n slova;pl. writ.
: q ;word: if there are two or
more words;slovo: pokud jsou tam dv nebo v ce slov;
:
;saying: (It) is a saying to give blessings to
somebody.; kat ( ~ " e en ): To se k kdy n kdo n komu
ehn . (Je (to) e en k d n n komu po ehn n .);pol.
44
: ;vocabulary: all the words in the
P i sentence word: all the words in the P i sentence;slovo:
v echna slova v (t ) p i v t slov ka: v echna slov ka v
(t ) p i v t ;
: ;word: word rassa;slovo: slovo
rassa;
: ;word: the collected
words;slovo: nasb ran slova;
: ;word: (it is) the most important
word;slovo: (To) je (to) nejd le it j slovo.;pol.
( );word (round speech );slovo (kulat
e );sg.
;words, group of (as a part of sentence or
phrase, words (and) word-groups) group of words (as a part
of sentence or phrase, words (and) word-groups);slov,
skupina (jako to st v ty nebo fr ze, slova (a) skupiny-slov)
skupina slov (jako to st v ty nebo fr ze, slova (a) skupiny-
slov);n.
;words, by;slovy;adv.
;second;vte ina (CZ col.) sekunda;n. E. second
: ;second: every second;sekunda: ka dou
sekundu;
( q );paper (a sheet of);pap r (list pap ru);sg.
;divine eye (clairvoyance, higher-knowledge (of)
eye ) dibbacakkhu (clairvoyance, higher-knowledge (of)
eye ) clairvoyance (higher-knowledge (of)
eye );dibbacakkhu (jasnovidnost, vy -znalost oka )
jasnovidnost (vy -znalost oka ) bo sk oko (jasnovidnost,
vy -znalost oka );n. Bh. P. cakkhu-abhi (eye higher-
knowledge)
: ...
;clairvoyance: Indeed, if (you) say clairvoyance etc. ...,
(they will) know, friend.;jasnovidnost: (Vskutku,) pokud ekne :
jasnovidnost atd. ..., (budou) v d t.;pol.
;roundly computer (machinery) machinery;za zen
po ta (za zen ) kulat ;adv. (or) n. col. P. cakka (= circle)
(or) n. P. cakka (= circle)
: q ;computer: Sometimes
(there) is nobody near the computer.;po ta : N kdy u po ta e
nen nikdo.;col. pol.
: ( ~ );machine: modern
machines;stroj: modern stroje;pl.
( );machine;stroj;sg.
( );circle;kruh;sg. P. cakka
( );September (month);z (m s c);n. E. September
( );service man (master (in) repairing
machines ) mechanic (master (in) repairing machines )
repairman (master (in) repairing machines );oprav (mistr
(v) opravov n stroj ) mechanik (mistr (v) opravov n
stroj );sg.
: ;bike: near the bike;kolo, j zdn : bl zko kola;
: ;bike: four bikes;kolo (j zdn ): ty i kola
(j zdn );
: q ;bike: This
bike costs one hundred sixty-nine Euro.;kolo (j zdn ): Toto
(j zdn ) kolo stoj sto edes t dev t Euro.;
( );bike (machine wheel);kolo, j zdn (kolov
stroj );sg.
;technology (wisdom (of) machine
things );technologie (moudrost strojn ch v c );n.
: ` q ;technology: (It)
is far from modern technology.;technologie: Je (to) daleko od
modern technologie.;
q : :
q ;engineer:
structural engineer;in en r: stavebn in en r;
q ( );engineer (lord (of)
wisdom (of) development (of) machinery );in en r (p n
moudrosti v voje za zen );sg.
q ;factory (public-building (of) machines );tov rna
(ve ejn -budova stroj );n.
q ( );factory (machine building);tov rna (budova
stroj );sg.
( );circle (circular circle );kruh (kruhovit
kruhu );sg.
( );circle (shape (of) circular circle );kruh (tvar
kruhovit ho kruhu );sg.
;camp stage;t bor (kemp) stupe kemp;n.
: q
q ;meditation retreat: For meditation,
there are many of ten days meditation retreats, one month
meditation retreats etc.;medita n z sed: Na meditaci je tu
mnoho desetidenn ch medita n ch z sed , jednom s n ch
medita n ch z sed atd.;pol.
( );meditation center;medita n centrum;sg.
( ) (abbrev. from );meditation retreat
(refuge);medita n z sed ( to i t );sg.
;Hotel Sakantha (greater camp hotel );Hotel
Sakant (v t kemp hotel );name
;num. class. for oceans; itatel oce n ;pow.
: ` q ;num. class. for
oceans: In the world, there are four great oceans.; itatel
oce n : Na sv t jsou ty i velk oce ny.;
( );platform (stage);platforma (plo ina);sg.
( );shelf (in a cupboard etc.);police (ve sk ni atd.)
poli ka;sg.
;pure, be; ist , b t;I
: ;pure: pure Buddhism; ist : ist
buddhismus;
: ( ~ )
;center: (He) builds an institution having called
it Burmese center.;centrum: Stav instituci po (tom, co ji)
nazval Barmsk centrum.;pol.
( );platform (stage, high stage );platforma (plo ina,
vysok p dium );sg.
;cankamana (cankamana meditation) walking
meditation (cankamana meditation) meditation in walking
(cankamana meditation);ch e, meditace (meditace
45
ankamana ) meditace ch ze (meditace ankamana )
ankamana (meditace ankamana );n. P. cankamana (=
walking up and down)
;meditation in walking, path for (cankamana path)
cankamana path ); ankamana chodn ek (chodn ek (na)
ankamanu) ankamanu, chodn ek na (chodn ek (na)
ankamanu );n. P. cankamana (= walking up and down) P.
cankamana (= walking up and down) (or) n. P. cankamana (=
walking up and down)
;cankamana, do the (walk walking-meditatin )
walking meditation, do the (walk walking-meditatin );ch ze,
meditace (chodit meditaci-chozen ) ankamanu, chodit
(chodit meditaci-chozen );T P. ca kamana (= walking up and
down) P. cankamana (= walking up and down)
:
;walking
meditation: here the walking meditation means loving-kindness
in walking.;meditace v ch zi: Zde meditace v ch zi znamen
miluj c -dobrotivost v ch zi.;pol. writ.
;meditation, walking
(developings (of) Dhamma by walking cankamana
{nouner} );meditace v ch zi (rozv jen (pl.) Dhammy skrze
chozen cankamany {jmenec} );n. P. cankamana (= walking
up and down)
( );Singapore (city-state);Singapur (m stsk st t);name
;clean, be; ist , b t;I
: `
;stages: We build stages over sidewalks and
dancing groups dance on these stages.;p dia: Stav me p dia
nad chodn ky ( ~ postrann mi cestami) a tane n skupiny na
nich tancuj .;pol.
( );stage;p dium;sg.
( ;stage;p dium jevi t ;sg.
( );stage;jevi t ;sg.
( ;stage (high stage );p dium (vysok
p dium );sg.
:
`
;stage: When the people of both sides,
proposers (and) defendants have spoken, somebody from the
(other) people ( ~ male workers (and) female civilians) may
also come ((and) enter) on this stage and speak.;jevi t : Kdy
lid z obou (debatn ch) stran, navrhovatel (sv ho n zoru) (a)
obh jci (jin ho n zoru) domluv , m ou n kte z (ostatn ch) lid
( ~ pracuj c ch mu (a) civilistek) tak p ij t ((a) vej t) na
toto jevi t a promluvit.;pol.
q : q ;in front of: (They)
stop the vehicles in front of the stage and (exhibiting) (they)
dance.;p ed: Zastav vozidla p ed p diem a (ukazuj ce (se))
tancuj .;pol.
;genuine, be check strain (purify) interrogate ask
(others) check (sth. out, to know and have information)
examine authentic, be pure, be test real, be
war;testovat zkontrolovat cedit (o i ovat) vysl chat
autentick , b t ist , b t skute n , b t pt t se (druh ch)
v lka opravdov , b t kontrolovat (za elem dozv d n se a
informac ) otestovat p ezkou et;I (or) T (or) n.
: ;check (sth. out): (I will) check
(it) out and inform (you) (in-return).;kontrolovat (za elem
dozv d n se a informac ): Zkontroluji (to) a budu (t )
(nazp tek) informovat.;fut. pol.
: ;war: Is (it) near the place, where
is the war?;v lka: Je (to) pobl m sta, kde je v lka?;inter. writ.
: ;war: wars;v lka: v lky;
: q ;war: There is a war in this
village.;v lka: V t to vesnici je v lka.;
: ;strain: Strain with strainer.;cedit: Cedit
(s) ced tkem.;
( );war;v lka;sg.
( );Sagaing (division);Sikain (spr vn st edisko);name
;genuine;prav ;adj.
: ;genuine: genuine song;prav : prav p se ;
;correct (a writing for someone, test (and) clear)
examine (check (and) clean);prov it (zkontrolovat (a)
vy istit) opravit (psan n komu, zkontrolovat (a) vy istit)
prozkoumat (zkontrolovat (a) vy istit);T
;correct (a writing for someone, check, clear (and)
give);opravit (psan n komu, zkontrolovat, vy istit (a) d t);T
;war (event (of) war );v lka (ud lost v lky );n.
( );casualty (of battle, person , who
died in battle );mrtv (v bitv , osoba , kter zem ela v
bitv ) ob (v bitv , osoba , kter zem ela v bitv );sg.
;check out (for sb., clean (and) give);zkontrolovat (pro
n koho, vy istit (a) d t);T
( ) [si.bou];army officer (army
commander);arm dn d stojn k (arm dn velitel);sg.
: ( ~
q q );soldier:
This man is a statue ( ~ form) of a soldier made by ( ~
hammered with) stone.;voj k: Tento mu je socha ( ~
podoba) voj ka zhotoven z ( ~ utlu en s) kamene.;
( );soldier (war man);voj k (v le n
mu );sg.
( );drum (double-handed);buben (obouru n );sg.
;rules (limit (and) limit) training (limit (and) limit)
discipline (training, limit (and) limit);discipl na (omezen (a)
omezen ) pravidla (omezen (a) omezen ) tr ning
(omezen (a) omezen ) k ze (omezen (a) omezen );n.
;thriving flourish (be-prosperous (and) spread)
crowded;vzkv tat (b t- sp n (a) roz i ovat-se) vzkv taj c
(o m st atd.) p elidn n ;T (or) adj.
:
;flourish: Therefore, nowadays Mandalay is
flourishing more than before.;vzkv tat: Proto dnes Mandalaj
vzkv t v ce ne d v.;cont. pol.
;rules (line (and) ruling-line laws);pravidla
(z kony ry (a) vedouc - ry );pl.
q : q q
q ;unite: Then U Aung
46
Zeyya could connect and unite Shans of northern region with
Myanmar.;sjednotit: Pak se Aun Zeyyovi poda ilo p ipojit k a
sjednotit any ze severn oblasti s Myanmary.;p.s. writ.
q ;build (and) set up (organize (and)
build);postavit (a) z dit (zorganizovat (a) postavit);T
q :

q ;build (and) set up: The great
Alaung Min Taya thus could, indeed, again successfully unite
the Myanmar country, build and set (it) up in order to (make it)
well (collected) (and) organized.;postavit (a) z dit: Takto
ohromn Alaung Min Tay vskutku dok zal sjednotit zemi
Myanmaru, postavit (a) z dit aby (byla) dob e (posb ran ) (a)
organizovan .;p.s. writ.
;unite ((to) bunch (and to) ball);sjednotit (shrom dit
(a) sbalit);T
p ;united, be (be-united (and) united);sjedocen ,
b t (b t-sjednocen (a) sjednocen ) jednotn , b t (b t-
sjednocen (a) sjednocen );I
p :
p q ;united: King
Kyansittha worked in order to (maintain) the great country
united.;jednotn : Kr l ansit pracoval aby (udr el tu)
ohromnou zemi jednotnou.;p.s. writ.
p :
p
q ;united: During the reign of king Naung, Myanmar
(country) became ( ~ came to become) a united and strong
country.;sjedocen : Za vl dy kr le Nauna se Myanmarsk st t
stal sjednocenou a silnou zem .;p.s. writ.
:
;unity: On behalf of the
Myanmar-Mon unity, (the king) entrusted the reign to (his) royal
grandson Alaung Sithu of Myanmar (and) Mon blood.;jednota:
Ve prosp ch jednoty Myanmaru (a) Monu, (kr l) sv il vl du
(sv mu) kr lovsk mu vnou eti Alaun S t ovi (kter byl)
Myanmarsk (i) Monsk krve.;p.s. writ.
;start (also in competition, start (and) record) begin
(start (and) stand-firm);za t (tak v sout i, za t (a)
nahr vat) za t (za nout (a) st t-pevn );T
:
;title: U Aung Zeyya,
having accepted the title Alaung Min Taya ( ~ future king (of)
law) (and) started (and) founded the dynasty
Kounbaun.;zapo t: Aun Zeyya, po p ijet titulu Alaun Men
Day ( ~ budouc kr l z kona) (a) zapo al (a) zalo il dynastii
Kounbaun.;writ.
;start (put start ) begin (put start );za t (polo it
za tek );T
;found (start (and) found);zalo it (zapo t (a)
zalo it);T
;start to build (put start (and) construct (and)
build );za t stav t (polo it za tek (a) budovat (a)
stav t );v.!
;Strand Hotel (a hotel);Strand Hotel (a
hotel);name
( );department store (store shop);obchodn d m
(obchod, obchod);sg. E. store
;fourth; tvrt ;num. P. catuttha (= fourth)
( );square (shape (of) four barriers ); tverec
(podoba ty bari r );sg. P. catura-anta (= four ends)
;etc. (followed by the general noun);atd. (n sledov no
obecn m pod. jm.) atp. (n sledov no obecn m pod. jm.);pref.
:
;etc: Kayah, Kayin etc. nationalities live in those
states.;atd.: Kaj , Kajen atd. n rodnosti ij v t chto
st tech.;pol.
: ;etc.: Drinks, such as
Coca Cola, beer etc.;atd.: N poje jako Coca Cola, pivo atd.;
: ;etc.: Cars, such as Toyota,
Mercedes etc.;atd.: Auta jako Toyota, Mercedes atd.;
: ( )
;etc.:
Pagodas Maha (Myat)muni, Kyauktaw Gyi etc. may still be
visited and worshipped.;atd.: Je st le mo no j t a nav t vit
pagody Mah (Mja)muni, aut atd.;pol.
() (WS. from );September
(month);z (m s c);n. E. September
;Hotel Strand Strand Hotel (a hotel);Hotel
Strand Strand Hotel (a hotel);name
: ;go: go to start (racing, start (and)
leave).;j t: J t za t (z vodit, za t (a) odej t) j t: J t za t
(z vodit. za t (a) odej t);fut.
: ;start ((and) leave): Start from
the latest (position).;za t ((a) zanechat): Za t z pozice, (kter
je) na posledn m m st ( ~ nejv ce vzadu);.
;start to build (start building) begin building );za t
stav t );
;Saturday (Saturn's day);sobota (den Saturnu );adv.
;moon;m s c;n. un.
;grape (teasing (and) lumped fruit);hrozen (provokuj c
(a) molkovan ovoce);n.
;since;od ( asov );suff. conj.
: ;since: Since today he
will no more drink beer.;od: Ode dne ka u (nikdy) v c nebude
p t pivo.;
: ;since: since yesterday;od: od v erej ka;
: ;from: I am free from
four o'clock.;od: Jsem voln od ty hodin.;pol. um.
- ;beginning with (an event) since (an event);po naje
(ud lost ) od (doby);prep.
( );supporter (sponsor) sponsor (supporter,
person or institution, which may provide a recommendation
letter to a foreigner in order to help him or her to get visa)
supporter (sponsor, person or institution, which may provide a
recommendation letter to a foreigner in order to help him or her
to get visa);podporovatel (sponzor) podporovatel (sponzor,
osoba nebo instituce, kter m e cizinci poskytnout dopis
doporu en za elem pomoci dostat v zum) sponzor
47
(podporovatel, osoba nebo instituce, kter m e cizinci
poskytnout dopis doporu en za elem pomoci dostat
v zum);sg. col. E. sponsor (or) sg. E. sponsor
: ;sponsor: When will
(you) get a Myanmar (country) sponsor?;sponzor: Kdy bude
m t Myanmarsk ho ( ~ "Myanmarsk zem ) sponzora?;inter.
col.
( );supporter (sponsor);podporovatel
(sponzor);sg. col. E. sponsor
( ) (from );supporter
(sponsor);podporovatel (sponzor);sg. E. sponsor
;Sparkling (beverage);Sparkling (n poj);n. E. Sparkling
( );Spain (country); pan lsko (zem );name
;hot (tasty) spicy (hot);ostr (ko en n ) p liv ;I
: ;hot (tasty): Is (it) hot (tasty)?;p liv : Je (to)
p liv ?;inter.
: ;spicy: Which (one) is spicy?;kter : Kter je
ko en n ( ~ p liv )?;inter.
;with regards to (being intermingled (and)
connected ) regards to, with (being intermingled (and)
connected );s ohledem na (jsouce prom chan (a) spojen )
ohledn (jsouce prom chan (a) spojen );conj.
: ;samusa: Will (you) take
samusa?;sam s : Vezmete si sam s ?;fut. inter.
( );samusa (snack of triangular shape filled with
meat);sam s (z kusek tvaru troj heln ku pln n masem);sg.
;try (hard) try indicates insistence examine test
strive (hard);vyzkou et zkusit sna it se (hodn ) usilovat
(hodn ) zna nal h n otestovat;suff. (or) T
: ;indicates imperative: Sit down!;zna rozkaz:
Sedn te si!;imper. n .
: ;try: Try (it)!;zkusit: Zkus (to)!;imper. pol.
;try (test (and) look) try (try (and) see) test (test
(and) look);zkusit (otestovat (a) d vat-se) vyzkou et
(otestovat (a) d vat-se) zkusit (zkusit (a) vid t);T
;check (check (and) wipe) examine try examine
(check (and) wipe) test (check (and) wipe) test;vyzkou et
(zkontrolovat (a) ut t) p ezkou et (zkontrolovat (a) ut t)
vyzkou et zkusit otestovat (zkontrolovat (a) ut t)
otestovat;T
: q
;test: (He) stuck a needle between nails and while
hitting (it) with hammer, (he) tested (them).;testovat: Zabodnul
jehlu mezi nehty a zat mco (ji) zatloukal kladivem, testoval
(je).;writ.
(WS. of );Mahayana Buddhism
(especially Japanese, Buddhist religion (of)
jh nas );Mah j nov buddhismus (zejm na japonsk ,
Buddhistick n bo enstv d h n );name WS.
;jhana (any of the eight deep concentration levels of
samath meditation);d h na (kter koliv z osmi hlubok ch
stup koncentrace meditace samath );n. Bh. P. jh na (=
meditation)
(" ): ;price "kyat: (It is) fourty-six
kyats.;cena " iat: (Je to) ty icet est iat.;pol.
[zh :];price;cena;n.
: ;market: I come from the market.;trh:
P ich z m z trhu.;col.
: ;shop: To survive, (I)
have to sell the shop. (For survival, shop must be
sold.);obchod: Abych p e il, mus m prodat (sv j) obchod. (Pro
p e it mus b t obchod prod n.);
: ;shop: (He) goes to shop to buy
an envelope.;obchod: Jde do obchodu aby koupil ob lku.;
: ;price: How much does it cost? (How much is
it's price?) cost ( ~ "price): How much does it cost? (How
much is it's price?);cena: Kolik to stoj ? (Kolik je toho cena?)
st t (o cen , ~ "cena): Kolik to stoj ? (Kolik je toho
cena?);imper. col.
: ;price: This is just the least price.;cena: To je
nejni cena.;col.
: ( );market:
Mandalay's Zaycho (Sweet Market) is a famous market.;trh:
Mandalajsk Zh hu (Sladk Trh) je (n jak ) slavn trh.;pol.
col.
( ) [zh :];market;obchod;sg.
( );price;cena;sg.
( );shop store (shop);obchod;sg.
;expensive, be (price (is) big);drah , b t (cena (je)
velk );I
: ;expensive, be: (It) is not
expensive.;drah , b t: Nen (to) drah .;pol.
;cheap, be (price (is) decresed);levn , b t (cena (je)
sn en );I
( );shop (market (and) shop) store (shop,
market (and) shop);obchod (trh (a) obchod);sg.
( );shop (market (and) shop);obchod (trh (a)
obchod);sg.
;cheap, be (price (is) cheap);levn , b t (cena (je)
levn );I
( );seller (person (who) sells (in)
market );prodava (osoba (kter ) prod v (na) trhu );sg.
;shopping, go (leave (to) buy (in) shop );n kup,
j t na (odej t nakupovat (v) obchod ) nakupovat, j t
(odej t nakupovat (v) obchod );T
;shopping, going (going-out (to) buy (in)
shop );nakupov n (odch zen nakupovat (v) obchod );n.
( );market stall holder (market
practicioner) seller (market practicioner) shopkeeper
(market practicioner);st nkov majitel (provozovatel
obchodu ) majitel obchodu (provozovatel obchodu )
obchodn k (provozovatel obchodu );sg.
;price (price (and) value);cena (cena (a) hodnota);n.
;what for have to to (with the purpose of, added to
verbs) indicates noun indicates change of verb to noun for
(with the purpose of, added to verbs);zna pod. jm. na (pro,
za elem, p id v se ke sloves m) k (pro, za elem,
p id v se ke sloves m) k pro (za elem, p id v se ke
sloves m) co zna zm nu z pod. jm. na sloveso m t
48
na;suff. prep. (or) suff.
: ;for: book for reading;na: kniha na ten ;n.
: q ;for: (Young man) Ten
doesn't have a book for reading.;na: (Mlad p n) Ten nem
knihu na ten ;pol.
: ;to: book to write;k: kniha k naps n ;n.
: ;what: what one does;co: co (n kdo) ud l ;
: q ;have to: Do just the things that
you have to do.;m t na: D lej jen to, co m na pr ci.;imper.
pol.
: ;what: what one learns;co: co se (n kdo) nau .;
: ;indicates change of
verb to noun: (It) is extremely interesting. ((It) is very good for
interest.);zna zm nu z pod. jm. na sloveso: Je (to) nesm rn
zaj mav . (Je (to) nesm rn vhodn k z jmu.);pol.
;-ly (follows after a v.) -able (follows after a
v.);vhodn k;suff.
: ;-able: This cat is
adorable ( ~ lovely).;vhodn k: Tato ko ka je vhodn k
zamilov n si ( ~ roztomil ).;col.
: ;-able: Today's
enjoyable.;vhodn k: Dne ek je vhodn k pot en .;col.
q ;character (of a person);charakter ( lov ka);n. P. carita
;exception, without ((from) start whole) all ((from) start
whole);v ichni ((od) za tku cel ) v jimky, bez ((od)
za tku cel );adj.
-;both;oba;num.
-: ;both: both the rat and
bird;oba: oba, krysa i pt k;
[su.];wet, be;vlhk , b t mokr , b t;I
;stained, be;poskvrn n , b t pot sn n , b t;I
;abandon discard forsake;zanechat (opustit) odhodit
opustit zanechat;T
: ;abandon: still unable to abandon;zanechat:
st le neschopen zanechat;n.
: ` ;stain: There is no blood stain
on the hand.;skvrna: Na ruce nen dn skvrna krve.;
;forsake (abandon (and) pull-away) give up (abandon
(and) pull-away) abandon (abandon (and) pull-
away);zanechat (opustit (a) odstr it) opustit (opustit (a)
odstr it) p estat (s n m, opustit (a) odstr it);T
;abandon (also about renunciation, refuse (and) reject)
forsake (also about renunciation, refuse (and)
reject);zanechat (tak o od eknut nebo odchodu do mni sk ho
du, odm tnout (a) odm tnout) opustit (tak o od eknut
nebo odchodu do mni sk ho du, odm tnout (a) odm tnout);T
: ( )
;abandon: (I) praise (and) value the
character of your mind, brave to abandon.;zanechat: Chv l m
(a) hodnot m (vysoko) charakter tv mysli, state n
zanechat.;pol.
;forsake (abandon (and) free) give up (abandon
(and) free) abandon (abandon (and) free);p estat (s n m,
opustit (a) uvolnit) opustit (opustit (a) uvolnit) zanechat
(opustit (a) uvolnit);T
: q
;abandon: Not (As much as not being) able to
abandon the lay life, (we) must live like this.;zanechat: (Jak
moc) neschopn (nejsouce schopn ) zanechat laick ho ivota,
mus me t ivot takhle.;col.
;abandon (solving a problem, refuse (and) set-free)
give up (solving a problem, refuse (and) set-free);zanechat
( e en probl mu, odm tnout (a) uvolnit) vzd t se ( e en
probl mu, odm tnout (a) uvolnit);T
: ;give up: (I) give up
(searching for) that letter.;zanechat: Zanech v m (hled n ) toho
dopisu.;pol.
[su.];put on (clothes);obl ci si;T
( );vest (worn by men, put-on (and) be-
wide);vesta (p nsk , obl ci-si (a) b t- irok );sg.
( );accusation (slip-over (and) tighten
{nouner});obvin n (navl knout (a) upevnit {jmenec});sg.
: ;soup: drink soup;pol vka: j st ( ~
p t) pol vku;
: ;soup: Soup is hot.;pol vka: Pol vka je
hork .;
( );soup (boiled soup );pol vka (pol vka
uveden -k-varu );sg. (portion) E. soup
;able, be (to perform a feat) work (sth. for sb., be
successful);fungovat (n co pro n koho, b t sp n )
schopn , b t (vykonat);I (or) T rare
;accomplish (be-able (and) perform) successfully,
do (be-able (and) perform); sp n , ud lat (ud lat, b t-
schopn (a) prov st) dok zat (ud lat, b t-schopn (a)
prov st);T
:
;accomplish: (He) was able to
accomplish that feat without (movement of) hand.;uskute nit:
Byl schopen uskute nit (ten magick ) skutek (i) bez (pohybu)
ruky.;pol.
;ability (potency (and) power) power (potency (and)
power) power, magical (capacity (to) be-able ) magical
feat (capacity (to) be-able );magick skutek (schopnost b t-
schopn ) schopnost (schopnost (a) moc) moc, magick
(schopnost b t-schopn ) moc (schopnost (a) moc);n.
: ;feat, magical (magical power): show
a magical power;moc, skutek, magick (magick moc): uk zat
magickou moc;
: ;magical power: the highest
magical powers;magick moc: nejvy magick moci;
;versatile (jut-out completely);v estrann (vy n vat
zcela);adj. fig.
:
;versatile: book
Swesoukyawthinkyan ( ~ "versatile (and) famous) and also U
Obhasa of Min's proses (are) included;v estrann : kniha
Swesoukyawthinkyan ( ~ "v estrann (a) slavn ) a tak pr zy
U Obh sy z Min (jsou) zahrnuty;writ.
;indicates adverb;zna p slovce;suff.
49
;with (by (and) by) by (by (and) by);s ({p slovec} (a)
s);suff.
: q ;by: by respect;s: s respektem;
;and so on (by start ) etc. (et cetera, by start )
and so on;atd. (zapo et m) apod.. (zapo et m) a tak
d le;suff. writ. (or) writ.
: ' '
;and so on.: It can be seen by verses like ten hu
por and so on.;a tak d le: M e to b t vid t z ver jako
ten hu por a tak d le.;writ. pol.
;etc. and others and so on;a dal atd. a tak
d le;suff.
;and so on (by start ) etc. (et cetera, by
start );atd. (zapo et m) apod.. (zapo et m);writ.
;indicates periodical recurrence kind every (as repeated
by time) arrange (in order) series number while every
during;druh b hem ka d po et upravit (do po dku)
ka d (opakovan asem) s rie zna periodick
opakov n ;adv. (or) n. (or) suff. (or) suff. pron. (or) T (or) adj.
(or) pron.
: ;while: while looking at one
column;zat mco: zat mco se d v m na jeden sloupec;cont.
: q ;during: during childhood when ( ~ "during):
when (one) is a child;b hem: b hem d tstv kdy ( ~
"b hem): kdy je (n kdo) d t ;
: ;every: It may
start every year around 13th of April.;ka d : M e za t ka d
rok okolo 13t ho dubna.;pol.
: ;every: Come every day.;ka d : P ij ka d
den.;imper. pol.
: ;while: while practising;b hem: b hem praxe ( ~
"praktikov n );
: ;every: (I) go to Yangon every
month.;ka d : Jezd m ( ~ jdu) do Rang nu ka d m s c.;pol.
:
( ~ );kind: A monk of little number of rains ( ~
years of monkhood) approaches a monk of many rains ( ~
years of monkhood).;druh: Mnich mal ho po tu de ( ~ let
mni stv ) p istoup k mnichovi mnoha de ( ~ let mni stv ).;
: q q ( ~ )
;when ( ~ "during): Did you think about becoming
a nun when (you) were a child ( ~ "during (your)
childhood)?;kdy ( ~ "b hem): P em lela jsi (o tom) st t se
mni kou, kdy jsi byla d t ( ~ "b hem (sv ho) d tstv )?;p.s.
inter.
:
q ;every: (It is, that) attending
the National Day every year, (one) should try to always
maintain ( ~ prosper) (own) national spirit.;ka d : (Je to (tak,
e)) ast na N rodn m Dnu ka d rok, by se m l (ka d )
v dy sna it udr ovat ( ~ prosp vat) vlasteneck ho ducha.;pol.
writ.
;think (about sth.) think (contemplate about) think
(mince much) consider (mince much) contemplate about
(think, mince indeed);uva ovat (nakr jet hodn ) myslet
(p em let, nasekat, vskutku) p em let (o n em) myslet
(nakr jet hodn ) p em let;T
: ;think: Well, (I) will think about
it.;myslet: No, budu o tom p em let.;fut.
: q q ( ~ )
;think: Did you think about becoming a nun when
(you) were a child ( ~ "during (your) childhood)?;p em let:
P em lela jsi (o tom) st t se mni kou, kdy jsi byla d t ( ~
"b hem (sv ho) d tstv )?;p.s. inter.
: ;think: Think (it) over. (Think for sure,
please.);rozmyslet si ( ~ "myslet): Rozmysli si to. (Mysli
najisto, pros m.);imper. pol.
: ;think: when (we)
think logically;myslet: pokud p em l me logicky;
;plan ( ~ "think (and) fix);pl novat (myslet (a)
upev ovat);T
:
;plan: How long time do you plan to talk with me
now?;pl novat: Jak dlouho si se mnou pl nuje pov dat?;inter.
col.
:
;plan: How long time do (you) plan to stay
there?;pl novat: Jak dlouho tam pl nuje z stat?;inter.
;during;b hem;suff. prep. writ.
: q c
;during: It took
place during the king Abhaya's reign, during writing down the
Tipi aka together with the commentaries.;b hem: Stalo se to
b hem vl dy kr le Abhaya, b hem sepisov n Tipi aky spolu s
koment i.;p.s. writ.
;during (while in);b hem (zat mco v);prep. writ.
: ;during: during that work;b hem: b hem t
pr ce;writ.
;when at that time;v tu dobu kdy ;suff. conj.
;during (while in);b hem (zat mco v);prep.
: ;during: during that work;b hem: b hem t
pr ce;
;various lengths, be of various kinds, be of various
numbers, be of;r zn ch druh , b t r zn ch po t , b t
r zn ch d lek, b t;n.
: ;various kinds, be of:
(There) are various kinds of (great) monks' monkhood
length.;r zn ch druh , b t: Jsou r zn d lky mni sk ho- ivota
(velk ch) mnich .;mn. Bh.
;during;b hem;adv. writ.
: ;during: during making
this;b hem: b hem d l n tohoto;writ.
;script (writing) written, what is writing;p smo (psan )
psan ps no, co je;n.
;indicates emphasis exceed go well (match) match (go
well) do (sth. for living) eat match;zna zd razn n j st
p es hnout pasovat (ladit) ladit dob e d lat (n co pro
ivot) shodovat se;I (or) suffv. (or) T
: ;eat: I will eat
50
as well as drink.;j st: Budu j st a tak p t.;col.
: ;eat: I eat slowly;j st: J m
pomalu.;um.
: ;eat: I will eat noodles.;j st: Budu j st
nudle.;uw
:
q ;letter: Please, can you explain your
ideas regarding these things in ( ~ "with) letter?;dopis: Pros m,
m e (mi) vysv tlit sv n zory ohledn t chto v c v ( ~ "s)
dopise?;inter.
: ;eat: Friend, when did you
eat?;j st: P teli, kdy jsi jedl?;inter. p.s. um.
: ;eat: Friend, what curry will you eat
(it) with?;j st: P teli, s jakou om kou (to) bude j st?;inter. fut.
col.
: ;letter: I got ( ~ received) your
letter.;dopis: Dostal (jsem) Tv j dopis.;pol.
:
( ~
);eat: I secretly ate
butter sitting near the fridge.;m slo: Sed l jsem u ledni ky (a)
tajn jsem (j ) jedl m slo.;p.s. writ.
: ` ;letter: (He) sticks a
stamp on a letter.;dopis: P ilepuje zn mku na dopis.;
: ` ;letter: There are just
(so) many stamps on the letter.;dopis: Na dopise je tak hodn
zn mek.;col.
: q ;eat: (I) am just eating. ((I) just happened
to eat);j st: Pr v j m. (Stalo se, e pr v j m.);col.
: q ;eat: Do (you) have something to
eat?;j st: M te n co k j dlu ( ~ jezen )?;inter.
: ;eat: (He) eats rice with chopsticks.;j st:
J r i nsk mi h lkami.;
: ;from: From the time he
finishes eating meal, he reads (writings).;jakmile (od):
Jakmile (od) (doby, co) doj , te (psan ).;
: ;from: From the time he
finishes eating meal, he reads (writings).;jakmile (od):
Jakmile (od) (doby, co) doj , te (psan ).;
: ;writing: (We) have finished
some writing until today.;psan : Do dnes u jsme n jak to
psan dokon ili.;p.p.
: ;eat: Do not eat here.;j st: Nejezte tady.;imper.
: ;writing: I translate a
P i (writing) in English.;psan : P ekl d m (psan (v)) p i do
angli tiny.;pol.
: ;eat: (I) eat regularly.;j st: J m pravideln .;pol.
: eat: Eat slowly.;j st: Jez pomalu.;imper. pol.;
: ;eat: What will you eat?;j st: Co bude j st?;inter.
col.
: ;eat: (I) don't want to eat anything.;j st:
Nechci nic j st.;
: ;eat: (I) don't want to eat.;j st: Nechci j st.;pol.
: ;eat: He doesn't eat although he is
hungry.;j st: P esto e m hlad, nej .;col.
: ;letter: a letter (given) to a
friend;dopis: dopis (dan ) jednomu p teli;n.
: : (possible answer to
);eat: I can't eat quickly.;j st: Nemohu j st rychle.;pol.
um.
: ;letter: Having read the letter ..;dopis: A si
p e te ten dopis ..;
:
;writing: If (you) send me such writings
for correction, I will correct (them), friend.;psan : Pokud mi
po le takov psan pro opravu, j (je) oprav m.;fut. pol. um.
( );letter;dopis;sg.
( );letter (to send) writing;dopis psan ;sg.
;study (learn writings ) learn (learn writings );u it
se (u it-se psan ) studovat (u it-se psan );T
: ;learn: Now I am full of
energy to learn.;u it se: Te jsem pln energie k u en .;
: ;learn: (I) am going to learn.;u it se:
Jdu se u it.;fut.
: ;learn: I am going to ( ~ will) learn.;u it
se: Jdu ( ~ budu) se u it.;fut.
;taste (eat (and) watch);ochutnat (j st a d vat se);T
: ;taste: When you
taste (eat (and) see), you may know.;ochutnat: Kdy ochutn
(sn (a) pod v se), asi pozn .;pol. um.
: ;library: The museum and
the library.;knihovna: Muzeum a knihovna.;col.
( );library (building (of) watching
books );knihovna (budova sledov n knih );sg.
;PS (additional part of a letter, writing's remainder)
post scriptum (additional part of a letter, writing's
remainder);PS (dopl kov st dopisu, zbytek psan ) post
scriptum (dopl kov st dopisu, zbytek psan );n.
;PS (post scriptum, used as a postscript in letter,
remains (to) write) post scriptum (PS, used as a postscript
in letter, remains (to) write);PS (post scriptum, u ito jako to
dodatek na konci dopisu, zb v napsat);n. rare
: ;sentence: The sentence is
wrong.;v ta: Ta v ta je patn .;cont.
: ;saentence: In
this sentence there's something missing ( ~ "needed),
indeed.;v ta: No, v t to v t n co chyb ( ~ "je-t eba).;cont.
col.
( );sentence ("writing about");v ta ("psan
o");sg.
;body (of a letter, essay or book, writing's body);sta
(dopisu, eseje nebo knihy, t lo psan );n.
;copy (copy (a) writing );kop rovat (opisovat psan )
opisovat (opisovat psan );T
: ;copy: After the copying, (I)
go ( ~ "depart) for alms-round.;opisovat:Po opisov n
odch z m na almu n obch zku.;ubmn.
;teach (strike-down writing ) teaching, be (strike-down
51
writing );u it (uhodit-dol psan ) u it (srazit-dol psan )
u itelsk , b t (srazit-dol psan );T
: ;teach: monk teacher (great teacher (who)
teaches);u it: mnich u itel (velk u itel (kter ) u );
: q
( ) q ;teaching, be: In our group
there are the teacher-monks who won ( ~ "got) first (place) in
whole the country.;u itelsk , b t: V na skupin jsou u itel t
mni i, kte dostali prvn (m sto) v cel zemi.;pol. ubmn. mn.
( );contact (writing (to) bind);smlouva (psan (k)
uv z n );sg. E. contract
: q ( ~ )
;contract: (He) writes contracts.;smlouva: P e
smlouvy.;
( );examination (writing test);zkou ka (psac
test);sg.
;utensils, kitchen (eating tools);n dob ,
kuchy sk (n stroje (na) jezen );pl. P. paribhoga (= use)
(WS. from );utensils,
kitchen (eating tools);n dob , kuchy sk (n stroje (na)
jezen );pl. WS. P. paribhoga (= use)
;compose (an essay);ps t (esej);T
: ;essay: (I) wrote the essay.;esej:
Psal (jsem) esej.;p.s.
: ( ~ )
;essay: because (the) monitor is big,
writing the essays (for oneself) is easy.;esej: Pon vad je
(ten) monitor velk , je snadn si ps t eseje.;pol.
: ( )
;essay: Regrettably, these essays must be written by
( ~ with) hand.;bohu el: esej, tyto eseje mus b t naps ny
(s) rukou.;col.
( );essay (on sth., compose (while) writing);esej
(na t ma, ps t (a tak ) sepisovat);sg.
;study (connect writings (and) learn );studovat
(spojit psan (a) u it-se );T
;discussion;diskuze;n.
: ;discussion: Can we continue
in the discussion?;diskuze: M eme pokra ovat v diskuzi?;inter.
: ( ~
);discussion: Let's finish the (writing) discussion,
(indeed.);diskuze: (Vskutku,) zastavme diskuzi ((o) psan ).;
:
q
;writer: I take pride very much for being
allowed to carry out the celebration of the tenth anniversary of
writers of our township as the chairman.;spisovatel: Jsem velice
hrd , e jsem dostal svolen k vykon n ( ~ z astn n se)
oslavy des t ho v ro spisovatel na spr vn oblasti jako to
p edsedaj c .;pol. um.
( );writer's day;spisovatel , den;sg.
;subtitles (writing lines) line of writing (writing
lines); dka psan ( dky psan ) titulky ( dky psan );n.
;subtitles, be with;otitulkovan , b t (o filmu);I
: q q ;subtitles, be with: a
Burmese movie with English subtitles;titulkami, s: jeden
barmsk film s anglick mi titulkami;
( );treatise (writing (to be) yearned-
for);pojedn n (u en , psan (po kter m se) tou );sg.
( );essay (short treatise );esej (kr tk
pojedn n );sg.
;notes;z pisky;pl.
;short stories (or short pieces of literature, short
writing );kr tk p b hy (nebo kr tk d la literatury, kr tk
psan );n.
: ;post-office: Post-office is closed.;po ta:
Na po t maj zav eno. (Po ta je zav en .);p.p.
( );post-office (letter building) post office
(letter building);po ta (budova, budova dopis );sg.
( );letterbox (post-office box) mailbox (post-
office box) postbox (post-office box);po tovn schr nka
(po tovn krabice) schr nka, po tovn (po tovn
krabice);sg.
( );column (of writing, writing column);sloupec
(sloup psan );sg.
( );chef (great meal well ); fkucha
(ohromn j dlo dob e );sg.
( );restaurant ((to) present (with) great
food );restaurace (obdarovat ohromn m j dlem );n.
;reply (by a letter, write (and) come-back) correspond
(by a letter, write (and) come-back) reply (writing
returns);dopisovat si (dopisem, ps t (a) vr tit-se) odpov d t
(dopisem, ps t (a) vr tit-se) odpov (psan se-vrac );T
(or) n.
: ;reply
(by letter): A I have little bit too much work, (I) am replying
late.;odpov d t (dopisem): Pon vad m m pon kud moc pr ce,
odpov d m pozd .;col.
: ;reply: Forgive
(me), ("for) that (I) am replying late.;odpov d t: Odpus (mi),
(pro) e odpov d m pozd .;imper. pol.
: ;reply: until (your) reply comes;odpov :
ne dojde odpov ;
: ( ~
) ;reply (in letter): (I) will wait for ( ~ "until)
your answer arrives.;odpov (v dopise): Budu ekat ne tv
odpov doraz .;fut.
: ;reply: It is alright to reply by e-
mail.;odpov d t: Je v po dku odpov d t e-mailem.;pol.
: ;table: (They) sit at the table.;st l:
Sed u ( ~ ve) stolu.;cont.
: ;table: He is sitting at
the computer table.;st l: Sed u stolu s po ta em.;cont. writ.
( );table ((for) eating occasions);st l ((pro)
ud lost jezen );sg.
( ) [s bw ];table (eating event);st l (ud lost
jezen );sg.
( );sentence (written word) stanza (a grouping of
52
lines with a set pattern of meter and rhyme);stanza (skupina
dek ur it ho vzorce metriky a rytmu) v ta (psan
slovo);sg. P. pada (= word, speach) (or) sg.
:
;postman: The postman delivers two
parcels.;listono : Listono doru uje dva bal ky.;
( );postman (proficient (in) sending
letters );listono (zdatn (v) pos l n dopis ) po k
(listono , zdatn (v) pos l n dopis );sg.
;writing (skill of) literature (palm-leaves writings )
literary ((of) writing (and) palm-leaves);psan (schopnost)
liter rn (psan (a) palmov ch-list ) literatura (psan (na)
palmov ch-listech);n. (or) adj.
: ;writing
(skill of): Your skill in Myanmar writing is just incredible.;psan
(schopnost): Tvoje schopnost v psan Myanmarsky je prost
neuv iteln .;pol. col.
: ;literature:
The study of national literature also happened to be
opened.;literatura: Tak do lo k otev en studia n rodn
literatury.;pol.
( );literary (product), a (writing (and) palm-
leave);liter rn (product, psan (a) palmov -list);sg.
;read read (read writings ); st ( st psan ) st;T
: ;read: As (I) was reading, (I)
didn't know, indeed.; st: Opravdu, nev d l jsem, proto e jsem
etl.;col.
: ;read: The girl is
reading.; st: D v e si te.;cont.
( );file (in computer, file (of) writing );soubor (na
po ta i, soubor psan );sg. E. file
: q ;chef: Chef is in the
kitchen.;kucha : Kucha je v kuchyni.;
( );chef (leader (in) kitchen ) cook (leader
(in) kitchen ); f kucha (vedouc (v) kuchyni ) kucha
(vedouc (v) kuchyni );sg.
:
;page: After six days (I) will finish ( ~ complete),
because (I) will copy twenty-five pages.;strana: Za est dn (to)
dokon m, proto e budu kop rovat dvacet p t str nek.;fut. pol.
( );page (writing's face);strana (tv psan );sg.
: ;examination: The
examination (answering) takes three hours.;zkou ka: Zkou ka
( ~ "odpov d n (u) zkou ky) trv t i hodiny.;pol.
: ;examination: The examination
starts tomorrow.;zkou ka: Zkou ka za n z tra.;fut.
: ;exam: I
will go to Yangon after (I) sit for ( ~ answer) the
exam.;zkou ka: Pojedu do Rang nu a po zkou ce ( ~ a
zodpov m zkou ku).;fut.
: ;exam: I will
go to Yangon after the exam.;zkou ka: Po zkou ce pojedu do
Rang nu.;fut.
( );examination (event (of) asking (and)
writing );zkou ka (ve kole, ud lost ptan (a) psan );sg.
;examination, sit for (answer (at the) event (of)
asking (and) writing );zkou ku, m t (ve kole, odpov dat (p i)
ud losti ptan (a) psan );sg.
: ( ~
);examination, sit for: (He) needs permission to
sit ( ~ "answer) again for the examination which (he) failed last
year.;zkou ku, (m t): Pot ebuje svolen k opakov n ( ~
"opakovan mu odpov d n (u)) zkou ky, kterou minul rok
nepro el.;
;account list; et seznam;n.
: ;inventory: If (you)
give the inventory in advance, then give (it to me).;invent :
Pokud (bude ) ten invent d vat s p edstihem, pak (ho) dej
(m ).;imper. col.
( );inventory (basic writing ) certificate (inventory,
basic writing ) list (basic writing );invent (z kladn
psan ) osv d en (invent , z kladn psan ) seznam
(z kladn psan );sg.
( );accountant (holds inventories ); etn
(dr invent e );sg.
q ;writings (writing-leaf);psan (psan -list);sg. (or) pl.
q : q ( ~ q );paper: exam
papers ( ~ question papers);testy (zkou kov pap ry ~
ot zkov pap ry);
q : q ` ;paper: Addresses
are written on the papers.;pap r: Adresy jsou naps ny na
pap rech.;
q : q ;paper: a piece of paper;pap r: kousek
pap ru;
q : q ;paper:
Secretary gives some papers to the boss.;pap r: Sekret ka
pod v ( ~ d v ) n kolik pap r .;cont.
q ( q );paper (leaf (for) writing );pap r (list (na)
psan );sg.
q ( );DOC (and others, like TXT,
ODT etc., file (of) kind (of) kind (of) written-lines (and)
writing-leaf );DOC (a dal , jako TXT, ODT atd., soubor
druhu druhu psan ch-linek (a) popsan ho-listu );sg. E. file
( );restaurant (barren(i.e. calm) refuge (with)
food );restaurace (neplodn (tj. klidn ) to i t (s) j dlem );n.
q : q ;type: from the typed files;ps t
(na po ta i): z t ch napsan ch soubor ;
q ;mistake, typing (mistake (of) typing writings );chyba
p i psan (na stroji i na po ta i, chyba (p i) vyklep v n
psan (na po ta i));n.
q : q ;mistake, typing: Typing
mistake, indeed, occurred ( ~ "went), friend.;chyba, p i psan :
Vskutku, do lo k chyb p i psan , p teli. (Chyba vyklep v n
la, vskutku.);pol.
;write write (write writings );ps t ps t (ps t
psan );T
:
;write letter: If I write you a letter, (I) can write
my ideas, indeed.;ps t dopis: Pokud ti nap u dopis, mohu ti,
vskutku, napsat sv my lenky.;col. fr.
53
: ` ;write: (He) writes on a
postcard.;ps t: P e na pohled.;
( );secretary (skilfull (in) writing ) clerk
(write {nouner});sekret ka (dovedn (v) psan ) edn k
(ps t {jmenec});sg.
( );paper (for writing, paper (for) writing
writings );pap r (na psan , pap r (na) psan psan ho );sg.
( );writer (master (in)
writing );spisovatel (mistr psan );sg.
( );writer (female) (master-female
(in) writing );spisovatelka (mistryn psan );sg. f.
:
;letters (characters): (It) is alright to have opened many
programs ( ~ "files) with small letters at once.;p smena: Je v
po dku m t otev eno mnoho program ( ~ "soubor ) s mal mi
p smeny najednou.;
( );character (letter, written round) character
(letter, round writing ) letter (character, written round)
letter (character, round writing );znak (p smeno, kulat
psan ) znak (p smeno, napsan krou ek) p smeno
(napsan krou ek) p smeno (znak, kulat psan );sg.
;spelling (letters mixing);hl skov n (m ch n
p smenek );n.
: ;spell: Please,
spell your name.;hl skovat: Pros m, hl skuj sv jm no.;imper.
pol.
;survival (eat, dress (and) live {nouner});p e it
(j st, obl ci-se (a) t {jmenec});n.
: ;survival: To
survive, (I) have to sell the shop. (For survival, shop must be
sold.);p e it : Abych p e il, mus m prodat (sv j) obchod. (Pro
p e it mus b t obchod prod n.);
;study (learn writings ) teach (teach
writings );vyu ovat (u it psan ) studovat (u it-se
psan );T
: ;teach: The
teacher is teaching the students.;u it: U itel vyu uje
studenty.;cont.
: ;study: Are you studying
Burmese for a long time?;studovat: Studuje barm tinu
dlouho?;inter.
( );student (writings learning
person);student (psan u c -se osoba);sg. (mn.)
;learn;u it se;T
;text (writing (and) inscribing);text (psan (a)
vyr v n );n.
: q ;text: (I) want to
write the clearest explanation for that text.;text: Chci napsat
nejjasn j vysv tlen toho ( ~ "tomu) textu.;pol.
;food (and) drink eat (and) drink);j dlo (a) pit j st
(a) p t;v. (or) n.
( );restaurant (eat (and) drink
shop);restaurace (j st (a) p t obchod);sg.
;food (and) drink (eating (and) drinking);n.
writ.;
:
;food (and) drink (eating (and)
drinking): He gave ( ~ will give) food (and) drink to the
people by (his) right hand.;lj dlo (a) pit (jezen (a) pit ): D val
( ~ d ) lidem j dlo a pit (svou) pravou rukou.;fut. & p.s. writ.
: ;envelope: (He) goes to
shop to buy an envelope.;ob lka: Jde do obchodu aby koupil
ob lku.;
( );envelope (bag (for) writing );ob lka (ta ka
(pro) psan );sg.
: ;book: I need the book to
see (it).;kniha: Pot ebuji (tu) knihu abych se na (to) pod val.;col.
: q ;book: Are you searching (for
something) in books?;kniha: Hled (n co) v knih ch?;inter.
: ;book: author of a book, book-writer;kniha:
autor knihy, spisovatel knihy;n.
: ;book: This is Maung Maung's
book.;kniha: Tohle je Maung Maungova kniha.;pol.
: q ;book: This book isn't
available at any shop.;kniha: Tato kniha nen k dispozici v
dn m obchod .;
: ;books: What kind of books do
you read?;knihy: Jak knihy te ?;inter. col.
: ;book: What book will he
read?;kniha: Jakou knihu bude st?;inter. fut. col.
( );book (writing (with) cover);kniha (psan (s)
obalem);sg.
( );bookshelf );police (na knihy, kni n
police);sg.
: ( ~ )
q ;bookshelf: There is no free space in the bookshelf in the
room.;police: Na polici v pokoji nen dn voln m sto.;
( );bookstore ) bookshop );knihkupectv
(obchod knih );sg.
:
;bookshop: As it was said, that he
wanted to buy a book, I took him (in a car) to a
bookshop.;knihkupectv : Proto e bylo e eno, e (si) cht l
koupit knihu, vzal jsem ho (autem) do knihkupectv .;pol.
( );bookstore;knihovna;sg.
;thought mood (to do sth.) part mind desire;touha
st n lada (n co ud lat) tu ba mysl my lenka;n. P.
citta (= mind) (or) n.
: ;part: Please,
divide this (very) apple into four parts ((and) give).; st:
Pros m, rozd lte toto (samotn ) jablko na ty i sti ((a)
dejte).;imper. pol.
: ;mind: body (and) mind, both;mysl: t lo (a)
mysl;
: ;mind: a kind of a crooked mind;mysl:
druh pok iven mysli;
:
;mind: The mind goes again and again
out, time to time four, five (or) ten minutes (it) roams
around.;mysl: Mysl znovu a znovu odch z , as od asu se
54
ty i, p t ( i) deset minut potuluje okolo.;med.
: q ;mind: Establish (your) mind to
purify (it).;mysl: Ustanov (svou) mysl abys (ji) pro istila.;imper.
col.
: ;mind: (He) directs (his) mind.;mysl:
Zam uje (svou) mysl.;
: ;mind:
Concentrating (one's) mind is good, noble (and) beautiful way,
when (one) always concentrates (his) mind.;mysl: Soust ed n
(vlastn ) mysli je to dobrou, lechetnou (a) kr snou cestou.;pol.
: q ;mood: (I) don't have the mood
to (want to) come and see, any more.;n lada: U nem m
n ladu (cht t) (znovu) p ij t a d vat se (na to).;col.
;annoyed, be (mind (is) used-up) fed up, be (mind
(is) used-up) sick, be (about momentary mental state, mind
(is) used-up);dost, m t toho (b t znechucen , mysl (je)
vy erpan ) znechucen , b t (znechucen , mysl (je)
vy erpan ) otr ven , b t (znechucen , mysl (je)
vy erpan );I
;imagine (mind crosses) mind, state of (mind
crosses) thought (mind crosses) think (mind crosses)
idea (mind crosses) intention intend (mind crosses);mysli,
stav (mysl p ekra uje) z m r my lenka (mysl p ech z )
p edstavovat si (mysl p ech z ) hodlat (mysl p ech z )
n pad (mysl p ech z ) myslet (mysl p ech z );T (or) n.
:
;thought: Having realized (that I have) thoughts
again and again, (I continuously) abandon them.;my lenka:
Znovu a znovu si uv domuji, ( e m m) my lenky, a (neust le)
je opou t m.;med.
: ;thought: (I) am proudly
presenting ("for) the thought.;my lenka: Hrd p edstavuji (pro)
(tu) my lenku.;
: q ;intention: (I) have an
intention to come back for a while next year.;z m r: M m
z m r se p t rok na chv li vr tit.;pol.
: ( ~ )
;mind, state of: Noble mind means the excellent state
of mind.;mysli, stav: U lechtil mysl znamen vynikaj c stav
mysli.;pol.
: ;mind, state
of: I am extremely happy, (because of you,) ven. Sir.
(Extremely excellent mind, ven. Sir.);mysli, stav: Jsem
nesm rn astn (kv li v m,) ct. Pane. (Nesm rn v born
mysl, ct. Pane.);pol.
;conceivable, be (can take imagining
(and) thinking );mysliteln , b t (m e br t p edstavov n (a)
my len );I
;idea, have an (mind crosses (and) is-
fixed);napadnout (o my lence, mysl p ekra uje (a) je-
upevn n );I
: ...
;idea, have an: So, shall (I) cook curry? ... (I)
have the idea, that (I would) cook the vegetable
curry.;napadnout (o my lence): Tak, uva m om ku? ...
Napadlo m , e (bych) uva il zeleninovou om ku.;col.
;thoughts (mind crosses {pl.});my lenky (mysl
p ech z {mn. .});pl.
;sure, be (lower (the) mind) calm down (lower mind )
assured, be (lower (the) mind);jist , b t si (sni ovat mysl)
uklidnit se (sn it mysl ) uji t n , b t (sni ovat mysl);I (or)
T
: ;calm down: Calm down!;uklidnit se: Uklidni
se!;imper. pol.
: ;sure, be: (I) am not sure.;jist , b t: Nejsem si
jist .;
;happy, be (be-rich mentally ); astn , b t (b t-
bohat ment ln );I P. citta (= mind)
;hurt, be (psychically, mind (is) poor) gloomy, be
(about situation, mind (is) poor) dismal, be (about situation,
mind (is) poor);ubl en , b t (psychicky, mysl (je) chud )
zasmu il , b t (o situaci, mysl (je) chud ) pochmurn , b t (o
situaci, mysl (je) chud );I
( );psychologist (master (in)
responsibilities (regarding) mind );doktor (mistr (ohledn )
zodpov dnostech mysli );sg.
;angry, be (mind (is) bad) irate, be (mind (is)
bad);rozzloben , b t (mysl (je) zl ) na tvan , b t (mysl (je)
zl ) na tvan , b t (mysl (je) patn );I
- ;infuriated, be (mind (is) bad) angry, be (mind (is)
bad) irritated, be (mind (is) bad);roz len , b t (mysl (je)
patn ) na tvan , b t (mysl (je) patn ) rozzloben , b t
(mysl (je) patn ) hn vat se (mysl (je) patn );I
:
;angry with, be: Whenever (I) can't help him, he is
angry with me.;na tvan na, b t: Kdykoliv mu nedok u
pomoci, je na m na tvan .;
;disappointed, be (mind (is) dirty) unhappy, be (mind
(is) dirty) sad, be (mind (is) dirty) depressed (mind (is)
dirty);ne astn , b t (mysl (je) za pin n ) nespokojen , b t
(mysl (je) za pin n ) deprimovan , b t (mysl (je)
za pin n ) smutn , b t (mysl (je) za pin n );I
:
q ;disappointed: On days (when I am) disappointed, (I)
tend to ( ~ have) keep (the right) mindfulness.;nespokojen :
Ve dnech nespokojenosti m m (tendenci) udr ovat (spr vnou)
v mavost.;pol.
;disappointed, be (mind (is) received
dirty );nespokojen , b t (mysl (je) p ijata za pin n );I
;sound, without (about words, in mind ) mind, in
(about words, in mind );mysli, v (o slovech v mysli ) ti e
(o slovech v mysli );adv.
: ( ~
);mind, in: (He)
tells the saying three times silently, in mind.;mysli, v: ekne si
(tu) v tu t ikr t pro sebe, ti e.;med.
;for oneself (in one's mind, e.g. recite something in
one's mind, without pronouncing or making a sound) inwardly
(in one's mind, e.g. recite something in one's mind, without
pronouncing or making a sound) oneself, for (in one's mind,
55
e.g. recite something in one's mind, without pronouncing or
making a sound);pro sebe (ve vlastn mysli, nap . recitovat
n co ve vlastn mysli, bez vyslovov n i d l n zvuk ) sebe,
pro (ve vlastn mysli, nap . recitovat n co ve vlastn mysli, bez
vyslovov n i d l n zvuk ) vnit n (ve vlastn mysli, nap .
recitovat n co ve vlastn mysli, bez vyslovov n i d l n
zvuk );adv.
: ' '
;inwardly: In this case ( ~ "place) the (word)
'inwardly' is the most suitable (one).;vnit n : V tomhle p pad (
~ "m st ) je (slovo) 'vnit n ' nejvhodn j .;pol.
;setting (spiritual, mind matter) morale (mind matter)
thinking, way of (mind matter) spirit (personal, mind
matter);duch (osobn , ment ln hmota) nastaven (duchovn ,
ment ln hmota) my len , zp sob (ment ln hmota)
mor lka (ment ln hmota);n.
;mood (mind lives, mind fixes) mind, character
of (mind lives, mind fixes);n lada (mysl ije, mysl se-
upev uje) mysli, vlastnost (mysl ije, mysl se-upev uje);n.
P. citta (= mind)
: ( )
;mind, character of: (I) praise (and)
value the character of your mind, brave to abandon.;mysli,
charakter: Chv l m (a) hodnot m (vysoko) charakter tv mysli,
state n zanechat.;pol.
;psychology psychology (wisdom (about)
mind );psychologie (moudrost (o) mysli ) psychologie;n. P.
citta-pa (= mind wisdom) (or) n.
;psychology, (school) subject of;psychologie, ( koln )
p edm t;n.
: ;psychology, (school)
subject of: I got a degree in (subject of)
psychology.;psychologie, ( koln ) p edm t: Dostal jsem titul z
(p edm tu) psychologie.;
;fed up, be (mind (is) broken) disheartened, be
(mind (is) broken) annoyed, be (mind (is) broken)
downhearted, be (mind (is) broken) disappointed, be (mind
(is) destroyed);otr ven , b t (znechucen , mysl (je) zni ena)
zklaman , b t (mysl (je) zni en ) skl en , b t
(znechucen , mysl (je) zni ena) znechucen , b t
(znechucen , mysl (je) zni ena) deprimovan , b t
(znechucen , mysl (je) zni ena);I
;psychic (concerned-with (the) part (of) mind )
spiritual (regarding mind part ) psychic (spiritual,
regarding mind part ) mental (concerned-with (the) part
(of) mind );ment ln (t kaj c -se sti mysli ) duchovn
(ohledn sti mysli ) du evn (ohledn sti mysli )
psychick (t kaj c -se sti mysli );adj. P. citta (= mind)
: ;spiritual: spiritual
development;du evn : du evn rozvoj;
: ;angry: The boy
appears to be angry.;na tvan : (Ten) kluk se zd b t na tvan .;
;bad, feel (mind (is) not good) feel bad (mind
(is) not good);c tit se patn (mysl nen dobr ) patn , c t t
se (mysl nen dobr );I
: ;feel bad: The boy feels
bad.;c tit se patn : (Ten) chlapec se c t patn .;
: () ;sad,
be: (I) am be sad that (I) could not write (you)
immediately.;smutn , b t: Jsem smutn , e jsem (ti) nenapsal
ihned.;imper. pol.
q ;confused, be (mind (is) entangled);zmaten , b t (mysl
(je) zapleten );I
q : q ;confused, be: to be confused;zmaten ,
b t: aby byl zmaten ;
q ( ~ );excited, be (mind moves (to be)
rare);vzru en , b t (mysl se-pohybuje (aby byla) vz cn );I
;interested, be (mind enters much);zaj mat (mysl
vstupuje hodn );I P. citta (= mind)
: ;interested, be: I
am interested in ( ~ to) meditation.;zaj mat: Zaj m m
meditace.;pol.
: ;interested, be: Yep, (I)'m still
(just) interested.;zaj mat: Jo, po d (m to) prost zaj m .;col.
fr.
;interesting, be interesting, be (much entering (the)
mind);zaj mav , b t zaj mav , b t (hodn vch zet (do)
mysli);I (or) adj.
;interesting, sth.;zaj mav , (to), co je;n.
: ;interesting
(interest): This is interesting. (This is good for
interest.);zaj mav (zaj mavost): To je zaj mav . (To je dobr
(pro) zaj mavost.);col.
: ;interesting
(for interest): (It) is extremely interesting. ((It) is very good for
interest.);zaj mav (k z jmu): Je (to) nesm rn zaj mav . (Je
(to) nesm rn vhodn k z jmu.);pol.
;disappointed, be (mind made-turbid
(and) entwined);zklaman , b t (mysl zkalen (a) zapleten );I
: ;interest: Of
the greatest travellers' interest is the Pagan town.;z jem: (Je to
pr v ) Pagan m sto, kter (se jev ) cestovatel m
nejzaj mav j .;pol.
;interesting, the most;nejzaj mav j ;adj.
;psychically weakl be (mind power (is)
little);psychicky slab , b t (ment ln schopnost (je) mal );I
;diamond;diamant;n. un. (or) sg.
` ;challenge (call (the) word-of-challenge
{nouner} );v zva (volat slovo-v zvy {jmenec} );n.
` : ` ;challenge: Do you like
challenges?;v zva: M r d v zvy?;inter.
;soak;namo it;T
: ;color, green: The salad is just
(being) green.;barva, zelen : (Ten) sal t je prost zelen .;col.
;wet, be;mokr , b t;I
;let's may indicates suggestion and encouragement;zna
n vrh a povzbuzen poj me nech zna p telsk n vrh
(nap . poj me, ud lejme atd.) -me (zna p telsk
n vrh);suff. col. (or) suff.
56
;control dominate afraid, be manage rule fear worry
about worry operate;strachovat se panovat spravovat
kontrolovat ob vat se ovl dat b t se vl dnout;I (or) T un.
(or) T
: ;let's: let's worship!;poj me ( ~ -me):
Uct vejme!;imper. col. um.
:
;afraid, be: As I am afraid, that if (I) had to explain (
~ "tell) (it) in ( ~ "with) writing, (it) would take long time, (it)
will be good if (you) understand ( ~ "get) (it) just by ( ~ "with)
knowledge.;ob vat se: Pon vad se ob v m, e kdybych (to)
m l vysv tlit ( ~ " ci) (s) psan m, trvalo by (to) dlouho, bude
dobr , pokud (to) pochop pouze s (vlastn ) znalost .;fut.
: ;let's: Let's go! (used for monks);-me: Poj me!
(u v no pro mnichy);imper. utmn.
: ;afraid, be: because (we) were afraid that (he)
would bite;ob vat se: proto e jsme se ob vali, e by kousal;col.
: q ;let
us: OK, briefly said ( ~ If was said, indeed, 'let (us) talk
briefly'), nearby there is no more (any) cold drinks bar.;nech :
Dob e, stru n e eno ( ~ kdyby bylo e eno, vskutku, 'nech
mluv me stru n ), pobl ji nen dn obchod s chlazen mi
n poji.;col. pol.
: q ;wet: T-shirt is wet.;mokr : Tri ko je
mokr .;cont.
: q ( ) ;wet: Because it is raining,
flowers are (being) wet.;mokr : Pon vad pr , kv tiny jsou
mokr .;cont.
: ;let's: Let's go ( ~ "come)!;-me: Poj me! ( ~
"P ijd me!);imper. fr.
: ;indicates suggestion and encouragement: Come!;zna
n vrh a povzbuzen : Poj !;imper. fr.
: ;let's: Let's go ( ~ "come (and) go)!;-me: Poj me! (
~ "P ijd me (a) odejd me!);imper. fr.
: ;let's: Let's go!;-me: Poj me!;imper. fr.
: ;worry: Because he worries, that (he
may) happen to say (something) wrong.;ob vat se: Proto e se
ob v , e se stane, e ekne (n co) patn .;pol.
: ;afraid, be: (He) is afraid, that (it)
will take long time.;ob vat se: Ob v se, e (to) bude trvat
dlouho.;
;stick (a knife etc.) plat;s zet zabodnout (n atd.);T
: q ;stick
(a needle): (He) stuck a needle between nails and while hitting
(it) with hammer, (he) tested (them).;zabodnout: Zabodnul
jehlu mezi nehty a zat mco (ji) zatloukal kladivem, testoval
(je).;writ.
;wet, be (be-wet (and) wet);mokr , b t (b t-mokr (a)
mokr );I
[s su.];wet, be;vlhk , b t;I
: ;wet: (It) will get wet because of
the rain.;zmoknout: Zmokne to, pon vad pr . (Namo se to,
pon vad (je) d );I
;worry (worry (and) be-alarmed);ob vat se (ob vat-se
(a) b t-popla en );T
;boy's name, a (successful-one (who) rules (and)
has-high-life );chlapeck jm no, n jak ( sp n - lov k ,
(kter ) vl dne (a) m -vysok - ivot );name
;rule over (rule (and) hold-over-head) control (rule (and)
hold-over-head) dominate (rule (and) hold-over-
head);panovat (vl dnout (a) dr et-nad-hlavou) dit
(vl dnout, vl dnout (a) dr et-nad-hlavou) vl du nad, m t
(vl dnout (a) dr et-nad-hlavou);T
: ;rule
over: May (you) be able to rule over everything (and) may
(you) be able to possess a lofty life.;vl du nad, mt: K m e
m t vl du nad v m (a) k m e m t ( ~ "vlastnit) vzne en
ivot.;w. pol.
;afraid, be worry;strach,, e, m t ob vat se obavy, m t;I
(or) T
: ;worry: Don't worry.;obavy, m t: Nem j obavy.
ob vat se: Neob vej se.;imper. pol.
;worry (worrying mind);obava (ob vaj c -se mysl);n.
: ;worry: because (I) worried;obava:
proto e (jsem) se ob val;pol.
;equally arrange (prepare) indicates equal distribution
each;ka d p ipravit zna stejnom rn rozd len stejn
(stejnom rn );adv. (or) suff. (or) T
;ride num. class. for vehicles wear (about shoes, ride)
go (by a vehicle, may be used for driver as well as for the
passenger, drive); dit itatel vozidel nosit (o bot ch, dit)
jet (vozidlem, lze b t u ito pro idi e i pro cestuj c ho,
dit);pow. (or) T
: ;ride: Girl is going to ride a
horse.;jet na: D v e se chyst jet na koni.;fut.
: ;equal: (I) separate (it) to two
equal columns.;stejn : Rozd l m (to) na dva stejn sloupce.;pol.
: ;num. class. for vehicles: four bikes; itatel
vozidel: ty i kola (j zdn );
: ;go ( ~ "ride): In that case, (I) won't go
(~ "ride). (can be told to a taxidriver when they don't want to
decrease the price before giving a lift).;jet ( ~ " dit): V tom
p pad (u ) nepojedu ( ~ "ne d m). (lze ci taxik i, kdy
nechce sn it cenu p ed odvezen m);col.
: ;wear (about shoes): (He) does not wear
shoes. (may be used as a description of any monk, who does
not use shoes);nosit (boty): Nenos boty. (lze pou t jako to
popis kter hokoliv mnicha, kter nepou v boty);pol. mn.
: ;each: Each takes ( ~ lasts) four
hours.;ka d : Ka d trv ty i hodiny.;pol.
: ( )
` ;equally (by both): As
for his view, it may be seconded exactly for five minutes by the
writer Maung Khin Min (Dha Nu Phyu) with the singer Mrs.
Sandar Win.;stejnom rn (obouma): Co se t e jeho n zoru,
m e b t obhajov n obouma ( ~ stejnom rn ) p t minut,
spisovatelem Maun Khen Men (Dha Nu P ) se zp va kou p .
Sand Wen.;pol.
prepare (arrange);p ipravit;T;
;smoke (drink cigarette );kou it (p t
57
cigaretu );T
( );cigarette;cigareta;sg. E. cigarette
;compose (line-up (and) compose) compose (a writing,
compose in-row ) formulate (a thought, compose in-
row );sepsat (se adit (a) sepsat) formulovat (my lenku,
sepisovat do- ady ) sepisovat (psan , sepisovat do-
ady );T
: ( ~ )
;compose: Then they
were composed by the same thera in Sri Lankan
language.;sepsat: Pak byly seps ny t m sam m th rou ve Sr
Lansk m jazyce.;p.s.
(WS. from );organize (line-up (and)
arrange);uspo dat (se adit (a) upravit);T WS.
:
;organize: At the end of the year 1920 the
English government organized opening of the University of
Yangon.;uspo dat: Na konci roku 1920 anglick vl da
uspo dala otev en Yangonsk University.;writ.
;prepare (line-up (and) arrange-in-order) arrange (line-
up (and) arrange-in-order);p ipravit (se adit (a) uspo dat-do-
po dku) uspo dat (se adit (a) uspo dat-do-po dku);T
: ;arrange: (I) will
arrange the accommodation to stay.;p ipravit: P iprav m
ubytov n .;pol.
;schedule (line-up, arrange-in-order (and) fix) plan
(line-up, arrange-in-order (and) fix);napl novat (se adit,
uspo dat-do-po dku (a) upevnit) pl novat (se adit,
uspo dat-do-po dku (a) upevnit);T
: ;plan: Plan in
advance what (you) want to do tomorrow.;pl novat: P edem si
pl nuj co chce d lat z tra.;imper. pol. col. sl.
;prosperity (possess (and) develop) enterprise,
commercial (possess (and) develop);blahobyt (vlastnit (a)
rozv jet) podnik, komer n (vlastnit (a) rozv jet);n.
;economics (possess (and) develop {nouner})
financial condition (possess (and) grow {nouner}) economy
(possess (and) grow {nouner}) economy (possess (and)
develop {nouner});ekonomika (vlastnit (a) rozv jet {jmenec})
finan n podm nky (vlastnit (a) r st {jmenec}) ekonomie
(vlastnit (a) rozv jet {jmenec}) ekonomie (vlastnit (a) r st
{jmenec});n.
:
q ;financial: Moreover, (there) are also many financial
businesses.;finan n : Nav c, je (zde) tak mnoho finan n ho
podnik n .;pol. col.
q ( );businessman (lord (of)
economy work ) businessman (lord (of) work (who)
possess (and) develop {nouner} );podnikatel (p n
ekonomick pr ce ) ekonomie (p n pr ce (kter ) vlastnit
(a) rozv jet {jmenec} );n. (or) sg.
;arrange (line-up (and) give);uspo dat (zarovnat (a)
d t);T
: ;arrange: while arranging;uspo dat: p i
uspo d v n ;
;judgment (at court, line-up (and) prepare {nouner})
verdict (judgment, at court, line-up (and) prepare
{nouner});verdikt (rozsudek, u soudu, zarovnat (a) p ipravit
{jmenec}) rozsudek (u soudu, zarovnat (a) p ipravit
{jmenec});n.
;sentence, pass a (at court, strike line-up (and)
prepare {nouner} ) judgment, pass a (at court, strike line-
up (and) prepare {nouner} );rozsudek, vyn st (u soudu,
uhodit zarovnat (a) p ipravit {jmenec} );n.
: q
( ~ q
);judgment, pass a: After passing a judgment at
court, the deciding is completely finished.;rozsudek, vyn st: Po
vynesen rozdsudku u soudu je rozhodov n zcela
dokon eno.;pol.
;collect;sb rat;T
;entire full (complete), be diverse, be in multifarious, be
in many (all sorts of) heterogenous, be in variety, be in
complete, be;rozli n , b t pln , b t r znorod , b t mnoho
(mnoho druh ) pestr , b t celistv ( pln ), be rozmanit ,
b t cel (kompletn );I (or) adj.
;entire, be;cel , b t;I
(WS. from );meet with;setkat se s;I WS.
: ;entire: I will read the entire
book.;cel : P e tu (tu) knihu celou.;fut. pol.
: `;together: (It)
is called union as the states and divisions are ( ~ live)
together.;spolu: Naz v se uni proto e st ty a regiony jsou ( ~
ij ) spolu.;pol.
: ;many (all sorts of): He has been to
many ( ~ all sorts of) countries. (he has already arived to all
countries);mnoho (mnoho druh ): Nav t vil mnoho zem .
((On) u dojel do v ech zem .);pol.
;arrange (collect (and) organize) organize (collect
(and) organize);zorganizovat (sesb rat (a) zorganizovat)
organizovat (sesb rat (a) zorganizovat) arrange (sesb rat (a)
zorganizovat);T writ. (or) T
:

;unite: Alaun Min Taya
powerfully united the region between rivers Ayeyawaddy and
Chin Twin, and then attacked (and) conquered Inwa.;sjednotit:
Alaun Men Daj mocn sjednotil oblast mezi ekami Ej vad
(Iravadi) a en Twen, a pak za to il (a) dobyl Envu.;writ.
;demand (ask about a matter, test completely ) search
(test completely ) ask (about a matter, test completely )
investigate (test completely );poptat se (kompletn
vyzkou et ) zeptat se (na ur itou z le itost, kompletn
vyzkou et ) hledat (kompletn vyzkou et ) zkoumat
(kompletn vyzkou et );T
: ;ask: (I) will ask and see.;zeptat se:
Zept m se (a) uvid m;fut.
: ;ask (about a matter): (I) will ask (about it)
((and) give).;zeptat se (na ur itou z le itost): Zept m se na
(to) ((a) d m).;pol. fut.
58
: ;enquire: (It) will be good, if (you)
enquire.;poptat se: Bude dobr , kdy se popt .;fut.
;go down a stream (flow downwards);t ci sm rem dol ;T
;gather (collect (from) far) assemble (collect (from) far)
group (collect (from) far);sdru it se (sb rat (z) daleka)
sej t se (sb rat (z) daleka) shrom dit se (sb rat (z)
daleka);T
:
( ~
) ;group: Foreigners sometimes group
against the native people.;sdru it se: N kdy se cizinci sdru uj
proti rodil m.;
;center (collected while far );st ed (sesb ran
zat mco (je) daleko (?));n.
( );awl bradawl; dlo;sg.
;sharpen (sharpen (to) be-sharp );naost it (ost it (aby)
bylo-ostr ) ost it (ost it (aby) bylo-ostr );T
;inquisitive, be (ready (with) mood (to)
enquire ) curious, be (ready (with) mood (to)
enquire );zv dav , b t (p ipraven (s) n ladou vyzv dat )
zv dav , b t (p ipraven (s) n ladou vyzv dat );I
; asn (super (high) crossbar) brilliant (super (high)
crossbar) wonderful (super (high) crossbar) superb
(super (high) crossbar);amazing (super (vysok ) p ka)
skv l (super (vysok ) p ka) super (super (vysok )
p ka) znamenit (super (vysok ) p ka) obdivuhodn
(super (vysok ) p ka);adj.
:
q ;superb: The actor
Yedai, who, because of becoming much beloved by the
spectators, will soon become superb.;znamenit : Herec J dai,
kter , proto e se stal moc milovan m div ky, se brzy stane
znamenit m.;writ.
( );supermarket;hypermarket supermarket;sg.
E. supermarket
;already indicates change of verb from passive voice to
active voice to (happen) indicates wish let (happen,
inserted at the end of a wish) has (been) indicates
effectuation to send (a person) make (change from one
state to another) may (sth. happen, inserted at the end of a
wish) indicates command to be is to be;nech (se stane,
vlo eno na konci p n ) zna akuzativ a trpn rod m l by
b t zna uskute n n d lat (m nit z jednoho stavu na jin )
poslat (osobu) zna p n u zna rozkaz nebo p kaz
aby zna zm nu slovesa z trpn ho rodu na rod inn zna
vykon n zna minul as dokonav vid; (or) conj. (or) T rare
(or) suff. (or) suff. pol.
;seed of;semeno ( eho) sem nka ( eho);suff. n.
: ;to: (I) want (you) to see (it).;aby: Chci
abys (to) vid l.;pol.
: ;may: May nobody know
except you.;k : K nikdo krom tebe nev .;pol. um.
: q ;to: to be confused;aby: aby byl zmaten ;
: ;already: One day is completely
finished, already.;u : Jeden den je u zcela u konce.;col.
: (q ) ;to: Because (I) want (you) to be
happy.;aby: Proto e chci, abys byl astn .;pol.
: ;is to be: e-mails that are to be
of much knowledge;m l by b t: e-maily, kter maj obsahovat
( ~ b t) hodn znalost .;
: ` ;to: Where do (you) want (me) to
come (and) take (you)?;aby: Kde chcete abych p ijel (a) vzal
(v s)?;inter. col.
: ;to: (At) want time do (you) want
(me) to come for sure?;aby: V kolik hodin chcete, abych
opravdu p ijel?;inter. col.
: ;to: (At) What time do (you) want
me to come?;aby: V kolik hodin chcete, abych p ijel?;inter. col.
: q ;to: be (I) don't want to be
photographed.;zna akuzativ a trpn rod: Nechci b t
vyfocen .;pol.
: ;to: (I) want (you) to come.;aby: Chci abys
p i el.;pol.
: ;to: (He) wants (it) to have
the best taste.;aby: Chce, aby (to) m lo nejlep chu .;
: q ;indicates
change of verb from passive voice to active voice: The washing
machine washes clothes.;zna zm nu slovesa z trpn ho rodu
na rod inn : Pra ka pere pr dlo.;
: ;indicates
effectuation: Pronunciation is extremely difficult. ((With)
pronunciation (I) have met extreme difficulty.);zna
uskute n n : V slovnost je nesm rn n ro n . ((S) v slovnost
jsem se setkal s nesmrnou n ro nost .);
: ;want to: Also, (I) want
everybody to come.;cht t aby: A tak , chci, aby v ichni
p i li.;pol.
;wish (want to );p t si (cht t aby );T
;effect of;n sledek;suff. n.
:
;effect of: It is not proper to forget National Day as
the effect of patriotic awakening.;n sledek: Nen spr vn
zapom nat na N rodn Den jako to n sledek vlasteneck ho
probuzen .;pol.
;engaged, be (before marriage);zasnouben , b t (p ed
man elstv m);I
;intention;z m r;n. P. cetan (= intention)
:

;intention: Not only that, he also said (that)
(he) knows how to fulfill that intention.;z m r: Nejen to, tak
ekl, e v , jak ten z m r uskute nit.;p.s. writ. pol.
: q ;intention:
He says he has good intentions.;z m r: k , e m dobr
z m ry.;pol.
( );prophet (commanding messenger)
messenger (prophet, commanding messenger);prorok
(rozkazuj c posel) posel (prorok, rozkazuj c posel);sg.
: q ;cetiya: (We) attach a
golden coat to a cetiya.; tije: P ipev ujeme zlat pl na
59
pagodu.;
( );cetiya pagoda pagoda cetiya stupa
stupa ;pagoda st pa tije;sg. P. cetiya (= pagoda) (or) sg.
Bh.
;num. class. for letters, writings etc.; itatel dopis , psan
atd.;pow.
;late at;pozd v;adv.
;control keep (rules) observe (rules) guard restrain
wait follow (rules);dodr ovat (pravidla) br nit n sledovat
(pravidla) ekat kontrolovat dr et (pravidla) str it;T
: ;wait: (I) will be waiting here at
eight o'clock.; ekat: Budu tu ekat v osm hodin.;fut. cont.
: ;wait: Wait a moment.; ekat: Po kejte
chvilku.;imper. pol.
: ;wait: Wait here. (Be waiting here.); ekat:
ekej tady.;imper. pol.
: ( ~
);wait: (I) will wait for ( ~ "until) your
answer arrives.; ekat: Budu ekat ne tv odpov doraz .;fut.
:

;wait: When the rabbit arrived to the turf, (it)
said: while approaching the goal, in order to wait for (the)
turtle, I will first take a rest and indeed, slept (a stretch of
sleep).; ekat: Kdy kr l k dorazil na tr vn k, ekl: zat mco se
p ibli uji k c li, abych pose kal na elvu, nejprve si odpo nu a
vskutku, spal ( sek sp nku).;writ.
: ;observe (rules): (I)
observe the Uposatha s la on full moon (day) (and) new moon
(day).;dodr ovat (pravidla): Dodr uji up satha s lu na (den)
pl ku (i) na (den) novu.;Bh.
: ;wait: I waited
because it was said that he would come.; ekat: ekal jsem,
proto e se kalo, e p ijde.;pol.
: ;wait: Now (I)
am waiting (for) the last examination result.; ekat: Te ek m
(na) posledn vysv d en .;cont. pol.
: ` ;num.
class. for letters, writings etc.: The woman is writing an address
on a letter.; itatel dopis , psan atd.: (Ta) ena p e adresu na
n jak dopis.;cont.
: ;wait: The man is waiting.; ekat:
Ten mu ek .;cont.
: ;wait: Ven. Janinda is
waiting for them.; ekat: Ct. D aninda na n ek .;
: ( ~
) ;protect (precepts, rules): As for five
precepts, (they) should be protected by lay people
too.;ochra ovat (pravidla): Co se t e p ti pravidel, (ta) by m la
b t ochra ov na i laiky.;pol.
- ;train (wait (and) build) protect (precepts or
rules, wait (and) build) excercise (practise, wait (and) build)
observe (precepts or rules, wait (and) build) practise (wait
(and) build);cvi it (praktikovat, ekat (a) stav t) ochra ovat
(pravidla, ekat (a) stav t) praktikovat ( ekat (a) stav t)
tr novat ( ekat (a) stav t) dodr ovat (pravidla, ekat (a)
stav t);T
;observe (rules or precepts, wait (and) control)
control (rules or precepts, wait (and) control);ovl dat (pravidla,
ekat (a) ovl dat) dodr ovat (pravidla, ekat (a) ovl dat);T
: ;observe (rules): (One)
must observe (rules) very well ( ~ "not little).;dodr ovat
(pravidla): (Pravidla) se mus nem lo dodr ovat.;
q ;bring up (a child, wait (and) cling ) protect (wait
(and) cling) raise (a child, wait (and) cling );ochra ovat
( ekat (a) lp t) vychovat (d t , ekat (a) lp t );T
q : q ;bring up: (I)
was brought up by father and grandmother. ((I) took the
bringing up of father with grandmother.);vychovat: Byl jsem
vychov n otcem a babi kou. (Vzal jsem vychov n otce s
babi kou.);p.s. pol.
q ;brought up, be (take bringing-up , take wait
(and) cling {nouner} ) raised, be (take bringing-up , take
wait (and) cling {nouner} );vychovan , b t (br t vychov n ,
br t ekat (a) lp t {jmenec} );I
: ;early: Prepare (to go) early.;brzo:
P iprav se (j t) brzy.;imper.
: ;early: There
(one) must get up (from bed) early in the morning.;brzo: Tam
se mus vst vat (z postele) brzy r no.;fut.
;while ago, a little ago, a little while;p ed
chvilkou chvilkou, p ed;adv.
;smell (usually bad);z pach (obvykle nep jemn );n.
( );girlfriend;p telkyn ;sg. vul.
;hair;vlasy;n.
: q ;hair: Hair is long.;vlasy: Vlasy jsou dlouh .;
;offer respectfully continue connect present (sth. to
sb.) further (continue);d l (pokra ovat) nab dnout s
respektem spojit darovat (n co n komu) pokra ovat;T
: ;continue: Can we continue in the
discussion?;pokra ovat: M eme pokra ovat v diskuzi?;inter.
: ;continue: Continue. (Talk further.) further:
Continue. (Talk further.).;D l: Pokra uj. (Mluv d l).
pokra ovat: Pokra uj. (Mluv d l.).;imper. pol.
: ;continue: Hey, continue in
writing.;pokra ovat: Hele, pokra uj v psan .;imper. pol.
:
;further: (You) turn
right after the second traffic light (and) then go further straight
ahead for 200 meters.;d l: (Ty) zahni vpravo za druh m
semaforem (a) pak je d l rovn 200 metr .;imper. pol.
: ;join (a degree): Will you be able
to join Master's (degree)?;nastoupit (spojit): Bude schopen
nastoupit na Magistersk (studium)?;inter. col.
: q ;continue: Continue to drive
straight ahead.;pokra ovat: Pokra uj v zen p mo za
nosem.;imper.
;succession (connect (and) take {nouner});po ad
(spojit (a) br t {jmenec});n.
60
;joined, be (connect (and) join) connected, be
(connect (and) join);spojen , b t (spojit-se (a) p ipojit-se)
p ipojen , b t (spojit-se (a) p ipojit-se);I
: ;relevant, be: (It) is
relevant to the joined sentence.;t kat se: T k se to (t )
p ipojen v ty.;pol.
;behave towards treat (people) dealings with sb.,
have treat (deal with) relationship with sb., have a
connect;zach zet (s lidmi) chovat se k vztah s n k m, m t
spojit se obchodov n s n k m, astnit se;T
: ;connect: Monks get
connected with lay people (and) write (them).;spojit: Mni i se
spoj s laiky (a) p ou (jim).;col.
: ;treat
(people): U Aung Zeyya treated both the groups
politely.;zach zet (s lidmi): Aun Zeyya zach zel s ob ma
skupinama zdvo ile.;writ.
;keep on (join (and) glitter) continue (join (and)
glitter);pokra ovat (spojit (a) t pytit-se) setrvat v (spojit (a)
t pytit-se);T
:
;continue: My
strong determination helps me to continue in my
effort.;pokra ovat: Moje pevn rozhodnut mi pom h
pokra ovat v m m sil .;col. cont.
:
;continue: Surely, we will continue
in discussing tomorrow also.;d le (pokra ovat): Z tra si budeme
ur it d le pov dat.;fut. um. col.
( );continue (continue, shine (and
go));pokra ovat;T
q ;last (have continuing (and) flashing )
continuous, be (have continuing (and) flashing );trvat (m t
pokra ov n (a) bl sk n ) nep etr it , b t (m t pokra ov n
(a) bl sk n );I
;continue (continue (in) working) continue (continue
(and) work);pokra ovat (pokra ovat (v) pracov n )
pokra ovat (pokra ovat (a) pracovat);T
: q ;continue: Continue in the
work (that you) have to do.;pokra ovat: Pokra uj v pr ci, kterou
m (k d l n ).;imper. pol.
;connect with (join (and) connect) contact (join
(and) connect);spojit s (p ipojit-se (a) spojit) spojit se s
(p ipojit-se (a) spojit);T
:
q q
q ;connect to: Then U Aung Zeyya could
connect and unite Shans of northern region with
Myanmar.;spojit se s: Pak se Aun Zeyyovi poda ilo p ipojit k
a sjednotit any ze severn oblasti s Myanmary.;p.s. writ.
:
;connected, be: From (my) family
was nobody ever in any way connected to ( ~ "with) Myanmar
country.;spojen , b t: Z (m ) rodiny nikdo nikdy nebyl s
Myanmarem ( ~ "Myanmarsk m st tem) jakkoliv spojen .;p.s.
pol.
: ;connect: (It) is alright
to get connected after (you) add (me).;spojit se: Bude v
po dku se spojit po (tom), co si (m ) p id (do kontakt ).;pol.
: ;connect: (It)
will be alright if (you) write this address (and) connect (with
me).;spojit se: Bude v po dku, kdy si nap e tuto adresu a
spoj se (se mnou).;pol.
;get down from (a vehicle etc.);vystoupit (z vozidla atd.);T
: ` ;get down: get down from (on) the
car;vystoupit: vystoupit z auta;
: ;get down: get (to) down (from)
car;vystoupit: vystoupit (dol ) (z) auta;writ.
: ;elephant: an elephant and a
person;slon: slon a lov k;
( );elephant;slon;sg.
( );level;stupe ;sg.
p ;wisdom (assemble (and) measure
knowledge);moudrost (znalost sestavov n (a) m en );n.
P. a (= knowledge, wisdom)
;consider (build (and) measure use (and)
wipe);vz t v vahu (postavit (a) zm it, u t (a) ut t);T
: q
q ;wisdom: Because (she) is a small girl, she
doesn't have wisdom.;moudrost: Proto e je to mal holka, nen
moudr ( ~ "ona nem moudrost).;pol. spis.
: ( ~
) ;excuse: With the excuse,
that with the worldly problems (I) cannot dedicate (it) time, I
have been lazy.;v mluva: S v mluvou, e se sv tsk mi
probl my tomu nemohu v novat as, jsem byl l n .;p.s. pol.
um.
( );reason (design (of) base) excuse (design (of)
base) justification (design (of) base);d vod (n vrh z kladu)
od vodn n (n vrh z kladu) v mluva (n vrh z kladu);sg.
;pretext (give justification ) excuse (give
justification );vymlouvat se (d t ospravedln n ) z minku,
uv d t jako (d t ospravedln n );T
;excuse (speach which gives justification )
pretext (speach which gives justification );v mluva ( e
kter d v ospravdeln n ) z minka ( e kter d v
ospravdeln n );n.
( );image (of a sacred person or object, great
descending (and) imitating );obraz (posv tn osoby nebo
p edm tu, ohromn sestoupen (a) napodoben );sg.
;resemble (appearance (is) same) seem to be
(appearance (is) same) look like (appearance (is)
same);vypadat jako (vzhled (je) stejn ) podobat se (vzhled
(je) stejn ) p ipadat (vypadat jako, vzhled (je) stejn );T
;hold (a celebration, assemble (and) participate)
participate (assemble (and) participate) celebrate (assemble
(and) participate) take part (assemble (and)
participate);po dat (oslavu, shrom dit-se (a) astnit-se)
oslavovat (shrom dit-se (a) astnit-se) astnit se
(shrom dit-se (a) astnit-se) z astnit se (shrom dit-se
61
(a) astnit-se);T
;poor, be (descend (and) be-scattered) miserable, be
(descend (and) be-scattered);chud , b t (sestoupit (a) b t-
rozpt len ) chud , b t (klesnout (a) b t-rozhozen) uboh ,
b t (sestoupit (a) b t-rozpt len ) mizern , b t (klesnout (a)
b t-rozhozen);I
:
;poor: Poor countries need aid for their
people.;chud : Chud zem pot ebuj vypomoci sv m lidem.;
: ;poor, be: Nan Nan's (family) is
poor.;chud , b t: (Rodina) (sle ny) Nen Nen je chud .;pol.
: ` ;poor. The
woman who is sitting on the road is poor.;chud : (Ta) ena
kter sed na ulici je chud .;
: ;miserable: (I) just should
say, that Sa s ra is miserable.;mizern : Jen je t eba ci, e
Sa s ra je mizern .;
;poverty (descend (and) be-scattered
{nouner});chudoba (sestoupit (a) b t-rozpt len {jmenec});n.
( );sandwich;sendvi ;sg. E. sandwich
;derived, be (from an original word, descend,
descend (and) come);derivovan , b t (od p vodn ho slova,
sej t, sej t (a) p ij t) odvozen , b t (od p vodn ho slova,
sej t, sej t (a) p ij t);I
;like, be resemble;jako, b t podobat se;I
( );elephant;slon (zv e);sg.
;poor;chud ;adj.
:

;poor: Although these states and divisions
are divided, all Myanmar nations, including poor and rich, live
together.;chud : P esto e jsou tyto st ty a spr vn oblasti
(regiony) rozd leny, v echny n rodnosti Myanmaru, v etn
chud ch i bohat ch, ij pospolu.;
;hairline (where the hair cover starts, hair start);vlasov
ra (kde za n pokr vka vlas na hlav , vlasy za naj );n.
( );switch (for hair, collects hair ) hairnet (for hair,
collects hair );s ka (na vlasy, sb r vlasy );sg.
;acquire (knowledge, merit, approach (and) be-close-
together);z skat (znalost, z sluhu, p ibl it-se (a) b t-bl zko-u-
sebe);T
:
;acquire (knowledge): Monks from
every country come and acquire knowledge (here).;z skat
(znalosti): Mni i z ka d zem (sem) p ich zej a z sk vaj
znalosti.;pol.
c ;sixt; est ;num. P. cha hama (= sixth)
(WS. from );more and more;v c a
v c;adv. WS.
:
q ;more and more: May (you) be able to
assume more and more responsibility for carrying out the
(Buddha's) present.;v c a v c: K jsi schopen vz t v c a v c
zodpov dnosti za vykon v n (Buddhova) daru.;w. pol.
;more and more;v c a v c;adv.
:
( ~ ) q ;more
and more: The ven. Sir, by studying Buddhist literature can
take more and more responsibility for carrying out the benefit of
the (Buddha's) present.;v c a v c: Ct. p n, studiem Buddhistick
literatury, m e p evz t v c a v c zodpov dnosti za vykon n
prosp nost (Buddhova) daru.;
: ;wish: May your wishes (and)
life become same.;p n : K jsou (tv ) p n a ivot stejn .;w.
pol.
: ;wish: May (your) wishes fulfill.;p n : K se
spln (tv ) p n .;w. pol.
: q ;wish: Please, correct (this)
whenever (you) wish.;p t si: Pros m, oprav (tohle) kdykoliv
chce ( ~ "(bude ) si p t).;imper. pol.
: q ;want ( ~ "desire): if (you) want (if you have (the)
desire);cht t ( ~ "tou it): pokud chce (pokud m touhu);
( );desire wish;touha p n ;sg.
:

;strike (industrial): Since then the Myanmar
citizens, unceasingly participating in the opposing strikes
against the English government, demanded
independence.;st vka (pr myslov ): Od t doby se Myanmar t
obyvatel nep etr it astnili protestn ch st vek proti anglick
vl d p i em vy adovali nez vislost.;p.s. pol. writ.
( );demonstration (event (of) showing wishes )
strike (industrial etc., event (of) showing wishes ) picket
(demonstration, event (of) showing wishes );demonstrace
(ud lost ukazov n tu eb ) st vka (pr myslov atd.,
ud lost ukazov n tu eb );sg.
;wish (make (a) wish );p t si (d lat p n );T
;suitable, be (resemble) rice (uncooked) like, be
resemble;jako, b t vhodn , b t (podobat-se) podobat se
r e (neva en );I (or) n.
;strange, be new, be begin a year or season, to;nov ,
b t za t rok nebo obdob divn , b t zvl tn , b t;I
: ;suitable, be ( ~ "resemble): It is
more Burmese (to say it like this). ((It) resembles Burmese
language more (like this).);vhodn , b t ( ~ "podobat-se): Je
barm t j (to ci takhle). (V ce se (to) podob
Barm tin .);pol.
;oppose (extend (and) excel) contradict (extend
(and) excel);odporovat (prot hnout (a) vynikat) proti e it si
(prot hnout (a) vynikat);T
:

;oppose: Since then the Myanmar citizens,
unceasingly participating in the opposing strikes against the
English government, demanded independence.;protestovat: Od
t doby se Myanmar t obyvatel nep etr it astnili
protestn ch st vek proti anglick vl d p i em vy adovali
nez vislost.;p.s. pol. writ.
( );sandwich;sendvi ;sg. E. sandwich
;strange, be (strange (and) varying) unusual, be
62
(strange (and) varying) strange, be (be-strange (and)
varying);neobvykl , b t (divn (a) li c -se) divn , b t (b t-
divn (a) li c -se) divn , b t (divn (a) li c -se);I
;new (different (and) new);nov (odli n (a)
nov );adj.
;hair (hair thread);vlasy (vlasov vl kno);n.
: q ;hair: hair is long;vlasy: vlasy jsou dlouh ;
: ;hair: Hair is black.;vlasy: Vlasy jsou
ern .;
: q ;hair: Hair is long.;vlasy: Vlasy jsou
dlouh .;
: ;hair: Hair of the woman
curls.;vlasy: Vlasy (t ) eny kudrnat .;
( );hair (hair column(s));vlasy (vlasov
sloup(y));sg.
;curl (hair column curls);kudrnat t (vlasov sloup
kudrnat );T
: ;curl: Hair of the
woman curls.;kudrnat t: Vlasy (t ) eny kudrnat .;
: ;curl:
The man with curled hair and beard;kudrnat t: (Ten) mu s
kudrnat mi vlasy a vousy.;col.
p ;barber's (shop (of) cutting hair );kade nictv
(obchod st h n vlas ) holi e, u (obchod st h n
vlas );n.
;suffer consequences millet consequences, suffer;proso
n sledky, trp t trp t n sledky;I (or) n.
: ;suffer consequences: Because
of (their previous) actions, (they) must stay ((being) given)
suffering consequences.;trp t n sledky: Kv li (sv m
p edchoz m) in m mus z stat ((a) dost vat (a)) trp t
n sledky.;
( );circus (event (of) repaying (and)
approaching (?));cirkus (ud lost spl cen (a) p ibli ov n -
se (?));sg.
( );soap (millet ash);m dlo (prosa-popel);sg.
( );soap (blue millet );m dlo (modr proso );sg.
- ;times more - than;kr t v ce - ne ;suff. adv.
- : ;times more - than:
(She) will be ten times more beautiful than this.;kr t v ce ne :
Bude desetkr t kr sn j ne tady ( ~ "tohle).;fut.
;ten (usually preceding a noun);deset (obvykle p ed pod.
jm.);
: ;ten: sixty-four (six tens and
four);deset: edes t ty i ( est des tek a ty i);num.
: ;ten: fifty-nine (five tens and nine);deset:
pades t dev t (p t des tek a dev t);num.
: ;ten: ten gallons;deset: deset galon ;
: ;ten: fifteen minutes;patn ct minut;adv.
: ` ;ten: ten Dollars;deset: deset dolar ;
: ;ten: ten minutes;deset: deset minut;
: ;ten: ten meters;deset: deset metr ;
: ;ten: thirty-six (three tens and six);deset:
t icet est (t i des tky a est);num.
( );adolescent (ten exceeded age)
teenager (ten exceeded age);dosp vaj c (deset p ekro iv
v k) teenager (deset p ekro iv v k) n ctilet (deset
p ekro iv v k);sg.
: ;eleven: At eleven o'clock.;jeden ct: V
jeden ct hodin.;adv.
( );eleven;jeden ct;num.
( );twelve;dvan ct;num.
;ten million;deset milion ;num.
;million (ten lakhs);milion (deset stotis c );num. col.
;teacher teacher (used as title for names of male
teachers);u itel (u v no jako to titul p ed jm ny mu sk ch
u itel ) u itel;sg. m. (or) pref.
: ;teacher: I am a teacher.;u itel: Jsem
u itel.;pol.
: ;teach: Forgive (me), teacher.;u itel:
Odpus te (mi), u iteli.;imper. pol.
: ;teacher: The
teacher is teaching the students.;students: U itel vyu uje
studenty.;cont.
: ;teacher: photo of teacher;u itel: fotka u itele
(CZ col.);n.
: ;teacher: painter teacher;u itel: mal
u itel;
:
;teacher: (They) are my teachers to give me
knowledge of Dhamma.;u itel: Jsou m mi u iteli, aby mi dali
znalost Dhammy.;pol.
: ;teacher: Having met very
good teachers ...;u itel: Potkal velice dobr u itele a ...;p.p.
: ;teacher: That teacher is Mr.
Pradeep.;u itel: Ten u itel je pan Prad p.;pol.
( );teacher (only for monks);u itel (jen pro mnichy);sg.
mn.
( );teacher;u itel;sg.
( );teacher;u itel;sg. (mn.)
( );teacher (only for lay people);u itel (jen pro
laiky);sg.
;teacher, to;u iteli;sg. acc.
: ;monk: monk teacher (great teacher
(who) teaches);mnich: mnich u itel (velk u itel (kter ) u );
:
;teacher, big: I must be
happy (and) joyful, as (I) have picked up now a teacher or an
elder brother.;u itel, velk : Mus m b t astn (a)
rozradostn n , pon vad jsem si te vzal ( ~ sebral) u itele
nebo star ho bratra.;pol. utmn.
: q q ;teacher ( ~ chief
monk): youthful teacher ( ~ chief monk), (who) became
famous;u itel ( ~ opat): nezku en u itel ( ~ opat), (kter ) se
stal slavn m;
: ;teacher
(monk): I didn't find the proper teacher (monk) there.;u itel
(mnich): Nenalezl jsem tam (toho) vhodn ho u itele
63
(mnicha).;p.s. pol.
( );monk (usually the abbot or chief monk of a
monastery, great teacher ) teacher (monk, usually the
abbot or chief monk of a monastery, great teacher );u itel
(mnich, obvykle opat kl tera, velk u itel ) mnich (obvykle
opat kl tera, velk u itel );sg.
;teacher (used as title for names of female teachers)
teacher;u itel (u v no jako to titul p ed jm ny u itelek)
u itelka;sg. f. (or) pref.
: ;teacher (female): Are you a female
teacher?;u itelka: Jste u itelka?;inter. um.
: ;doctor:
As a doctor, he should cure sick people.;doktor: Coby doktor,
m l by l it nemocn lidi.;
: ;doctor: U Zaw Win is a
doctor.;doktor: U Z Wen je doktor.;pol.
: ;doctor: He
is working as a doctor in this city.;doktor: (On) v tomto m st
pracuje jako to doctor.;pol.
( );doctor (master (in)
responsibilities);doktor (mistr (v) zodpov dnostech);sg.
( );physician (master (in)
responsibilities);l ka (mistr (v) zodpov dnostech);sg.
: ( ~ "
);teacher: good teacher;u itel: dobr u itel;
( );teacher (skillful (in being) teacher );u itel
(zru n (v byt ) u itelem );sg.
q ( q );lettuce (salad leaf);sal t, hl vkov
(sal tov list);sg. E. salad
;Switzerland; v carsko;name
;Switzerland; v carsko;name
;food (for monks) meal (for monks);j dlo (pro mnichy)
potrava (pro mnichy);n.
: ;meal: May (I) offer (you)
one meal.;j dlo: K (ti mohu) nab dnout jedno j dlo.;utmn. col.
: ;food (for monks):
After 10pm (I) do not eat (any) meal.;j dlo (pro mnichy): Po
des t poledn u nej m. (R no, kdy p ejde des t hodina, u
nej m j dlo.);n.
q : q
;meal, morning: As for some, (they religiously) offer
morning meal (to monks during alms-round).;j dlo, rann : A co
se t e n kter ch, (ti) daruj rann j dlo (mnich m b hem
almu n obch zky).;pol.
( );meal (for monks);j dlo (pro mnichy);sg. mn.
;offer food (to monks, offer food ) offer food in
one's house (to monks, offer food );darovat j dlo ve vlastn m
dom (mnich m, darovat j dlo ) darovat j dlo (mnich m,
darovat j dlo );T Bh. mn. (or) mn.
;alms-round, be at (taking food ) go for alms (taking
food );j t na almu nu (bran j dla ) almu n obch zce, b t
na (bran j dla );T mn.
: ;alms-round: Ven. Sir, come for alms-
round.;almu n obch zka: Ctihodn pane, poj te na almu n
obch zku.;imper. pol. mn.
;go for alms (go (to) take food );j t na almu nu (j t
br t j dlo );T mn.
;alms-round, go for (depart (to) take
meal );almu n obch zku, j t na (odej t si-vz t j dlo );T mn.
: ;alms-round, go for:
After the copying, (I) go ( ~ "depart) for alms-round.;almu n
obch zku, j t na:Po opisov n odch z m na almu n
obch zku.;ubmn.
: ;meal: Meal gong is
going to be beaten.;j dlo: (Brzy) se bude bu it na j deln
gong.;fut.
: ;lunch ( ~ "meal): lunch for monks (noon
food);ob d ( ~ "j dlo): ob d pro mnichy (poledn j dlo);mn.
: ;lunch ( ~ "meal): lunch for monks
(noon food);ob d ( ~ "j dlo): ob d pro mnichy (poledn
j dlo);mn.
: ;eat (for
monks): (I) am going to take a shower, and then (I) will ( ~ "am
going to) have a meal.;j st (o mni ch): Jdu se osprchovat a
pak se jdu naj st.;fut. ubmn.
: ;meal: outside meal (lunch or breakfast,
for monks);j dlo: j dlo venku (ob d nebo sn dan , o
mni ch);mn.
:
q ;refectory: In the refectory there is rice and curry.;j delna:
V j deln je r e a om ky.;col. pres. mn.
( );gong, food (used in monasteries to
announce time for food, food bell);gong, j deln (u van v
kl terech k ohl en asu j dla, j deln zvon);sg.
: ;meal gong: Meal gong is
going to be hit ( ~ knocked);j deln gong: (Brzy) se bude bu it
( ~ klepat) na j deln gong.;fut.
( );meal gong (block of wood to
be hit when meal is ready, meal block-of-wood);j deln gong
(kv dr d eva na bouch n kdy je j dlo hotov , j deln kv dr-
d eva);sg. mn.
;meal, one (for monks, food (of) one meal (of)
meal );j dlo, jedno (pro mnichy, potrava jednoho j dla
j dla );sg. mn.
: ;meal, one:
(I) eat only one meal per day.;j dlo, jedno: J m jen jednou ( ~
"jedno j dlo) denn ( ~ "ka d den).;pol. ubmn.
;offer food during alms-round (to monks, offer
food );darovat j dlo b hem almu n obch zky mnich
(mnich m, darovat j dlo );T Bh. mn.
( );alms-round, groups of people offering
food at (food offering group);almu n obch zce, skupiny lid
nab zej c ch j dlo na (j dlo nab zej c skupina);sg. Bh. mn.
( );sweater (cardigan) cardigan (sweater);svetr
(pleten );sg. E. sweater
:
;sweater: Because it is cold, the young boy,
indeed, puts on a sweatshirt.;svetr: Proto e je zima, mal
chlapec si, vskutku, obl k svetr.;col.
64
( );sweatshirt (sweater shirt);svetr
(svetrov ko ile);sg. E. sweatshirt
;relative kin friend;p tel p buzn ;n. un.
;broken hearted, be;rozbit ho srdce, b t;I
(abbrev. from );relatives;p buzn ;n.
;chat (talk) discuss talk;diskutovat hovo it pov dat
si (s n k m);T
: ;talk: (I)
returned after the talking.;pov dat si: Po (tom) pov d n jsem se
vr til.;p.s.
: ;talkt: Talk a little bit
about the Dhamma.;hovo it: Hovo it trochu o Dhamm .;
:
;discuss: Surely, we will continue in
discussing tomorrow also.;pov dat si: Z tra si budeme ur it
d le pov dat.;fut. um. col.
: ;discuss:
(You) can discuss, (you) can ask freely (and)
closely.;diskutovat: M e voln a bl zce diskutovat (a) pt t
se.;pol.
: ;discuss: (We) will discuss just
when (you) are free.;pov dat si: Popov d me si hned jak bude
voln .;fut. pol.
;talk (discuss {nouner}) discussion (discuss
{nouner});rozhovor (diskutovat {jmenec}) diskuze
(diskutovat {jmenec});n.
: q ;talk: Intimate (and)
friendly talk;rozhovor: d v rn (a) p telsk rozhovor;
(from q );show one's powers (show to
relatives , show (to one's) kind );uk zat vlastn s ly (uk zat
p buzn m , uk zat (sv muj) druhu );T col.
: q ( ~ )
;show one's powers: Go (and) show (your)
powers. Where are (you) greater?;uk zat vlastn s ly: Jdi (a)
uka (vlastn ) s ly. Kde jsi lep ?;inter. sl.
;relatives (relatives (and) kind);p buzn (p buzn (a)
druh);n.
: ;relative: not exactly a
relative;p buzn : ne p mo p buzn ;
( );relative (relative (of) kind);p buzn
(p buzn druhu);sg.
;related, be (also just through religion);p buzn , b t
(i pouze skrze n bo enstv );I
: ( ~ )
;related, be: If (you) are
related, (then) thank (you) for allowing (me) to make (me) a
friend.;p buzn , b t: Pokud jsi p buzn , (pak) d kuji, e jsi (mi)
povolil si (m ) ud lat p telem.;pol. FB
;relatives (relatives (and) siblings
{pl.});p buzn (p buzn (a) sourozenci {pl.});pl.
;pull draw draw (pull) paint drag draw (picture)
eat;j st vl et t hat kreslit malovat t hnout;col. (or) T
: ;paint: The
painter is painting a picture.;malovat: Mal maluje obraz.;cont.
: ;paint: (He) paints a picture.;malovat: Maluje
obraz.;
: ;draw: (He) draws a picture.;kreslit: Kresl obraz.;
;hairdresser's (shop (of) beautifying hair );kade nictv
(obchod zkr lov n vlas );n.
;hungry, be;hladov , b t;I
;salt;s l;n.
: ;hungry, be: As (he) is
hungry, he goes to a shop to eat (and) drink.;hlad, m t:
Pon vad m hlad, jde do obchodu j st a p t.;col.
: ;hungry: He doesn't eat although he is
hungry.;hladov : P esto e m hlad, nej .;col.
;hungry, be (be-hungry (and) burn);hlad, m t (m t-
hlad (a) ho et);I
( );goat;koza;sg.
;mutton meat );skopov maso );n.
;port;p stav;sg.
;port and harbor (port (and) harbor) port (port (and)
bank);p stav p stavn (p stav (a) p stav);adj. (or) sg.
: ;port and harbor: port (and)
harbor engineer;p stavn : p stavn in en r;
;named as known as (called) call (name) called as
for (say) regarding (say) say as for declare;co se t e
zvan co se t e ( ci) naz vat zn m jako (zvan )
ci prohl sit jmenuje se vzhledem k ( ci);conj. (or) T (or)
adj.
;bad, be; patn , b t;I
: " " ;say: (He) said: I am not afraid
of you.; ci: Neboj m se t .;writ.
: ;say: female supporter, who said that
(it is) good; ci: podporovatelka, kter ekla, e (je to) dobr ;
: q ;as for: As for
some, (they religiously) offer morning meal (to monks during
alms-round).;co se t e: A co se t e n kter ch, (ti) daruj rann
j dlo (mnich m b hem almu n obch zky).;pol.
:
;call: Therefore, since the independence they call it
National Day.;naz vat: Proto ode (dne) nez vislosti to
naz vaj N rodn Den.;pl. writ. pol.
: ;as for: as for these days regarding: regarding
these days;co se t e: co se t e t chto dn co se t e:
vzhledem k t mto dn m;
: ;bad: It's not bad. (answer to a question about
salary or life) bad, be: (It)'s not bad.; patn , b t: Nen (to)
patn . patn : Nen to patn . (odpov na ot zku ohledn
platu i ivota);pol.
:
q ;say: People say (it is) to release (them) and then
there are killings.; ci: Lid eknou (to je) pro (jejich)
osvobozen a pak doch z k zab jen ( ~ "jsou zab jen ).;
: ;mention: mentioned above;zmnit:
zm n no v e;
: ;as for: I
think (as for) this much is enough.;co se t e: (J ) si
65
mysl m, e (co se t e) tolika, sta .;pol. um.
;Socrates, Master (Greek
filosopher);Sokrates, Mistr ( eck filosof);name
( );trishaw tuk tuk trigle (Burmese tuk
tuk);trojkolka (Barmsk ) trojkol k tuk tuk;sg. E. side-car
( );trishaw pedaller (proficient (in)
trishaw ) tuk tuk pedaller (proficient (in) trishaw );trojkol ku,
idi (zdatn (v) trojkol ku ) tuk tuku, idi (zdatn (v)
trojkol ku );sg. E. side-car
;arrive (arrive (and) arrive);dostavit se (dostavit-se
(a) dostavit-se);T
: ;arrive: in the arrival hall (in
the hall (where people) arrive);p let: v p letov hale (v hale
(kam lid ) p ilet );adv.
;arrival (arrive (and) arrive {nouner});dostavit se
(dostavit-se (a) dostavit-se {jmenec});T
;meet regarding connected to, be (regarding abstract
things) belong to concerned, be;ohledn potkat spojitost
s, m t t kat se pat it (n komu);I (or) adv. (or) T
:
;concern: It's not your business whether we go to hell
or not. (It doesn't concern you (whether) we are going or are
not going (to) hell.;t kat se: To se v s net k , jestli jdeme
((nebo) nejdeme) do pekla.;col.
: q ;shop: (I) will take a photo of the
shop, ok?;obchod: Vyfot m si (ten) obchod, ano?;inter. fut.
: ;shop:
The man in the shop is selling mobile phones.;obchod: Ten
mu v obchod prod v mobiln telef ny.;cont.
: ;shop: (I) close the shop.;obchod: Zav r m
obchod.;
: ;shop: I am opening a shop.;obchod:
Otev r m obchod.;pol.
: ;shop: I happen to sit in
the shop whole the time ( ~ life).;obchod: (Stalo (se, e))
sed m v obchod celou dobu ( ~ ivot).;pol.
: ;concerned with, be: be concerned with parts;t kat
se: t kat se st ;I
: ;shop: What shop will you eat
in?;obchod: V jak m obchod bude j st?;inter.
: ;regarding: Regarding what? (With connection
to what?);ohledn : Ohledn eho? (Se spojen m k emu?);inter.
: ;concern: (things) which are not concerned
(with sb. or sth.);t kat se: (v ci), kter se net kaj (n koho nebo
n eho);pl.
;foggy, be;mlhavo, b t;I
( );shop store (shop);obchod;sg.
q : q
;shopkeeper: Last year the shopkeeper died or what, (I)
don't know.;majitel obchodu: Minul rok majitel obchodu zem el
nebo co, nev m.;col.
q ( );shopkeeper (shop owner);obchodn k
(majitel obchodu ) majite obchodu (majitel obchodu );sg.
;about (relevant to,be-related-to (and) proper)
regarding (be-concerned-with (and) proper) pertinent (be-
related-to (and) proper) of (be-concerned-with (and) proper)
relevant (be-related-to (and) proper) appropriate (be-
related-to (and) proper);o (t kaj c se, t kat-se (a) b t-
spr vn ) pat i n (t kat-se (a) b t-spr vn ) ohledn
(t kat-se (a) b t-spr vn ) t kaj c se (t kat-se (a) b t-
spr vn ) zna zm nu z pod. jm. na p d. jm. (t kat-se (a)
b t-spr vn ) n le it (t kat-se (a) b t-spr vn ) p slu n
(t kat-se (a) b t-spr vn );suff. I (or) adj.
: q ( ~ )
;indicates genitive: regarding the
geophysical situation;zna genitiv: ohledn geofyzick
polohy;writ.
: ;about: (a) book about history;o:
kniha o historii;writ.
: q c
` ;of: (It) is a
specific item, which indicates the commentarial nature of Sutta
Pi aka.;zna zm nu z pod. jm. na p d. jm.: Je (to) specifick
v c, kter nazna uje koment torsk charakter Sutta Pi aky.;writ.
;shop;obchod;sg.
;Sain (Burmese orchestra);Shain (Barmsk orchestr);name
: ;orchestra, Burmese: (It)
should be in a reasonable distance behind the Burmese
orchestra.;orchestr, Barmsk : M lo by (to) b t v rozumn
vzd lenosti za Barmsk m orchestrem.;col.
: ;foggy, be:
Because it's foggy, cars must go ( ~ drive) slowly.;mlhavo,
b t: Proto e je mlha, auta mus jet ( ~ dit) pomalu.;
( );shop;obchod;sg.
: ;regarding
(on): I studied the lectures on religion.;ohledn (o): Studoval
jsem p edn ky o n bo enstv .;p.s.
;that is means (is said) is (means);je (znamen )
znamen (je e eno) e je;suff. conj. (or) v.
: ;is: What is book?;je: Co je (to)
kniha?;inter. col.
: ( )
;means: Goal is the place in race, where (one)
has to finally arrive.;znamen (je): C l znamen m sto v
z vod , kam (jeden) mus nakonec dorazit.;pol. col.
: ( ~ q
);that is: It is clear, that it is very good.; e je: Je
jasn , e je to velice dobr .;pol. col.
: ;is: Who is Maung Maung?;je:
Kdo je Maun Maun?;inter. col.
:
;means: I believe,
that suitable teacher (monk) means ((by) me) trustworthy
teacher (monk).;znamenat: V m, e vhodn u itel (mnich)
znamen (mnou) d v ryhodn u itel.;
: ;means (is
called): Thin-gyan means ( ~ is called) one of festivals of
Myanmar country.;znamen ( k se): Tend an se k jednomu
z (celo)n rodn ch festival .;col. pol.
66
:
;that: What they believe is, that finally (it)
disappears and they will (simply) die.; e: emu v , tak
(pr v ,) e nakonec (to) zmiz a (oni) (prost ) zem ou.;pol.
;that (the one said (so)) that, to (to which (was)
said ) which, to (to which (was) said ) that; e to (to
takto r en ) kter mu (k (tomu,) co (bylo) e eno ) tomu
(k (tomu,) co (bylo) e eno );conj. (or) pron. acc. (or) acc.
(or) suff. writ.
:
;how:
Not only that, he also said (that) (he) knows how to fulfill
that intention.;jak: Nejen to, tak ekl, e v , jak ten z m r
uskute nit.;p.s. writ. pol.
:
q ;how: I saw
how very rich people, who (have) many things live (their)
life.;jak: Vid l jsem, jak velice bohat lid , kte (maj ) mnoho
v c , ij (sv j) ivot.;p.s.
:
;that: We can understand, that (he) was of
poor knowledge.; e: M eme pochopit, e byl chab ch
znalost .;writ.
: q ;that: (I)
believe, that you want to become a nun.; e: V m, e se
chce st t mni kou.;pol.
: c `
;that: It is generally accepted
that the commentaries appeared during (ven.) Buddhaghosa's
time.; e: V eobecn se p ij m , e koment e se objevily
b hem doby (ct.) Buddhagh sy.;writ.
( );how (to that said );jak (k tomu
e en mu );suff. adv.
( );singer (great speaker );zp v k (velk
mluvi );sg.
;named as called indicates quotation marks at the
end; k , emu se zna uvozovky na konci jmenuje, kter
se zvan ;suff. (or) suff. adj. (or) adj.
: ;called: Where is the town called
Mandalay?;zvan : Kde je to m sto zvan Mandalaj
(Mandal )?;inter.
: ;name, of the:
Have you ever met the student of the name Maung
Maung?;jm nem: Setkal jsi se u se studentem jm nem Maun
Maun?;inter. p.p.
: ;indicates quotation marks at the end:
word rassa;zna uvozovky na konci: slovo rassa;
: ;called: a monk called ven.
Makara;jmenuje, kter se: mnich, kter se jmenuje ct. Makara.;
: ...;called: this boy called
Ezekiel ...;jmenuje, kter se: tenhle kluk, kter se jmenuje ... ;
;mention, which says (used after a
quotation, mention , which says (and) fixes );zm nka, kter
k (u ito za citac , zm nka , kter k (a) upev uje );writ.
;website;webov str nka;n. E. site
( );sofa;pohovka;sg. E. sofa
;indicates quotation marks;zna uvozovky;suff.
: ;indicates quotation
marks: Because the Myanmars know the glass jug
more.;zna uvozovky: Proto e Myanma i znaj sklen nou
konvici v ce.;pol.
;if were (if (is) said) if (if (is) said) then (used to
delay speech) (if (is) said) as for (if (is) said) in that case
(if (is) said) regarding (if (is) said) if so (if (is) said)
if;jestli pokud kdyby byl (je-li e eno) jestli (je-li e eno)
je-li (je-li e eno) tedy (u ito ke zpo d n mluvy) (je-li
e eno) co se t e (je-li e eno) v tom p pad (je-li
e eno);conj.
:
q ;if: OK, briefly said ( ~ If was said, indeed, 'let
(us) talk briefly'), nearby there is no more (any) cold drinks
bar.;kdyby: Dob e, stru n e eno ( ~ kdyby bylo e eno,
vskutku, 'nech mluv me stru n ), pobl ji nen dn obchod
s chlazen mi n poji.;col. pol.
: q
;if: If I can attain the deathless Nibb na, I should
attain it.;pokud: Pokud mohu dos hnout nesmrteln Nibb ny,
(pak) bych ji m l dos hnout.;fut.
;just (as for, if said );pr v (co se t e, kdy (se)
ekne );adv.
: ;if is: If I were (you), (I) would
not do (it) this way. (If it is me, (I would) not do (it) this way.).
if were: If I were (you), (I) would not do (it) this way. (If it is
me, (I would) not do (it) this way.).;kdyby byl: B t tebou,
ned lal bych (to) takhle. (Kdybych to byl j , ned lal bych
takhle.) je-li: B t tebou, ned lal bych (to) takhle. (Kdybych to
byl j , ned lal bych takhle.);um.
: ;if: If you
come, I would be glad.;jestli: Jestli p ijde , budu r d.;pol. um.
: q ;as for:
As for (last) Sunday, I came to Kandy (village).;co se t e: Co
se t e (minul ) ned le, p ijel jsem do (vesnice) Kandy.;pol.
um.
: q ;as for: As
for Monday, I stay in Migoda village.;co se t e: Co se t e
pond l , z st v m ( ~ iji) ve (vesnici) M goda.;pol. um.
:
;then (used to delay speech): Today, then, I, then,
will go to Yangon, then.;tedy (u ito ke zpo d n mluvy): Dnes,
tedy, j , tedy, pojedu do Rang nu, tedy.;fut. pol. um.
: ;if so: If so, I won't
come tomorrow. (If it is said so, I won't come tomorrow.);v
tom p pad : V tom p pad nep ijdu. (Je-li takto e eno, j
z tra nep ijdu.);pol. um.
: ;as for: As for tomorrow, (I) am
free.;co se t e: Co se t e z t ka, m m volno ( ~ jsem
voln ).;pol.
: ;as for: as for midday
yesterday;co se t e: co se t e v erej ho poledne.;
:
67
;as for: Just now, at this time, the
marking ( ~ marks-giving) judges are being ready (and)
arrived.;pr v : Pr v te , v tuto dobu, jsou boduj c
( __zn mky-d vaj c ) soudci p ipraveni (a) dostavili se.;p.p.
pol.
q ;dirty, be (about words) bad, be (about words) vulgar,
be (about words); patn , b t (o sprost ch slovech) vulg rn ,
b t (o sprost ch slovech) sprost , b t (o sprost ch slovech);I
q : q ( ~ q )
( ~ q
);dirty, be (about words): (He) violently shouts (with)
dirty words.;sprost , b t (o slovech): N silnicky k i sprost
slova.;
;if (+ (is) said) in case if (if (is) said) be it (if (is)
said);v p pad , e (jestli (je) e eno) je-li (pokud (je)
e eno) pokud (+ (je) e eno);conj. writ.
: q ;if
(+ (is) said): If the fruit is (said (to be)) of orange color,
there is a possibility, (that it is) an orange.;jestli (+ (je)
e eno): Pokud je (to) ovoce ( e eno (b t)) oran ov barvy,
(pak) je mo nost, ( e je to) pomeran .;
;hear that as is said because it is said called;nazvan
proto e bylo e eno jak je e eno sly et, e;suff.
q ;if (if is said that );jestli (pokud je eceno
to );conj.
: " ;hear
that: I am pleased to hear you want to visit Myanmar.;sly et,
e: M m radost, e sly m, e chce nav t vit Myanmar.;pol.
:
;mean: here the
walking meditation means loving-kindness in
walking.;znamenat: Zde meditace v ch zi znamen miluj c -
dobrotivost v ch zi.;pol. writ.
:
;as it is said: As it was said, that he
wanted to buy a book, I took him (in a car) to a bookshop.;jak
je e eno: Proto e bylo e eno, e (si) cht l koupit knihu, vzal
jsem ho (autem) do knihkupectv .;pol.
: ;because it is said:
I waited because it was said that he would come.;proto e se
k : ekal jsem, proto e se kalo, e p ijde.;pol.
;said, what was; e eno, co bylo;n.
: ;said, what was: what you said (what
was said (by) you); ekl (co bylo e eno): co jsi ekl ((to), co
bylo tebou e eno);um.
;indicates quotation marks at the end;zna uvozovky na
konci;suff. writ.
: "
q ;indicates quotation
marks at the end: The word 'lokuntaka' has been explained
(and) interpreted making use of the P i word 'rassa'.;zna
uvozovky na konci: Slovo 'lokuntaka' bylo vysv tleno (a)
vylo eno u it m P i slova 'rassa'.;pol. writ.
- ;means (in that said , (it) is );znamen (v
tom e en m (to) je );suff.
;that, to (to (the) topic which (was) told )
which, to (to (the) topic which (was) told );tomu (k t matu ,
kter (bylo) e eno ) kterer mu (k t matu , kter (bylo)
e eno );acc.! (or) acc.
;oil indicates placement or direction;olej zna um st n
nebo sm r;suff. (or) n.
;urine;mo ;n.
: q ;sauce: chilli sauce;om ka: ili om ka;n.
: ;indicates direction: Inform
me.;zna sm r: Informuj m .;imper. pol. utmn.
: q ( ~ ) ;oil: There is
a lot of oil (photographed) in the picture.;olej: Na obr zku je
(vyfoceno) mnoho oleje.;
: ` ;oil: Much of oil is spilled on
the road.;olej: Na ulici je hodn rozlit ho oleje.;cont. col.
: ;indicates direction: (He) goes to (his)
friend.;zna sm r: Jde za kamar dem.;
: ;indicates placement or direction: at him;zna
um st n nebo sm r: u n j;
: ;indicates direction: having come to him;zna
sm r: po t , co (jsem) k n mu p i el;p.p.
: q ;indicated direction: to ven. Sir;zna sm r:
ct. panu;
: ;indicates direction: (He) sends the reply
(letter) to the monk.;zna sm r: Pos l odpov (dopis)
mnichovi.;
;from (a person) from;od (n koho) od z;suff. prep.
(or) suff. pol.
;to (sb.);ke zna dativ;suff.
: ;to: Come to me.;ke: P ij ke
m .;pol. imper. um.
: ;to: I can't write you (a)
letter.;zna dativ: Nemohu ti napsat dopis.;pol. um.
: q ;to: To the venerable Sir.;zna dativ:
Ctihodn mu p novi.;
;stewed (agan oil );du en (o j dle, znovu olej );adj.
;eat (Mandalay dialect, fill (with) oil );j st (Mandalajsk
dialekt, plnit-se olejem );T col.
;at (sb.) at (one's house) indicates possession (about a
person);u (n koho doma) u (n koho) zna vlastnictv (o
osob );prep. (or) suff.
: ;at (one's house): You
can live in my house ( ~ at me).;u (n koho doma): M e t
u m (doma).;pol. um.
: q ;indicates possession: I do
not have (the) book.;zna vlastnictv : Nem m knihu.;um.
: ;to
( ~ "at): As my teeth are not good, I show ( ~ am showing)
(them) to the dentist.;zna akuzativ ( ~ "u): Pon vad nem m
dobr zuby, ukazuji (je) zuba i.;cont. uw.
q ;correspond with (suitability to have with )
relevant to, be (suitability to have with );souviset s
(p slu nost k m t s ) odpov dat emu (p slu nost k m t
s );n.
68
q : c q ;relevance
with: (There is) a relevance with the P i
commentaries.;p slu nost k: (Je zde) p slu nost k P li
koment m.;pol. writ.
( ) [zh :d :];plum, wild (plum fruit); vestka, poln
( vestkov ovoce);sg.
;decease as much as end most die come to an end
most, the greatest indicates superlative pass
away;zesnout (zem t) zem t nejv ce doj t na konec jak
jen kon it zna superlativ doj t konce nej- nejv t
um t;adv. (or) I (or) suff. (or) I pol. (or) T (or) adj. (or) I, T
: ;meet
with: If there's enough ( ~ "contained) kamma, (I) may happen
to meet you either in Czech (Republic) or in Yangon.;setkat se
s: Jestli je dost ( ~ "obsa ena) kamma, (pak) se m e st t, e
t potk m bu v esku nebo v Rang nu.;pol.
: ( ) ;end:
There is no end to the much of thanking for the (given)
help.;kon it: Nen konce mnoh mu d kov n za tu (dodanou)
pomoc.;pol.
: ;greatest: Of the
greatest travellers' interest is the Pagan town.;nejv t : (Je to
pr v ) Pagan m sto, kter (se jev ) cestovatel m
nejzaj mav j .;pol.
: ;wishes: (I) request (and) give (you)
wishes.;p n : Vy aduji (a) d v m (ti) p n .;w. pol.
: ;wish: (I) want the given wishes (for
me) to fulfill (for you as well).;p n : Chci, aby se ta p n (kter
jsi mi p l) splnila (i tob ).;w. ans. pol.
: ;wishes: May (things) fullfil with the
given wishes (also to you). (answer to somebody's blessing or
well-wishing);p n : K se (v ci) spln dle (tv ch) p n (m ).
(odpov na p n i po ehn n druh ho);pol. w.
: ;most: Who do (you) love
most?;nejv ce: Koho miluje nejv ce?;inter.
:
;most: What do (you) like most in the Lord
Buddha's teachings?;nejv ce: Co m z ( ~ "v) u en P na
Buddhy nejrad ji?;inter.
: q ;die ( ~ pass away): (They) do not
live any more. (Both parents) have passed away.;um t ( ~
ne t): U ne ij . (Oba rodi e) u zem eli.;p.p. pol.
: ;most: He thinks he is
the richest.;nejv ce: Mysl si o sob , e je nejbohat .;pol.
: ;most, the: the hugest help;nejv ce:
nejohromn j pomoc;
: ;as much as: (I) will help (you) as
much as possible.;jak jen: Pomohu (ti) jak jen je mo n .;fut.
pol.
: ;most: the most developed
country;nejv ce: nejrozvinut j zem ;n.
: q ;pass away: (My) mother is
(still) alive. Father has passed away.;zem t: (Moje) matka je
(st le) na ivu. Otec (u ) ne ije ( ~ "zem el).;p.p. pol.
: ;most: (it is) the most important
word;nejv ce: (To) je (to) nejd le it j slovo.;pol.
: ;prize: The
most beautiful and the best ( ~ most well) dancing vehicles
are given a prize.;cena (ocen n ): Nejkr sn j a nejl pe ( ~
nejv c dob e) tancuj c (skupiny z) vozidel jsou ocen ni
(dostanou cenu).;col. pol.
: ;most:
The most beautiful and the best ( ~ most well) dancing
vehicles are given a prize.;nejv ce: Nejkr sn j a nejl pe ( ~
nejv c dob e) tancuj c (skupiny z) vozidel jsou ocen ni
(dostanou cenu).;col. pol.
: ;most: The
mountain Everest is (just) the highest mountain in the
world.;nej-: Hora Everest je (prost ) nejv t horou na sv t .;
( );prize award;cena (ocen n ) ocen n ;sg.
;respect (the Buddha, request (a) wish ) wish
(request (a) wish ) pray (request (a) wish );modlit se
( dat (o) p n ) ct t (Buddhu, dat (o) p n ) p t si
( dat (o) p n );T
: ;wish: (It) is used when
wishing.;p t: U v se p i p n .;
: ;pray: (I) pray (for it to
happen).;modlit se: Modl m se (aby se tak stalo).;pol.
:
;blessings, give: (It) is a saying to give blessings to
somebody.; ehnat (d t po ehn n ): To se k kdy n kdo
n komu ehn . (Je (to) e en k d n n komu
po ehn n .);pol.
: q
;wish: (I) wish all the beings to be happy ( ~
"happiness).;p t si: P eji v em bytostem aby byly astn ( ~
"radost).;pol.
;bless (sb., give wishing wishes ) blessings,
give (give wishing wishes );po ehn n , d t (d t d n
p n ) ehnat (n komu, d t d n p n );T
;retreat (withdraw);ustoupit (vzd lit se);T
:
;waning: Tenth waning day of
Tanzhaungmoung month is the National Day.;ub vaj c : Des t
den ob vaj c ho m s ce Tanzhaunmounu je n rodn sv tek ( ~
den).;pol. writ.
;hold;dr et;T
;decide (cross end ) determination, make a (cross
end ) decision, make (cross end ) make up one's mind
(come-to-end (and) cross) decide (come-to-end (and)
cross);u init rozhodnut (doj t-na-konec (a) p ej t) u init
rozhodnut (p ekro it konec ) rozhodnout se (p ekro it
konec ) rozhodnout se (doj t-na-konec (a) p ej t) odhodlat
se k (p ekro it konec );T
: ;decide: (I) decided to stay
(there).;rozhodnout se: Rozhodl jsem se (tam) z stat.;p.s. pol.
;decision (cross end {nouner} );rozhodnut
(p ej t p es konec {jmenec} );n.
:

69
;determination: My strong determination
helps me to continue in my effort.;rozhodnut : Moje pevn
rozhodnut mi pom h pokra ovat v m m sil .;col. cont.
:
;decision: The decision is so firm, that nothing can
(ever) destroy it.;rozhodnut : (To) rozhodnut je tak pevn , e
jej nic nem e zni it.;pol.
: ;decision: She
changed her mind. (Her decision has already
changed.);rozhodnut : (Ona) zm nila (sv ) rozhodnut . (Jej
rozhodnut se ji zm nilo.);p.p. pol.
;decision, make a (strike cross end {nouner} )
decide (strike cross end {nouner} );rozhodnut , u init
(uhodit p ej t (p es) konec {jmenec} ) rozhodnout (uhodit
p ej t (p es) konec {jmenec} );T
;decision, make a (strike (and) be-brave (to)
cross end {nouner} ) decide (strike (and) be-brave (to)
cross end {nouner} );rozhodnut , u init (uhodit (a) b t-
state n , p ej t (p es) konec {jmenec} ) rozhodnout
(uhodit (a) b t-state n , p ej t (p es) konec {jmenec} );T
;change (one's) mind (destroy decision )
decision, change (change one's mind, destroy
decision );zm nit rozhodnut (zni it rozhodnut ) rozhodnout
se jinak (zm nit rozhodnut , zni it rozhodnut );T
;deciding (cross end {nouner} );rozhodov n
(p ej t (p es) konec {jmenec} );n.
: q
( ~ q
);deciding: After passing a judgment at court, the
deciding is completely finished.;rozhodov n : Po vynesen
rozdsudku u soudu je rozhodov n zcela dokon eno.;pol.
: ( ~
);deciding: At that time the deciding is
completely finished.;rozhodov n : V tu dobu je rozhodov n
zcela ukon eno.;pol.
;decision, make a (cross end (and) fix ) decide
(cross end (and) fix );rozhodnout (p ej t (p es) konec (a)
upevnit ) rozhodnut , u init (p ej t (p es) konec (a)
upevnit );T
: ( ~ )
;decide: (I) decided, indeed, to collect
perfections ( ~ p ram).;rozhodnout se: Vskutku, rozhodla jsem
se sb rat dokonalosti ( ~ p ram).;pol.
;determination, make (cross end (and)
follow );rozhodnut , u init (p ej t (p es) konec (a)
n sledovat );T
: ( )
( ~ ( )
);determination, make: I made a strong
determination to be an excellent monk.;rozhodnut , u init: U inil
jsem pevn rozhodnut b t v born m mnichem.;p.p. col.
;admonish tell off reprove punish;vynadat potrestat
pok rat k rat;T
: ;admonish: admonish (and)
instruct;napom nat: napom nat (a) instruovat;
: ;admonish: If (you) see
(anything) not good (with me), simply admonish (me).;pok rat:
Pokud uvid (n co) nedobr ho (se mnou), tak (m ) jednodu e
pok rej.;imper.
;wish (desire reward noble (and) good
(for sb.));p t (tou it (po) odm n u lechtil (a) dobr (pro
n koho));T
:
;wish much: Indeed, (I) wish
(you) much that (your) path (you) travel by is smooth.;p t moc:
Vskutku, moc (ti) p eji, aby (tv ) cesta (kterou) cestuje byla
hladk .;w. pol.
;noisy, be (noisy (and) noisy);hlu n , b t (hlu n (a)
hlu n );I
: ;noisy: The
rented flat (room), as (it) is in town, (it) is pretty ( ~ much)
noisy.;hlu n : Ten pronajat byt (pokoj), pon vad je ve
m st , je hezky ( ~ hodn ) hlu n .;col.
;Sule Pagoda (pagoda (of) small spike );S lejsk
Pagoda (pagoda mal ho hrotu );name
: q
;Sule pagoda: Do you want to know (walking) path
from Sule pagoda to Shwedagon pagoda?;Sule pagoda: Chce
v d t cestu ze Sule pagody do vedagou pagody?;inter.
;rinse (vegetables etc.) wash (also about kitchen utensils)
do the washing up cleanse (vegetables etc.) wash clean
(vegetables etc.);m t um vat (tak o n dob ) opl chnout
(zeleninu atd.) isit (zeleninu atd.) o istit (zeleninu atd.)
m t n dob );T
: q ;cleanse: I am
cleansing the vegetables.;oplachovat: (J ) oplachuji
zeleninu.;cont. um.
;wash (one's) hands;m t si ruce um t si ruce;T
: ;wash (one's)
hands: After eating, (he) washes (his) hands.;m t (si) ruce: Po
j dle ( ~ "jezen ) si meje ruce.;writ.
( );medicine drug (medicine) tobacco poison;tab k
l k medic na jed;sg.
;cleanse (vegetables etc.) clean (vegetables etc.)
rinse (vegetables etc.);opl chnout (zeleninu atd.) isit
(zeleninu atd.) o istit (zeleninu atd.) oplachovat (zeleninu
atd.);T
;treat (an injured person, give medicine (and)
care ) medicate (an injured person, give medicine (and)
care ) treatment (give, administer, take or receive medical
treatment, give medicine (and) care );l ba (o et ovat nebo
b t o et ov n, d t l ky (a) o et ovat ) l it (zran nou
osobu, d t l ky (a) o et ovat ) o et ovat (zran nou osobu,
d t l ky (a) o et ovat );T
: ;treat: They give me a
treatment.;o et it: O et uj m . (D vaj mi o et en .);uw.
( );clinic (room (of) medicine );klinika (l ka sk ,
pokoj l k );sg.
;THC (marijuana, six(fold) medicine ) cannabis
(six(fold) medicine ) marihuana (six(fold) medicine )
70
marijuana (six(fold) medicine );marihuana ( ester
medic na ) THC (marihuana, ester medic na ) kanabis
(marihuana, ester medic na );n.
: ;pharmacy:
(I) am going to (a) shop as I need medicine.;l k rna: Jdu do
l k rny, proto e pot ebuji l k.;cont.
( );dispensary (medicine shop) pharmacy
(medicine shop);l k rnictv (obchod l k ) l k rna
(obchod l k );sg.
: ;injection, be injected by an: In
the morning I received an injection.;injekci, dostat: R no jsem
dostal injekci.;p.s. col.
( );pellet (pill, flat medicine ) tablet (pill,
flat medicine ) pill (flat medicine );pilulka (ploch l k )
pr ek (pilulka, ploch l k ) tabletka (ploch l k );sg.
q :
q ;hospital: (I) must go ( ~ ascend) to
hospital, because I broke (my) leg.;nemocnice: Mus m j t ( ~
nastoupit) do nemocnice, proto e jsem si zlomil nohu.;cont.
um.
q : q ;hospital: It is near hospital.;nemocnice: Je
pobl nemocnice.;pol.
q : q ;hospital: The
patient is lying on the hospital-bed.;nemocnice: Pacient le na
nemocni n posteli.;cont.
q ( );hospital (building (of) medicine );nemocnice
(budova l k );sg.
q ( q );hospital (medical public-building);nemocnice
(l ka sk ve ejn -budova);sg.
: ;cigarette: (He) smokes
cigarettes.;cigareta: Kou cigarety.;
( );cigarette (medicine roll);cigareta
(l iv ruli ka);sg.
( );cigarette (medicine roll);cigareta (l ka sk
ruli ka);sg.
( );ashtray (cup (for) cigarette
ash );popeln k (hrnek (na) cigaretov popel );sg.
( );non-smoking (room) (room (where
one) should not drink medicinal rolls );neku ck (pokoj)
(pokoj (kde se) nikoliv maj p t l iv z vitky );n.
;smoke (drink cigarette );kou it (p t
cigaretu );T
;drug (medicine, medicinal bamboo-plant (?))
medicine (medicinal bamboo-plant (?));l k (l iv
bambusov -rostlina ) medic na (l iv bambusov -
rostlina );n.
: ;medicine: (I)
am going to (a) pharmacy as I need medicine.;l k: Jdu do
l k rny, proto e pot ebuji l k.;cont. um.
;build construct;budovat stav t;T
: q ;build (construct):
The stadium is still under construction. (Stadium building work
still happens.);stav t: Stadi n se st le stav . (Stavebn pr ce
(na) stadionu se st le d j .);
: ( ~
) ;protect (precepts, rules): As for five
precepts, (they) should be protected by lay people
too.;ochra ovat (pravidla): Co se t e p ti pravidel, (ta) by m la
b t ochra ov na i laiky.;pol.
;build for sb. (build (and) give);postavit pro n koho
(postavit (a) d t);T
;build (build (and) do);stav t (stav t (a) d lat)
postavit (stav t (a) d lat);T
:
;build: This house is built by
stone.;postavit: Tento d m je postaven z kamene.;
;Socrates (Greek filosopher);Sokrates ( eck
filosof);name
;carry;nosit;T
;wear (on head);nosit (na hlav );T
: ;wear (on
head): I wear a hat of white color (on my head).;nosit (na
hlav ): Nos m (na hlav ) klobouk b l barvy.;uw.
: ;article (in
newspapers etc.): I read an article (for myself)
yesterday.;article (in newspapers etc.): V era jsem si etl jeden
l nek.;
( ) [shau~: b :];article (in newspapers, thin
contribution ); l nek (v novin ch, tenk p isp n );sg.
q ;fulfill (carry-in-hand (and) carry-on-head) carry out
(carry (and) attend-on) perform (carry-in-hand (and) carry-
on-head) carry out (carry-in-hand (and) carry-on-
head);vykonat (n st (a) starat-se-o) vykonat (nosit-v-ruce
(a) nosit-na-hlav ) splnit (nosit-v-ruce (a) nosit-na-hlav )
prov st (nosit-v-ruce (a) nosit-na-hlav );T
q : q
;found (an association): association founded for
(carrying-out) the benefit of animals;zalo it (sdru en ):
sdru en zalo en pro podporu zv at ( ~ "pro vykon v n
p nosu zv at m);writ.
q : q
;carry out: (I) will fulfil (and) carry out ((and) give)
everything, what (I) can (do for you).;vykonat: Spln m (a)
vykon m ((a) d m) v echno, co (pro tebe) mohu (ud lat).;fut.
pol.
q :
q ;carry out: May (you) be able to
assume more and more responsibility for carrying out the
(Buddha's) present.;vykon vat: K jsi schopen vz t v c a v c
zodpov dnosti za vykon v n (Buddhova) daru.;w. pol.
q : q
;perform: Ven. Sir Nanda, who can assume
responsibility (and) perform (it) to benefit of many.;vykonat: Ct.
P n Nanda, kter dok e vz t zodpov dnost (a) vykonat (ji)
prosp chu mnoh ch.;
q : q ;carry
out: Put the duty for me tot he last (place) and then carry it
out.;vykonat: Dej tu povinnost pro m na posledn (m sto) a pak
ji vykonej.;imper. pol. col.
;winter (winter season, November-February)
71
winter (winter season);zima (zimn obdob , listopad- nor)
zima (ro n obdob , zimn obdob );adv. (or) n.
: `
q ;winter (+ season): Mostly, during the summer
(season), there is much of snow on the streets.;zimn (+
obdob ): V t inou, b hem zimn ho (obdob ), je na ulic ch
mnoho sn hu.;spis.
;fall (autumn, opportunity before
winter );podzim (p le itost p ed zimn m-obdob m );n.
;cold season (winter) winter;zima (obdob ) studen
obdob (zima);n.
: ;winter: If you
can come in winter (season), it is just best.;zima (obdob ):
Pokud p ijede v zim ( ~ v obdob zimy), tak je to prost
nejlep .;pol. col.
:
;article: Then, also, editorials and articles are still
published there.; l nek: A pak, vodn ky a l nky jsou tam
st le publikov ny.;pol.
q ;bring (benefit) (carry-in-hand (and) carry-on-head )
act (carry out) (carry-in-hand (and) carry-on-head) perform
(carry-in-hand (and) carry-on-head) work (in order to, carry-
in-hand (and) be-responsible) work for (benefit of sb.) carry
out (carry-in-hand (and) carry-on-head);vykonat (n st-v-ruce
(a) n st-na-hlav ) uskute nit (n st-v-ruce (a) n st-na-hlav )
konat (n st-v-ruce (a) n st-na-hlav ) p in et (u itek,
nosit-v-ruce (a) nosit-na-hlav prosp ch ) pracovat (aby,
n st-v-ruce (a) b t-zodpov dn ) pracovat (ve prosp ch );T
q :
q ;work for (benefit of sb.): When Kyansittha
became king, (he) worked for the benefit of the great
country.;pracovat (ve prosp ch ): Kdy se ansit stal
kr lem, pracoval ve prosp ch t ohromn zem .;p.s. writ.
q : p
q ;work (in order to): King Kyansittha worked in
order to (maintain) the great country united.;pracovat (aby): Kr l
ansit pracoval aby (udr el tu) ohromnou zemi jednotnou.;p.s.
writ.
q :
q
;carry out: I take pride very much for
being allowed to carry out the celebration of tenth anniversary
of writers of our township as the chairman.;vykonat: Jsem
velice hrd , e jsem dostal svolen k vykon n ( ~ z astn n
se) oslavy des t ho v ro spisovatel na spr vn oblasti
jako to p edsedaj c .;pol. um.
q : q
;perform: As for some people, (they) think, that men
can perform (duties) more.;konat (povinnosti): Co se t e
n kter ch lid , mysl si, e mu i jsou v ce schopn konat
(povinnosti).;
q : q
;bring (benefit): Can men (as well as) women
bring (benefit) equally? (Is equal how men (and) women bring
benefit?);p in et (u itek): Mohou mu i (a) eny p in et u itek
stejnou m rou? (Je stejn jak mu i (a) eny mohou p in et
u itek?);inter.
q :
q q
q ;carry out: Sometimes, there may be
duties, of which carrying them out together by men and women
is advantageous.;vykonat: N kdy jsou povinnosti, jejich
vykon n mu i i enami pospolu je v hodn .;pol.
;carry out (carry-in-hand (and) come);vykon vat
(nosit-v-ruce (a) p ij t);T
:
;carry out: (He) is a person, who has
carried out educational duties in this town for many years and
months.;vykon vat: Je osobou, kter v tomto m st vyu ovala (
~ vykon vala vyu ovac povinnosti) po mnoho let (a
m s c ).;pol.
;excuse (me, expression used after making a mistake)
sorry (expression used after making a mistake);promi te (v raz
u van po u in n chyby) sorry (CZ col., v raz u van po
u in n chyby);interj. col. E. sorry
: ;sorry: (I'm) sorry, ok?;promi te: Promi te
(mi), ano?;col.
: ;sorry: (I'm) just sorry.;sorry: (Prost )
sorry;col.
: ;sorry: (I'm) just sorry, ok?;promi te:
Promi te (mi), ano? (Prost se-omlouv m, ano?);col.
;software (play-around-with (and) circle-above);software
(pohr vat-si-s (a) krou it-nad);n. E. software
;revile swear at vituperate while curse still;st le
sp lat po d nad vat na prokl nat zat mco;suff. adv. (or)
adv. (or) T
: ;still: (I) am still just attending
school.;po d: Po d jen chod m do koly.;pol.
: ;still: I am still trying.;st le: St le se
sna m.;pol.
: q ;still: The stadium is still
under construction. (Stadium building work still
happens.);st le: Stadi n se st le stav . (Stavebn pr ce (na)
stadionu se st le d j .);
-: ;still: He still reads the book.;st le:
St le te knihu.;pol.
-: q ;still: It is still raining.;po d: Po d
pr .;pol.
;while still still;po d zat mco po d;adv.
:
( ~ );still: Though (I) was still
attending school, as (I) got married, (I) cannot continue any
more.;po d: P esto e jsem po d chodil do koly, pon vad
jsem se o enil, nemohu d l pokra ovat.;fut. col.
( );tear away (drag (and) tear (well));odtrhnout
(tahat (a) trhat (po dn )) vytrhnout (tahat (a) trhat
(po dn ));T
( );grille (to filter things) filter (to filter things);filtr (k
filtrov n ) m ka (k filtrov n );sg.
;Mahayana Buddhism (especially Japanese,
72
Buddhist religion (of) jh nas );Mah j nov buddhismus
(zejm na japonsk , Buddhistick n bo enstv d h n );name
;Mahayana Buddhism (especially Japanese, religion
(of) jh nas );Mah j nov buddhismus (zejm na japonsk ,
n bo enstv d h n );name
:
;wife: My wife can cook rice and
curry very well.;man elka: Moje man elka um velice dob e
va it r i a om ky.;pol. um.
: ;wife: His wife wondered. (His wife
was wondering.);man elka: Jeho man elka byla
p ekvapen .;cont.
( );wife (deferential, elevating) wife;man elka
(uctiv , pozdvihuj c ) man elka;sg. S. jan (= wife) (or) sg.
( );January (month);leden (m s c);n. E. January
( );rest house building (rather as a rest
house);hotel budova (sp e jako to hotel);sg. Mo.
( );spoon;l ce;sg.
( );spoon;l ce;sg.
( ) [jo~l <];June (month); erven (m s c);n. E. June
: ;play ( ~ concert): Have you
seen that play ( ~ concert) already?;divadeln hra ( ~ koncert):
U jsi se (ty) (n kdy) na tu divadeln hru ( ~ koncert)
pod val?;inter. col.
( );show, Burmese stage;hra, Barmsk divadeln ;sg.
q : q q
;theater: In this theater the actor is entertaining
(the people).;divadlo: V tomto divadle herec bav (lidi).;cont.
q ( q );theater (public-building (of) drama );divadlo
(ve ejn -budova dramat );sg.
: ;story:
Almost every student knows this story.;p b h: Tento p b h zn
t m ka d student.;pol.
: ;story: If the
story is sad, (you) will cry.;smutn : Jestli ten p b h bude
smutn , bude( ) bre et.;col
( );story story (way (of) drama ) plot
(of a story, way (of) drama );z pletka (p b hu, zp sob
dramatu ) p b h (zp sob dramatu ) p b h;sg.
( );story;p b h;sg.
;life; ivot;n.
( ) [j lai~l <];July (month); ervenec (m s c);n. E. July
;success; sp ch;n. un.
;best (of boat, house etc.);nejlep (o lodi, domu atd.);adj.
( );yogi;jog n;sg.
( );person, pre-eminent pre-eminent person
alchemist (with magical powers);alchymista (kter m magickou
moc) osoba, vynikaj c vynikaj c osoba;sg.
( );alchemist (with magical
powers);alchymista (kter m magickou moc);sg.
p ;knowledge undersatnding realization;pochopen
ch p n znalost;n. P. a (= knowledge)
p (WS. from p );knowledge;znalost;n. P. a (=
knowledge) WS.
p ;wisdom (knowledge (and) wisdom)
wisdom;moudrost (znalost (a) moudrost) moudrost;n. P.
a-pa (= knowledge - wisdom) (or) n. P. a-pa (=
knowledge-wisdom)
;PM night;ve er noci, v noc;n.
;poor, be inferior, be worse, be (also in knowledge or
ability);pod adn , b t uboh , b t hor , b t (tak ve
znalostech i schopnostech) hor , b t;I
: ;PM: nine hours twenty minutes
PM;ve er: dev t hodin dvacet minut ve er;
: ;night: until 11 o'clock at night;noc: do
jeden cti hodin v noci;
: ;right: on the right;prav : na pravo;
: ;night: At night, indeed, we do not
(play) throwing water.;noc: V noci, vskutku, neh z me vodou.
(tj. nehrajeme h zen vodou);pol.
: ;night: yesterday at night, at 12
o'clock;noc: v era v noci, ve 12 hodin;
;gentle smooth;jemn hladk ;adv.
;gently smoothly;jemn hladce;adv.
;dinner (night eating);ve e e (no n jezen );n.
;dirty, be (surrounded (by) dirt ); pinav , b t
(obklopen p nou );I
: ;dirty: His clothes is
very dirty.; pinav : Jeho oble en je velice pinav .;col.
: ;dirty, be:
Before washing the clothes, (it) is dirty.; pinav , b t: Ne se
pr dlo vypere, je pinav .;
;night, late at late at night;pozd v noci noci, pozd
v;adv.
: ;night, late at: I'll go to sleep
only late at night.;noci, pozd v: P jdu sp t jen pozd v
noci.;fut.
;evening (night-sun);ve er (no n slunce);adv.
: q ;afternoon: As for afternoon, it's
raining.;odpoledne: Co se t e odpoledne, pr .;
;evening (night-sun (is) spread);ve er (no n slunce
se-roz ilo);adv.
: ;evening: Good evening.;r no:
Dobr ve er.;w. pol.
: ;evening: Good evening.;odpoledne:
Dobr ve er.;w. pol.
;dinner (afternoon eating);ve e e (odpoledn jezen );n.
: () ;dinner: (I
thought), that (it would) be good, if I didn't eat dinner.;ve e e:
(Myslel jsem), e (by bylo) dobr , kdybych nejedl ve e i.;col.
;late at afternoon (evening sun's edge) evenfall
(evening sun's edge);podve er (hrana no n ho slunce )
pozd v poledne (hrana no n ho slunce );adv.
;evening (night-sun part);ve er ( st no n ho
slunce );adv.
;night (night part);noc (no n st);n.
: ;night: At
night, the cars normally turn on the lights (and) go ( ~
73
drive).;noc: V noci auta obvykle rozsv t sv tla (a) jedou ( ~
d ).;writ.
: ;night: (time
of) four hours sleeping at night was not enough, indeed;noc:
ty i hodiny ( ~ " as ty hodin) sp nku v noci, vskutku,
nesta ily.;p.s. writ.
;weak, be (in a certain skill, be-inferior (and) stupid)
inferior, be (be-inferior (and) stupid) poor, be (be-inferior
(and) stupid); patn , b t na tom (s n jakou schopnost atd.,
b t-hor (a) hloup ) uboh , b t (b t-hor (a) hloup )
hor , b t (b t-hor (a) hloup );I
: ;weak, be (in a
skill): Because (I) am weak in languages.; patn , b t na tom (s
n jakou schopnost ): Proto e jsem na tom s jazyky patn .
(Proto e jsem v jazyc ch uboh .);pol. um.
` ;lotus
posture, half (with right leg up, lotus-posture while placing
right leg up ) padmasanam, ardha (with right leg up, lotus-
posture while placing right leg up );padm sana, polovi n
(s pravou nohou naho e, lotosov -pozice zat mco prav
noha (je) polo en nahoru );n. med.
p ;fall for sb.;padnout pro n koho;T
p ;best, be choicest, be;nejlep , b t nejvybran j , b t;I
un.
p ;show;uk zat;T
p ;advice (instruction, direct (and) be-heard
{nouner}) instruction (direct (and) be-heard
{nouner});instrukce (uk zat-sm r (a) b t-sly en {jmenec})
rada (instrukce, uk zat-sm r (a) b t-sly en {jmenec});n.
p ( );director (leader (to) direct
(and) be-listened {nouner} ); editel (vedouc (kter ) ukaje-
sm r (a) je-poslouch n {jmenec} );sg.
p ;point out (direct (and) show);pouk zat na (nasm rovat
(a) uk zat);T
p : p ;point out: the word (which) points out;ukazovat:
ukazovac slovo;
p ;point out (direct (and) show {emphasis});pouk zat
na (nasm rovat (a) uk zat {d raz});T
;soft, be ((of) soft life) subtle, be ((of) soft
life);n n , b t (m kk ho ivota) jemn , b t (m kk ho
ivota);I
;midnight (night crosses-over (the) peak);p lnoc
(noc p ekra uje vrchol);adv.
p ;cut (with scissors) hold (by teeth or between
fingers);st hat (n kami) dr et (zuby nebo mezi prsty);T
p ( );sandals, thong (shoes (of)
clamp );sand ly tong (boty sv r n );sg. (pair, piece)
p ;make (a friend, level) make a (friend, partner, to-
level);ud lat si (p tele, partnera, urovnat) ud lat si (p tele,
vyrovnat);T
;night (night time);noc ( as noci );n.
: ;night: At night (time) the
month is shining.;noc: V noci sv t m s c.;writ.
: ;night: When the moon is
shining, (it is) night time.;noc: Kdy sv t m s c, (je) noc ( ~
no n as).;writ.
;night;noc;n.
;night, late at (black night );noci, pozd v ( ern
noc );adv.
;right, on the (right direction) right (to) (right
direction) right (right direction);vpravo (sm r napravo )
prav (sm r napravo ) pravo, (na) (sm r vpravo )
napravo (sm r napravo );adv.
:
;right: Turn left, (and) on the right (you) will
certainly find a hotel.;napravo: Zato vlevo, (a) napravo jist
nalezne hotel.;imper. fut.
: q
;right side, on the: As
for the proposers' ( ~ speakers') leader sitting on my right, (it)
is U Mya Maung.;pravo, na: Co se t e v dce mluv ch, kter
sed po m prav stran , (je to) Mja Maun.;pol.
;even, be united, be equal, be;vyrovnan , b t
sjednocen , b t rovn , b t;I
( );brother (younger, usually used only by male
relatives);bratr (mlad , u ito obvykle jen mu sk mi
p buzn mi);sg.
p ;unite (be-united (and) fall-for(sb.)) united, be (be-
united (and) fall-for(sb.));jednotn , b t (b t-sjednocen (a)
padnout-pro(n koho)) sjednotit (b t-sjednocen (a) padnout-
pro(n koho)) sjedocen , b t (b t-sjednocen (a) padnout-
pro(n koho));I (or) T
;equal, be ((be) even (and) at-right (?)) even , be
((be) even )and) at-right (?));vyrovnan , b t ((b t) rovn (a)
napravo (?)) rovn , b t ((b t) rovn (a) napravo (?));I
;even, be (about a surface etc., even, wide (and)
flat);rovn , be (o povrchu atd., rovn , irok a ploch );I
: ;even, be: This great
earth ( ~ "ground) is even.;rovn , b t: Tato (velk ) zem je
ploch .;
;unitedly evenly;spojen vyrovnan ;adv.
:
q ;sister (younger): (I) have one elder
brother, one elder sister and two younger sisters.;sestra
(mlad ): M m jednoho star ho bratra, jednu star sestru a
dv mlad sestry.;pol.
( );sister (younger, historically used only by
female relatives);sestra (mlad , historicky u v no pouze
ensk mi p buzn mi);sg.
( );sister (younger, affectionate
address);sestra (mlad , citov zalo en osloven );sg.
;brothers and sisters (man's-younger-brother,
elder-brother, womans'-younger-brother (and) man's-younger-
sister) siblings (man's-younger-brother, elder-brother,
womans'-younger-brother (and) man's-younger-sister);brat i a
sestry ( mlad -bratr-mu e, star bratr, mlad -bratr- eny (a)
mlad -sestra-mu e) sourozenci ( mlad -bratr-mu e, star
bratr, mlad -bratr- eny (a) mlad -sestra-mu e);n.
: q ;brothers and sisters:
Do (you) have brothers and sisters?;sourozenci: M (n jak )
74
sourozence?;inter.
: ( ) ;place: to the direction of various
places;m sto: sm rem k r zn m m st m.;col.
( );department place;odd len (v instituci) m sto;sg.
P. h na (= place, locality)
;wish for long for;p t si tou it po;T
- (from - );whole the;cel ;pref. & suff. adj.
(from );a one;n jak jeden;num.
:
q q ( ) ;one: Min Yaza
became famous as one of the great wise men in
Myanmar.;jeden: Men Y za se stal slavn m jako to jeden z
velk ch moudr ch mu Myanmaru.;
: ( );a: Mandalay's
Zaycho (Sweet Market) is a famous market.;n jak :
Mandalajsk Zh hu (Sladk Trh) je slavn trh.;pol. col.
( );rod (or anything rod-like, often as a part of
words);ty (nebo cokoliv podobn ho ty i, obvykle u ito coby
st slov);sg.
( );stick;h lka;sg.
;real certainly indeed actually surely truth true
really;pravda skute nosti, ve ur it skute n jist
pravdiv vskutku skute n ;adv. (or) n. (or) adj.
: ;truth: (I) speak truth.;pravda: k m
pravdu.;pol.
: ;real: (He) strives
(for) real (experience).;skute n : Skute n usiluje. (Usiluje o
skute nou zku enost.);
: qq ;indeed: It is said, that one
golden statu, indeed, was found.;vskutku: k se, e jedna
zlat socha byla vskutku nalezena.;
;for sure (to reality) definitely (to reality);rozhodn
(ke skute nosti) jist (ke skute nosti);adv (or) adv.
:
( ~ );indeed:
Indeed, I am very happy about you (of what (I) heard about
you).;opravdu: Opravdu, m m z tebe ( ~ "z toho, co jsem o
tob sly el) velkou radost .;pol.
;actually (indeed truly );no (vskutku opravdu )
ve skute nosti (vskutku opravdu );adv.
- : ;indeed:
Indeed, according to a special system.;vskutku: Vskutku, dle
speci ln ho syst mu.;pol.
- ;indeed;vskutku;adv.
:
;in fact: In fact, people may
overestimate themselves.;vskutku: Vskutku, lid mohou
p ece ovat sami sebe.;pol.
;together (with sth.);spolu (s n m);adv.
;every;ka d ;suff.
: ;every: every country;ka d : ka d zem ;
:
;every: Monks from every country
come and acquire knowledge (here).;ka d : Mni i z ka d
zem (sem) p ich zej a z sk vaj znalosti.;pol.
: ;university: In the hostel
near university.;univerzita: V ubytovn pobl univerzity.;
: ;university: This year he
was admitted to university.;universita: Tento rok byl (on) p ijat
na universitu.;
: ;university: University of
Yangon.;univerzita: Rang nsk Univerzita;
( );university campus;univerzita;sg.
( );university;univerzita;sg.
( );assignment, university;semin rn
pr ce, universitn ;sg.
;assignment, university (university writings); kol,
universitn (universitn psan );pl.
( );lecturer, university (male, university
teacher) teacher, university (male lecturer, university
teacher);u itel na univerzit (univerzitn profesor, univerzitn
u itel) profesor, univerzitn (mu , univerzitn u itel);sg.
( );teacher, university (female lecturer,
university teacher female) lecturer, university (female,
university teacher female);profesorka, univerzitn ( ena,
univerzitn u itelka) u itelka na univerzit (univerzitn
profesorka, univerzitn u itelka);sg. f.
( );university (university
building);univerzita (univerzitn budova);sg.
;get into (a vehicle) get on (a car etc.) climb (go
upwards) go (to hospital, ascend) go upwards improve
attend (a course, ascend) come up ascend attend
(school, ascend) study (at an institute, ascend) climb (up)
come (up) climb up attend (a course or classes,
ascend);vyj t (nahoru) l zt (vzh ru) nastoupit (do auta atd.)
nastoupit (do vozidla) zlep it se astnit se (kurzu nebo
lekc , nastoupit) chodit do ( koly, nastoupit) studovat (v
n jak m institutu, nastoupit) astnit se (kursu, vystupovat-
vzh ru) vystoupit (nahoru) vystupovat vzh ru doch zet na
(kurs, vystupovat-vzh ru) l zt (nahoru) j t (do nemocnice,
nastoupit) j t vzh ru l zt vyl zt;I (or) T
: q ;go ( ~
ascend): (I) must go ( ~ ascend) to hospital, because I
broke (my) leg.;j t ( ~ nastoupit): Mus m j t ( ~ nastoupit) do
nemocnice, proto e jsem si zlomil nohu.;cont. um.
: ( ~ );attend: (I) just attend
school.;chodit do ( koly): Pouze chod m do koly.;col.
: ;attend (school): (I) did not attend
school.; kola: Nechodila jsem do koly.;p.s. col.
: ` ;get on: get on the car;nastoupit:
nastoupit do auta.;
:
( ~ );attend (school): Though
(I) was still attending school, as (I) got married, (I) cannot
continue any more.;chodit (do koly): P esto e jsem po d
chodil do koly, pon vad jsem se o enil, nemohu d l
pokra ovat.;fut. col.
: ;improve: (You) have improved
very much.;zlep it se: Hodn moc jsi se zlep il.;p.p.
75
: ;get on ( ~ "ascend): Get on. (a taxidriver may
say this to their customer, Ascend.);nastoupit: Nastupte si.
(taxik m e toto ci z kazn kovi);imper. pol.
: ;attend (a course): (I) have already
attended; astnit se (kurzu): u jsem se astnil (kurzu);pol.
: ;climb: (He) has climbed the
mountain.;l zt: Vylezl na horu.;p.p.
: ` ;climb:
If one climbs the mountain and looks (one) may see
Mandalay.;leze: Kdy vyleze(te) na horu a pod v (te) se,
m e(te) vid t Mandalaj.;
: ` ;get on: to get on the
plane.;nastoupit: nastoupit do ( ~ na) letadla.;writ.
: ;attend: (I)
am attending a course of (teaching in) English.;chodit do
(kursu): Chod m na kurs (u en v) angli tin .;cont. pol.
: ` ;go ( ~
climb): The man is going up ( ~ climbing) the stairs.;j t ( ~
l zt): (Ten) mu jde ( ~ leze) po schodech.;cont.
;attend a school;chodit do koly;T
;active, be (about people, ascend (and) rise) arouse
(ascend (and) rise) arise (ascend (and) rise);b t aktivn (o
lidech, vystoupit (a) povstat) zvedat se (vystoupit (a)
povstat) vyvolat (povzbudit, vystoupit-vzh ru (a)
stoupnout);T
:

;arouse: In order to arouse the nationalism
towards the Myanmar nationality, encouraging, they have
recognized this day as National Day.;vyvolat: Aby vyvolali
vlastenectv v i Myanmarsk n rodnosti, (za povzbudzov n ),
rozezn vaj tento den jako to N rodn Den.;p.s. pl. pol. writ.
;active, be (ascend, rise (and) be-awake) active,
be; inn , b t aktivn , b t (vystoupit-vzh ru, stoupnout (a) b t-
probuzen );I
;wake up ((be) active (and) alert);probudit se
((b t) aktivn (a) bd l );I
;attend (a course etc., ascend (and) arrive); astnit
se (kursu, vystupovat-vzh ru (a) p ij t);T
;attend (a course etc., ascend, arrive (and)
stop); astnit se (kursu, vystupovat-vzh ru, p ij t (a)
zastavit);T
;reach for a higher level (ascend (and) step) strive
for advancement (ascend (and) step) attain (a certain level,
ascend (and) step);sahat k vy mu stupni (vystupovat (a)
kr et) dos hnout (n jak ho stupn , vystupovat (a) kr et)
usilovat o pokrok (vystupovat (a) kr et);T
;get on (a trishaw etc., ascend (and) go);nastoupit
(na trojkol k atd., nastoupit (a) j t);T
: ;get on: (He) gets on the
trishaw.;nastoupit: Nastupuje na trojkol k.;
;formal, be (be well-magnificent );form ln , b t
(b t dob e-skv l );I
;time, certain; as, ur it ;adj.
:
;time, certain: The wisdom that (you) taught will
later become useful, at a certain time.; as, ur it : Moudrost,
kterou jsi u il, bude pozd ji, v ur itou dobu, u ite n .;fut. pol.
(from );after some time (in one time
(of) time );za ur itou dobu (v jeden as asu );adv.
( );concurrently at the same time
contemporaneously;soub n (s m) v tu samou dobu
sou asn (s m);adv. writ.
(WS. from );at the same time;v tu
samou dobu;adv. WS.
: q
q ;at the same time: At the same
time the Kweshams also came to force an oath (of royalty).;v tu
samou dobu: V tu samou dobu Kve an tak p i li aby nutili k
u in n p sahy.;p.s. writ.
;time to time (a time with a time); as od asu
(n jak as s n jak m asem);adv.
;several some;n kter n kte n kolik;pron. col. (or)
pron. acc.
:
;some: Thought due to the earthquake, some
have been destroyed, many indeed remain.;n kter : P esto e
byly n kter zni eny zem t esen m, mnoho se vskutku
dochovalo.;pol.
: ;several: I meet several
teachers.;n kolik: Potk v m n kolik u itel .;col. pol.
: q
;some (people): As for some people, (they) think,
that men can perform (duties) more.;n kte (lid ): Co se t e
n kter ch lid , mysl si, e mu i jsou v ce schopn konat
(povinnosti).;
:
( ) ;some: As for some, (they) make groups
and go around in big and small cars.;n kte : A n kte utvo
skupinky a proj d se ve velk ch a mal ch autech.;col. pol.
: (~
);some: Some students come.;n kte : N kte
studenti p ich zej .;col. pol.
: ;some (people): Some (of
them) do not know about meditation.;n kte (lid ): N kte
(lid ) nev o meditaci.;
;some (people, a-some, a-half);n kte (lid ,
n kte , polovina);pron. col.
: ( ~
);some (people): As for by some (people), (they) are
only just lying (lies).;n kte (lid ): Co se t e n kter ch (lid ),
prost , jenom l ou ( ~ "l ou l i).;col. pol.
;different other;jin ostatn ;adj. col. (or) adj.
: ;other: Also other
nationalities live (there).;ostatn : Tak ostatn n rodnosti (tam)
ij .;pol.
: ;other:
Apart from this student, no other student comes.;jin : Mimo
tohoto studenta nep ich z dn jin (student).;pol.
: q q ;other: Other
76
statue of this kind is in the embarkment.;jin : Jin socha tohoto
druhu je na nalod n .;pol.
;rest, the (other things);zbytek (ostatn v ci);n.
: ;rest:
Apart from this one I understood the rest.;zbytek: Krom
tohohle jsem pochopil v echno ( ~ "zbytek).;p.s.
;door;dve e;n.
: ;door: repair door (of a) room;dve e:
opravit dve e (od) pokoje.;
( );door;dve e;sg.
( );door;dve e;sg.
(from );sometimes (one time, one
instance);n kdy (jednu dobu, jeden okam ik);adv.
: q ;sometimes:
Sometimes (there) is nobody near the computer.;n kdy: N kdy
u po ta e nen nikdo.;col. pol.
:
q q
q ;sometimes: Sometimes, there may be
also duties, of which carrying them out together by men and
women is advantageous.;n kdy: N kdy jsou tak povinnosti,
jejich vykon n mu i i enami pospolu je v hodn .;pol.
- ;several times (one time exchange (and)
exchange by);n kolikr t (jeden as zam nit (a) zam nit
skrze);adv.
- : ( ~ )
;several times: Just after (I) read this
letter several times, (I) understood.;n kolikr t: Pr v po (tom,
co) jsem si tenhle dopis n kolikr t p e etl, jsem (jej)
pochopil.;col.
(from );something;n co;n.
;put (sth. on sth.);polo it (n co na n co);T
;stand firm (not give in);st t pevn (nepoddat se);T
;proper, be fitting, be;pasuj c , b t vhodn , b t;I un.
: ;pressure:
(One) should not put (much) pressure on (one's) mind. Having
(calmed) down, one should be in peace.;tlak: Nem lo by se na
mysl moc tla it. Uklidn n m ( ~ sn en m) je t eba b t
klidn .;col.
: ` ;place:
(He) places one hand on another (hand).;pokl dat: Pokl d
jednu ruku na druhou (ruku).;
;limitation (be-tight (and) tighten {nouner});omezen
(b t-t sn (a) t snit {jmenec});n.
: ;limitation:
There are very much of limitations in the Myanmar
country.;omezen : V zemi Myanmaru je mnoho omezen .;col.
;metaphor, use;metafory, u t;T
: ;idiom: an idiom in Myamar
(language);idom: idiom v Myanmar tin ;col.
: ;metaphore, use a: (He) uses a
metaphore and then (he) explains (it).;metafory, u t: U ije
metafory a pak (ji) vysv tl .;
: ;metaphore, use: To
revere him, (he) uses a metaphore.;metafory, u t: Aby ho uctil,
u v metafory.;
(from );bridge (elevate (and) ban);most (zv it
(a) zak zat);n.
;give money (to the prospective bride's parents, put
(and) request) dowry, give (put (and) request);d t pen ze
(rodi m t kter nev sty, polo it (a) dat) v no, d t
(polo it (a) dat);T
: ;dowry, give: Give
dowry of coconut (tray) (and) banana tray.;v no, d t: Dej
v no t cu kokos (a) (t cu) ban n .;imper. col.
;put (sth. swh., put (and) fix) put (place (and)
put);polo it (n co n kam, polo it (a) upevnit) polo it
(um stit (a) polo it);T
: ` ;put: two hands
put on the head;polo it: dv ruce polo en na hlav ;n.
: ` ;put: (He)
shows head put on arms.;polo it: Ukazuje hlavu polo enou na
pa ch.;
: ;put ( ~ publish): (I) put ( ~
publish) (here) his photo.;d t ( ~ uve ejnit): D v m ( ~
uve ej uji) (sem) jeho fotografii.;pol. FB
;tennis, play;tenis, hr t;T E. tennis
: ` ;tennis
match: The tennis match is (being) held on the
grass.;tenisov z pas: Tenisov z pas je po d n na
tr v .;cont.
( );tennis match;tenisov z pas;sg. E. tennis
( );tennis racket (tennis directing
stick);tenisov p lka (tenisov zami uj c klacek);sg. E. tennis
;lotus posture (sitting form (of) restrained
buttocks -planks ) padmasana (lotus posture, sitting form
(of) restrained buttocks -planks );padm sana (lotosov pozice,
podoba sezen zkrocen ch h ov ch prken ) lotosov
pozice (podoba sezen zkrocen ch h ov ch prken );n.
;present (an idea, put (and) show);p edstavit (my lenku,
polo it (a) uk zat);T
;yes (reply to a monk by a lay person or to an elder monk
by a monk);ano (laikova odpov mnichovi i mnichova
odpov star mu mnichovi);mn.
;hips (cheeks (of) buttocks ) buttocks (cheeks (of)
buttocks );boky (tv e zadku ) zadek (tv e zadku );n.
;yes (reply to a lay person by a monk or to a younger
monk);ano (odpov mnicha laikovi i mlad mu
mnichovi);interj.
: ( ~
);buttocks: contact of buttocks with ground;zadek:
dotyk zadku se zem ;writ.
q ;pelvis (bones meeting (in) faces (of) hips );p nev
(p nevn kost, kosti (kter ) se-setk vaj (v) tv ch bok );n.
q : q ( ~ q
);pelvis: (It) hides in the pelvis.;p nev (kost):
Schovat se v p nvi ( ~ p nevn kosti).;
;stretched, be (about not relaxed muscles, be-taut (and)
be-stiff);napnut , b t (o neuvoln n ch svalech. b t-napnut (a)
77
b t-tuh );T
: ;stretched, be: stretched
muscles (ie. not relaxed muscles);napnut , b t: napnut svaly
(tj. neuvoln n );pl.
;include (put (and) insert) import (to a country, load
(and) insert);zahrnout (vlo it (a) vsunout) dov et (do st tu,
nalo it (a) vlo it);T (or) T writ.
: ;import: person, who
imports to Sri Lanka;dov et: lov k, kter dov do Sr
Lanky;
;taut, make tight, be stand firm;st t, pevn napnout
t sn , b t;I (or) T
;yes (answer to a (senior) monk);ano (odpov (star mu)
mnichovi);adv.
;yes (answer to a (junior) monk or a lay person by a
monk);ano (odpov (mlad mu) mnichovi nebo mnichem
laikovi);adv.
: ;yes (to a (senior) monk): Yes, venerable
sir.;ano ((star mu) mnichovi): Ano, ctihodn pane.;ans.
(from );quarter; tvrtina tvrt ( tvrtka);n.
: ;quarter: Only a quater of cake
remains.; tvrt: Zbyla jen tvrtka dortu.;
;organized, well organizingly;uspo dan
zorganizovan , dob e;adv. (or) adj.
:

q ;organized, well ( ~ well collected
(and) organized): The great Alaung Min Taya thus could,
indeed, again successfully unite the Myanmar country, build
and set (it) up in order to (make it) well (collected) (and)
organized.;organizovan , dob e ( ~ dob e sesb ran (a)
organizovan ): Takto ohromn Alaung Min Tay vskutku
dok zal op t sjednotit zemi Myanmaru, postavit (a) z dit aby
(byla) dob e (posb ran ) (a) organizovan .;p.s. writ.
;a per (one) every (one) one;ka d (jeden)
n jak jeden za (jeden);indef. article (or) num. (or) adj.
- ;same, the;sam , ten;pron.
- : ( ~ )
;same, the: Then they
were composed by the same thera in Sri Lankan
language.;sam , ten: Pak byly seps ny t m sam m th rou ve
Sr Lansk m jazyce.;p.s.
- ;only just;jen pouze;adv.
- ;whole ..;cel ..;suff. pref.
- : ;whole: whole the life;cel : cel ivot;
: ;per ( ~ "one): Per night 50 (kyat).;za ( ~
"jeden): 50 ( iat) za noc.;col.
: ;per ( ~ "one): Per month 2000 (kyat).;za ( ~
"jeden): 2000 ( iat) za m s c.;col.
;sentence, a (about one sentence );v ta
(jedna, asi jedna v ta );sg.
;single (not married, one skin, one
body);svobodn (ne enat , nevdan , jedna k e, jedno
t lo);adj.
;once (before in one time );jednou (kdysi, v
jednom ase );adv.
;day, one;dne, jednoho;adv.
: ;day, one: We will
meet at one time.;dne, jednoho: Jednoho dne se setk me.;fut.
um.
;after some time (in one time (of) time );za
ur itou dobu (v jeden as asu );adv.
;concurrently at the same time
simultaneously;z rove (sou asn ) sou asn v tu samou
dobu;adv.
;sometimes (one time one time);n kdy (jeden as
jeden as);adv.
;sometimes (one time, one instance);n kdy (jednu
dobu, jeden okam ik);adv.
;sometimes (one time one wind);n kdy (jeden
as jeden v tr);adv.
;sometimes (one time one instance);n kdy (jeden
as jeden moment);adv.
;once more one more time;je t jednou;adv.
: ;one more time: I
am sending (it) one more time.;je t jednou: Pos l m (to) je t
jednou.;
;never;nikdy;adv,
: ;never (haven't
ever): I haven't ever seen a clay alms-bowl in my life.;nikdy: V
ivot jsem nevid l hlin nou almu n m su.;col.
:
;never: (They) proclaim a law that (I) have
never heard (and they) are doing how they want to do.;nikdy:
Vyhl s z kon kter (jsem) je t nikdy nesly el a d laj jak se
jim chce d lat.;pol.
;thing, one;v c, jedna;n.
: ;thing, one: But never
forget one thing.;v c, jedna: Ale jednu v c nikdy
nezapome .;pol.
: ;thing, one:
But one thing (I) know (very) well.;v c, jedna: Ale jednu v c
dob e v m.;pol.
;each (about things, by one thing );ka d (o v cech,
po jedn v ci );n.
: ;each: (I) am
doing each little by little.;ka d : D l m ka d po tro ce.;
;each (about things, by one equally );ka d (o
v cech, po jednom rovnom rn );n.
;something;n co;pron. (or) n.
: q ;something: Do (you) have something
to eat?;n co: M te n co k j dlu ( ~ jezen )?;inter.
;same, the only, be the only, the;sam , ten
stejn , ten jedin , b t jedin ;I (or) adj.
: ;only, be the: the
only intention (and) aim;jedin , b t: jedin z m r (a) c l;
: ;only:
This is my only wish;jedin : To je moje jedin p n ;pol.
78
: c ;same, the: this same
commentary;sam , ten: tento stejn koment ;acc.
;one more (one thing more over);je t jeden
(jedna v c v ce p es);
: q q ;one more:
There is one more problem to solve.;je t jeden: Je t je tu
jeden probl m k vy e en .;pol.
: q ;one more: (There)
is one more question to ask.;je t jeden: Je t je (tu) jedna
ot zka k zept n .;pol.
;one by one (one and-then one) one by one
(one after one );jeden za druh m (jeden po jednom )
jeden za druh m (jeden a-pak jeden);adv.
;only one;pouze jeden;adv.
;thing, just one more;v c, je t jedna;n.
: q ;thing, just one: (There is) just one (more)
thing (to be said).;v c, jen jedna: (Je tu) je t jedna v c (k
e en ).;col.
;quarter; tvrtina tvrt ( tvrtka);n.
;to a certain extent (by one-mind (and)
one-region ) extent, to a certain (by one-mind (and) one-
region ) partly (by one-mind (and) one-region );m ry, do
ur it (s jednou-mysl (a) jednou-oblast ) do ur it m ry
(s jednou-mysl (a) jednou-oblast ) ste n (s jednou-
mysl (a) jednou-oblast );adv.
;something (one (of) variety, one thing);n co (jedno
(z) r znosti, jedna v c);n.
;somebody (a couple (or) a person);n kdo
(n jak p r (nebo) n jak lov k);n.
: ` q
;somebody: Somebody is sprinkling pepper on the
meat.;n kdo: N kdo sype pep na maso.;cont.
;gossip (one level talk) hearsay (one level
talk);doslech (klepy, mluva jednoho stupn ) pov st
(klepy, mluva jednoho stupn ) klepy (f ma, mluva
jednoho stupn );n.
;ten;deset;num.
: ;eleven: until 11 o'clock at
night;jeden ct: do jeden cti hodin v noci;
;exact, be (fall (in) just one layer );p esn ,
b t (padnout pouze (do) jedn vrstvy );I
;in other words (if said (by) one
mode );jin mi slovy (kdyby (bylo) e eno jedn m
zp sobem );adv.
" ;";somehow (by a method (or another)
method );n jak (jedna metoda (nebo) druh {instr.});adv.
;in other words (by (and) for one
mode );jin mi slovy (skrze (a) pro jeden zp sob );adv.
;whole the life (spend);cel ivot (str vit);n.
;whole the day;cel den;n.
: q
;day, one: (As for) one day, one great king
arrives to the Wun Zin village.;dne, jednoho: A jednoho dne,
jeden velk kr l p ijel do Wan Zen vesnice.;
;somewhere;n kam;adv.
:
;somewhere: Whenever you come, (you) have to
leave quickly somewhere.;n kam: Kdykoliv p ijde , mus rychle
n kam j t.;fut. col.
;week (one week);t den (jeden t den);sg.
;together (at once to many) at the same time (to
many);dohromady (najednou mnoha) v tu samou dobu
(mnoha);adv.
:
;at once: (It) is alright to have opened many programs
( ~ "files) with small letters at once.;najednou: Je v po dku
m t otev eno mnoho program ( ~ "soubor ) s mal mi p smeny
najednou.;
;at once at the same time (only one parallel )
together (at once, only one parallel );dohromady (najednou,
pouze jedna analogie ) najednou v tu samou dobu
(pouze jedna analogie );adv.
:
q ;at once (to
many): (I) wish happiness at once to all beings including
me.;najednou (mnoha): P eji radost v em bytostem v etn m
najednou.;pol.
;at once (to many);najednou (mnoha);adv.
;piece of (one-part, one-starting); st z (jedna-
st, jedno-za n n );n.
: ;piece of: piece of a
word; st z: st slova;
;study by oneself (without teacher, study
from one side {nouner} );s m, u it se (bez u itele,
studovat z jedn strany {jmenec} );T
;self-study (study from one side
{nouner} );samou en (studovat z jedn strany
{jmenec} );n.
;separately (one matching (and) line-up);odd len
(jedno shodov n (a) zarovnat);adv.
;one-sidedly;jednostrann ;adv.
: ;one-sidedly: (I) am one-
sidedly in love. (I am in platonic love.);jednostrann : Jsem
jednostrann zamilovan . (Jsem platonicky zamilovan .);cont.
col.
;love, be in platonic platonic love, be in
love secretly;zamilovan , b t platonicky milovat tajn
platonicky zamilovan , b t;T
(WS. from );one-
sidedly;jednostrann ;adv. WS.
;step by step gradually little by little;po
tro k ch kr ek po kr ku pozvolna;adv.
;one (person);jeden (osoba);n.
: ;one (person): Come
one by one.;jeden (osoba): P ij te jeden za druh m.;imper. pol.
;one to another (one person to one
person );jeden na druh ho (jedna osoba na jednu
osobu );adv.
79
:
;one to another: (They) play (by) throwing water
one to another.;jeden na druh ho: Hraj si h zen m vody jeden
na druh ho.;pol.
;alone only, be the alone (about love or any
other situation);s m (o l sce nebo i o kter koliv jin situaci)
samotn jedin , b t s m sama (CZ f.);I (or) adv. (or) adj.
: ;alone: I am
alone.;s m: Jsem s m.;pol. um.
: ;alone: I am alone.;s m:
Jsem s m ( ~ sama);col.
: ;alone: when (he)
is alone;s m: kdy je s m;
: ;only:
The only parent, father.;jedin : Jedin rodi , otec.;
;lonesome lonely, just alone, just only one
(lonely);pouze jeden (osamocen ) samotn (osamocen )
osam l (osamocen ) s m, pouze (osamocen );adj. col.
;lonely, just alone, just;osam l (osamocen )
s m, pouze (osamocen );adj. col.
;nobody;nikdo;prep.
;somebody;n kdo;pron.
: ;somebody:
Somebody will come today.;n kdo: N kdo dnes p ijde.;fut.
;once per time (one separate day );jednou za as
(jeden odd len den );adv.
:
;once per time ( ~ one separate day): But (I)
use (Internet) only once per time.;jednou za as ( ~ "jeden
odd len den): Ale (j ) pou v m internet pouze jednou za
as.;pol. um.
;hundred and twenty, a;sto dvacet;num.
;half;polovina p l (p lka);n.
: q ;half: There is only a
half of water in the glass.;p lka: Ve sklenici je voda jen do
p lky. (Ve sklenici je pouze p lka vody.);
;only, the (one (and) separate);jedin (jeden (a)
odd len );adj.
: q
;only, the: (I) am the only independent
candidate of the election.;jedin : Jsem jedin m nez visl m
kandid tem (t ch) voleb.;pol.
;excuse me (let me speak, about one (moment
of being) quiet ) please (let me speak, about one (moment
of being) quiet ) sorry (let me speak, about one (moment
of being) quiet );promi t (nechte m promluvit, asi jeden
(moment byt ) zticha ) pardon (nechte m promluvit, asi
jeden (moment byt ) zticha ) pros m v s (nechte m
promluvit, asi jeden (moment byt ) zticha );interj.
: ` ;stamp,
postage: (He) sticks a stamp on a letter.;zn mka, po tovn :
P ilepuje zn mku na dopis.;
: ` ;stamp,
postage: There are just (so) many stamps on the
letter.;zn mka, po tovn : Na dopise je tak hodn zn mek.;col.
( );postage stamp (stamp (with) head) stamp,
postage (stamp (with) head);po tovn zn mka (zn mka (s)
hlavou) zn mka, po tovn (zn mka (s) hlavou);sg.
;erect (one's back) place observe (precepts) construct
concentrate (in meditation, be-firm) exist build keep
(precepts) lie (rest);dodr ovat (pravidla) nap mit (z da)
existovat stavit postavit le et (odpo vat) um stit
soust edit se (p i meditaci, b t-pevn ) stav t;I (or) T
;stay (dwell) accomodate (oneself) put up
(accomodate) accommodated, be stay hut indicates end
of a written sentence lodge (live at) lodge dwell edit (a
text) shed (hut) tent;bydlet pob vat ubytovat se z stat
(pob vat) zna konec spisovn v ty b t (pob vat) editovat
chata stan b t ubytovan upravit (text) noclehovat
p st e ek;suff. (or) T (or) n.
;straight, be;p m , b t;I writ.
: ;erect (back): Erect (one's)
back.;nap mit (z da): Nap mit si z da.;
: () ;observe
(precepts): The five precepts should be especially observed by
( ~ "in) lay people.;dodr ovat (pravidla): P t pravidel by m ly
b t dodr ov ny zejm na laiky ( ~ "v laic ch).;pol.
: ( )
;concentrate: (I) try to be concentrated as
much as (I) can.;soust edit se: Sna m se se soust edit jak jen
mohu.;med.
:
;build: The Ananda Pagoda built in Pagan
(town) by the king Kyansittha can be (religiously) visited (and)
seen up to today.;postavit: nanda Pagodu postavenou v
(m st ) Paganu kr lem ansit , je mo no (n bo ensky)
nav t vit (a) vid t a do dnes.;pol. writ.
: q q ;build:
Having called the Mushopho village as 'Shwebho' ( ~ where is
gold) and built the city palace (therein).;postavit: Nazval
Mushopho vesnici jako to ' vebo' ( ~ kde je zlato) a postavil
(tam) m stsk pal c.;writ.
: q
;indicates end of a written sentence: However,
the turtle has already had arrived first to the goal.;zna konec
spisovn v ty: Av ak elva ji do c le dorazila.;writ.
: ;stay: (He) is staying there.;bydlet:
Bydl tam.;cont.
;stay (stay (and) take-refuge) accomodated, be
(dwell (and) take-refuge) be accommodated (stay (and)
take-refuge) dwell (stay (and) take-refuge) stay (be
accommodated, dwell (and) take-refuge) lodge (dwell (and)
take-refuge) accommodated, be (stay (and) take-refuge)
dwell (be accommodated, dwell (and) take-refuge);z stat
(z st vat (a) br t-ochranu) b t ubytov n (z st vat (a) br t-
ochranu) ubytov n, b t (z st vat (a) br t-ochranu)
p eb vat (z st vat (a) br t-ochranu) bydlet (pob vat (a)
br t-ochranu) ubytov n, b t (pob vat (a) br t-ochranu) b t
(b t ubytov n, pob vat (a) br t-ochranu) pob vat (b t
ubytov n, pob vat (a) br t-ochranu);I (or) T
80
: q ;stay: (I) am
also in a monastery (in order) to stay.;pob vat: Jsem tak v
kl te e, abych (tam) pob val.;pol.
;be (dwell (and) dwell) accommodated, be
(dwell (and) dwell) stay (dwell (and) dwell) dwell (dwell
(and) dwell);b t (z st vat, p eb vat (a) p eb vat) p eb vat
(z st vat, p eb vat (a) p eb vat) ubytov n, b t (z st vat,
p eb vat (a) p eb vat) z stat (p eb vat (a) p eb vat);T
:
;accommodation: (I) will arrange the
accommodation to stay.;ubytov n : P iprav m ubytov n .;pol.
:
;stay: May (you) be satisfied with everything
(while) staying in Sri Lanka (country).;b t (ubytovan ): K jsi
spokojen se v m (zat mco) jsi na ( ~ "ve) Sr Lance.;w. pol.
;accomodation;ubytov n ;n.
;build (build (and) build) construct (build (and)
build);konstruovat (stav t (a) stav t) stav t (stav t (a)
stav t);T
;continuous, be (rotate (and) be-steadfast) last
(rotate (and) be-steadfast);vydr et (dlouho, to it-se (a) b t-
vytrval ) nep etr it , b t (to it-se (a) b t-vytrval ) trvat
(dlouho, to it-se (a) b t-vytrval );I
: ;last (long): (He)
tries to (make) the tradition last (long).;vydr et (dlouho): Sna
se, aby tradice vydr ela (je t dlouho).;cont. pol.
: q ;last: (He) wants (it) to (go
(and)) last for long time.;trvat: Chce aby to ( lo (a)) trvalo
dlouho.;
;straight straight ahead directly;rovn (za nosem)
p mo p mo (za nosem);adv. writ.
: ;straight ahead: Go this way
straight ahead.;p mo (za nosem): Jdi tudy ( ~ touto cestou)
p mo (za nosem).;imper.
:
;found: U Aung
Zeyya, having accepted the title Alaung Min Taya ( ~ future
king (of) law) (and) started (and) founded the dynasty
Kounbaun.;zalo it: Aun Zeyya, po p ijet titulu Alaun Men
Day ( ~ budouc kr l z kona) (a) zapo al (a) zalo il dynastii
Kounbaun.;writ.
;found (build (and) set-up) set up;zalo it (postavit
(a) ustavit) z dit;T
:
;found ( ~ build): They founded ( ~ built)
national college (a) national (primary) schools.;zalo it ( ~
postavit): Zalo ili ( ~ postavili) n rodn st edn kolu (a)
n rodn (z kladn ) koly.;writ. pol. pl.
-;only just;jen pouze;adv.
-: q ;only: (We) have only this
kind.;pouze: M me pouze tento druh.;pol.
( );pin (needle (to) tie-things-
together ); pendl k (jehla (k) v z n -v c -dohromady );sg.
;spittle (imagined stick ) saliva (imagined
stick );sliny (p edstavovan klac k ) plivanec
(p edstavovan klac k );n.
: ;saliva: It makes one
extremely angry. ((It is) so (much), that (one) even must
swallow not little saliva.);sliny: Po dn to na tve. ((Je to)
tolik, e (jeden) mus dokonce spolknout nem lo slin.);col. pol.
idi.
;third;t et ;num. P. tatiya (= third)
: ;third: After the
third intersection turn left.;t et : Po t et k i ovatce zato do
leva.;imper. pol.
: ;third: Third house is my
house.;t et : T et d m je m j d m.;pol. um.
( );elbow (stiff stick );loket (tvrd klacek );sg.
;can (be able to) know how to denotes skill clever, be
(be-able) able, be can (do) can;zna dovednost v d t
jak v d t jak (d lat) chytr , b t (b t-schopn ) um t
schopn , b t dok zat (o inu) moci;I (or) T
(WS. from );attend (school);chodit do ( koly, kurzu
atd.);T WS.
: ;can: I can
talk in Myanmar language little bit.;um t: Um m trochu mluvit
barmsky (myanmarsky).;pol. um.
:
;can: My wife can cook rice and
curry very well.;um : Moje man elka um velice dob e va it r i
a om ky.;pol. um.
: ;can: I can talk little bit.;moci:
Mohu (jen) trochu mluvit.;col.
:
;may: In fact, people may overestimate
themselves.;moci: Vskutku, lid mohou p ece ovat sami
sebe.;pol.
: ;can: later when I can
talk in Myanmar (language);um t: pozd ji a budu um t mluvit
Myanmarsky;
: ;can: (I) can read (in Burmese) a
little;um t: Um m trochu st (Barmsky).;pol. col.
: ;can: (You) can already speak (well). (may
be said as a praise to sb.'s level of a language knowledg);moci:
Um mluvit (dob e). (m e b t vy eno coby pochvala n ho
stupn znalosti ur it ho jazyka);col.
: ;can: How can I talk (in
English), dear lad?;moci: Jak bych mohla mluvit (anglicky),
drah ml den e?;inter. col.
: ;can: (I) cannot.;moci: Nemohu.;pol.
: ;can: (I) cannot speak (English).;um t:
Neum m (anglicky). ((I) cannot speak (anglicky).);
: ;can: (I) still cannot read (in
Burmese).;um t: Po d neum m st (Barmsky).;pol.
: q ;can (do): There are
also (things) that women cannot (do).;dok zat (o inu): Jsou
tak (v ci), kter eny nedok ou.;pol. col.
: ;can: (I) still cannot speak much
(well in Burmese).;um t: Je t (Barmsky) moc (dob e) neum m
(mluvit).;pol.
81
: ;can: Can you speak in
English (language)?;dok zat: Mluv te anglicky? (Dok ete
mluvit anglick m jazykem?);inter.
:
;can: (I) can (talk) little bit in English, but much (I)
cannot (talk).;um t: Um m trochu anglicky, ale moc, (to)
neum m.;pol.
: ;can: Because (I)
can't (talk) in English, explaining will be difficult.;um t: Proto e
neum m anglicky, vysv tlov n bude n ro n .;fut. col.
:
;skill: Your skill in Myanmar writing is just
incredible.;schopnost: Tvoje schopnost v psan Myanmarsky je
prost neuv iteln .;pol. col.
;skill (can (and) be-skillful {nouner});schopnost
(moci (a) b t-schopen {jmenec});n.
(exaggerated form of );skill (can (and) be-
skillful {nouner});schopnost (moci (a) b t-schopen {jmenec});n.
;able, be (be-able (and) can) can (be-able (and)
can);schopn , b t (b t-schopn (a) moci) moci (b t-
schopn (a) moci);I
:
;ability: (I) also thank (you), that (you) took
the help from the side of (my) ability.;schonost: (J ) (ti) tak
d kuji, e jsi si vzal pomoc ze strany (m ch) schopnost .;pol.
: ;possibility (
~ "able, be): (It) is requested, that (you) help (him) (from the
side of) (your) possibilities.;mo nosti ( ~ "schopn , b t): d
se, abys (mu) pomohl (ze strany) (sv ch) mo nost .;pol.
;possibility (can (and) can {nouner}) capability
(can (and) can {nouner}) ability (can (and) can
{nouner});mo nost (moci (a) moci {jmenec}) schopnost
(moci (a) moci {jmenec});n.
: q ;ability: If
(I) have the ability, (I) am ready to look (at it).;schopnost:
Pokud m m tu schopnot, pak jsem p ipraven se (na to)
pod vat.;pol.
;as much as (one) can;jak jen (n kdo) m e;adv.
: ( ) ;as
much as (one) can: (I) try to be concentrated as much as (I)
can.;jak jen (n kdo) m e: Sna m se se soust edit jak jen
mohu.;
: ;as much as
(one) can: As much as (I) can, (I) do not tell lies, indeed.;jak
jen (n kdo) m e: Jak jen m u, nel u, opravdu.;col.
;afford, can (can (and) be-able);dovolit, moci si (moci
(a) um t);I
;know (be-able, know (and) understand);zn t
(b t-schopn , v d t (a) zn t) v d t (b t-schopn , v d t (a)
zn t);T
: (~ );Monday:
When will be Monday?;pond l : Kdy bude pond l ?;inter. col.
: ;Monday: I'll return next
Monday.;pond l : Vr t m se p t pond l .;col.
;Sunday (Sun's day);ned le (slune n den);adv.
:
;Sunday: We don't go anywhere on Sundays.;ned le:
O ned l ch nikam nechod me.;pol. um.
;Monday (moon day);pond l (m s n den);adv.
( );Taninthari (division);Tanent j (spr vn
st edisko);name
;day, on one;dne, jednoho;adv.
: "
;day, on one: On one day,
when rabbit met turtle, rabbit mocked: friend turtle, you go
slowly.;dne, jednoho: Jednoho dne ( ~ v jeden den), kdy se
kr l k potkal se elvou, kr l k se vysm val: p teli elvo, (ty)
jde pomalu.;writ.
;bill (of money) fit worthless worthy, be suitable, be
useless befit worth, be;vhodn , b t hodnotu, m t
bezcenn hodit se k hoden, b t bankovka hodn , b t
(vhodn pro) zbyte n ;I (or) n. (or) adj.
;grade (also at school);t da (tak ve kole);n.
: ` q
q ;bill (of money): Will you ( ~ sir) have change,
because I cannot exchange a one hundred Dollar
bill.;bankovka: Budete m t (pane) drobn , proto e j nemohu
sm nit sto dolarovou bankovku.;fut. inter. uw.
: ;grade: tenth grade (at school);t da: des t t da
(ve kole);n.
: ` ;worth, be: a bill worth of one
Dollar;hodnotu, m t: bankovka hodnoty jednoho dolaru;
: ;worth, be: Is it worth (with)
him?;vhodn , b t: Je to pro n j ( ~ "s n m) vhodn ?;inter.
: ;class (of course): When does
the class begin? (At how many hours will start the
lesson?);lekce (kurzu): Kdy za n lekce? (V kolik hodin
za ne lekce?);inter. col.
( );form standard;forma norma;sg.
( );class;t da;sg.
;powerful, very (big smoke value );mocn , velice
(velk hodnota kou e );n.
: ` ( ~
q );powerful, very: (There) are ( ~
"appear) many powerful monks.;mocn , velice: Jsou ( ~
"objevuj -se) (tu) velice mocn mni i.;pol.
;power (potency (and) authority);moc (vliv (a)
pravomoc);n.
;genitals ((is) worth (and) impaired) tool ((is) worth
(and) impaired) instrument ((is) worth (and)
impaired);n stroj ((je) vhodn (a) po kozen ) genit lie ((je)
vhodn (a) po kozen );n.
:
;Tanzhaungmoung: Tenth waning day of
Tanzhaungmoung month is the National Day.;Tanzhaunmoun:
Des t den ob vaj c ho m s ce Tanzhaunmounu je n rodn
sv tek ( ~ den).;pol. writ.
;Tanzaungmoung month, (day of) waining
(probably August, retreating month Tanzaung;Tanzhaunmoun
m s ce, (den) ub v n (pravd podobn srpen, ustupuj c m s c
82
Tanzhaunmoun);
:
;directly: (He) got up from the bed and went ( ~
"came) directly to the computer.;p mo: Vstal z postele a el
hned ( ~ "p mo) k po ta i.;p.s. writ.
( );straightly (head-straight (and) make-right)
directly (head-straight (and) make-right);rovn (j t-p mo-za (a)
narovnat) p mo (j t-p mo-za (a) narovnat);adv.
;cost (worth value) value (worth value);cena (vhodn
hodnota) hodnota (vhodn hodnota); (or) n.
;expensive, be (worth value (is) big);drah , b t
(vhodn hodnota (je) velk );I writ.
;respect (as good, put worth value ) appreciate
(as good, put worth value ) value (as good, put worth
value );ct t (jako to dobr , ulo it vhodnou hodnotu ) ocenit
(jako to dobr , ulo it vhodnou hodnotu ) hodnotit (jako to
dobr , ulo it vhodnou hodnotu );T
;cheap, be (worth value (is) little);levn , b t
(vhodn hodnota (je) mal );I writ.
(WS. from );respect (as good, put worth
value );ct t (jako to dobr , ulo it vhodnou hodnotu );T WS.
: ;respect: (He) respects the
Dhamma.;ct t: Ct Dhammu.;col.
;direct, be (head-straight (and) make-right);p m , b t
(j t-p mo-za (a) narovnat);adv.
( );servant disciple student;u e
student sluha;sg. (mn.)
;I (used when talking with a monk, great disciple)
I (used by lay people or monks when talking with a monk, big
disciple);j (u ito p i hovoru s mnichem, velk k) j
(u v no laiky nebo mnichy p i diskuzi s mnichem, velk
u e ); (or) pron. pol.
:
;student (f.): (I) had to reply ( ~ "be replying) to
(my) little-student (f.) when ( ~ "for) (she) was asking (me) in
writing.;studentka: Musel jsem odpov d t ( ~ "odpov dat) (sv )
mal studentce, kdy se m psan m ptala.;
( );disciple (f.) student (f.) pupil
(f.);studentka a ka ( kyn ) u ednice;f.
( );apprentice (a monk, disciple (and)
disciple) disciple (a monk, disciple (and) disciple); k (o
mni ch, k (a) k) u e (o mni ch, k (a) k);mn. P.
s vaka (= disciple, listener)
(from );at the same time;v tu samou
dobu;adv.
: ;at the
same time: The man is calling by two phones at the same
time.;najednou: (Ten) mu vol dv ma telefony najednou.;cont.
(from );at once;najednou;adv.
(from );one (king, monk or other respected person
or phenomena);jeden (kr l, mnich nebo jin respektovan
osoba i jev);suff.
;as a whole (only one mixture , one
line );v celku (pouze jedna sm chanina , jedna linie );adv.
;troop (military);vojsko;sg.
:
;troop: Indeed,
not long after the great town Inwa fell in hands of the
Hanthawadi's troops.;vojsko: Vskutku, zanedlouho pot
ohromn m sto Enva padlo do rukou vojsk Hent vad .;writ.
( );military unit (troop bundle) squadron (troop
bundle);letka (arm dn jednotka, arm dn svazek) arm dn
jednotka (arm dn svazek);sg.
;greed (crave (and) be-overly-fond-of
{nouner});chamtivost (chamtit (a) b t-p li -zamilovan -do
{jmenec});n.
;military ((of) great (military) division) army (great
(military) division);vojensk (ohromn (arm dn ) divize)
v le n (ohromn (arm dn ) divize) arm da (ohromn
(arm dn ) divize);n. (or) adj.
: q
;army (tatmadaw): Choosing
the brave heroes, king Naung organized a great Myanmar
army.;arm da (tatmadaw): V b rem state n ch hrdin kr l Nau
zorganizoval velikou Myanmarskou arm du.;p.s. writ.
;boy's name, a (one side);chlapeck jm no, n jak
(jedna strana);name
(from );study by oneself
(without teacher, study from one side {nouner} );s m, u it
se (bez u itele, studovat z jedn strany {jmenec} );T
:
;study by oneself: While (I) have a job, (I) also
study by myself ( ~ "from one side).;studovat, s m: Zat mco
m m pr ci, tak s m studuji.;pol.
;gradually (about progress) little by little (about
progress);po tro k ch (o pokroku) postupn (o pokroku);adv.
: ;little by little: (It) little
by little becomes small.;postupn : Postn se zmen uje ( ~
"st v -se mal m);
;like a;jako;conj. writ.
: ;broom:
Early in the morning (he) is sweeping ((with) broom).;ko t :
Brzy r no zamet (ko t tem).;cont.
( );broom (one bunch (of) grass );ko t
(jeden svazek tr vy );sg.
( );broom (stick (of) grass bundle);ko t
(ty (ze) svazku tr vy );sg.
;day before yesterday, the (one quick day)
yesterday, the day before (one quick day);p edev rem (jeden
rychl den);adv.
;carry out (yearn (and) carry-in-hand);vykonat
(tou it (a) n st-v-ruce);T
:
( ) ( ) ;one another
(they of others), be: This way (they), being conceited, just
belittle others.;jeden o druh m (jeden druh mu): Takto,
namy len , prost poni uj druh .;pol.
: ( ) ( )
;one with another: One is no more satisfied
with the other.;jeden s druh m: Jeden u nen spokojen s
83
druh m.;pol.
: q ;nobody: There is nobody.;nikdo:
Nikdo (tu) nen .;
(from
);somebody;n kdo;pron. col.
;indicates end of sentence;zna konec v ty;suff. col.
: ;indicates end of sentence: Miss Thida
comes.;zna konec v ty: Sle na T d p ich z .;col.
: ;indicates end of sentence: I
eat his rice.;zna konec v ty: J m jeho r i.;pol. um.
: ;indicates end of a sentence: (It) is cold.;zna
konec v ty: Je (to) studen .;pol.
: ;telephone: What is
your phone number? telephone: What is (your) telephone
number?;telef n: Jak je (tv ) telefonn slo? telef n: Jak je
tv telefonn slo?;inter. (or) inter. col.
: ;telephone: Telephone is
ringing. (Telephone is coming.);telef n: Telef n zvon .
(Telef n p ich z .);cont.
( );telephone;telef n;sg. E. telephone
( );telephone;telef n;sg. E. telephone
;telephone call ( ~ telephone connection) call
(by telephone, connect (by) telephone );telefonn hovor ( ~
telefonn spojen ) telefonovat (spojit (se) telef nem );n. E.
telephone (or) T. E. telephone
: ;telephone call
( ~ telephone connection): coins for telephone call;telefonn
hovor ( ~ telefonn spojen ): mince na telefonn hovor;
;call (by telephone, connection (by)
telephone ) telephone call (connection (by)
telephone );hovor, telefonn (spojen telef nem ) telefonn
hovor (spojen telefonem );n. E. telephone
;dial (a phone number, press telephone-
number );vyto it ( slo, ma kat telefonn - slo );T E.
telephone-number
;indicates change to verb;zna zm nu na sloveso;suff. (?)
q ( q );travel office );cestovn kancel );sg. E.
travel
q q ;little by little (by move (and) move);kr ek po kr ku
(pohybem (a) pohybem);adv.
q q : q q ;little by little
(by move (and) move): As for the turtle, not stopping (or)
resting, (it) goes little by little.;kr ek po kr ku (pohybem (a)
pohybem): Co se t e elvy, ani by se zastavila (nebo) si
odpo ala, kr ek po kr ku jde.;writ.
q q ;little by little (movement by movement,
slowly (and) slowly) gradually (in going on way, movement
by movement, slowly (and) slowly) step by step (in going on
way, movement by movement, slowly (and) slowly);pozvolna
(o chozen i je d n po cest , pohyb po pohybu, pomalu (a)
pomalu) kr ek po kr ku (pohyb po pohybu, pomalu (a)
pomalu) postupn (o chozen i je d n po cest , pohyb po
pohybu, pomalu (a) pomalu);adv.
;character, true (of a phenomena) fair, be just, be
Truth (Dhamma) Dhamma (the Buddha's teachings);Pravda
(Dhamma) f r, b t (CZ col., spravedliv ) spravedliv , b t
Dhamma (Buddhovo u en ) charakter, skute n (n jak ho
jevu);I (or) n. Bh.
: ;character, true: What a pity! ((This is) just
the true-nature (of) my kamma.);charakter, skute n : koda!
(ohledn vlastn ho ne t st , (To je) prost skute n charakter
m kammy.);col.
: q ;right: On
days (when I am) disappointed, (I) tend to ( ~ have) keep
(the right) mindfulness.;spr vn : Ve dnech nespokojenosti
m m (tendenci) udr ovat (spr vnou) v mavost.;pol.
: ;Dhamma: (He) respects the
Dhamma.;Dhamma: Ct Dhammu.;col.
: ;correct: correct method;spr vn : spr vn
zp sob;
: ;Dhamma: If (I) want to listen to the
Dhamma, (I) listen.;Dhamma: Kdy chci poslouchat Dhammu,
tak poslouch m.;col.
: ;Dhamma: listen to Dhamma;DHamma:
poslouchat Dhammu;
: ;Dhamma: May (you) be
able to practise the Dhamma much.;Dhamma: K jsi schopen
praktikovat Dhammu hodn .;pol.
: ;Truth (Dhamma): I'm
studying (about) the Truth (Dhamma).;Pravda (Dhamma):
Studuji Pravdu (Dhammu).;pol. cont.
:
;Dhamma: (They) are my teachers to give me
knowledge of Dhamma.;Dhamma: Jsou m mi u iteli, aby mi
dali znalost Dhammy.;pol.
: ;truth: the noble truth preached by
the Buddha;pravda: u lechtil pravda p ednesen Buddhou;Bh.
:
;extremely much: (There) is being done an
extremely much (of) work (for) the development of Myanmar
country.;extr m moc: D l se extr m moc pr ce (za elem)
rozvoje zem Myanmaru.;cont.
:
;meditation retreat:
This time (I) am (being) busy with ( ~ "for) the birthday
meditation retreat at the end of (this) month.;medita n z sed:
V tuto dobu m m hodn pr ce s ( ~ "pro) narozeninov
medita n -z sed, (kter bude) na konci (tohoto) m s ce.;cont.
: ;meditation retreat: ten-days
meditation retreat;medita n z sed: desetidenn medita n
z sed;n.
: ;meditation retreat:
(I) have attended ( ~ entered) ten days meditation
retreat.;medita n z sed: Absolvoval jsem ( ~ vstoupil jsem)
desetidenn medita n z sed.;pol.
: ;meditation retreat: (I)
enter a meditation retreat every year.;medita n z sed: Chod m
( ~ "vstupuji) na medita n z sed ka d rok.;pol.
:
q ;meditation retreat: He has attended ( ~ "entered)
84
meditation retreat, in number, four times.;medita n z sed:
(On) astnil se medita n ch z sed ( ~ "ve el), slem,
ty ikr t.;p.p.
( );meditation retreat (refuge (of)
truth );medita n z sed ( to i t pravdy );sg.
;Dhamma (of the Buddha, great truth ) discourse
(preaching of the Buddha, great truth ) sermon (preaching
of the Buddha, great truth ) teachings (of the Buddha,
great truth );Dhamma (Buddhy, ohromn pravda ) k z n
(p ednes Buddhy, ohromn pravda ) promluva (p ednes
Buddhy, ohromn pravda ) u en (Buddhy, ohromn
pravda );n. Bh.
:
;teachings (of the Buddha): What do (you) like
most in the Lord Buddha's teachings?;u en (Buddhy): Co m
z ( ~ "v) u en P na Buddhy nejrad ji?;inter.
;meditate (sit (for) truth );zameditovat si (sed t
(pro) pravdu );T
: ;meditate: I am
interested in ( ~ to) meditation.;meditace: Zaj m m
meditace.;pol.
: ;meditate: Apart
from meditating, what (else) can (you) do?;meditovat: Co um ,
krom meditov n ?;col.
: ;meditate: Also, (I)
even (do not) happen to meditate again. meditate: (I) even
(do not) happen to meditate again.;meditovat: Dokonce se ani
nestane, e bych si znovu zameditoval. zameditovat si: A
dokonce se ani nestane, e bych si znovu zameditoval.;pol. col.
:
;meditate: If (you) meditate
every day one hour, (it) is good. But if (you) meditate every
day two hours, (it) is very good, indeed.;meditovat: Pokud
medituje ka d den jednu hodinu, je (to) dobr . Pokud ale
medituje ka d den dv hodiny, je (to), opravdu, velice dobr .;
: q ( ) q ( )
q ( ~ q )
;meditate: (You) meditate in your present life,
in (your) present environment (and) in (your) present
society.;meditovat: Medituje ve sv m p tomn m ivot , ve
(sv m) p tomn m prost ed (a) ve (sv ) p tomn
spole nosti.;pol.
;posture, meditation (method (of) sitting
(in) Dhamma sitting form ) meditation posture (method
(of) sitting (in) Dhamma sitting form );medita n pozice
(zp sob sezen (ve) tvaru sezen Dhammy ) pozice,
medita n (zp sob sezen (ve) tvaru sezen Dhammy );n.
;meditate (sitting (according to) Truth );meditovat
(sed t (podle) Pravdy );T
;truth of Dhamma (the teachings of the Buddha)
Dhamma, truth of (the teachings of the Buddha);pravda
Dhammy (u en Buddhy) Dhammy, pravda (u en Buddhy);n.
P. Dhamma (= law)
;recite Dhamma (preach (and) be-listened-to
(about) truth (of) Dhamma ) preach Dhamma (preach (and)
be-listened-to (about) truth (of) Dhamma );recitovat Dhammu
(p edn et (a) b t-poslouch n (o) pravd Dhammy )
p edn et Dhammu (p edn et (a) b t-poslouch n (o)
pravd Dhammy );T P. dhamma (= law)
( );defendant (competes (for) truth );obh jce
(sout (za) pravdu );sg.
;meditation (develop meditation {pl.}
{nouner});meditace (rozv jet meditaci {mn. .} {jmenec});n.
:
;meditation: here
the walking meditation means loving-kindness in
walking.;meditace: Zde meditace v ch zi znamen miluj c -
dobrotivost v ch zi.;pol. writ.
( );Dhamma preachings (conducted by lay people,
Dhamma event);Dhamma p ednesy (veden laiky, Dhamma
ud lost);sg.
q ;meditate (look (and) notice (according to)
Dhamma );meditovat (vid t (a) v mat-si (podle)
Dhammy );T
q : q
q ;meditate: For
meditation, there are many of ten days meditation retreats, one
month meditation retreats etc.;meditovat: Na meditaci je tu
mnoho desetidenn ch medita n ch z sed , jednom s n ch
medita n ch z sed atd.;pol.
( );meditation center (peaceful refuge (of)
Dhamma );medita n centrum (poklidn to i t
Dhammy );n.
q : q
( ~ q
);court: After passing a judgment at court, the
deciding is completely finished.;soud: Po vynesen rozdsudku u
soudu je rozhodov n zcela dokon eno.;pol.
q ( );court (office (of) law );soud (kancel
z kona );sg.
;preach (the Law, the Dhamma);k zat (Z kon,
Dhammu) p edn et (Z kon, Dhammu);T mn. Bh.
: ;preaching: is preaching
wrong?;p edn en (o Buddhismu): je p edn en (o
Buddhismu) patn ?;inter.
: ;preach:
(We) may preach with the wisdom of (our)
understooding.;p edn et (Dhammu): M eme p edn et
(Dhammu) moudrost (na eho) pochopen .;pol. writ.
( );preaching of Dhamma (the Buddha's
teaching) discourse of Dhamma (the Buddha's teaching)
sutta (the Buddha's or Arahants' teaching);sutta (u en Buddhy
nebo Arahant ) promluva Dhammy (u en Buddhy) p ednes
Dhammy (u en Buddhy);n.
;recite Dhamma (preach (and) be-listened-to
(about) Dhamma );recitovat Dhammu (p edn et (a) b t-
poslouch n (o) Dhamm );T P. dhamma (= law)
: ;to:
(I) go to preach Dhamma and meditate.;aby: Jdu, abych
p edn el Dhammu a meditoval.;writ.
85
;discourses (of the Law, the Dhamma,
preach law {nouner} {pl.} );promluvy (Z kona, Dhammy,
k zat z kon {jmenec} {mn. .} );pl. mn. Bh. writ.
;suttas (discourses of the Law, the Dhamma right
preachings) preachings (the Law, the Dhamma right
preachings);k z n (Z kon, Dhamma, spr vn k z n ) sutty
(promluvy Z kona, Dhamma, spr vn k z n );pl. mn. Bh. writ.
discourses (the Law, the Dhamma right
preachings);promluvy (Z kon, Dhamma, spr vn k z n );pl.
mn. Bh. writ.;
:
c q `
p ;discourse: The discourses with
more details preached by the Buddha are basically depicting
the commentarial nature, which is referred to in
S ratthad pan .;promluva: Promluvy s v ce podrobnostmi
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
: ( ~
)
;meditating: Though I envision, that
meditation is good, (I) do not do (it) much.;meditov n :
P esto e p edv d m, e meditace je dobr , moc (ji)
ned l m.;pol.
:
;meditating: May (your) meditating be
satisfactory (and) pleasant.;meditov n : K je tv meditov n
uspokojiv (a) p jemn .;w. pol.
;meditation (striving (by) law );meditace
(usilov n (dle) z kona );n.
;meditation (striving (according to) the-Truth
{nouner} );meditace (usilovat (dle) Pravdy {jmenec} );n.
q ;Chinese; nsk ;adj.
q ( );China (country); na (st t);name
q : q
;China: Also, the goods from China arrive to
Mandalay first.; na: Tak , zbo z ny se p iv ( ~ p ij d )
jako prvn do Mandalaje.;pol. col.
q : q ( ) ;China: in Burma ( ~ "Burmese
country) and China; na: v Barm (a) n ;
q ( );Chinese (a person); an;sg.
;sleep, a stretch of;sp nku, sek;sg.
:

;sleep, a stretch: When the rabbit arrived to the
turf, (it) said: while approaching the goal, in order to wait for
(the) turtle, I will first take a rest and indeed, slept (a stretch
of sleep).;sp nku, sek: Kdy kr l k dorazil na tr vn k, ekl:
zat mco se p ibli uji k c li, abych pose kal na elvu, nejprve si
odpo nu a vskutku, spal ( sek sp nku).;writ.
;sleep (have a stretch of sleep, sleep one stretch )
nap (have a stretch of sleep, sleep one stretch );odpo inek
(m t jeden sek sp nku, sp t jeden sek ) sp t (m t jeden
sek sp nku, sp t jeden sek );T
: ;triangle: The
rectangle (is) behind the triangle.;troj heln k: Obd ln k (je) za
troj heln kem.;
( );triangle (shape (of) three angles );troj heln k
(tvar t hl );sg. S. triko a (= three angles)
;erroneous (just missing) wrong (just missing);chybn
(prost chybn ) patn (prost chybn );adj.
: ;wrong: And what if (it)
is wrong interpretation?; patn : A co kdy je (to) patn
v klad?;inter. col.
(from );half;polovina p l (p lka);n.
: q ;half: The bottle is only half-
empty ((There) is only half (of the) bottle.);p l: L hev je
polopr zdn . (L hve je jen p l.);
;all over (the whole compound );v ude po cel m
(ten cel dv r );n.
;all over (in whole (the) surrounding );v ude (po
cel m, v cel m okol );adv. writ.
:
;all over: On that day all over
Myanmar country the celebrations of National Day are
held.;v ude (po cel m): Tehdy ( ~ v tom dni) se po cel zemi
Myanmaru po daj slavnosti N rodn ho Dne.;writ.
;around;okolo;prep.
: q
q ;around: Around Mandalay there are also ancient
pagodas.;okolo: Okolo Mandalaje jsou tak starov k
pagody.;pol.
;during at in;b hem u v;suff. prep. writ.
;inside within;v mez ch uvnit v;suff. prep. writ. (or)
prep.
: ;during: during the last three and a
half years;b hem: b hem posledn ch t a p l let;writ.
: p
q ;during: During
the reign of king Naung, Myanmar (country) became ( ~
came to become) a united and strong country.;za: Za vl dy
kr le Nauna se Myanmarsk st t stal sjednocenou a silnou
zem .;p.s. writ.
;during in (place or time) on (place or time) at (place
or time);b hem za (b hem) na (mst i ase) u (na mst
i v ase) v (m st i ase);prep. (or) suff. prep.
;inside within;uvnit v;prep.
[tu.];red, be; erven , b t;I
;push;str it strkat;T
;defend (urge (and) fight-back);br nit (nal hat (a)
proti to it);T
;attack stick to hit eat cling;lp t na p ilepit se k
to it j st uhodit;I (or) T col.
;cling (stick-to, embrace (and) fix);lp t (p ilepit-
se, obejmout (a) upevnit);T
;much of indicates plural lot of, a indicates big amount
indicates a certain amount (also for uncountable nouns);zna
mno n slo zna velk mno stv hodn zna ur it
mno stv (tak pro nepo itateln pod. jm.);pron. col. (or) suff.
86
adv. (or) suff.
;see (find) discover (meet-with) find (meet-with)
meet find see (encounter);naj t (setkat-se-s) uvid t
(nal zt) setkat se s spat it (setkat se s) nal zt naj t
objevit (setkat-se-s) setkat se (s);I (or) T
;think (contemplate about) contemplate about
(think);p em let myslet;T
: ;meet: Friend, who do you
want to meet with?;setkat se s: P teli, s k m se chce
setkat?;inter. col. um.
: ;visit: Meet ( ~
visit) me before you go to Mandalay.;nav t vit: Nav tiv mne ( ~
setkej se se mnou) ne pojede do Mandalaje.;imper. pol.
um.
: ;think: I am thinking about
you.;myslet: Mysl m na tebe ( ~ o tob );cont. col.
: q ;indicates
big amount: I have a lot of energy to cut the wood.;zna velk
mno stv : M m spoustu energie na sek n d eva.;p.p.
: q ;lot of, a: I have a lot of water
in my room.;hodn : M m v pokoji hodn vody.;pol.
: ;meet: Nice to see you. ((I) am
glad (that I) met you.);setkat se: T m . (M m radost, e
(jsem v s) potkal.);pol.
: ;find: It is said, that he
reads all kinds of writings that he finds.;naj t: k se, e te
v echny druhy psan , jak najde.;
: ;meet: (We) will meet later.;setkat se:
Setk me se pozd ji.;fut.
: ;meet: We will meet on the next
day.;setkat se: Setk me se p t (p t den).;fut.
: ;meet: (We) will meet again on a
next day.;setkat se: Setk me se znovu (n jak ) p t den.;fut.
: ;meet: with whoever (you) meet;setkat se:
a u se setk s k mkoliv;
: ;meet: (It) has been long (time) that (we)
haven't met. (Not-meeting has lasted long.);setkat se: Ji
dlouho jsme se nesetkali. (Nesetk n trvalo dlouho.);
: ;meet: Let's meet (on a day) since
tomorrow.;setkat se: Poj me se setkat (n jak den) od
z t ka.;col. fr.
: ;see: (You) will (certainly) see
the country of Myanmar.;uvid t: (Jist ) uvid st t
Myanmar.;fut.
: ` ;see: On
the streets of every town can be seen the water-playing.;spat it:
Na ulic ch ka d ho m sta je mo no spat it hran s vodou.;pol.
: qq ;found: It is said, that one
golden statu, indeed, was found.;nalezen : k se, e jedna
zlat socha byla vskutku nalezena.;
: q ;see ( ~ "meet): You will see it ahead
of you. ((You) will meet (it) ahead.);spat it ( ~ "potkat):
Spat te to p ed sebou. (Potk te (to) ve p edu);fut.
: ` ;indicates a certain amount: blood on
hand;zna ur it mno stv : krev na ruce;
: ` ;much of: Much of oil is
spilled on the road.;hodn : Na ulici je hodn rozlit ho
oleje.;cont. col.
: ;find: I
didn't find the proper teacher (monk) there.;nal zt: Nenalezl
jsem tam (toho) vhodn ho u itele (mnicha).;p.s. pol.
` ;think (think (and) call) ponder (think (and)
call);myslet (myslet (a) volat) p em let (myslet (a)
volat);T
`: ` ;think: (They) cannot think like
people.;myslet: Nemohou myslet jako lid .;
;meet (sb., meet (and) meet) meet (sb.);setkat (se s
n k m) potkat (n koho, potkat (a) potkat);T
: "
;meet: On one day, when
rabbit met turtle, rabbit mocked: friend turtle, you go
slowly.;potkat: Jednoho dne ( ~ v jeden den), kdy se kr l k
potkal se elvou, kr l k se vysm val: p teli elvo, (ty) jde
pomalu.;writ.
;notice (meet (and) see) see (meet (and) see)
encounter (meet (and) see);setkat se s (setkat-se (a) vid t)
setkat se s (st etnout se, potkat (a) vid t) st etnout se s
(potkat (a) vid t) vid t (setkat-se (a) vid t) v imnout si
(setkat-se (a) vid t);T
: ;encounter: (In the future you) may
encounter (it).;setkat se s: (V budoucnu) se (s t m) bude moci
setkat.;fut. pol.
;encounter (meet (and) get) come across (meet (and)
get);potkat (potkat, setkat-se (a) dostat) narazit na (setkat-
se (a) dostat);I
;attach couple join pair with;sp rovat spojit p ipojit
p rovat;T
: ;join: The words can be joined
and used.;spojit: (Ta) slova lze spojit a pou vat.;
;quickly (just just powerfully ) as much as
possible (just just powerfully ) as much as (one) can
(just just powerfully );jak jen (n kdo) m e (prost prost
mocn ) jak jen to jde (prost prost mocn ) rychle
(prost prost mocn );adv.
:
( ~ ) ;as much as (one) can: When the
rabbit woke up at the place of resting, (it) got up and indeed
ran as much as (he) could.;jak jen (n kdo) m e: Kdy se
kr l k na m st odpo inku probudil, vstal a vskutku b el jak
jen mohl.;writ.
;quickly (to (be) powerful (and) pierce) as much as
possible (to (be) powerful (and) pierce);jak jen to jde (b t-
mocn (a) prop chnout) rychle (b t-mocn (a)
prop chnout);adv.
;extremely much so much;hrozn moc extr m
moc;adv.
: ;so much:
Because I am so much coughing, (I) am sick ( ~ "life is not
good).;hrozn moc: Proto e hrozn moc ka lu, jsem nemocn (
~ " ivot nen dobr ).;cont. uw.
87
: ;so much:
(I) am sick ( ~ "life is not good) because my head aches so
much, .;hrozn moc: Jsem nemocn ( ~ " ivot nen dobr ),
proto e m hrozn moc bol hlava.;uw.
: ;extremely much: (He) loves extremely
much.;extr m moc: Miluje extr m moc.;
;so much very much;velice hrozn moc;adv. col.
(or) adv.
(from );person, one;osoba, jedna;sg.
(from ): ;one (person): one for
another;jeden (osoba): jeden druh mu;
;indicates change of verb to noun what, (that) indicates
a state;zna zm nu ze slovesa na pod. jm. zna stav
zna zm nu slovesa na pod. jm. co, (to);suff.
(from , comparable to );indicates end of
sentence;zna konec v ty;suff.
(from );that (used for relative clause) indicates noun
or continuous tense which (used for relative clause) what
(used for relative clause);zna pod. jm. nebo pr b hov as
kter (u ito ve vzta n v t ) jak (u ito ve vzta n v t ) co
(u ito ve vzta n v t );suff.
() ;which doesn't ( ~ isn't);kter nen ;suff. pol.
: :which isn't:
This book is not what the (female) teacher reads.;kter ne:
Tohle nen kniha kterou u itelka te.;pol.;
: ;which
doesn't: His rice is not what I eat.;co nen : Jeho r e nen (to,)
co j m.;pol. um.
: ;that: (the thing) that I (will) eat.;co: (to,)
co budu j st;n. col. um.
: ;what: Is it correct what I say?;co:
Je co k m spr vn ?;inter. um.
: ;indicates change of
verb to noun: It is, that I came yesterday. (I happened (to be)
coming yesterday.);zna zm nu slovesa na pod. jm.: Je (to)
pr v , ( e) jsem p i el v era. (Stal jsem se v era
p ich zej c m.);pol. um.
: ;what, that: that, what I did;co, to: to, co
jsem d lal;um.
: ;that: (The thing) (that) I eat is
rice.;co: (To,) co j m, je r e.;pol. um.
: ;indicates continuous tense: (I) am just
looking. (may be told to the shopkeeper as a reaction to his
question what customer wants to buy);zna pr b hov as:
Jen se d v m. (m e b t e eno majiteli obchodu jako to
reakce na jeho ot zku co si chce z kazn k koupit);col.
: ;indicates cont. tense: (I) was copying
the essay.;zna pr b hov as: Opisoval (jsem) esej.;p.s.
: ;what: It is this, what he says.;co,
to: Je to tohle, co k .;
: ;indicates continuous tense: This
(female) teacher reads this book.;zna pr b hov as: Tato
u itelka te knihu.;pol.
: q ;that (used for relative
clause) (things): There are also (things) that women cannot
(do).;kter , (v c) (u ito ve vzta n v t ): Jsou tak (v ci), kter
eny nedok ou.;pol. col.
:
q ;that, (things) (used for relative
clause): In the present life there are also (things) that men
cannot do themselves.;kter , (v c) (u ito ve vzta n v t ): V
p tomnosti jsou tak (v ci), kter si mu i nemohou ud lat
sami.;pol.
: ` ;indicates a
state: (He) shows head put on arms.;zna stav: Ukazuje hlavu
polo enou na pa ch.;
: ;that: (the thing) that he will say;co: (to,) co
ekne;n. col.
: ;what: I don't
understand what he says.;co: Nerozum m co k .;col. pol. um.
: ;indicates end of sentence: I
eat his rice.;zna konec v ty: J m jeho r i.;col. pol. um.
;starting line (measured leaving line) line,
starting (measured leaving line); ra, startovn (m en
opou t c ra) startovn ra (m en opou t c ra);n.
:
q ;starting line: The sportsmen are on the starting
line.;startovac ra: Sportovci jsou na startovn e.;
;prohibit (prohibit (and) forbid);zak zat (zak zat (a)
zapov d t);T
: ;prohibit: It was not
prohibited.;zak zat: Nebylo to zak z no.;p.s.
: ;prohibit: It is not prohibited.;zak zat:
Nen to zak z no.;
;reponsibility (responsibility (and) burden);zodpov dnost
(zodpov dnost (a) z t );n.
: (or it was
" - but different
meaning);responsibility: As (you) don't fulfill any responsibilities
of love ( ~ "loves), (you) should punish yourself.;zodpov dnost:
P esto e nepln ( dn ) zodpov dnosti l sky ( ~ "l sek), m l
by ses potrestat.;imper. sl.
:
{
} ;responsibility (duty): As the elders
know, as for the today's discussion's topic, it is called By men,
more than by ladies, the country responsibilities ( ~ duties) can
be carried out.;zodpov dnost (povinnost): Jak (ji ) ti star v ,
co se t e dne n ho t matu diskuze, je nazv n Zodpov dnosti
( ~ povinnosti) (na ) zem mohou b t vykon ny sp e mu i
ne enami.;pol.
( );duty (responsibility (and) burden) responsibility
(responsibility (and) burden) assignment (duty,
responsibility (and) burden) homework (duty, responsibility
(and) burden);zodpov dnost (zodpov dnost (a) z t )
povinnost (zodpov dnost (a) z t ) kol (povinnost,
zodpov dnost (a) z t );sg.
;responsibility (take responsibility {nouner} )
duty (take responsibility {nouner} );zodpov dnost (br t
zodpov dnost {jmenec} ) povinnost (br t zodpov dnost
88
{jmenec} );sg.
;duty (responsibility (and) duty (of)
Dhamma);povinnost (zodpov dnost (a) povinnost Dhammy);n.
P. vatta (= duty)
;specific, be (trim (and) fall) exact, be (trim (and) fall)
particular, be (trim (and) fall);ur it , be (o ezat (a) padat)
specifick , be (o ezat (a) padat) p esn , be (o ezat (a)
padat);I
: ;exact: (It) is not exact.;p esn : Nen (to)
p esn .;pol.
: q c `
;specific: (It) is a specific
item, which indicates the commentarial nature of Sutta
Pi aka.;specifick : Je (to) specifick v c, kter nazna uje
koment torsk charakter Sutta Pi aky.;writ.
;exactness (trim (and) fall {nouner});p esnost (o ezat
(a) padat {jmenec});I
: q q ;exact ( ~
"exactness): This translation is neither clear, nor exact. (This
translation does not have clarity (and) exactness.);p esn ( ~
"p esnost): Tento p eklad nen ani jasn , ani p esn . (Tento
p eklad nem jasnost (a) p esnost.);
;exactly;p esn ;adv.
:
;exacty: Today (it) has been
exactly four years, since I came to Sri Lanka from my
country.;p esn : Dnes u je tomu ( ~ to bylo) p esn ty i roky,
co jsem p ijel na Sr Lanku z m zem .;p.p.
;silent, be quiet, be;zticha, b t tich , b t;I
;quiet, be (silent (and) quiet);tich , b t (tich (a)
tich );I
: ;quiet: a quiet place;tich : tich
m sto;
;secretly;tajn ;adv.
:
;secretly: (He) makes a secret plot against
somebody.;tajn : Kuje na n koho pikle. (D l proti n komu
tajn pl n.);writ.
...;indicates a joking voice;zna vtipkujic hlas;interj.
: ;cloud: The clouds in the sky
are being thick.;mrak: Mraky na obloze jsou (najednou) velk
( ~ tlust );p.p.
( );cloud;mrak;sg. rare
( );cloud;mrak;sg.
( );cloud;mrak;sg.
( );cloud;mrak;sg.
( );animal;zv e;sg. P. tiracch na (= animal)
q ;zoo (public-building (of) animals );zoo (ve ejn -
budova zv at );n.
q : q
;zoo: Indeed, Natural History Museum, zoo
(and) Karawait Hotel (are there).;zoo: Vskutku, (je tam)
Historicko-P rodov dn Muzeum, zoo (a) Karavei Hotel.;
q ( q );zoo ((public) building (of) animals);zoo
((ve ejn ) budova zv at);sg. P. tiracch na (= animal)
:
;animal: An animal may be bigger than
human as well as (it) can be smaller.;zv e: Zv e m e b t
v t ne lov k a tak m e b t men .;
: ;animals: Animals
means (they) get free when killed by people, friend.;zv ata:
Zv ata znamen , e jsou vysvobozena kdy (je) lid zabij ,
p teli.;col.
: ;animals:
Animals are not as noble as people.;zv ata: Zv ata nejsou tak
u lechtil jako lid .;
( );animal;zv e;sg P. tiracch na (= animal)
;short, be short, be (about things);kr tk , b t (o v cech)
kr tk , b t;I
;indicates emphasis others, and indicates family of the
person indicates pl. for animate nounse (in written langauge
also for inanimate nouns);ostatn , a zna mn. . u ivotn ch
pod. jm. (ve spisovn m jazyce tak u ne ivotn ch pod. jm.)
zna zd razn n zna rodinu t osoby;suff.
;increase advance grow (increase) go further
improve;j t d l pokro it zv it (se) nav it zlep it se;T
:
;indicates pl.: Boy and girl are playing on sand
( ~ "beach).;zna mn. .: Chlapec a d v e si hraj na p sku
( ~ "pl i).;cont.
: ;indicates plural: among books
and websites;zna mn. .: mezi ( ~ v) knihami a webov mi
str nkami;adv.
: ;indicates family of the person:
Nan Nan's (family) is poor.;zna rodinu t osoby: (Rodina)
(sle ny) Nen Nen je chud .;pol.
: ( ) ( ) ;indicates
plural: (I) remember (my) country and father well.;zna mn. .:
Dob e si pamatuji (svou) zemi (a) sv ho otce.;
: ;indicates pl.: in the P li books;zna mn. .:
v P li knih ch;writ.
: ;others, and: Are mother and
others also healthy?;ostatn , a: Jsou matka a ostatn tak
zdrav ?;inter.
: ` ;indicates pl.:
good friends, colleagues (and) great people from Internet ( ~
online);zna mn. .: dob p tel , kolegov (a) velc lid z
internetu ( ~ online);
;more and more (develop and develop and);v c a v c
(vyv jet-se a vyv jet-se a);adv. writ.
: ;more and more: little by little,
more and more;v c a v c: postupn , v c a v c;
;building blow (about wind);foukat (o v tru) budova;T
(or) n.
: ` q ;continent: On the
earth there are seven continents.;kontinent: Na zemi je sedm
kontinent .;
: ()
q ;blow (of wind): The wind blows very much,
89
(and therefore) the man is saling.;foukat (o v tru): V tr hodn
fouk , (a proto ten) mu placht ( ~ pluje);cont. writ.
( );building (of brick or stone);budova (z cihel
nebo kamene);sg.
( );continent;kontinent;sg.
( );continent (big continent );kontinent (velk
kontinent );sg.
:
;flat: (I) stayed with my girlfriend in the flat rented by
me.;byt: il jsem se svou p telkyn v byt , kter jsem si
pronajal.;p.s.
: ;flat (building
room): The rented flat (room), as (it) is in town, (it) is pretty (
~ much) noisy.;byt (budovn pokoj): Ten pronajat byt,
pon vad je ve m st , je hezky ( ~ hodn ) hlu n .;col.
( );flat (building's room) apartment (building's
room);pokoj, hotelov (pokoj budovy ) byt (pokoj
budovy );sg.
;attack (esp. in very negative sense, dash-against
(and) come-into-contact) fight (esp. in very negative sense,
dash-against (and) come-into-contact) attack (bump-into
(and) touch);bojovat (zejm. ve velice negativn m smyslu,
vrhat-se-proti (a) p ich zet-do-kontaktu) to it (narazit-do
(a) dotknout-se) to it (zejm. ve velice negativn m smyslu,
vrhat-se-proti (a) p ich zet-do-kontaktu);T
: ;fight: This man is
fighting.;bojovat: Tento mu bojuje.;cont.
:
;attack: Kathehs of
Manipur attacked and opposed the Northern reagion of
Inwa.; to it: Kat ov z Manip ru to ili a vzdorovali v ( ~ do)
severn oblasti Envy.;writ.
:
;attack: At the journey back (he) went past and
attacked the group of Hanthawadi troops while they were
crossing a path.;za to it: Na cest zp tky je n sledoval a
za to il na tu skupinu Hent vad vojsk kdy p ech zeli p es
cestu.;writ.
;encourage (brush (and) force) urge (brush (and)
force) exhort (brush (and) force) induce (brush (and)
force);nab dat (kart ovat (a) nutit) povzbudit (kart ovat
(a) nutit) odvahu, dodat (kart ovat (a) nutit) zp sobit
(kart ovat (a) nutit) nal hat (kart ovat (a) nutit);T
:
;urge: The ministers urged Kyansittha to
become a king.;nal hat: Minist i nal hali, aby se ansit stal
kr lem.;writ.
: q
;urge: And if (it is) true ( ~ "said) that (you)
have not yet visited the Shwedagon Pagoda, (then I) urge (you)
to visit (it).;nal hat: A je-li pravda ( ~ " e eno), e (jsi) je t
nenav t vil wedagon Pagodu, (pak) nal h m, abys (ji)
nav t vil.;pol.
( );jacket (men's formal, upper-garment (of)
cell form );bunda (p nsk , pro form ln ud losti, svr ek
bu kov ho tvaru );sg.
q ;directly (brush (and) strike) straight (brush (and)
strike);p mo (kart ovat (a) uhodit);adv.
q : q ;directly: (He) does not use ( ~
"hold) money directly. (may be used as a description of any
monk, who does not use money);p mo: P mo pen ze
nepou v ( ~ "nedr ). (lze b t pou ito jako to popis
kter hokoliv mnicha, kter nepou v pen ze;pol. mn.
;shortness;kr tkost;n.
(abbrev. from );country state;zem st t;n.
: ;every: (I) enter a meditation
retreat every year.;ka d : Chod m ( ~ "vstupuji) na medita n
z sed ka d rok.;pol.
: ;country: As (I) live in this
country, (it) is not possible to eat (food). (expression of
unsatisfactoriness in one's country);zem : Pon vad iji v t to
zemi, nen mo n se naj st ( ~ "j st j dlo). (vyj d en
nespokojenosti se situac vlastn zem );col.
:
c
;come: notion, that Buddhaghosa preferred several
Sinhalese commentaries (which were) written before his time
(came).;p ij t: dojem, e si Buddhagh sa obl bil n kolik
Sinh lsk ch koment (kter byly) napsan p ed n m ( ~
ne p i la (jeho) doba).;writ.
( );column pillar post (column);sloup sloupek;sg.
;clock (hours stuck (on) column );hodiny (stroj,
hodiny p ilepen (na) sloupu );n.
: ;clock: without using
clock;hodiny (stroj): ani by pou val hodiny;
( );foreigner (one (of) administrative-
unit );cizinec (n kdo (ze) spr vn -oblasti );sg.
( );foreigner (one (of) administrative-
unit , person );cizinec (n kdo (ze) spr vn -oblasti ,
osoba );sg.
( ) (WS. from );foreigner (one (of)
administrative-unit );cizinec (n kdo (ze) spr vn -oblasti );sg.
WS.
;consult (sb.'s questions request for-sure) ask (for
advice or opinion, request for-sure) consult (request for-
sure) discuss (sb.'s questions request for-sure); dat (o
radu nebo n zor, dat ur it ) projedn vat ( dat ur it )
diskutovat (n ot zky, dat ur it ) konzultovat (n
ot zky, dat ur it );T
: ;consult: It will be fine
to consult (your questions) when (you) come
personally.;konzultovat: Konsultace (tv ch ot zek) bude v
po dku, jestli e p ijde osobn .;fut.
: ( ) () ;ask (for
advice): Ask ven. Janinda, I am busy.;po dat (o radu):
Po dej ct. D anindu, j nem m as ( ~ "(m m) moc
pr ce).;fr.
;consult (request seriously (and) see) discuss
(request seriously (and) see) debate (request seriously
(and) see);konzultovat s (vy adovat v n (a) d vat-se)
90
debatovat (vy adovat v n (a) d vat-se) projedn vat
(vy adovat v n (a) d vat-se);T
: ;country: Own country is
not good, indeed.;zem : Vlastn zem , vskutku, nen dobr .;col.
( );country (division (and) state) state
(division (and) state);zem (spr vn -jednotka (a) st t) st t
(spr vn -jednotka (a) st t);sg.
: ;native: Are you of our nationality?
(Native?);rodil : Jsi na eho ;
( );native;rodil ;sg.
;till up to until;a do;suff. prep. writ. (or) suff.
;as every like any time when every time when;ka d
jako v dy kdy jako to kdykoliv;suff. prep. (or) suff. adv.
(or) suff. (or) pron.
: ;every time when: Every
time when I ask, he can answer.;v dy kdy : V dy kdy se
zept m, dok e odpov d t.;um.
: ;all: Having looked at all the
books.;v echny: Po pod v n se na v echny knihy.;p.p.
:
;region (division): In these divisions also lives majority
of the Burmese people.;spr vn oblast (region): V t ina
Barmsk ch lid ije tak v t chto spr vn ch oblastech
(regionech).;pol. col.
: ;until: I remember until
today.;a do: Pamatuji si a do dnes.;um.
:

;division (region): Although these states and
divisions are divided, all Myanmar nations, including poor and
rich, live together.;spr vn oblast: P esto e jsou tyto st ty a
spr vn oblasti (regiony) rozd leny, v echny n rodnosti
Myanmaru, v etn chud ch i bohat ch, ij pospolu.;
: ;every: every day;ka d : ka d den;
: `;division:
(It) is called union as the states and divisions are ( ~ live)
together.;region: Naz v se uni proto e st ty a regiony jsou
( ~ ij ) spolu.;pol.
:
;division (region): Then
(there) also may be seen Sagaing, Taninthari, Bago, Magway,
Mandalay, Yangon and Ayeyawaddy.;region (divize): Pak je
mo n (tam) uvid t Sikain, Tanent r , Pegh (Bago), Magv ,
Mandal (Mandalaj), region Rang nu (a) region Ej wadi
(Iravadi).;pol.
: ;all: all the words in the P i
sentence;v echno: v echna slova v (t ) p i v t ;
: ;up to: I will go up to Mandalay.;a do:
P jdu a do Mandalaje.;pol.
: ` ;every:
On the streets of every town can be seen the water-
playing.;ka d : Na ulic ch ka d ho m sta je mo no spat it hran
s vodou.;pol.
: ;every: He goes to school
every day.;ka d : Chod do koly ka d den.;
: q ;every time when: Every
time when he comes, I am not at home.;kdykoliv: Kdykoliv
p ijde, nejsem doma.;um.
( );administrative unit (in a country) region
division;spr vn jednotka (ve st t ) oblast sek;sg.
( );state (country, country state) country
(state, country state);zem (st t, st t zem ) st t (zem ,
st t zem );sg.
:
;people: In these divisions also
lives majority of the Burmese people.;lid : V t ina Barmsk ch
lid ije tak v t chto spr vn ch oblastech (regionech).;pol. col.
( );citizen (native of a country, person
related-to region ) native (of a country, person related-to
region );rodil (ur it zem , osoba maj c -vztah-k oblasti )
obyvatel (rodil ur it zem , osoba maj c -vztah-k
oblasti );sg.
:
;nationalities: Kayah, Kayin etc.
nationalities live in those states.;n rodnosti: Kaj , Kajen atd.
n rodnosti ij v t chto st tech.;pol.
;almost every (like like every );skoro ka d (jako
jako ka d ) t m ka d (jako jako ka d );suff. adj.
: ;almost
every: Almost every student knows this story.;t m ka d :
Tento p b h zn t m ka d student.;pol.
: ;almost every: This
book is available in almost every shop.;t m ka d : Tato kniha
je k dispozici t m v ka d m obchod .;
;people (country's persons (and) state's
man);lid (osoby zem (a) mu i st tu );n. writ.
:
;people (every woman (and)
country man): He gave ( ~ will give) food (and) drink to the
people by (his) right hand.;lid (ka d ena (a) mu zem ):
D val ( ~ d ) lidem j dlo a pit (svou) pravou rukou.;fut. & p.s.
writ.
;to-zaya (food, dippings);duzj (j dlo, nam en );n.
;develop, be (prosperous, increase (and) improve)
progress (increase (and) ascend) improve (increase (and)
ascend) rise (increase (and) ascend) progressed, be
(prosperous, increase (and) improve) prosperous, be
(increase (and) improve) develop (increase (and) ascend)
improve, be (prosperous, increase (and) improve);prosperuj c ,
b t (zvy ovat-se (a) zlep ovat-se) zlep ovat se (prosperuj c ,
zvy ovat-se (a) zlep ovat-se) zvy ovat se (zv t it-se (a)
vystupovat) pokro il , b t (prosperuj c , zvy ovat-se (a)
zlep ovat-se)) rozvinout se (zv t it-se (a) vystupovat)
rozv jet se (zv t it-se (a) vystupovat) rozv jet se
(prosperuj c , zvy ovat-se (a) zlep ovat-se) zlep it se
(zv t it-se (a) vystupovat);I (or) T
: ;progress: attainment of
progress;pokrok: dosa en pokroku;n.
: ;rise: rising extremely;zvy ovat se:
extr m se zvy uj c ;
91
;development (develop (and) ascend {nouner})
progress (develop (and) ascend {nouner});pokrok (rozvinout-
se (a) stoupat {jmenec}) rozvoj (rozvinout-se (a) stoupat
{jmenec});n.
: ;development: spiritual
development;rozvoj: du evn rozvoj;
;short, be briefly shortly;stru n kr tce kr tk , b t;I
(or) adv.
;softly;jemn ;adv.
: ;short, be: (It) is short and more
exact. (about a translation);kr tk , b t: Je (to) kr tk a
p esn j . (o p ekladu);col.
:
q ;briefly: OK, briefly said ( ~ If was said, indeed,
'let (us) talk briefly'), nearby there is no more (any) cold drinks
bar.;stru n : Dob e, stru n e eno ( ~ kdyby bylo e eno,
vskutku, 'nech mluv me stru n ), pobl ji nen dn obchod
s chlazen mi n poji.;col. pol.
;shortness (be-short much {nouner});kr tkost
(b t-kr tk hodn {jmenec});n.
;more and more (develop and develop and);v c a
v c (vyv jet-se a vyv jet-se a);adv.
;increase (increase (and) develop) improve (increase
(and) develop);zlep it se (zv it-se (a) rozvinout-se) zv it
se (zv it-se (a) rozvinout-se);I
;indicates end of a list indicates end of a list of
things;zna seznamu zna konec seznamu v c ;suff. (or)
suff.
;indicates end of a list;zna seznamu;suff.
: ;Toyota: Cars, such as
Toyota, Mercedes etc.;Toyota: Auta jako Toyota, Mercedes
atd.;
( );tourist;turista;sg. E. tourist
;increase (increase (and) come);zvy ovat (zvy ovat (a)
p ij t);T
: ;increase: Little by little (I)
increase.;zvy ovat: Postupn zvy uji.;pol.
;eat (beat) beat (drum, gong etc.);j st (bouchat) bu it
(na buben, gong atd.);T (or) T col.
: ;beat: Meal gong is going to
be beaten.;bu it: (Brzy) se bude bu it na j deln gong.;fut.
( );earthworm; ala;sg.
( );innovator (proficient (in) clearing-for-
cultivation (and) inventing );inov tor (zru n (v) i t n -pro-
kultivaci (a) vynal z n );sg.
( );TV television;TV televizor televize;sg. E. TV
: ;TV: If (I want) to watch TV, (I)
watch.;TV: Pokud se (chci) d vat na televizi, tak se d v m.;col.
q : q ;T-shirt: Baby does not wear
a T-shirt.;tri ko: Mimonko nenos tri ko.;
q : q ;t-shirt: two thousand t-shirts;tri ko: dva
tis ce tri ek;
q : q ;T-shirt: T-shirt is wet.;tri ko: Tri ko je
mokr .;cont.
q : q ;t-shirt: two t-shirts;tri ko: dv tri ka;
q : q ;T-Shirt: red T-Shirt;tri ko: erven tri ko;n.
q ( );T-shirt;tri ko;sg.
;stupid, be;hloup , b t;I
( );meal gong (block of wood to be hit
when meal is ready, block-of-wood);j deln gong (kv dr d eva
na bouch n kdy je j dlo hotov , kv dr-d eva);sg. mn.
( );hyphen (short dash );spojovac rka (kr tk
poml ka );sg.
( );cane stick wand anther;klacek, klac k
ty inka h lka klac k;sg.
: ;trishaw: (He) gets on the
trishaw.;trojkol k: Nastupuje na trojkol k.;
( );trishaw tuk tuk threewheel;trojkol k tuk
tuk;sg. E. tuk-tuk
( );flashlight (fire stick ) torch (fire
stick );sv tilna (ohniv klac k ) baterka (ohniv klac k );sg.
P. dh tu (= element)
;during while still indicates end of a question
indicates continuing action;st le b hem zna konec ot zky
po d zat mco zna prob haj c innost je t , kdy
p i;prep. (or) conj. (or) suff. adv. (or) adv. (or) suff.
: ;in: in 2008;v: v (roce) 2008;
: ;still: (I) still attend school.;po d: Po d
chod m do koly.;pol.
: ;when ( ~ "still): (when I) was (still) a
child ( ~ "baby);je t , kdy : kdy jsem byl (je t ) d t ( ~
"miminko);adv.
: ;while: I'll go to
school while you are (still) sleeping.;zat mco: P jdu do koly
zat mco ty bude (je t ) sp t.;fut. um.
: ;when: when (I) was a child;kdy : kdy
jsem byl d t ;adv.
: ;while: while arranging;p i: p i uspo d v n ;
: ;while: He arrives while
talking.;zat mco: Mluv a p i tom p ich z . (Zat mco mluv ,
p ich z .);
: ;indicates end of a question: What are
(you) eating?;zna konec ot zky: Co j ?;inter.
: ;indicates end of a question: What are
(you) doing?;zna konec ot zky: Co d l ?;inter.
: ;still: (I) am just still practising
writing;st le: St le jen nacvi uji psan ;
: ( ~
);still: What is the son (still) doing?;st le:
Co (n ) syn (st le) d l ?;inter. lett.
: q q ( ~ )
;when ( ~ "during): Did you think about becoming
a nun when (you) were a child ( ~ "during (your)
childhood)?;kdy ( ~ "b hem): P em lela jsi (o tom) st t se
mni kou, kdy jsi byla d t ( ~ "b hem (sv ho) d tstv )?;p.s.
inter.
: ;still: I am still reading his
book.;st le: St le tu jeho knihu.;pol. um.
92
: ;still: Yep, (I)'m still (just)
interested.;po d: Jo, po d (m to) prost zaj m .;col. fr.
;in;v;suff. prep.
: ;in: in past lives;v: v minul ch
ivotech;
: ;during: during doing it;b hem: b hem
d l n toho;adv.
;like, be resemble same, be naive, be chopsticks
alike, be;podobat se jako, b t naivn , b t h lky, nsk
podobn , b t sam , b t stejn , b t;I (or) n.
;overcooked, be dig burnt, be;sp len , b t p eva en ,
b t kopat (zem);I (or) T
: ;chopsticks: (He) eats rice with
chopsticks.;h lky, insk : J r i nsk mi h lkami.;
: ;overcooked: a kind which can become
overcooked;p eva en : druh, kter se m e p eva it;
:
;dug: Therefore, according to the (king's)
decree, having dug the embarkment, majesty should see.;proto:
Proto, dle (kr lova) rozkazu, v sost by se (na to) m la pod vat
po vykop n toho nalod n .;
: ( ) ( ) ;same:
But one's opinion ( ~ view) is not same as that of (another)
one.;stejn : Ale n zor jednoho nen stejn jako (n zor) druh ho
( ~ jednoho).;pol.
:
;dig: However, indeed, it is not right to want to drink
clear water now, (if) the well (has been) dug now.;kopat: Ale,
vskutku, nen dobr cht t p t istou vodu te , (jestli e) byla
studna vykop na te .;prov.
: q
;hammer: (He) stuck a needle between nails and
while hitting (it) with hammer, (he) tested (them).;kladivo:
Zabodnul jehlu mezi nehty a zat mco (ji) zatloukal kladivem,
testoval (je).;writ.
: ;same, be: the usage is same;stejn , b t:
u it je stejn ;
( );chopsticks ((are) same);h lky, nsk
((jsou) stejn );n. (pair, one)
( );nephew;synovec;sg.
( );hammer;kladivo;sg. (one, pair)
( );hammer;kladivo;sg.
;correspond with (be-similar (and) equal) same, be (be-
similar (and) equal) similar, be (be-similar (and) equal)
same, be (similar (and) equal);podobn , b t (b t-podobn (a)
rovn ) stejn , b t (b t-podobn (a) rovn ) correspond with
(b t-podobn (a) rovn ) stejn , b t (podobn (a) rovn );
(or) I
: ;same: the same fact;stejn : stejn
fakt;writ.
: ;similar, be: (It) is similar to P i
language.;podobn , b t: Je podobn jazyce p i.;writ.
:
q ;dress: The sportsmen in white dress (are) losing the
game.;dres: Sportovci v b l m dresu prohr vaj hru.;
( );livery (same , equal complete dress )
uniform (same , equal complete dress ) dress (of sport
etc., same , equal complete dress );dres (sportovn atd.,
stejn , stejn kompletn od v ) stejnokroj (stejn , stejn
kompletn od v ) uniforma (stejn , stejn kompletn
od v );sg.
( );niece;nete ;sg.
: ( ~ );tourist: (I) am just a
tourist.;turista: Jsem jen turista.;pol. col.
( );tourist;turista;sg. E. tourist
( );song;p se p sni ka (CZ col.);n.
( );song;p se p sni ka;sg.
;even actually (indeed) because would when (at the
time when) after however but actually as hey (EN
col.) and (connects two sentences in a complex sentence)
though any more no more really;opravdu po tom, co
pon vad no proto e ale but kdy (v dob , kdy ) a
(spojuje dv jednoduch v ty v souv t ) p esto e u hele
(CZ col.) dokonce u ne by; (or) adv. (or) suff. col. (or)
suff. conj. col. (or) suff. (or) suff. (or) col. (or) conj. (or) conj.
col. (or) interj. (or) interj. col.
: ;any more, not: Don't do (it) any more!;u
ne: U to ned lej!;imper. pol.
: ;really: 100 (kyats) is, really, little.;no:
No, 100 ( iats) je m lo.;pol. col.
:
;when (at the time when): After (he) approached me,
I told (it) to him.;kdy (v dob , kdy ): Kdy ke m p i el, ekl
jsem mu (to).;p.s. writ.
: ;indeed: Own country is not
good, indeed.;vskutku: Vlastn zem , vskutku, nen dobr .;col.
: ;indicates near future: Girl is
going to ride a horse.;zna bl zkou budoucnost: D v e se
chyst dit kon .;fut.
: q ;as for: As for now, it is not raining
any more. no more: As for now, it is not raining any more.;a:
A te , u nepr . u ne: A te , u nepr .;col.
: ( ~ );indeed:
Let's finish the (writing) discussion, (indeed.);vskutku:
(Vskutku,) zastavme diskuzi ((o) psan ).;
: ;even: Also, (I) even (do
not) happen to meditate again.;dokonce: A dokonce se ani
nestane, e bych si znovu zameditoval.;pol. col.
: ( ~
) ;though:
Though I envision, that meditation is good, (I) do not do (it)
much.;p esto e: P esto e p edv d m, e meditace je dobr ,
moc (ji) ned l m.;pol.
: ;any more: Indeed,
(I)cannot decrease (the price) (any more) more than this.;u :
Vskutku, v ce ne tolik ji nemohu zlevnit ( ~ "sn it).;col.
: q ;and (connects two
sentences in a complex sentence): Here (you) stop and the
hotel (is) in front of you.;a (spojuje dv jednoduch v ty v
souv t ): Zde zastav a hotel je p ed tebou.;col.
93
:
;but: If (you) meditate every
day one hour, (it) is good. But if (you) meditate every day two
hours, (it) is very good, indeed.;ale: Pokud medituje ka d den
jednu hodinu, je (to) dobr . Pokud ale medituje ka d den dv
hodiny, je (to), opravdu, velice dobr .;
:
;just: Having just written the first P i
sentence from the first part, I write (it) in the second part in
English.;hned jak: Hned jak nap i prvn p i v tu z prvn sti,
nap u (ji) do druh sti anglicky.;pol.
: ;but: But
don't think, that (I) am (doing (work of)) the correction-teacher,
ok?;ale: Ale nemysli si, e d l m (pr ci) opravuj c ho u itele,
jo?;col. pol.
: ;as for: After the (theater)
play (as for me,) I will go to sleep.;co se t e: Po (t )
(divadeln ) h e, (co se t e (m )) (j ) p jdu sp t.;fut.
: ;actually: Actually, it wasn't
a big problem.;no: No, nebyl to velk probl m.;pol.
: ;however: However, Fanta is
available.;ale: Ale Fantu m me. (Ale Fanta je dostupn .);pol.
: q ;indicates near future: Soon it will
be raining.;zna bl zkou budoucnost: Brzy bude pr et.;fut.
:
;indeed: Indeed,
not long after the great town Inwa fell in hands of the
Hanthawadi's troops.;vskutku: Vskutku, zanedlouho pot
ohromn m sto Enva padlo do rukou vojsk Hent vad .;writ.
: q ;no more: (he) has no more;u : u nem ;
: q ;after: after (he) explains;po tom, co: po tom, co
vysv tl ;
: q ;but: But a coffee bar is
(here).;ale: Ale kav rna (tu) je.;
: q ;any more: (I) don't have the
mood to (want to)come and see, any more.;u ne: U
nem m n ladu (cht t) (znovu) p ij t a d vat se (na to).;col.
: ;going to: (I) am going to go.;chystat se:
Chyst m se j t.;fut.
: ;indeed: Indeed, I don't know.;vskutku:
Vskutku, nev m.;col.
: ;actually: Actually, (I) am not very
sure.;no: No, moc si jist nejsem.;
: ;because: Because
(I) can't (talk) in English, explaining will be difficult.;proto e:
Proto e neum m anglicky, vysv tlov n bude n ro n .;fut. col.
: ( ~ )
;going to, be: The man is going to dive in the
sea.;chystat se: (Ten) mu se chyst pot p t v mo i.;fut.
: ;actually: actually, (long time) ago;ve
skute nosti: ve skute nosti, (kdysi) p ed t m;
: ;any more: (I) don't have ( ~ "do) a
job any more.;pr ce: U nem m ( ~ "ned l m) pr ci.;pol.
: ;just: Just after (I)
write it that way, (I) give (it) to the teacher.;pr v : Pr v po
tom, co (to) tak ( ~ t m zp sobem) nap i, d m to u iteli.;pol.
: q q ;as for: As for
hats, (we) have (them), indeed, (we) have. (Just) various
kinds. Here, look.;co se t e: Co se t e klobouk , (ty) m me,
vskutku, m me. (Prost ) nejr zn j . Tady, pod vejte.;col.
- (from );as for;co se t e;conj.
;just after;hned po;adv.
:
;just after: Just after (I) do it thus, (I) give it to other
students.;hned po: Hned po tom, co (to) takto ud l m, d v m
(to) ostatn m student m.;pol.
;any more, not;u ne;suff.
-;not any more no longer not after all;u ne nikdy
v ce ne, u ne;adv.
;jungle (great forest (and) dark
burl );d ungle (velk les (a) temn chuchvalec );n. rare
;nonsense;nesmysl;n. ow.
;meat, fried minced (luminously fried)
fried minced meat (luminously fried) meat, fried
minced;maso, sma en mlet maso, osma en mlet (z iv
osma en ) osma en mlet maso (z iv osma en );n.
;even indeed;a dokonce i vskutku dokonce;conj.
(or) adv. (or) suff. (or) suff. conj.
;ask for; dat o;T
;endowed with, be;obda en , b t ( m);I
: ;even: If (one) tries,
(one) may become even the Buddha.;dokonce: (Kdo) se sna ,
m e se st t dokonce i Buddhou.;pol.
: ;even: Even I don't know.;dokonce:
Dokonce ani j nev m.;
: ;request: (I) request (and) give (you)
wishes.;vy adovat: Vy aduji (a) d v m (ti) p n .;w. pol.
: ;even: Even one year still
hasn't passed. (Even one year is still not filled.);dokonce:
Je t tomu nebylo dokonce ani jeden rok. (Dokonce (ani)
jeden rok st le nen napln n.);pol.
: ;mountain: (He) has climbed the
mountain.;hora: Vylezl na horu.;p.p.
: ;mountain: mountains are in
the South;hora: hory jsou na jihu;
: ;request: (He) rejects
when requested.; dat: Odm t , kdy (je) d n.;
: ;even: (You) could have
said even this much (already).;dokonce: U jsi (toho) dok zal
dokonce i tolik namluvit.;p.p.
: q q ;mountain: The village is
in ( ~ among) mountains.;hora: (Ta) vesnice je v ( ~ mezi)
hor ch.;
: ` ;mountain: The man has
climed the mountain.;hora: Ten mu (ji ) vylezl na horu.;p.p.
: q q ;South: South-East Asia;Jih:
Jihov chodn Asie;adv.
: ;mountain: The
mountain Everest is (just) the highest mountain in the
94
world.;hora: Hora Everest je (prost ) nejv t horou na sv t .;
( );mountain;hora;sg.
;valley (between mountains ); dol (mezi
horami );n.
: ;valley: The valley
(itself) is so narrow.; dol : (To) dol (jako-takov ) je tak
zk .;
: q ;elope: Having eloped
the woman ((and) just come), care for ( ~ "search (and) feed)
her.;uprchnout (se enou od rodi ): Po uprchnut s enou (od
rodi ), hned jak p ijde , starej se ( ~ "hledej (a) krm) o
n .;imper. sl.
;require (request (and) say) demand (request (and)
say) request (request (and) say) request (say
request );vy adovat ( dat (a) kat) dat o ( dat (a) ci)
vy adovat ( dat (a) ci) dat ( ci dost ) po adovat
( dat (a) ci);T
:

;demand: Since then the Myanmar citizens,
unceasingly participating in the opposing strikes against the
English government, demanded independence.;vy adovat: Od
t doby se Myanmar t obyvatel nep etr it astnili
protestn ch st vek proti anglick vl d p i em vy adovali
nez vislost.;p.s. pol. writ.
: ;wish:
This is my only wish;p n : To je moje jedin p n ;pol.
;climb mountains (ascend mountains );l zt na hory
(horolezectv , l zt (na) hory );T
: ;climbing
mountains: I have the hobby of climbing mountains. (I include
hobby (of) climbing mountains.);horolezectv : M m kon kem je
horolezectv . (J zahrnuji kon ek lezen (na) hory.);um.
;stout, be ((be) well-supported (and) stand-firm)
valorous, be ((be) well-supported (and) stand-
firm);neohro en , b t (b t) dob e-podporovan )a) st t-pevn )
r zn , b t (b t) dob e-podporovan )a) st t-pevn );I
: ;much (well-supplied
(and) firm): (I) have so much money. ((I) am well-supplied
(and) firm in money power.);moc (dob e-podporovan (a)
pevn ): M m hrozn moc pen z. (Jsem dob e-podporovan
(a) pevn v pen n moci.);idi.
;excuse (oneself, request (and) beg) sorry, be
(request (and) beg) request (request (and) beg);omlouvat
se ( dat (a) prosit) omluvit se ( dat (a) prosit) dat
( dat (a) prosit);T
:
;sorry, be: (I) am sorry that (I) got little bit
late.;omluvit se: Omlouv m se, e jsem se trochu zpozdil.;p.s.
pol.
: ;sorry, be: I
am sorry that (my) reply is late.;omluvit se: Omlouv m se, e
se (m ) odpov zpozdila.;pol.
;South (mountains' direction);jih (sm r hor );n.
: ;South: mountains are in
the South;hora: hory jsou na jihu;
q ;South Pole (south spot (of the) axis );Ji n P l
(ji n skvrna osy );n.
;even even (follows a n. or v.) south even though
even, did not (follows a n. or v.);ani (n sleduje za pod. jm.
nebo slovesem) dokonce Jih i (n sleduje za pod. jm. nebo
slovesem) i p esto e dokonce (n sleduje za pod. jm. nebo
slovesem);suff. adv. (or) adv. (or) n.
;ask (for sth.) request (sth.);vy adovat (n co) dat (o
n co);T
: ;even: I don't even know.;ani:
Ani nev m.;um.
: ;even: Even I don't
know.;dokonce: Dokonce ani j nev m.;um.
: ;even: He does not ( ~ did not)
buy even book.;ani: Nekoupil (si) ani knihu.;um.
: `
;mountain: If one climbs the mountain and looks
(one) may see Mandalay.;hora: Kdy vyleze(te) na horu a
pod v (te) se, m e(te) vid t Mandalaj.;
: () ;even: He even (still)
eats.;dokonce: Dokonce (je t ) j .;
: ;ask for: (I) had to ask for
help.;po dat o: Musel jsem po dat o pomoc.;p.s. pol.
( );mountain hill;hora sk la (hora);sg.
;apologize (resquest (and) beg);omluvit se ( dat
(a) prosit);T
-: ( ) ( ) ;no
more: One is no more satisfied with the other.;u nen : Jeden
u nen spokojen s druh m.;pol.
;going to, be (as in near future) indicates near
future;j t (n co d lat, jako je v bl zk budoucnosti) zna
bl zkou budoucnost;suff.
: ;indicates near future: I am
going to hang up phone.;zna bl zkou budoucnost: Jdu polo it
telefon. (Polo m telefon:);fut. col.
: ;going to, be (as in near future): (I)
am going to learn. indicates near future: (I) am going to
learn.;zna bl zkou budoucnost: Jdu se u it. j t (n co d lat,
jako je v bl zk budoucnosti): Jdu se u it.;fut.
: ;going to: (I) am going to
depart.;chystat se k: Chyst m se odej t.;fut.
;just when;hned jak pr v kdy ;suff. adv.
: ;just when: (We) will discuss
just when (you) are free.;hned jak: Popov d me si hned jak
bude voln .;fut. pol.
( );monastery in forest (take forest );kl ter v
lese (vz t les );sg.
q : q ;village: Thin-
gyan in village is not like that.;vesnice: Vesnick Tend an
takhle neprob h ( ~ nen ).;pol.
q ( q );village (rural village);vesnice (venkovsk
vesnice);sg.
( );wild child (wild small child );divok
95
d t (divok mal d t );sg.
;great clever, be stop really (about relatives)
indicates connection exactly (about relatives) smart,
be;p mo (o p buzn ch) bystr , b t zna spojen chytr ,
b t ohromn zastavit zrovna (o p buzn ch);I (or) suff. (or)
adv. (or) T (or) suff. adj.
: ;good: (That)'s good. right: (That)'s
right.;spr vn : (To) je spr vn . dobr : (To) je dobr .;col.
: q ;very: (They) are very,
very weak (in doing their work), the staff of the office.;velice:
Jsou velice, velice slab (v d l n sv pr ce), zam stnanci t
kancel e.;col.
: ;stop: (Just) stop!;zastavit: (Prost )
zastav!;imper. pol.
: ( ~ );you ( ~ "great-one):
What do you want? (What (is it), great-one?);ty ( ~ "velk ):
Co chce ? (Co (je to), velik ?);col.
: ;exactly: not exactly a relative;p mo:
ne p mo p buzn ;
: ;clever: I am sorry. (Because (I) am not
clever.);chytr : Omlouv m se. (Proto e nejsem chytr .);pol.
: ;skilful: Also men
think, that they are more skilful.;dovedn : Tak mu i si mysl ,
e jsou dovedn j .;
: ;great: (It is a)
great city that is 900 years old.;ohromn : (Je to) ohromn
m sto, kter je star 900 let.;pol.
;soon (last great );brzy (trvat ohrom );adv. col.
: ;soon:
Also, if (you) do not offer anything, soon the mosquitoes will
come ( ~ "enter) and lay (their) eggs.;brzy: Tak , pokud nic
nenab dne , brzy p ilet ( ~ "vejdou) kom i a (za nou) kl st
vaj ka.;fut. col. sl.
:

q ;great: The great Alaung Min Taya
thus could, indeed, again successfully unite the Myanmar
country, build and set (it) up in order to (make it) well
(collected) (and) organized.;ohromn : Takto ohromn Alaung
Min Tay vskutku dok zal op t sjednotit zemi Myanmaru,
postavit (a) z dit aby (byla) dob e (posb ran ) (a)
organizovan .;p.s. writ.
;concerned with, be (well related-to) related to, be
(well related-to);t kat se (dob e se-t kat) vztah k, m t
(dob e se-t kat);I
: ... ;related to, be: How is ...
related to (this)?;t kat se: Jak se ... t k (tohohle)?;inter.
;considerably very much very moderately quite
much, very extremely;extr m m rn velice moc, hodn
docela zna n hodn ;adv.
:
;clever, very: Finding (that) what
you have written, (I) happen to praise (it as) seriously, very
clever.;chytr , velice: Shledal jsem, co jsi napsal, (a) (stalo-
se, e) chv l m (to jako to) v n , velice chytr .;pol.
: ;much, very: (You) have
improved very much.;moc, hodn : Hodn moc jsi se
zlep il.;p.p.
: ;extremely: (He) becomes
extremely happy.;extr m : Stane se extr m astn m.;
:
;very: Go (according to) this way, but (it
is) still very far.;hodn : Je te (podle) t to cesty, ale (je to)
je t hodn daleko.;imper.
: ;very much. You
are (being) skilled in Myanmar (language) just very much,
aren't (you)?;velice: Jsi prost velice dovedn v Myanmarsk m
jazyce, e?;col.
;quite fine fine, quite;docela dobr dobr ,
docela;adj. !
;many (well (and) much) many quite (well
(and) much) fairly (well (and) much) so much plenty;tak
moc spousta jak tak (dob e (a) hodn ) mnoho (dob e
(a) hodn ) docela (dob e (a) hodn ) mnoho;adv.
:
( ~ );many: I haven't (ever) visited
so many monks.;mnoho: (Je t ) jsem nenav t vil tolik (hodn )
mnich .;um.
: ;so much:
(You) can talk so much. (expressed as a praise);tak moc: (Ty)
toho dok e tolik ct. (vyj d eno coby pochvala);
:
q ;many: Many people come
( ~ ascend) to church.;mnoho: Mnoho lid jde ( ~ stoup ) do
kostela.;
;so much (indeed , very-much ) very much
(indeed , very-much );tak moc (vskutku , velice ) velice
(vskutku , velice );
: ;quite: (It)'s quite
good.;docela: Je to docela dobr .;col.
;indicates great respect towards the other person;zna
ohromn respekt v i t druh osob ;suff.
: q ;indicates great respect towards the
other person: (I) serve (you, my lord).;zna ohromn respect
v i t druh osob : Jsem v m k slu b m, pane. (Slou m
(v m), (pane).);
: ;indicates great respect towards the
other person: Speak, ven. Sir.;zna ohromn respekt v i t
druh osob : Mluvte, ct. Pane.;pol.
;used to show respect at departure;u v no jako to
vyj d en cty p i odchodu;interj. rare
;rebel (stop (and) fight-back) revolt (stop (and)
fight-back);povst t (vzbou it se, zastavit (a) proti to it)
vzbou it se (zastavit (a) proti to it);T
;revolution (stop (and) fight-back
{nouner});revoluce (vzbou it se, zastavit (a) proti to it
{jmenec});T
: q
;revolution: (He is) the leader-student of the
Golden Shine Revolution's Burmese Students'
96
Association.;revoluce: Je v d m studentem Revoluce Zlat
Z e (po dan ) Asociac Barmsk ch Student .;pol.
;stay (dwell) accommodated, be stay hut shed (hut)
dwell tent;bydlet pob vat z stat (pob vat) b t (pob vat)
chata stan b t ubytovan p st e ek;T (or) n.
;indicates change of preceding verb to adj. who is that
who which indicates a state where which is;zna zm nu
p edch zej c ho slovesa na p d. jm. kter je zna stav
kdo je kter ;pron. (or) suff. (or) suff. pron.
(from );straight, be;p m , b t;I. col.
(put at the end of sentence);indicates indirect speech that
(indicates indirect speech) they say reportedly said, it
is; k se, e zna nep mou e kaj , e pr e (zna
nep mou e );suff. (or) suff. adv.
: ;which: (things) which (I) like;kter : (v ci),
kter m m r d;
: ` ;indicates a state: hand put
on the body;zna stav: ruka polo en na t le;
: ;who: female supporter, who said that
(it is) good;kter : podporovatelka, kter ekla, e (je to) dobr ;
: p ;said that, it is: It is said, that
Nga Nyo's girlfriend was a daughter of the village
headman.; k se, e: k se, e a ova p telkyn byla
dcera p na vesnice.;
: ;which: the book which the (female)
teacher reads;kter : kniha, kterou te u itelka;n.
: ;reportedly: Reportedly, today the
teacher goes to Mandalay.;pr : Pr dnes jde u itel do Mandal
(Mandalaje).;
: q ;they say that will: They say, that tomorrow
will be raining.; kaj : kaj , e z tra bude pr et.;
: ;whether: (Sb. asked) whether you
come tomorrow.;pr jestli: Pr jestli p ijde z tra.;um.
: ;stay: Where are (you) staying?;b t
(pob vat): Kde (te ) jsi (ubytov n)?;inter. cont.
: ;stay: Where do (you) stay?;b t (pob vat):
Kde (te ) jsi (ubytov n)?;inter.
: ;said, it is: It is said, that he
will eat meal ( ~ rice) in my home.; k se: k se, e (on)
bude j st j dlo ( ~ r i) u m doma.;um.
: ;indicates change from
preceding verb to an adj.: a letter (given) to a friend;zna
zm nu p edch zej c ho slovesa na p d. jm.: dopis (dan )
jednomu p teli;
: p ;said that, it is: It is said, that his name
(was) Nga Nyo.; k se: k se, e se jmenoval ( ~ e jeho
jm no (bylo)) a o.;
: ;that: (It is said) that he will come.; e: Pr
(on) p ijde.;col.
: ;stay: (I) am staying in a hotel.;b t
(ubytov n): Jsem (ubytov n) v hotelu.;pol.
: ;said: Mother said: If (you) want to
go, (then) go.; ekl: Matka ekla: Jestli chce j t, (tak) jdi.;col.
: ;stay: Are (you) satisfied
staying there?;b t (ubytov n): Jsi tam spokojen? (Jsi spokojen,
e (jsi) ubytovan tam?);inter.
;straight ahead directly;rovn (za nosem) p mo (za
nosem);adv. col.
(from );straight;p mo;adv. col.
;when (time when );kdy ( as kdy );pron.
: q ( ) ( ~
) ()
;when: Thank you for helping us with
everything when we went to your ( ~ ven. Sir's)
monastery.;kdy : D kujeme ti za pomoc se v m, kdy jsme li
do tv ho ( ~ ct. p na) kl tera.;pol. ubmn. utmn.
;when;kdy ;suff. adv.
: q q q ;when:
It is said, that the villagers (male villagers (and) female
villagers) asked him (for themselves) when they didn't know (
~ when they had sth. unknown).;kdy : k se, e vesni an
(vesni an (a) vesni anky) se ho ptali kdy (m li n co, co)
nev d li.;
;except (preceded by a verb);krom (n sleduje za
slovesem);adv.
: q ;except: except that (I) type a
computer;krom : krom (toho, e) p i (na po ta i) slovn k;
;rise get up get up (also from bed);vst t (tak z postele)
vst t;T
;indicates direction to for;zna sm r pro v i ke;suff.
prep. writ.
: ;to: He will visit me for
seven days. ((He) will visit to me seven days.);ke: Nav t v
m na sedm dn . (Bude m ke m nav t vovat sedm dn .);fut.
: ( ~
) ;get up: When the rabbit woke up at
the place of resting, (it) got up and indeed ran as much as (he)
could.;vst t: Kdy se kr l k na m st odpo inku probudil, vstal a
vskutku b el jak jen mohl.;writ.
: ;get up: He got up from (the status
of) eating.;vst t: Po j dle vstal. (Vstal ze statutu jezen .);pol.
p.p.
;gain (get-up (and) rise-up) rebel (rise (and) rise up)
revolt (rise (and) rise up);bou it se (o lidech, vst t (a)
povstat) povstat (vst t (a) povstat) dostat (vst t (a)
vystoupnout);T
;than, more rather (more) another (more) bright, be
(in intellect) sharp, be (in intellect) than more;dal (v ce)
ne v ce sp e (v ce) bystr , b t (o inteligenci) ne ,
v ce;I (or) prep. & conj. (or) suff. adv. (or) adv.
: ;more than: The horse is
thinner than the cow.;v ce ne : K je huben j ne kr va.;
: ;more than: The
man is fatter than the woman.;v ce ne : (Ten) mu je tlust
ne (ta) ena.;
: ;more: Even more (the-same) to (you)! (used
as a reaction to a wish expressed by sb.);v c: (Tob ) (to
sam ) je t v c! (u v no jako reakce na p n vysloven
n k m);pol.
97
: ;bright, be: (I)
(happen to) wonder that (you) are even so much
bright.;bystr , b t: (Stalo se, ( e)) se div m, e jsi dokonce tak
moc bystr .;pol.
: ;than, more: Indeed, (I)
cannot decrease (the price) (any more) more than this.;ne ,
v ce: Vskutku, v ce ne tolik ji nemohu zlevnit ( ~ "sn it).;col.
: ;more: (She) will be ten times
more beautiful than this.;v ce: Bude desetkr t kr sn j ne
tady ( ~ "tohle).;fut.
: ;better ( ~
more): I can speak in Myanmar language better ( ~ more)
than in Mon language.;l pe ( ~ v ce): Um m mluvit
Myanmarsk m jazykem l pe ( ~ v ce) ne Monsk m jazykem.;
:
q ;more: The sportsman breathes more
intensively than the woman.;v ce: Sportovec d ch intenzivn ji
ne (ta) ena.;
;increase more (followed by adj.) more than
improve;v ce ne zlep it se zv t it se v c(e) (n sledov no
p d. jm nem);I (or) adv.
: q ;more: I have
one more bank account.;je t : M m je t jeden bankovn
et.;um.
: q ;more than: The dog is
uglier than the cat.;v ce ne : (Ten) pes je o kliv j ne (ta)
ko ka.;
: q ;more: if there are two or
more words;v ce: pokud jsou tam dv nebo v ce slov;
:
;exceed (more (than)): There will be allowed
maximum of six people to enter (the stage), (and) each of them
(will) not exceed five minutes (in talking).;p ekro it (v ce
(ne )): Bude povoleno maxim ln esti lidem, aby vstoupili (na
jevi t ) (a) ka d z nich nep ekro p t minut (p i
pov d n ).;pol. fut.
: ;more: This book
is better than that book.;v ce: Tato kniha je lep ne tamta
kniha.;
: ( ~
( ) );more:
ten or more message in Burmese language;v c: deset a v c
zpr v v Barmsk m jazyce;
: ;more than: The train
is quicker than the man.;v ce ne : Vlak je rychlej ne (ten)
mu .;
:
;better ( ~ "more good): Better ( ~ "more
good)than Windows system is the Linux system.;v ce ne :
Linux syst m je lep ( ~ "v ce dobr ) ne syst m
Windows.;pol.
: q
;more than: It is more easy to type Sinhalese in
Linux than in Windows.;v ce ne : Je snadn j ps t (na
kl vesnici) Sinh lsky v Linux ne ve Windows.;pol. writ.
;more than;v ce ne ;adv. writ.
: ;more than:
(I) can speak in Myanmar langauge better than that.;v ce ne :
Um m mluvit Myanmarsk m jazykem l pe (ne to).;pol. writ.
;better, be (more good);lep , b t (v ce dobr );I
: ;better:
better teacher ( ~ chief monk) than this teacher ( ~ chief
monk);lep ;
;better, be;lep , b t;I
- ;more, no;v ce, ne;adv.
- : ;more,
no: I won't send (you) more than this.;v ce, ne: (J ) nepo lu ti
v ce ne tolik ( ~ "tohle).;
;half (sharp half);polovina (ostr p lka) p l (ostr
p lka);n.
: ( ~ );cruel: (It) is
so cruel!;krut : Je (to) tak krut !;col.
( );half (sharp half);polovina (ostr
polovina);sg.
;better, be (excell more );lep , b t (vynikat v ce );I
: Sit I ;better, be: Sit is better than
me.;lep , b t: Sit je lep ne j .;pol. sl.
;remark (notice) visible, be think notice (remark);myslet
zpozorovat v imnout si (zpozorovat) viditeln , b t;I (or) T
: ;think: Why
do (you) think, that (I) don't like ( ~ "need) you?;myslet (si):
Pro si mysl , e t nem m r d ( ~ "nepot ebuji)?;inter.
: ;think: But
don't think, that (I) am (doing (work of)) the correction-teacher,
ok?;myslet si: Ale nemysli si, e d l m (pr ci) opravuj c ho
u itele, jo?;col. pol.
: ;think: What do (you) think (about it)?
(How (you) think?);myslet si: Co si (o tom) mysl ? (Jak
mysl ?);inter.
: ;think: Think as you like ( ~ "want)
(to think).;jak: Mysli si co ( ~ "jak) chce (myslet).;
: ;think: you yourself think;myslet si: ty s m
si mysl ;
: ;think:
People thought it to be a spirit-house and worship it,
majesty.;myslet si: Lid si mysleli, e je to duch v (b k v)
d m a uct vaj jej, v sosti.;pol.
: ( ~ ~ )
;wood: From a tree can be taken a lot
of wood.;d evo: Ze stromu lze z skat hodn d eva.;
: ;think: (I) just think like that.;myslet: (J )
mysl m prost tak.;col.
;firewood (dry firewood );d v (such d v )
d evo (na p len , such d v );n.
;opinion (think (and) see {nouner});n zor (myslet
(a) vid t {jmenec});sg.
:
q ;idea: Please, can you
explain your ideas regarding these things in ( ~ "with)
98
letter?;n zor: Pros m, m e (mi) vysv tlit sv n zory ohledn
t chto v c v ( ~ "s) dopise?;inter.
:
;idea: If I write you a letter, (I) can write my
ideas, indeed.;ps t my lenka: Pokud ti nap u dopis, mohu ti,
vskutku, napsat sv my lenky.;col. fr.
;seem to be (take (by) thinking ) look like (take (by)
thinking ) resemble (take (by) thinking );p ipadat (vypadat
jako, br t my len m ) vypadat jako (br t my len m )
podobat se (br t my len m );T
: q ;look
like: According to the map, it looks like if there is a treasure in
this cave.;vypadat jako: Podle mapy to vypad , jako kdyby v
t to jeskyni byl poklad.;
q : q ;famous: famous (and)
renowned (chief) monk;slavn : slavn (a) proslul (hlavn )
mnich;n.
q : q q ;famous: youthful
teacher ( ~ chief monk), (who) became famous;slavn :
nezku en u itel ( ~ opat), (kter ) se stal slavn m;
: q ;famous, be: famous
singer;slavn , b t: slavn zp v k;
;think (have an idea);domn vat se (myslet si) myslet si
(domn vat se);T
q ;famous, be (visible (and) rare) well-known, be
(visible (and) rare) noted, be (visible (and) rare);v znamn ,
b t (viditeln (a) vz cn ) slavn , b t (viditeln (a) vz cn )
zn m , b t dob e (viditeln (a) vz cn );I
q :
q ;famous: Among these heroes Kyansittha
became especially famous.;slavn : Z t chto hrdin se stal
ansit obzvl t slavn m.;writ.
q :
q q ( ) ;famous: Min Yaza
became famous as one of the great wise men in
Myanmar.;slavn : Men Y za se stal slavn m jako to jeden z
velk ch moudr ch mu Myanmaru.;
q :
q q ;famous (famous (and)
renowned): The great Myanmar army led by the king Naung
was very famous ( ~ famous (and) renowned) in the Asian
continent.;slavn (slavn (a) v hlasn ): (Ta) velk
Myanmarsk arm da veden kr lem Nau byla velice slavn ( ~
slavn (a) v hlasn ) po (cel m) asijsk m kontinent .;p.s. pol.
;num. class. for individual robes num. class. for
clothes; itatel pro oble en itatel oble en itatel
jednotliv ch r b;pow.
;put sprinkle (sugar etc., put) flour (sugar etc., put)
put in insert;vlo it posypat (cukrem atd., vlo it) sypat
(cukr atd., vlo it) nasypat (cukr atd., vlo it) vkl dat;T
: ;use
( ~ "put): (It) is used ( ~ "put) because a deep thanks was
desired.;vlo it: Vkl d se (to), proto e se vy aduje hlubok
d kuji.;pol.
: ;sprinkle: (He) sprinkles
sugar into the coffee.;sypat: Sype (si) cukr do k vy.;
: q ;num. class. for clothes: two t-shirts; itatel
oble en : dv tri ka;
: ;num. class. for individual
pieces of robes: (I) don't know, whether (he) says just three
pieces of robes.; itatel jednotliv ch r b: Nev m, jestli k
pouze t i (jednotliv ) r by.;col. mn.
:
;put in: She puts his clothes in the washing
machine.;vkl dat: (Ona) vkl d jeho oble en do pra ky.;cont.
: ;insert: inserting a
complementary word;vlo it: vkl d n dop kov ho slova;
: ;put: (He) is putting
Italian spaghetti to the pot.;vlo it: Vkl d do hrnce italsk
pagety.;cont.
;available, make (put-in (and) give);zp stupnit (vlo it
(a) d t);T
: website ;available, make: (I) am,
indeed, making the website available.;umo nit: Vkutku,
zp stup uji tu webovou str nku.;pol. col.
;insert (in sentence, insert (and) practise) use (in
sentence, insert (and) practise);d vat (n jak slovo n kam ve
v t , vlo it (a) praktikovat) pou vat (ve v t , vlo it (a)
praktikovat);T
: "" " "
q ;insert: (and) is not always
inserted after the subject.;d vat (slovo ve v t ): (a)
se za podm t v dycky ned v .;pol.
;integrate (put (and) insert) insert (put (and)
insert) install (a program, insert (and) put-into) incorporate
(put (and) insert);zahrnout (vlo it (a) vsunout) instalovat
(program, vlo it (a) polo it-do) vsunout (vlo it (a) vsunout)
vlo it (vlo it (a) vsunout) nainstalovat (program, vlo it (a)
polo it-do) za leni (vlo it (a) vsunout);T (or) T writ.
:
;install (a program): Yesterday I tried to install
it.;instalovat (program): V era jsem se to sna il nainstalovat.;
;windy, be;v trno, b t;I
: ;windy, be: It's (being) windy.;v trno,
b t: Je v trno.;
( );palm (tree) palm, palmyra palm, toddy;palma,
palm rov palma;sg.
[ ha~:b :];palm bud );palmov kv t );n.
q ( q );manuscript (toddy-palm leaf);rukopis (list
palmyrov -palmy );sg.
;frond, palm (palm hand) palm frond (palm
hand);palmov stonkolist (palmov ruka) stonkolist, palmov
(palmov ruka);n.
[ ha~: ., ha~:hly .];jaggery (sugar from toddy palm,
palm licking);h kuru (cukr z palmyrov palmy, palmov
l z n );n.
: q
q ;palm-tree trunks-forts:
At that time, headman of Mushepo village U Aung Zeyya
himself, for safety, protected (his) own village (by) palm-tree
99
trunks-forts.;opevn n z palmov ch kmen : Tehdy n eln k
vesnice Mush pho Aun Zeyya, pro bezpe , ochr nil svou
vesnici opevn n mi z palmov ch kmen .;writ.
( );fort (made) by palm trunks (fortification
round (by) palms );opevn n z palmov ch kmen (opevn n
kulat palmami );sg.
;another more;je t dal ;suff. adv. (or) adj. (or) suff. adj.
: ;more: Please, say it
one more time.;je t : Pros m, ekni to je t jednou.;imper. pol.
: ;anther: to stay another ten days;dal :
z stat dal ch deset dn ;
: q ;more: (I) had a plan to
stay two days more.;je t : Pl noval jsem z stat je t dva
dny.;p.s.
: ( ~ );more: (I) need to
get (one) more degree.;je t : Pot ebuji dostat je t (jeden)
titul.;pol.
( );refrain (of a song, verse (which) repeats
again );refr n (p sni ky, ver (kter ) se-opakuje znovu );sg.
P. pada (= word)
- : ( ~ )
;several times: Just after (I) read this
letter several times, (I) understood.;n kolikr t: Pr v po (tom,
co) jsem si tenhle dopis n kolikr t p e etl, jsem (jej)
pochopil.;col.
;repeatedly (another time, another time) again
and again (another time, another time);znovu a znovu (dal
as, dal as) op tovn (dal as, dal as) opakovan
(dal as, dal as);adv.
: ;again
and again: Repetition is the mother of wisdom. (Doing again
and again (one-by-one) is simply the mother of the right
knowledge.);znovu a znovu: Opakov n je matkou moudrosti.
(D l n znovu a znovu (jeden-po-druh m) je (prost )
matkou spr vn znalosti.);prov.
;again and again frequently repeatedly (again
changing (and) changing) repeatedly again and again
(again changing (and) changing);znovu a znovu (znovu se-
m n (a) m n ) opakovan (znovu se-m n (a) m n )
znovu a znovu opakovan mnohdy;adv.
: ;again and
again: (I) was hearing (it) again and again in (my) ears.;znovu
a znovu: Poslouchal jsem (to) znovu a znovu ve (sv ch)
u ch.;p.s. pol.
: ;again
and again: The gentlemen (and) the ladies have, certainly,
already heard (it) many times ( ~ again and again).;znovu a
znovu: P nov (a) d my (to) ji , jist , mnohokr t ( ~ znovu a
znovu) sly eli.;pol.
;same, be (again (and) same) equally (again same)
identically (again same);stejn (znova stejn ) shodn
(znova stejn ) stejn , b t (znovu (a) stejn );I (or) adv.
: ;same, be: May your wishes
(and) life become same.;stejn , b t: K jsou (tv ) p n a ivot
stejn .;w. pol.
: ;same: Same to you! (answer to a
wish);sam : To sam (i) Tob !;w.
;add (as an information, fill by adding );doplnit
(jako to informaci, plnit skrze p id n ) dodat (jako to
informaci, plnit skrze p id n );T
;repeat (say again );zopakovat ( ci znovu )
opakovat ( ci znovu );T
: ;repeat: Please, repeat (it).;zopakovat:
Pros m, zopakuj (to).;pol.
;add (as an information, add (and) fill);dodat (jako to
informaci, p idat (a) plnit) doplnit (jako to informaci, p idat
(a) plnit);T
;order (food, dish etc., again take) want (order food,
dish etc., again take);objednat si (j dlo, pokrm atd., znovu
vz t) cht t (objednat si j dlo, pokrm atd., znovu vz t);T
: ;order: What else will (you) ( ~
are (you) going to) order? want: What else will (you) ( ~
are (you) going to) want ( ~ order)?;cht t: Co dal ho budete
cht t ( ~ objedn vat)? objednat: Co dal ho si objedn te?;fut.
inter.
;put on (clothes) (add (and) dress);obl ci si (p idat (a)
obl ci);T
:
;put on: Because it is cold, the young boy,
indeed, puts on a sweatshirt.;obl ci si: Proto e je zima, mal
chlapec si, vskutku, obl k svetr.;col.
( );longyi (long skirt for women, worn by stage
dancers, consisting three parts sash, skirt and hem, great-
grandfather gets-up );lound (dlouh d msk sukn no en
jevi tn mi tane nicemi, skl d se ze t st : erpa, sukn a
lem, prad de ek vst v );sg.
;rice, fried (fried rice );r e, sma en (sma en
r e );n.
;eat (eat rice);j st (j st r i);T
: ;eat: After eating,
(he) washes (his) hands.;j st: Po j dle ( ~ "jezen ) si meje
ruce.;writ.
: ;eat (eat rice): (I asked)
why are (you) eating rice?;j st (j st r i): (Ptal jsem se) pro
(pr v ) j r i?;inter. col.
;restaurant (rice shop);restaurace (r ov
obchod);n.
: restaurant: This is a
restaurant.;restaurace: Tohle je restaurace.;pol.;
;rice;r e;n.
:
;rice: My wife can cook rice and
curry very well.;r e: Moje man elka um velice dob e va it r i
a om ky.;pol. um.
: ;rice: Except rice (I)
don't eat anything.;r e: Nej m nic krom r e.;um.
:
{
} ;carry out: As the elders know, as
for the today's discussion's topic, it is called By men, more
100
than by ladies, the country responsibilities ( ~ duties) can be
carried out.;vykonat: Jak (ji ) ti star v , co se t e dne n ho
t matu diskuze, je nazv n Zodpov dnosti ( ~ povinnosti) (na )
zem mohou b t vykon ny sp e mu i ne enami.;pol.
;palm sugar (palm-licking) jaggery (palm-
licking);palmov cukr (l z n palmy);n.
q ( q );travel office );cestovn kancel );sg. E.
travel
q ( q );travel office );cestovn kancel );sg. E.
travel
: ;depart: (I) am going to depart.;odej t:
Chyst m se odej t.;fut.
: ;go: Have you (ever) gone
abroad?;j t: Jel jsi (n kdy) do zahrani ?;inter.
: ;leave: (So, you) say, that
(as soon as you) left the lay life, (you) will come back (to
it)?;opustit: (Tak e ty) k , e (jakmile jsi) opustil laick ivot,
bude se do n j vracet?;inter. utmn.
;depart (by plane etc., escape (and) leave);odlet t
(letadlem atd., uniknout (a) odej t) odjet (uniknout (a)
odej t);T
: ;departure: on the day of departure;odjezd:
v den odjezdu;writ.
: `
( ) ( )q ;depart: On the
big flight plan (board) there is information about departures of
planes ( ~ planes which will depart).;odlet t: Na velk
(tabuli) letov ho du jsou informace o odletech letadel ( ~
letadlech, kter odlet ).;
;go out (leave (and) go);odej t (odej t (a) j t);T
:
;go out: The mind goes again and
again out, time to time four, five (or) ten minutes (it) roams
around.;odej t: Mysl znovu a znovu odch z , as od asu se
ty i, p t ( i) deset minut potuluje okolo.;med.
;plough;orat;T
;light (about a lamp etc.) excellent, be (shine) appear
(shine) prominent, be (shine) denote indicate occur
(shine) shine (about a lamp etc.);z it (o lamp atd.)
ud vat objevit se (z it) p edn , b t (z it) ukazovat
nastat (z it) sv tit (o lamp atd.) vynikaj c , b t (z it)
prominentn , b t (z it);I (or) T
: ;light: At night the street
lamps light.;sv tit: V noci sv t pouli n lampy.;
: ;denote: finish denoting that
mention;nazna it: ukon it nazna en t zmnky;
;excellent, be (shine (and) spread-out) prominent,
be (shine (and) spread-out);prominentn , b t (z it (a)
roz i ovat-se) p edn , b t (z it (a) roz i ovat-se)
vynikaj c , b t (z it (a) roz i ovat-se);I
: ;prominent, be: the region,
where Buddhism ( ~ "Buddha's religion) (is)
prominent;prominentn : oblast, kde je Buddhismus ( ~
"Buddhovo n bo enstv ) prominentn ;
:
;prominent, be: Anyway, (I) am happy, that (you)
are a carrier of the responsibility to (maintain) the (Buddha's)
gift prominent.;prominentn , b t: Nicm n , jsem astn , e jsi
nositel zodpov dnosti za (udr en ) prominentnosti (Buddhova)
daru.;pol.
;indicate (denote (and) show) denote (denote (and)
show);nazna ovat (ozna ovat (a) ukazovat) ud vat
(ozna ovat (a) ukazovat) ukazovat (ozna ovat (a)
ukazovat);T
;set aside make price (when bargaining) made, be
(indicates passive mode) indicates past perfect indicates
passive mode indicates pres. cont. tense denotes prior
action keep (sth. somewhere) place indicates p.p. put
indicates passive voice;zna minul dokonav as zna
minul as dokonav zna p tomn pr b hov as sn it
cenu (p i smlouv n v obchod ) zna p edch zej c innost
ulo it d lan , b t (zna trpn rod) d t (n kam) zna rod
trpn d t stranou ulo it (n co n kde) odlo it stranou
polo it zna trpn rod;I (or) suff. I (or) suff. (or) T
: "
q ;indicates passive
mode: The word 'lokuntaka' has been explained (and)
interpreted making use of the P i word 'rassa'.;zna rod trpn :
Slovo 'lokuntaka' bylo vysv tleno (a) vylo eno u it m P i slova
'rassa'.;pol. writ.
: ;reduce (price): Reduce it to 15 kyats. (in
bargaining);sn it (cenu): Sni te to na 15 at. (p i smlouv n v
obchod );imper. pol. col.
: q ;put: Put the
duty for me tot he last (place) and then carry it out.;d t
(n kam): Dej tu povinnost pro m na posledn (m sto) a pak ji
vykonej.;imper. pol. col.
: q ;indicates pres. cont.
tense: The snail is carrying her house.;zna p tomn
pr b hov as: nek si nese sv j d m.;cont.
: q ` ;indicates passive
voice: Addresses are written on the papers.;zna trpn rod:
Adresy jsou naps ny na pap rech.;
: ;indicates passive voice: The door is
closed.;zna trpn rod: Dve e jsou zav en .;
: ;indicates p.p.: (is) mentioned;zna minul
as dokonav : je zmn no;
: ;make ( ~ reduce price):
Make the (ball) pen to 15 kyats.;ud lat ( ~ sn it cenu): Sni
(cenu) (kuli kov ho) pera na 15 at.;imper. pol.
: ;oneself: you yourself think;s m: ty s m
si mysl ;
: ;indicates passive voice: It was not
prohibited.;zna trpn rod: Nebylo to zak z no.;p.s.
: c
` ;indicates passive voice: The Mah A hakath is
mentioned in Samantap s dik .;zna trpn rod: Mah
A hakath je zm n na v Samantap s dik .;writ.
: qq ;have been: As it
was a golden statue, it has been concealed on the
101
embarkment.;byl: Proto e to byla zlat socha, byla ukryt na
nalod n .;pol.
: c
;indicates passive voice: Mah paccariya
commentary was used to compile the Samantap s dik .;zna
trpn rod: K seps n Samantap s dik byl pou it
Mah paccariya koment .;writ.
: c ;indicates passive
voice: P i commentaries are known.;zna trpn rod: P i
koment e jsou zn m .;writ.
: ` ;put:
The secretary is putting the dictionary on the table.;polo it:
Sekret ka pokl d slovn k na st l.;cont.
;always forever (while (being) forever ) eternal
(while (being) forever );v dy nav dy (b hem v nosti )
v n (b hem v nosti );adv. P. th vara (= immovable, firm)
(or) adj. P. th vara (= eternal)
:
q ;always: (It is, that)
attending the National Day every year, (one) should try to
always maintain ( ~ prosper) (own) national spirit.;v dy: (Je
to (tak, e)) ast na N rodn m Dnu ka d rok, by se m l
(ka d ) v dy sna it udr ovat ( ~ prosp vat) vlasteneck ho
ducha.;pol. writ.
;Thawe (town);Dhau (m sto);name
;forever eternal;nav dy v n ;adj. P. th vara (=
eternal) (or) adv. P. th vara (= eternal)
;God (Creator, eternal master (and) lord);B h
(Stvo itel, v n mocn a vl dce);n.
;touch until to (esp. for time) until (about time);dotknout
se do (o ase) do ( asov ) do (zejm. o ase);prep. (or)
suff. prep. (or) suff. (or) T
: q ;to: In one month
(there) can be from 28 (days) to 31 days.;do: Jeden m s c
m e m t 28 a 31 dn . (V jednom m s ci m e b t od 28 dn
do 31 dn .);
: ;until: (We) have finished some
writing until today.;do: Do dnes u jsme n jak to psan
dokon ili.;p.p.
: ;until: from half past
two (in the morning) until six o'clock in the morning;do: od p l
t et (r no) do esti hodin r no;
: ;touch: touch (with) the ground;dot kat se:
dot kat se (se) zem ;
: ( ~ ) ;contact:
feeling of contact between hands;dotek: pocit doteku mezi
rukama;writ.
- ;contact (touch {nouner} with );doty (dot kat-se
{jmenec} s );n.
: ( ~
);contact: contact of buttocks with ground;dotyk:
dotyk zadku se zem ;writ.
;injured, be (touch (and) touch) hit, be (with force,
touch (and) touch) wounded, be (touch (and)
touch);ran n , b t (dotknout-se (a) dotknout-se) uhozen, b t
(silou, dotknout-se (a) dotknout-se) zran n , b t (dotknout-
se (a) dotknout-se);I
( );wounded person (person, who (is)
touched (and) contacted );ran n osoba (osoba , kter (je)
dotknut (a) spojen );sg.
;observe (rules, subdue) observe (rules or precepts)
control (rules or precepts) look after control
(oneself);dodr ovat (pravidla) starat se o ovl dat (pravidla)
dodr ovat (pravidla, podmanit-si) kontrolovat se;T
: ;try: In order
not to break the five precepts, one must much ( ~ "not little)
control (oneself).;sna it se (pravidla): Aby nedo lo k poru en
p ti pravidel, je t eba se nem lo kontrolovat.;
;curb (guard (and) rule) restrain (guard (and) rule)
reign (guard (and) rule) control (guard (and) rule);omezovat
(str it (a) ovl dat) brzdit (str it (a) ovl dat) ovl dat
(str it (a) ovl dat) vl dnout (str it (a) ovl dat);T
: q
;control: My goal is just to control this
world of both body (and) mind.;ovl dat: M m c lem je prost
ovl dnout tenhle sv t t la (a) mysli.;pol.
;control (control (and) bind {nouner}) regime
(control (and) bind {nouner}) rule (control (and) bind
{nouner});re im (ovl dat (a) svazovat {jmenec}) vl da
(ovl dat (a) svazovat {jmenec});n.
: ;control: (The country) is just
under control.;vl da: Ta zem je ovl d na ( ~ pod vl dou).;
;maintain (look-after (and) hold) preserve (look-
after (and) collect) preserve (look-after (and)
hold);zachov vat (starat-se-o (a) dr et) uchovat (n co,
starat-se-o (a) shroma ovat) udr ovat (starat-se-o (a)
dr et);T
: ( ) ;maintain: Maintain (your)
youthfulness.;udr ovat: Udr uj si (sv ) ml d .;imper. pol.
: ;preserve: It is a
town which preserved Myanmar culture.;uchovat: Je to m sto,
kter uchovalo Myanmarskou kulturu.;pol.
;tip (of finger or toe);kone ek (prstu) pi ka (prstu);n.
: ;tip: finger tips;kon ek: kone ky prst u
rukou;
;quality, high (top row);kvalita, vysok (nejvy
ada);n.
: ;exact, be ( ~ "touch): The
meaning is not very exact.;p esn , b t ( ~ "dot kat-se): (Ten)
v znam nen moc p esn .;col.
;telling, be (about a manner) expressive, be (about a
manner);v razn , b t (vyjad uj c , o zp sobu) vypov daj c , b t
(o zp sobu);I
: ;observe (rules): As for
some, many, people, (they) do not observe (the
rules).;dodr ovat (pravidla): Co se t e n kter ch, mnoha, lid ,
(pravidla) nedodr uj .;pol.
;work (for sb., be successful, touch (and) come)
exact, be (about a translation, touch (and) come) common
usage, be in (about a translation, touch (and) come) clear,
102
be (about a translation, touch (and) come) fit (about a
translation, touch (and) come) understandable, be (about a
translation, touch (and) come);b n m u it , vyskytovat se v
(o p ekladu dot kat-se (a) p ich zet) srozumiteln , b t (o
p ekladu dot kat-se (a) p ich zet) jasn , b t (o p ekladu
dot kat-se (a) p ich zet) sed t (CZ col. o p ekladu dot kat-
se (a) p ich zet) p esn , b t (o p ekladu dot kat-se (a)
p ich zet) pracovat (b t sp n , dot kat-se (a)
p ich zet);T rare (or) T col.
: ;exact, be: (It) is short and
more exact. (about a translation);p esn , b t: Je (to) kr tk a
p esn j . (o p ekladu);col.
: ( ~
);contact: contact of legs with
the ground;dotyk: dotyk nohou se zem;writ.
- ;contact (contact (of) contact with );dotyk
(dotek doteku s );n. writ.
: ( ~
);contact: contact of legs with
the ground;dotyk: dotyk nohou se zem;writ.
;drunk, be that;opil , b t to;pron. writ. (or) I sl.
;play play (chess) strike (also about time) pierce fill
up (with st.) strike (about clock and time) jab;naplnit (n m)
bodat uhodit (o hodin ch a ase) probodnout ude it
(tak o ase) prop chnout hr t ( achy) hr t;T
:
;these: Because of these students, the
national spirit of the citizens also awakened and happened ( ~
came) to develop.;tito: Kv li t mto student m n rodn duch
obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol. writ.
: q ;it: It is.;to: To je.;writ.
: ;that: together with that;to: spolu s t m;
: ;that: finish denoting that
mention;to: ukon it nazna en t zm nky;
: ;time (strike): What is the time? (How
many hours have been struck?); as (ude it): Kolik je hodin?
(Kolik hodin ude ilo?);col.
: q ;at: at eight o'clock;v: v osm hodin;
: q ;strike (about clock and time): five
minutes after five (Fifth hour is struck (and) five
minutes);uhodit (o hodin ch a ase): p t hodin p t minut
(p t hodina uhodila (a) p t minut);
;play (pierce (and) grind);hr t (probod vat (a) ml t);T
;hence thus therefore;a tak proto;conj.
:
;therefore: Therefore, since the independence they
call it National Day.;proto: Proto ode (dne) nez vislosti to
naz vaj N rodn Den.;pl. writ. pol.
;then ((at) that time);pak ((v) tu dobu);conj.
;meditate (sit);meditovat (sed t);T
;naive, be (be-dull);naivn , b t (b t-tup );I idi.
: ;meditate ( ~ sit): (I) cannot meditate (
~ sit) long.;meditovat ( ~ sed t): Nedok u meditovat ( ~
sed t) dlouho.;
:
( ~
);sit: I secretly ate
butter sitting near the fridge.;sed t: Sed l jsem u ledni ky (a)
tajn jsem (j ) jedl m slo.;p.s. writ.
: ;meditate: like when (I) started
meditation;meditovat: jako kdy jsem za nal meditaci;
: ;sit: I happen to sit in the
shop whole the time ( ~ life).;sed t: (Stalo (se, e)) sed m v
obchod celou dobu ( ~ ivot).;pol.
: ;sit: Sit down here.;sed t: Sedn te si
tady.;imper. pol.
: ;sit: Do not sit!;sednout si: Nesedej si!;imper.
: ;sit: Do not sit down.;sed t: Nesedejte si.;imper.
pol.
: ` ;sit. The
woman who is sitting on the road is poor.;sed t: (Ta) ena
kter sed na ulici je chud .;
: ;meditate (sit): (I) have been
siting for four, five minutes.;meditovat (sed t): Sed l jsem
ty i, p t minut.;pol. p.p.
( );Thailand (country);Thajsko (zem );name.
;unemployed, be (sit much);nezam stnan , b t (sed t
moc);I
: q ;unemployed:
'Young' (means) unemployed age, (taking from) parents'
earnings.;nezam stnan : 'Mlad ' (znamen ) nezam stnan v k,
(bran z) v d lku rodi .;pol.
;naive (person, be-dull (and) much-
measured);naivn , b t (b t-tup (a) moc-zm en );n.
;posture, meditation (sitting form) meditation posture
(sitting form);pozice, medita n (tvar sezen ) medita n
pozice (tvar sezen );n.
: ( ~
);look like: (It) looks like (if he were) watching
(it).;vypadat jako: Vypad (to), jakoby (to) sledoval.;pol.
( );Tchaj-wan (Taiwan, country) Taiwan
(country);Taiwan (zem ) Tchaj-wan (Taiwan, zem );name
;sit down sit;sednout si sed t;I (or) T
: ;posture (meditation): in that (meditation)
posture;pozice (medita n ): v t (medita n ) pozici;
;on that day (on that day );tehdy (v tom dni )
ten den (v tom dni );adv.
:
;on that day: On that day all over
Myanmar country the celebrations of National Day are
held.;tehdy (v tom dni): Tehdy ( ~ v tom dni) se po cel
zemi Myanmaru po daj slavnosti N rodn ho Dne.;writ.
;then after that;po tom pak;adv.
:
q q
q ;then: Then U Aung Zeyya could
connect and unite Shans of northern region with Myanmar.;pak:
Pak se Aun Zeyyovi poda ilo p ipojit k a sjednotit any ze
severn oblasti s Myanmary.;p.s. writ.
103
:
;then: Then (he) seized towns Pyee, Lwanshe
(and) Dagoung.;pak: Pak dobyl m sta Pj , Lvan e (a)
Dagoun.;writ.
;then after that;po tom pak;adv.
;o'clock;hodin, je (tolik a tolik);
;pierce (pierce (and) perforate);probodnout
(probodnout (a) prorazit);T
: q
q ;at that time: At that
time, headman of Mushepo village U Aung Zeyya himself, for
safety, protected (his) own village (by) palm-tree trunks-
forts.;tehdy: Tehdy n eln k vesnice Mush pho Aun Zeyya,
pro bezpe , ochr nil svou vesnici opevn n mi z palmov ch
kmen .;writ.
;at that time (at that time ) by then (at that
time );tehdy (v ten as );adv.
;since that time (since that time );od t doby
(od t doby );adv.
:

;since then: Since then the Myanmar
citizens, unceasingly participating in the opposing strikes
against the English government, demanded independence.;od
t doby: Od t doby se Myanmar t obyvatel nep etr it
astnili protestn ch st vek proti anglick vl d p i em
vy adovali nez vislost.;p.s. pol. writ.
:
;since that time: Since that time,
indeed, English government in various ways tyrannized (and)
oppressed the Myanmars.;od t doby: Od t doby anglick
vl da r zn mi zp soby utiskovala (a) utla ovala lid Myanmaru (
~ Myanmary).;p.s. writ.
;time, at that;dobu, v tu tenkr t;adv. writ.
: " ;time,
at that: At that time turtle (said): friend rabbit, with you I dare
to race.;tenkr t: Tehdy elva ( ekla: p teli kr l ku, s tebou si
trouf m z vodit.;writ.
;moreover (out (of) that ) besides (out (of) that )
furthermore (out (of) that ) then (out (of) that );d le, a
(mimo to ) mimo to (mimo to ) krom toho (mimo to )
pak (mimo to );adv.
(WS. from );moreover (out (of) that );mimo to
(mimo to );adv. WS.
( );umbrella;de tn k;sg.
;strike hammer (strike);zatloukat tlouci uhodit;T
;naive, be (be-dull);naivn , b t (b t-tup );I
( );custom (usage (and) criterion);zvyk (u it (a)
krit rium);sg.
;usually (according-to standard usage );obvykle
(dle standardn ho u it );adv.
;naive (person, be-dull (and) halt-much);naivn , b t
(b t-tup (a) moc-zastavit);n.
;take out publish;vydat (publikovat) publikovat
uve ejnit vyjmout;T
: ;publish: In
Myanmar, the newspaper have been indeed published for long
time.;publikovat: V Myanmaru byly noviny publikov ny ji
dlouho (dlouhou dobu).;pol.
;consider (extract, carry (and) follow) take
(consider, extract, carry (and) follow);zva ovat (br t v vahu,
extrahovat, nosit (a) n sledovat) br t v vahu (extrahovat,
nosit (a) n sledovat);T
;extract (extract, take (and) fix) pick out
(extract, take (and) fix);vybrat (extrahovat, vz t (a) upevnit)
extrahovat (extrahovat, vz t (a) upevnit);T
;kick out (expel, remove (and) throw) drive out
(remove (and) throw) expel (remove (and) throw) throw
out (expel, remove (and) throw);vykopnout (CZ col., vyhnat
n koho, odstranit (a) vyhodit) vyhnat (odstranit (a) vyhodit)
vyk zat (odstranit (a) vyhodit) vyhodit (CZ col., vyhnat
n koho, odstranit (a) vyhodit);T
;proclaim (a law, take out (and) return));vyhl sit
(z kon, vyjmout (a) vr tit);T
:
;proclaim (a law): (They) proclaim a law that (I)
have never heard (and they) are doing how they want to
do.;vyhl sit (z kon): Vyhl s z kon kter (jsem) je t nikdy
nesly el a d laj jak se jim chce d lat.;pol.
;pack (add-to package ) bundle (add-to package )
wrap (add-to package );sbalit (p idat-do bal ku ) balit
(p idat-do bal ku ) zabalit (p idat-do bal ku );T
:
;pack: The woman is packing the clothes before
doing the laundry.;balit: (Ta) ena bal pr dlo p ed t m, ne
(pr dlo) vypere.;cont.
( );tear away (tear (to) remove (well ));vytrhnout
((po dn ) trhat (aby) se-odstranil ) odtrhnout ((po dn )
trhat (aby) se-odstranil );T
: ;tear away: He
torn the information away (from a diary).;vytrhnout: Vytrhnul tu
informaci (z di e).;
;hammer (strike, hammer (and) fix);tlouci (tlouci (a)
upev ovat) zatloukat (tlouci (a) upev ovat);T
: ( ~
q q );make ( ~
hammer): This man is a statue ( ~ form) of a soldier made
by ( ~ hammered with) stone.;zhotovit ( ~ utlouci): Tento
mu je socha ( ~ podoba) voj ka zhotoven z ( ~ utlu en
s) kamene.;
;convention (accustomed method);konvence (navykl
zp sob);n.
;pack (up, pack (and) add-on) bundle (up, pack (and)
add-on);sbalit (si, balit (a) dod vat) nabalit (si, balit (a)
dod vat);T
;thick dense thick, be;tlust , b t hust (o v cech) tlust
(o v cech);I (or) adj.
;extraordinary, be;neoby ejn , b t;I
: ;thick: Since 1990 the
newspapers were thick.;tlust : Od 1990 (byly) noviny tlust .;pol.
104
: ;thick: The clouds in the sky
are being thick.;tlust : Mraky na obloze jsou (najednou) velk
( ~ tlust );p.p.
;strange, be (strange, different (and) different)
different, be (strange, different (and) different) dissimilar, be
(strange, different (and) different);odli n , b t (divn , odli n
(a) odli n ) divn , b t (divn , odli n (a) odli n ) jin , b t
(divn , odli n (a) odli n );I
( );irregular verb (strange (and) other
action);nepravideln sloveso (divn (a) jin innost);sg. S.
kriy
;strange, be (special (and) strange) special, be
(strange, special (and) strange) odd, be (strange, special
(and) strange);zvl tn , b t (divn , zvl tn (a) divn ) divn ,
b t (zvl tn (a) divn ) podivn , b t (divn , zvl tn (a)
divn );I
: ;strange: (It) is strange.;divn : Je (to)
divn .;
;important, be (be-special (and cause to)
waver);d le it , b t (zvl tn (a vedouc k) v h n );adj. col.
;especially;zejm na;adv.
: ;especially: Especially (in)
Yangon.;zejm na: Zejm na (v) Rang nu.;pol.
;important;d le it ;adj. col.
: q ;important: (I) have
(no) important work.;d le it : Nem m ( dnou) d le itou pr ci.;
;found (erect (and) set-up);zalo it (organizaci atd.,
postavit (a) ustavit);T
;important, be (special (and) beautiful);d le it , b t
(speci ln (a) kr sn );I
: ;important: (It was) not important. (answer to
excuse for not understanding);d le it : Nebylo (to) d le it .
(odpov na omluvu za neporozum n );pol. col.
;Therav da Buddhism Buddhism,
Therav da;buddhismus, therav dov th rav dov
buddhismus;name P. therav dabuddhas sana (= Buddha's
dispensation of Therav da)
( );elder monk (thera) thera (elder monk);star
mnich (th ra) th ra (star mnich);sg. P. thera (= elder)
;investigate old, be;prozkoumat star , b t;I (or) T
;second (support, take support ) support (support,
take support ) recommend (take support ) recommend
(support, take support );doporu it (vz t podporu )
sekundovat (podporovat, vz t podporu ) podporovat
(podporovat, vz t podporu ) doporu it (podporovat, vz t
podporu );T
: ( )
` ;second (in
debate): As for his view, it may be seconded equally for five
minutes by the writer Maung Khin Min (Dha Nu Phyu) with the
singer Mrs. Sandar Win.;obhajovat (n zor v debat ): Co se
t e jeho n zoru, m e b t obhajov n obouma ( ~
stejnom rn ) p t minut, spisovatelem Maun Khen Men (Dha
Nu P ) se zp va kou p . Sand Wen.;pol.
;recommendation (be-supported (and) take
{nouner}) support (be-supported (and) take
{nouner});podpora (b t-podpo en (a) vz t {jmenec})
doporu en (b t-podpo en (a) vz t {jmenec});n.
: ;recommendation letter: visa
recommendation letter;dopis doporu en : dopis doporu en pro
v zum;
( );letter, recommendation (letter (to) give
support ) recommendation letter (letter (to) give
support );dopis, doporu en (dopis (k) dod n podpory )
doporu en , dopis (dopis (k) dod n podpory );sg.
;recommendation (be-supported (and) take {nouner})
support (be-supported (and) take {nouner});podpora (b t-
podpo en (a) vz t {jmenec}) doporu en (b t-podpo en (a)
vz t {jmenec});n.
;procure (support (and) help) provide (support
(and) help) help out (support (and) help) supply (support
(and) help);vypomoci (podporovat (a) pomoci) obstarat
(podporovat (a) pomoci) dodat (podporovat (a) pomoci)
poskytovat (podporovat (a) pomoci);T
: ;help out: to be able
to help out (my) family completely;vypomoci: abych byl schopen
(sv ) rodin pln vypomoci;
;stand (mostly about things) set up stand prison;st t
(obvykle o v cech) v zen nastavit st t;T (or) n.
;plump (thump) thump;bouchnout (p st do n eho)
bu it (p st do n eho);T
: ;thousand: six thousand five
hundred;tis c: est tis c p t set;num.
: (10 000 + 2 000);thousand: twelve
thousand (10 000 + 2 000;tis c: dvan ct tis c (10 000 + 2
000);num.
: q ;thousand: two thousand t-shirts;tis c: dva
tis ce tri ek;
: ;thousand: thousand five hundred;tis c: tis c
p t set;num.
: ;thousand: one thousand one hundred;tis c:
tis c sto;num.
: `p ;prison:
Make a partner, hey, so that (you have) same (punishment) if
(you) go to a prison.;v zen : Ud lej si partnera, hele, abyste
(m li) stejn (trest), pokud p jde do v zen .;imper. sl.
( );jail (EN col.) prison;v zen krimin l (CZ
col.);sg. (or) sg.
;bracket, square (corner circle);z vorka, hranat
(rohov kruh);n.
;build (an association, set-up (and) fix);budovat
(sdru en atd., postavit (a) upevnit);T
: ( ~ )
;build: (He) builds an institution having called
it Burmese center.;stav t: Stav instituci po (tom, co ji) nazval
Barmsk centrum.;pol.
;imprisonment (prison sentence) prison sentence
(prison sentence);uv zn n (trest v zen ) v zen (trest,
trest v zen );n.
: q q
105
;imprisonement: Right now (he) is sentenced to
15 and a half years imprisonment in the Moun village's
prison.;v zen (trest): Pr v te je odsouzen k 15 a p l roku
(trestu) v zen ve v znici vesnice Moun.;pol.
;right angle (true angle );prav hel (opravdov
hel );n.
:
;rectangle: The rectangle (is) behind the
triangle.;obd ln k: Obd ln k (je) za troj heln kem.;
( );rectangle (shape (of) right -cornered
four angles );obd ln k (tvar pravo -roh ch ty hl );sg.
;set up thousand;zav st tis c sestavit;num. (or) T
( );jail prison;v zen ;sg.
( );thousand;tis c;num.
;butter (wrapped butter );m slo (zabalen
m slo );n.
:
( ~
);butter: I secretly ate
butter sitting near the fridge.;m slo: Sed l jsem u ledni ky (a)
tajn jsem (j ) jedl m slo.;p.s. writ.
: ;butter: buttered bread (bread
greased (with) butter);m slo: chleba s m slem (chl b
namazan m slem);
( );avocado (butter fruit);avok do (m slov
ovoce);sg.
;to inside among (in) in;do uvnit v mezi
(v);prep. (or) suff. prep. col.
: (- ) ;to: Even as for body,
it has come to 25 (years).;do: A co se t e t la, do lo do 25ti
(let).;p.p. col.
: ;in (age): in (his) age of sixty-nine
years;ve (v ku): v jeho v ku edes ti dev ti let;adv.
;in;v;suff.
: ( ~ )
q ;in: There is no free space in the bookshelf in the
room.;v: Na polici v pokoji nen dn voln m sto.;
;in;v;suff. prep. writ.
;inside among (inside in) in;mezi (v, v) uvnit
v;prep.
: q ;in: I have a lot of water in
my room.;v: M m v pokoji hodn vody.;pol.
: ;among: among books and
websites;mezi (v): mezi ( ~ v) knihami a webov mi
str nkami;adv.
: q ;in: Man
and woman are in the forest.;v: Mu a ena jsou v lese.;pol.
: q ;in: There are three parts in
it.;v: Jsou tam t i sti.;pol.
;to;do;suff. prep. writ. (or) writ.
: ;to: to a small notebook;do: do
mal ho not sku;writ.
: q ;in: (He) enters (in) the office.;do:
Vch z do kancel e.;writ.
: ;to: (He) copies the
dictionary ( ~ "writing) to computer.;do: Kop ruje slovn k ( ~
"slovn kov psan ) do po ta e.;writ.
: ;lay person: (I)
depend ( ~ "am depending) on the meal offered by the lay
people.;laik: Z vis m na j dle darovan m laiky.;pol. ubmn. writ.
: ;supporter:
(He) works as a supporter for monks.;pomocn k: Pracuje
jako to pomocn k mnich .;
( );supporter, male lay devotee, male lay
supporter, male;laick podporovatel podporovatel, laick
ctitel (podporovatel mnicha);sg. mn. P. d yaka (= supporter)
;supporter, female;podporovatelka;f. mn. P. d yaka (=
supporter)
: ;supporter, female: female
supporter, who said that (it is) good;podporovatelka:
podporovatelka, kter ekla, e (je to) dobr ;
: ;supporter, female: (My)
female supporter's name is Mya Mytzu.;podporovatelka: Jm no
(m ) podporovatelky je Mjamenzu.;
( );devotee, female (female-supporter) lay
supporter, female;laick podporovatelka ctitelka
(podporovatelka mnicha);sg. P. d yaka (= supporter) (or) f. mn.
P. d yaka (= supporter)
;Hotel Dagon;Hotel Dagon;name
( );injury;zran n ;sg.
;wound (deserved punishment );zran n (zaslou en
trest );n.
( );injury;zran n ;sg.
;injure (oneself, get injury ) injured, be (happen
(to) receive wound ) wound (oneself, get injury ) injured,
get (oneself, get injury ) wounded, be (happen (to)
receive wound ) hurt, be (happen (to) receive
wound );zran n , b t (st t-se ( e) p ijme poran n )
poran n , b t (st t-se ( e) p ijme poran n ) zranit se
(dostat zran n ) ran n , b t (st t-se ( e) p ijme
poran n ) poranit se (dostat zran n );I
: q ;injured, get:
Because cut (myself) by knife, (I) got injured.;n : Proto e jsem
se znul no em, poranil jsem se.;p.s. um.
: ;injure: The girl
injured (her) foot.;poranit si: (To) d v e si poranilo nohu (od
kotn ku dol ).;p.s.
: ;injured, get: A
man got injured.;zranit se: Mu se zranil.;p.s.
;wounded, be (happen (to) receive wound ) hurt,
be (happen (to) receive wound ) injured, be (happen (to)
receive wound );zran n , b t (st t-se ( e) p ijme poran n )
poran n , b t (st t-se ( e) p ijme poran n ) ran n , b t
(st t-se ( e) p ijme poran n );I
( );wounded person (person who
received injury );ran n osoba (osoba , kter dostala
zran n );sg.
;Dutch;holandsk ;adj.
: ;Dutch: (I) am of Dutch
106
nationality.;holandsk : Jsem holandsk n rodnosti.;pol.
( );Holland (country) Netherlands (country,
Holland);Nizozem (zem , Holandsko) Holandsko
(zem );name E. Dutch
;Dutch nationality;Holandsk n rodnost;n. E. Dutch
;rice, pulao (rice cooked in a seasoned broth
(rice (like) young copper );r e pulao (r e (jako) mlad
m );n.
: q ;I (about a lay
person or monk when talking to another monk): to my
monastery in Udavela village;j (o laikovi nebo mnichovi p i
diskuzi s jin m mnichem): do m ho kl tera ve vesnici
Udavela;utmn.
( ) [dubli~];Dublin (town in Ireland);Dublin (m sto
Irska);name
: ;pan, frying: (She) is
frying the (chicken) egg in frying pan.;p nev: Sma vejce na (
~ na) p nvi.;cont.
( );pan, frying (frying-pan (maybe as a) pot);p nev
(na sma en , p nev (mo n coby) hrnec) p nvi ka (na
sma en , p nev (mo n coby) hrnec);sg.
q ( );driver; idi ;sg. E. driver
;tenth;des t ;num. P. dasama (= tenth)
q : q ;philosopher:
philosopher of science;filosof: filosof v dy;
q ( );philosopher (lord (of)
wisdom (of) seeing );filosof (p n moudrosti vid n );sg.
(mn.)
;philosophy;filosofie;n.
;this;toto tohle;pron.
: ;that: that coffee;to: ta k va;
: this: This is a restaurant.;tohle: Tohle je
restaurace.;pol.;
: ;this: How much is this (one)?;tenhle: Kolik
(stoj ) tenhle?;inter.
: ;this: What country is this?;tohle: Co je tohle za
st t?;inter. col.
: ;this: What is this?;tohle: Co je tohle?;inter. col.
: ;this: This is Maung Maung's
book.;tohle: Tohle je Maung Maungova kniha.;pol.
: ;this: This is my elder brother.;tohle: Tohle
je m j star bratr.;pol. uw.
: ;this: Is this hot (tasty)?;tohle: Je tohle
p liv ?;inter.
: ;this: This is it, alright? (just this, ok?) all: That's
all, alright? (just this, ok?);toto: To je v e, ano? (pouze toto,
ano?) toto: To v e, ano? (pouze toto, ano?); (or) col.
;therefore;proto;conj.
;because of this due to that therefore;kv li tomu z
tohoto d vodu proto;conj. (or) suff.
;therefore;proto;adv.
:
;therefore: Therefore, according to the
(king's) decree, having dug the embarkment, majesty should
see.;proto: Proto, dle (kr lova) rozkazu, v sost by se (na to)
m la pod vat po vykop n toho nalod n .;
: ;therefore: It is said,
that because of that (he) did not agree with his daughter (about
her chosen husband).;proto: k se, e proto nesouhlasil se
svou dcerou (ohledn jej ho vyvolen ho).;
:
;therefore: Therefore, nowadays Mandalay is
flourishing more than before.;proto: Proto dnes Mandalaj
vzkv t v ce ne d v.;cont. pol.
: q `
( ) ` ;therefore: Therefore, (I)
invite the leader of proposers (in debate), teacher Mr. Mya
Maung, to propose (his idea in the debate).;proto: Proto (nyn )
zvu v dce mluv ch ( ~ navrhovatel ) (v t to debat ), u itele
pana Mja Mauna, aby vysv tlil ( ~ navrhl) (sv j n zor).;pol.
um.
;thereby (by that reason ) therefore (by that
reason ) thus (thereby, by that reason );t m (proto, ten
d vod instr. ) z toho d vodu (ten d vod instr. ) proto
(ten d vod instr. );adv.
;if so if so (this said) in that case in that case (this
said);v tom p pad je-li to tak (toto e eno) v tom p pad
(toto e eno) jestli e tak;conj.
;in that case (if this (was) said ) in that case;v tom
p pad v tom p pad (pokud (bylo) toto e eno );conj. (or)
adv.
;if so (if this (was) said );je-li to tak (pokud (bylo)
toto e eno );conj.
;this one (this one thing);tohle (tahle jedna v c);pron.
: ;this one:
Apart from this one I understood the rest.;tohle: Krom tohohle
jsem pochopil v echno ( ~ "zbytek).;p.s.
;furthermore not only that;d le pak nejen to;conj.
:
;not
only that: Not only that, he also said (that) (he) knows how
to fulfill that intention.;nejen to: Nejen to, tak ekl, e v , jak
ten z m r uskute nit.;p.s. writ. pol.
;by the way;mimochodem;adv.
;giving offering (giving) gift;nab zen (d v n ) darov n
dar;n. P. d na (= generosity)
( + );moreover;nav c mimo to nadto krom
toho;conj.
: q ;moreover:
Moreover, (there) are also many financial businesses.;nav c:
Nav c, je (zde) tak mnoho finan n ho podnik n .;pol. col.
;even though;i p esto;conj.
: p
;even though: It is said, that even though,
as the daughter loved Nga Nyo very much, (he) let them to get
married.;i p esto: k se, e i p esto, pon vad (jeho) dcera
byla do a o moc zamilovan , svolil aby se vzali.;
: q q ;however: However, it is
statue made of gold.;ale: Ale to je socha vyroben ze zlata.;pol.
107
;however but;av ak ale;conj. col.
;all (just this );v echno (jen tohle );pron.
: ;all ( ~ "just this): That's it. (Just this.) all ( ~ "just
this): That's all. (Just this.);To v e. (Jen tohle.) To je
v e(chno). (Jen tohle.);col. pol.
: ;all ( ~ "just this): Is it all? (Just this,
ok?);v echno ( ~ "jen tohle): Je to v echno? (Jen tohle,
ano?);inter.
: ;that's it:that's it, alright?;to je: To je v e, ano?;col.
inter.
: ;all ( ~ "just this): Is that all? (Just this?) all ( ~
"just this): Is it all? (Just this?);v echno ( ~ "jen tohle): Je to
v echno? (Jen tohle?);inter.
. ;all ( ~ "just this): That's all. (Just this.);v echno: Je
to v echno. (Jen tohle.);pol.
;if so then (in that case) thus (by this ) then (by
this ) in that case;pak (skrze toto ) v tom p pad takto
(skrze toto ) pak tedy pak (v tom p pad );conj. (or) interj.
;so (by this );tak e (skrze toto );conj.
: ;then: Then, who can I speak
to? (also during telephone conversation);tak: Tak s k m mohu
mluvit? (i do telef nu);inter. fut.
;that kind;ten druh;n.
;so or this (from this );tak e tohle (od tohohle )
nebo tak;pron. col. (or) conj. col.
: ;this: This is more friendly,
indeed.;tohle: Tohle je, vskutku, p tel t j .;col.
: ;so: So that (it) will become serial.;tak e:
Tak e to bude opakovan . (Tak e se (to) stane
opakovan m.);fut. col.
;or (if that (is) not ok ) or (if this (is) not
true );nebo (pokud to nen spr vn ) nebo (pokud tohle
nen pravda );conj.
: ;or: Are ( ~
will) you going to school or to the market?;nebo: (P )jde do
koly nebo na trh?;inter. fut.
: q
;or: Do you need ((and) want) Chinese or Indian
goods?;nebo: Pot ebuje(te) ((a) chcete) nsk nebo indick
zbo ?;inter.
:
;or: (I) study Myanmar language, work on
computer or practise meditation.;nebo: Studuji Myanmarsk
jazyk, pracuji na po ta i nebo praktikuji meditaci.;pol.
: ;or:
He will live in Yangon or Mandalay.;nebo: Bude t v Rang nu
nebo v Mandalaji.;fut.
;this one;tenhle;pron. col.
: ;this one: This one, (and) this one,
(and) this one. (may be said when showing several kinds of
objects);tenhle: Tenhle, tenhle (a) tenhle. (lze ci p i ukazov n
na n kolik druh p edm t .;col.
;moreover (out (of) that ) besides (out (of) that )
furthermore (out (of) that ) then (out (of) that );d le, a
(mimo to ) mimo to (mimo to ) krom toho (mimo to )
pak (mimo to );adv.
;cheese (hard yoghurt );s r (tvrd jogurt );n.
;I our we;my j na e;pron. ow. (or) col. fr.
: ;I: (Indeed,) I'm going to see a concert
tonight.;j : (Vskutku,) dnes ve er se jdu pod vat na
koncert.;fut. col.
: ( ) () ;I: Ask ven.
Janinda, I am busy.;j : Po dej ct. D anindu, j nem m as
( ~ "(m m) moc pr ce).;fr.
;dive (pierce (by) diving );pot p t se (propichovat
pot p n m-se );T E. diving
: ( ~ )
;dive: The man is going to dive in the
sea.;pot p t se: (Ten) mu se chyst pot p t v mo i.;fut.
:

q
;judge: The marking judges should give
marks after (they) watch (and) listen to the behavior,
gesticulation, usage (of words) (and according to the given)
information from both the sides, of the proposer and
defendant.;soudce: Zn mkuj c soudci by (v t to debat rsk
sout i) m li d vat zn mky po sledov n a poslouch n
chov n , gestikulace, u it (slov) (a dle uveden ch) informac
od obou stran, (tj.) navrhovatele (ur it ho n zoru) a obh jce
(jin ho n zoru).;pol.
( );referee (in game or discussion, referee , big
person ) judge (also in game or discussion, referee , big
person );rozhod (ve h e nebo diskuzi, rozhod , velk
osoba ) soudce (tak ve h e nebo diskuzi, rozhod , velk
osoba );sg.
;tide this;tohoto tomto (nebo tomhle) p liv;pron. (or) n.
(abbrev. from );democracy;demokracie;n. E.
democracy
: ;these: About these rivers.;tyto: O t chto
ek ch.;writ.
;today (day of this );dnes (den od tohoto );n.
;here (acc., to this) place, to this (acc., to this);m sta,
do tohoto (4. p., do tohoto) sem (4. p., to this);acc.
( );December (month);prosinec (m s c);n. E. December
;design;vzhled design;n. E. design
: ;tonight: It is said, that tonight's
(theater) play (will be) good.;dnes v noci: kaj , e (divadeln )
hra dnes v noci (bude) dobr .;
:
;today
(as for happening this time): Though previously we did
dramas (and) music competitions, this time ( ~ as for
happening this time) we are going to have ( ~ hold)
discussion.;dnes (v tuto dobu): P esto e jsme d ve d lali
dramata (a) sout e ve zp v n , dnes ( ~ v tuto dobu)
budeme diskutovat ( ~ po dat diskuzi).;pol. fut.
;so? (after this ) thus (after this ) so what? (after
this ) so (after this );tak e (po tomto ) tak co? (po
108
tomto ) a tak (po tomto ) tak? (po tomto ) takto (po
tomto );conj. (or) inter. col.
: p ` ;thus: Thus the
king asked to call Nga Nyo.;a tak: A tak kr l po dal aby
zavolali a o.;
;thus (EN writ., according this method ) this
way (according this method );takto (dle t to metody )
takhle (dle t to metody );adv.
;here (near this );tady (pobl tohoto );adv.
;today today (this day);dnes (tento den) dnes;adv.
: ` ;today: Today is 21st
(day) of February (month), 1987.;dnes: Dnes je (den) 21.
(m s ce) nora 1987.;
: ;today: What's the date today?;dnes: Co je
dnes za den? (Jak je datum?);inter.
: q ;today: What will you drink
today?;dnes: Co budete (vy) dnes p t?;inter. col. uw.
: ;today: Since today he
will no more drink beer.;dnes: Ode dne ka u (nikdy) v c
nebude p t pivo.;
: ;today: Today it's colder than
yesterday.;dnes: Dnes je chladn ji ne v era.;
: ;today: He will come today.;dnes: P ijde
dneska.;fut.
: ;tonight: (Indeed,) I'm going to see
a concert tonight.;dnes ve er: (Vskutku,) dnes ve er se jdu
pod vat na koncert.;fut. col.
:
() ;today, (for): (For) today I finished
learning Myanmar language.;dnes (pro dne ek): Pro dne ek
jsem se skon il u it Myanmarsky.;p.p. um.
:
;then ( ~ indeed,
after this): Then, engineer Mr. Than Tun with doctor. Mr. Win
Thein should continue in refuting equally for five minutes.;pot (
~ vskutku, po tomto): Pot by m li pan in en r Tan Dhon s
panem doktorem Wen Tein pokra ovat ve vyvracen (n zoru
protivn ka v debat ) oba ( ~ stejnou dobu) po p t minut.;pol.
;afterwards (just after this ) thereafter (just
after this );potom (pr v po tomto ) od t doby (pr v
po tomto );conj.
;this way;tudy;adv.
;here;zde tady;adv. col. (or) adv.
: (~
);here: Here I always make a mistake.;tady:
Tady v dycky d l m chybu.;col.
: ;here: Sit down here.;tady: Sedn te si
tady.;imper. pol.
: ;here: Are (you) satisfied being
here?;tady: Jste spokojen , e jste tady?;inter.
: ;here: Do not eat here.;tady: Nejezte
tady.;imper.
;democracy;demokracie;n. E. democracy
:
;democracy: They want to become a
democratic country.;demokracie: Cht j se st t demokratickou
zem ..;pol.
;democracy (demoracy system);demokracie
(system demokracie);n. E. democracy
;democracy;demokracie;n. E. democracy
;tide (water tide );p liv (vodn p liv );n.
:
;thus: The statue was thus created as (he) so
much loved his queen, who died at the place.;takto: Ta socha
byla takto vytvo ena, proto e tolik moc miloval svou kr lovnu,
kter na tomto m st zem ela.;pol.
: q q ;kind, this:
Other statue of this kind is in the embarkment.;druhu, tohoto:
Jin socha tohoto druhu je na nalod n .;pol.
: ;like this: It will finish just like this.
(Just like this (it) will just finish (and) go.);takhle: Skon to
pr v takhle. (Pr v s takto to zrovna skon a p jde.);fut.
: ;like this: Just like this ( ~ here).;tak jako: Stejn (-
tak) jako tohle ( ~ tady).;col.
: ;this way: This way the
Myanmar (people) perform New Year.;takto: Takto Myanmar t
(lid ) konaj o Nov m Roce.;pol.
;if so in that case so;v tom p pad jestli e tak
tak;conj.
: ;in that case: In that case, (I) won't
go (~ "ride). (can be told to a taxidriver when they don't want
to decrease the price before giving a lift).;v tom p pad : V tom
p pad (u ) nepojedu ( ~ "ne d m). (lze ci taxik i, kdy
nechce sn it cenu p ed odvezen m);col.
: ;in that case: In that case (I) will
not buy it (any more).;v tom p pad : V tom p pad si (to)
(u ) nekoup m.;pol.
: ;in that case: In that case give (me)
three (bottles).;v tom p pad : V tom p pad (mi) dejte t i
(l hve).;imper. pol.
: ;so: So, (I'm) late for the
class.;tak e: Tak e jdu na lekci pozd . (Tak e lekce je
pozd .);col.
;such (kind like this ) that kind of (kind like
this );takov to (druh jako tento ) tento druh (druh jako
tento );adj.
;this much like this (this much);tolik takhle (tohle
mno stv );adv.
: ;this much: (You) could
have said even this much (already).;tolik: U jsi (toho) dok zal
dokonce i tolik namluvit.;p.p.
;even like this (even this much );dokonce
takhle (dokonce tohle mno stv );adv.
:
;even like this: (If) she is speaking
even like this to you, (then) why would you (want-to) come to
(her)?;dokonce takhle: Jestli e na tebe mluv dokonce takhle,
(pak) pro bys cht l za (n ) chodit?;inter. col.
;here;zde;adv.
109
;harm (give suffering ) troublesome, be (give
suffering ) bothersome, be (give suffering ) annoying, be
(give suffering );ru iv , b t (d vat utrpen ) otravn , b t
(d vat utrpen ) ubli ovat (d t utrpen ) dot rn , b t
(d vat utrpen );I (or) T
;suffer (suffering comes);trp t (utrpen p ich z );T
( );refugee (sufferer);ute enec (trpitel);sg.
P. dukkha (= suffering)
;refugee camp (sufferer's camp);uprchlick t bor
(trpitelsk kemp);sg. P. dukkha (= suffering)
:
;refugee camp: Because for the time being (I)
have arrived and stay in the refugee camp.;uprchlick t bor:
Proto e touhle dobou jsem p ijela a iji v uprchlick m
t bo e.;pol. uw.
q ;sin (bad manner);h ch ( patn chov n );n. P.
ducaritta
;second second (in order);druh ;num. P. dutiya (=
second) (or) num. P. dutiya
: ;second: Second house is
my house.;druh : Druh d m je m j d m.;pol. um.
: ;second:
Mandalay is the second greatest town in Myanmar.;druh :
Mandalaj je druh nejv t m sto Myanmaru.;pol.
( );knee;koleno;sg.
( );knee (knee head);koleno (kolenn hlava);sg.
( );durian (1-3 kg weighing large fruit with thorn-
covered husk of genus Durio, fruit (of) knee base );durian
(1-3 kg v c velk ovoce s ostanatnou slupkou, ovoce
z kladu kolena );sg.
;Delhi (town in India);Dil (m sto v Indii);name
( );region;region;sg.
;local (in (the) territory );m stn (v oblasti );adj.
: ;local: local people (local
natives);m stn : m stn obyvatel (m stn rodil );pl.
:
( ~

);native person: Foreigners sometimes group
against the native people.;m stn (obyvatel): N kdy se cizinci
sdru uj proti rodil m.;
( );native (country
person in (the) territory );rodil (zemsk osoba v
teritoriu );sg. (mn.)
;download (drag download );stahovat (z Internetu,
stahovat download );T E. download
;anger;vztek;n. P. dosa (= hatred)
;infuriated, be (anger comes out) angry, be
(anger comes out) irritated, be (anger comes out) angry,
be (mind (is) bad);roz len , b t (hn v vych z ) hn vat se
(hn v vych z ) rozzloben , b t (hn v vych z ) na tvan ,
b t (mysl (je) patn );I writ.
` ;Mrs. (used as title for names of older women) madam
(used as title for names of older women) miss. (used as title
for names of older women);d ma (u v no jako to titul p ed
jm ny star ch en) P . (u v no jako to titul p ed jm ny
star ch en) mlad pan (u v no jako to titul p ed jm ny
star ch en) pan (u v no jako to titul p ed jm ny star ch
en);pref.
` -;lady (precedes name) Mrs.p . indicates elder woman's
name;zna jm no star eny pan (p ed jm nem) pref.; (or)
pref. (or) sg.
``;madam (used as an address to an older unknown
woman);teto (u ito k osloven star , nezn m eny);voc.
``( );aunt;teta;sg.
`: ` ;Dollar: ten Dollars;dolar: deset dolar ;
`: ` ;Dollar: a bill worth of one
Dollar;dolar: bankovka hodnoty jednoho dolaru;
`: ` ;Dollar: fourty Dollars;dolar: ty icet
dolar ;
`: ` ;Dollar: four Dollars;dolar: ty i dolary;
`( `);Dollar;dolar;sg. E. Dollar
` ;hundred Dollars, a (worth one hundred
Dollars );sto dolar (hodnoty jednoho sta dolar );n.
` ;Dollar bill;dolarov bankovka;n.
` : ` q
q ;Dollar bill: Will you ( ~ sir) have change,
because I cannot exchange a one hundred Dollar bill.;dolarov
bankovka: Budete m t (pane) drobn , proto e j nemohu
sm nit sto dolarovou bankovku.;fut. inter. uw.
` ;Aung San Suu Kyi, Mrs.;Aun San Su ,
p .;name
: ;Dhamma: Dhamma
factors;Dhamma: Dhamma faktory;writ.
: ;Dhamma: Talk a little bit
about the Dhamma.;Dhamma: Hovo it trochu o Dhamm .;
;truth of Dhamma (the teachings of the Buddha)
Dhamma, truth of (the teachings of the Buddha);pravda
Dhammy (u en Buddhy) Dhammy, pravda (u en Buddhy);n.
P. Dhamma (= law)
:
;Dhamma, truths of:
May (you) be able to come and realize the the truths of
Dhamma preached by the Noble Buddha, by knowledge and
coming to knowledge of five aggregates through knowledge of
what is written.;Dhammy, pravda: K jsi schopen doj t a
pochopit pravdy Dhammy p ednesen Vzne en m Buddhou,
znalost a dosa en m znalosti p ti skupin (osoby) skrze znalost
toho, co je ps no.;w. pol.
;friend in Dhamma;p tel v Dhamm ;n.
;Dhamma, friend in friend in Dhamma;p tel v
Dhamm Dhamm , p tel v;n.
: ( ~ );friend in
Dhamma: Your friend in Dhamma.;p tel v Dhamm : Tv j p tel
v Dhamm .;fr. lett.
: q ;knife: Because I cut
(myself) with knife, (I) got injured.;n : Proto e jsem se znul
no em, poranil jsem se.;p.s. um.
110
( );knife;n ;sg.
( ) (WS. from );relic (great
element );relikvie (ohromn element);sg. Bh. WS. P. dh tu (=
element)
;form (matter) matter (form) element;hmota (podoba)
podoba (hmota) element;n. P. dh tu (= element)
;predisposition (taken element );n chylnost (vzan
element ) predispozice (vzan element );n.
: q

;predisposition: The Buddhists who (are)
weak in the predispositions (and) religious by birth ( ~
"traditional), (they) make their living (nurnure life) by ( ~
"with) the five kinds of wrong livelihood.;predispozice:
Buddhist , kter jsou slab ve (sv ch) predispozic ch (a) p ejali
v ru od rodi ( ~ "tradi n ), vyd l vaj si na ivobyt (staraj -
se (o) ivot) (s) p ti druhy patn ho ivobyt .;pol.
( );battery (solidified element );baterie (ztvrdl
element );sg. P. dh tu (= element)
: ;relic: the Buddha's relic;relikvie:
Buddhova relikvie;
( );relic (great element );ostatek (ohromn
element) relikvie (ohromn element);sg. Bh. P. dh tu (=
element)
q ;photograph, take a;fotit;T P. dh tu (= element)
q ;snapshot, take a;fotit;T
q ;photograph, take a;vyfotit;T P. dh tu (= element)
q : q ;photos, take: (I) came to take
(some) photos.;fotit: P ijel jsem fotit.;pol.
: ;photo: photo of teacher;fotografie: fotka
u itele (CZ col.);n.
: ` q ;photo: On
the wall there is a photo of a woman.;fotografie: Na st n je
fotografie eny.;
: q ;photo: (I) tell (you) not to
take the photo.;fotografie: k m, abys nefotil.;pol.
( );photo (elements' image) photograph (image of
matter );fotografie (obraz hmoty ) fotografie (obraz
element );sg. P. dh tu (= element) (or) sg.
( );photographer (master (in)
images (of) elements );fotograf (mistr (v) obrazech
element );sg.
;photography shop );fotoateli r (obchod
fotografi );n.
( );torch (element (of) fire) flashlight (element
(of) fire);baterka (element ohn ) sv tilna (element
ohn );sg. P. dh tu (= element)
;electric power;elektrick proud;n.
( );charger (tool (for) inserting
essencial energy);nab je ka, elektronick (n stroj (k) p id v n
podstatn energie);sg. rare
;drive away expel;odehnat odpudit;T
;black deep, be; ern hlubok , b t;I (or) adj.
: ;black: Hair is black.; ern : Vlasy jsou
ern .;
;deep, be deep, be (deep method) profound, be
(deep method);pronikav , b t (hlubok zp sob) hlubok ,
b t hlubok , b t (hlubok zp sob);I (or) n.
(from );tomorrow;z tra;adv. rare
: ;tomorrow: tomorrow too;z tra: z tra taky (CZ
col.);adv.
;tomorrow;z tra;adv.
(from );tomorrow;z tra;adv. rare
: ;tomorrow: I will come
tomorrow.;z tra: P ijdu z tra.;fut. um.
: ;tomorrow: As for tomorrow, (I)
am free.;z tra: Co se t e z t ka, m m volno ( ~ jsem
voln ).;pol.
;birth, time of inborn inherent;narozen , doba vlastn
(vrozen ) vrozen ;adv. (or) adj.
: ;birth, time of: Are you a
Buddhist by birth? (Are (you of) Buddha's religion since (time
of) birth?);narozen , doba: Jsi Buddhistou od narozen ? (Jsi
Buddhovo n bo enstv od (doby) narozen ?);inter. col.
: ;birth, time of: Is the
ven. Sir a Buddhist since birth? (i.e. was he born in a Buddhist
family);narozen , doba: Je ct. P n buddhistou ji od narozen ?
(tj. jestli se narodil v buddhistick rodin );inter. utmn.
;you (slightly unpl.);ty (m rn unpl.);pron.
: ;you: Kyi Kyi (Clearly),
you (have) a phone call here. (Kyi Kyi, here a phone comes
(for) you.);ty: ( ist ), m telef n(n hovor). ( ,
tady ti p ich z telef n.);cont. col.
;you (used among friends or when talking to a younger
person);j (u v no mezi p teli i p i rozhovoru s mlad
osobou);pron. frnd.
: ;you: Are you coming (with me)?;ty: P jde
(se mnou)?;fut.
;sink;potopit se;I
;few decrease method;sn it se n kolik zp sob;I (or)
n. (or) adj.
: p ;method: Tell me how to do it. (Give
method (and) give direction.);zp sob: ekni mi, jak to m m
ud lat. (Dej zp sob (a) dej nasm rov n .);imper. pol.
: ;system: Indeed,
according to a special system.;syst m: Vskutku, dle speci ln ho
syst mu.;pol.
( );method (method (and) system) way
(method, method (and) system);metoda (zp sob (a) syst m)
cesta (zp sob, zp sob (a) syst m);sg.
( );method (method (and)
system);zp sob (zp sob (a) syst m);sg.
(WS. from );border (of a country, regions
edge);hranice (st tu, oblastn okraj);n. WS.
(WS. from );border (of a country, connects
districts );hranice (st tu, spojuje (se) okresy );n. WS.
:
;border: The goods from India-Myanmar
111
border also arrive first in Mandalay.;hranice: Zbo z Indo-
myanmarsk hranice se tak nejprve dov ( ~ p ij d ) do
Mandalaje.;pol. col.
;as (same method ) in the manner of (same
method );jako to (stejn zp sob ) coby (stejn zp sob )
jako (jako to, stejn zp sob ) na zp sob (stejn
zp sob );adv.
- ;as well as;stejn jako, i;conj.
- : ;as well as: ven.
Vasava, as well as ven. Varitta;stejn jako, i: stejn jako ct.
V sava, i ct. V ritta;
: q ;as: though (you)
still do not live as a nun;jako to: p esto e st le ne ije jako to
mni ka;
;relatively (little, little) somewhat (little, little) quite
(little, little) little, a some little bit few;celkem (pon kud,
trochu, trochu) trocha pon kud n kolik trochu
pom rn (pon kud, trochu, trochu) pon kud (pon kud,
trochu, trochu);adv. (or) pron.
: ;little bit:
I can talk in Myanmar language little bit.;trochu: Um m trochu
mluvit barmsky (myanmarsky).;pol. um.
: ( ~
);little: Here is little
about me.;trochu: Zde je trochu o m .;pol.
: ;little bit: Talk a little
bit about the Dhamma.;trochu: Hovo it trochu o Dhamm .;
: ;little bit: (He) is little bit
late.;trochu: Trochu se opozdil. (Je trochu pozdn .);
: ;little
bit: (I) am sorry that (I) got little bit late.;trochu: Omlouv m se,
e jsem se trochu zpozdil.;p.s. pol.
:
;almost: (I) almost approached to the
level that (I) had attained before.;t m : T m jsem se p ibl il
ke stupni, kter ho jsem dos hl d ve.;pol.
: ;some: (I) will show
(you) some examples below.;n kolik: Dole (ti) nap u ( ~
"uk u) n kolik p klad .;fut.
:
;quite: As for Aung Lan, (it) is quite close (
~ "closer) to ( ~ "with) us.;celkem: Co se t e Aun Lenu, je k
n m pom rn bl zko.;
:
;little bit: If the time for correcting (your writing)
got little bit delayed because of (it), (then I) am sorry.;trochu:
Jestli se kv li tomu trochu spozdil as k oprav (tv ho psan ),
(pak) se omlouv m.;pol.
;little, just a;tro ku, jen;adv. col.
;little bit;trochu;adv.
: q
` ;little bit: In
this letter I will answer little bit regarding the question what are
the place worth seeing in Myanmar (country).;trochu: V tomto
dopise trochu odpov m ohledn ot zky jak jsou v Myanmaru
m sta vhodn n v t vy.;fut. pol.
:
;little bit: (I) can (talk) little bit in English,
but much (I) cannot (talk).;trochu: Um m trochu anglicky, ale
moc, (to) neum m.;pol.
;little, very nearby (little bit) close (little bit)
small, very;mal , velice mali kat , velice bl zko (tro i ku);
(or) adj.
:
;close: Go this way, it is very close. (Go according
to this way, indeed, just little bit is needed.);bl zko: Je te tudy,
je to velice bl zko. (Je te podle t to cesty, ji jen trochu je,
vskutku, pot eba.);imper.
: ;little bit, just:
(I) still understand just little bit.;tro i ku, jen: Po d rozum m jen
tro i ku.;
;technical (wisdom (of) method ) technology
(wisdom (of) method ) methodology (method
wisdom);technick (znalost metody ) technologie (znalost
metody ) metodologie (moudrost metody );n. (or) adj.
: : ;technical: a
local technical journal;technick : jeden m stn den k o technice
(jeden vnitrost tn technick den k);
: ;methodology: methodology for
writing;metodologie: metodologie psan ;
;decreased, having;sn il se a;p.p.
;poor, be (about knowledge);chab , b t (o znalostech);I
:
;poor (of knowledge): We can understand,
that (he) was of poor knowledge.;chab (o znalostech):
M eme pochopit, e byl chab ch znalost .;writ.
;technique;zp sob;sg.
: ;method: correct method;zp sob:
spr vn zp sob;
: ;way: the usual way;zp sob: obvykl
zp sob;
: ;technique:
(He) developed meditation technique according to (his)
experience.;zp sob: Rozvinul meditaci ( ~ "zp sob meditace)
dle (sv ch) zku enost .;
:
q c
;method: As for the method of
explaining meanings, Sinhalese A hakath usually give similar
words to explain difficult words.;zp sob: Co se t e metody
vysv tlen v znam , sinh lsk koment e obvyle uv d j ( ~
d vaj (a) pokl daj ) podobn slova, aby byla obt n slova
vysv tlena.;writ.
( );method (method (and) way) way
(method, method (and) way);cesta (zp sob, zp sob (a)
cesta) zp sob (zp sob (a) cesta);sg.
;righteous, be (fall (according to) method (and)
way );spravedliv , b t (padat (podle) metody (a) zp sobu );I
: ( ~
);righteous, be: That is
112
extremely unrighteous. (about life);spravedliv , b t: To je
extr m nespravedliv . (o ivot );
( );spirit (usually good, usually worshiped by village
people) god;b h duch (obvykle dobr , obvykle uct van
vesni any);sg.
: q ;spirit
house: It is said, that he found one spirit house on the
embarkment of the late near the village.;ducha (b ka), d m:
k se, e nalezl jeden d m ducha (b ka) u nalod n u (t )
vesnice.;
: q ;spirit house: That
is not a spirit house, majesty.;duch v (b k v) d m: To nen
b k v d m, v sosti.;pol.
( );spirit's house (a house with a (lower) god,
spirit's house);duchem ( ~ b kem), d m s (duch v d m);sg.
( );nurse;sest i ka;sg. E. nurse
( );nurse;sest i ka;sg. f. E. nurse
: ;tomorrow: (Sb. asked)
whether you come tomorrow.;pr z tra: Pr jestli p ijde
z tra.;um.
( );morning (expelled darknes);r no (odpuzen
temno);adv.
;morning (spread morning );r no (roz en
r no );adv.
: ;morning: Good morning.;r no:
Dobr r no.;w. pol.
;breakfast (morning eating);sn dan (rann jezen );n.
: ;morning: Good
morning.;r no: Dobr r no.;w. pol.
;reign;vl da;n.
: ;palace: This building
looks like a palace.;pal c: Tato budova vypad jako pal c.;
: ;palace: a huge house
being magnificent like a great palace;pal c: obrovsk d m
(jsouc ) grandi zn jako obrovsk pal c;
: q q ;palace:
Having called the Mushopho village as 'Shwebho' ( ~ where is
gold) and built the city palace (therein).;pal c: Nazval
Mushopho vesnici jako to ' vebo' ( ~ kde je zlato) a postavil
(tam) m stsk pal c.;writ.
( );palace;pal c;sg.
;noodles (thick, makaroni, big thread-of-gold)
makaroni (thick, makaroni, big thread-of-gold);nudle (tlust ,
makarony, velk provaz-zlata ) makarony (tlust , makarony,
velk provaz-zlata ) t stoviny (tlust nudle, makarony,
velk provaz-zlata );n.
( );building (palace building);budova
(pal cov budova);sg.
: q
;palace: It is indeed still possible to see the
ancient palace, town-wall and moat.;pal c: Je (tam), vskutku,
st le mo no vid t starov k pal c, m stskou ze a vodn
p kop.;pol.
( );palace (great palace );pal c (ohromn
pal c );sg.
;bread, Indian nan (flat nan ) nan bread, Indian (flat
nan );chl b, Indick n n (ploch nan ) n n chl b, Indick
(ploch n n );n. H. n npal
: ;nan bread, Indian: buttered nan (nan
greased (with) butter);n n chl b, Indick : n n s m slem (n n
namazan m slem);
: ;number: (My) telephone
number is 317589.; slo: (Moje) telefonn slo je 317589.pol.;
: ;number: What is your
phone number? number: What is (your) telephone
number?; slo: Jak je tv telefonn slo? slo: Jak je (tv )
telefonn slo?;inter. (or) inter. col.
: ;number: What (is) no. 1?; slo: Co (je)
slo 1?;inter. col.
: ;number: Number of (my) house is
35.; slo: slo (m ho) domu je 35.;pol.
: ;number: What is (your) house
number?; slo: Jak (m ) slo domu?;inter. col.
( );number; slo;sg. E. number (or) sg.
;num. class. for meals; itatel j del;pow.
: ;num. class. for meals: May (I)
offer (you) one meal.; itatel j del: K (ti mohu) nab dnout
jedno j dlo.;utmn. col.
;forehead (dull swelling); elo (tup oteklina);n.
( ) ;name;jm no;sg. P. n ma (= name)
;example (example (and) design);p klad (p klad (a)
n vrh);n.
: ;example: Should (I) send (you)
(well) an example?;p klad: M m (ti) (dob e) poslat ( ~
vzor) ?;inter. fut.
;example;p klad;n.
( );example;p klad;sg. H. namuna (?)
( );Newcastle (city in United Kingdom);Newcastle
(m sto ve Velk Brit nii);name
( );New Zealand (country);Nov Z land
(zem );name
( );New Delhi (town in India);New Delhi (m sto
Indie);name
( );New York (town);New York (m sto);name
;provincial regional;provin n oblastn ;adj.
:

;provincial: The boycott of the Yangon
University students spread to various places and quarters and
(then) also the provincial students (started to)
boycott.;provin n : Bojkot student Rang nsk University se
roz il do r zn ch m st a tvrt a (pak) tak provin n studentni
(za li) bojkotovat.;pol. writ. pl.
( );region;oblast;sg.
( );province territory;provincie oblast
teritorium;sg.
;border (of a country, connects districts ) border (of a
country or state, regions are-joined);hranice (st tu, spojuje
113
(se) okresy ) hranice (zem nebo st tu, oblasti jsou-
spojen );n.
: ;border: The car crosses
((and) goes) the (country) border.;hranice: (To) auto p ej t
hranici (toho st tu) ((a) jede).;
);border (of a country, regions edge);hranice (st tu,
oblastn okraj);n. WS.
;border area (of a country, area (which) connects
districts );pohrani (st tu, obl st , (kter ) spojuje (se)
okresy );n.
;border crossing (way which breaks (the)
border);hrani n p echod (cesta , kter l me hranici );n.
;wall (side (which) surrounds);st na (strana (kter )
obklopuje);n.
: ` ;wall: A picture is
hung on the wall.;st na: Na st n je pov en obraz.;
: ` q ;wall: On the
wall there is a photo of a woman.;st na: Na st n je fotografie
eny.;
q ;rib (side bone); ebro (kost (ze) strany );n.
;nineth;dev t ;num. P. navama (= nineth)
;lineage vine;v no (rostlina) rodokmen;n. un.
: ;cow: The horse is thinner
than the cow.;kr va: K je huben j ne kr va.;
: ;oxen: He untied ( ~ released)
his oxen.;voli: Odv zal ( ~ osvobodil sv vozy.;col.
( );cow;kr va;sg.
( );ox;v l;sg.
;milk (cow's milk);ml ko (krav ml ko);n.
;milk, cool (cow's milk (which is) cool);ml ko,
chlazen (krav ml ko (kter je) chlazen );
;warm, be;tepl , b t;I
;bosom, take into (wrap (with) warmth ) snuggling,
be (wrap (with) warmth ) warm and safe, be (wrap (with)
warmth ) gratifying, be (wrap (with) warmth );p tuln , b t
((b t) teplem obaluj c ) hru , vz t si na (obalit teplem )
p jemn , b t ((b t) teplem obaluj c ) tepl a bezpe n , b t
(obalit teplem );I (or) T
: ` ;warm and safe:
Calling (me) as mum, is more warm and safe.;tepl a
bezpe n : Zn tepleji a bezpe n ji, kdy m naz v
maminkou. (Vol n (m ) jako to maminka (je) v ce tepl (a)
bezpe n .);pol.
;cosily snugly;pohodln p tuln ;adv.
;summer (summer season, March-May) summer
(summer season);l to (letn obdob , b ezen-kv ten) l to
(letn obdob );adv. (or) n.
:
;spring: If many flowers become colorful (and)
adequate, the spring has come.;jaro: Pokud se (stalo) mnoho
kv tin barevn mi (a) p im en mi, p i lo jaro.;p.p.
: q ;spring: When the
leaves become grown ( ~ distributed), the spring has
come.;jaro: Kdy vyroste ( ~ jsou-rozd len ) mnoho list ,
p i lo jaro.;p.p.
;spring (season before summer );jaro (obdob
p ed l tem );n.
;and indicates end of a negative order while ahead (of
time) in advance (of time);a s p edstihem (v ase) nap ed
(v ase) p edem (v ase) zat mco zna konec z porn ho
p kazu;conj. (or) adv. (or) suff. writ.
( );snow (falls);sn h (pad );.n.
;with regards to (sth., followed by a noun);co
se t e (n eho, n sledov no pod. jm.);suff.
;together with;spolu s;prep. writ.
: ;ahead (of time): I
arrived here ahead (of time), before you.;nap ed (o ase):
Do el jsem sem nap ed, p ed tebou.;pol. um.
: (6543,21);point
( ~ and): six thousand five hundred and forty-three point
twenty-one (6543,21);cel ch ( ~ a): est tis c p tset ty icet t i
cel ch dvacet jedna (6543,21);num.
: ;snow: After snow falls, (the
weather) is cold.;sn h: Po (tom, co) napad sn h, je zima ( ~
studen po as ).;
:

;while: When the rabbit arrived to the turf, (it)
said: while approaching the goal, in order to wait for (the)
turtle, I will first take a rest and indeed, slept (a stretch of
sleep).;zat mco: Kdy kr l k dorazil na tr vn k, ekl: zat mco
se p ibli uji k c li, abych pose kal na elvu, nejprve si odpo nu
a vskutku, spal ( sek sp nku).;writ.
: ;ahead (of time): Sleep ahead.;nap ed (v ase):
Spi nap ed.;pol. writ.
;ski (slide (and) ride out (on) hard
snow );ly ovat (klouzat (a) dit venku (na) tvrd m
sn hu );T
;about (regarding, often followed by a verb, after
wrapped (and) descended with ) concerning (often followed
by a verb, after wrapped (and) descended with ) regarding
(as wrapped (and) descended with ) with regards to (sth.,
followed by a verb);vzhledem k (obvykle n sledov no
slovesem, pon vad zabalen (a) setoupen s ) o
(vzhledem k, obvyhkle n sledov no slovesem, po zabalen
(and) sestoupen s ) co se t e (n eho, n sledov no
slovesem) ohledn (obvykle n sledov no slovesem, po
zabalen (and) sestoupen s );suff. (or) adv. writ.
: ;about: about (the) word;o: o
slov ;writ.
: q q ;about: about Myanmar
movie;o: o Myanmarsk m filmu;writ.
;regarding (which wraps (and) descends with )
regarding (often followed by a noun, which (is) wrapped
(and) descended with );ohledn (obvykle n sledov no pod.
jm nem, kter (je) zabalen (a) sestoupen s ) ohledn
(kter obaluje (a) sestupuje s );
: ;regarding:
information regarding who is .. ;ohledn : informace ohledn
114
(toho), kdo je .. ;
;regarding (often followed by a verb, after
wrapped (and) descended with ) with regards to (sth.,
followed by a verb);vzhledem k (obvykle n sledov no
slovesem, po zabalen (and) sestoupen s ) co se t e
(n eho, n sledov no slovesem);suff. (or) adv. writ.
;connected with (about issues,
characteristics etc., which happened regarding );spojen s (o
z le itostech, vlastnostech atd., kter se-staly ohledn );suff.
writ.
:
;connected with: (She) could not
see the problems connected with that teacher ( ~ chief
monk).;spojen s: Nedok zala vid t (ty) probl my spojen s t m
u itelem.;pol. writ.
: ;regarding: regarding this
matter;vzhledem k: vzhledem k t to z le itosti;
;regarding (sth.);vzhledem k (n emu);suff.
: q q ;regarding: regarding
Myanmar movie;co se t e: co se t e Myanmarsk ho
filmu;col.
;already has;ji ;conj.
: q
;already has: However, the turtle has already
had arrived first to the goal.;ji : Av ak elva ji do c le
dorazila.;writ.
;two;dva;num.
( ~ "): ;year ( ~ "2008): in 2008;rok ( ~
"2008): v (roce) 2008;
( ~ "): ;years (rains): How many rains ( ~
years of monkhood) (you) already have?;roky (de ): Kolik
de (let mni stv ) u m ?;inter. p.p. mn.
- ;both;oba;num.
- : ;both: both the rat and
bird;oba: oba, krysa i pt k;
: ;year: Since (the year) 1830.;rok: Od
(roku) 1830.;pol.
: ;sauce: tomato sauce;om ka: raj atov
om ka;n.
: ;year: in (his) age of sixty-nine
years;rok: v jeho v ku edes ti dev ti let;adv.
: q ;year: (He) is (already) six years (old).;rok: U
je (mu, j ) est let.;p.p.
: q ;year: (In) one year has 365
days.;rok: (V jeden) rok m 365 dn .;
: ;year: (We) haven't
talked for two and a half years.;rok: Nemluvili jsme (spolu) ji
dva a p l roku.;p.s.
: ;year: half of a year;rok: p l roku;
: ;year: Happy New Year!;rok: astn
Nov Rok!;w.
: q q ;year: Son is (already) eight years
(old).;rok: Synovi je u osm (let).;p.p.
: ;year: It has
been one years since I have arrived to New York.;rok: Je to
rok, co jsem p ijel do New Yorku.;p.p.
: q ;year: (She) is a
girl of age of 24 years.;rok: Je (to) sle na v ku 24 let.;
( );year;rok;sg.
;like (sb.'s behavior, immerse (and) like);r d, m t (n
chov n , potopit (a) m t-r d) l bit se (n chov n , potopit
(a) m t-r d);I
;both;oboje, oboj ob oba;num.
: ;both: (I) will take ( ~ like)
both.;oba (oboje): Vezmu si oboje. (M m r d oba.);pol.
;every year year, every;ka d rok rok, ka d ;n.
: ;every year: It
may start every year around 13th of April.;ka d rok: M e
za t ka d rok okolo 13t ho dubna.;pol.
;year, the first day of a new (one day (of) new
year );roku, prvn den (jeden den nov ho roku );sg.
:
;year, the first day of: It is after the following
day after Thin-gyan when is first day of the Myanmar
year.;roku, prvn den: Je to pr v n sleduj c den po Tend anu,
kdy (za n ) prvn den Myanmarsk ho roku.;col. pol.
;twenty;dvacet;num.
;twenty-one;dvacet jedna;num.
;every year;ka d rok;n.
;annual (turns-round (and) wraps (the) year )
anniversary (turns-round (and) wraps (the) year ) yearly
(turns-round (and) wraps (the) year );ka doro n (to -se-
okolo (a) obaluje rok ) ro n (to -se-okolo (a) obaluje
rok ) v ro n (to -se-okolo (a) obaluje rok );adj.
: q ;annual:
Eighth Annual Meeting;v ro n : Osm V ro n Setk n ;n.
: ;years: (It is
a) great city that is 900 years old.;roky: (Je to) ohromn m sto,
kter je star 900 let.;pol.
;years, many;let, mnoho;n.
;both of (of all-the two sides );obou (od
v ech (t ch) dvou sm r );n.
;concentrate (mind, immerse, submerge (and) put)
focus (mind, immerse, submerge (and) put) dedicate (mind,
immerse, submerge (and) put);soust edit (mysl, potopit,
pono it (a) ulo it) sm rovat (mysl, potopit, pono it (a) ulo it)
v novat ( emu, potopit, pono it (a) ulo it);T
:
;concentrate: Concentrating (one's) mind
is good, noble (and) beautiful way, when (one) always
concentrates (his) mind.;soust edit: Soust ed n (vlastn ) mysli
je to dobrou, lechetnou (a) kr snou cestou.;pol.
: q
;dedicate: (He) dedicates (himself) for the
attainment of the noble purpose.;odevzdat se: Odevzd v se
pro dosa en (toho) u lechtil ho c le.;
: ;day of month: What's the date
(today)?;den v m s ci: Jak je datum?;inter.
115
;pleased with, be delighted, be;t it se nad en, b t
pot en, b t;I
;pleasant (to immerse (and) need );p jemn (aby
se-pono ilo (a) pot ebovalo );adj.
:
q ;pleasant: They are happy,
as (they) together possess a pleasant, good life.;p jemn : Jsou
astn , proto e spolu maj p jemn , dobr ivot.;writ.
;like pleased with, be (like (and) descend) fond of,
be (like (and) descend) like (like (and) descend) love
(like (and) descend) prefer (like (and) descend) adore
(like (and) descend) like (immerse (and) descend);r d, m t
(m t-r d (a) sch zet-dol ) r d, m t (m t-r d (a) sestupovat)
r d, m t (pono it-se (a) sn it-se) obl bit si (m t-r d (a)
sch zet-dol ) pot en ( m), b t (m t-r d (a) sch zet-dol )
l bit se zbo ovat (m t-r d (a) sch zet-dol ) milovat (mt-
r d (a) sch zet-dol ) l bit se (m t-r d (a) sestupovat) r d,
m t;I (or) T
:
;like: (They) can talk following ( ~ having
followed) the side ( ~ group of speakers), which (they)
themselves agree with (and) like.;r d, m t: Mohou mluvit
n sleduj ce (tu) stranu ( ~ skupinu mluv ch), se kterou sami
souhlas (a) kterou maj r di.;pol.
: ;like: do (you) like France
(country)?;r d, m t: M r d Francii (zemi)?;inter.
:
c
;prefer: notion, that Buddhaghosa
preferred several Sinhalese commentaries (which were)
written before his time (came).;obl bit si: dojem, e si
Buddhagh sa obl bil n kolik Sinh lsk ch koment (kter
byly) napsan p ed n m ( ~ ne p i la (jeho) doba).;writ.
: q ;like: What
you explain, I like, (my) friend.;l bit se: L b se mi ( ~ "j r d),
co vysv tluje , p teli.;
: ( ~
) ;like: All whatever you say, (I) like.;r d, m t:
V echno co k , (j ) m m r d.;
: ;prefer: preferred a few;obl bit
si: obl bil si n kolik;p.s.
;beautiful, be (good for liking );kr sn , b t
(dobr na zal ben );I
:
;beautiful, be: The building is not
very big, but (it) is beautiful.;kr sn , b t: (Ta) budova nen moc
velk , ale je kr sn .;
: ;year, new: This way
the Myanmar (people) perform New Year.;rok, nov : Takto
Myanmar t (lid ) konaj o Nov m Roce.;pol.
;commence a new year (cross new year ) start a
new year (cross new year );za t nov rok (p ekro it nov
rok );T
: ;commence a new
year (new year crossing): It can be also called ( ~ heard) as
Myanmar new year crossing festival.;za tek nov ho roku
(novoro n p ekro en ): M e b t tak nazv no ( ~ sly eno)
jako to Festival myanmarsk ho novoro n ho p ekro en .;col.
pol.
( );sister (younger, historically used only by male
relatives, today not much in use);sestra (mlad , historicky
u v no pouze mu sk mi p buzn mi, dnes se ji moc
neu v );sg. writ.
( );heart;srdce;sg.
: ( ) ( ) ;heart: May
(you) know for yourself the heart of yours.;srdce: K s m zn
sv srdce.;pol. w.
( );heart (heart meat);srdce (srde n
maso);sg.
( );nose;nos;sg.
( );nose (nose head);nos (nosov hlava);sg.
( );nose (nose's head);nos (nosov hlava);sg.
;massage;mas rovat;T
;dial (a phone number, press telephone-
number );vyto it ( slo, ma kat telefonn - slo );T E.
telephone-number
: ` ;dial
(phone number): (He) is dialing a phone number on ( ~ by)
the mobile phone.;vyto it (telefonn slo): Vyt ( ~ ma k )
(telefonn ) slo na mobiln m telef nu.;cont.
;place under sth. connected, be spread under sth.;um stit
pod n co rozprost t pod n co spojen , b t;T
( );mouth; sta;sg.
;lip;ret;n.
;lips;rty;pl.
;greeting (mouth's speech connection);pozdrav
( stn mluvy spojen );n.
;bid farewell (connect (by) mouth ) greet (connect
(by) mouth );zdravit (spojit-se sty);T
;orally (by mouth ); stn ;adv.
: ;speed ( ~
rate): The car's speed is 40 kms per hour. (Car drives with
rate (of) 40 kilometers (per) an hour.);rychlost: Rychlost auta je
40 km za hodinu. (Auto d s rychlost 40 kilometr (za) jednu
hodinu.);
;slow, be;pomal , b t;I
: internet
q ;slow: While using Internet here, it is slow, (so)
there may be (occasions) of not much satisfaction.;pomal :
B hem pou v n internetu, je pomal , (a tak) mohou b t
(chv le) nevelk spokojenosti.;pol. col.
;trouble (stir (and) intertwine) disturb (stir (and)
intertwine);vyru ovat (rozru ovat (a) propl tat(-se) obt ovat
(rozru ovat (a) propl tat(-se);T
: ;disturb: You shouldn't
disturb him.;vyru ovat: Nem l bys ho (ty) vyru ovat.;fr.
: ;disturb: (I) am sorry for
disturbing (you). (may be used in the beginning of a
conversation);ru it: Omlouv m se, e ru m. (lze pou t na
116
za tku konverzace);pol.
;sore (be painful) painful, be listen sore hurt;bolet
poslouchat bolest (b t bolestiv ) bolestiv , b t;I (or) T
;near stop rest, take a;odpo inout si pobl bl zko
zastavit;adv. (or) T
: ;hurt:
Because my arm hurts ( ~ is hurting), (I) am not very
healthy.;bolet: Proto e m bol pa e, nejsem moc zdrav .;um.
: ;listen: If (I) want to listen to the Dhamma,
(I) listen.;poslouchat: Kdy chci poslouchat Dhammu, tak
poslouch m.;col.
: ;listen: listen to Dhamma;poslouchat:
poslouchat Dhammu;
: ;rest (take a): Until I finish
reading this book I will not take a rest.;odpo inout si: Dokud
nep e tu tuto knihu, neodpo inu si.;
: ;stop: (I) want to stop. rest, take a: (I) want
to (take) a rest.;odpo inout si: Chci si odpo inout zastavit:
Chci zastavit.;pol.
: ;ear: (I) was hearing (it)
again and again in (my) ears.;ucho: Poslouchal jsem (to) znovu
a znovu ve (sv ch) u ch.;p.s. pol.
: ;listen to: (I) happen to be
listening to the (Buddha's) Dhamma.;poslouchat: P ihodilo se,
e poslouch m Buddhovu Dhammu.;
: ;rest: Fly is resting.;odpo vat:
Moucha odpo v .;cont.
: q q ;rest: As for the
turtle, not stopping (or) resting, (it) goes little by
little.;odpo inout si: Co se t e elvy, ani by se zastavila
(nebo) si odpo ala, kr ek po kr ku jde.;writ.
: q ( ) ;listen: (I) will listen to the
ven. Sir, ok?;poslouchat: Budu poslouchat (co) ct. P n ( ekne),
ano?;inter. fut.
( q );ear;ucho;sg.
( );ear;ucho;sg.
;suffer (pain excels) hurt, be (pain excels) pain
(pain excels);trp t (bolest vynik ) bolet (bolest vynik );I
( ):

;suffering: It is good to be afraid of making one's
faith holey inside oneself, (that being) auxiliary to suffering
(and) sadness.;utrpen : Je dob e se ob vat prod rav n vlastn
d v ry v sob , (kter je) n pomocn utrpen (a) smutku.;prov.
pol.
;suffering;utrpen ;n.
( );earring );n u nice (u n kruh);sg.
;near not far from close to;pobl nedaleko
bl zko;prep. writ.
: q ;near: The town is near
sea.;bl zko: (To) m sto je pobl mo e.;writ.
:
;listen: While (you) listen every day,
as (you) get to know (it) very well, (your) speaking will become
more excellent, I think.;poslouchat: Kdy (bude ) poslouchat
ka d den, jak (to za ne ) zn t velice dob e, stane se (tv )
mluven znamenit j m, mysl m si.;pol.
: ( )
;listen: Do what the grandparents say, to the letter,
dear daughter.;poslouchat: D lej do p smene co (ti) prarodi e
kaj .;imper. col.
: ;listen: (He) listens to
songs.;poslouchat: Poslouch p sni ky.;
: ;listen: Just while (you) listen
to a song.;poslouchat: Pr v b hem toho, co poslouch
p sni ku.;col.
: ;listen: If (I want)
to listen to songs, (I) listen.;poslouchat: Kdy (chci) poslouchat
p sni ky, tak poslouch m.;pol. col.
;listen (ear stands);poslouchat (ucho stoj );T
: ;listen: Please,
listen.;poslouchat: Pros m, poslouchej(te).;imper. pol. writ.
( ) (WS. from );pineapple (fruit (of)
suffering deity );ananas (ovoce trp c ho b ka );sg.
( );pineapple (fruit (of) suffering deity );ananas
(ovoce trp c ho b ka );sg.
("-"): ;name (-): (My name is)
Albert.;jmenovat se (-): Jmenuji se Albert.;pol.
: ` ;name: What is your name?
(How is your name called?);jm no: Jak se jmenuje ? (Jak se
naz v tv jm no?);inter. col.
: ;name: My name is
Kyaw Win San. (My name (is) Famous, Bright (and)
Special).;jm no: Jmenuji se Wen Shan. (Moje jm no (je)
Slavn , Sv tl (a) V jime n .);pol. col.
: ;name: My name is San
Mya.;jm no: Jmenuji se Sen Mya. (Moje jm no (je) Sen
Mya.);pol. um.
: ;name: Please, spell
your name.;jm no: Pros m, hl skuj sv jm no.;imper. pol.
: ( ~
);name: The monk
should ask (his) teacher again about (the teacher's)
name.;jm no: Ten mnich by se m l zeptat (sv ho) u itele na
jeho jm no.;sl.
: ;name: (My) female
supporter's name is Mya Mytzu.;jm no: Jm no (m )
podporovatelky je Mjamenzu.;
: ` ;name: What's the name of
this road? (How do you call the name of this road?);jm no:
Jak se jmenuje tato ulice? (Jak naz v jm no t to
ulice?);col.
: ` ;name: What is the name? (How
is the name called?);jm no: Jak se jmenuje? (Jak se naz v
jm no?);inter. col.
: ;name: What is your name? (Who
are you (by) name?);jm no: Jak se jmenuje ? (Kdo ty jsi
jm nem?);interj. fr. col.
: ` ;name: What is your name?
117
(How (is) called your name?);jm no: Jak se jmenuje ? (Jak
se naz v tv jm no?);inter.
: ` ;name: (And) how
about friends, what is (their) name?;jmenovat se ( ~ "jm no): A
co p tel , jak se jmenuj ?;inter. col.
: q ` ;name: What is your name, sir?
(How (is) sir's name called?);jm no: Jak se jmenujete, pane?
(Jak se p novo jm no vol ?);uw.
: q ` :name: What is your name?
(How is the lord's name called?);jm no: Jak se jmenuje ?
( Jak se naz v p novo jm no?);inter. uw.;
: ;name: Their
names are (young man) Aye and (young man) Tin.;jm no:
(Oni) se jmenuj (mlad p n) a (mlad p n) Ten.;col. pol.
: ` ;name: His name is
(called) Maung Maung.;jm no: Jmenuje se Maun Maun.
(Jeho jm no se naz v Maun Maun.);pol.
: ;name: his name (is);jm no: jmenuje se
(jeho jm no (je));
: p ;name: It is said, that his name (was)
Nga Nyo.;jm no: k se, e se jmenoval ( ~ e jeho jm no
(bylo)) a o.;
( );name;jm no;sg. P. n ma (= name)
:
;name, by: Let me introduce (us),
ok? By name, we are (young man) TunTint and Ms. Thaung
Si.;jm nem: P edstav me se, ano? Jsme (- Jmenujeme se)
mlad p n ThonTen a sle na TauS .;col. pol.
: p ;name, by:
They are, by name, (young man) Khin Maung Nyo and Mss.
Yin Yin.;jm nem: (Oni) jsou, jm nem, mlad p n Khen Maun
u a sle na Yen Yen.;col. pol.
;famous ((of) great name );slavn (velk ho
jm na );adj.
: ( );famous:
Mandalay's Zaycho (Sweet Market) is a famous
market.;slavn : Mandalajsk Zh hu (Sladk Trh) je (n jak )
slavn trh.;pol. col.
;name (sth., give name ) call (sth., give
name );naz vat (n co, d t jm no ) jmenovat (n co, d t
jm no );T
;ears;u i;pl.
;understand, not (ear (does) not spin);nerozum t
(ucho (se) ne ot );I
:
;understand, not: (I) just do not understand exactly
the way to do (it).;nerozum t: Prost nerozum m p esn , jak
(to) m m ud lat.;col.
: ;understand, not: As
(you) write mistakes, I don't understand.;nerozum t: Pon vad
p e (s) chybami, j nerozum m.;col.
;near nearby;pobl u;prep. (or) adv.
: ;near: near the school;bl zko: bl zko koly;
: ;near: near the bike;bl zko: bl zko kola;
: q ;near, be: It is near hospital.;pobl : Je
pobl nemocnice.;pol.
: ( ~
);nearby: Where (you) will get ( ~ find) (it)
nearby, (I) don't know.;pobl : Nev m, kde to tady pobl
dostanete ( ~ najdete).;
: ( ~
);nearby: Do (you) know, where (I) can get
( ~ find) (it)?;pobl : Nev te, kde pobl bych (to) mohl dostat
( ~ naj t)?;inter. fut.
: q ;nearby: (It) is not nearby.;pobl : Pobl
(to) nen .;pol.
: q
q ;near: Then, there are indeed other things to see
just near the Shwedagon pagoda.;pobl : A pak, pr v pobl
vedagou pagody jsou vskutku dal v ci k vid n .pol.;
: ( ~ ) ;under ( ~ near):
Under ( ~ near) him (I) became a monk.;u: U n j jsem se stal
mnichem.;p.s.
: ;near, be: To where is your house
near?;pobl , b t: Pobl eho je tv j d m?;inter.
;name (or mind, esp. one of the main constituents of
person) n ma (name or mind, esp. one of the main
constituents of person) mind (or name esp. one of the main
constituents of person);n ma (jm no i mysl, zejm. jedna z
hlavn ch sou st bytosti) mysl ( i jm no, zejm. jedna z
hlavn ch sou st bytosti) jm no ( i mysl, zejm. jedna z
hlavn ch sou st bytosti);n. P. n ma (= mind, name)
;pronoun (matches-with noun );z jmeno (lad -k
pod.jm. );gram.
;holidays (resting day);pr zdniny (odpo vac den);n.
: q ;holidays: (I) still haven't had
holidays.;pr zdniny: Je t jsem nem l pr zniny.;
;familiar through repeated hearing, be thoroughly
know very well (through repeated hearing);obezn men skrze
opakovan poslech, b t zcela zn t velice dob e (skrze
opakovan poslech);I
:
;know very well (through repeated
hearing): While (you) listen every day, as (you) get to know (it)
very well, (your) speaking will become more excellent, I
think.;zn t velice dob e (skrze opakovan poslech): Kdy
(bude ) poslouchat ka d den, jak (to za ne ) zn t velice
dob e, stane se (tv ) mluven znamenit j m, mysl m si.;pol.
q : q q q ;ears: The donkey has
very long ears.;u i: Osel m velice dlouh u i.;
q ( );ear (listening leaf) ear (ear leaf);ucho
(poslouchac list) ucho (u n list);sg.
q ;ears (ear leafs {pl.});u i (u n listy {pl.});pl.
;num. class. for hours o'clock; itatel hodin hodina;pow.
(or) n.
: ;o'clock (hour): I
play from four o'clock to six.;hodiny: Hraji si od ty hodin do
esti.;um.
: ;hour: Come at half past eight
118
(hours).;hodina: P ije v p l dev t (hodiny).;imper. pol.
: ;o'clock: (I) will be waiting here
at eight o'clock.;hodina: Budu tu ekat v osm hodin.;fut. cont.
: ;o'clock ( ~ "hours): (It) will start at eight
o'clock.;hodin: Za ne v osm hodin.;fut. col.
: ;hour: At eleven o'clock.;hodina: V jeden ct
hodin.;adv.
: ;hours: half past twelve (twelve hours (and)
half);hodiny: p l jedn (dvan ct hodin (a) p l);
: ;o'clock: ten o'clock;hodin: deset hodin;
: ;hour: nine hours twenty minutes
PM;hodina: dev t hodin dvacet minut ve er;
: ;o'clock: until 11 o'clock at
night;hodiny: do jeden cti hodin v noci;
: ;hour: one hour twenty minutes;hodina:
jedna hodina dvacet minut;
: ;hours: several hours;hodiny: n kolik hodin;
: ;hours: What is the time? (How many
hours have been struck?);hodiny: Kolik je hodin? (Kolik hodin
ude ilo?);col.
: q ;time ( ~ "hours): What is the time?
(How many hours is (it)?);hodiny: Kolik je hodin?;inter. col.
: ;hour: quarter to eight AM
(seven hours forty-five minutes AM);hodina: tvrt na osm r no
(sedm hodin ty icet p t minut r no);
: ;hour: from half past
two (in the morning) until six o'clock in the morning;hodina: od
p l t et (r no) do esti hodin r no;
: q ;hour: five minutes after five (Fifth
hour is struck (and) five minutes);hodina: p t hodin p t minut
(p t hodina uhodila (a) p t minut);
: ;hour: I am free from
four o'clock.;hodiny: Jsem voln od ty hodin.;pol. um.
: ;hour: four hours thirty-five
minutes;hodina: ty i hodiny t icet p t minut;
( );hour;hodina;sg.
( );watch (clock) clock;hodiny (n st nn atd.)
hodinky;sg.
(from );familiar through repeated hearing, be
thoroughly know very well through repeated hearing;zn t
velice dob e skrze opakovan poslech obezn men skrze
opakovan poslech, b t zcela;I WS.
;understand (ear spins);rozum t (ucho se-ot );T
: ;understand: I understood. (I
became understanding.);pochopit: Pochopil jsem. (Stal jsem
se pochopiv m.);um.
: q ;understand: (I) understand
just little.;rozum t: Rozum m jen trochu.;pol. col.
: ;understand: (I) still
understand just little bit.;rozum t: Po d rozum m jen tro i ku.;
: ;understand: (I) don't
understand.;rozum t: Nerozum m.;pol.
: q ;understand: (I) don't
understand. Please, explain.;rozum t: Nerozum m. Pros m,
vysv tli.;imper. pol. col.
:
;understand: (We) may preach with the
wisdom of (our) understooding.;pochopit: M eme p edn et
(Dhammu) moudrost (na eho) pochopen .;pol. writ.
: ;understand: Do (you)
understand?;rozum t: Rozum ?;inter.
: ;understand: (I) understand a
little.;rozum t: Trochu rozum m.;pol.
:
;understand: in order to learn to
understand the Burmese pronunciation;rozum t: abych se
nau il rozum t barmsk v slovnosti;
: ;understand: (I) don't understand
much.;rozum t: Moc nerozum m.;
: ;understand: (I)
want (you) to understand, if (it) takes long time. (precautionary
warning that sth. may take long time);rozum t: Chci, abyste
rozum li, kdyby to trvalo dlouho. (preventivn varov n , e by
n co mohlo trvat dlouho);pol.
;understand (ear spins (and) comes);pochopit
(ucho se-ot (a) p ich z );I
:
;understand: Just after (I) read this letter
several times, (I) understood.;pochopit: Pr v po (tom, co) jsem
si tenhle dopis n kolikr t p e etl, jsem (jej) pochopil.;col.
q ;understanding (have knowledge (and)
undersatnding );pochopen (m t znalost (a) pochopen );n.
q : ( ) q ( ~
q );understanding: for better understanding of
general public;pochopen : pro lep pochopen irok
ve ejnosti;writ.
;understand (give ear spinning );rozum t (d t
to en ucha );T
;nik ya (any of the five books of Sutta Pi aka e.g., the
first collection of the Buddha's discourses in Tipi aka);nik ya
(kter koliv z p ti knih Sutta Pi aky tj. prvn ho souboru
Buddhov ch promluv v Tipi ace);Bh. lit. P. nik ya (= group,
collection)
: ;nik ya: five nik yas;nik ya: p t
nik y ;Bh. lit. pl. writ.
;conclusion (of a letter, essay or book);z v r (dopisu, eseje
nebo knihy);n. P. nigamana (= conclusion)
;introduction (of a letter, essay or book, original
giving); vod (dopisu, eseje nebo knihy, p vodn d v n );n. P.
nid na (= source, cause, origin)
;enlightenment (Nibb na) Nibbana (the Buddhist
enlightenment);osv cen (Nibb na) Nibb na (Buddhistick
osv cen );n.
: ;Nibb na: approach the
Nibb na;Nibb na: p ibl it se k Nibb n ;
:
;Nibbana: Anyone who is oriented towards
Nibb na wants to (attain) Nibb na.;Nibbana: Kdokoliv, (kdo) je
zam en na Nibb nu, chce (dos hnout) Nibb ny.;pol.
119
;low, be;n zko, b t n zk , b t;I
: ;low: Rain clouds are ( ~ came)
very low.;n zko: De ov mraky ( ~ p i ly) velice n zko.;p.p.
;decline (fall low ) derogatory, be (falls down ) low,
be (fall low );poni uj c , b t (pad dol ) n zko, b t
(padat n zko ) odm tnout (padat n zko );I (or) T
: ;low, be: to release (them)
from the low life;n zko, b t: aby (je) osvobodili z n zk ho ivota;
:
;low, be: Therefore, they are considered by people
as (those) who live low in (this) life.;n zko, b t: Proto jsou lidmi
pova ov ny za ty, kdo v (tomhle) ivot ij n zko.;
q ;etymology (word analysis);etymologie (slovn anal za);n.
P. nirutti (= language, philology)
;nisidana (sitting cloth, sitting (and) sitting
spreading) sitting cloth (sitting (and) sitting spreading) mat
for sitting (sitting (and) sitting flooring);nis dana (podlo ka na
sezen , prost r n (na) sezen (a) sezen ) sezen ,
prost en kus l tky na (prost r n (na) sezen (a) sezen )
podlo ka na sezen (podlahovina (na) sezen (a) sezen );n.
P. nis dana (= sitting) (or) n. P. nis dana (= sitting down)
;milk (of animal or person) milk;ml ko ml ko (lidsk nebo
zv ec );n.
;watchful, be (be-awake (and) hear) awaken (awaken
(and) hear) alert, be (be-awake (and) hear) vigilant, be
(be-awake (and) hear) wake up (be-awake (and)
hear);probudit (probudit-se (a) sly et) bd l , b t (b t-
probuzen (a) sly et) pozorn , b t (b t-probuzen (a)
sly et) probudit se (b t-probuzen (a) sly et) o t
(probudit-se (a) sly et);I (or) n.
:
;awaken: Because of these students, the
national spirit of the citizens also awakened and happened ( ~
came) to develop.;o t: Kv li t mto student m n rodn duch
obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol. writ.
:
;awakening ( ~ awaken): It is not proper to forget
National Day as the effect of patriotic awakening.;probuzen (~
probudit): Nen spr vn zapom nat na N rodn Den jako to
n sledek vlasteneck ho probuzen .;pol.
;work (sth. for sb.) may successful, be win;vyhr t
sp n , b t lze fungovat (n co pro n koho);I (or) col. (or)
T
:
;can: An animal may be bigger than
human as well as (it) can be smaller.;moci: Zv e m e b t
v t ne lov k a tak m e b t men .;
: q ;able to, be:
Who is able to bring more benefit the country?;schopen, b t:
Kdo je schopen (na ) zemi p in et v ce u itku?;inter.
: ;can: as (I) see, that (you) can
speak and write;um t: pon vad vid m, e um mluvit a ps t;
: ...;may: as for what (it) may be ...;m e:
co by to mohlo b t ...;
: ;can: Can you help me?;moci: M e
mi pomoci?;inter. col.
: ;can: I can't stay ( ~ live).;moci: Nemohu z stat
( ~ t).;col. pol.
: ;can: Tell him (that)
I cannot come today.;moci: ekni mu, e dnes nemohu
p ij t.;imper. pol. um.
: ` q ;country: There are many
countries on the earth.;zem : Na sv t je mnoho zem .;writ.
: ;state (country): I am from
England.;zem : Jsem z Anglie.;pol.
: ;country: I am from
England.;st t: Jsem z Anglie.;pol.
: ;country: (I) don't have a
need to go to my country.;zem : Nem m pot ebu jet do sv
zem .;pol.
: q ;country: There are no
monks in my country.;zem : V m zemi nejsou dn mni i.;
: ;country: What country is this?;zem (st t):
Co je tohle za st t?;inter. col.
: ;country: Countries will be
destroyed.;zem : Zem budou zni eny.;
: ;country: Are you from
Germany?;st t: (Ty) jsi z N mecka?;inter.
( );passport (hand sign (for) country
crossing );pas (ru n znamen (pro) p ech zen zem );sg.
: ( ) ;abroad: Have you ever gone
( ~ arrived) abroad?;j t: Jel ( ~ dojel) jsi u (n kdy) do
zahrani ?;p.p. inter. col.
: ;abroad: Have you (ever) gone
abroad?;zahrani : Jel jsi (n kdy) do zahrani ?;inter.
: ;foreigner: several
foreigners;cizinec: n kolik cizinc ;
( );foreigner (person (of)
different country );cizinec (osoba (z) jin zem );sg. (mn.)
;anthem, national (song (of) great
country );hymna, n rodn (p se velk zem );n.
;abroad (other country's territory );zahrani
( zem jin ho st tu );n.
;political ((of) politics);politick ((z) politiky);adj.
: ;political: political prisoner;politick :
politick v ze ;
: ;native: local people (local
natives);rodil : m stn obyvatel (m stn rodil );pl.
;as much as (one) can as much as (one) can
(can amount);jak jen (n kdo) m e jak jen (n kdo) m e
(moci mno stv ); (or) suff.
:
;as much as possible: When I am free, (I) will
answer as much as possible.;jak jen mohu: Kdy budu voln ,
odpov m jak jen mohu.;
;possible, be able to, be win can be may (can) able,
be can can (be) available, be;dostupn , b t mohl by
lze poda it se schopn , b t mo no, je schopen, b t
vyhr t moci mo n , b t;I (or) T (or) v.
120
: ;can: Can we continue in the
discussion?;moci: M eme pokra ovat v diskuzi?;inter.
: q
;can: As for some people, (they) think, that men
can perform (duties) more.;schopn , b t: Co se t e n kter ch
lid , mysl si, e mu i jsou v ce schopn konat (povinnosti).;
: ;can: Could not write.;moci: Nemohl napsat.;p.s.
: ;available: In
order to (make it) available for reading to many kinds of
readers, even the price is not high.;dostupn : Aby byl dostupn
ke ten mnoha druh m lid , dokonce ani cena nen
vysok .;pol.
( );country;zem (st t) st t (zem );n.
;well-known (around the country, country
known);zn m (po (vlastn ) zemi, zemsky zn m );adj.
( );foreigner (person (of) other
country );cizinec (z ciz zem , osoba jin zem );sg.
;homeland (great country ) country, one's own
(great country );domovina (ohromn zem ) zem (st t),
vlastn (ohromn zem );n. resp. (or) n.
;politics (country subject;politika (z le itost zem );n.
;possible, can be;m e b t;v.
;milk, condensed (milk oil);ml ko, kondenzovan (ml n
olej);n.
;wake up (wake-up (and) rise);probudit se (probudit-se
(a) vst t);I
;noble;u lechtil lechetn ;adj. E. noble
;milk powder );ml n pr ek );n.
;wake up (wak-up (and) be fresh);vst t (vst t (a) b t
erstv );T
: ( ~
) ;wake up: When the rabbit woke up at
the place of resting, (it) got up and indeed ran as much as (he)
could.;probudit se: Kdy se kr l k na m st odpo inku probudil,
vstal a vskutku b el jak jen mohl.;writ.
( );November (month);listopad (m s c);n. E. November
;red, be; erven , b t;I
;near, be close, be not far, be short, be (about way
etc.);pobl , b t kr tk , b t (o cest atd.) bl zko, b t
nedaleko, b t;I (or)
: ;near: My house is
near Yangon University. (My house is near with Yangon
University);bl zko: M j d m je bl zko Rang nsk Univerzity.
(M j d m je bl zko s Rang nskou Univerzitou.);col. pol. um.
: ;near: Is (it) near the place, where
is the war?;pobl : Je (to) pobl m sta, kde je v lka?;inter. writ.
: ;near: Indeed, the more (you) are
close, the more (it is) hot.;bl zko: Vskutku, m jsi bl , t m v c
je horko.;col.
: ;before ( ~ near): a while before (you) go (when
the time (of) going (is) near);p ed ( ~ bl zko): chvilku p ed
t m, ne p jde (kdy je as chozen bl zko);
;close, be (approach near ) near, be (approach
near ) not far, be (approach near );bl zko, b t (p ibl it-se
bl zko ) pobl , b t (p ibl it-se bl zko ) nedaleko, b t
(p ibl it-se bl zko );I
;approach (come close (and) approach ) close,
get (come close (and) approach );p ibl it se (p ij t bl zko
(a) p ibl it-se ) bl zko, dostat se (p ij t bl zko (a) p ibl it-
se );T
: ;approach: approach the
Nibb na;p ibl it se k: p ibl it se k Nibb n ;
:

;approach: When the rabbit arrived to the turf,
(it) said: while approaching the goal, in order to wait for (the)
turtle, I will first take a rest and indeed, slept (a stretch of
sleep).;p ibl it se: Kdy kr l k dorazil na tr vn k, ekl: zat mco
se p ibli uji k c li, abych pose kal na elvu, nejprve si odpo nu
a vskutku, spal ( sek sp nku).;writ.
: ( ~ )
() ;approach: At least (I) want to
approach them as much as possible.;p ibl it se: Minim ln se
k nim chci p ibl it jak je jen mo n .;pol.
:
;approach: (I) almost approached to
the level that (I) had attained before.;p ibl it se: T m jsem se
p ibl il ke stupni, kter ho jsem dos hl d ve.;pol.
: ;close,
get: When (you) get too much close, (you), indeed, get
scorched.;bl zko, dostat se: Kdy se dostane moc bl zko,
vskutku, pop l se.;col.
;close, be (be-near (and) connected) near, be (be-near
(and) connected);bl zko, b t (b t pobl (a) spojen ) pobl ,
b t (b t pobl (a) spojen );I
: q ;near:
This is very near to ( ~ with) the Prakrit language.;bl zko: To
je velice bl zko pr kritu (jazyku).;writ. pol.
: ;near: (It) is very close to ( ~
with) it.;bl zko: Je (to) tomu ( ~ s t m) velice bl zko.;pol.
[tu.];red, be; erven , b t;I
;almost (near, near) nearly (near, near);m lem (bl zko,
bl zko) t m (bl zko, bl zko) skoro (bl zko, bl zko);adv.
: ` q ;almost: I am
online almost whole the day.;t m : Jsem online t m cel
den.;
( );almost ((around) near (and) thin ) nearly
((around) near (and) thin );t m ((okolo) bl zko (a)
huben ) skoro ((okolo) bl zko (a) huben ) m lem
((okolo) bl zko (a) huben );adv.
:
;almost: As (I) wrote almost all what (I) have
learned, the writing (at examination) was successful.;t m :
Pon vad (jsem) napsal t m v echno co jsem se nau il, bylo
psan (na zkou ce) sp n .;p.s. pol.
( );Nepal (country);Nep l (zem );name
;near, be (come near ) close, be (come
near );bl zko, b t (p ij t bl );I
: ;close,
121
be: As for Aung Lan, (it) is quite close ( ~ "closer) to ( ~
"with) us.;bl zko, b t: Co se t e Aun Lenu, je k n m pom rn
bl zko.;
: ;to:
(He) got up from the bed and went ( ~ "came) directly to the
computer.;k: Vstal z postele a el hned ( ~ "p mo) k
po ta i.;p.s. writ.
;indicates light color pale (of color) light (of color);bled (o
barv ) zna sv tlou barvu sv tle (o barv );suff.
;naive, be (be-struck);naivn , b t (b t-pra t n );I
: ;light (of color): light yellow;sv tle (o barv ): sv tle
lut ;
;soft, be (tender, soft, small (and) delightful);jemn ,
b t (n n , jemn , mal (a) rozko n );I
;youthful, be (soft (and) tender);mladistv , b t (jemn (a)
n n );I
: ( ) ;youthful: Maintain (your)
youthfulness.;mladistv : Udr uj si (sv ) ml d .;imper. pol. col.
;indicates continuous tense stay (have home) sun -ing
(continuous tense) stay live indicates a state wait
(be);bydlet t zna pr b hov as zna stav -n
(pr b hov as) slunce akat (b t);suff. (or) T (or) n. (or)
sg.
: q ;live: I live in Kamayut
township.;bydlet: Bydl m ve spr vn oblasti Kam yo.;pol. um.
: ;stay: Won't you stay long(er)?;b t:
Nebude tu d le ( ~ dlouho)?;inter. col.
: ;indicates continuous tense: while
working with computer;zna pr b hov as: zat mco pracuje
na po ta i;
:
;day: May you always meet (and) have the good
days and (thus) be able to develop the right meditation.;den:
K (t ) v dy potk vaj dobr dny a (tak) rozv j dobrou
meditaci.;w. pol.
: ;indicates cont. tense: I am
thinking about you.;zna pr b. as: Mysl m na tebe ( ~ o
tob );cont. col.
: ;day: fifth day (day which achieved day
five);den: p t den (den, kter dos hnul den p t);n.
: ;live: Also other
nationalities live (there).; t: Tak ostatn n rodnosti (tam)
ij .;pol.
: q ;indicates continuous tense: T-shirt is
wet.;zna pr b hov as: Tri ko je mokr .;cont.
: ` ;day: Today is 21st (day)
of February (month), 1987.;den: Dnes je (den) 21. (m s ce)
nora 1987.;
: ;day (date): What's the date today? date ( ~
day): What's the date today?;datum: Co je dnes za den?
(Jak je datum?) den: Co je dnes za den? (Jak je
datum?);inter.
: ;be: Are (you) satisfied being
here?;b t: Jste spokojen , e jste tady?;inter.
: ;how ( ~ life): How are you? ((Is) life
good?);jak ( ~ ivot): Jak se m ? ((Je) ivot dobr ?);inter.
: ;day: every day;den: ka d den;
: ;wait: Please, wait, (friend).; ekat: Pros m,
po kej, (p teli).;imper. col.
: ;Sun: Sun shines. (Sun (is) hot.);slunce: Slunce
sv t . (Slunce (je) hork .);
: ;sun: Because the sun is shining,
the weather is hot.;slunce: Pon vad slunce p l , je horko ( ~
po as je hork ).;col.
: ;stay: (I) decided to stay (there).;z stat:
Rozhodl jsem se (tam) z stat.;p.s. pol.
: ;live: house to live in;bydlet: d m k bydlen ;
: ;live: It's fine here. (Life (here) is
good.); t: Je tu fajn. ( t tady je dobr .);pol.
: ;stay: (I) am going to ask (my)
mother (whether I can) (stay).;z stat: Jdu se zeptat matky zda
mohu (z stat).;fut. col.
: ;day: We will meet on the next day.;den:
Setk me se p t (p t den).;fut.
: ;indicates a state: The window is
(being) closed.;zna stav: Okno je (jsouc ) zav en .;
: ;indicates cont. tense: we were
talking;zna pr b hov as: pov dali jsme si;
: ;stay: (I) stay in Pathein.;bydlet: Bydl m v
Pateinu.;pol.
: ;stay: Are you happy ( ~ "of
happiness) staying in Burma (country)?;b t: Jste astn ( ~
"(pln) t st ), e jste v Barm ( ~ "Barmsk zemi)?;inter.
:
;live: How do you feel ( ~ "live) in Burma
(country)? Good. (I) am happy.; t: Jak se ije ( ~ " ije ) v
Barm ( ~ "Barmsk zemi)? Je (to) dobr . Jsem astn .;inter.
: ;be: Are (you) satisfied
being in Burma (country)?;b t: Jste spokojen , e jste v
Barm ( ~ "Barmsk zemi)?;inter.
: ;day: What day (of
week) will they come? (They) will come on Thursday.;den:
Kter den (v t dnu) p ijedou? P ijedou ve tvrtek.;inter.
: ;live: whatever city (you) live in; t: a u
ije v jak mkoliv m st ;
: ;live: wherever (you) live; t: kdekoliv ije ;
: ;indicates cont. tense: Which ( ~ "what)
magazine do (you) read?;zna pr b hov as: Jak ( ~ "co)
magaz n tete?;inter. cont.
: ;stay: I can't stay ( ~ live).;z stat: Nemohu
z stat ( ~ t).;col. pol.
: ;live: (I) live in Yangon.; t: iji v
Rang nu.;col. pol.
: q ;stay: Shin Than ( ~ "Clear
(and) Clean) lives in Yangon.; t: en Tan ( ~ "Jasn (a)
ist ) ije v Rang nu.;pol.
: q ;live: Sir, who will you live with?; t:
Pane, s k m budete t?;inter. fut. col.
: ` ;indicates a state: There is no
122
blood stain on the hand.;zna stav: Na ruce nen dn skvrna
krve.;
: ;live: (I) don't want to live as a lay
person.; t: Nechci t jako to laik.;pol.
: ;live: Where does he live?; t: Kde ije?
(on);inter.
: ;live: He will
live in Yangon or Mandalay.; it: Bude t v Rang nu nebo v
Mandalaji.;fut.
: ;indicates continuous tense: He is not
sitting.;zna pr b hov as: On nesed .;cont.
: ;live: Where do you live now?; t: Kde
te ije ?;inter.
: ;stay: Where do you stay now?; t: Kde
te ije ?;inter. pol.
: ;live: I live in Anoyatha
road.; t: iji v ulici Anoyatha.;
: ;day: during ( ~ in) last (few) days;den:
posledn dobou (v posledn ch dnech);
: ;indicates cont. tense: rising
extremely;zna pr b hov as: extr m se zvy uj c ;
: ;be: I will be only at home.;b t:
(J ) budu jen doma.;fut. um.
: ;live: Living there is good.; t: Je
fajn ( ~ "dobr ) tam t.;pol.
( );day;den;sg.
;sunflower (sun lotus);slune nice (slune n lotus);I
;healthy, be (feel good, life (is) good) fine, be (feel
good, life (is) good) feel good (life (is) good) well, be
(life (is) good);dob e, m t se (b t zdrav , ivot (je) dobr )
c tit se dob e ( ivot (je) dobr ) v po dku, b t ( ivot (je)
dobr ) zdrav , b t ( ivot (je) dobr );I
: ;healthy, be: Are mother
and others also healthy?;zdrav , b t: Jsou matka a ostatn tak
zdrav ?;inter.
;well, be;dob e, m t se;I
: ;how ( ~ "healthy, be): How are
you? (Are (you) healthy, for sure?);jak ( ~ "zdrav , b t): Jak
se m ? (Jsi ur it zdrav ?);inter.
;noon (day (is) well);poledne (den (je) dob e);adv.
: ;noon: lunch for monks (noon
food);poledne: ob d pro mnichy (poledn j dlo);mn.
;daytime (part (when) sun (is) spread );denn doba
( st (kdy je) slunce roz en );adv.
;afternoon (day (is) spread);odpoledne (den (se)
rozt hnout);adv.
;have been;u (se n co d je ur itou dobu);suff.
: () ;have been: (I)
have been studying Burmese language only ten months.;u (se
n co d je ur itou dobu): Studuji barmsk jazyk (u ) pouze
deset m s c .;p.p. pol.
:
;every day: While (you) listen every
day, as (you) get to know (it) very well, (your) speaking will
become more excellent, I think.;ka d den: Kdy (bude )
poslouchat ka d den, jak (to za ne ) zn t velice dob e, stane
se (tv ) mluven znamenit j m, mysl m si.;pol.
: ;every day: Come every day.;: P ij ka d
den.;imper. pol.
;lunch (day-food);ob d (dne-j dlo);mn.
: ;lunch (for monks): eat lunch;ob d (pro
mnichy): ob dvat (j st ob d);v. .mn.
;every day daily;denn ka d den;adv.
: ;every day: What are the
things ( ~ "works) that (you) happen to do every day?;ka d
den: Co d l ka d den? (Jak pr ce se stane, e d l
ka d den?);inter. col.
;daily (every day ) every day (every day );ka d
den (ka d den ) denn (ka d den );n.
: ;every day: He goes to
school every day.;ka d den: Chod do koly ka d den.;
: ;stay (dwell):
indeed, in the place where I stay now; t (pob vat): vskutku, v
m st , kde te (j ) iji;writ.
;sick, be (living (and) sitting (is) not
good);nemocn , b t (b t- iv (a) sed t nen dobr );I
;sick, get ((it) happens , (that) living (and)
sitting (is) not good );onemocn t (stane-se ( e) b t- iv (a)
sed t nen dobr );I
;place (residence, live (and) sit {nouner}) residence
(live (and) sit {nouner});s dlo ( t (a) sed t {jmenec})
bydli t ( t (a) sed t {jmenec});n.
: ;stay: (I) need to stay.;b t:
Pot ebuji (tam) b t.;
: ;town: (It is) a
town of the last Myanmar king.;m sto: (Je to) m sto posledn ho
kr le Myanmaru.;pol.
:
;town: At the
time of the ruler king Mah dhamma, the great town Inwa
became unstable.;m sto: V dob vl dce kr le Mah dhammy
bylo ohromn m sto Enva nestabiln .;p.s. writ.
( );city (great counry's living );m sto
(obrovsk zemsk byt );sg.
( );Naypyidaw (division);Neipyijito (Neb d ,
spr vn st edisko);name
;be ( ~ has become) has become;b t ( ~ stal se)
stalo se;p.p.
: ;be ( ~ has become): The map
is ( ~ has become) so old.;b t ( ~ stala se): (Ta) mapa je
( ~ stala se) tak (moc) star .;p.p.
;look (life form;vzhled (podoba ivota );n.
;appear to be (somehow, life form appears seem
to be (somehow, life form appears look (somehow, life form
appears;vypadat (podoba ivota se-ukazuje ) zd t se b t
(podoba ivota se-ukazuje );I
: ;appear to be: The
boy appears to be angry.;zd t se b t: (Ten) kluk se zd b t
123
na tvan .;
` ;appear to be (somehow, life form appears seem to
be (somehow, life form appears look (somehow, life form
appears;vypadat (podoba ivota se-ukazuje ) zd t se b t
(podoba ivota se-ukazuje );I
`: ` ;seem to be: The baby seems
to be happy.;vypadat: Miminko vypad astn .;
`: ` ;look: The girl looks
sad.;vypadat: Ta d vka vypad smutn .;
;sick, be (life not good) ill, be (life not
good); patn , b t n komu ( ivot nen dobr ) nemocn , b t
( ivot nen dobr );I
: ;sick: I am not sick.
(My life didn't become not good.);nemocn : Nejsem nemocn .
(M j ivot se nestal nedobr m.);um.
:
q ;sick, be: Because (my) patient is (being) sick, I
take care of him.;nemocn , b t: Proto e je m j pacient
nemocn , (j ) star m se o n j.;cont. um.
: ;sick, be: (I)
am sick ( ~ "life is not good), because I have cold.;nemocn ,
b t: Jsem nemocn ( ~ " ivot nen dobr ), proto e jsem se
nachladila.;uw.
: ;sick: The woman is
sick.;nemocn : (Ta) pan je nemocn .;
;sick, be (life is not good) not well, be (sick,
life is not good) ill, be (sick, life is not good);nem t se
dob e (b t nemocn , ivot nen dobr ) nezdrav , b t (b t
nemocn , ivot nen dobr ) nemocn , b t ( ivot nen
dobr );I
: q ;place: There are
indeed many other places also.;m sto: Je (zde) tak je t
mnoho jin ch m st.;pol.
: ;place: a quiet place;m sto: tich m sto;
: ;place: to (around) six
places;m sto: (asi) na est m st;
: () ;place:
Because it is difficult to find a place. (Becase for places (it) is
difficult.);m sto: Proto e je t k naj t m sto. (Proto e pro
m sta je (to) n ro n .);pol.
: c
;place: Sinhalese commentaries achieved the first
place in the P i literature.;m sto: Sinh lsk koment e dos hly
prvn ho msta v P i literatu e.;writ.
: ;place: (I)
copy those parts to another place.;m sto: Kop ruji ty sti na
n jak jin m sto.;pol.
( );place;m sto;sg.
;everywhere (place (is) complete);v ude (m sto (je)
kompletn );adv.
;everywhere (just (in) every place );v ude
(prost (v) ka d m m st );adv.
;everywhere (in every place );v ude (v ka d m
m st );adv.
: q ;everywhere: Trees
are everywhere.;v ude: Stromy jsou v ude.;
;sit (take (and) fix place );sed t (br t (a)
upev ovat m sto );T
:
q
` ;sit (occupy place): As for the leader of
defendants sitting ( ~ occupying place) on my left, (she) is a
statewide known writer, Mrs. Ngwe Khet.;sed t (zab rat
m sto): Co se t e v dce mluv ch nep telsk strany ( ~
vyvrace ) sed c ch ( ~ zab raj c ch m sto) po m lev
stran , je to celost tn zn m spisovatelka p . Nue Khek.;pol.
um.
;free space (free space ) space, free );voln
m sto (voln m sto ) m sto, voln );n.
: ( ~ )
q ;space, free: There is no free space in the bookshelf in
the room.;m sto, voln : Na polici v pokoji nen dn voln
m sto.;
;everywhere (place (in) everywhere);v ude (m sto
v ude);adv.
(WS. from );noon (day (is) well);poledne (den
(je) dob e);adv. WS.
: ;noon: lunch for monks (noon
food);poledne: ob d pro mnichy (poledn j dlo);mn.
: ;midday: as for midday
yesterday;poledne: co se t e v erej ho poledne.;
;lunch (eating (of) day going-round , noon
eating);ob d (jezen ob haj c ho dne , poledn jezen );n.
;midday (day-half) noon (day-half) noon (day (is)
well);poledne (den (je) dob e) poledne (p lka dne);adv.
: ;noon:
Tomorrow at noon (I) want to go to Ngadatkyi
Pagoda.;poledne: Z tra v poledne chci jet do N dhat
Pagody.;pol.
: ;afternoon: Good
afternoon.;r no: Dobr odpoledne.;w. pol.
: ;afternoon: Good
afternoon.;odpoledne: Dobr odpoledne.;w. pol.
;set (of sun, sun enters) sunset, be (sun
enters);zapadat (o slunci, slunce vstupuje) z pad slunce,
b t (slunce vstupuje);I
;sunny, be;slune no, b t;I
: ;sunny, be: It's (being) sunny.;slune no,
b t: Je slune no.;
;get used to (fall (in) life matter ) accustom (fall
(in) life matter ) get accustomed (fall (in) life
matter );zvyknout si (padnout (do) materi lu ivota )
navyknout si (zvyknout si, padnout (do) materi lu ivota )
p izp sobit se (padnout (do) materi lu ivota );T
;indicates a momentary state;zna moment ln
stav;suff.
: ( ~ )
;indicates a momentary state: lying pig;zna
moment ln stav: le c prase;
;following (next) tease joke joke with later back
124
next behind next (following) next (time) coming (next)
after;vtipkovat dal provokovat vzadu dal (n sleduj c )
p t za pozd ji vtipkovat s p t n sleduj c po
n sleduj c (dal );prep. (or) suff. prep. (or) adv. (or) adj. (or) T
(or) adv
: ;next: I'll return next
Monday.;p t : Vr t m se p t pond l .;col.
: ;next: next animal;dal : dal zv e;
: ;other: as for the other
place;dal : co se t e toho dal ho m sta;
: ;next: next week;p t : p t t den;
: ;next: next week on
Wednesday;p t : p t t den ve st edu;writ.
: ;joke: Are (you) joking?;vtipkovat:
Vtipkuje ?;inter. pol.
: q ;next: (I) have an
intention to come back for a while next year.;p t : M m z m r
se p t rok na chv li vr tit.;pol.
: ;next: We will meet on the next
day.;p t : Setk me se p t (p t den).;fut.
: ;next (time): good e-mail
also next (time) in future;p t : dobr e-mail tak p t v
budoucnu;
: ;later: later when I can
talk in Myanmar (language);pozd ji: pozd ji a budu um t
mluvit Myanmarsky;
: ;next: (We) will meet again on
a next day.;p t : Setk me se znovu (n jak ) p t den.;fut.
: ;after: As for after
three months, (I) am going to return (to) Myanmar
(country).;za: Co se t e za t i m s ce, chyst m se vr tit do
(zem ) Myanmaru.;pol.
: ( ~ ( )
);after: After some time. (When some 'laters'
last.);za ( asov ): Za n jakou dobu. (Kdy n jak 'pozd j ky'
potrvaj .);
:
;next: Turn left, (and) having passed the
next street, on the right (you) should find the hotel.;dal :
Zahn te vlevo, (a) a p ejedete dal ulici, vpravo byste m l
uvid t ( ~ naj t) hotel.;imper. fut. col.
: ;last: at the last part of life;posledn : v
posledn sti ivota;
: ;joke: Do not joke.;vtipkovat:
Nevtipkuj.;imper. pol.
:
;after: After Tanyin fell, (he) could easily seize
the Hanthawadis.;po: Po tom, co Tanlyen padlo, mohl snadno
dob t Hant vad .;writ.
:

;then: Alaun Min Taya then
powerfully united the region between rivers Ayeyawaddy and
Chin Twin, and then attacked (and) conquered Inwa.;pak:
Alaun Men Daj pak mocn sjednotil oblast mezi ekami
Ej vad (Iravadi) a en Twen, a pak za to il (a) dobyl
Envu.;writ.
: ;after: What happened after
that?;po: Co se stalo po tom?;inter.
;later late, be (fall behind ) delayed, be late, get
(go (and) fall back ) late, be fall behind (fall
back );pozd , b t pozd , b t (padnout zp t ) pozd ji
zpozdit se (padnout zp t ) zpozdit se (j t (a) padnout
zp t ) opo d n , b t;I (or) adv.
:
;late: A I have little bit too much work,
(I) am replying late.;pozd : Pon vad m m pon kud moc
pr ce, odpov d m pozd .;col.
: ;late, be:
Forgive (me), ("for) that (I) am replying late.;pozd , b t:
Odpus (mi), (pro) e odpov d m pozd .;imper. pol.
: ;late, be: So, (I'm) late for
the class.;pozd , b t: Tak e jdu na lekci pozd . (Tak e lekce
je pozd .);col.
: ;late,
get: (I) am sorry that (I) got little bit late.;zpozdit se: Omlouv m
se, e jsem se trochu zpozdil.;p.s. pol.
: ;later: (We) will meet
later.;pozd ji: Setk me se pozd ji.;fut.
: ;late, be: I
am sorry that (my) reply is late.;zpozdit se: Omlouv m se, e
se (m ) odpov zpozdila.;pol.
: ()
q ;later: If you can
overcome the difficulties, later (you) will be able to live as a
nun always (just) easily.;pozd ji: Pokud dok e p ekonat (ty)
pot e, pozd ji bude schopn t jako mni ka po d
snadno.;fut.
;later on (after falls next );pozd ji (a padne
dal );adv.
;night, late at (time (of) being late
(to) enter bed ) late at night (time (of) being late (to)
enter bed );noci, pozd v ( as kdy-je pozd vstoupit (do)
postele ) pozd v noci ( as kdy-je pozd vstoupit (do)
postele );adv.
;late;pozd ;adv.
;later on (if falls next );pozd ji (pokud padne
dal );adv.
;last (week, night etc., last (and) last) finally at
last last (most back );posledn (minu. t den, noc atd.,
posledn (a) posledn ) nakonec posledn (nejv ce vzadu )
minul (t den, noc atd., posledn (a) posledn );adv. (or) adj.
- ;penultimate (before before the-last
comes );p edposledn (p ed p ed (t m ne ) posledn
p ijde );adj.
- :
;penultimate: the penultimate part
(the part coming before the last part);p edposledn :
p edposledn st ( st p ich zej c p ed posledn st );
: ;last: (It is) a
125
town of the last Myanmar king.;posledn : (Je to) m sto
posledn ho kr le Myanmaru.;pol.
: ;last: during the last three and a
half years;posledn : b hem posledn ch t a p l let;writ.
: q ;at last:
Please, will (you) write (me) an English sentence at
last?;nakonec: Pros m, nap e mi nakonec (n jakou) anglickou
v tu?;inter. pol.
: ( )
;finally: Goal is the place in race, where (one)
has to finally arrive.;nakonec: C l znamen m sto v z vod ,
kam (jeden) mus nakonec dorazit.;pol. col.
:
;finally: What they believe is, that
finally (it) disappears and they will (simply) die.;nakonec:
emu v , tak (pr v ,) e nakonec (to) zmiz a (oni)
(prost ) zem ou.;pol.
;retreat (back-retreat) step back (back-
retreat);couvnout zp t (zp tky ustoupit) ustoupit (zp tky
ustoupit);T
;finally (in (the) following end );nakonec (v
n sleduj c m konci );adv.
: q
;finally: I
zealously try to get various things and finally I die.;nakonec:
Horliv se (j ) sna m dostat r zn v ci a nakonec zem u.;fut.
;again once more (once more ) again
(once more );znovu je t jednou op t (je t jednou)
znovu (je t jednou);adv.
:
` ;again: (It) disappeared and never appeared
again.;znovu: Zmizel a u se nikdy (znovu) neobjevil.;p.s. pol.
:
q ;again: When do (you) plan ( ~ have) to come to
Myanmar again.;znovu: Kdy pl nuje ( ~ m ) znovu p ij t do
Myanmaru?;inter.
;later on (in another one time );pozd ji (v
jin jeden as );adv.
;step back (back-recoil) retreat (back-
recoil);ustoupit (zp tky ucuknout);T
;once more (next more) again (next more)
another (next more) more (repeat (for the) following)
more (another, next (and) again);dal (je t , dal (a)
znovu) dal (jin , je t dal ) je t (n sledn
opakovat) znovu (je t dal ) je t jednou (je t
dal );adv. (or) pron.
: ;more: twenty days more;dal :
dal ch dvacet dn ;
;next day;dal den nadch zej c den;adv.
: ;later on: (It) is
fine if later on (sb.) corrects (it) to be more beautiful.;pozd ji:
(Bude) dob e, pokud (to) n kdo oprav aby to bylo kr sn j
ne tohle.;col.
;after (that, after next finished ) thereafter
(next po skon en ) then (next after finishing );potom
(p t po skon en ) pak (p t po skon en ) po
(tom, a dal skon );conj. (or) adv.
: q
q ;then: Then, there are indeed
other things to see just near the Shwedagon pagoda.;pak, a: A
pak, pr v pobl vedagou pagody jsou vskutku dal v ci k
vid n .pol.;
;joke (joke (and) joke);vtipkovat (vtipkovat )a)
vtipkovat);I
;joke (joke (and) tease);vtipkovat (vtipkovat
(a) provokovat);T
;later (next part);pozd j (dal st);adj.
: c
c
;later: The commentarial character of the
canon later thoroughly influenced the late
commentaries.;pozd j : Koment torsk charakter k nonu
pozd ji zcela ovlivnil pozd j koment e.;p.s. writ.
(WS. from );behind;vzadu;adv. WS.
: ;back side: back side of the
head;zadn strana: zadn strana hlavy;
);aback behind;vzadu;adv.
;later on (from back ) later on next time;pozd ji
pozd ji (ze zadu ) p t ;adv.
: ;later on: (I)'ll tell (it to
you) later, in calm, ok?;pozd ji: eknu (ti to) pozd ji, v klidu,
jo?;inter. col.
: ( ~ ) ;later on: (We) will
learn just later on.;pozd ji: Budeme se tedy u it pozd ji.;fut.
col.
: ( ~ ) Singapore q
( ~ Singapore q );next time: Next time
(I) am going to stay only in Sinhapore.;p t : P t budu
pouze v Singapuru.;pol.
;behind (in back );vzadu (v zadu );adv.
: ;behind: a tiger behind
plant;za: tygr za rostlinou;
;behind;za;prep.
;future, in future;budouc budoucnu, v;adv. (or) adj.
- ;later indicates future;pozd ji zna budoucnost; (or)
adv.
- : ;later: around two years
later;pozd ji: asi tak o dva roky pozd ji;adv.
: ;future, in: good e-mail
also next (time) in future;budoucnu, v: dobr e-mail tak p t
v budoucnu;
: ;later: Visit (us) later again,
please!;p t : P t (n s) nav tiv znovu,pros m!;imper. pol.
:
;later: The wisdom that (you) taught will later
become useful, at a certain time.;pozd ji: Moudrost, kterou jsi
u il, bude pozd ji, v ur itou dobu, u ite n .;fut. pol.
;later ((in) future time);pozd ji ((v) budouc as);adv.
:
126
;brother, royal: While
Kyansittha was serving his royal brother king Saw Lu, king Saw
Lu was imprisoned by enemies.;bratr, kr lovsk : Zat mco
ansit slou il sv mu kr lovsk mu bratru kr li Sol ovi, kr l
Sol byl uv zn n nep teli.;p.s. writ.
( );brother (royal, future royalty);bratr (budouc
kr lovsk -majest t);sg.
;indicates question tag, such as aren't you? didn't he?
woudn't they? etc. isn't (it)? alright? ok? "aren't (you)?
isn't it?;" zna t zac dov tek, nap . ne?, ano?, e? atd. jo?
ne? ano? e?; (or) ne? (or) interj. col. (or) interj.
: ;ok: 200 (kyats), ok?;jo?: 200 iat, jo?;col.
: ;ok?: (I'm) sorry, ok?;ano?: Promi te (mi),
ano?;col.
: ;indicates request: Sit down, right?
(requesting);zna dost: Sedn te si, ano? ( dav );imper.
: ;aren't (you)?: Today (you) are free,
aren't (you)?;ne?: Dnes (m ) volno, ne?;inter.
;ok?;ano?;interj. col.
;little too little;moc m lo m lo;adv.
;and indicates negative command with (follows n.)
indicates end of a negative order with by;a s (n sleduje za
pod. jm.) s zna konec z porn ho p kazu zna z porn
rozkaz;suff. prep. (or) suff. conj. col. (or) suff. (or) suff. imper.
(or) conj. col. (or) prep.. col.
(-): ;and (-): two hundred sixty five;a
(-): dv st edes t p t;num.
(-): ;and (-): thirty-six (three tens six);a (-):
t icet est (t i des tky est);num.
;together with;spolu s;prep.
: q ;together with: Baby is
(together) with grandmother.;spolu s: Miminko je (spolu) s
babi kou.;
: ;little: 100 (kyats) is, really, little.;m lo:
No, 100 ( iats) je m lo.;pol. col.
: ;with: My house is
near Yangon University. (My house is near with Yangon
University);s: M j d m je bl zko Rang nsk Univerzity (M j
d m je bl zko s Rang nskou Univerzitou.).;col. pol. um.
: ;with: I will eat (it) with chicken.;s: D m si
to s ku etem. (Budu to j st s ku ec m masem.);col.
: ;by (with): Go by car.;s: Je autem. (Je s
autem.);imper. col.
: ;with: Friend, who do you want
to meet with?;s: P teli, s k m se chce setkat?;inter. col. um.
: ;and: You and I.;a: Ty a j .;col. um.
: ;and: fifty-nine (five tens and nine);a: pades t
dev t (p t des tek a dev t);num.
: ;for ( ~ "with): How much (do
you) sell this for ( ~ "with)?;za ( ~ "s): Za kolik ( ~ "s kolika)
tohle prod v te?;inter. col.
: ;and: two hundred (and) sixty five;a:
dv st (a) edes t p t;num.
: ;little: (This is too) little, friend. (can be said by a
taxidriver when he is not satisfied with the given amount of
money);m lo: (To je moc) m lo, p teli. (m e b t e eno
taxik em, pokud nen spokojen s placen m mno stv m
pen z);col.
: ;and: The museum and the library.;a:
Muzeum a knihovna.;col.
: ;with: How much (money) do you buy
(it) with?;za ( ~ "s): Za kolik ( ~ "s kolika pen zi) (to)
kupuje ?;inter. col.
: ;indicates end of a negative order: Don't be
sad.;zna konec z porn ho p kazu: nebu smutn .;imper. pol.
: ;from
(with): My house is not very far (with) from Hledan Market
bus stop.;od (s): M j d m nen daleko od (s) autobusov
zast vky Hl d n Trhu.;col. pol. um.
: ;with: What meat will he eat (it)
with?;s: S jak m masem (to) bude j st?;inter. fut. col.
: ` ;and: Are there Mr. Bakhin and
Mrs. Thuza?;a: Jsou tam pan Bakhen a pan Tuza?;inter. col.
: ;with: The man
with curled hair and beard;s: (Ten) mu s kudrnat mi vlasy a
vousy.;col.
: ;to ( ~ "with): (I) came to do (
~ "with) business.;kv li ( ~ "s): P ijel jsem kv li podnik n .
(P ijel jsem s podnik n m.);pol.
: ;to ( ~ "with): I came (here) to do work.
((I) come with work.);aby ( ~ "s): P ijel jsem kv li pr ci.
(P ich z m s prac .);pol.
;look like ((be) same with );vypadat jako ((b t) stejn
s );T
: ;look like: This building
looks like a palace.;vypadat jako: Tato budova vypad jako
pal c.;
;little, a little bit;pon kud trochu;adv.
: ;little, a: (I) understand a little.;trochu:
Trochu rozum m.;pol.
: ;little, a: (I) can read (in Burmese) a
little;trochu: Um m trochu st (Barmsky).;pol. col.
: ;little bit: (This is) little bit too much.;pon kud:
(To je) pon kud moc.;pol.
;just a little;jen trochu;adv. col.
;little, very small, very;mal , velice mali kat ,
velice;adj. col.. (or) adj. col.
: ( ) q ;small, very: (There) are
only very small deficiencies (in the writing).;mal , velice: (V tom
psan ) jsou jen velice mal nedostatky.;pol. col.
;with regards to (sth., followed by a verb);co se t e
(n eho, n sledov no slovesem);suff.
;about (regarding, often followed by a verb, after
wrapped (and) descended with ) concerning (often followed
by a verb, after wrapped (and) descended with ) with
regards to (sth., followed by a verb);ohledn (obvyhkle
n sledov no slovesem, po zabalen (and) sestoupen s )
o (vzhledem k, obvyhkle n sledov no slovesem, po zabalen
(and) sestoupen s ) co se t e (n eho, n sledov no
127
slovesem);suff. (or) adv. writ.
;regarding (as wrapped (and) descended with )
concerning (as wrapped (and) descended with )
regarding (sth.);ohledn (pon vad zabalen (a) setoupen
s ) vzhledem k (pon vad zabalen (a) setoupen s )
vzhledem k (n emu);suff. (or) adv.
:
;regarding: I don't want to say anything with
regards to this student;co se t e: co se t e tohoto studenta,
nechci nic ct.;pol.
:
;regarding: He knows very much regarding this
book.;co se t e: Co se t e t to knihy, v mnoho.pol.;
;with regards to (sth., followed by a noun);co se
t e (n eho, n sledov no pod. jm.);suff.
(der. from );more or less (with
many);v cem n (s mnoha);adv.
;together with;spolu s;prep.
: ;together with:
Together with the students will come the teacher.;spolu s:
Spolu se studenty p ijde u itel.;fut.
: ;together with: He will eat
together with me.;spolu s: Bude j st spolu se mnou.;fut. um.
;pakara a (any of the seven books of Abhidhamma
Pi aka i.e., the third collection of the (purportedly) Buddha's
discourses in Tipi aka);pakara a (kter koliv ze sedmi knih
Abhidhamma Pi aky, tj. t et ho souboru dajn Buddhov ch
promluv v Tipi ace);Bh. lit. P. pakara a (= exposition)
: ;pakara a: seven
pakara a books of Abhidhamma Pi aka;pakara a: sedm
pakara a knih Abhidhamma Pi aky;Bh. lit. pl. writ.
;covenly, be (venture (and) compare) ruthless, be
(venture (and) compare);neupraven , b t (riskovat (a)
porovn vat) nedbal , b t (riskovat (a) porovn vat)
nel tostn , b t (riskovat (a) porovn vat);I
;Pepsi (beverage);Pepsi (n poj);name
: ;Pepsi: four bottles of Pepsi;Pepsi: ty i
lahve Pepsi;
( );shoulder;rameno;sg.
( );Paghouku (town, near Mandalay);Paghouk (m sto,
pobl Mandalaje);name
;shoulders;ramena;pl.
;indicates emphasis heavy, be (about weight) plant
of;sazenice ( eho) t k , b t (o v ze) zna zd razn n ;I
(or) suff. (or) suff. n.
;invite (a monk);pozvat (mnicha);T
: ;indicates emphasis:
indeed, in the place where I stay now;zna zd razn n :
vskutku, v m st , kde te (j ) iji;writ.
: ( ~ );invite (a monk): because (I)
was invited;pozvat (mnicha): proto e jsem byl pozvan ;mn.
( );spider (animal, raise (and) support);pavouk
(zdvihnout (a) podpo it);sg.
;pension;penze;n. E. pension
: ;pension: I don't have a
job any more. I am retired. ((I( don't work any more. (I)
happened to take pension.);penze: U nem m zam stn n .
Jsem v penzi. (U nepracuji. Stalo se, e beru penzi.);pol.
;retired, be (take pension ) pension, take (take
pension );duchodu, b t v (br t penzi ) penzi, b t v (br t
penzi );T pension
;tired, be ((be) heavily tired);unaven , b t ((b t) t ce
unaven );I
: ;tired, be:
Because I didn't sleep well, (I) am so tired. (Because my sleep
(was) not sufficient, (I) am extremely tired.);unaven , b t:
Pon vad jsem nespal dob e, jsem moc unaven . (Pon vad
m j sp nek (byl) nedostate n , jsem extr m unaven .);um.
: ;tired, be: He is (being)
tired.;unaven , b t: Je unaven .;cont.
;tiredness (heavily tired {nouner}); nava (t ce
unaven {jmenec});n.
;exhaustive, be very ((be) heavily tired, withered
(and) trodden);vy erp vaj c , b t velice ((b t) t ce unaven ,
zvadl (a) po lapan );I
:
;exhaustive, be very: To do all
the things one more time in this life would be very
exhaustive.;vy erp vaj c , b t velice: (To) by bylo velice
vy erp vaj c , d lat v echny (ty) v ci je t jednou v tomhle
ivot .;fut. pol. writ.
( );laundry (shop, laundry shop);pr delna
(obchod pr dla );sg.
( ) (WS. from );laundry (shop,
laundry shop);pr delna (obchod pr dla );sg. WS.
(WS. from );tired, be ((be) heavily tired);unaven ,
b t ((b t) t ce unaven );I WS.
: q ;sea: The town is near
sea.;mo e: (To) m sto je pobl mo e.;writ.
: ;sea: (They) go to sea
to swim.;mo e: Jdou do mo e, aby plavali.;cont. writ.
: ( ~ )
;sea: The man is going to dive in the
sea.;mo e: (Ten) mu se chyst pot p t v mo i.;fut.
( );sea (heavy paddy-field);mo e (t k r ov -
pole);
( );passport;pas (cestovn );sg. E. passport
: q
;goods: Do you need ((and) want) Chinese or
Indian goods?;zbo : Pot ebuje(te) ((a) chcete) nsk nebo
indick zbo ?;inter.
: ;thing: a new thing (something
new);v c: nov v c (n co nov ho);
: ;object: The form (of) the
two green objects is same.;p edm t: Podoba (t ch) dvou
zelen ch p edm t je stejn .;
: ;thing: The
form of the green (thing) and red object is not same.;v c:
Podoba zelen (v ci) a erven v ci nen stejn .;
128
:
;object: The red objects are under (of) the blue
objects.;p edm t: erven p edm ty jsou pod (z) modr mi
p edm ty.;
( );object (any inanimate object, bundle (to) throw )
product (thing) thing (any inanimate object, bundle (to)
throw );p edm t (jak koliv ne ivotn p edm t, bal k (na)
vyhozen ) v c (jak koliv ne ivotn p edm t, bal k (na)
vyhozen ) v robek (v c);sg. P. paccaya (= requisite,
means)
;goods products;zbo produkty;pl. P. paccaya (=
requisite, means)
( );suitcase cart (cart (to) carry (and)
push stuff );zavazadlov voz k (voz k (ve kter m) nos (a)
strkej v ci );sg. P. paccaya (= requisite, means)
;property (things (and) property) things (as
property, things (and) property);vlastnictv (v ci (a)
vlastnictv ) v ci (o vlastnictv , v ci (a) vlastnictv );n. P.
paccaya (= requisites, means)
: q
;things: I
zealously try to get various things and finally I die.;v ci: Horliv
se (j ) sna m dostat r zn v ci a nakonec zem u.;fut.
:
;goods: (I) went to a shop and bought what
(goods) (I) liked without looking at the price.;zbo : el jsem
do obchodu a koupil (zbo ) co jsem cht l ( ~ "m l-r d) ani
bych se d val na cenu.;p.s. pol.
: ;nicely: He
tidies up the (all) things.;hezky: (V echny ty) v ci uklid .;
:
q ;things: I saw
how very rich people, who (have) many things live (their)
life.;v ci: Vid l jsem, jak velice bohat lid , kte (maj ) mnoho
v c , ij (sv j) ivot.;p.s.
;Pacific (ocean);Pacifick (oce n);name
;modern present today;modern p tomn (dne n )
dne n ;adj. P. paccuppanna (= present)
: ( ~ );modern: modern
machines;modern : modern stroje;pl.
;indicates abandonment throw;vyhodit zna zanech n
hodit;suff. (or) T
: ;throw: The boy will
certainly throw the ball.;hodit: Chlapec ur it hod m em.;fut.
(WS. from );misconduct (wrong
wronging );cizolo stv ( patn chybov n );n.
: ( ~ (?)) ;misconduct: (he) does not
commit sexual misconduct (no misconduct (with) (other man's)
wife);cizolo stv : nep ch cizolo stv (ne cizolo stv (se) enou
(jin ho mu e));col.
;term (for sth.) name (of sth.) designation;term n (pro
n co) jm no (n eho) pojmenov n (jm no);n. P. pa atti (=
designation, name)
;education;vzd l n ;n. P. pa a (= wisdom, knowledge)
: ;education: (He) started (his)
education.;vzd l n : Za al sv vzd l n .;
:
;wisdom: The wisdom that (you) taught will later
become useful, at a certain time.;moudrost: Moudrost, kterou jsi
u il, bude pozd ji, v ur itou dobu, u ite n .;fut. pol.
: q ;wisdom: persons
who have heedfulness and wisdom;moudrost: osoby, kter maj
pozornost a moudrost;pl. writ.
: ;wisdom: (He)
developed morality, concentration (and) wisdom.;moudrost:
Rozv jel ctnost, soust ed n (a) moudrost.;p.s. pol.
q ( );scholar (lord (of)
wisdom );u enec (p n moudrosti );sg. (mn.)
q ;wise, be (has wisdom );moudr , b t (m
moudrost );I
q - ;wisdom, have;moudrost, m t;I
q :
q q ( ) ;wise man: Min Yaza
became famous as one of the great wise men in
Myanmar.;moudr mu : Men Y za se stal slavn m jako to
jeden z velk ch moudr ch mu Myanmaru.;
;education (knowledge subject);vzd l n (z le itost
znalosti ) v uka (z le itost znalosti );n. P. pa a (=
wisdom, knowledge) (or) n. P. pa (= wisdom, knowledge)
:
;education: (He) is a person, who has carried out
educational duties in this town for many years and
months.;vyu ov n : Je osobou, kter v tomto m st vyu ovala (
~ vykon vala vyu ovac povinnosti) po mnoho let (a
m s c ).;pol.
( );trainee (wisdom learning) student
(wisdom learning) disciple (wisdom learning);u e
(moudrost u c -se) student (moudrost u c -se) k
(moudrost u c -se);sg.
;monks practitioners (who practise morality,
meditation and wisdom);mni i praktikuj c (kte praktikuj
mor ln pravidla, meditaci a moudrost);n. Bh. mn. P. pa ipatti-
s sana (= practice dispensation)
;monks of high spiritual attainment (which they
accrued through following practise and study of the Buddha's
teaching);mni i vysok ch spiritu ln ch dosa en (kter ch se jim
dostalo skrze n sledov n praxe a studia Buddhova u en );n.
Bh. mn. P. pativedhas sana (= attainment dispensation)
;birth (live (from) pregnancy {nouner} );zrozen
( t (z) t hotenstv {jmenec} );n. P. pa isandhi (= conception)
;week;t den;n.
( ~ " ): ;week
( ~ "day): What day (of week) will they come? (They) will
come on Thursday.;t den ( ~ "den): Kter den (v t dnu)
p ijedou? P ijedou ve tvrtek.;inter.
: ;week: last (for) two weeks;t den: trvat dva
t dny;
: ;week: next week;t den: p t t den;
: ;week: next week on
Wednesday;t den: p t t den ve st edu;writ.
129
: q ;week: (It) has been three weeks (since I have
arrived to Burma).;t den: U je to t i t dny, co jsem p ijel do
Barmy.;p.p.
( );week;t den;sg.
:
;passport: If (you) have a Myanmar passport,
(as for) entering Europe and America, (it) is difficult.;pas:
Pokud m Myanmarsk pas, je cestov n do Evropy nebo
Ameriky n ro n . (pokud dr Myanmarsk pas, co se t e
vstupu do Evropy a Ameriky, je (to) t k .);
( );passport;pas (cestovn );sg. E. passport
( );bandage (wrap (and) strike);obvaz (obv zat
(a) uhodit);sg.
;environment (also about being in a society,
surrounding surroundings);prost ed (tak o spole nosti,
obklopuj c okol );n.
: q ( ) q ( )
q ( ~ q )
;environment: (You) meditate in your present
life, in (your) present environment (and) in (your) present
society.;prost ed : Medituje ve sv m p tomn m ivot , ve
(sv m) p tomn m prost ed (a) ve (sv ) p tomn
spole nosti.;pol.
:
;environment: (I) live in an environment of English
language. (ie. where people speak in English);prost ed : iji v
prost ed anglick ho jazyka. (tj. tam, kde lid mluv
anglicky);pol.
;first;prvn ;adj. num. P. pa hama (= first) (or) num. P.
pa hama (= first) (or) adj. P. pa hama (= first)
: ;first: comes (as) first;prvn : p ich z
(jako) prvn ;writ.
: ;first: (He) enters the finishing line as
first.;prvn : prvn se dost v ( ~ vstupuje) na v t znou ru.;
: ;first: The man with
blue shirt is the first.;prvn : P n v ( ~ s) modr ko ili je
prvn .;col.
;first, the (most first );prvn (nejv ce prvn );adj. P.
pa hama (= first)
: ;first,
the: You are the first person to who I reveal my secrets.;prvn :
Jsi prvn (" lov k), kter mu odhaluji sv tajemstv .;pol.
: ;first: The blue car
has entered the winning post ( ~ finishing line) first: The blue
car has entered the winning post ( ~ finishing line) first.;prvn :
Modr auto vstoupilo na v t znou ru ( ~ kon c ru) p.p.;
(or) p.p.
;Council, First Buddhist (first rehearsal);Koncil,
Prvn Buddhistick (prvn spole n -recitace);n. Bh. P.
pa hamasa g yan (= first rehearsal)
;first time, for the (as first time );na poprv
(jako to prvn as );adv.
: q ;first
time, for the: for the first (time) with movement of hand;na
poprv : na poprv (s) pohybem ruky;
;firstly first, at;p edev m (prvn ) za prv
(prvn ) nejprve (prvn );adj. num. P. pa hama (= first)
;geography;geografie;n. P. pathav (= earth)
;geography (entering earth );geografie (vstup (do)
zem );n. P. pathav (= earth)
( );jackfruit (fruit (of) method (to make sth.)
thin);chlebovn k (ovoce zp sobu (jak n co d lat)
tenk m);sg.
;flower of winning post in a race spurt;kv tina ( eho)
v t zn pozice p i z vod st kat;n. (or) T (or) suff. n.
: ;flower: If
many flowers become colorful (and) adequate, the spring has
come.;kv tina: Pokud se (stalo) mnoho kv tin barevn mi (a)
p im en mi, p i lo jaro.;p.p.
: ;winning post (in race):
The blue car has entered the winning post ( ~ finishing line)
first.;v t zn ra: Modr auto vstoupilo na v t znou ru ( ~
kon c ru);p.p.
( );flower;kv tina;sg.
( );dish (buttressing flower ) crockery, a piece
of (buttressing flower );n dob (je-oporou kv tin m );sg.
;crockery (plate, cup (and) ladle);n dob
(tal , hrnek (a) nab ra ka);n.
: ` q ;plate: There are
four plates on the table.;tal : Na stole jsou ty i tal e.;
( );plate (flat dish );tal (ploch
n dob );sg.
: ` ;picture: A
picture is hung on the wall.;obraz: Na st n je pov en
obraz.;
: ;picture:
The painter is painting a picture.;obraz: Mal maluje
obraz.;cont.
: q ( ~ )
;picture: There is a lot of oil (photographed) in the
picture.;obr zek: Na obr zku je (vyfoceno) mnoho oleje.;
( );picture (canvas (of) lifted flowers ) picture
(canvas carrying-away flowers );obraz (kv tinu odn ej c
napnut -pl tno ) obraz (pl tno zdvihnut ch kv tin );sg.
: ;painter: painter teacher;mal :
mal u itel;
: ;painter:
The painter is painting a picture.;mal : Mal maluje obraz.;cont.
( );painter (master (in) lifting flowers )
artist (master (in) lifting flowers );mal (mistr (ve) zvd n
kv tin ) um lec (mistr (ve) zvd n kv tin );sg.
;painting handiworks (handiwork (of)
painting );malov n , ru n pr ce (ru n -pr ce malov n );n.
;garden (flower enclosure) park (flower
enclosure);zahrada (ohrada kv tin ) park (ohrada
kv tin );n.
` ( );cauliflower (flower (of) thrusting
shovel );kv t k (kv tina (ze) zar en lopaty );sg.
` ( ) (WS. from ` );cauliflower (flower (of)
130
thrusting shovel );kv t k (kv tina (ze) zar en lopaty );sg.
WS.
;Pansedan Street (street (of) dying stick ,
street (of) stick (of) bad flower );Pansedan, ulice (ulice
h lky (na) barven , ulice h lky (ze) patn kv tiny );name
: ;aim: the only
intention (and) aim;c l: jedin z m r (a) c l;
: ( )
;goal: Goal is the place in race, where (one)
has to finally arrive.;c l: C l znamen m sto v z vod , kam
(jeden) mus nakonec dorazit.;pol. col.
:

;goal: When the rabbit arrived to the turf, (it)
said: while approaching the goal, in order to wait for (the)
turtle, I will first take a rest and indeed, slept (a stretch of
sleep).;c l: Kdy kr l k dorazil na tr vn k, ekl: zat mco se
p ibli uji k c li, abych pose kal na elvu, nejprve si odpo nu a
vskutku, spal ( sek sp nku).;writ.
;goal (flower column) winning post (flower
column);v t zn stanovi t (kv tinov sloup) c l (kv tinov
sloup);n.
( );flower (flower column);kv tina (kv tinov
sloup);sg.
: ;flower: The flower is of
yellow (color) and orange color.;kv tina: (Ta) kv tina je lut
(barvy) a oran ov barvy.;
: q ( ) ;flowers: Because it is
raining, flowers are (being) wet.;kv tiny: Pon vad pr ,
kv tiny jsou mokr .;cont.
( );flower (flower, flower);kv tina (kv tina,
kv tina);sg.
( );flower (flower (to) blossom) plant (flower,
flower (to) blossom);rostlina (kv tina, kv tina kv st) kv tina
(kv tina kv st);sg.
;pink color (flower's color);r ov barva (kv tinov
barva);n.
;race, finishing line (enter flower ) race, cross the
finishing line (enter flower );z vodu, p ekro it kon c ru v
(vstoupit (do) kv tiny ) z vodu, vstoupit na kon c ru v
(vstoupit (do) kv tiny );T
: ;winning post: (He) enters the
finishing line as first.;kon c ra: prvn se dost v ( ~
vstupuje) na v t znou ru.;
( );apple (flower fruit);jablko (kv tinov
ovoce);sg.
;size;m ra;n. P. pam a (= size)
;magical power (ability resembling
magic );magick moc (schopnost podobaj c -se magii );n.
;reject (remove) remove reject;odm tnout (odstranit)
odm tnout odstranit;T
: ;reject: (It) was rejected.;odm tnout: Bylo
(to) odm tnuto.;p.s.
;reject (abandon (and) lower) refuse (when given,
abandon (and) lower);odm tnout (darovan , opustit (a) sn it)
odm tnout (opustit (a) sn it);T
;abandon (reject (and) leave) relinquish (reject (and)
leave) forsake (reject (and) leave);vzd t se (odm tnout (a)
odej t) zanechat (odm tnout (a) odej t) opustit (odm tnout
(a) odej t);T
:
;abandon: Having realized (that I have) thoughts
again and again, (I continuously) abandon them.;opustit: Znovu
a znovu si uv domuji, ( e m m) my lenky, a (neust le) je
opou t m.;med.
;fly;l tat;T
: ;fly: A plane is flying
in the sky.;l tat: Letado l t v nebi.;cont.
;break up (in relationship) broken, get break (stop
functioning);rozb t se (p estat fungovat) rozej t se (ve vztahu)
rozb t se;I (or) T
: q ;break:
(Somebody) said, that as the computer of ( ~ in) these nuns
got broken, they came.;rozb t se: Pr , e proto e se po ta
(u) t chto mni ek rozbil, (ony) p i ly.;col.
: ;broken, get: The
charger got broken.;rozb t se: Nab je ka se rozbila.;p.p. pol.
writ.
: ;destroy: Electricity is down. (fire was
destroyed );zni it: Vypli proud. (ohe byl zni en );p.p.
: ;break: Also, (my) laptop got
broken.;rozb t se: Tak , (m j) laptop se (mi) rozbil.;sg. pol.
: ;break: (I) am repairing (this),
because the engine got broken.;rozb t se: Opravuji (to), proto e
se rozbil motor.;pol.
;destroy (attack (and) destroy ) pass away (be-
attacked (and) be-destroyed ) ruin (attack (and) destroy )
die (be-attacked (and) be-destroyed );zni it (za to it (a)
zni it ) zem t (b t-napaden (a) b t-zni en ) um t (b t-
napaden (a) b t-zni en );I (or) T
: ;destroy: Countries will be
destroyed.;zni it: Zem budou zni eny.;
: q ;ruined: ruined villages;zni it: zni en
vesnice;
;demolished, be (destroy (and) be-scattered)
shattered, be (destroy (and) be-scattered) destroyed, be
(destroy (and) be-scattered);zni en , b t (zni it (a) b t-
roztrou en ) rozdrcen , b t (zni it (a) b t-roztrou en )
zdemolovan , b t (zni it (a) b t-roztrou en );I
;deteriorate (be-destroyed (and) deviate);zhor it se
(zni it-se (a) odch lit-se);I
;broken, get;rozb t se;I p.p.
;lazy, be;l n , b t;I
:
;lazy, be: With the excuse, that with the worldly
problems (I) cannot dedicate (it) time, I have been lazy.;l n ,
b t: S v mluvou, e se sv tsk mi probl my tomu nemohu
v novat as, jsem byl l n .;p.s. pol. um.
: ;bored, be: He became happy
from (the status of) being bored.;znud n , b t: Ze stavu
131
znud n (p e el do stavu) vesel .;pol. p.p.
;bored, be;nudit se znud n , b t;I
;boredom;nuda;n.
: ;boredom: This is boring.
(This is good (for) boredom.);nuda: To je nudn . (To je dobr
(na) nudu.);col.
(WS. from );broken, be;rozbit , b t;I WS.
;spread (spread (and) be-everywhere);rozprost t (se,
rozprost t-se (a) b t-v ude);I
:

;spread: The boycott of the Yangon
University students spread to various places and quarters and
(then) also the provincial students (started to) boycott.;roz it
se: Bojkot student Rang nsk University se roz il do r zn ch
m st a tvrt a (pak) tak provin n studentni (za li)
bojkotovat.;pol. writ. pl.
;fly (fly (and) hover-over) fly (fly (and) hover
(over));l tat (l tat (a) vzn et-se) l tat (l tat (a) vzn et se
(nad));T
: ;fly: a flying airplane;l tat:
l taj c letadlo;sg.
;young (for women) tender (for women) young, be single
(not married, for women);jemn (o en ch) mlad (o en ch)
svobodn (nikoliv vdan , o en ch) mlad , b t;I (or) adj. f.
;soft, be;m kk , b t;I
: ;soft: This pillow is soft.;m kk :
Tento pol t je m kk .;
;deficiency (in writing etc., weak blot);nedostatek (v
psan atd., slab skvrna);n.
: ( ) q ;deficiency: (There) are
only very small deficiencies (in the writing).;nedostatek: (V tom
psan ) jsou jen velice mal nedostatky.;pol. col.
;lost, get break (about machines, computers etc.)
lose;ztratit se ztratit rozb t se (o stroj ch, po ta ch etc.);I
(or) T
: ;break: The computer is
broken.;rozb t se: Po ta se (mi) rozbil.;p.p.
:
...;lose: If (you) do not practise, what (you)
have (already) got, the good (knowledge) of writing (and) good
(knowledge) of speaking may get lost, (they) say ...;ztratit:
Pokud netr nuje , co (ji ) m , ta dobr (znalost) psan (a)
dobr (zanlost) mluven , se m e ztratit, pr ...;col.
( );lost, be (be-lost, be-void (and) (go))
disappear (be-lost, be-void (and) (go));ztratit se (b t-ztracen,
b t-prost (a) (j t)) zmizet (b t-ztracen, b t-prost (a) (j t));I
(or) T
:
` ;disappear: (It) disappeared and never
appeared again.;zmizet: Zmizel a u se nikdy (znovu)
neobjevil.;p.s. pol.
( );lost, be (be-lost, hide (and) (go))
disappear (be-lost, hide (and) (go));zmizet (b t-ztracen,
schovat-se (a) (j t)) ztratit se (b t-ztracen, schovat-se (a)
(j t));I (or) T
;enjoy gay, be (happy) happy, be glad, be enjoy,
be;u vat si vesel , b t radost, m t astn , b t r d, b t
radovat se r d, b t (m t radost) t it se z vychutn vat si;I
(or) T
: ;happy: Because I am happy,
(I) am smiling.; astn , b t: Proto e jsem astn , sm ji se.;col.
cont. uw.
: ` ;happy: The baby seems to be
happy.; astn : Miminko vypad astn .;
: ;happy: (He) becomes extremely
happy.; astn : Stane se extr m astn m.;
: ;enjoy: Today's
enjoyable.;pot en : Dne ek je vhodn k pot en .;col.
: ;happy, be: (they) are happy;radovat se: raduj
se;
: ;happy: Are (you) happy (for real)?; astn : Jsi
skute n astn ?;inter.
: ;happy: Are you (surely)
happy staying in Burma (country)?; astn : Jste (opravdu)
astn , e jste v Barm ( ~ "Barmsk zemi)?;inter.
:
;happy: How do you feel ( ~ "live) in Burma
(country)? Good. (I) am happy.; astn : Jak se ije ( ~ " ije )
v Barm ( ~ "Barmsk zemi)? Je (to) dobr . Jsem
astn .;inter.
: ;enjoy: He enjoys whatever
book (he) reads.;u vat si: U v si ka d knihy (kterou) (on)
te.;pol.
: ;happy, b t: When month ends, (I)
become happy.; astn , b t: Kdy m s c kon , jsem ( ~
stanu-se) astn .;col.
: ;happy, be: (I) am extremely happy.; astn ,
b t: Jsem extr m astn .;
:
;happy: During the Thin-gyan all nationalities are
more happier than usually.; astn : B hem Tend anu jsou
v echny n rody astn j ne obvykle.;pol.
: ;happy, be: (I) am very happy.; astn , b t:
Jsem velice astn .;pol.
;happily joyously;vesele astn ;adv.
q q ;happily joyfully;vesele radostn astn ;adv.
q ( );restaurant (public-building (for) eating
(and) happy events );restaurace (ve ejn -budova (na) jezen
(a) radostn ud losti );n.
q : q ( ~
);happiness: Whenever a lot of
happiness appears in you.;radost: Kdykoliv m tolik moc
radosti (v tob ).;um.
q ;happy, be (happy (and) joyful); astn , b t ( astn
(a) radostn );I
q : (q ) ;happy: Because (I) want (you) to be
happy.; astn : Proto e chci, abys byl astn .;pol.
q : q ;happy: May you be happy.; astn : A jsi
132
astn .;w. pol.
q : q
;happiness ( ~ "happy, be): (I) wish all the
beings to be happy ( ~ "happiness).; astn , b t ( ~ "radost):
P eji v em bytostem aby byly astn ( ~ "radost).;pol.
q ;happiness (be-happy (and) rejoice {nouner})
joyfulness (happiness, be-happy (and) rejoice {nouner}); t st
(radost, b t- astn (a) radovat-se {jmenec}) radost ( t st ,
b t- astn (a) radovat-se {jmenec});n.
(from );may I get to;k se mi dostane;
(from ): ;may: May (I)
offer (you) one meal.;k : K (ti mohu) nab dnout jedno
j dlo.;utmn. col.
;spectators (people) audience (people);poslucha i
(lid ) div ci (lid );pl. P. paris (= assembly)
:
q ;audience: The
actor Yedai, who, because of becoming much beloved by the
spectators, will soon become superb.;div ci: Herec J dai, kter ,
proto e se stal moc milovan m div ky, se brzy stane
znamenit m.;writ.
;monks who study (the Buddha's teaching,
especially younger monks);mni i, studuj c (Buddhovo u en ,
zejm na mlad mni i);n. Bh. mn. P. pariyattis sana (= study
dispensation)
;audience crowd (of people attending an event)
people (who now attend an event);dav (lid , kte se pr v
astn n jak ud losti) lid (kte se pr v astn n jak
ud losti) poslucha i;pl. P. piris (= assembly)
q ( );program;program;sg. E. program
q ( ) (WS. from q );program;program;sg. E.
program WS.
q : q ;program: Gtalk and other
such programs;program: Gtalk a jin takov programy;
q ;proofreading (read proof {nouner} );korektura
( st korekturu {jmenec} );n. E. proof
( );project;projekt;sg. E. project
;indicates demonstration (of sth.) show expose (to);uk zat
odhalit zna uk z n (n eho);suff. (or) T
: ;show:
As my teeth are not good, I show ( ~ am showing) (them) to
the dentist.;uk zat: Pon vad nem m dobr zuby, ukazuji (je)
zuba i.;cont. uw.
: q ;exhibit: (They) stop
the vehicles in front of the stage and (exhibiting) (they)
dance.;ukazovat (se): Zastav vozidla p ed p diem a (ukazuj ce
(se)) tancuj .;pol.
: ` ;show: shown to be evident;uk zat:
uk zan , aby byl evidentn ;
: ;show: (He) shows (his) arm.;uk zat:
Ukazuje (svou) pa i.;
( );calendar;kalend ;sg. P. pakkha-dina (= visible
day)
;apart from repair ready, get;spravit (stroj atd.) p ipravit
se opravit (stroj atd.) krom ;suff. adv. (or) T
;strong, be (about a phenomena) intense, be (about a
phenomena);siln , b t (o jevu) intenz vn , b t (o jevu);I
(preceded and followed by a noun);as well as;stejn
jako;suff. pref.
: ;ready, get: As I'll cook fish,
(I)'m getting ready.;p ipravit se: e budu va it rybu, p ipravuji
se.;cont. um.
: ;prepare: I prepare for
cooking meat.;p ipravit se: P ipravuji se na va en masa.;cont.
: ;apart from: apart from this (one);krom : krom
tohohle;
: q ;except: Except this there (we) have
two kinds more.;krom : Krom tohohle m me je t dva
druhy.;pol.
: q ;apart from: What else do (you) have
apart from this?;krom : Co je t m te krom tohohle?;inter.
: ;correct: (It) is fine if
later on (sb.) corrects (it) to be more beautiful.;oprait: (Bude)
dob e, pokud (to) n kdo oprav aby to bylo kr sn j ne
tohle.;col.
: ;repair: (I) will see (if I can) repair.;opravit:
Pod v m se, (zda to mohu) opravit.;fut. pol.
: ;correct: But
don't think, that (I) am (doing (work of)) the correction-teacher,
ok?;opravovat: Ale nemysli si, e d l m (pr ci) opravuj c ho
u itele, jo?;col. pol.
: ;correction: Moreover, the
correction is also finished. (Then, correcting also is finished
correcting.);oprava: A pak, oprava je tak hotov . (Pak,
opravov n je tak skon eno opravov n m.);p.p. pol.
: ;repair: repair door (of a) room;opravit:
opravit dve e (od) pokoje.;
: ;repair: (I) am repairing (this),
because the engine got broken.;opravovat: Opravuji (to),
proto e se rozbil motor.;pol.
: ;correct: If you can
correct the mistakes, it (will) be just good.;opravit: Pokud (mi)
oprav chyby, tak to bude prost dobr .;col.
;plan (prepare (and) scheme) scheme (prepare (and)
scheme) prepare (prepare (and) scheme);napl novat
(p ipravit (a) napl novat) pl novat (p ipravit (a) napl novat)
p ipravit se (p ipravit (a) napl novat);T
:
;prepare: a book prepared as a file ((on)
computer);p ipravit: kniha p ipravovan jako to soubor ((na)
po ta i);
: ;correct (writing): (I) (really)
didn't get time to correct (your writing).;opravit (chyby): Opravdu
jsem nem l ( ~ "nedostal) as (ti to) opravit.;pol.
: ;prepare: (He) prepares before
leaving.;p ipravit: P ipravuje se p ed odchodem.;
: q ( ) ( ~ q
);prepare: (I) am preparing to go to the office ( ~
offices).;p ipravit se: P ipravuji se j t do kancel e ( ~
kancel ).;pol. cont.
133
: ;prepare: (I) am preparing to
go.;p ipravit se: P ipravuji se j t.;cont. pol.
;correction (of a written work etc., correct (and)
assemble {nouner});oprava (napsan ho, opravit (a) sestavit
{jmenec});n.
: q ;correct (mistakes): Please,
correct (this) whenever (you) wish.;opravit (chyby): Pros m,
oprav (tohle) kdykoliv chce ( ~ "(bude ) si p t).;imper. pol.
:
;change ( ~ "correct): (It) is a sentence used
when (it) is not possible to change ( ~ "correct again)
(anything) any more.;zm nit ( ~ "opravit): Je (to) v ta u van
kdy u nen dn mo nost (cokoliv) zm nit ( ~ "znovu
opravit).;
;severe, be (be-intense (and) strong) fierce, be (be-
intense (and) strong);krut , b t (b t-intenzivn (a) siln )
drsn , b t (b t-intenzivn (a) siln );I
;intensively;intenz vn ;adv.
:
q ;intensively: The sportsman breathes more
intensively than the woman.;intenz vn : Sportovec d ch
intenzivn ji ne (ta) ena.;
( );French (language);Francouzsk (jazyk);name
( );France (country);Francie (zem );name
;repare, get prepare (oneself) ready, get;p ipravit se
opravit;T col.
: ;prepare: Prepare (to go) early.;p ipravit
se: P iprav se (j t) brzy.;imper.
;correct (mistakes for sb., correct (and) give);opravit
(chyby, pro n koho (opravit (a) d t);T
: ;correct (mistakes): Can you
correct the mistakes?;opravit (chyby): M e opravit
chyby?;inter. fut.
: ;correct (for sb.): corrected
mistakes;opravit (pro n koho): opraven chyby;
;infidelity (wrong wronging ) misconduct (wrong
wronging );nev ra ( patn chybov n ) cizolo stv ( patn
chybov n );n.
: ;play (theater): It is said, that
tonight's (theater) play (will be) good.;hra (divadeln ): kaj , e
dne n (divadeln ) hra (bude) dobr .;
:

;drama: Though previously we
did dramas (and) music competitions, today ( ~ as for
happening this time) we are going to have ( ~ hold)
discussion.;drama: P esto e jsme d ve d lali dramata (a)
sout e ve zp v n , dnes ( ~ v tuto dobu) budeme diskutovat
( ~ po dat diskuzi).;pol. fut.
( );drama (shown drama) play (theatre, shown
drama);hra (divadeln , uk zan drama) drama (uk zan
drama);sg.
( );drama;drama;sg.
q ( q );theater (public-building (of) drama );divadlo
(ve ejn -budova dramat );sg.
;full, get reach (get-full) pass (about a year, month
etc., fill);naplnit se ub hnout (o roce, m s ci atd., naplnit-
se) dos hnout (naplnit-se);I
: ;full: I am already 44 years
old. (My age is filled 44.);pln : Je mi ji 44 let. (M j v k je
napln n ch 44.);pol. um.
: ;full, be: Now I am full of
energy to learn.;pln , b t: Te jsem pln energie k u en .;
: ;pass ( ~ fill): Even one year
still hasn't passed. (Even one year is still not filled.);naplnit se:
Je t tomu nebylo dokonce ani jeden rok. (Dokonce (ani)
jeden rok st le nen napln n.);pol.
: ;country: (People
of) whole the country celebrate for three (or) four days.;zem
(vlast): T i, ty i dny (lid ) po ( ~ v) cel zemi slav .;pol.
: ;country: steadfast, bountiful country;zem (st t):
vytrval , bohat zem.;n.
: ;full, be: I am going to be 20.
((My) age is going to be full 20.);pln , b t: Bude mi pln ch 20.
((M j) v k bude pln ch 20.);fut.
( );country homeland (country) land (country;zem
(st t) zem (vlast) vlast;sg.
( );octopus (big fish (of foreign)
country );chobotnice (velk ryba (ciz ) zem );sg.
;has been, already;u je (tomu);p.p.
:
;has been, already: Today (it)
has been exactly four years, since I came to Sri Lanka from
my country.;u je (tomu): Dnes u je tomu ( ~ to bylo) p esn
ty i roky, co jsem p ijel na Sr Lanku z m zem .;p.p.
;fulfill (fill (and) fill);splnit (naplnit-se (a) naplnit-se);I
: ( ~
);full, be: (It) is (full) one hundred
percent of progress.;pln , b t: Je (to) (pln ch) sto procent
pokroku.;
: ;complete: May the total (of)
blessings be completed (for you).;naplnit: K je (pro tebe)
souhrn (v ech) po ehn n napln n.;w. pol.
: ;fulfill: May (your) blessings
be many and fulfilled.;splnit: K je (tv ch) po ehn n mnoho a
(jsou) spln n .;w. pol.
;homegrown (in the country, in country ) domestic
(in the country, in country ) internal (in the country, in
country ) local (in the country, in country );dom c (v zemi,
ve st t ) m stn (v zemi, ve st t ) tuzemsk (v zemi,
ve st t ) vnitrost tn (v zemi, ve st t );adj.
: ;local: a local technical
journal;m stn : jeden m stn den k o technice (jeden vnitrost tn
technick den k);
;Union of Burma (Myanmar country (of)
collected (and) set-up states );Unie Barmy (Myanmarsk
zem sesb ran ch (a) ustaven ch st t );name
: ` ;as: (It) is
called as Union of Myanmar country.;jako to: Naz v se Unie
Myanmaru.;pol.
134
: ;state: Kachin state;st t: st t
Ka en;name
: q
;state: (You) may see (there) states Kayah, Kayin,
Kachin, Chin, Mon, Yakhine (and) Shan.;st t: M e (tam)
uvid t st ty Kaj , Kajen, Ka hen, hen, Mon, Jakhain (a)
an.;pol.
:

;state: Although these states and divisions
are divided, all Myanmar nations, including poor and rich, live
together.;st t: P esto e jsou tyto st ty a spr vn oblasti
(regiony) rozd leny, v echny n rodnosti Myanmaru, v etn
chud ch i bohat ch, ij pospolu.;
: `;state:
(It) is called union as the states and divisions are ( ~ live)
together.;st t: Naz v se uni proto e st ty a regiony jsou ( ~
ij ) spolu.;pol.
( );state (region, division) state (state
(and) territory) region (division);spr vn st edisko st t
(spr vn st edisko) st t (st t (a) teritorium);sg.
;end of the year, at the (in filled year );konci roku,
na (v napln n m roce );adv.
:
;end of year, at the: At the end of the year
1920 the English government organized opening of the
University of Yangon.;konci roku, na: Na konci roku 1920
anglick vl da uspo dala otev en Yangonsk University.;writ.
;abroad, be (devoid-of (our) country ) foreign, be
(devoid-of (our) country );zahrani n , b t (postr daj c (na )
zemi ) cizin , b t v (postr daj c (na ) zemi );
: q ;abroad: the monks who live
abroad;zahrani , v: mni i, kte ij v zahrani ;
;realize (fulfill, fill (and) reach) fulfill (fill (and)
reach) accomplish (fill (and) reach);naplnit (uskute nit,
naplnit (a) dos hnout) splnit (naplnit (a) dos hnout)
realizovat (naplnit (a) dos hnout) uskute nit (naplnit (a)
dos hnout);T
:
;fulfill:
Not only that, he also said (that) (he) knows how to fulfill
that intention.;uskute nit: Nejen to, tak ekl, e v , jak ten
z m r uskute nit.;p.s. writ. pol.
: ;after: After twenty-
four days (I) can finish ( ~ complete).;po: Po dvaceti ty ech
dnech (to) mohu dokon it.;fut.
;Pyay Road (Prome Road, road (of the) country )
Prome Road (Pyay Road, road (of the) country );Pj , ulice
(Prom, ulice, ulice st tu ) Prom, ulice (Pj , ulice, ulice
st tu );name
;after (if finished );za (pokud dokon eno );suff.
prep.
:
;after: After six days (I) will finish ( ~ complete),
because (I) will copy twenty-five pages.;za: Za est dn (to)
dokon m, proto e budu kop rovat dvacet p t str nek.;fut. pol.
;fulfill (get-full (and) fat);splnit se (naplnit-se (a)
ztloustnout);I
: ;fulfill: May (your) wishes fulfill.;splnit se:
K se spln (tv ) p n .;w. pol.
;visa (permission (to) enter country );v zum
(povolen (ke) vstupu (do) zem );n.
;full, is (has filled {p.s.} );pln , je (naplnil-se
{min. .} );p.p.
: ;full, is: We have no room
available. (in hotel, At us (it) has filled (and) gone.);pln , je:
U n s je plno. (v hotelu, U n s se naplnilo (a) lo.);p.p. pol.
uw.
: ;ladies:
Ladies and gentlemen! (You, respectable men and
women.);d my: D my a p nov ! (Vy, ctyhodn p nov a
d my.);imper.
;general public (mass (of) country's persons (and)
people ) public, general (mass (of) country's persons
(and) people ); irok ve ejnost (spousta osob (a) lid
zem ) v eobecn ve ejnost (spousta osob (a) lid
zem ) ve ejnost, v eobecn (spousta osob (a) lid
zem );n.
: ( ) q ( ~
q );general public: for better understanding of
general public; irok ve ejnost: pro lep pochopen irok
ve ejnosti;writ.
;republic (country (of) agreement (of the)
country's people );republika (zem dohody lid (t )
zem );n. P. sammata (= agreed upon)
c ;specify (to do or follow sth.) prescribe (to do or follow
sth.) particularize (to do or follow sth.);up esnit (co se m
d lat i n sledovat) p edepsat (co se m d lat i n sledovat)
specifikovat (co se m d lat i n sledovat);T S. prasth na
c ;pass a law;p ijmout z kon;T P. upadesa (=
advice, instruction) S. prasth na
c : c ;pass a law:
(They) also passed a law (regarding the) university.;p ijmout
z kon: Tak p ijali z kon (ohledn t ) university.;writ.
( );window (hole (which)
stands-firm (and) shows );okno (d ra (kter ) pevn -stoj (a)
ukazuje );sg.
( );window (exposing, firmly-
standing hole);okno (odhaluj c , pevn -stoj c d ra);sg.
: ;museum: Where is the
museum?;muzeum: Kde je muzeum?;inter.
: ;museum: The museum and the
library.;muzeum: Muzeum a knihovna.;col.
( );museum (showing-building) museum (building
(of) showing );muzeum (budova-ukazov n ) muzeum
(budova ukazov n );sg.
;break;rozb t;T
: ;break up (in relationship): Break up
with girlfriend.;rozej t se (ve vztahu): Rozej t se s p telkyn .;col.
;decide (be-desicive much) decisive, be (break
135
explicitly) lucid, be (break explicitly) decide (break
explicitly) decisive, be (be-desicive much) distinct, be
(break explicitly);z eteln , b t (rozb t v slovn ) rozhodn ,
b t (rozb t v slovn ) rozhodnout (rozb t v slovn )
rozhodnout se ((b t) hodn rozhodn ) rozhodn , b t ((b t)
hodn rozhodn ) z iv , b t (rozb t v slovn );I
: ;decide: As for
me, (when I) decide, (I) don't even look back ( ~ "turn (and)
look).;rozhodnout se: Co se t e m , (kdy j ) rozhodnu,
nepod v m se ani zp t ( ~ "oto it (a) pod vat).;col.
: q ( )
;decisive, be:
Minds of Asian people (especially Myanmars) cannot be as
greatly decisive as (those of) European people.;rozhodn , b t:
Mysli asijsk ch lid (zejm na Myanmar ) nedok ou b t tak
moc rozhodn jako (ty) Evropsk ch lid .;
;get back (also in ) again return (also in )
back come back (also in ) repair (return) reply
(also in );navr tit se (tak v ) vr tit se (tak v
) znovu zp t vracet se (tak v ) opravit
(vr tit) spravit (vr tit) vr tit se (tak v
);adv. (or) T
: ( ~
);again: The monk
should ask (his) teacher again about (the teacher's)
name.;znovu: Ten mnich by se m l zeptat (sv ho) u itee na
jeho jm no ( ~ jm no u itele).;sl.
: ;return: (He) returned (to own)
home.;vr tit se: Vr til se (do sv ho) domu.;p.s. pol.
: ;again: (I) even (do not)
happen to meditate again.;znovu: Dokonce se ani nestane, e
bych si znovu zameditoval.;pol. col.
: ;go back: Do not go (home)
without eating here ( ~ in this house).;vr tit se: Nevracej se
(dom ) ani by ses tu najedl. (Bez jezen v tomto dom se
nevracej.);imper. pol.
: ;return: I'll return next
Monday.;vr tit se: Vr t m se p t pond l .;col.
: q ;come back: (I) have an
intention to come back for a while next year.;vr tit se: M m
z m r se p t rok na chv li vr tit.;pol.
: ;next: (We) will meet again on a
next day.;p t : Setk me se znovu (n jak ) p t den.;fut.
: ;go (return): Go away! (Return, friends.);j t
(vr tit se): J ete pry ! (Vra te se, p tel .);T
: ;go (return): Go away! (Return, friend.);j t (vr tit
se): Jdi pry ! (Vra se, p teli.);T
: ;again: If (you) want to be again
small, ( ~ young) (you) have to shrink (again).;znovu: Jestli
chce b t znovu mal ( ~ mlad ), mus se (znovu)
scvrknout.;jk.
: ;later ( ~ "return): See you later. ((I) will
return, ok?);pozd ji ( ~ "vr tit se): Nashledanou. ( ~ "Vr t m
se, ano?);fut. col.
: ;again: Write it again.;znovu: Napi to
znovu.;imper. pol.
: ;again: Do it again.;znovu: Ud lej to znovu.;imper.
pol.
: ;go back: When will you go back?;vr tit
se: Kdy se vr t ?;inter. fut. col.
: q ;come
(back): When do (you) plan ( ~ have) to come to Myanmar
again.;p ij t (zp t): Kdy pl nuje ( ~ m ) znovu p ij t do
Myanmaru?;inter.
: ;back: (He) never looks
back.;zp t: Nikdy se nepod v zp t.;
: ;reply: (I) cannot reply.;odpov d t: Nemohu
odpov d t.;pol.
: ;return: (I) still haven't returned.;vr tit se:
St le jsem se nevr til.;pol.
: ( ~
);answer: He still did not answer
me.;odpov d t: St le mi neodpov d l.;pol. um.
:
;return
: Groups of Hanthawadi troops had to return with mostly
wounded (people and) casualties.;vr tit se: Skupiny Hent vad
vojsk se musely vr tit s v t inou zran n ch (lid a) ztr tou
ivot .;writ.
: ...;return: As it has come
time for returning to work ...;vr tit se: Pon vad nastal as
vr tit se k pr ci ...;
: ;go back: I am going back home. (I will go
back home.);vracet se: Vrac m se dom . (Vr t m se
dom .);col. fut.
;straggle (go having-gaps (and) broad )
scattered, get (go having-gaps (and) broad );roztrousit se
(j t , m t-mezery (a) b t- irok ) rozpt lit se (j t , m t-
mezery (a) b t- irok );I
;return (back to work etc., for monks);vr tit se (zp t k
p ci atd., pro mnichy);T ubmn.
: ;return: (I) am going to return (to
work), (for sure).. return: (I) am going to return (to work),
(for sure).;vr tit se: Jdu se vr tit zp t (k pr ci) (rozhodn ).
vr tit se: Jdu se vr tit zp t (k pr ci), (rozhodn )..;pol. ubmn.
`;call again;zavolat znovu;T
: ;reply: I am
sorry that (my) reply is late.;odpov d t: Omlouv m se, e se
(m ) odpov zpozdila.;pol.
( );reply (return writing);odpov (zp te n
psan );sg.
;return (to an activity after a long pause);vr tit se (k
innosti po dlouh odmlce);T
: ;return: (I) will return (to meditation).;vr tit
se: Vr t m se (k meditaci).;fut.
: ;repair: Some have been
repaired.;opravit: N kter byly opraveny.;p.p.
;wide and even, be; irok a rovn , b t;I
;respond repeat (say again );odpov d t zopakovat
136
( ci znovu ) opakovat ( ci znovu );T
: ;repeat: Please, repeat (it).;zopakovat:
Pros m, zopakuj (to).;pol.
;proliferate (spread (and) develop) spread (spread
(and) develop); it se ( it-se (a) rozv jet-se) roz it se
( it-se (a) rozv jet-se);I
;translate for sb. (translate (and) give);p elo it pro
n koho (p elo it (a) d t);T
: q ;translate for sb.: (I) am
going to translate the sentence for (you) as (it) is.;p elo it pro
n koho: P elo m (tu) v tu pro (tebe) tak, jak je;fut.
: ;answer (answer
back (and) give ): Thank you for answering (me)
back.;odpov d t: D kuji za odpov (zp t).;pol.
;reply (in writing) translate (write
reversely );odpov d t (p semn ) p elo it (ps t opa n );T
: ... ;translate: (It) will be alright to
translated (it) as ...;p elo it: Bude spr vn (to) p elo it
jako to ...;fut. pol.
: ;reply
(in writing): (My) father did not reply to anything ( ~ "all
whatever) I wrote.;odpov d t (p semn ): (M j) otect
neodpov d l na nic co ( ~ "v echno cokoliv) jsem (mu) (j )
napsal.;p.s. pol.
;again (also again ) more (again, also again ) in
return (also again );znovu (tak znovu ) op t (tak
znovu ) nazp tek (tak znovu );adv.
:
;again: (It) is a sentence used when (it) is not
possible to change ( ~ "correct again) (anything) any
more.;znovu: Je (to) v ta u van kdy u nen dn mo nost
(cokoliv) zm nit ( ~ "znovu opravit).;
:

q ;again: The great Alaung Min Taya
thus could, indeed, again successfully unite the Myanmar
country, build and set (it) up in order to (make it) well
(collected) (and) organized.;op t: Takto ohromn Alaung Min
Tay vskutku dok zal op t sjednotit zemi Myanmaru, postavit
(a) z dit aby (byla) dob e (posb ran ) (a) organizovan .;p.s.
writ.
;change (change thing which happened in the
past, correct again ) take back (change thing which
happened in the past, correct again );vr tit zp tky (zm nit
v c, kter se stala v minulosti, znovu opravit) zm nit (zm nit
v c, kter se stala v minulosti, znovu opravit);T
:
;take back: Having killed a
person, that is a mistake being a mistake which can never be
taken back.;vr tit zp t: Zabit osoby, to je chyba (kter ) je
chybou, jakou ji nelze vr tit zp t. ;
;repair (again do repair);opravit (znovu ud lat
opravu);T
: ;return: (I)
returned after the talking.;vr tit se: Po (tom) pov d n jsem se
vr til.;p.s.
: ;return: (I) return to the
meditation object of loving-kindness.;vr tit se: Vr t m se k
medita n mu p edm tu miluj c -dobrotivosti.;writ.
:
;exhibition: As a
commemoration of the National Day, lectures, exhibitions (and)
competitions are held ( ~ made) (and) participated (by
people).;p ehl dka: Jako to p ipom nka N rodn ho Dne,
p edn ky, p ehl dky (a) sout e jsou po d ny ( ~ d l ny)
(a) z astn n (lidmi).;writ.
( );exhibition (event (of) showing );p ehl dka (ud lost
ukazov n );sg.
[pyu.];squirt (syringe);st kat (st ka kou);I
;problem issue (problem);probl m pot (probl m);n.
S. pra na (= problem) (or) n. S. pra na (= problem)
:
` ;problem: New and new troubles (and) problems
appear.;probl m: Objevuj se nov a nov pot e (a) probl my.;
: ( ~
);probl m: This
person has made a big problem to himself.;probl m: Tento
lov k m ( ~ "si s m ud lal) velk probl m.;pol.
: ;problem: Actually, it
wasn't a big problem.;probl m: No, nebyl to velk probl m.;pol.
: q ;problem: (He) solved many
problems.;probl m: Vy e il mnoho probl m .;
: ( ~ ) ( ~
) q ;problems: In lay life, lay
people have various issues (and) problems.;probl my: V
laick m ivot , laici maj r zn pot e (a) probl my.;
:
;problem: (She) could not see the problems
connected with that teacher ( ~ chief monk).;probl m:
Nedok zala vid t (ty) probl my spojen s t m u itelem.;pol.
( );difficulty problem;probl m pot ;sg.
;ash;popel;n.
;shallow, be cent of kyat, currency in Myanmar and Burma
(not used in modern day) penny cent (of kyat - not in use
now) flat, be;setn k ( iatu, dnes ji nen v ob hu) ploch , b t
hal setn k atu, m ny v Myanmaru a Barm (dnes se ji
nepou v ) placat , b t;I (or) (or) n.
: q ;penny: sixteen kyats, 6 penny
(historical price);hal : estn ct iat, est hal (historick
cena);
: ;penny: forty-four kyats
(and) fourty penny (historical price);hal : ty icet ty i iat (a)
ty icet hal (historick cena);
q ;Prakrit (language);pr krit (jazyk);name
q : q
;Prakrit: This is very near to ( ~ with) the
Prakrit language.;pr krit: To je velice bl zko pr kritu
(jazyku).;writ. pol.
;destroy slide fall down collapse scatter;svalit se
rozpt lit roztrousit hroutit se zhroutit se zni it spadnout
137
dol ;T
: q
;destroy: For great enemy, Koung Baung attended on the
town Shwe Bo of five-names, destroying the danger.;zni it:
Kv li velk mu nep teli, Koun Baun se staral o m sto ve Bo
p ti jmen, a zni il nebezpe .;sng. writ.
: ;spread: May (you) be able to spread the
(Buddha's) present ( ~ the teachings).; it: K jsi schopen it
(Buddh v) dar ( ~ u en ).;pol.
;topple (collapse (and) fall);svrhnout se (zhroutit-se (a)
spadnout);I
;topple (strike (and) fall);svrhnout (ude it-se (a)
spadnout);T
:
;competition: As a
commemoration of the National Day, lectures, exhibitions (and)
competitions are held ( ~ made) (and) participated (by
people).;sout : Jako to p ipom nka N rodn ho Dne,
p edn ky, p ehl dky (a) sout e jsou po d ny ( ~ d l ny)
(a) z astn n (lidmi).;writ.
;compete (in game) compete contest;z pasit sout it;T
: ;compete: He wants to compete in
eating.;sout it: Chce sout it v jezen .;pol.
: ;compete: (They) compete in
dance.;sout it: Sout v tanci.;pol.
: ( ) ;race:
Goal is the place in race, where (one) has to finally
arrive.;z vod: C l znamen m sto v z vod , kam (jeden) mus
nakonec dorazit.;pol. col.
: ;competition: He'll join a race (and
run). (He will join a running competition.);sout : (On) bude
z vodit. (On vstoup do b hac sout e..);fut.
:
;competition:
Though previously we did dramas (and) music competitions,
today ( ~ as for happening this time) we are going to have ( ~
hold) discussion.;sout : P esto e jsme d ve d lali dramata
(a) sout e ve zp v n , dnes ( ~ v tuto dobu) budeme
diskutovat ( ~ po dat diskuzi).;pol. fut.
( );competition (competition event) game
(competition event) match (competition event);sout
(ud lost sout e ) hra (ud lost sout e ) z pas
(ud lost sout e );sg.
;buckle (collapse (and) break) break down (collapse
(and) break);zbo it se (zhroutit se a rozb t se) rozb t se
(zhroutit se a rozb t se);I
:
;destroy (collapse (and) break): Thought due
to the earthquake, some have been destroyed, many indeed
remain.;rozb t se (zhroutit se (a) rozb t se): P esto e byly
n kter zni eny zem t esen m, mnoho se vskutku
dochovalo.;pol.
;indicates end or finish already already, be has been
denotes past perfect tense denotes past perfect indicates
past perfect tense indicates end of action yet;zna konec
innosti u je to zna dokonav vid slovesa zna minul
dokonav as je tomu u u ji zna konec i ukon en
u , b t;suff. p.p. (or) suff. adv. (or) suff. (or) adv.
;finish having having (followed by a verb in p.p.)
indicates happening of sth. another after stop after (an
action) and then and (connects two sentences in a complex
sentence) by (in simple counting) and also end indicates
following of another action or phenomenon (sth. having
happened, sth. another happens) yet also, and;zna
n sledov n dal innost i jevem (n co se stalo a po tom se
stane n co dal ho) zna , e n sleduje n co jin ho skon it
a je t zakon it u za (p i jednoduch m po t n ) po
tom, co a (po innosti) a pak a (spojuje dv jednoduch
v ty v souv t ) je t , a ukon it po ( innosti) po
tom,,co;suff. (or) T
: ;by: I will read
books one by one.;za: (J ) budu st knihy jednu za
druhou.;fut. col. um.
: ;already: I am already tired. (I happened
to be tired already.);u se: Jsem u unaven . (U jsem se stal
unaven m.);p.p. um.
: ;already, be: (It) has been long already.;u , b t, trvat:
U je (to) dlouho.;
: ;has been: Has (it) been long?;u je (to): Je (to)
u dlouho?;inter.
: ;indicates p.p.: because the baby is
born;zna minul as dokonav ho vidu: proto e se narodilo
miminko;p.p.
: ;finish (indicates desire to end the discussion):
skon it ((That) was pretty good.);fajn (zna touhu ukon it
diskuzi): Fajn. ((To) bylo hezky dobr .);p.p. pol. col.
: ;start: (it) started jumping;za t: za alo sk kat;p.p.
: ;indicates past perfect: I've come. (also used when
getting ready to come);zna minul dokonav as: P i el jsem.
(tak u ito p i p prav k p chodu);col.
: ;indicates end of action: Post-office is
closed.;zna konec innosti: Na po t maj zav eno. (Po ta je
zav en .);p.p.
: ;indicates p.p.: Having looked at all the
books.;zna minul dokonav as: Po pod v n se na v echny
knihy.;p.p.
: ;by: Come one by one.;za:
P ij te jeden za druh m.;imper. pol.
: ;after: I will go to
school after I eat the meal ( ~ rice).;a : P jdu do koly a se
naj m ( ~ a sn m r i).;fut. col. um.
: ;and also: I will read
this book and also that book.;a je t : Budu st tuto knihu a
je t tamtu knihu.;fut. col. um.
: ;after: I will reach Bago after
Yangon.;po: Po Rang nu dojedu do Bago (Pekh ).;fut. col.
: ;yet: Have you bought ( ~ booked) the mat (
~ place to sit) yet?;u : U jsi koupil ( ~ zarezervoval) podlo ku
( ~ m sto k sezen )?;inter.
: ;finish: When do (you) plan to ( ~ will)
138
finish?;skon it: Kdy pl nuje ( ~ bude ) skon it?;inter.
:
;finish: When (we) finish (practice (of)) meditation,
(I) answer the questions asked by the people.;skon it: Kdy
skon me (praxi) meditaci, odpov d m na ot zky polo en ( ~
"ptan ) lidmi.;pol. writ.
: q ;after: After the rain ( ~ raining), sun
shines.;po: Slunce sv t po de ti ( ~ zapr en );fut.
: ;after: After (he) comes, (he) sits
(down).;po tom, co: Po tom, co p ijde, sedne si.;
: ;indicates happening of sth.
another: Having met very good teachers ...;zna , e n sleduje
n co jin ho: Potkal velice dobr u itele a ...;p.p.
: ;already: (it) is old (already);u : (u ) je (to)
star ;p.p.
: ;having: having gone to sleep;po tom,,co: po tom, co
(jsem) el sp t;p.p.
: ;after: Just after (I)
write it that way, (I) give (it) to the teacher.;po: Pr v po tom,
co (to) tak ( ~ t m zp sobem) nap i, d m to u iteli.;pol.
;after ((at the) time (of) finishing );po ((v) dob
ukon en );adv.
: ;after: After the copying, (I)
go ( ~ "depart) for alms-round.;po:Po opisov n odch z m na
almu n obch zku.;ubmn.
;ever;je t nikdy;suff. pref. p.p.
: q ( ~ q );ever: Haven't (you) ever
had?;je t nikdy: Je t jsi nikdy nem l?;p.p.
;last (previous, which finished);minul (kter
skon il);adj.
: ;last: last week on
Thursday;minul : minul t den ve tvrtek;
;finished, have;dokon en , m t;suff.
: ;finished, have: (We) have
finished some writing until today.;dokon en , m t: Do dnes u
jsme n jak to psan dokon ili.;p.p.
;finish;dokon it zakon it;T
: ;finish: when (it) was finished;dokon it:
kdy (to) bylo dokon eno;adv. writ.
;finish complete finish (finish (and) come-to-
end);dokon it skon it (ukon it (a) skon it);T
:
;finish ( ~ complete): After six days (I) will finish ( ~
complete), because (I) will copy twenty-five pages.;dokon it: Za
est dn (to) dokon m, proto e budu kop rovat dvacet p t
str nek.;fut. pol.
: ;finish: After twenty-
four days (I) can finish ( ~ complete).;dokon it: Po dvaceti
ty ech dnech (to) mohu dokon it.;fut.
: ;finish: The meditation is
completely finished.;ukon it: Meditace je zcela ukon ena.;
: ;finish: (He) finishes (it)
completely.;dokon it: pln (to) dokon uje;
;then after (an activity etc.) after that (after
finishing ) besides (then, furthermore, after finishing )
then (after that, after finish ) then (after finishing )
afterwards (after finishing );po (n jak innosti atd.) pak
(po skon en ) pozd ji (po skon en ) pak (po tom, po
skon en ) krom toho (d le pak, po skon en ) potom
(po skon en ) pot (po skon en ) pak;adv. col. (or)
conj. (or) adv.
: q q ;then:
Then, there are also ancient artcrafts.;d le: D le, jsou tam tak
starov k um leck d la.;col. pol.
:
;Then: Then, also, editorials and articles are still
published there.;Pak, a: A pak, vodn ky a l nky jsou tam
st le publikov ny.;pol.
:
;then: First having turned left, then just turn
right, (and) there (you) should find the hotel.;pak: Nejprve
zato te vlevo, a pak zato te vpravo, (a) tam byste m l uvid t
( ~ naj t) hotel.;imper. fut. col.
:
;then: (You) turn
right after the second traffic light (and) then go further straight
ahead for 200 meters.;pak: (Ty) zahni vpravo za druh m
semaforem (a) pak je d l rovn 200 metr .;imper. pol.
: ;after: after the lecture;po: po
p edn ce;adv.
;finish copletely indicates p.p. in passive voice;ukon it
zcela zna minul as dokonav v trpn m rod ;T (or) pass.
p.p.
:
c
;indicates p.p. in passive voice: notion, that
Buddhaghosa preferred several Sinhalese commentaries
(which were) written before his time (came).;zna minul
as dokonav v trpn m rod : dojem, e si Buddhagh sa obl bil
n kolik Sinh lsk ch koment (kter byly) napsan p ed n m
( ~ ne p i la (jeho) doba).;writ.
;following after (behind finishing ) after (sth. is
finished, after (it is) finished );n sleduj c po (za
skon en m ) po (skon en n eho, po skon en );prep. (or)
suff. adv.
: ( ~ )
;then: Then they were
composed by the same thera in Sri Lankan language.;pak: Pak
byly seps ny t m sam m th rou ve Sr Lansk m jazyce.;p.s.
:
;after (it is finished): After washing the clothes, (he)
hangs the clothes in order to dry (it).;po (skon en toho): Po
vypr n oble en , v ( ~ povj [CZ col.]) (to) oble en aby
(je) usu il.;
:
;after: It is after the following day after Thin-
gyan when is the first day of the Myanmar year.;po: Je to
pr v n sleduj c den po Tend anu, kdy (za n ) prvn den
Myanmarsk ho roku.;col. pol.
139
;just after after, just;po, hned hned po tom
hned na to po tom, hned;suff. writ. (or) adv. writ.
;finished indicates completely finished action or
happening;ukon en skon en hotov zna kompletn
ukon en innosti i ud losti;suff. (or) adj. (or) suff. adj.
: ;indicates p.p.: I
have been learning Myanmar language for around one
year.;zna minul as dokonav : U m se Myanmarsk jazyk
(ji ) asi jeden rok.;p.p. col.
: ;finished: Moreover, the
correction is also finished. (Then, correcting also is finished
correcting.);hotov : A pak, oprava je tak hotov . (Pak,
opravov n je tak skon eno opravov n m.);p.p. pol.
: ;indicates completely finished action or
happening: It is bought yet..;zna kompletn ukon en innosti
i ud losti: U je (to) zakoupeno.;p.p.
: ` ;indicates p.p.: The man has
climed the mountain.;zna min. as dokonav : Ten mu (ji )
vylezl na horu.;p.p.
;accomplish (finish (and) reach-apex) finish (finish
(and) reach-apex);dovr it (dokon it, skon it (a) dos hnout-
vrcholu) skon it (skon it (a) dos hnout-vrcholu) dokon it
(skon it (a) dos hnout-vrcholu);T
;after (if (you) finish ) after that, and (if finished )
then, and (if finished );pak, a (pokud skon eno ) za
(pokud skon ) potom, a (pokud skon eno );adv. (or)
suff. adv.
: ;after: After the
second traffic light (you) turn left.;za: Za druh m semaforem
(ty) zato vlevo.;imper. pol.
:
;after: (You) turn
right after the second traffic light (and) then go further straight
ahead for 200 meters.;za: (Ty) zahni vpravo za druh m
semaforem (a) pak je d l rovn 200 metr .;imper. pol.
: ;then, and: (I)
am going to take a shower, and then (I) will ( ~ "am going to)
have a meal.;pak, a: Jdu se osprchovat a pak se jdu naj st.;fut.
ubmn.
;when (is something finished;kdy (je n co
dokon eno);conj.
: ;when finishes: when the studying
finishes;kdy skon : kdy studium skon ;p.p.
: ;after: After the (theater) play
(as for me,) I will go to sleep.;po: Po (t ) (divadeln ) h e, (co
se t e (m )) (j ) p jdu sp t.;fut.
:
;when (is something finished): Turn left,
(and) having passed the next street, on the right (you) should
find the hotel.;kdy (je n co dokon eno): Zahn te vlevo, (a) a
p ejedete dal ulici, vpravo byste m l uvid t ( ~ naj t)
hotel.;imper. fut. col.
: q q
;after: After (he) puts (one hand on
another), (he) looks in front, down on the floor, having opened
(his) eyes.;po tom, co: Po tom, co polo (jednu ruku na
druhou), d v se dop edu, dol na zem, otev en ma o ima.;pol.
;after, just;po, hned;suff. writ.
;after ((at) time of finishing ) when (sth.) is
finished;kdy je (n co) hotov po ((v) dob od
skon en );adv. (or) adv. writ.
;accomplish (finishing has-gone) finish (finishing has-
gone);skon it (ukon en ode lo) dokon it (ukon en
ode lo);T
:
() ;finished: (For) today I finished
learning Myanmar language.;skon il: Pro dne ek jsem se
skon il u it Myanmarsky.;p.p. um.
;yet (finished definitely) already (finished definitely);u
(skon eno definitivn ) ji (skon eno definitivn );adv.
: q
;already: I already have a car, therefore (I)
don't need this one ( ~ "car) any more.;u : U jedno auto
m m, tak e u nepot ebuji tohle (auto).;
;do creat commit make act spread (make) look
after inclined to, be become establish;vykonat st t se
zalo it ud lat sklon k, m t it (d lat) d lat init
tvo it starat se o;I (or) T
;smile;usm vat se;T
: ;smile: if (she) were smiling in the
picture;usm vat se: kdyby se na obr zku usmvala;
: ;smile: (I) am just always
smiling.;usm vat se: Prost se po d usm v m.;pol. cont.
;care for (a sick person, make (and) collect) take care of
(a sick person, make (and) collect) nurse (a sick person,
make (and) collect) attend to (a sick person, make (and)
collect) look after (a sick person, make (and)
collect);pe ovat o (nemocn ho, d lat (a) sb rat) postarat se
o (nemocn ho, d lat (a) sb rat) starat se o (nemocn ho,
d lat (a) sb rat);T
: ;nurse: The
nurse is nursing the girl.;pe ovat o: Sest i ka pe uje o
d v e.;cont.
;write (a literary piece, make, collect, write (and)
draw) compose (make, collect, write (and) draw) compile
(make, collect, write (and) draw);sepsat (ud lat, sesb rat,
napsat (a) na rtnout) napsat (liter rn d lo, ud lat, sesb rat,
napsat (a) na rtnout);T
;boiled (about food) boil;va it uva en (o j dle);T (or) adj.
;fall (get-loose (and) fall) fall (be-detached (and) fall)
drop (get-loose (and) fall) fall (lose (and) fall);upadat
(uvolnit (se a) padat) spadnout (ztratit (a) padat) padat
(uvolnit (se a) padat) padat (ztratit (a) padat) spadnout
(b t-odpojen (a) padat) spadnout (uvolnit (se a) padat);I
(or) T
;right (make (and) correct) improve (make (and)
correct) repair (make (and) correct) reform (make (and)
repair) develop (also about a country, make (and)
repair);opravit (ud lat (a) opravit) reformovat (vytv et (a)
opravovat) rozv jet (tak o zemi, vytv et (a) opravovat)
140
napravit (ud lat (a) opravit) zlep it (ud lat (a) opravit);T
;reform (make, repair (and) change (and)
change) develop (also about a country, make, repair (and)
change (and) change);rozv jet (tak o zemi, vytv et,
opravovat (a) m nit (a) m nit) reformovat (vytv et,
opravovat (a) m nit (a) m nit);T
;development (also about a country, make,
repair (and) change (and) change {nouner});rozv jet (tak o
zemi, vytv et, opravovat (a) m nit (a) m nit {jmenec});T
:
;development: (There) is being done an
extremely much (of) work (for) the development of Myanmar
country.;rozvoj: D l se extr m moc pr ce (za elem)
rozvoje zem Myanmaru.;cont.
;behave (do (and) act);chovat se (d lat (a) init);T
;behavior (way to-do (and) act );chov n (zp sob (jak
se) chovat a init );
;create (make (and) do) carry out (make (and) do)
produce (make, make (and) do) make (make (and)
do);d lat (vyr b t, d lat (a) d lat) vytv et (vyr b t, d lat
(a) d lat) vyr b t (vyr b t, d lat (a) d lat) vykonat
(ud lat (a) d lat);T
: ;build ( ~
"make): The car was build using plenty of metal.;postavit ( ~
"ud lat): Auto bylo postaveno u it m spousty kovu.;
: ;do:
Repetition is the mother of wisdom. (Doing again and again
(one-by-one) is simply the mother of the right
knowledge.);d lat: Opakov n je matkou moudrosti. (D l n
znovu a znovu (jeden-po-druh m) je (prost ) matkou
spr vn znalosti.);prov.
:
;create: Because of that (thing) they create
obstacles (to themselves) on the way to Nibb na.;vytv et:
Kv li tomu ( ~ "t v ci) si (oni) vytv ej p ek ky na cest k
Nibb n .;pol. writ.
:
;hold ( ~ made): As a
commemoration of the National Day, lectures, exhibitions (and)
competitions are held ( ~ made) (and) participated (by
people).;po dat ( ~ d lat): Jako to p ipom nka N rodn ho
Dne, p edn ky, p ehl dky (a) sout e jsou po d ny ( ~
d l ny) (a) z astn n (lidmi).;writ.
: q ;window:
behind the curtain (there is) a window;okno: za z clonou je
okno;
: ;window: The window is
open.;okno: Okno je otev en .;cont.
;satisfied, be;spokojen , b t;I
;run;b et b hat;T
: ;satisfied, be: (I) satisfied.;spokojen , b t: Jsem
spokojen ..;
: ;run: (He) runs quickly.;b hat: B
rychle.;cont.
;elegant, be (about one's speech or manners, pleasing
(and) wronging) smooth, be (about one's speech or manners,
pleasing (and) wronging);hladk , b t (o n ch zp sobech i
e i, p jemn (a) chybuj c ) elegantn , b t (o n ch
zp sobech i e i, p jemn (a) chybuj c );I
( ) (rather as );race (running
competition);z vod (sout (v) b h n );sg.
;relax (also about muscles, loosen (and)
slacken);uvolnit se (tak o svalech, povolit (a) povolit);I
;say talk speak;promluvit si ci bavit se (pov dat si)
pov dat mluvit;T
( ~ ""): ;talk ( ~
"eat): I can talk just a little bit in (English). (As for (saying how
to) eat food (and) drink water, that's just right.) (answer to the
question about one's proficiency in a foreign language);mluvit
( ~ "j t): Um m mluvit (anglicky) jen tro i ku. (Je v po dku
(tak mo n ci) j st j dlo (a) p t vodu.) (odpov na ot zku o
n schopnosti mluvit n jak m ciz m jazykem);pol.
: ;talk: I want to talk with
you.;mluvit: Chci s tebou mluvit.;col. um.
:
;explain ( ~ "say): As I am afraid, that if (I) had to
explain ( ~ "tell) (it) in ( ~ "with) writing, (it) would take long
time, (it) will be good if (you) understand ( ~ "get) (it) just by
( ~ "with) knowledge.;vysv tlit ( ~ " ci): Pon vad se ob v m,
e kdybych (to) m l vysv tlit ( ~ " ci) (s) psan m, trvalo by
(to) dlouho, bude dobr , pokud (to) pochop pouze s (vlastn )
znalost .;fut.
: ;tell: Because I
cannot tell it so that (you) understand thoroughly.; ci: Proto e
to neum m ct tak, abys to pochopil pln .;col. pol. uw.
: ;speak: I can't speak in
English.;mluvit: Neum m mluvit anglicky.;pol. uw.
: ;say: Please, say it one
more time.; ci: Pros m, ekni to je t jednou.;imper. pol.
: q ;say: They say: Aren't you
crazy?; ci: kaj : Nejsi len ?;inter. col. um.
: ;talk: We talk about the
Law (Dhamma).;pov dat si: Pov d me si o Z kon
(Dhamm ).;col.
: ;talk: (He) is talking and
talking.;mluvit: Mluv a mluv .;cont.
: ;talk: Continue. (Talk further.);pov dat:
Pokra uj. (Mluv d l.).;imper. pol.
:
q ;say ( ~ "talk): OK, briefly said ( ~ If was said,
indeed, 'let (us) talk briefly'), nearby there is no more (any)
cold drinks bar.; ci ( ~ "mluvit): Dob e, stru n e eno ( ~
kdyby bylo e eno, vskutku, 'nech mluv me stru n ), pobl
ji nen dn obchod s chlazen mi n poji.;col. pol.
: ;speak: (I) speak about the female
supporters.;mluvit: Mluv m o podporovatelk ch.;pol.
: ;speak: Then, who can I
speak to? (also during telephone conversation);mluvit: Tak s
k m mohu mluvit? (i do telef nu);inter. fut.
: ;tell: I will tell him to
141
come today.; ci: eknu mu, aby dnes p i el.;fut. pol. um.
: ;talk: (we) happened to talk
around half of an hour;bavit se: (stalo-se), e jsme se bavili
asi p l hodiny.;p.s.
: ;say: (I) happened to say; ci: stalo se, e
(jsem) ekl;p.s.
: ;speaking: (Your way of) speaking is very
cruel.;mluvit: (Zp sob jak m) mluv , je velice krut .;col.
: ...;say: How to say it ... (the shape (of) well
saying ...); ci: Jak bych to ekl ... (ten tvar spr vn ho
e en ...);
: ;speak: (He) speaks by mouth.;mluvit:
Mluv sty.;
: ;speak: Speak slowly!.;mluvit: Mluv(te)
pomalu!;imper. pol.
: ;talk: (Your) Burmese
(language talking) is (just) very good! ;Barmsk jazyk:
(Tvoje) Barm tina ( ~ Barmsk m jazykem mluven ) je
(prost ) velice dobr !;col.
: ;speak: Speak in Burmese.;mluvit: Mluv
barmsky.;imper. pol.
: ;talk: How can I talk (in
English), dear lad?;mluvit: Jak bych mohla mluvit (anglicky),
drah ml den e?;inter. col.
: ;say: whatever (you) say; ci: cokoliv
ekne ;
: ;say: (I) said nothing.; ci: Nic (jsem)
ne ekl.;
: ;speak: (I) cannot speak (English).;mluvit:
Neum m (anglicky). ((I) cannot speak (anglicky).);
: q ;tell: Don't be shy. Tell (it to me).; ci:
Nesty se. ekni (mi to).;imper. pol.
: ;speak: I can
speak in Myanmar language better ( ~ more) than in Mon
language.;mluvit: Um m mluvit Myanmarsk m jazykem l pe ( ~
v ce) ne Monsk m jazykem.;
: ;tell: Tell (me) what (you) need.; ci:
ekni (mi) co pot ebuje .;imper.
: ;speak: (I) still cannot speak much
(well in Burmese).;mluvit: Je t (Barmsky) moc (dob e) neum m
(mluvit).;pol.
: q ;say: He
says he has good intentions.; ci: k , e m dobr
z m ry.;pol.
: ;say: Though he says, I
don't believe (it).; kat: P esto e k , nev m (tomu).;um.
: ;speak: Who did he speak
with?;mluvit: S k m mluvil?;inter. col.
: ;tell: I told him many
times.; ci: ekl jsem mu (to) mnohokr t.;pol. um.
: ;tell: Tell him (that)
I cannot come today.; ci: ekni mu, e dnes nemohu
p ij t.;imper. pol. um.
: ;tell: Tell him for me. (To him tell (and)
give.); ci: ekni mu za m . (Jemu ekni (a) dej.);imper. pol.
: ;tell: He always tells me
truth.; ci: V dycky mi k pravdu.;
: ;say: (He) said (that) he'll
come.; ekl: ekl, e p ijde.;pol.
: ;talk: (They) talk (about)
many things.;bavit se: Bav se o hodn v cech.;
: ;talk: Who is speaking (now)?
(also in telephone conversation);mluvit: Kdo je u telefonu?
(Kdo te mluv ?) (tak do telef nu);inter. col.
: ;speak: Can you speak in
English (language)?;mluvit: Mluv te anglicky? (Dok ete
mluvit anglick m jazykem?);inter.
: ;speak: (I) can
fairly speak in English.;mluvit: Anglicky docela um m
(mluvit).;pol.
: ;speak: (I) can speak only in
English.;mluvit: Um m mluvit pouze anglicky (v angli tin ).;pol.
: ;talk: When (I) am free (and
we) meet (by chance), (we) will talk.;promluvit si: Kdy budu
voln (a) (n hodou) se setk me, promluv me si.;fut. pol.
;explain (say (and) look);vysv tlit ( ci (a) pod vat-
se);T col.
: ;explain: Hey, explain (it).;vysv tlit: Hele,
vysv tli to.;imper. col.
;joke;vtipkovat;T
;change (also about a place or person) translate
(change) change;m nit zm nit (tak o mst i osob )
p elo it (zm nit) zm nit m nit (tak o m st i osob );T
(or) T col.
: ;translate: (I) translate from
P i to Myanmar (language.);p ekl dat: P ekl d m z P i do
Myanmar tiny.;pol.
( );gaur (bovine animal);gaur (mohutn tur rodu
p e v kavc );sg.
joke;vtipkovat;T;
;change (change {nouner});zm na (m nit
{jmenec});n.
( );maize (sweet corn, bud (of) maize ) corn,
sweet (maize, bud (of) maize );kuku ice, sladk (kv t
kuku ice ) sladk kuku ice (kv t kuku ice );sg.
q ;change residence (change (and) move) migrate
(change (and) move);p est hovat se (zm nit (a) pohybovat-
se) st hovat se (zm nit (a) pohybovat-se);T
;change (change (and) change);m nit (m nit (a)
m nit) zm nit (m nit (a) m nit);T
;shift (change) move (change position) modify
transform change;m nit posunout (change) pohnout se
(zm nit pozici) zm nit p em nit;T
: ;change (transform): (I) also
transform (it) to the form of zm nit (p em nit).;esej: Tak (to)
p em n m do formy eseje.;col.
;change alter (change);m nit zm nit;T
;speak (tell (and) say) declare (tell (and) say) say
142
(tell (and) say) tell (tell (and) say) speak (speak (and)
say); ci (pov d t (a) ci) mluvit (mluvit (a) kat) speak
(pov d t (a) ci) prohl sit (pov d t (a) ci);T
: ;speak: as (I) see, that (you)
can speak and write;mluvit: pon vad vid m, e um mluvit a
ps t;
:
;speak: As for (what) is planned, as
is the custom, (the speakers) will talk (as follows,) the
proposer one turn (and) the defendant one turn. (Each turn
another speaking group will talk.);mluvit: Co se t e
napl novan ho, jak je zvykem, (mluv ) budou mluvit tak, e
navrhovatel (bude mluvit) jedno kolo (a) vyvrace (tak ) jedno
kolo. (Tj. ka d kolo bude mluvit ta jin skupina).;pol.
;what (one) says;co (n kdo) k ;
: ( ~
);what (one) says: All what you say, (I) like.;co
(n kdo) k : V echno co k , (j ) m m r d.;
;reveal (tell (and) show) explain (say (and)
show);odhalit ( ci (a) uk zat) vysv tlit ( ci (a) uk zat);T
: ;reveal,
the: You are the first person to who I reveal my
secrets.;odhalit: Jsi prvn (" lov k), kter mu odhaluji sv
tajemstv .;pol.
: ;explain: He explains
me.;vysv tlit: On mi vysv tluje.;pol. um.
: `
;explain: (It) is good to explain (it) based
on his understanding.;vysv tlit: (Bude) dobr (mu to) vysv tlit v
z vislosti na jeho pochopen .;pol.
: ;explain: Because
(I) can't (talk) in English, explaining will be difficult.;vysv tlit:
Proto e neum m anglicky, vysv tlov n bude n ro n .;fut. col.
: ;plaster: How many
packets of plaster will you take?;n plast: Kolik bal k n plast
si vezmete?;inter. fut.
( );plaster;n plast;sg. E. plaster
( );parata (Indian savoury pancake);pal d
(Indick p liv z kusek);sg.
( );pawa (women's light scarf used for formal
occasions, tabet or pawa, yellow outside ) scarf (women's
light scarf used for formal occasions, tabet or pawa, yellow
outside );pawa (d msk lehk la u van pro form ln
ud losti, tabet nebo pawa, lut venku ) la (d msk
lehk la u van pro form ln ud losti, tabet nebo pawa,
lut venku (?));sg. P. p v ra (= cloak, mantle)
;num. class. for flowers open, be;otev en , b t itatel
kv tin;I (or) pow.
: ;num. class. for flowers: one red lotus
(and) one white (lotus); itatel kv tin: jeden erven lekn n (a)
jeden b l (lekn n);
: ;open, be: The window is
open.;otev en , b t: Okno je otev en .;cont.
;open, be (open (and) of-light);otev en , b t (otev en
(a) sv teln );I
;openly (about talking etc., open (and) of-
light);otev en (si popov dat atd., otev en (a) sv teln );I
: ;openly:
(I) want to talk with you intimately (and) closely.;otev en : Cht l
bych si s tebou popov dat d v rn (a) otev en .;pol.
;bloom (open (and) be-fresh) blossom (open (and)
be-fresh);kv st (otev t-se (a) b t- erstv );I
: ;open:
The study of national literature also happened to be
opened.;otev t: Tak do lo k otev en studia n rodn
literatury.;pol.
;carp (complain, swell equally, swell equally) complain
(swell equally, swell equally) grumble (complain, swell
equally, swell equally);kritizovat (st ovat si, bobtnat
rovnom rn , bobtnat rovnom rn ) st ovat si (bobtnat
rovnom rn , bobtnat rovnom rn ) reptat (st ovat si,
bobtnat rovnom rn , bobtnat rovnom rn );T col.
;rub;t t;T
: ;develop: (He)
developed meditation technique according to (his)
experience.;rozvinout: Rozvinul meditaci ( ~ "zp sob meditace)
dle (sv ch) zku enost .;
;nurture (in meditation, develop) train practise
(develop) progress (while training) practise improve (by
usage);tr novat zlep ovat (u v n m) praktikovat (rozv jet)
praktikovat pokro it (p i tr ninku) ivit (v meditaci,
rozv jet);T
: ;develop: May I tell you, that I have
never practised (meditation)? (Should (I) tell (you), that (I)
have already developed?);rozvinout: M m ti ct, e jsem nikdy
nepraktikovala (meditaci)? (M la bych (ti) ci, e (jsem) ji
rozvinula?);inter. col.
;num. class. for helpings, platefuls or portions; itatel porc ,
pln ch tal i d l ;pow.
: ;concert: (Indeed,) I'm going to see a
concert tonight.;koncert: (Vskutku,) dnes ve er se jdu pod vat
na koncert.;fut. col.
: q ;num. class. for helpings, platefulls or
portions: two platefuls of fish & chips; itatel porc , pln ch tal
i d l : dva pln tal e ryby a hranolek;
: ;concert: Whose concert (is it)?;koncert: (je to)
koncert?;inter. col.
: ;num. class. for helpings, platefulls or portions:
four portions of baked beans; itatel porc , pln ch tal i d l :
ty i porce pe en ch fazol ;
: ;festival: It can be also
called ( ~ heard) as Myanmar new year crossing
festival.;festival: M e b t tak nazv no ( ~ sly eno) jako to
Festival myanmarsk ho novoro n ho p ekro en .;col. pol.
: ;tray: Give dowry of coconut
(tray) (and) banana tray.;t c: Dej v no t cu kokos (a)
(t cu) ban n .;imper. col.
( );festival tray celebration;festival oslava t c;sg.
;audience (people (who) watch (the) event )
assembly (spectators, people (who) watch (the) event )
143
people (spectators, people (who) watch (the) event )
spectators (people (who) watch (the) event );shrom d n
(div ci, lid (kte ) sleduj ud lost ) div ci (lid (kte )
sleduj ud lost ) poslucha i (lid (kte ) sleduj ud lost )
lid (div ci, lid (kte ) sleduj ud lost );n. P. parisa (=
assembly)
( );middle man (affair letter) mediator (affair
letter) agent (affair letter);zprost edkovatel (dopis
z le itost ) jednatel (dopis z le itost ) z stupce (dopis
z le itost );sg.
;festival (great event );festival (velk ud lost );n.
: ;festival: Thin-
gyan means ( ~ is called) one of festivals of Myanmar
country.;festival: Tend an se k jednomu z (celo)n rodn ch
festival .;col. pol.
( );concert;koncert;sg.
;fifth;p t ;num. P. pa cama (= fifth)
;tricks (of parlour magic) magic (parlour) sleight of
hand;triky (jevi tn magie) magie (jevi tn );n.
(WS. from );magic (parlour);magie
(jevi tn );n. WS.
;precepts, five (precepts for lay people, namely no
killing, no stealing, no sexual misconduct, no lying and no
taking intoxicants);pravidel, p t (pravidla pro laiky, tj. nezab jen ,
nekraden , vyh b n se cizolo stv , nelhan a neu v n
omamn ch l tek v etn alkoholu);Bh. pa ca-s la (= five -
morality)
;starring, be (in a movie) including (include) indicates
politeness with (include) indicates polite ending of a
verbless sentence contain include with, be;zahrnovat
zna slu nost nebo ctu v etn (zahrnovat) zna slu n
zakon en neslovesn v ty. obsahovat s (zahrnovat) m t
(s sebou, u sebe, v sob ) hr t hlavn roli (ve filmu);I (or) suff.
(or) T (or) suff. pol.
;indicates emphasis indicates politeness;zna zdvo ilost
zna zd razn n ;suff.
;num. class. for monks num. class. for kings and other
respected people and phenomena noble (used rather as num.
class.) num. class. for mind and body thin; itatel mnich
u lechtil (u v no sp e coby itatel) itatel kr l a dal ch
respektovan ch lid a jev tenk itatel mysli a t la;pow. (or)
adj.
: ;thin: From 1970
until 1989 the newspapers were thin.;tenk : Od 1970 do 1989
byly noviny tenk .;pol.
: ` ;indicates politeness: I am Mrs. Mama.;zna
zdvo ilost: Jsem pan Mama.;pol. uw.
: ` ;too (included): On the
floats also there are dancing groups too (included).;t
(obsa en ): Na (t ch) vozidlech, tak , jsou t tane n
skupiny.;col. pol.
: ;num. class. for mind and body: body (and)
mind, both; itatel mysli a t la: t lo (a) mysl;
: ;noble: five (noble) precepts;u lechtil : p t
(u lechtil ch) pravidel;
: ;indicates politeness: One (pen) is 25
kyats.;zna zdvo ilost: Jedno (pero) je 25 at.;pol.
: ;indicates politeness: Sit down.;zna zdvo ilost:
Sedn te si.;imper. pol.
: ;contain: This does not have meat in. (This
does not contain meat.);obsahovat: V tomhle nen maso.
(Tohle neobsahuje maso.);pol.
: ;indicates politeness: Do not sit down
here.;zna zdvo ilost: Nesedejte si tady.;pol.
: q ;with:
This picture shows a body with two legs.;se: Tento obr zek
ukazuje t lo se dv mi nohami.;
: q q ;starring, be: In this movie
he is starring as a villain.;hr t hlavn roli (ve filmu): V tomto
filmu hraje hlavn roli dareb ka.;pol.
: : ;be (be-included): If there's
kamma (for it) to happen, (then it) will just happen.;b t (b t-
zahrnut ): Je-li kamma k tomu, aby se (to) stalo, (pak se to)
stane.;pol.
: ;contain: Which contains
meat?;obsahovat: Kter je s masem? (Kter obsahuje
maso?);inter.
:
;include: In the Myanmar
newspapers there are included all news on religions, education,
economics and politics.;zahrnout:V Myanmarsk ch novin ch
byly zahrnuty v echny novinky o n bo enstv ch, vzd l n ,
ekonomice a policice.;pol.
: ;indicates end of list of
things in an answer: New Light of Myanmar and The Mirror.
(names of newspapers);zna konec v tu v c v odpov di: The
New Light of Myanmar and the Mirror. (Sv tlo Myanmaru a
Zrcadlo - jm na novin).;pol.
: ;indicates politeness: (It is) miss Thida. indicates
politeness: (Here is) miss Thida. (also in telephone
conversation);zna zdvo ilost: (Zde je) sle na T d (i do
telef nu) zna zdvo ilost: (Je to) sle na T d .;pol.
: q ;include: What are your hobbies, sir? (Sir,
what hobbies (are) included?);zahrnout: Jak m te kon ky,
pane? (Pane, jak kon ky (jsou) zahrnuty?);inter.
: ;indicates politeness: Come in, please.;zna
zdvo ilost: Vstupte, pros m.;imper. pol. um.
: ;indicates politeness: Write as he
writes.;zna zdvo ilost: Pi tak jako p e on.;imper. pol.
: ;indicates politeness: He will come. (He
comes.);zna zdvo ilost: (On) p ijde. (P ich z .);col.
: ;please (indicates politeness): Look
at those two (persons);pros m (zna slu nost): Pod vej na ty
dv (osoby);imper. pol.
: ;contain: If (there) is (contained) a
mistake, correct (it).;obsahovat: Je-li (tam) (obsa ena) chyba,
oprav (ji).;imper. pol.
: ;include: That (one) is also included,
indeed.;zahrnout: Ten je tak zahrnut , vskutku.;col.
: ;num. class. for monks: a monk
144
called ven. Makara; itatel mnich : mnich, (kter se) jmenuje ct.
Makara.;
--;as well as;i;suff.
--:
;as well as: (I) Can help you as well as your
boyfriend. (For you also, for your boyfriend including (I) can
give help.);i: Mohu pomoci tob i tv mu p teli ( ~ mil mu).
(Pro tebe tak , pro tv ho p tele v etn , mohu d t
pomoc.);pol.
( );cheek;tv ;sg.
;indicates emphasis;zna zd razn n ;suff. writ.
: ;mouth: (He) speaks by mouth.; sta:
Mluv sty.;
: ;mouth: (I) move (my)
tongue a little in the mouth.; sta: Pohnu trochu jazykem v
stech.;
: ;mouth: live from hand to
mouth (life of movement of mouth from movement of
hand);pusa: t z ruky do pusy ( ivot pohybu st z pohybu
ruky);idi.
( );mouth (cheeks (are) connected);pusa ( sta, tv e
(jsou) spojeny) sta (tv e (jsou) spojeny);sg.
( );mouth (connected cheeks );pusa ( sta,
spojen tv e ) sta (spojen tv e );sg.
( );mouth (connected cheeks );pusa ( st t la,
spojen tv e );sg.
( );cheek;tv ;sg.
:
;parcel: The postman delivers two
parcels.;bal k: Listono doru uje dva bal ky.;
( );parcel (parcel package);bal k (bal k,
bal k);sg. E. parcel
;indicates end of sentence;zna konec v ty;pol.
;does not not is not indicates negative verb or
sentence;zna sloveso i v tu v z poru ne- nikoliv
nen ;suff. pol. (or) suff. & pref. col. pol.
;cheeks;tv e;pl.
( );cheek (elevated cheek );tv (vyv en tv );sg.
( );professor;profesor;sg. P :
p mokkha (= chief, leader)
;may (I) get to;k se mi dostane;
: ;may (I) get to: May (I) get to know (your)
name. (a request to a monk);k se mi dostane: K se mi
dostane v d n (tv ho) jm na. ( dost mnichovi);pol. utmn.
: q
;may: Now, may (I), as the chairman,
introduce the speakers to those, who came ( ~ to the
audience).;k : Nyn , (k ,) jako to p edseda, p edstav m
mluv obecenstvu.;pol.
;perfections (there are ten perfections, such as generosity,
morality, compassion etc., which one must improve in order to
attain enlightenment) parami (there are ten perfections, such
as generosity, morality, compassion etc., which one must
improve in order to attain enlightenment);p ram (je deset
dokonalost , nap . t drost, ctnost, soucit atd., kter je t eba
vylep it aby bylo mo n dos hnout osv cen ) dokonalosti (je
deset dokonalost , nap . t drost, ctnost, soucit atd., kter je
t eba vylep it aby bylo mo n dos hnout osv cen );n. P. p ram
(= perfection)
: ;perfections:
As for me, (I) am ready to fulfill (my) perfections.;dokonalosti:
Co se t e m , jsem p ipraven naplnit (sv ) dokonalosti.;pol.
um.
: q ;perfections: (I) suppose, that
(you) are person of extraordinary perfections.;dokonalosti:
Domn v m se, e jsi lov k neoby ejn ch dokonalost .;pol.
: ( ) ;perfections: (I) think, (it) is
because (I have) little perfections ( ~ p ram).;dokonalosti:
Mysl m si, e je (to), proto e (m m) m lo dokonalost ( ~
p ram).;pol.
q ;included, be (include (and) be) contained, be (include
(and) be);zahrnut , b t (obsahovat (a) b t) obsa en , b t
(obsahovat (a) b t);T
q : q ;included, be: There
are five books of Vinaya included in Vinaya Pi aka.;obsa en ,
b t: Ve Vinaja Pi ace je obsa eno p t knih Vinaji.;writ. pol.
;contained, be (included (and) entered) included, be
(included (and) entered) included, be (include (and)
enter);zahrnut , b t (obsa en (a) vstoupen ) zahrnut , b t
(zahrnovat (a) vstupovat) obsa en , b t (obsa en (a)
vstoupen );I
: c
;contain: (It) is one of the suttas, which
contains commentarial factors.;obsahovat: Je (to) jedna ze sutt,
kter obsahuj koment torsk faktory.;
: c ;include:
the historical events included in the commentaries;zahrnout:
historick ud losti zahrnut v koment ch;writ.
: ;included, be: (It) is completely
included there.;obsa en , b t: Je (to) tam zcela obsa eno.;
;with reference to;s ohledem na;
: ;Pali: (I) translate from P i to
Myanmar (language.);P li: P ekl d m z P i do
Myanmar tiny.;pol.
: ;P i (language): I
translate a P i (writing) in English.;p i (jazyk): P ekl d m
(psan (v)) p i do angli tiny.;pol.
;Pali language;P li, jazyk;n. P. p i (= Pali (language))
;P i (language etc., great P i );P i (jazyk atd.,
ohromn P i );n.
: c ()
`q ;P i: It is accepted by
some philosophers, that the (great) P i A hakath were
certainly translated.;p i: N kter mi filosofy je p ijato, e P i
A hakath byly jist p elo eny.;writ.
: c ;P i: P i
commentaries are known.;P i: P i koment e jsou zn m .;writ.
;sutta (P i sutta (which is) great) discourse
(P i sutta (which is) great);sutta (P i sutta(~promluva) (kter
145
je) ohromn ) promluva (P i sutta(~promluva) (kter je)
ohromn );n. Bh. P. p i-sutta (= P i discourse)
:
q ;discourse: (They) recite P i suttas also at
home.;promluva: Recituj p i promluvy tak doma.;
;pi aka (main collection of suttas or other P i
sayings);pi aka (hlavn sb rka sutt i jin ch P i rozprav);n. Bh.
lit. P. pi aka (= canon)
;Tipi aka (Buddhist main scripture) Tipi aka (the
main Buddhist P i scripture, form (of) three
collections );Tipi aka (hlavn spis buddhismu) Tipi aka (hlavn
Buddhistick P i spis, podoba t kolekc );name P. pi aka (=
canon) (or) name Bh. lit. P. pi aka (= canon, basket)
:
c q ;Tipi aka:
Not only the Tipi aka, but also a kind of commentaries were
rehearsed.;Tipi aka: Nejen Tipi aka, ale tak druh koment
byly recitov ny.;writ.
c :
c
;pitakas, whole
the three: But if we examine the whole three pi akas, we come
across some discourses that are of commentarial nature.;pitaky,
cel t i: Ale pokud prozkoum me cel t i pi aky, naraz me na
n kter promluvy, kter jsou koment torsk ho charakteru.;writ.
;close turn off;vypnout zav t;T
: ;close: According to
what the teacher said, today the school is closed.;zav t: Podle
toho co ekl u itel, je dnes kola zav en .;
: ;close: Shop is closed. close: (I) close the
shop.;zav t: Zav r m obchod. zav t: Obchod je zav en .;
: ;close: The door is closed.;zav t:
Dve e jsou zav en .;
: ;close: I noticed, that (the
shop) was (completely) closed.;zav t: V imla jsem si, e (ten
obchod) byl (zcela) zav en .;col.
;thin, be;huben , b t;I
( );taro (tropical flower, bulb (of) plant-of-Arum-
family );taro (tropick rostlina, hl za (z) rostliny- eledi-Arum );
( ) (WS. from );architect;architekt;sg.
WS. P. visukamma (= spirit able to create anything)
;exceed overdo more (followed by adj. or v.) only too
more;v ce p li pouze p ekro it (limit) p es hnout
v c(e) (n sledov no p d. jm. nebo slovesem) p ehnat
p ekro it (p ekonat) p ekonat;suff. (or) suff. adv. (or) adv. (or)
T
;send (a letter etc.);poslat (dopis atd.);T
;add on carry (on one's back);nosit (na z dech) dodat;T
: q ;only: I have only one
bank account.;jenom: M m jenom jeden bankovn et. (CZ
col.);um.
: ;send: It is sent to you.;poslat: U jsem
to poslal. (Je ti to posl no.);pol. um.
: ;too: Even I don't know.
What they say is too far (for my understanding).;p li : Ani j
nev m. Co kaj je p li daleko (m mu ch p n ).;col.
: ;send: (I) request (you)
to send ((and) give) (another one) again.;poslat: Zdvo ile (t )
d m, abys znovu (n jak ) poslal ((a) dal).;pol.
: ` ;more: Calling (me) as a
small supporter is more appropriate.;v ce: Je vhodn j m
naz vat mal m podporovatelem.;pol.
: ;more: This is more friendly,
indeed.;v ce: Tohle je, vskutku, p tel t j .;col.
: ;more: This book is
better than that book.;v ce: Tato kniha je lep ne tamta
kniha.;
: ;send: I won't send
(you) more than this.;poslat: (J ) nepo lu ti v ce ne tolik ( ~
"tohle).;
: ;send: If you come to Delhi,
indeed, send (me) an e-mail.;poslat: Pokud p ijede do Dil ,
po li mi e-mail.;imper. pol.
: ;more: Today it's colder than
yesterday.;v ce: Dnes je chladn ji ne v era.;
: ;more: It is more Burmese (to say it
like this). ((It) resembles Burmese language more (like
this).);v ce: Je barm t j (to ci takhle). (V ce se (to) podob
Barm tin .);pol.
: ;more: Also men think,
that they are more skilful.;v ce: Tak mu i si mysl , e jsou
dovedn j .;
: ;send: (I) will write several sentences
and send it.;poslat: Nap i n kolik v t a po lu (je).;fut.
:
;more: During the Thin-gyan all nationalities are
more happier than usually.;v ce: B hem Tend anu jsou
v echny n rody astn j ne obvykle.;pol.
: ;more: There is no more writing (to be
done).;v ce: Nen ji v ce co ps t ( ~ psan );pol.
;money (net (of) hair);pen ze (s vlas );n.
: q ;money: I have a little
(money).;pen ze: M m trochu (pen z).;pol. um.
: ;money: I will pay the
money for you.;pen ze: Zaplat m pro tebe (ty) pen ze.;fut. um.
: ;money: I don't use money.;pen ze:
(J ) nepou v m pen ze.;pol. ubmn.
: q
;money: He is boasting to me that he has 500
milions.;pen ze: Chlub se mi, e m 500 mili n .;cont.
: ;money: Here's the money.;pen ze: Tady to
m te. (Pen ze (jsou) zde.).;col.
: ;money: Having paid
money, (they) rent a house.;pen ze: Zaplat pen ze a pronajmou
si d m.;cont.
: q ;money: (I) will pay. ((I) will settle the
money.);pen ze: Budu platit. (Urovn m pen ze.);fut.
: q ;money: (I) have no money at
all.;pen ze: Nem m v bec dn pen ze.;
146
: q ;money: How much
money do you have?;pen ze: Kolik m pen z?;inter. fr.
: q q ;money: How much money
do (you) have, sir?;pen ze: Kolik pen z m te, pane?;inter. uw.
: ;money: (He) collects
donated money.;pen ze: Vyb r darovan pen ze.;
: ;coins: coins for
telephone call;mince: mince na telefonn hovor;n.
( );coin (money dropping-off);mince (pen n
od-pad v n );sg.
( );purse (money bag);pen enka (ta ka (s)
pen zi );sg.
( );lecture (at university, send (and) teach
{nouner});p edn ka (na universit , poslat (a) u it
{nouner});sg.
;accomplished, be own possess;m t (vlastnit)
uskute n n , b t vlastnit;I (or) T
;part; st;n.
- : ;indicates a fraction: one devided by
two;zna zlomek: jedna lomeno dv ma;
: ;part: at the last part of life; st: v posledn
sti ivota;
: ;part: another part; st: jin st;
: ( ) ;part: third part of four
(parts); st: t et st ze ty ( st );
: ;part: (He) shows a part of (his)
head.; st: Ukazuje st (sv ) hlavy.;
.. ;indicates a fraction;zna zlomek;
;distinguish (keep-separate (as) parts ) separate
(keep-separate (as) parts ) divide (keep-separate (as)
parts );odd lit (nechat-odd len (coby) sti ) rozli it
(nechat-odd len (coby) sti ) rozd lit (nechat-odd len
(coby) sti );T
;own (own (and) belong-to) have (possess, possess
(and) concern) belong (own (and) belong-to) own
(possess (and) concern) possess (possess (and)
concern);m t (vlastnit, vlastnit (a) t kat-se) vlastnit (vlastnit
(a) t kat-se) vlastnit (vlastnit (a) pat it) pat it (vlastnit (a)
pat it);I
:
;meet (and) have: May you always meet (and) have
the good days and (thus) be able to develop the right
meditation.;potk vat: K (t ) v dy potk vaj dobr dny a (tak)
rozv j dobrou meditaci.;w. pol.
:
q ;possess: They are happy,
as (they) together possess a pleasant, good life.;m t: Jsou
astn , proto e spolu maj p jemn , dobr ivot.;writ.
:
;possess: May (you) be able to rule over
everything (and) may (you) be able to possess a lofty life.;m t
( ~ "vlastnit): K m e mt vl du nad v m (a) k m e
m t ( ~ "vlastnit) vzne en ivot.;w. pol.
;possession (own (and) concern {nouner});vlastnictv
(vlastnit (a) t kat-se {jmenec});n.
;own (possess (and) be-concerned-with) possess
(possess (and) be-concerned-with);m t (vlastnit, vlastnit (a)
t kat-se) vlastnit (vlastnit (a) t kat-se);I
q : q ;owner: original owner;majitel: p vodn majitel;
q : post q ;owner: Right now
the owner of (this) post is coming (and) will speak.;majitel:
Pr v te majitel tohohle p sp vku p ich z (a) bude
mluvit.;fut. sl.
q ( );proprietary (lord (who) owns )
owner (lord (who) owns );vlastn k (p n (kter ) vlastn )
majitel (p n (kter ) vlastn );sg.
;own;vlastnit;T
: ;part: be concerned with parts; st: t kat se st ;I
: q ;part: There are three parts in
it.; sti: Jsou tam t i sti.;pol.
: ` ;postcard: (He) writes on
a postcard.;pohled: P e na pohled.;
:
;postcard: (One) can send e-mail
(to (be)) more quickly than a postcard.;pohled: Lze poslat e-
mail, (aby (byl)) rychleji ne pohled.;
( );postcard;pohlednice pohled;sg. E. postcard
( ) (WS. from );postcard;pohlednice;sg.
WS. E. postcard
: ;send: having send to send ((and)
fix) the mind;poslat: po le mysl (aby ji) poslal ((a) upevnil) a
pak ... ;
;more, be;v ce, b t;p.p.
: q ;more: (I) has to learn more
carefully.;v ce: Mus m se u it pozorn ji.;pol.
: ;more: Because the
Myanmars know the glass jug more.;v ce: Proto e Myanma i
znaj sklen nou konvici v ce.;pol.
:
;more: (I) am copying ((and) giving) the
full sentences for the ven. Sir as (I) want (him) to have the
reading more comfortable.;v ce: Kop ruji (ty) v ty ((a) d v m)
pln ct. P novi, pon vad chci, aby m l (to) ten
pohodln j .;
;better (being more appropriate (and)
great );lep (jsouce v ce vhodn (a) ohromn );adj.
: ;better: (This) will be
probably better.;lep : (Tohle) bude asi lep .;pol.
- -;the more, the more; m v c, t m v c;adv.
- -: ;the more, the more: Indeed, the
more (you) are close, the more (it is) hot. the more, the more:
The more (you are) closer, the more (it is) hot.; m v c, t m v c:
m (jsi) bl , t m v c (to) p l . m v c, t m v c: Vskutku, m
jsi bl , t m v c je horko.;col.
- -: ;the more the more -:
The more (one) is beautiful, the more (one) is intoxicated (by
it).; m v c t m v c -: m v c je (n kdo) kr sn , t m v c je
(t m) opil .;
;prosperous (be-in-excess (and) much) develop (a
147
method, a thing, be-in-excess (and) much) progressed, be
(prosperous, be-in-excess (and) much developed, be
(prosperous, be-in-excess (and) much);rozvinout (metodu,
v c, b t v nadbytku (a) mnoho) vyvinut , b t (prosperuj c ,
b t v nadbytku (a) mnoho) pokro il , b t (prosperuj c , b t v
nadbytku (a) mnoho) prosperuj c , b t (b t v nadbytku (a)
mnoho);I
:

;many:
With it, around one (or) two minutes (my) mind is back after
leaving (with) this way, while doing work, resting (and)
taking mindfulness, when it is, indeed, not possible to notice
(such) times, when I also happen not to notice (and) not to
establish ((and) catch) (my) mindfulness, are many.;mnoho: S
t m, asi jednu ( i) dv minuty je (moje) mysl po odchodu zp t -
(s) takto, b hem d l n pr ce, odpo v n (a) bran
v mavosti, kdy , vskutku, nen mo n si v mat (takov ch)
obdob , kdy se stane, e si tak nev m m (a) neupev uji ((a)
(ne)chyt m) v mavost, je mnoho.;med.
;more (extra (and) overflowing) more;v ce v ce (nav c
(a) p ekypuj c );adv.
:
;more: Because of these students, the
national spirit of the citizens also awakened and happened ( ~
came) to develop.;v ce: Kv li t mto student m n rodn duch
obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol. writ.
: ( ) q ;more: for better
understanding of general public;v ce: pro lep pochopen irok
ve ejnosti;writ.
( );cockroach (biting insect ); v b (kousav
hmyz );sg.
( );cockroach (insect (which) bites); v b (hmyz
(kter ) kou e);sg.
;accurate, be pronounce well distinct (in speech),
be;p esn , b t vyslovovat dob e z eteln , b t;I (or) T
: ;distinct, be (of speech):
(Your) Burmese (language talking) is so distinct!;z eteln , b t
(o mluven ): (Tvoje) Barm tina ( ~ "Barmsk m jazykem
mluven ) je tak z eteln !;col.
: ;joy: (I) happen to be happy (and)
joyful.;radost: Najednou jsem astn a vesel .;pol.
:
;joyful, be: I must be happy
(and) joyful, as (I) have picked up now a teacher or an elder
brother.;rozradostn n , b t: Mus m b t astn (a)
rozradostn n , pon vad jsem si te vzal ( ~ sebral) u itele
nebo star ho bratra.;pol. utmn.
;dwarfish short (about person);kr tk (o osob )
sk tkovit ;adj.
;picture (form) way;obraz (podoba) zp sob;n.
(preceded by v.);way (manner) manner (way);zp sob styl
(zp sob);n.
(preceded by v.): ;way: His
way of answering questions at examination is very
good.;zp sob: Zp sob, jak m odpov d p i zkou ce, je velice
dobr .;col.
(preceded by v.): ;way: I don't
like the way he speaks.;zp sob: Nem m r d zp sob, jak m
mluv .;um.
: q
;way: The way of loyalty of Kyansittha has
been recorded in Myanmar history by many.;zp sob: Zp sob
v rnosti ansit y byl mnoh mi zaznamen n v historii
Myanmaru.;writ.
: ;picture: This (little)
picture is good for loving.;obr zek: Tenhle (mal ) obr zek je
dobr k zamilov n .;pol.
: ;picture: (He) draws a picture.;obraz: Kresl obraz.;
: ;picture: if (she) were smiling in the
picture;obr zek: kdyby se na obr zku usm vala;
: q
;manner: The king Naung's manner of
selecting heroes is interesting ( ~ good to be
interesting).;zp sob: Zp sob, jak m kr l Nau vyb ral hrdiny je
zaj mav ( ~ dobr k zaj mavosti).;writ.
: ;photo: (I) put ( ~ publish) (here) his
photo.;fotografie: D v m ( ~ uve ej uji) (sem) jeho
fotografii.;pol. FB
( );shape appearance manner form;vzhled tvar
podoba zp sob;sg.
( );photo;fotografie;sg.
: ;short man: This
word gets the meaning of short man.;kr tk mu : Toto slovo
nab v ( ~ dost v ) v znamu kr tk mu .;writ.
( );dwarfish man (shortness) short man
(shortness);kr tk mu (kr tkost) sk itkovsk mu
(kr tkost);sg.
( ;Bagan (town);Pagan (town);name
[paga~];Pagan (town);Pagan (m sto);name
:
;person: (He) is a person, who has carried out
educational duties in this town for many years and
months.;osoba: Je osobou, kter v tomto m st vyu ovala ( ~
vykon vala vyu ovac povinnosti) po mnoho let (a
m s c ).;pol.
: q ;person: persons
who have heedfulness and wisdom;osoba: osoby, kter maj
pozornost a moudrost;pl. writ.
: ;person: the weak persons
in English writing; lov k: lid slab v psan angli tin ;
:
`
;people (persons): When the people of
both sides, proposers (and) defendants have spoken,
somebody from the (other) people ( ~ male workers (and)
female civilians) may also come ((and) enter) on this stage
and speak.;lid (osoby): Kdy lid z obou (debatn ch) stran,
navrhovatel (sv ho n zoru) (a) obh jci (jin ho n zoru)
domluv , m ou n kte z (ostatn ch) lid ( ~ pracuj c ch mu
148
(a) civilistek) tak p ij t ((a) vej t) na toto jevi t a
promluvit.;fut. pol.
( );person;osoba;sg. P. puggala (=
person)
( );person;osoba;sg. P. puggala (= person)
: L ( ~
L );form: (I) stay in the
position looking like English letter (form (of)) 'L'.;tvar:
Z st v m v pozici vypadaj c jako (tvar (kter m )) anglick
p smeno 'L'.;pol.
: ;appearance: The form (of)
the two green objects is same.;vzhled: Vzhled (t ch) dvou
zelen ch p edm t je stejn .;
: ;form: The
form of the green (object) and red object is not same.;podoba:
Podoba zelen ho (p edm tu) a erven ho p edm tu nen
stejn .;
( );form (standard form ) questionnaire (standard
form ) design (standard form ) application (to fill,
standard form ) appearance (standard form ) model
(standard form );n vrh (standardn podoba ) vzhled
(standardn podoba ) podoba (standardn podoba )
dotazn k (standardn podoba ) formul (standardn
podoba ) model (standardn podoba );sg.
;show example (show (and) take standard form )
example, show (show (and) take standard form );p klad,
uk zat (uk zat (a) vz t standardn podobu ) uk zat p klad
(uk zat (a) vz t standardn podobu );T
( );crab (short kite) prawn (short kite) lobster
(short kite) shrimp (short kite) scampi (short
kite);krevety, jist druh (kr tk lu k) krab (kr tk lu k)
kreveta (kr tk lu k) humr (kr tk lu k) garn t (kr tk
lu k);sg.
;salad, shrimp salad, prawn;sal t, krevetov sal t,
garn tov ;n.
( ) [p s :];paso (long longyi for men worn on formal
occasions);pas (dlouh lound no en mu i p i form ln ch
ud lostech);sg.
( ) (WS. from );prawn (short kite);kreveta
(kr tk lu k);sg.
(WS. from );salad, prawn;sal t, krevetov ;n.
: ( )
q ;merit: According to ( ~ in) what the Lord
Buddha said, there are three ways for making merit.;z sluha:
Dle toho, co ( ~ v) P n Buddha ekl, jsou t i zp soby d l n
z sluh.;pol.
( );merit;z sluha;sg. P. pu a (= merit)
( );merit (merit (and) goodness);z sluha
(z sluha (a) dobro);sg. P. pu a (= merit)
;recognize sb. (meet form );poznat n koho (rozpoznat,
setkat-se (s) podobou ) rozpoznat n koho (setkat-se (s)
podobou );T
: ;recognize sb.: Don't (you) recognize
(me)?;rozpoznat n koho: Copak (m ) ne(roz)pozn v ?;inter.
col.
( ): ;pagoda:
They wash (religiously) the pagodas.;pagoda: (N bo ensky)
myj pagody.;pol.
( );stupa (with a vaulted base);st pa (s klenbovitou
z kladnou);sg.
( );worldling (unenlightened person)
puthujjana (unenlightened person) unenlightened
person;puthujjana (neosv cen osoba) sv t k (neosv cen
osoba) neosv cen osoba;sg. P. puthujjana-lok (= wordling-
worldly)
;num. class. for writings, verses and songs; itatel psan ,
ver a p sn ;pow. P. pada (= word)
: p ;word: the word (which) points out;slovo: ukazovac
slovo;
;print (press (the) form );tisknout (ma kat podobu );T
: ;print: If (someone) prints (it),
(it) will be better than this.;tisknout: Kdyby (to n kdo) vytiskl,
bylo by (to) lep ne tohle.;fut.
( );printing press (image pressing
building);tisk rna (budova, budova (pro) tisknut obraz );sg.
;publish (a book etc., press form (and) publish
(and) distribute );publikovat (knihu atd., vyma kat podobu (a)
uve ejnit (a) rozdat );T
;hide;schovat se schov vat se;T
;revolt rebel;bou it se (o lidech) povstat (proti);T
:
;rebel: Hanthawadis of lower Myanmar (country)
also rebelled.;bou it se: Hent vad z ni ho (st tu) Myanmaru
se tak bou ili.;writ.
;rebel (rebel (and) become active) rise up (rebel,
rebel (and) become active);povst t (vzbou it se, vzbou it se
(a) b t aktivn ) vzbou it se (vzbou it se (a) b t aktivn );T
;hidden, be (hide (and) conceal) hide (hide (and)
conceal);skr t se (schovat-se (a) zakr t) schovat se
(schovat-se (a) zakr t) schovan , b t (schovat-se (a)
zakr t);T
( ): q ( ~ q
);hide: (It) disappears in the pelvis.;schovat se:
Zmiz v p nvi ( ~ p nevn kosti).;
( );tale story yarn narration (tale);vypr v n
(pov dka) p b h pov dka historka;sg.
( );story;p b h;sg.
( );dwarfish man (shortly small) short man
(shortly small);sk itkovsk mu (kr tce mal ) mal mu
(kr tce mal );sg.
;shapes;tvary;pl.
( );PDF (file (of) kind (of) image
kind );PDF (soubor druhu obr zkov ho druhu );sg. E. file
;usual (right form ) normally (reflecting (the) form )
regularly (reflecting (the) form );b n (zrcadl ce zp sob )
obvykle (zrcadl ce zp sob ) obvykl (spr vn podoba )
pravideln (zrcadl ce zp sob );adv.
: ;regularly: (I) eat regularly.;pravideln : J m
pravideln .;pol.
149
: ;usual: the usual way;obvykl : obvykl
zp sob;
;regularly ((to) say right form );pravideln ( ci
spr vnou podobu );adv.
: ;regularly: (I)
regularly get up from bed and practise meditation.;pravideln :
Pravideln vst v m z postele a medituji.;writ.
( );crazy (is not (of) right appearance ); len
(nikoliv ( e) je spr vn ho vzhledu );adj. col.
;usually (according-to right form );obvykle (dle
spr vn ho zp sobu );adv.
: ;usually: as (I) do (it)
usually;obvykle: jako (to) tak obvykle d l m;
;regularly (by reflecting (the) form ) normally
(by reflecting (the) form );pravideln (podle zrcadlen
zp sob ) obvykle (podle zrcadlen zp sob ) b n
(podle zrcadlen zp sob );adv.
:
;normally: At night, the cars normally
turn on the lights (and) go ( ~ drive).;obvykle: V noci auta
obvykle rozsv t sv tla (a) jedou ( ~ d ).;writ.
( );pheasant (short pheasant);ba ant (kr tk
ba ant);sg.
( ) [p yi.kau~];cricket (insect, short thread
body);cvr ek (hmyz, kr tk vl knit t lo);sg.
q ( ) [paywe.shei.];ant;mravenec;sg.
q ( ) [payweshei];ant;mravenec;sg.
;num. class. for bottles and cans; itatel lahv a
plechovek;pow.
: q ;half: The bottle is only half-
empty ((There) is only half (of the) bottle.);p l: L hev je
polopr zdn . (L hve je jen p l.);
( );bottle (short (and) clear);l hev (kr tk (a)
pr hledn );sg.
( );bottle;l hev;sg.
( );short man (short man) dwarfish man
(short man);mal mu (kr tk mu ) sk itkovsk mu
(kr tk mu );sg.
;afraid, be hot, be worry;horko, b t hork , b t b t se
ob vat se;I
;stuck together, be;p ilepen k sob , b t;I
: ;hot: As for here, it's too much
hot.;horko: Co se t e tady, je (tu) p li moc horko.;
: ;shine: Sun shines. (Sun (is) hot.);sv tit: Slunce
sv t . (Slunce (je) hork .);
: ;shine: Because the sun is shining,
the weather is hot.;p lit (o slunci): Pon vad slunce p l , je
horko ( ~ po as je hork ).;col.
: ;hot, be: In Burma
( ~ "Burmese country) it's hot, isn't it? Isn't the weather (too)
hot (for you)?;horko, b t: V Barm ( ~ "Barmsk zemi) je
horko, e? Nen (v m zdej ) po as moc hork ?;inter.
: ;worry: Don't worry.;b t se: Neboj se. (Neob vej
se.);pol.
: ;hot, be: (It)'s not very hot.;hork , b t: Nen (to)
moc hork .;pol.
: ;hot, be: Yes, (it) is hot.;hork , b t: Ano, je
to hork .;pol.
;pay homage homage, pay; ctu, vzd t vzd t ctu;T
: ;worship:
People thought it to be a spirit-house and worship it,
majesty.;uct vat: Lid si mysleli, e je to duch v (b k v) d m
a uct vaj jej, v sosti.;pol.
;pudding (dessert);pudink (dezert);n. E. pudding
(WS. from );pudding (dessert);pudink (dezert);n. WS.
E. pudding
;warm (hot (and) warm);tepl (hork (a) tepl );adj., n.
: ... ... ;warm: (Oh) (big)
world ... warmth has come ... (I)'m drooling. (may be said by
men when they see a beautiful girl);teplo: (Ach ty) (velk )
sv te ... je (n jak) teplo (p i lo teplo) ... slint m. (m e b t
e eno mu i, kdy vid hezkou sle nu);jk. sl.
;combine (together, stick-together (and) join) join
(together, stick-together (and) join);zkombinovat (dohromady,
p ilepit-k-sob (a) spojit) kombinovat (dohromady, p ilepit-k-
sob (a) spojit) spojit (dohromady, p ilepit-k-sob (a)
spojit);T
( );bubble balloon (toy, bublina);bal n
(nafukovac , bublina) bublina;sg.
( );balloon seller;bal n , prodava ;sg.
;is not indicates negative verb or sentence not be
blunted move close dirty, be does not flatten;ne-
uhladit zna sloveso i v tu v z poru pinav b t
otupen , b t urovnat nikoliv nen p ibl it se;suff. spis.
(or) I (or) suff. spis.. (or) T
;given, be indicates a service done for sb. give pay
dedicate cause;dodat v novat zna slu bu ud lanou pro
n koho platit d vat zp sobit zaplatit d t dostat (b t
obdarov n);I (or) suff. (or) T
: ;do (for sb.) (give): Read
me this book. (For me this book read (and) give.);ud lat (n co
pro n koho) (d t): P e ti mi tuto knihu. (Pro m tuto knihu ti
(a) dej.);imper. pol. um.
: ;give: If (you) give the
inventory in advance, then give (it to me).;d t: Pokud (bude )
ten invent d vat s p edstihem, pak (ho) dej (m ).;imper. col.
: ;pay: I will pay the money
for you.;platit: Zaplat m pro tebe (ty) pen ze.;fut. um.
: ;do (for sb.) (give): (They) wash
(them) hair. ((They) give (them) hair washing.);ud lat (pro
n koho) (d t): Um vaj (jim) vlasy.;pol.
: ;indicates a service done for sb.: (I) will ask
(about it) ((and) give).;zna slu bu ud lanou pro n koho:
Zept m se na (to) ((a) d m).;pol. fut.
: ;give: (I) request (and) give (you)
wishes.;d t: Vy aduji (a) d v m (ti) p n .;w. pol.
: ;give: In that case give (me) three
(bottles).;d t: V tom p pad (mi) dejte t i (lahve).;imper. pol.
: pay ( ~ "give): How many kyats
150
(you) have to pay?;zaplatit ( ~ "d t): Kolik at mus ( )
zaplatit?;inter. col.;
: ;pay ( ~ "give): How much do
(you) want to pay ( ~ "give) (me)?;zaplatit ( ~ "d t): Kolik mi
chcete zaplatit ( ~ "d t)?;inter. col.
: ;pay ( ~ "give): How much do
(you) want to pay? (may be used by a taxidriver when
customer refuses his desired amount);platit ( ~ "d t): Kolik
chcete zaplatit? (lze b t u ito taxik em kdy z kazn k odm tne
j m danou cenu);inter.
: ;pay ( ~ "give): How will (you) pay?
(may be used by a taxidriver when customer refuses his
desired amount);zaplatit ( ~ "d t): Kolik zaplat te? (lze b t u ito
taxik em kdy z kazn k odm tne j m danou cenu);inter. fut.
: ;pay ( ~ "give): How much should (I)
pay?;zaplatit ( ~ "d t): Kolik m m zaplatit?;inter. fut.
: ;pay: You can pay only by
coins.;platit: M e platit pouze mincemi.;
: ;indicates end of written
negative sentence: (He) did not make ( ~ undertake making)
any oath to them.;zna konec spisovn z porn v ty: Neu inil
( ~ nepodstoupil u in n ) dn p sahy jim.;writ.
: ( ~
) ;dedicate: With the excuse,
that with the worldly problems (I) cannot dedicate (it) time, I
have been lazy.;v novat: S v mluvou, e se sv tsk mi
probl my tomu nemohu v novat as, jsem byl l n .;p.s. pol.
um.
: ;do (for sb.) (give): Tell him for me. (To
him tell (and) give.);ud lat (n co pro n koho) (d t): ekni mu
za m . (Jemu ekni (a) dej.);imper. pol.
: ;pay: How much do (you)
have to pay for rent?;platit: Kolik mus platit za n jem?;inter.
:
q ;manuscript (old): (I) cannot explain much (and)
broadly, with reference to (old) writings and
manuscripts.;rukopis (star ): S ohledem na (star ) psan a
rukopisy nemohu moc (ani) iroce vysv tlovat.;pol.
: ;give (be
given): The most beautiful and the best ( ~ most well)
dancing vehicles are given a prize.;dostat: Nejkr sn j a
nejl pe ( ~ nejv c dob e) tancuj c (skupiny z) vozidel jsou
ocen ni (dostanou cenu).;col. pol.
:

q ;indeed: The great Alaung Min
Taya thus could, indeed, again successfully unite the Myanmar
country, build and set (it) up in order to (make it) well
(collected) (and) organized.;vskutku: Takto ohromn Alaung
Min Tay vskutku dok zal sjednotit zemi Myanmaru, postavit
(a) z dit aby (byla) dob e (posb ran ) (a) organizovan .;p.s.
writ.
:
q ;indicates negative verb or sentence: (He) had no
comprehension of the caste system of India.;zna sloveso i
v tu v z poru: Nem l dn porozum n kastovn ho syst mu
Indie.;p.s. writ.
( q );leaf, palm manuscript (palm-leaf);rukopis
(palmov -list) list, palmov ;sg.
give;d t;T;
( );Beijing (town in China) Peking (town in
China);Peking (m sto ny);name
;pay up (pay (and) settle) settle (by money, pay (and)
settle);splatit (zaplatit (a) urovnat-pen zi) zaplatit (zaplatit
(a) urovnat-pen zi);T
;hey (EN col.) really;opravdu hele (CZ col.);col.
;although though;p esto p esto e;suff. conj.
: ;though: Though he
says, I don't believe (it).;p esto e: P esto e k , nev m
(tomu).;um.
: ;although: I didn't take
although he was giving.;p esto e: Nevzal jsem si, p esto e
d val.;um.
: p
;although: It is said, that although married, as
for Nga Nyo, (he) was always reading (writings) as
before.;p esto e: k se, e p esto e svoji (po svatb ), co se
t e a o, etl (psan ) jako d v.;
: ;tough: though (he) wrote;p esto e: p esto e
napsal;
q ( q );leaf, palm (leaf palm-leaf );list, palmov (list
palmov ho-listu );sg.
;offer (to a monk, give (and) offer-
respectfully);nab dnout, k mohu (mnichovi, d t (a) uctiv -
nab dnout);T
: p
;let (sb. do sth.): It is said, that even
though, as the daughter loved Nga Nyo very much, (he) let
them to get married.;svolit: k se, e i p esto, pon vad
(jeho) dcera byla do a o moc zamilovan , svolil aby se
vzali.;
;plentiful, be abundance, be;hojnost, b t opl vat;I
;indicates emphasis like just indeed weak (about
fulfilling duty) indicates politeness for sure light, be
irresponsible, be;zna zdvo ilost lehk , b t zna zd razn n
holt (CZ col.) hele vskutku slab (o pln n povinnost )
nezodpov dn , b t tedy (jist );I (or) suff. (or) suff. col. (or)
suff. adv. (or) suff. inter. (or) I col. (or) interj. col.
: ;abundance, be: There is
abundance of meditation centers in Myanmar.;hojnost, b t: V
Myanmaru je hojnost medita n ch center.;col.
: ;just: (I) am just looking. (may be told to the
shopkeeper as a reaction to his question what customer wants
to buy);jen: Jen se d v m. (m e b t e eno majiteli obchodu
jako to reakce na jeho ot zku co si chce z kazn k koupit);col.
: q ;weak (about fulfilling
duty): (They) are very, very weak (in doing their work), the staff
of the office.;slab (o pln n povinnost ): Jsou velice, velice
slab (v d l n sv pr ce), zam stnanci t kancel e.;col.
: ;right: That's right, friend.;tak: Je to tak, p teli.;col.
151
: ;light, be: This stone is light.;lehk ,
b t: Tento k men je lehk .;
: p ;for sure, be: The king
was, for sure, very pleased with Nga Nyo.;tedy: Kr l byl tedy s
a o velice spokojen .;
: ;indeed: Indeed, (it is known) to be
written.;vskutku: Vskutku, (v se, e) je napsan .;
: ;abundant, be: People's lies are
abundant.;spousta, b t: Lidsk ch l je spousta.;
: ( ~ ) ;like: how... oh...
eh...: How much... oh... eh... much ... give ... like, 120
(kyats).;hele: Kolik... ehm... no... hele, dejte (mi) 120 ( iat).;col.
: ;indicates politeness: Will (you) be
satisfied?;zna zdvo ilost: Bude spokojen ?;fut. inter. pol.
: ;indeed: End, indeed.;vskutku: Vskutku, konec.;col.
: ` ;indeed: Indeed, by making
mistakes, correct(ness) will appear.;vskutku: Vskutku, d l n m
chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
: ;surely:
As for (to) those places, you indeed (should) go (there) when
you arrive.;rozhodn : Co se t e (do) t chto m st, rozhodn
tam (ty) jdi a (tam) dojede .;pol. col. um.
;teenage young (about people) get through hole,
have a pot-holed, be through, get get (sth.,
achieve);skrz, dostat se dostat se skrz mlad ( lov k)
d ru, m t n ctilet d rav , b t dostat (n co, dos hnout);I
(or) T (or) adj.
: ;get: Have you got it?;dostat: Dostal jsi to
(u )?;inter. p.p.
:
q q
q
;penetrate: As it was not
possible to penetrate the town Tanlyin (as), indeed, (they) had
vehicles, modern weapons and help from foreigners ( ~ people
of other countries), by elite of ninety-three brave-ones, entering
(and) attacking (there), (he) conquered in the city.;proniknout:
Jeliko nebylo mo n proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ),
vskutku, m li vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~
lid z jin ch zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil
(tam a) za to il, (a t m jej) dobyl.;writ.
( );dot facial expression;v raz tv e te ka;sg.
( );orifice hole drop opening (orifice);d ra
t rbina kapka otvor;sg.
;piffle (hole taking) nonsense (hole
taking);nesmysl (d ru bran ) v st (d ru bran );n.
;youngling (of an animal);ml d (zv ete);suff.
( );Chinese dumpling (sweet pack like snack,
equally placed-in-row ); nsk knedl k (sladk ta ti ka -
z kusek, rovnom rn za azen );sg.
;mad, be (can be-broken ) crazy, be (can be-
broken );bl zen, b t (m e b t-rozbit ) len , b t (m e
b t-rozbit );I
;success! (breach, breach, arrive,
arrive); sp ch! (prolomit, prolomit, doj t, doj t);interj.
:
q ;success: This person has
success.; sp ch: Tenhle lov k m sp ch.;
;pound (unit of weight, ca. 0.45 kg);libra (jednotka v hy, asi
0.45 kg);n.
;indicates plural steamed transliterate (mix)
transcribe (mix);p epsat (transliterovat, m chat)
transliterovat (transkribovat, m chat) pa en (o j dle) zna
mn. .;suff. (or) T (or) adj.
: Kyaw Thu ;transliterate: Kyaw
Thu is the transcription (Kyaw Thu means (I) transcribe (it) to
English.);transliterovat (p epsat): Kyaw Thu je transliterace.
(Kyaw Thu znamen , ( e jsem to) transliteroval do
angli tiny.);pol.
: q ;many ( ~
"long): (He) wants it to last very, very long. ((He) wants (it) to
be until many long years (of) lasting.);mnoho ( ~ "dlouh ):
Chce, aby to tu bylo je t hodn dlouho. (Chce, aby (to tu)
bylo a do mnoha dlouh ch let trv n .);
: ;pound: five hundred pounds (of weight);libra:
p t set liber (v hy);
: q ;indicates
plural: In the Africa continent, (there) are more than 50
countries.;zna mn. .: Na africk m kontinent je v ce ne 50
zem .;writ.
( );thigh;stehno;sg.
;unite (associate (and) attach);sjednotit se (sdru ovat-
se (a) p ipojit-se);T
( );thigh;stehno;sg.
;times (fold) indicates fold;kr t (n sobek) zna
n sobek;suff. adv.
: ;indicates fold: one hundred
times;zna n sobek: stokr t;
:
q ;times (fold): We (already)
had hundred times, thousand times wives.;kr t (n sobek): (U )
jsme (my) m li stokr t, tis ckr t man elky.;p.s. pol.
: ;bread: The bread weighs
400 grams.;chl b: (Ten) chl b v 400 gram .;
: ;bread: buttered bread (bread
greased (with) butter);chleba: chleba s m slem (chl b
namazan m slem);
: ;bread: (He) is selling
bread.;chl b: Prod v chl b.;cont.
( );bread (pound (weighing) snack);chleba
(libru (v c ) z kusek) chl b (libru (v c ) z kusek);sg.
( );bread (pound snack);chl b (sva ina (v c
jednu) libru );sg.
;add;p idat;T
( );thigh;stehno;sg.
;crazy (silly (and) much-rustic); len (pitom (a)
moc-venkovsk );adj. col.
` ;emerge arise show (up) appear occur;vyvstat
vyno it se objevit se uk zat se;I (or) T
152
`: ` ;on: (They) were playing on the
beach (and finished).;na: Hr li si na pl i (a skon ili).;p.p.
`: ` ;on: get on the car;do: nastoupit do
auta.;
`: ` ` ;show (up): With modernity, the
navel shows up.;uk zat se: S modern m dou se ukazuje (i)
pupek.;jk. col.
`: ` ( ~
q );be ( ~ "appear): (There) are ( ~
"appear) many powerful monks.;b t ( ~ "objevovat-se): Jsou
( ~ "objevuj -se) (tu) velice mocn mni i.;pol.
`: `;appear: answer (still) does not appear;objevit
se: odpov se (st le) neobjevuje;pol.
`: ` ;appear: Indeed, by making
mistakes, correct(ness) will appear.;objevovat se: Vskutku,
d l n m chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
`;from (a car etc., from on);z (auta atd., z na);suff. adj.
`: ` ;from: get down from (on) the
car;z: vystoupit z auta;
` ;prominent, become prominent, become (appear
(and) shine);prominentn m, st t se v znamn m, st t se
(objevit se (a) z it);I (or) T
` :
q
` ;prominent, become: During the reign of Anawyatha
king in the Pagan period, four heroes, (namely) Kyansittha,
Ngalttwayyu, Ngaloun Letpheh and Nyaung Oo Phi, became
prominent.;prominentn m, st t se: B hem vl dy kr le Anojaty v
obdob Pagansk m se stali ty i hrdinov , (tj.) ansit , ,
N dvej , N lou Leph a au Ph prominentn mi.;p.s. writ.
` ;on over (above);na nad;prep. (or) suff. prep.
` : ` ;on: hand put on the
body;na: ruka polo en na t le;
` : ` ;on: on the bus;v ( ~ na): v autobuse;
` : ` ;on: On what?;na: Na em?;inter.
` : ` ;over (above): Over the
town there goes a lightning.;nad: Nad m stem proch z blesk.;
` ;evident, be (appear (and) be-vivid);evidentn , b t
(objevit-se (a) b t-jasn );I
` : ` ;evident, be: shown to be
evident;evidentn , b t: uk zan , aby byl evidentn ;
` ;occur (appear (and) come) appear (appear (and)
come) appear (come up ) come up (appear, appear
(and) come) occur (come up );zjevit se (p ij t nahoru )
objevit se (objevit-se (a) p ij t) zjevit se (objevit-se (a) p ij t)
objevit se (p ij t nahoru ) naskytnout se (objevit-se (a)
p ij t);I
`:
` ;appear: (It) disappeared and never
appeared again.;objevit se: Zmizel a u se nikdy (znovu)
neobjevil.;p.s. pol.
`: c `
;appear: It is generally accepted
that the commentaries appeared during (ven.) Buddhaghosa's
time.;objevit se: V eobecn se p ij m , e koment e se
objevily b hem doby (ct.) Buddhagh sy.;writ.
;even indicates emphasis it is, that.. just just (only)
peas pulse only beans sixteenth, a;lu t niny pouze
prost pr v hr ch estn ctina jen (pouze) dokonce
je to pr v .. zna zd razn n fazole jen tak;suff. col.
(or) suff. (or) suff. adv. (or) n. (or) adv.
: q ;more ( ~ "just): (There is) just one (more)
thing (to be said).;je t ( ~ "jen): (Je tu) je t jedna v c (k
e en ).;col.
: ( ~ );just: (I) am just a tourist.;jen: Jsem
jen turista.;pol. col.
: ;just: That's it, alright? (just this, ok?);pouze: To
v e, ano? (pouze toto, ano?);
: q ;only: (We) have only this.;jenom: M me jenom
tohle.;
: ;just: It will finish just like this. (Just like
this (it) will just finish (and) go.);pr v : Skon to pr v takhle.
(Pr v s takto to zrovna skon a p jde.);fut.
: (also as an answer for );just: Just fine. ( ~
So so.) (Just like this.);prost : M m se. (Prost takhle.);col.
: ;only: I can talk only in
Burmese (language).;jen: Um m mluvit pouze barmsky ( ~
barmsk m jazykem).;um.
: ;only: (I) will take only the burger.;jenom:
Vezmu si jenom hamburger.;fut. pol.
: ;just. You are (being)
skilled in Myanmar (language) just very much, aren't
(you)?;prost : Jsi prost velice dovedn v Myanmarsk m
jazyce, e?;col.
: ;just: (I) just wanted to
attain magical powers.;jen: Cht l jsem jen dos hnout
magick ch moc .;p.s. pol.
: ;surely: (Surely,) there are no
people.;jist : (Jist ,) nejsou (tu) dn lid .;col.
: q q ;only: (There) are only nuns.;pouze: Jsou
(tam) pouze mni ky.;
: ;only: Only he knows (about) this
matter.;pouze: Pouze on v (o) t to z le itosti.;
: ;only: Only he knows.;jen: Jen on v .;
: q ;only: Now (there) are only two
kinds of newspapers.;pouze: Te jsou (zde) pouze dva druhy
novin.;pol.
: ;just: (Living here) is just right.;tak: ( ivot tady)
je tak akor t (fajn).;pol.
: ;just: The salad is just (being)
green.;prost : (Ten) sal t je prost zelen .;col.
: ;only: I will be only at home.;jen:
(J ) budu jen doma.;fut. um.
: ;Bago: I want to go to Bago.;Bago:
Chci jet do Bago.;pol.
( ) [p g :];Bago (division);Pegu (Bago, Pagh , spr vn
st edisko);name
(from );sauce, soybean (flat fish (of)
beans );om ka ze sojov ch bob (placat ryba (z)
153
fazol );n.
;sauce, soybean (flat fish (of) beans );om ka ze
sojov ch bob (placat ryba (z) fazol );n.
q ;bean, runner (bean, stiff (and) long);fazol arlatov
(fazole, pevn (a) dlouh );n.
;bean sprouts (piercing bean plant );fazolov
v honky (propichuj c fazolov rostlina );n.
;bean curd (flat beans ) tofu (flat beans );fazolov
sra enina (placat fazole ) tofu (placat fazole );n.
;peas, dried (cooked peas );hr ch, su en (uva en
hr ch );n.
;indicates negative sense with condition;zna z por s
podm nkou;suff. col.
: () ;if not: (I thought),
that (it would) be good, if I didn't eat dinner.;kdyby ne: (Myslel
jsem), e (by bylo) dobr , kdybych nejedl ve e i.;col.
;if not;kdyby ne;suff. col.
( ) [p ris];Paris (town in France);Pa (m sto
Francie);name
(wrong from );indicates politeness;zna zdvo ilost;suff.
;leaf (for wrapping) go together embrace hug;obejmout
j t dohromady list (na balen v c );I (or) T (or) n.
: ;num. class. for things out of pair: four
(singled) shoes; itatel v c kter jsou pr v mimo p r: ty i
(samostatn ) boty;pl.
( q );leaf (for wrapping, rolling, roofing etc.);list (k
balen , svinut , zast e en atd.);sg.
: () ( ) q ;fax:
The woman is receiving a fax right now.;fax: (Ta) ena pr v
te p ij m fax ( ~ faxovou zpr vu).;
( );fax (message);fax (zpr va);sg. E. fax
;region places area;m sta oblast kraj (oblast);n.
:
;region, of: Kathehs of
Manipur attacked and opposed the Northern reagion of
Inwa.;oblast: Kat ov z Manip ru to ili a vzdorovali v ( ~ do)
severn oblasti Envy.;writ.
( );dumpling, Chinese (wonton, hug (and) bundle)
wonton (Chinese dumpling, hug (and) bundle);wonton
(Chinese dumpling, obejmout (a) zabalit) knedl k, nsk
(wonton, obejmout (a) zabalit);sg.
;arse (EN vul.) backside ass (EN vul.);prdel (CZ vul.)
zadek i (CZ vul.);n. vul.
q ;fish and chips;ryba s hranolkami;n. E. fish and chips
;read; st;T
: ;read: (I) can read (in Burmese) a
little; st: Um m trochu st (Barmsky).;pol. col.
: ( ~ ) ;read: Can (you) read
(in) Burmese language?; st: Um st (v) Barmsk m
jazyce?;inter.
: ;read: Can (you) also read
Burmese script?; st: Um tak st Barmsk p smo?;inter.
: ;read: (I) still cannot read (in
Burmese).; st: Po d neum m st (Barmsky).;pol.
: ;read: What book will he read?; st:
Jakou knihu bude st?;inter. fut. col.
;reading (things to read); ten (knihy atd. na ten );n.
: q ;reading: (Young
man) Aye has a book for reading.; ten : (Mlad p n) m
knihu na ten .;col.
q ;proofreading (read (and) watch {nouner});korektura
( st (a) sledovat {jmenec});n.
q : q ( ~
q );proofreading: (He) is doing the proofreading on
(his) computer.;korektura: D l korekturu na (sv m) po ta i.;
q ;proofread (a book, read, watch, clean (and)
wash);korekturu, st ( st, sledovat, istit (a) om vat)
kontrola (korektura knihy, st, sledovat, istit (a) om vat);T
;indicates frequency glass (material);sklo (materi l) zna
etnost;suff. (or) n.
:
;indicates frequency: To do all
the things one more time in this life would be very
exhaustive.;zna etnost: (To) by bylo velice vy erp vaj c ,
d lat v echny (ty) v ci je t jednou v tomhle ivot .;fut. pol.
writ.
: ;jug, glass: The
dropped glass jug did not get broken.;konvice, sklen n :
Upu t n sklen n konvice se nerozbila.;
( );jug, glass (glass jug);konvice, sklen n
(sklen n konvice);sg.
: ;glass: The glass of Cola is
(just) just full.;sklenice: Sklenice Coly je (prost ) pln .;col.
: q ;glass: There is only a
half of water in the glass.;sklenice: Ve sklenici je voda jen do
p lky.;
( );glass (glass cup);skleni ka (sklen n
hrnek);sg.
;Fanta (beverage);Fanta (n poj);n. E. Fanta
;make (create (and) play) create (create (and)
play);ud lat (vytv et (a) hr t) vytvo it (vytv et (a) hr t);T
: ;create: Pictures created
to relieve boredom.;vytvo it: Obr zky vytvo en aby zahnaly
nudu.;col.
;creation (create (and) play {nouner});stvo en (tvo it
(a) hr t {jmenec});n.
;catch grasp imprison (catch) arrest (catch);uv znit
(chytnout) zatknout (chytit) chytnout chytit;T
:
;imprison: While Kyansittha
was serving his royal brother king Saw Lu, king Saw Lu was
imprisoned by enemies.;uv znit: Zat mco ansit slou il sv mu
kr lovsk mu bratru kr li Sol ovi, kr l Sol byl uv zn n
nep teli.;p.s. writ.
: q ;grasp: (I) grasp the
concentration and watch what comes (and) goes.;chytnout:
Chytnu (sv ) sout ed n a sleduji co p ich z a odch z .;pol.
med.
;grasp (catch (and) grasp);chytnout;T
154
;arrest (catch (and) block);zatknout (chytit (a)
zablokovat);T
;catch (catch (and) catch);chytit (chytit (a) chytit);T
:
;candle: The color of candle's light is yellow.;sv ka:
Barva sv tla sv ky je lut .;
( );candle (wax column);sv ka (voskov
sloup);sg.
;discard (push-aside (and) reject) reject (push-aside
(and) reject);odlo it (odstr it-stranou (a) odm tnout)
odm tnout (odstr it-stranou (a) odm tnout);T
q ;expel (put-aside (to) be-rare) kick out (expel from a
place, put-aside (to) be-rare) remove (put-aside (to) be-
rare);odstranit (d t-stranou (aby) bylo-vz cn ) vykopnout
(vyhnat, d t-stranou (aby) bylo-vz cn ) vyhnat (odn kud,
d t-stranou (aby) bylo-vz cn );T
:
;destroy: The decision is so firm, that nothing can
(ever) destroy it.;zni it: (To) rozhodnut je tak pevn , e jej nic
nem e zni it.;pol.
: ;change: She changed her
mind. (Her decision has already changed.);zm nit: (Ona)
zm nila (sv ) rozhodnut . (Jej rozhodnut se ji zm nilo.);p.p.
pol.
;oppose (destroy (and) block) counteract (destroy
(and) block) destroy (destroy (and) block) break (destroy
(and) block) damage (destroy (and) block) seduce
(destroy (and) block);vzdorovat (zni it (a) blokovat) poni it
(zni it (a) zablokovat) sv st (n koho, zni it (a) blokovat)
kl st odpor (zni it (a) blokovat) zni it (zni it (a) zablokovat)
zni it (zni it (a) blokovat) oporovat (zni it (a) zablokovat)
sv d t (zni it (a) zablokovat) rozb t (zni it (a)
zablokovat);T
: ;damage: This monkey
has damaged the roof.;poni it: Tahle opice poni ila st echu.;p.p.
:
;oppose: Kathehs of
Manipur attacked and opposed the Northern reagion of
Inwa.;vzdorovat: Kat ov z Manip ru to ili a vzdorovali v ( ~
do) severn oblasti Envy.;writ.
;active knowledge (blasting (and) fresh
knowing);aktivn znalost (v bu n (a) erstv v d n );n.
(sl. from );friend;p teli;voc. sl.
: ;mat (place to sit): Have you bought ( ~
booked) the mat ( ~ place to sit) yet?;podlo ka (msto k
sezen ): U jsi koupil ( ~ zarezervoval) podlo ku ( ~ m sto k
sezen )?;inter.
: ;friend: OK, friend.;p teli: Dobr , p teli.;sl.
( );mat (for sitting);podlo ka (na sezen );sg.
( );seat;sedadlo;sg.
(sl. from );ven. Sir;ct. Pane;voc. sl. utmn.
: q ... ( ~ q
);ven. Sir: (I) will search and look (for it), ven. Sir ...;ct.
Pane: Budu hledat (a) pod v m se (po tom), ct. Pane ... ;fut. sl.
;disease (have-fever (or) be-hurt {nouner}) sickness
(have-fever (or) be-hurt {nouner}) illness (have-fever (or)
be-hurt {nouner});nemoc (m t-hore ku (nebo) b t-zran n
{jmenec}) onemocn n (m t-hore ku (nebo) b t-zran n
{jmenec}) choroba (m t-hore ku (nebo) b t-zran n
{jmenec});n. writ.
: ;sickness: real sickness (not
hypochondriac);nemoc: skute n nemoc (ne hypochondrick );
;pyrexia, have (fever, fever lives) fever, have (fever
lives);hore ku, m t (hore ka ije) teplotu, m t (hore ku,
hore ka ije);I.
: ;fever, have. The boy has
fever.;hore ku, m t: Chlapec m hore ku.;cont.
;light color, be of;sv tl barvy, b t;I
;relax (stretched muscle, relax well);uvolnit (napnut
sval, uvolnit po dn );T
;dissolve (in liquid);rozpustit (v tekutin );T
;amuse (please (and) satisfy) entertain (please (and)
satisfy) cheer up (please (and) satisfy);bavit (lidi, pot it
(a) uspokojit) pobavit (pobavit, pot it (a) uspokojit)
obveselit (pobavit, pot it (a) uspokojit);T
: q q
;entertain: In this theater the actor is entertaining
(the people).;bavit (lidi): V tomto divadle herec bav (lidi).;cont.
;beverage (fruit drink etc., dissolved liquid) juice, fruit
(mixed liquid) drink (of fruit etc., dissolved liquid) fruit
juice (mixed liquid) juice (fruit drink etc., dissolved liquid)
juice (mixed liquid);n poj (ovocn atd., rozpu t n tekutina)
ovocn d us (na pit , zam chan tekutina) d us, ovocn
(zam chan tekutina) pit (ovocn n poj atd., rozpu t n
tekutina) d us (ovocn atd., rozpu t n tekutina) va
(na pit , zam chan tekutina);n.
q ( );pumpkin (exchanged shelter);d n (vym n n
p st e );sg.
: q ;professor:
according to prof. Kosambi's point of view;profesor: z hlediska
prof. Kosambi;writ.
( );professor;profesor;sg. E. professor
( )professor;profesor;sg. E.
professor (mn.);
( );watermelon (fruit (which makes one) masculine
(and) brave );meloun, vodn (ovoce (po kter m je jeden)
mu n (a) state n );sg.
;indicates instrumental case therefore (by) indicates
change from v. to adv. indicates instr. case with by;zna
instrument l s zna zm nu ze slovesa na p slovce proto
((zna instrument l);suff. prep. (or) suff.
: ;indicates change from v. to adv.: Kindly (at the
end of a letter);zna zm nu ze slovesa na p slovce.:
Dobrotiv (na konci dopisu);adv. lett.
;it is, that happen become happen to be (is);st t se
st t se, e p ihodit se pr v , je (to) d t se b t (je);I (or) T
: ;become: I am not sick. (My
life didn't become not good.);st t se: Nejsem nemocn . (M j
ivot se nestal nedobr m.);um.
: ;be: You are.;b t: Ty jsi.;um.
155
: ;be: I am.;b t: J jsem.;col.
: ;happen: Also, (I) even (do
not) happen to meditate again.;st t se: A dokonce se ani
nestane, e bych si znovu zameditoval.;pol. col.
: ;be (is): It is this, what he says.;b t
(je): Je to tohle, co k .;pol.
: ;it is, that: It is today, that he will
come.;pr v , je (to): Je (to) pr v dnes, (kdy) p ijde.;fut. pol.
: ;be: This man is
grandfather of the boy.;b t: Tento p n je chlapc v d de ek.;
: ;happen to: (we) happened to
talk around half of an hour;st t se, e: (stalo se, e) jsme se
bavili asi p l hodiny.;p.s.
: ;happen to: (I) happened to say;st t se, e:
stalo se, e (jsem) ekl;p.s.
: ;be: The
color of candle's light is yellow.;je: Barva sv tla sv ky je lut .;
: ;is: is, that (there) was;je: je, e
bylo;
: ...;be: as for what (it) may be ...;b t: co by
to mohlo b t ...;
: ;happen: If there's kamma (for it)
to happen, (then it) will just happen.;st t se: Je-li kamma k
tomu, aby se (to) stalo, (pak se to) stane.;pol.
: ;happen: Because of
how it happened, that (you), indeed, are a monk?;st t se: Jak
se stalo, e kv li tomu jsi, vskutku, mnichem?;inter. col.
: ;be: What's up? (What happened?);b t: Tak
co je? (Co se stalo?);inter.
: ;happen to: (I) happen to be
listening to the (Buddha's) Dhamma.;p ihodit se, e: P ihodilo
se, e poslouch m Buddhovu Dhammu.;
: q ;happen: (I) happened to be
wanting life (where) is no courage to search.;st t se: Stalo se,
e chci ivot, (kde) nen odvaha hledat.;pol.
: ;be: that (it) is a sickness;b t: e je (to)
nemoc;
: ;happen to: (I) happened to do;st t se, e:
stalo se, e (jsem) ud lal;p.s.
: ;happen: As
(things) don't happen according to how (you) do them, (you)
should do (things) as (they) happen.;st t se: Pon vad se
(v ci) ned j podle (toho) jak (je) d l , m la bys (je) d lat
(podle toho,) jak se d j .;imper. pol. prov.
: ;it is, that: It is, that he will come.;pr v ,
je (to): Je (to) pr v , ( e) p ijde.;pol. fut.
: ;become: They want to
become a democratic country.;st t se: Cht j se st t
demokratickou zem .;pol.
: ;happen: (I) happen to go out,
sometimes.;st t se: St v se, e chod m ob as ven.;
: ;happen to: (I) happen to copy a
dictionary;st t se, e: Stalo se, e p episuji slovn k;
;which are;kter jsou;suff.
:
c
;which are: But
if we examine the whole three pi akas, we come across some
discourses that are of commentarial nature.;kter jsou: Ale
pokud prozkoum me cel t i pi aky, naraz me na n kter
promluvy, kter jsou koment torsk ho charakteru.;writ.
;possible, be (well happens , can happen )
prospective, be (well happens , can happen );perspektivn ,
b t (b t mo n , dob e se-st t , m e se-st t ) mo n , b t
(dob e se-st t , m e se-st t );I
;maybe ((if) happening (is) good , (it)
may happen ) Maybe. (may happen in the future, (if)
happening (is) good, happening may be);mo n ((pokud je)
p hoda dobr , m e (se) st t ) Mo n . (m e se st t v
budoucnosti, (pokud je) d n dobr , (pak) d n m e b t);pol.
(or) suff. pol.
:
;maybe: Maybe he is a
doctor.;mo n : Mo n je doktor.;pol.
;scarcely rarely preciously seldom;vz cn
mimo dn m lokdy z dkakdy;adv.
:

( ~
);rarely: It
happens rarely, that the foreigners would be accepted as
genuine part of the society (they) live in.;z dkakdy: St v se
z dkakdy, e by byli cizinci pova ov ni za opravdovou sou st
spole nosti, kde ij .;pol.
( );story (lined-up happening );p b h (zarovnan
p hoda );sg.
- ;either, or;bu , a nebo;pron.
- :
;either, or: If there's enough ( ~ "contained) kamma, (I)
may happen to meet you either in Czech (Republic) or in
Yangon.;bu , a nebo: Jestli je dost ( ~ "obsa ena) kamma,
(pak) se m e st t, e t potk m bu v esku nebo v
Rang nu.;pol.
(WS. from );rarely;vz cn ;adv. WS.
;occur (happen (and) shine(~occur));objevit se (st t-se
(a) z it(~nastat));I
: ;occur: May the
transcendental benefits (be able to) occur (to you).;objevit:
K se (ti) mohou objevit nadp irozen (p jemn ) n sledky.;w.
pol.
( );story (pronouncement (of) happening );p b h
(vysloven p hody );sg.
(WS. from );possibility (can happen
{nouner} );mo nost (m e se-st t {jmenec} );n.
;possibility (can happen {nouner} ) probability
(can happen {nouner} ) chance (can happen
{nouner} ); ance (m e se-st t {jmenec} ) mo nost (m e
se-st t {jmenec} ) pravd podobnost (m e se-st t
{jmenec} );n.
156
:
q ;chance: If the elephant is (said (to
be)) of grey color, there is a chance, (that it is) a real
elephant.; ance: Pokud je (ten) slon ( e n (b t)) ed barvy,
(pak) je ance, ( e je to) skute n slon.;
:
q ;possibility: If the fruit is (said (to be))
of orange color, there is a possibility, (that it is) an
orange.;mo nost: Pokud je (to) ovoce ( e eno (b t)) oran ov
barvy, (pak) je mo nost, ( e je to) pomeran .;
;improbable, be (possibility (is) little)
implausible, be (possibility (is) little);nepravd podobn , b t
(mo nost (je) mal );I
: q ;improbable, be: (It
is) improbable, that (she) is from Asia
(continent).;nepravd podobn , b t: (Je) nepravd podobn , e
(je) z Asijsk ho (kontinentu).;
;as much as possible;jak je jen mo n ;adv.
: ( ~ )
() ;as much as possible: At least
(I) want to approach them as much as possible.;jak je jen
mo n : Minim ln se k nim chci p ibl it jak je jen mo n .;pol.
;maybe (can be ) possible (can be );mo n (m e
b t ) mo n (m e b t );I
- ;have;m t;I
- :
q ;have: I have a lot of energy to cut the
wood.;m t: M m spoustu energie na sek n d eva.;p.p.
;happen (happen (and) deteriorate) occur (happen
(and) deteriorate) come and go (happen (and) be-broken)
take place (happen (and) deteriorate);st t se (st t-se (a)
zhor it-se) p ich zet a odch zet (st t-se (a) rozb t-se)
p ihodit se (st t-se (a) zhor it-se);I
: q ;come and go: (I)
grasp the concentration and watch what comes (and)
goes.;p ich zet a odch zet: Chytnu (sv ) sout ed n a sleduji
co p ich z a odch z .;pol. med.
: q c
;take place: It
took place during the king Abhaya's reign, during writing down
the Tipi aka together with the commentaries.;st t se: Stalo se
to b hem vl dy kr le Abhaya, b hem sepisov n Tipi aky spolu
s koment i.;p.s. writ.
( );story (show happening {nouner} );p b h
(uk zat p hodu {jmenec} );sg.
: q ;become, has: noble lords
( ~ monks) who have become Arahants;stal se: vzne en p ni (
~ mni i), kte se stali Arahantem;
;happen;st t se;I
: ;happen: There is
( ~ is-happen) an accident.;st t se: Maj ( ~ st v -se)
nehodu.;cont.
;was;byl;I p.s.
: ;was ( ~
happened): (There) was ( ~ happened) a car crash.;byl ( ~
stal-se): Byla ( ~ stala-se) tam boura ka. (CZ col.);p.s.
;it is, that ((it) is, (that));je to tak, e (je (to tak,
e));suff. adv. writ.
:
q ;it is, (that): (It is, (that))
attending the National Day every year, (one) should try to
always maintain ( ~ prosper) (own) national spirit.;je to (tak,
e): (Je to (tak, e)) ast na N rodn m Dnu ka d rok, by
se m l (ka d ) v dy sna it udr ovat ( ~ prosp vat)
vlasteneck ho ducha.;pol. writ.
;story (image (of) happening );p b h (obraz
p hody );n.
( );story (form (of) happening );p b h (podoba
p hody );sg.
( );event (form (of) happening );ud lost (podoba
d n );sg.
( );story (happening form, ending form);p b h
(d j c -se podoba, kon c podoba);sg.
;any;kter koliv;pron.
- ;whatever;jak koliv;suff. prep.
.. : q
;whatever: Whatever Chinese (or) Indian
products ( ~ things) are all available in Mandalay.;jak koliv:
Jak koliv nsk nebo indick zbo ( ~ v ci) je v Mandalaji
(v echno) k dispozici.;pol.
;look like (will be ) seem to be (will be )
resemble (will be );p ipadat (vypadat jako, bude) zd t se
b t (bude) vypad jako (bude) podobat se (bude);v.
: () ;look like: This
luggage looks like Thai.;vypadat jako: Toto zavazadlo se zd
b t Thajsk .;
;accomplish (finish (and) reach-apex) succeed
(finish (and) reach-apex);dokon it (skon it (a) dos hnout-
vrcholu) dos hnout ( eho, skon it (a) dos hnout-vrcholu);T
;shame (from happening should happen );ostuda
(z d n m lo-by se-st t );n.
( );event (happening (and) place);ud lost (d n (a)
m sto);sg.
q ;mastered (simple event , every event ) deep-
seated (simple event , every event ) natural (simple
event , every event );v it (jednoduch ud lost , ka d
ud lost ) p irozen (jednoduch ud lost , ka d ud lost )
osvojen (jednoduch ud lost , ka d ud lost );sg.
q : q ;natural, be:
The pronunciation started to become natural ( ~ "something
natural).;p irozen , b t: V slovnost se stala p irozenou ( ~
"n m p irozen m).;
;become (become (and) come) come (become (and)
come) come to (a certain state, position etc., happen (and)
come);st t se (st t se (a) p ij t) p ij t (st t-se (a) p ij t)
doj t (do ur it ho stavu, pozice atd., st t-se (a) p ij t);I (or) T
: ;become (be, be
(and) come): That is why this discussion has been
(arranged).;b t (st t se, b t (a) p ij t): A (pr v ) proto je (zde
tato) diskuze.;pol.
157
: ;come: comes (as) first;p ij t: p ich z
(jako) prvn ;writ.
:
q ;become: The
actor Yedai, who, because of becoming much beloved by the
spectators, will soon become superb.;st t se: Herec J dai,
kter , proto e se stal moc milovan m div ky, se brzy stane
znamenit m.;writ.
: ;become: He became
my teacher.;st t se: Stal se m m u itelem.;pol. um.
;certainly should be;m lo by b t jist ;
: c ()
`q ;certainly: It is accepted
by some philosophers, that the (great) P i A hakath were
certainly translated.;jist : N kter mi filosofy je p ijato, e P i
A hakath byly jist p elo eny.;writ.
;wish (need (to) happen );p t si (pot ebovat (aby) se-
stalo );T
;happen (become (and) go);st t se (st t-se (a) j t);I
: ;happen: What happened
after that?;st t se: Co se stalo po tom?;inter.
;because (because (of) what is );proto e
(kv li tomu , (co) je );writ.
: ... ;because:
(It) is, because ... should be.;proto e: Je (to), proto e ... by
m lo b t.;writ.
( );story (measure (of) happening );p b h (m ra
p hody );sg.
;fulfill add complete;p idat splnit naplnit;T
: ;add: Add every day one
(more) page.;p idat: P idat ka d den o jednu str nku (v ce).;
;try (to attain, practice (to) fill ) strive (to attain,
practice (to) fill );sna it se (dos hnout, praktikovat (pro)
napln n ) usilovat (dos hnout, praktikovat (pro)
napln n );T
;fulfill (be-able (to) fill );splnit (b t-schopen
naplnit );T
;fulfil (a need, fulfill (and) approach);splnit (pot ebu,
splnit (a) p ibl it-se);T
: q
;fulfil: (I) will fulfil (and) carry out ((and) give)
everything, what (I) can (do for you).;splnit: Spln m (a) vykon m
((a) d m) v echno, co (pro tebe) mohu (ud lat).;fut. pol.
;slowly;pomalu;adv.
: ;little by little: little by little, more
and more;postupn : postupn , v c a v c;
;slowly slowly gradually little by little;po tro ce
pomalou ku polehou ku postupn ;adv.
: ;little by
little: (I) am doing each little by little.;po tro ce: D l m ka d po
tro ce.;
;slice go across cut away go past stop mince
cross chop break (to pieces) cut deduct hash (chop)
cut up cut (wood);rozkr jet (na pl tky) kr jet sekat
p ekro it p ej t kr jet (na pl tky) nakr jet (na pl tky)
sekat (na pl tky) znout ezat rozb t se (na kousky)
zastavit sekat (d v ) vyvodit nasekat (na pl tky);I (or) T
: ;cross: The car crosses
((and) goes) the (country) border.;p ejet: (To) auto p ej t
hranici (toho st tu) ((a) jede).;
: q ;cut
(wood): I have a lot of energy to cut the wood.;sekat (d evo):
M m spoustu energie na sek n d eva.;p.p.
: ( ~ )
;break: (He) sees a broken bulb.;rozb t: Vid rozbitou
rovku.;writ.
:
;cross: When the horse crossed over the Anoma river,
(was it) a stallion or a mare?;p esko it ( ~ "p ej t): Kdy (ten)
k p eskakoval ( ~ "p ekra oval) eku Anomu, (byl to) h ebec
nebo klisna?;inter.
;cross (over, cross (and) cross);p ej t (p es, p ej t (a)
p ej t);T
: ;cross (over): The woman
crosses over the street.;p ej t (p es): (Ta) pan p ech z p es
ulici.;writ.
;cut off (cut (and) flick);odst hnout (st hnout (a)
mihnout-se) p est hnout (st hnout (a) mihnout-se);T
;pass through (cross (and) cross) sail over (cross
(and) cross) go through (cross (and) cross) cross over
(cross (and) cross) get over (cross (and) cross);projet
(kudy) (p ej t (a) p ej t) p ekro it (p ej t (a) p ej t) p ejet
(p ej t (a) p ej t) p eplavit se (p ej t (a) p ej t) p ej t (p ej t
(a) p ej t);T
:
;go over: This river is enough ( ~ very) wide
for big ships to go (and) come through.;projet (kudy): Tato eka
je dost ( ~ velice) irok aby (j ) velk lod jezdily ( ~ jezdily
(a) odj d ly p es).;
(later as );num. class. for body and mind; itatel t la a
mysli;suff. ow.
: ;num. class. for
body and mind: May both of your body (and) mind be healthy
and satisfied.; itatel t la a mysli: K jsou oboje, tv t lo (i)
mysl zdrav a spokojen .;w. pol.
;full, be overflowing (in a pozitive sense) bountiful
abundant, be rich abundant;hojn vydatn , b t pln , b t
vydatn p et kaj c (v pozitivn m smyslu) hojn , b t
bohat ;I (or) adj.
: ;abundant: steadfast, bountiful country;bohat :
vytrval , bohat zem.;n.
;flour (salt, pepper etc.) sprinkle (salt, pepper etc.);nasypat
(s l, pep atd.) sypat (s l, pep atd.) posypat (sol , pep em
atd.);T
: ` ;sprinkle: (She) is sprinkling
salt over the egg.;sypat: Sype s l na vaj ko.;cont.
: ;white: Baby's skin is white.;b l :
Mimin ina k e je b l .;
: ` q
158
;sprinkle: Somebody is sprinkling pepper on the
meat.;sypat: N kdo sype s l na maso.;cont.
;honest, be (white (and) pure); estn , b t (b l (a)
ist );I
: () ;honest: Friend, you are
honest.; estn : P tely, ty jsi estn .;fr. col.
q ;purify (clean (and) clear (to be) white (and)
pure ); istit ( istit (a) vyjas ovat (aby bylo) b l (a)
vy i t n );T
;white, pure (white (and) white);b l , ist (b l (a)
b l );adj.
: ;white, pure:
When the moon is pure white (and) perfectly round, it is full
moon (day).;b l , ist : Kdy je m s c ist b l (a) zcela kulat ,
(pak) je (den) pl ku.;writ.
;reply examination, answer at write examination
(answer);zodpov d t odpov d t ps t zkou ku
(odpov d t) zkou ky, odpov dat u;T
: ;answer: Every time when I
ask, he can answer.;odpov d t: V dy kdy se zept m, dok e
odpov d t.;um.
: ;examination, answer at:
The examination (answering) takes three hours.;zkou ky,
odpov dat u: Zkou ka ( ~ "odpov d n (u) zkou ky) trv t i
hodiny.;pol.
: ;sit (for exam)
(answer): I will go to Yangon after (I) sit for ( ~ answer) the
exam.;z astnit se (zkou ky) (odpov d t): Pojedu do
Rang nu a po zkou ce ( ~ a zodpov m zkou ku).;fut.
: ;answer: His way of
answering questions at examination is very good.;odpov dat:
Zp sob, jak m odpov d p i zkou ce, je velice dobr .;col.
: ;answer: Whatever the
teacher asks, I can answer.;odpov d t: Na cokoliv se u itel
zept , j dok u odpov d t.;um.
: ;write ( ~
"answer (at examination): Today the subject to write ( ~
"answer) (at examination) is Buddhist Philosophy.;ps t ( ~
"odpov d t (u zkou ky)): P edm t, kter mus m dnes ps t ( ~
"odpov d t) (u zkou ky) je Filosofie Buddhismu.;pol.
: ;answer: (I) will answer as much
as (I) can answer for (you).;odpov d t: Odpov m (ti) jak jen (ti)
budu moci odpov d t.;fut. pol.
: q
;answer: It is said, that when the king asked about
history of the spirit house, nobody of the villagers was able to
answer.;odpov d t: k se, e kdy se kr l ptal na historii
toho domu ducha (b ka), nikdo z vesni an nebyl schopn
odpov d t.;
: ;write examination ( ~ "answer): before answering
(writing examination);ps t zkou ku ( ~ "odpov d t): p ed
zodpov zen m (naps n m p semn pr ce ve kole);
;slowly;pomalu;adv.
: ;slowly: I eat slowly;pomalu:
J m pomalu.;um.
: slowly: Eat slowly.;pomalu: Jez
pomalu.;imper. pol.;
: ;slowly: (He) walks
slowly.;pomalu: Chod pomalu.;cont.
: ;slowly:
Because it's foggy, cars must go ( ~ drive) slowly.;pomalu:
Proto e je mlha, auta mus jet ( ~ dit) pomalu.;
: ;slowly:
As there is a traffic jam, the cars must go slowly.;pomalu:
Pon vad je dopravn z cpa, auta mus jet pomalu.;
: ;slowly: Speak slowly!.;pomalu:
Mluv(te) pomalu!;imper. pol.
q ;explain (answer (and) clarify) solve (answer (and)
clarify);vy e it (odpov d t (a) vyjasnit) vysv tlit (odpov d t
(a) vyjasnit);T
q : q q ;solve: There is one
more problem to solve.;vy e it: Je t je tu jeden probl m k
vy e en .;pol.
q ;explanation (answer (and) clarify {nouner})
clarification (answer (and) clarify {nouner}) elucidation
(answer (and) clarify {nouner});osv tlen (odpov d t (a)
osv tlit {jmenec}) objasn n (odpov d t (a) osv tlit
{jmenec}) vysv tlen (odpov d t (a) osv tlit {jmenec});n.
q : q ;explanation: give an
elaborated explanation;vysv tlen : podat podrobn
vysv tlen ;writ.
q ( );solution (method (to) clarify (and)
solve ); e en (zp sob osv tlen (a) vy e en );sg.
;relax (also about muscles, relax (and)
decrease);uvolnit (tak o svalech, uvolnit (a) sn it);T rare
;relax (also about muscles, relax (and) slacken);uvolnit
(tak o svalech, uvolnit (a) povolit);T
;relax (also about muscles);uvolnit (tak o svalech);T rare
;straight, be obstacles, be without straighten;narovnat
p ek ek, b t bez p m , b t;I (or) T
: ;straighten: (He) straightens the
back.;narovnat: Narovn z da.;
: ;straight: May the way
of going, just like the coming way, be straight.;p m : K je
cesta odchodu, stejn jako cesta p chodu, p m .;w. pol.
;straighten (straighten (and) fix);narovnat (narovnat
(a) upevnit);T
: ;straighten: (I) straighten
(my) legs.;narovnat: Narovn m nohy.;
( );movie film;film;sg. (roll, movie) E. film
:
;exchange: Having a permission for such an
exchange ( ~ discussion) in language is good.;v m na: Je
dobr , e m m svolen k takov to diskuzi ( ~ v m n ) v
jazyc ch.;
;plump, be;buclat , b t;I
;open (open (and) open) open turn on;zapnout otev t
otev t (otev t (a) otev t);T
:
159
;open: (It) is alright to have opened many programs ( ~
"files) with small letters at once.;otev t: Je v po dku m t
otev eno mnoho program ( ~ "soubor ) s mal mi p smeny
najednou.;
: ;open: Are (you)
asking (me) when (I) opened the shop? ;otev t: Pt se (m )
kdy jsem otev ela (ten) obchod?;inter.
: ;open: I am opening a shop.;otev t:
Otev r m obchod.;pol.
;open (an institution, open (and) open);otev t (novou
instituci atd., otev t (a) otev t);T
:
;open (an institution): At the end of the year
1920 the English government organized opening of the
University of Yangon.;otev t (novou instituci atd.): Na konci
roku 1920 anglick vl da uspo dala otev en Yangonsk
University.;writ.
( ) [phu];iguana;legu n;sg.
;developed, be (prosperous, plump (and) abundant)
develop prosperous, be (plump (and) abundant)
progressed, be (prosperous, plump (and) abundant);rozvinout
se prosperuj c (buclat (a) hojn ) vyvinut , b t
(prosperuj c , buclat (a) hojn ) pokro il , b t (prosperuj c ,
buclat (a) hojn );I (or) adj.
:
;develop: Because of these students,
the national spirit of the citizens also awakened and happened
( ~ came) to develop.;rozvoj (rozvinout se): Kv li t mto
student m n rodn duch obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol.
writ.
;indicates change from v. to n.;zna zm nu ze slovesa
na pod. jm.;suff. writ.
[f y ] (from );Lord monkr ven. Sir;P n ct. p n
monk;n. utmn. WS.
:
;indicates change from v. to n.: He
gave ( ~ will give) food (and) drink to the people by (his) right
hand.;zna zm nu ze slovesa na pod. jm.: D val ( ~ d )
lidem j dlo a pit (svou) pravou rukou.;fut. & p.s. writ.
;born, be birth, give;narozen, b t porodit;I (or) T
;birth, give (be-born (and) see);porodit (narodit-se (a)
vid t);T writ.
;born, be (be-born (and) see);narozen, b t (narodit-se
(a) vid t);I writ.
;organize form form (a group etc.) create (a group etc.)
found (a group etc.) num. class. of groups;organizovat
zalo it (skupinu atd.) utvo it (skupinu atd.) utvo it vytvo it
(skupinu atd.) itatel skupin;pow. (or) T
:
( ) ;create: As for some, (they) make (create)
groups and go around in big and small cars.;utvo it: A n kte
utvo skupinky a proj d se ve velk ch a mal ch autech.;col.
pol.
: ;num.
class. for groups: U Aung Zeyya treated both the groups
politely.; itatel skupin: Aun Zeyya zach zel s ob ma
skupinama zdvo ile.;writ.
;make a friend;ud lat si p tele;T
: ( ~ )
;make a friend: If (you) are
related, (then) thank (you) for allowing (me) to make (me) a
friend.;ud lat si p tele: Pokud jsi p buzn , (pak) d kuji, e jsi
(mi) povolil si (m ) ud lat p telem.;pol. FB
( );union (association) organization
association;sdru en asociace organizace;sg.
;constitute (unite (and) bind) form (union, organize
(and) line-up) found (an association, form (and) tie-up)
form (unite (and) bind) organize (organize (and) line-up)
unite (also about people, unite (and) bind);sjednotit (tak o
lidech, sjednotit (a) sv zat) utvo it (sjednotit (a) sv zat)
zformovat (sjednotit (a) sv zat) zorganizovat (zorganizovat
(a) se adit) zalo it (sdru en , zformovat (a) sv zat) utvo it
sdru en (zorganizovat (a) se adit);T
: q
;found: association founded for (carrying-out) the benefit
of animals;zalo it: sdru en zalo en pro podporu zv at ( ~
"pro vykon v n p nosu zv at m);writ.
;plan, structural (image , uniting (and)
binding , (of) building (and) building ) structure (image ,
uniting (and) limiting , (of) building (and) building );pl n,
stavebn (obraz sjednocov n (a) svazov n , stav n (a)
stav n ) struktura (obraz sjednocov n (a) ohrani ov n ,
stav n (a) stav n );n.
:
q ;structure: structural engineer;stavba ( ~
"struktura): stavebn in en r;
( );frog; ba;sg.
;faluda (Persian dessert drink mostly consisting of milk)
falooda (Persian dessert drink mostly consisting of milk);Faluda
(persk mou n kov n poj sest vaj c zejm na z ml ka);n.
;Pa Auk (Myanmar meditation center);Pa Auk
(Myanmarsk medita n centrum);name
( );Pa-Auk Meditation Center;Pa-Auk, Medita n
Centrum;name
;invite spill;vyl t pozvat zv t;T
: ;invite: I invite (you) now.;zv t:
Pr v (t ) zvu.;pol. um.
: ;invite: (I) invite (you for) a visit.;zv t:
Zvu (t na) n v t vu.;pol.
( );spilt, be spilled, be;vylit , b t rozlit , b t vytekl ,
b t;I
(): ` ;spilled, be: Much of oil
is spilled on the road.;rozlit , b t: Na ulici je hodn rozlit ho
oleje.;cont. col.
` ;invite (invite (and) call);zv t (zv t (a) volat) pozvat
(zv t (a) volat);T
`: q `
( ) ` ;invite: Therefore, (I) invite
the leader of proposers (in debate), teacher Mr. Mya Maung, to
propose (his idea in the debate).;zv t: Proto (nyn ) zvu v dce
160
mluv ch ( ~ navrhovatel ) (v t to debat ), u itele pana Mja
Mauna, aby vysv tlil ( ~ navrhl) (sv j n zor).;pol. um.
`: ` ;invite: They invite
me.;zv t: (Oni) zvou m .;pol.
`: ` ;invite:
(She) invites other people, to give (her) an advice.;pozvat: Zve
ostatn lidi, aby (j ) poradili.;pol.
: ;shoes: a pair of: two pairs of shoes;bot, p r: dva
p ry bot;pl.
: ;shoes: (He) does not wear shoes. (may be
used as a description of any monk, who does not use
shoes);boty: Nenos boty. (lze pou t jako to popis kter hokoliv
mnicha, kter nepou v boty);pol. mn.
: ( ~ );shoe: four (singled)
shoes;bota: ty i (samostatn ) boty;pl.
( );shoes;boty;sg. (pair, one piece)
( );shoe (press (and) be-smart);bota (tla it
(a) b t-chytr );sg. (pair, one)
( );shoes, a pair of (press (and) be-smart) slippers,
a pair of (press (and) be-smart);bot, p r (tla it (a) b t-chytr )
abek, p r (boty, tla it (a) b t-chytr );sg.
;suppress (press (and) press) tyrannize (press (and)
press);utiskovat (tla it (a) tla it) potla it (tla it (a) tla it);T
:
;tyrannize: Since that time, indeed, English
government in various ways tyrannized (and) oppressed the
Myanmars.;utiskovat: Od t doby anglick vl da r zn mi
zp soby utiskovala (a) utla ovala lid Myanmaru ( ~
Myanmary).;p.s. writ.
q ;emphasis (in speech, press (and) carry
{nouner});zd razn n (in speech, tla it (a) n st {jmenec});n.
;bakery;peka stv ;n. rare
;to, in order for to (followed by verb) for (followed by
verb) should to in order to (followed by verb);aby
(n sledov no slovesem) m l by za (n sledov no slovesem)
k pro (n sledov no slovesem) kv li (n sledov no
slovesem) aby pro;suff. prep. (or) suff. col. (or) suff.
;much;hodn ;adv.
: ;for: I will pay the money for
you.;pro: Zaplat m pro tebe (ty) pen ze.;fut. um.
: q ;to: (I) am searching for (something) to eat.;k:
Hled m (n co) k j dlu.;
: ;to: (He) goes to shop to buy an
envelope.;aby: Jde do obchodu aby koupil ob lku.;
: ;for: This is book for me.;pro: To je kniha
pro m .;um.
: ;to: I will tell him to come
today.;aby: eknu mu, aby dnes p i el.;fut. pol. um.
: ;to: house to live in;k: d m k bydlen ;
: ;for: What have you come to
Burma for ( ~ "to do)? why ( ~ "for): Why have you come to
Burma? ( ~ "to do)?;za: Za m jsi p ijel do Barmy? (Pro jakou
pr ci (jsi) p ijel do Barmy?) kv li: Kv li emu jsi p ijel do
Barmy? (Pro jakou pr ci (jsi) p ijel do Barmy?);inter.
: ;to: to be able to help out
(my) family completely;aby: abych byl schopen (sv ) rodin
pln vypomoci;
: ;to: plan to go;k: pl n j t (pl n k odchodu);
: ;to, in order: I will go to
(the) shop to buy (a) shirt.;aby: P jdu do obchodu abych (si)
koupil ko ili.;fut. um.
: q ;to: I search clothes to dress.;k:
Hled m oble en k oble en .;
: q ;to: (I) tell (you) not to take the
photo.;aby: k m, abys nefotil.;pol.
;program file;soubor program;n. pc. E. file
: q ;file: from the typed files;soubor (na
po ta i): z t ch napsan ch soubor ;
( );file;soubor;sg. pc. E. file
;son (affectionate address by mother);synu (mat ino
vol n );voc. col.
;cover (spread much );pokr t (hodn se-roz it);I
:
;cover: 70 percent of Earth is covered by water
(expanse).;pokr t: 70 procent Zem je pokryto vodou (~
vodn m tvarem).;writ.
;for (followed by verb) indicates infinitive (follows after
a verb) to (followed by verb) in order to to to (follows
after a verb) in order to (follows after a verb) in order to
(followed by verb);aby (n sledov no slovesem) zna zm nu
slovesa na infinitive (n sleduje za slovesem) zna infinitiv
pro (n sledov no slovesem) aby (n sleduje za slovesem)
kv li (n sledov no slovesem) aby zna zm nu slovesa na
infinitiv (n sleduje za slovesem);suff. (or) suff. conj.
(inserted after a noun);in order to;aby;suff. conj.
: ;to: As for
me, (I) am ready to fulfill (my) perfections.;zna zm nu slovesa
na infinitiv: Co se t e m , jsem p ipraven naplnit (sv )
dokonalosti.;pol. um.
: () ;find
( ~ "for): Because it is difficult to find a place. (Becase for
places (it) is difficult.);naj t ( ~ "pro): Proto e je t k naj t
m sto. (Proto e pro msta je (to) n ro n .);pol.
: ;in order to: I
will go to Burma (country) in order to practise
(meditation).;aby: Pojedu do (zem ) Barmy abych praktikoval
meditaci.;fut.
: ;in order to: in order to
realize;aby: aby si uv domil;
;conceal cover obscure hide;ukr t skr t zakr t
utajit;T
(WS. from );call, make a (by phone, phone
connects);zavolat (telefonem, telefon se-spojuje);T WS.
;baked;pe en ;adj.
: ;bake: Baker is baking a
bread.;p ci: Peka pe e chleba.;cont.
: ;mobile (phone): I do not use
telephone.;mobil (telef n): Nepou v m telefon.;pol. um.
161
: ;telephone: Kyi Kyi
(Clearly), you (have) a phone call here. (Kyi Kyi, here a
phone comes (for) you.);telef n: ( ist ), m telef n(n
hovor). ( , tady ti p ich z telef n.);cont. col.
: ;phone: I am going to hang up
phone.;telefon: Jdu polo it telefon. (Polo m telefon:);fut.
: ;telephone:
The man is calling by two phones at the same time.;telef n:
(Ten) mu vol dv ma telefony najednou.;cont.
( );phone (telephone);telef n;sg. E. phone
: ;phone card:
The woman is using a blue phone card.;telefonn karta: (Ta)
ena pou v modrou telefonn kartu.;cont.
( );phone card;telefonn karta;sg. E. phone-card
( ) (WS. from );phone card;telefonn
karta;sg. WS. E. phone-card
;hang up (drop phone );zav sit (telef n, pustit telef n )
polo it (telef n, pustit telef n );T E. phone
: ;hang up: (The) boy just
now hung up the phone, indeed.;zav sit: (Ten) chlapec pr v
te zav sil telef n.;col.
` ;call (call (by) phone );volat (volat telefonem );T E.
phone
`: ` ( ~ ` )
` ;call (by) phone: As I was calling you by phone,
you shouldn't have call me.;volat telefonem: Pon vad jsem ti
volal telefonem, nem la jsi volat ty m .;col.
`: ` ;call (by phone): Boss is
calling.;volat (telef nem): f vol .;cont.
` ;call (sb. by phone) (give calling (by)
phone );zavolat (n komu telefonem, d t vol n
telefonem );T
`: ` ;call (sb.): (I) called (by phone) to
(sb.).;zavolat (n komu): Zavolal (jsem n komu).;p.s.
( );phonebook );telefonn seznam );sg.
;call, make a (by phone, phone connects) call (by
phone, phone connects);volat (telefonem, telefon se-spojuje)
zavolat (telefonem, telefon se-spojuje);T (or) T WS.
;already visit (a sacred place or person) indicates p.p.
tense yet ever worship;uct v n u n kdy u ji
nav t vit (posv tn m sto nebo osobu) zna minul as
dokonav vid;suff. (or) T (or) n.
: ;already: (I) have seen (it yet).;ji : Ji (jsem
to) vid l.;ans. pol.
: ;already: (I) have already heard it;u : u jsem (to)
sly el;p.p.
: ;already: (I) have already attended;u : u jsem
se astnil (kurzu);pol.
: ( ) ;ever: Have you ever gone ( ~
arrived) abroad?;u (n kdy): Jel ( ~ dojel) jsi u (n kdy) do
zahrani ?;p.p. inter. col.
: ;already: Pye Pye already told
me.;ji : Pje Pje mi (to) ji ekla.;p.p. col.
:
;visit (religiously): The Ananda Pagoda built in
Pagan (town) by the king Kyansittha can be (religiously)
visited (and) seen up to today.;nav t vit (n bo ensky): nanda
Pagodu postavenou v (m st ) Paganu kr lem ansit , je
mo no (n bo ensky) nav t vit (a) vid t a do dnes.;pol. writ.
: ( )
;visit (a
religious place).: Pagodas Maha (Myat)muni, Kyauktaw Gyi etc.
may still be visited and worshipped.;nav t vit (n bo ensk
m sto).: Je st le mo no j t a nav t vit pagody Mah (Mja)muni,
aut atd.;pol.
: ;ever: Have you ever
met the student of the name Maung Maung?;u : Setkal jsi se
u se studentem jm nem Maun Maun?;inter. p.p.
: ;already: This is the
first time I have already been to Yangon.;ji : To je (ji ) poprv
co jsem v Rang nu.;col. pol.
: q ;visit (a
sacred place): And if (it is) true ( ~ "said) that (you) have not
yet visited the Shwedagon Pagoda, (then I) urge (you) to visit
(it).;nav t vit (posv tn m sto): A je-li pravda ( ~ " e eno), e
(jsi) je t nenav t vil wedagon Pagodu, (pak) nal h m, abys
(ji) nav t vil.;pol.
: ;already: Have you seen that play
( ~ concert) already?;u : U jsi se (ty) (n kdy) na tu divadeln
hru ( ~ koncert) pod val?;inter. col.
-: ;indicates negative: (I) do not do
the work of monks.;zna z por: Ned l m pr ci mnich .;pol.
col.
;porn (swelling film);porno (bobtnaj c film);n.
: ;porn: Will you watch a porn?;porno:
Bude se d vat na porno?;inter.
: ( ~
);visit (a monk): I haven't (ever) visited so many
monks.;nav t vit (mnicha): (Je t ) jsem nenav t vil tolik
(hodn ) mnich .;um.
;visit (religiously) (and) see );nav t vit (n bo ensky)(a)
vid t );T
( );February (month); nor (m s c);n. E. February
;Facebook;Facebook;n. E. Facebook
: ;Facebook: look at ( ~ log in)
Faceebok;Facebook: d vat se ( ~ p ihl sit se) na Facebook;
;holey, make;prod rav t;T
;crazy (goes-astray (and) shines-
much); len (jde-na-scest (a) moc-z );adj. col.
;break in (hole (and) bore) burgle (hole (and)
bore);vkr st se (do domu, prorazit (a) vrtat) vloupat se (do
domu, prorazit (a) vrtat);T
: ;break in:
Thief is breaking in a house.;vloupat se: Zlod j se vloup do
domu.;cont.
;misconduct (perforate (and) return) worsen
(perforate (and) return);cizolo stv (protrhnout (a) vr tit-se)
zhor it se (protrhnout (a) vr tit-se);n.
;font (for typing);font (pro psan na po ta i);n. E. font
162
( );pen, fountain fountain pen;pln c pero
pero, pln c ;sg. E. fountain
`: ()`p
;partner: Make a partner, hey, so that (you
have) same (punishment) if (you) go to a prison.;partner: Ud lej
si partnera, hele, abyste (m li) stejn (trest), pokud p jde do
v zen .;imper. sl.
( );partner comrade friend;partner kamar d
p tel;sg. col.
;elucidate (and reveal a meaning, mention (and)
depict) explain (and reveal a meaning, mention (and)
depict) reveal (and elucidate a meaning, mention (and)
depict);odhalit (a vysv tlit v znam, zm nit (a) vykreslit)
vysv tlit (a odhalit v znam, zm nit (a) vykreslit) objasnit (a
odhalit v znam, zm nit (a) vykreslit);T
: ;elucidate: elucidate the
meaning;objasnit: objasnit v znam;
;show (expose (and) show) reveal (expose (and)
show) mention (expose (and) show) indicate (expose
(and) show);nazna it (odhalit (a) uk zat) odhalit (odhalit (a)
uk zat) zm nit (odhalit (a) uk zat) pouk zat na (odhalit
(a) uk zat);T
: ;mention: as was mentioned;zm nit: jak
bylo zm n no;writ.
: ;mention: (is) mentioned;zm nit: je
zm n no;
`: c
` ;mention: The Mah A hakath is mentioned in
Samantap s dik .;zm nit: Mah A hakath je zm n na v
Samantap s dik .;writ.
: ;mention: mentioned above;zmnit:
zm n n v e;writ.
: ( ~ );mention: it
was mentioned;zm nit: bylo to zm n no;p.s.
- ;mention (by (sb.) expose (and) show);zm nit
((k m) odhalit (a) uk zat);T
;mention (expose (and) show {nouner});zm nit
(odhalit (a) uk zat {jmenec});T
;say (mention); ci (zm nit);T
: ...
;say ( ~ mention): Indeed, if (you) say clairvoyance
etc. ..., (they will) know, friend.; ci (zmnit): (Vskutku,) pokud
ekne : jasnovidnost atd. ..., (budou) v d t.;pol.
q ;friendly, be (friendly (and) attending-on);p telsk , b t
(p telsk (a) staraj c -se-o);I
q : q ;friendly: Intimate (and)
friendly talk;p telsk : d v rn (a) p telsk rozhovor;
(abbrev. from );Burmese
Association of Students;Barmsk Asociace Student ;
: q
;Burmese Men's Association: (He is) the
leader-student of the Golden Shine Revolution's Burmese
Students' Association.;Asociace Barmsk ch Mu : Je v d m
studentem Revoluce Zlat Z e (po dan ) Asociac Barmsk ch
Student .;pol.
( ) (from );artist;um lec;sg. der.
;slang (slang language);slang (slangov jazyk);n.
: ;slang: (He) learns the
Burmese slang.;slang: U se Barmsk slang.;
;Burma Burmese (language) Burma (a person of the
nationality);Barmsk Barm nec (CZ col.) barm tina;adj. col.
(or) n.
: ;Burmese (language): Are you
studying Burmese for a long time?;barm tina: Studuje
barm tinu dlouho?;inter.
: ;Burma: What have you come
to Burma (country) for ( ~ to do)?;Barma: Kv li emu jsi p ijel
do Barmy (zem )?;inter.
: ;Burma: Burmese lady.;Barma: D ma (z)
Barmy.;
( );Burma (country);Barma (zem );col.
( );Burma (country);Barma (zem );col.
;money (Burmese money);pen ze (barmsk pen ze);n.
: ( ~ ) ;Burmese
language: Can (you) read (in) Burmese language?;Barmsk
jazyk: Um st (v) Barmsk m jazyce?;inter.
: ;Burmese
language: (Your) Burmese (language talking) is (just) very
good! ;Barmsk jazyk: (Tvoje) Barm tina ( ~ Barmsk m
jazykem mluven ) je (prost ) velice dobr !;col.
: ;Burmese language:
(Your) Burmese (language talking) is so distinct!;Barmsk
jazyk: (Tvoje) Barm tina ( ~ "Barmsk m jazykem mluven ) je
tak z eteln !;col.
: ;Burmese language: (I)
cannot speak much Burmese (language).;Barmsk jazyk:
Barmsky ( ~ "Barmsk m jazykem) moc mluvit neum m.;pol.
: ;Burmese
language: (Your) Burmese (language speaking) is just superb
( ~ "fluent)!;Barmsk jazyk: (Tvoje) Barm tina ( ~ "mluven
Barmsk m jazykem) je prost skv l ( ~ "plynul )!;cont.
: ;Burmese (+
language): I can talk only in Burmese (language).;barmsky
(Barmsk jazyk): Um m mluvit pouze barmsky ( ~ barmsk m
jazykem).;um.
: q ( ) ;Burma (Burmese country): in
Burma ( ~ "Burmese country) and China;Barma (Barmsk
zem): v Barm (a) n ;
: ;Burma: Are (you)
satisfied being in Burma (country)?;Barma: Jste spokojen , e
jste v Barm ( ~ "Barmsk zemi)?;inter.
;Burmese, in;Barmsky;adv.
: ;Burmese, in: Speak in Burmese.;barmsky:
Mluv barmsky.;imper. pol.
: ` ;Burmese, in: How is it
called in Burmese?;Barmsky: Jak se to naz v Barmsky?;inter.
(WS. from );left, (to) (left direction);levo, (na)
(sm r vlevo );adv. WS.
;alphabet (consonants (and) vowels
163
letters);abeceda (souhl sky (a) samohl sky p smena);n. P.
bya jana-sara-akkhara (= consonants vowels - letters)
;consonant;souhl ska;n. P. bya jana-akkhara (=
consonants - letters)
(abbrev. from );you friend sir (friend);p teli pane
(p teli) ty;pron. um. voc.
: ;friend: That's right, friend.;p tel: Je to tak,
p teli.;col.
;indicates a response or suggestion made by a man;zna
odpov nebo n vrh vznesen mu em;suff.
;indicates a response or suggestion made by a man;zna
odpov nebo n vrh vznesen mu em;suff.
: ;indicates a response or suggestion made
by a man: let's worship!;zna odpov nebo n vrh vznesen
mu em: Uct vejme!;imper. col. um.
( );Brahmin (member of the highest caste in
India);Brahm n ( len nejvy kasty v Indii);sg.
( );Brahmin (member of the highest caste
of India);Brahm n ( len nejvy kasty v Indii);sg. P.
br hma apu a (= complete Brahmin ?)
q ;embassy, British British embassy;Britsk
ambas da ambas da, Britsk ;name E. British
;mosque;me ita;n.
;offended, be;ura en , b t;I
: ;offended, be: Don't be offended.;urazit se:
Neura se.;imper. pol.
[bahous];plural;mno n .;gram. adj. P. bahu-vacana (=
many words)
;knowledge;znalosti v domosti;n. P. bahusuta (=
heard much)
:
;knowledge: We can understand, that (he)
was of poor knowledge.;znalosti: M eme pochopit, e byl
chab ch znalost .;writ.
: ;knowledge, of much: e-
mails that are to be of much knowledge;znalost , hodn : e-
maily, kter maj obsahovat ( ~ b t) hodn znalost .;
: ;well-
versedness: (They) exchange (their) knowledge (and) well-
versedness.;se t lost: Vym uj si znalosti a se t lost.;
( );Berkley (town in USA);Berkley (m sto v
USA);name
q ;version;verze;n. E. version
( );architect;architekt;sg. P. visukamma (=
spirit able to create anything)
q ( );architect (architect
scholar);architekt (architekt u enec);sg. P. visukamma (=
spirit able to create anything)
( );belly;b icho;sg.
;hungry, be ((have) hungry stomach ) hungry, be
(be-hungry (by) stomach );hlad, m t (m t-hlad aludkem )
hladov , b t ((m t) hladov aludek );I
: ;hungry, be: I am
hungry to death. (I am being hungry by stomach about to
death.);hladov , b t: Jsem k smrti hladov . (M m hlad
aludkem asi-tak k smrti.);cont. uw.
: ;hungry: I am hungry. (I (have) hungry
stomach.);hlad: M m hlad. (M m hladov aludek.);col.
( );belly (belly's meat);b icho (b i n
maso);sg.
;Gen. (general, used as title for names of generals,
chief commander );gen. (gener l, u v no jako to titul p ed
jm ny gener l , velitel (a) n eln k);pref.
( ) [bochou.c :];general (in
army);gener l (v arm d );sg.
;Bogyoke Market (general's market);Bo ouksk Trh
(gener l v trh);name
;Botahtaung Pagoda (pagoda (of) one
thousand generals );B dadhaun Pagoda (pagoda jednoho
tis ce gener l );name
( );Botathaung (township);Bodadhau (spr vn
oblast);name
;Major (used as title for names of Majors, commander
(and) leader);major (u v no jako to titul p ed jm ny major ,
velitel (a) v dce);pref.
;visa;v zum v za;n. E. visa
: ;visa: visa recommendation letter;v za:
dopis doporu en pro v zum;
q ( ) [b r ];cupboard;sk (kredenc) kredenc (sk );sg.
E. bureau
( );drum drum (double-handed);buben (obouru n )
buben;sg.
: ;Buddha, the: the noble truth
preached by the Buddha;Buddha: u lechtil pravda p ednesen
Buddhou;Bh.
;Buddhaghosa (P i commentator);Buddhaghosa (P i
koment tor);name
: c `
;Buddhaghosa: It is generally
accepted that the commentaries appeared during (ven.)
Buddhaghosa's time.;Buddhagh sa: V eobecn se p ij m , e
koment e se objevily b hem doby (ct.) Buddhagh sy.;writ.
;Buddhist Philosophy (Buddha's philosophical
knowledge);filosofie buddhismu (Buddhovo filosofick
v d n );n. P. buddha-dassanika (= buddhist - philosophical)
:
;Buddhist Philosophy: Today the
subject to write ( ~ "answer) (at examination) is Buddhist
Philosophy.;Buddhismu, Filosofie: P edm t, kter mus m dnes
ps t ( ~ "odpov d t) (u zkou ky) je Filosofie Buddhismu.;pol.
;Buddhism (Buddhist religion);buddhismus
(buddhistick n bo enstv );n. P. bh s (= language)
: ;Buddhism ( ~ "Buddha's
religion): the region, where Buddhism ( ~ "Buddhist religion)
(is) prominent;buddhismus (Buddhovo n bo enstv ): oblast,
kde je Buddhismus ( ~ "Buddhovo n bo enstv ) prominentn ;
: ( )
;Buddhist: Because of
what believes that you accepted, (you) happened to become a
164
Buddhist?;buddhista: Kv li jak m v r m, kter jsi p ijal, se stalo,
e jsi se stal buddhistou?;inter. um.
: q
;Buddhist: (I am) a Buddhist, who can
extremely respect (and) revere (the Buddha, the Teachings and
the monks).;Buddhista: Jsem Buddhista, kter dok e nesm rn
respektovat (a) ct t (Buddhu, U en a mnichy).;
( );Buddhist ((who) entered religion (of)
Buddha );buddhista ((kter ) vstoupil (do) n bo enstv
Buddhy );sg.
( );Buddhist (enterer (to) Buddha's
religion );buddhista (vstoupiv (do) Buddhova
n bo enstv );sg.
` ;Buddhist Philosophy (practice (of)
Buddhist thinking);filosofie buddhismu (praxe Buddhistick ho
my len );n. P. buddha-bh s (= buddhist - language)
` ;Buddhist philosophy
(subject of Buddhist practice and ideas);filosofie buddhismu
(p edm t Buddhistick praxe a n zor );n.
;Buddha (Buddha Lord);Buddha (Buddha P n);
: ;Buddha, the
Lord: according to what the Lord Buddha preached;Buddha,
P n: podle toho, co P n Buddha p ednesl;
:
;Buddha, Lord: What do (you) like most in the
Lord Buddha's teachings?;Buddha, P n: Co m z ( ~ "v)
u en P na Buddhy nejrad ji?;inter.
;Buddha, the Lord (Buddha, (the) nobly lord)
Buddha (Buddha, Nobly Lord) Buddha (Buddha nobly
Lord);Buddha (Buddha vzne en P n) Buddha (Buddha,
U lechtile P n) Buddha, P n (Buddha, u lechtile P n); (or)
name (or) Bh.
: ( )
q ;Lord Buddha: According to ( ~ in) what
the Lord Buddha said, there are three ways for making
merit.;P n Buddha: Dle toho, co ( ~ v) P n Buddha ekl, jsou
t i zp soby d l n z sluh.;pol.
;Buddhism (Buddhist philosophy);buddhismus
(buddhistick filosofie);n. P. buddha+v da
: ;Buddhism: pure
Buddhism;buddhismus: ist buddhismus;
( );Buddhism (Buddha's philosophy);buddhismus
(Buddhova filosofie);sg. P. buddhav da
;Wednesday (Mercur's day);st eda (den
Merkuru );adv.
: ;Wednesday: on Wednesday
morning;st eda: ve st edu r no;writ.
;astrology;astrologie;n. P. ved ga (= science - limb)
: ;astrology: girls, who believe in
astrology;astrologie: d vky, kter v v astrologii;pl. writ.
;to (preceded by direction) side direction num. class.
for limbs;strana itatel kon etin sm r na (do, n sleduje za
sm rem);suff. (or) pow. (or) n.
: q q ;direction: Come to
(by) the street in front of Kamayut Market.;sm r: P ij na ulici
p ed Kam yo trhem.;imper. pol.
:
;side: (I) also thank (you), that (you) took the
help from the side of (my) ability.;strana: (J ) (ti) tak d kuji,
e jsi si vzal pomoc ze strany (m ch) schopnost .;pol.
: q ;direction:
Mandalay mountain is in North direction from the moat.;sm r:
Mandalajsk hora je na sever od (toho) vodn ho p kopu.;pol.
:
;side: (They) can talk following ( ~ having
followed) the side ( ~ group of speakers), which (they)
themselves agree with (and) like.;strana: Mohou mluvit
n sleduj ce (tu) stranu ( ~ skupinu mluv ch), se kterou sami
souhlas (a) kterou maj r di.;pol. col.
: ;direction: Go
North along the Sule pagoda road.;sm r: jdi severn pod l
ulice Sule pagody.;imper. pol.
: ( ) ;direction: to the direction of
various places;sm r: sm rem k r zn m mst m;col.
: ;way ( ~ "direction): (Go) this way!;tudy ( ~
"sm r): (Jdi) tudy!;
: ;direction: Go this direction.;sm r: Jd te
t mto sm rem.;imper. pol.
: q ;num. class.
for limbs: You have two hands (and) two legs.; itatel kon etin:
M dv ruce (a) dv nohy.;
: ;direction: Turn left at
Anawyatha road.;sm r: (A bude ) v Anoyath ulici, zato v
levo.;imper. pol.
( ) (WS. from );bus;autobus;sg. WS. E.
bus-car
;separately (to (a) life, embraced
life);odd len (k ivotu, sev en ivot);adv.
q ( );Bangaldesh (country);Banglad (st t);name
: ( ) ;bank: Are (you)
still working in bank?;banka: Po d pracuje v bance?;inter.
;bank acount );bankovn et );n.
: q ;bank
acount: I have one more bank account.;bankovn et: M m
je t jeden bankovn et.;um.
;bank (bank building);banka (budova banky );n.
: ;bus: (He) stopped the
bus.;autobus: Zastavil autobus.;
: ;bus: I came by bus.;autobus:
P ijel jsem autobusem.;p.s.
( );bus;autobus;sg. E. bus-car
( );bus stop (sign column (for)
bus );autobusov zast vka (sloup (se) zna kou (pro)
autobus );sg.
( );Bangkok (town in Thailand);Bangkok (m sto
Thaiska);name
-: ;wherever from (from any): from any
city;odkudkoliv (z jak hokoliv): z jak hokoliv m sta;
-: ;whatever from: whatever city (you)
165
come from;jak hokoliv: a u p ijde z jak hokoliv m sta;
- ;from whatever;z ehokoliv;pron.
- : ;from whatever: from whatever city;z
jak hokoliv: z jak hokoliv m sta;n.
- : ;wherever to (to any): to any
city;kamkoliv (do kter hokoliv): do jak hokoliv m sta;
- : ;whatever: whatever city (you) go
to;kter hokoliv: a u jde do kter hokoliv m sta.;
- ;to whatever;do jak hokoliv;pron.
- : ;to whatever: to whatever town;do
jak hokoliv: do jak hokoliv m sta;n.
- ;anywhere wherever any;kdekoliv kter koliv;adv.
- : ;any:
Any Buddhist accepts this fact.;kter koliv: Kter koliv buddhista
tento fakt p ij m .;
- ;anywhere, to wherever;kdekoliv kamkoliv;pron.
- -: ;anywhere
(negative): I didn't go to any town.;nikam: Ne el jsem do
dn ho m sta.;um.
- : ;whatever: whatever city (you) live
in;jak koliv: a u ije v jak mkoliv m st a u : a u ije
v jak mkoliv m st ;
- ;wherever (in any);kdekoliv (v kter mkoliv);adv.
- : ;wherever (in any): in any
book;kdekoliv (v kter mkoliv): v kter koliv knize;
- ;in whatever;v kter mkoliv;pron. loc.
- - : q ;anywhere
(negative): This book isn't available at any shop.;nikde: Tato
kniha nen k dispozici v dn m obchod .;
- : ;in whatever: in whatever book.;v
kter mkoliv: v kter koliv knize.;n.
- ;where (to) which;kter kam;inter. adv. (or) adj.
inter.
- : ;where: Where will (you) go
today?;kam: Kam dnes p jde ?;col. inter.
- : ;what ( ~ "which): What shop will
you eat in?;jak : V jak m obchod bude j st?;inter.
- : ;how: How can I talk
(in English), dear lad?;jak: Jak bych mohla mluvit (anglicky),
drah ml den e?;inter. col.
- : ;which: (In) which month?;kter : (V)
kter m s c?;inter.
- : ;where (to): Where should (I) give
(you) a lift?;kam: Kam (v s) m m sv zt?;inter. fut.
- : ;where (to): Where are (you)
going, friend?;kam: Kam jde , p teli?;inter.
- : ;where (to): Where are you going?
(Where will you go?);kam: Kam jde ? (Kam p jde ?);inter.
col. fut.
- : ;which: which monks?;kter : kte
mni i?;
-: ;where from: Where does he
come from? (Which region does he come from?);odkud:
Odkud je? (Z jak oblasti (on) p ich z ?);
: ;left: on the left;lev : na levo;
: ;wherever: wherever (you) go;kamkoliv:
kamkoliv jde ;
- ;where from;odkud;pron. inter. spis.
- ;where from;odkud;pron. inter. col.
- : ;where from: Where do you come
from?;odkud: Odkud p ich z ?;inter. col.
- : ;where from: Where do you
come from?;odkud: Odkud jsi? (Odkud p ich z ?);inter. col.
- : ;where from: Where do you
come from?;odkud: Odkud jsi? (Odkud p ich z ?);inter. col.
- : ;where from: Where do you
come from?;odkud: Odkud jsi? (Odkud p ich z ?);inter. col.
: ;where from: Where are
you from, Bill? (From which place (you) come, Bill?);odkud:
Odkud jsi, Bille? (Z jak ho m sta p ich z , Bille?);inter.
:
;anywhere (nowhere): We don't go anywhere on
Sundays.;nikam: O ned l ch nikam nechod me.;pol. um.
;Where to?;Kam?;inter.
;every shop (not saying which shop ) any
shop (not saying (in) which shop );ka d obchod (ne kaj c
jak obchod ) jak koliv obchod (ne kaj c jak obchod );
- ;any time (in past) whenever (in
past);kdykoliv (v minulosti);adv.
- ;when (if related to past);kdy (pokud se t k
minulosti);pron. inter. col.
- : ;when (in past):
Friend, when did you eat?;kdy (v minulosti): P teli, kdy jsi
jedl?;inter. p.s. um.
- : ;when (in past):
When did he come?;kdy (v minulosti): Kdy p i el (on)?;inter.
col. p.s.
: ;when (for past):
When did you arrive to this town?;kdy (pro minulost): Kdy jsi
p ijel do tohoto m sta?;inter. col.
:
;ever: From (my) family was nobody
ever in any way connected to ( ~ "with) Myanmar
country.;nikdy: Z (m ) rodiny nikdo nikdy nebyl s Myanmarem (
~ "Myanmarsk m st tem) jakkoliv spojen .;p.s. pol.
: ;when (in past): When
was Monday?;kdy (v minulosti): Kdy bylo pond l ?;inter. col.
- ;whenever (in future) any time (in
future);kdykoliv (v budoucnosti);adv.
- : ;when (future): When
will (you) eat, friend?;kdy (budouc ): Kdy bude j st,
p teli?;inter. col. fut. um.
- : ;when (future): When will you
go back?;kdy (budouc ): Kdy se vr t ?;inter. fut. col.
- : ;when will: When will he
come?;kdy (budouc ): Kdy p ijde (on)?;inter. col. fut.
- ;when (if related to future);kdy (pokud se t k
budoucnosti);pron. inter. col.
166
: ;whenever: whenever (you)
look;kdykoliv: kdykoliv se pod v ;
:
q ;when: When do (you) plan ( ~ have) to come to
Myanmar again.;kdy: Kdy pl nuje ( ~ m ) znovu p ij t do
Myanmaru?;inter.
: ;when: When do (you) want to
go?;kdy: Kdy chcete jet?;inter. col.
: ;when (in future): When do (you)
plan to ( ~ will) finish?;kdy (v budoucnu): Kdy pl nuje ( ~
bude ) skon it?;inter.
: ;when: When is your
birthday?;kdy: Kdy m narozeniny? (Kdy bude den tv ho
narozen ?);inter.
: ;when: When will (you
have) holidays?;kdy: Kdy budou pr zdniny?;inter.
;ever (not saying when ) any time (not
saying when );v dy (ne kaj c kdy ) kdykoliv (ne kaj c
kdy );adv.
;whenever (in future);kdykoliv (v budoucnu);pron.
- ;never;nikdy;adv.
- : ;never: (He) never
looks back.;nikdy: Nikdy se nepod v zp t.;
-;never;nikdy;adv.
(~ ): (~
);when (future): When will be Monday?;kdy
(budouc ): Kdy bude pond l ?;inter. col.
- : q ;how many: How
many children do (you) have?;kolik: Kolik m te d t ?;inter.
- : how many: How many kyats
(you) have to pay?;kolik: Kolik at mus ( ) zaplatit?;inter. col.;
- : ;how many: How many kyats?;kolik:
Kolik at?;inter. col.
- : ;how many: How many hours?;kolik:
Kolik hodin?;inter. col.
- : ;how many: How many
people?;kolik: Kolik lid ?;inter. col.
- : ;how many: How many books?;kolik:
Kolik knih?;inter. col.
- : how many: How many books?;kolik:
Kolik knih?;inter. col.;
- : q ;how many: How
many monks are enrolled?;kolik: Kolik mnich je
p ihl eno?;inter. col. mn.
- ;how many;kolik;pron. inter. col.
: ;how many: How many
miles is it far from here to Bago?;kolik: Kolik m l je to odsud
do Bago?;inter. col.
: ;what (how many): What is the
time? (How many hours have been struck?);kolik: Kolik je
hodin? (Kolik hodin ude ilo?);col.
.. : ;how many: How many rooms do
you want? (in hotel);kolik: Kolik pokoj chcete? (v hotelu);inter.
[num. class.] ;how many;kolik;pron. inter. spis.
[num. class.] ;how many;kolik;pron. inter. col.
num. class. ;how many;kolik;pron. inter.
;time, at what ( ~ "how many hours);hodin, (v)
kolik;
: ;What time: What time will
(you) come?;V kolik hodin: V kolik hodin p ijde ?;inter. col.
: ;time, at what ( ~ "how many
hours): (At) what time will (you) go?;hodin, v kolik: (V) kolik
hodin p jde ?;inter. col.
- : ;when ( ~ "at
how many hours): When does the class begin? (At how many
hours will start the lesson?);kdy ( ~ "v kolik hodin): Kdy
za n lekce? (V kolik hodin za ne lekce?);inter. col.
: ;what time, at: What time
will (you) come?;kolik hodin, v: V kolik hodin p ijde ?;inter. fut.
: ;what time, at: What time
will (you) go?;kolik hodin, v: V kolik hodin p jde
(odejde )?;inter. fut.
- ;what day (in week);kter den (v t dnu);inter.
;anywhere (not telling which place);kdekoliv
(ne kaj c jak misto);adv.
:
;wherever: Wherever (you) just look, (you) will see
( ~ meet) the pagodas.;kamkoliv: Kamkoliv se jen pod v ,
uvid ( ~ setk se s) pagody.;fut. pol.
;nowhere (in no -no place );nikde (v dn m -
dn m m st );adv.
q ;nowhere, be (in no -no place );nikde, neb t
(v dn m - dn m m st );adv.
q :
q ;nowhere, be: The dog is nowhere on ( ~ of) the
beach.;nikde, neb t: Pes nen nikde na ( ~ z) pl e.;
;left (left direction) left, on the (left direction)
left, (to) (left direction);lev (sm r nalevo ) levo, (na)
(sm r vlevo ) nalevo (sm r nalevo ) vlevo (sm r
nalevo );adv.
: ;left: The bus is
going to turn left.;vlevo: Autobus zato vlevo.;fut.
:
;wherever: Wherever (you) look, it is
extremely pleasurable.;kamkoliv: Kamkoliv se pod v , je to
velice p jemn ( ~ vhodn k pot en (se)).;pol.
:
;left: Turn left, (and) on the right (you) will certainly
find a hotel.;vlevo: Zato vlevo, (a) napravo jist nalezne
hotel.;imper. fut.
`
;padmasanam, ardha (with left leg up, lotus-
posture while placing right leg up ) lotus posture, half
(with left leg up, lotus-posture while placing right leg
up );padm sana, polovi n (s levou nohou naho e, lotosov -
pozice zat mco prav noha (je) polo en nahoru )
lotosov pozice, polovi n (s levou nohou naho elotosov -
pozice zat mco prav noha (je) polo en nahoru );n.
med.
167
;however (in any way, not saying how );jakkoliv
(ne kaj c jak );pron
: ;any: I will read any
book.;jak koliv: P e tu jakoukoliv knihu.;fut.
: ;every: I have been already
to every city.;ka d : Nav t vil jsem ( ~ p ijel) ji ka d m sto.;
;whichever every any all;v echny kter koliv
jak koliv;pron.
- : ;anywhere: (I) won't go anywhere
today.;nikam: Dnes nikam nep jdu.;col.
- ;nowhere anywhere (in negative);nikde;adv.
- ;where;kde;pron. inter. spis.
- : ( ~
);where: Do (you) know, where (I)
can get ( ~ find) (it)?;kde: Nev te, kde pobl bych (to) mohl
dostat ( ~ naj t)?;inter. fut.
- : ;where: Where do ( ~ did) you
eat?;Kde j ? ("Kde jsi jedl?);inter.
- : ;where: Where are (you)
staying?;kde: Kde (te ) jsi (ubytov n)?;inter. cont.
- : ;where: Where do (you) stay?;kde:
Kde (te ) jsi (ubytov n)?;inter..
- : ` ;where: Where do (you)
want (me) to come (and) take (you)?;kde: Kde chcete abych
p ijel (a) vzal (v s)?;inter. col.
- : ;where: Where does he
live?;Kde ije? (on);inter.
- : ;where: Where do you live
now?;kde: Kde te ije ?;inter.
- : ;where: To where is your house
near?;kde: Pobl eho je tv j d m?;inter
- ;where;kde;pron. inter. col.
: ;wherever: wherever (you) live;kdekoliv:
kdekoliv ije ;
: ;where: Where do you stay
now?;kde: Kde te ije ?;inter. pol.
;anywhere (not saying where ) everywhere
(not saying where );kdekoliv (ne kaj c kde );adv. (or) adv..
: ;where: Where is the
museum?;kde: Kde je muzeum?;inter.
: ` ;what ( ~ "where): On what? (On
where?); em ( ~ "kde): Na em? (Na kde?);inter.
: ;where: Where is the town
called Mandalay?;kde: Kde je to m sto zvan Mandalaj
(Mandal )?;inter.
- ;how which way ( ~ "how);kudy ( ~ "jak)
jak;conj. (or) pron.
- : ;how much ( ~ "how): How
much do you sell this for? (How do (you) sell this?);kolik ( ~
"jak): Za kolik tohle prod v te? (Jak tohle prod v te?);inter.
col.
- :
;how: How do you feel ( ~ "live) in Burma
(country)? Good. (I) am happy.;jak: Jak se ije ( ~ " ije ) v
Barm ( ~ "Barmsk zemi)? Je (to) dobr . Jsem astn .;inter.
- : ;how: How should go to ... ;kudy (
~ "jak): Kudy m m j t do ... ;inter. fut.
: ;how: How did you come?;jak:
Jak jsi p i el ( ~ p ijel)?;inter. col. um.
: (~
);how: How's this road?;jak: Jak je tato
ulice? (Jak je (na tom) tahle ulice?);inter. col.
: ` ;how: What's the name of
this road? (How do you call the name of this road?);jak: Jak
se jmenuje tato ulice? (Jak naz v jm no t to ulice?);inter.
col.
: ` ;how: What is the name? (How
is the name called?);jak: Jak se jmenuje? (Jak se naz v
jm no?);inter. col.
: ;how: How's the weather in
Bago?;jak (jak): Jak (- Jak) je po as v Bago?;inter. col.
: ;how: How should (I) go?;jak: Jak
bych m l jet? (Jak bych se tam m l dostat?);inter. col.
: ;what kind of (how): What kind of
car will you buy?;jak (jak): Jak automobil si koup ?;inter.
col.
: ;what kind of (how): What kind
of books do you read?;jak (jak): Jak knihy te ?;inter. col.
: ;what ( ~ "how): What do (you) think
(about it)? (How (you) think?);co ( ~ "jak): Co si (o tom)
mysl ? (Jak mysl ?);inter.
: ;how: Because of
how it happened, that (you), indeed, are a monk?;jak: Jak se
stalo, e kv li tomu jsi, vskutku, mnichem?;inter. col.
: ;how: How did (you)
become (a) monk?;jak: Jak jsi se stal mnichem?;inter.
: ;how: How will you do (it)?;jak: Jak to
ud l ?;inter. col.
: ;how (with what): How will you
go?; m (jak): m pojede ?;inter. col.
: ;what: What kind of?;jak ( ~ co):
Jak druh?;inter.
: (~ );how:
How's the weather?;jak (jak): Jak je po as ? (Jak je
po as ?);inter. col.
: ` ;how: How is it called in
Burmese?;jak: Jak se to naz v Barmsky?;inter.
;in no way;nijak;adv.
: : ;in no way:
Don't plan in advance anything in no way and steal ((and)
run), friend.;nijak: Nijak si p edem nic nepl nuj a ukradni ((a)
b ), p teli.;imper. col. sl.
;So, what? (used to encourage sb. to do sth.);Tak,
co? (u ito k povzbuzen n koho k ud l n n eho);inter. col.
- : q ;how much: How much
(money) do you have?;kolik: Kolik (pen z) m ?;inter. col.
- : ;how much: How much
(money) do you buy (it) with?;kolik: Za kolik (pen z) (to)
168
kupuje ?;inter. col.
- :
;how much: I don't know precisely how far it is.;jak (+
moc): Nev m p esn jak je to daleko.;um.
- : ;how much
(money): How much do (you) have to pay for rent?;kolik
(pen z): Kolik mus platit za n jem?;inter.
: ;how much: How much
(do you) sell this for ( ~ "with)?;kolik: Za kolik ( ~ "s kolika)
tohle prod v te?;inter. col.
: ;how much: How much is this
(one)?;kolik: Kolik (stoj ) tenhle?;inter.
: ;how often, (it doesn't matter):
(it doesn't matter) how often (you) ask;kolikr t, (bez ohledu na
to): (bez ohledu na to,) kolikr t se zept ;
: q ;how much: How
much money do you have?;kolik: Kolik m pen z?;inter. fr.
: q ;how (+ much):
How old are you? (How much has been your age?);kolik:
Kolik je ti let? (Kolik u byl tv j v k?);inter. pol. um. col.
: q ;how much: How old are
you? (How much age have (you) had?);kolik: Kolik je ti let?
(Kolik v ku u m ?);inter. p.p.
.. : q q ;how much: How
much money do (you) have, sir?;kolik: Kolik pen z m te,
pane?;inter. uw.
- ;how long time;jak dlouho;inter.
- :
;how long time: How long time
does it take to cook this food?;jak dlouho: Jak dlouho trv
uva it tohle j dlo?;inter. pol.
- :
;how long time: How long has it been since
(you) arrived to Burma (country)? (How much did (it) last
(that you) are being arrived (to) Burmese country?);jak dlouho:
Jak dlouho je (to, co jsi) p ijel do Barmy (zem )?;inter. p.p.
- :
;how long time: How long time are you going to be
online?;jak dlouho: Jak dlouho bude ( ~ "se chyst ) b t
online?;inter. col.
;how much how many;kolik;pron. inter. col.
: ;what ( ~ how
much): What is (your) telephone number?;jak ( ~ kolik):
Jak je (tv ) telefonn slo?;inter.
: ;how much:
How much is this (ball) pen?;kolik: Kolik (stoj ) toto (kuli kov )
pero?;inter. col.
: ;how much: How old
are you? (Who much is your age?);kolik: Kolik je ti let? (Kolik
je tv j v k?);inter. col.
;where (should I go);kam (bych m l jet);inter. col.
- ;whoever;kdokoliv;pron.
- ;whose Whose .. (n.)?; .. (pod. jm.)?
Koho .. (pod. jm.)? koho ( );pron. inter. col. (or) pron. inter.
- : ;whose: Whose son are
you?; : jsi (ty) syn?;inter. col. uml.
- : ;whose: Whose house does
(he) go to?; : Do jak ho ( ) domu jde?;inter. col.
- : ;who: Who is speaking
(now)? (also in telephone conversation);kdo: Kdo je u
telefonu? (Kdo te mluv ?) (tak do telef nu);inter. col.
: ;who: Who wants to come?;kdo:
Kdo chce p ij t?;inter. col.
: ;whoever: whoever knows;kdokoliv:
kdokoliv v ;
: ;whose: Whose concert (is it)?; : (je to)
koncert?;inter. col.
: ;who: Who's (there)? (also used during
telephone conversation);kdo: Kdo je (tam)? (tak u ito p i
telefonn konverzaci);inter. col. pol.
;Who? (also during telephone conversation);Kdo? (tak
p i telefonn m hovoru);inter. col.
: ;who: Who is the teacher?;kdo:
Kdo je u itel?;inter.
;who(m);kter ho;pron.
- : ;who: Who will I
ask?;koho: Koho se zept m?;inter. col. um.
- : ;to who: Then, who
can I speak to? (also during telephone conversation);s k m ( ~
"do koho): Tak s k m mohu mluvit? (i do telef nu);inter. fut.
- : ;who, with ( ~ "to who):
Who did he speak with?;k m, s ( ~ "komu): S k m
mluvil?;inter. col.
: ;anyone (acc.): (I)
could not trust anyone.;nikomu: Nemohl jsem nikomu
d v ovat.;p.s.
- ;whoever, with;k mkoliv, s;pron.
- ;Who will you .. (v.) with?;S k m .. (sloveso v
bud. ase)?;pron. inter. fut. col.
- ;Who do you .. (v.) with?;S k m .. (sloveso)?;pron.
inter. col.
- : ;with who: Who do you
want to speak with? (also in telephone conversation);s k m: S
k m chcete mluvit? (i do telef nu);inter. col. pol.
: ;whoever, with: with whoever (you)
meet;k mkoliv, s: a u se setk s k mkoliv;
;anybody, with;k mkoliv, s;pron.
;everybody (not saying which person ) anybody
(not saying which person );kdokoliv (ne kaj c kdo )
ka d (ne kaj c kdo );pron.
;anybody whoever;kdokoliv;pron.
- ;noone (nobody) nobody anyone
(negative);nikdo;pron.
-;nobody;nikdo;pron.
: ;nobody: May
nobody know except you.;nikdo: K nikdo krom tebe
nev .;pol. um.
: p ;nobody: Nobody
169
knows as much as Nga Nyo.;nikdo: Nikdo nev tolik, co a
o.;pol.
;secretly (in-order-to (make) anybody not
knowing );tajn (aby nikdo ne v d l );adv.
:
( ~
);secretly: I secretly ate
butter sitting near the fridge.;tajn : Sed l jsem u ledni ky (a)
tajn jsem (j ) jedl m slo.;p.s. writ.
;who;kdo;pron. inter. col.
: ;who: Who is Maung
Maung?;kdo: Kdo je Maun Maun?;inter. col.
: ;who: Who is that?;kdo: Kdo je
to?;inter. col.
: ;which: Which (one) is hot
(tasty)?;kter : Kter je p liv ?;inter.
: ;which: Which (one) is hot?;kter : Kter
je hork ?;inter.
: ;which: Which contains
meat?;kter : Kter je s masem? (Kter obsahuje maso?);inter.
:
;what ( ~ "which): What do (you) like most in the
Lord Buddha's teachings?;co ( ~ "kter ): Co m z ( ~ "v)
u en P na Buddhy nejrad ji?;inter.
;which (acc.);kter (4.p.);n.
- ;whenever any time;kdykoliv;adv.
- : ;when: When is
(it) used most frequently? (In what kind of times (it) is used
most frequently?);kdy: Kdy je (to) nejv ce pou v no? (V
jak m druhu as se (to) pou v nej ast ji?);inter.
- : q ;what time: What is the
time now? (What has been the time?);kolik (o ase) ( ~ "jak
as): Kolik je te hodin? (Jak ji byl as?);inter. p.p. col.
: ;whenever: whenever (you)
eat;kdykoliv: kdykoliv j ;
: ;time, at what: (At) want
time do (you) want (me) to come for sure?;hodin, v kolik ( ~
"jak as): V kolik hodin chcete, abych opravdu p ijel?;inter.
col.
;whenever;kdykoliv;adv.
:
;whenever: Whenever you come, (you) have to
leave quickly somewhere.;kdykoliv: Kdykoliv p ijde , mus
rychle n kam j t.;fut. col.
;whenever;kdykoliv;pron.
;anything (not telling which thing ) everything
(not telling which thing );cokoliv (ne kaj ce kter v c )
v echno (ne kaj ce kter v c );n.
( );bra;podprsenka;sg. F. brassiere
q : q q
q ;Buenos Aires:
Buenos Aires is 8377 km far from ( ~ with)
Washington.;Buenos Aires: Buenos Aires je 8377 km daleko od
( ~ s) Washingtonu.;
q ( ) [br not ];Buenos Aires (town in
Argentina);Buenos Aires (m sto Argentiny);name
;blog (in Internet);blog (na internetu);n. E. blog
( ) (WS. from );blog (on Internet);blog (na
internetu);sg. E. blog WS.
( );blog (on Internet);blog (na internetu);sg. E.
blog
( );blouse;bl za;sg. E. blouse
;life; ivot;n. P. bhava (= existence, life)
: ;life: whole my life; ivot: cel m j ivot
(po cel m j ivot);n.
: ;life: one's own life; ivot: vlastn ivot;
: q
;life: I
zealously try to get various things and finally I die.; ivot: Horliv
se (j ) sna m dostat r zn v ci a nakonec zem u.;fut.
: ;life: They
taught me about life.; ivot: (Oni) m u ili o ivot .;p.s.
: ;life: in my life; ivot: v m m ivot ;
: ;life: I haven't ever
seen a clay alms-bowl in my life.; ivot: V ivot jsem nevid l
hlin nou almu n m su.;col.
: ;life: May your wishes (and) life
become same.; ivot: K jsou (tv ) p n a ivot stejn .;w. pol.
: ;life: whole the life; ivot: cel ivot;
: ;life: they are going to take (a new)
life; ivot: dostanou nov ivot (jsou dost vaj c jeden ivot);fut.
col.
: ;life: at the last part of life; ivot: v posledn
sti ivota;
: ;life: the remaining part of life; ivot:
zbytek ( ~ "zb vaj c st) ivota;
: ;life: noble life; ivot: u lechtil ivot;
: ;live ( ~ "life): live from hand to
mouth (life of movement of mouth from movement of hand); t
( ~ " ivot): t z ruky do pusy ( ivot pohybu st z pohybu
ruky);idi.
:
q ;life: They are happy, as
(they) together possess a pleasant, good life.; ivot: Jsou
astn , proto e spolu maj p jemn , dobr ivot.;writ.
;life, lay; ivot, laick ;n.
( );life; ivot;sg.
: ( ) ( )
;conceited, be: This way (they), being
conceited, just belittle others.;namy len , b t: Takto, namy len ,
prost poni uj druh .;pol.
;conceited (consciousness (is) high);namy len
(v dom (je) vysoko);adj. P. bhava ga (= sub-consciousness)
: ;conceited, be:
Therefore, they are conceited and proud.;namy len , b t: Proto,
jsou namy len a hrd .;pol.
: ;grandmother: grandfather (and)
grandmother;babi ka: d de ek (a) babi ka;
170
: { } ;status: It is said,
that having given him the status of Min Yaza, he appointed him
a minister.;statut: k se, e mu ud lil statut Men Y za a
ustanovil ho ministrem.;
: ( ~ );degree: (I) need to
get (one) more degree.;titul: Pot ebuji dostat je t (jeden)
titul.;pol.
: ;name (of a monk): May (I) get to know (your)
name. (a request to a monk);jm no (mnicha): K se mi
dostane v d n (tv ho) jm na. ( dost mnichovi);pol. utmn.
: q ;name (of monk): May (I) know ven.
Sir's name.;jm no (mnicha): R d bych v d l jm no ct. p na.
(K je jm no ct. p na zn mo.);pol.
:
;title: U Aung Zeyya,
having accepted the title Alaung Min Taya ( ~ future king (of)
law) (and) started (and) founded the dynasty Kounbaun.;titul:
Aun Zeyya, po p ijet titulu Alaun Men Day ( ~ budouc kr l
z kona) (a) zapo al (a) zalo il dynastii Kounbaun.;writ.
( );name (of a monk) title award name (of monk)
position (in society);jm no (mnicha) ocen n postaven (ve
spole nosti) titul;sg. utmn. (or) sg. mn. (or) sg.
( );degree, university;titul, universitn ;sg.
(WS. from );well-versedness (heard
much );se t lost (sly el hodn );n. WS. P. bahusuta (=
much-heard)
;any whatever;cokoliv jak koliv;pron.
- - ;indicates question in future tense on 'with
what';zna ot zku v budouc m ase na 's m';pref. & suff.
inter. fut. col.
- : ;with what: What meat will you eat it
with?;s m: S jak m masem to bude j st?;col.
- : ;whatever: whatever book;jak koliv:
jak koliv kniha;
- :whatever;jak koliv;pron.;
- :whichever;kter koliv;pron.;
- ;indicates question or verb in interrogative future
tense;zna ot zku nebo sloveso v t zac m budouc m
ase;pref. & suff. fut. col.
- : ;indicates question in fut. tense:
Friend, what will you eat?;zna ot zku v bud. .: P teli, co
bude j st?;inter. col. um.
- : ;indicates question in future tense: What
will you eat?;zna ot zku v bud. .: Co bude j st?;inter. col.
- : ;what (in fut. tense): What meat
will you eat it with?;co (v bud. .): S jak m masem to bude
j st?;col.
- : ;indicates question in fut.
tense: What meat will he eat (it) with?;zna ot zku v bud. .: S
jak m masem (to) bude j st?;inter. fut. col.
- ;any whatever;kter koliv jak koliv;pron.
- ;any (in negative); dn ;pron.
- : ;any (negative): I do not
read any book.; dn : Ne tu dnou knihu.;um.
- : ;whatever: whatever book;jak koliv: jak koliv
kniha.;n.
- ;how (what) indicates question or verb in
interrogative mode;jak (co) zna ot zku nebo sloveso v
t zac m tvaru;pref. & suff. col. (or) pron. inter.
- : ;what: What country is this?;co: Co je
tohle za st t?;inter. col.
- : ;how: How is it big? (What (is) the-
size?);jak: Jak je velk ? (Jak (je) velikost?);inter. col.
- : ;what ( ~ what kind of): What
kind of ball pen you want to buy?;jak ( ~ "co): Jak pero si
chcete koupit?;inter. col.
- : ;which ( ~ "what): Which ( ~
"what) magazine do (you) read?;jak ( ~ "co): Jak ( ~ "co)
magaz n tete?;inter.
- : ;what: What do (you) want? (may be
asked by a merchant in a shop);co: Co chcete? (m e b t
ot zkou prodava e v obchod );inter.
- : ;what: What do (you) want to buy?
(What (is it), that (you) want to buy?);cht t: Co chcete koupit?
(Co (je to), co chcete koupit?);inter. col.
- : ;what: What will you buy, friend?;co:
Co si koup , p teli?;inter. um.
- : ;what: What did you do?;co: Co jsi
d lal(a)?;inter. col.
(followed by a doubled verb);whatever (followed by a verb)
regardless which (followed by a verb);cokoliv (n sledov no
slovesem) nehled na to, jak (n sledov no slovesem)
kter koliv (n sledov no slovesem);
(followed by a doubled verb):
;whatever (followed by a verb): Whatever
you do, I like.;cokoliv (n sledov no slovesem): Cokoliv ud l ,
j m m r d.;pol. um.
(followed by a doubled verb):
;whatever (followed by a verb):
Whatever (you) eat, it doesn't matter.;cokoliv (n sledov no
slovesem): Je jedno, co j .;pol.
(followed by a doubled verb):
;whatever (followed by a verb): He enjoys
whatever book (he) reads.;kter koliv (n sledov no slovesem):
U v si ka d knihy (kterou) (on) te.;pol.
(followed by a doubled verb):
;whatever (followed by a verb): Whatever car he
buys, (it is) (indeed) same.;kter koliv: A u koup kter koliv
auto, (je to) (vskutku) to sam .;pol.
: ;whatever: whatever (you) say;cokoliv:
cokoliv ekne ;
: ;what: What's up? (What happened?);co: Tak
co je? (Co se stalo?);inter.
: ;whatever: whatever (you) do;cokoliv: cokoliv
ud l ;
: q ;how (what): How are you, sir? (Sir,
what is happening?);jak (co): Jak se m te, pane? (Pane, co
se d je?);inter. cont. col. uw.
: ;who (what): (I) don't know (the fact)
171
who ( ~ what) he is.;kdo (co): Nev m (skute nost) kdo ( ~
co) (on) je.;
;What?;Co e?;inter. col.
: ;why:
Why do (you) think, that (I) don't like ( ~ "need) you?;pro :
Pro si mysl , e t nem m r d ( ~ "nepot ebuji)?;inter.
;why why (what reason?);pro pro (jak
d vod?);inter. col. (or) pron.
- ( );because (to say what what (is
the) reason ) as (to say what what (is the)
reason );proto e (k e en co co (je) d vodem )
pon vad (k e en co co (je) d vodem );conj.
: ()
;because: Because it is difficult to find a place.
(Becase for places (it) is difficult.);proto e: Proto e je t k
naj t m sto. (Proto e pro m sta je (to) n ro n .);pol.
(from (?));punish (take to what );potrestat
(vz t k emu );T sl.
: (or it was
" - but different
meaning);punish: As (you) don't fulfill any responsibilities of
love ( ~ "loves), (you) should punish yourself.;potrestat:
P esto e nepln ( dn ) zodpov dnosti l sky ( ~ "l sek), m l
by ses potrestat.;imper. sl.
(abbrev. from );burger (hamburger)
hamburger;hamburger;sg. E. burger
: ;burger: He's eating a
burger.;hamburger: (On) j hamburger.;cont.
;any book (not saying which book ) every
book (not saying which book );ka d kniha (ne kaj c jak
kniha ) jak koliv kniha (ne kaj c jak kniha );
;why (because-of what what connection );pro
(kv li jak jak spojitosti );pron. inter. col.
;anyway (telling (and) telling just what(ever) )
nevertheless (telling (and) telling just what(ever) ) anyhow
(telling (and) telling just what(ever) );p ecejenom ( kaj ce
(a) kaj ce prost co(koliv) ) v ka d m p pad ( kaj ce
(a) kaj ce prost co(koliv) ) nicm n ( kaj ce (a) kaj ce
prost co(koliv) );interj.
:
;anyway: Anyway, (I) am happy, that
(you) are a carrier of the responsibility to (maintain) the
(Buddha's) gift prominent.;nicm n : Nicm n , jsem astn , e
jsi nositel zodpov dnosti za (udr en ) prominentnosti
(Buddhova) daru.;pol.
;nevertheless anyhow anyway;v ka d m p pad
(nicm n ) nicm n beztak;adv.
;nevertheless whatever (anyway) anyway;jedno, to
je (mimochodem) nirm n mimochodem;adv.
- ;why;pro ;pron.
- : ` ;why: Why is (it) called
like that?;pro : Pro se (to) tak naz v ?;inter. col.
;Why?;Pro ?;inter.
;because;proto e;conj. col.
;everything (not saying what ) anything (not
saying what ) whatever (not saying what );cokoliv
(ne kaj c co );pron.
: ;any: I will read any
book.;jak koliv: P e tu jakoukoliv knihu.;fut.
: ;any: (He) will
have to undergo (it) with more or less any difficulties.;jak koliv:
Bude (to) muset podstoupit bez ohledu na pot e ( ~ "s
v cem n jak mikoliv pot emi).;pol.
: ;every: I have been already to
every city.;ka d : Nav t vil jsem ( ~ p ijel) ji ka d m sto.;
: q ;anything (positive): If (you)
have anything that (you) want to know, ask (me)
anything.;cokoliv: Pokud m (n co), co bys cht l v d t, ptej se
na cokoliv.;imper. pol.
;all every any whatever;cokoliv v echno
jak koliv;pron.
;nothing;nic;pron.
: ;nothing: I know nothing.;nic:
Nev m nic.;um.
: ;no: I'll not go by any
car.; dn : Nepojedu dn m autem.;col. um.
: ;anything: Except
rice (I) don't eat anything.;nic: Nej m nic krom r e.;um.
: ;anything (negative): (I) don't want to eat
anything.;nic: Nechci nic j st.;
: ;nothing: (I) said nothing.;nic: Nic (jsem)
ne ekl.;
: ;any (negative): He didn't buy
any pants.; dn : Nekoupil dn kalhoty.;
: ( ~
);nothing: I know
one thing. (And) that is, (that I) know nothing.;nic: V m jednu
v c. (A) to, ( e) nic nev m.;
( );Berlin (town in Germany);Berl n (m sto
N mecka);name
: q ;or
what: Last year the owner of the shop died or what, (I) don't
know.;nebo co: Minul rok majitel obchodu zem el nebo co,
nev m.;col.
- ;why;pro ;inter. pron. (or) inter. col.
- : ;why: (I asked) why are
(you) eating (rice)?;pro : (Ptal jsem se) pro (pr v ) j
(r i)?;inter. col.
;why (because what what );pro (kv li
emu emu );pron.
;what;co;inter. zj. col.
: ;what: What is book?;co: Co je (to)
kniha?;inter. col.
: ;what: What (is) this?;co: Co (je) tohle?;inter.
col.
: ;what: number: What (is) no. 1?;co: slo:
Co (je) slo 1?;inter. col.
: ( ~ );what: What do you
want? (What (is it), great-one?);co: Co chce ? (Co (je to),
172
velik ?);col.
What?;Co?;inter. col.;
: ;meditation: Some (of
them) do not know about meditation.;meditace: N kte (lid )
nev o meditaci.;
:
;meditation: (I) do not work giving
(special) time for meditation. (I) am mindful whole the day while
(I) am working.;meditace: Nepracuji (tak, e bych) d val
(speci ln ) as meditaci. Jsem v mav cel den b hem toho,
co pracuji.;col.
: ;meditation: (He) teaches
meditation;meditace: U meditaci.;
: ;meditation: when
the time for meditation is finished;meditace: kdy as na
meditaci skon ;
;meditate (practise meditation );meditovat
(praktikovat meditaci );
: ;meditate: because (I) didn't
meditate;meditovat: proto e (jsem) nemeditoval;p.s.
;meditation (practise meditation much
{nouner} );meditace (praktikovat hodn meditaci
{jmenec} );n.
: ;meditation: meditation
on loving-kindness;meditace: meditace dobrotivosti;
: q
;meditation center: Where is a
meditation center with only Burmese monks and
nuns?;medita n centrum: Kde je medita n centrum s pouze
barmsk mi mnichy a mni kami?;inter.
;subject (at university etc.);p edm t (na univerzit atd.);n.
P. bh s (= language)
: ;religion: person of religiously mixed
parentage (kind (of) person of people of different
religion);n bo enstv : osoba n bo ensky sm en ho
rodi ovstv (druh osoby lid jin ho n bo enstv );n.
: q q q
;subject (at university etc.): (I am) a student
of cinematography (subject).;p edm t (na univerzit atd.):
Jsem studentem p edm tu kinematografie.;pol.
;language (language (and) language);jazyk (jazyk
(a) jazyk);n. P. bh s (= language)
( ~ ""):
;language ( ~ "eat): I
can talk just a little bit in (English). (As for (saying how to) eat
food (and) drink water, that's just right.) (answer to the
question about one's proficiency in a foreign language);jazyk
( ~ "j t): Um m mluvit (anglicky) jen tro i ku. (Je v po dku
(tak mo n ci) j st j dlo (a) p t vodu.) (odpov na ot zku o
n schopnosti mluvit n jak m ciz m jazykem);pol.
: ;language:
Because (I) am poor in languages.;jazyk: Proto e jsem na tom
s jazyky patn . (Proto e jsem v jazyc ch uboh .);pol. um.
:
;language: Translate a book
from English (language) to Czech (language).;jazyk: P elo it
knihu z anglick ho jazyka do esk ho (jazyka).;writ.
:
;language: Having a permission for such an
exchange ( ~ discussion) in language is good.;jazyk: Je dobr ,
e m m svolen k takov to diskuzi ( ~ v m n ) v jazyc ch.;
: ;language: used
language;jazyk: u van jazyk;
( );language (language (and)
speaking) language;jazyk jazyk (jazyk (a) mluven );sg. P.
bh s (= language) (or) sg.
;religion (religion (and) the-truth);n bo enstv
(n bo enstv (a) pravda);n. P. bh s (= language)
: q ;religion: (I)
extremely respect the religion (of Dhamma).;n bo enstv :
Nesm rn ct m n bo enstv (Dhammy).;pol.
:
;religion: I studied the lectures on
religion.;n bo enstv : Studoval jsem p edn ky o
n bo enstv .;p.s.
;translate (return (to a) language );p elo it (vr tit
(do) jazyka );T
:
;translate: Translate a book
from English (language) to Czech (language).;p elo it:
P elo it knihu z anglick ho jazyka do esk ho (jazyka).;writ.
: q q ;translation:
This translation is neither clear, nor exact. (This translation
does not have clarity (and) exactness.);p eklad: Tento p eklad
nen ani jasn , ani p esn . (Tento p eklad nem jasnost (a)
p esnost.);
: ;translate: I
translate a P i (writing) in English.;p ekl dat: P ekl d m
(psan (v)) p i do angli tiny.;pol.
:
;translate: The Sri Lankan book is a
translation of an English book.;p elo it: (Ta) sr lansk kniha je
p ekladem anglick knihy.;
: c ()
`q ;translate: It is accepted
by some philosophers, that the (great) P i A hakath were
certainly translated.;p elo it: N kter mi filosofy je p ijato, e P i
A hakath byly jist p elo eny.;writ.
( );translation;p eklad;sg.
( );subject (at school, place (of)
subject );p edm t (ve kole, m sto p edm tu );sg. P. bh s
(= language)
;religions (as a phenomenon, subject (of) religions )
religion (religion subject);n bo enstv (z le itost
n bo enstv );n. P. bh s (= language)
: q ;religion: (I) am
extremely devout to religion.;n bo enstv : Jsem nesm rn
oddan (sv mu) n bo enstv .;
( );biscuit;su enka;sg. E. biscuit
( );biscuit;su enka;sg. E. biscuit
173
;baked beans;pe en fazole;n. E. baked beans
( ) (WS. from );shoes, a pair of (press (and) be-
smart);bot, p r (tla it (a) b t-chytr );sg. WS.
;Bengali (of Bangladesh);Beng lsk (Banglad e);adj.
q ;Bangladesh airline office (Bengali office (of)
air vehicle );Banglad sk cestovn kancel (Beng lsk
kancel vzdu n ho vozidla );n.
: ;beer: Drinks, such
as Coca Cola, beer etc.;pivo: N poje jako Coca Cola, pivo atd.;
;Britain;Brit nie;name rare
;drink (sweet and carbonated, Britain juice);n poj
(sladk a perliv , Britsk d us);n.
(from );to indicates purpose;zna infinitiv slovesa aby
zna el;suff.
: ;grandfather: grandfather (and)
grandmother;d de ek: d de ek (a) babi ka;
: ;indicates purpose: Are (you)
sure, that (you will) come to Myanmar country?;zna el: Jsi
si jist , e p ijede do (zem ) Myanmaru?;inter.
( );bore (of gun-barrel);pr m r (hlavn zbran );sg. E.
bore
( );grandfather;d de ek;sg.
;bye!;ahoj! (lou en );interj. col. E. bye
;grandparents (greandfather (and)
grandfathers);prarodi e (d de ek (a) dede kov );pl. col.
: ( )
;grandparents: Do what the grandparents say, to the
letter, dear daughter.;prarodi e: D lej do p smene co (ti)
prarodi e kaj .;imper. col.
( );comb (for combing hair);h eben (na es n );sg.
( );wheel;kolo;sg.
;beer;pivo;n. E. beer
: ;beer: a bottle of beer;pivo: l hev piva;
: ;beer: He
drinks beer. As for wine, he doesn't drink (it).;pivo: Pije pivo.
Co se t e v na, (to) nepije.;col.
( );bill (paper money);bankovka;sg.
( );domain (of existence) level (of existence) realm (of
existence);sf ra (existence) sv t (existence) stupe (sf ra,
existence);sg.
:
;Buddhist: Any Buddhist accepts this
fact.;buddhista: Kter koliv buddhista tento fakt p ij m .;
: q ;monk: There are no
monks in my country.;mnich: V m zemi nejsou dn mni i.;
: ;monk: How did (you)
become (a) monk?;mnich: Jak jsi se stal mnichem?;inter.
: ;monk: a monk called ven.
Makara;mnich: mnich, (kter se) jmenuje ct. Makara.;
( );monk (great power ) ven. Sir (great
power);ct. P n (velk moc) mnich (velk moc );sg. mn.
:
;monastery: Today (I) sweep (in) the
monastery compound.;kl ter: Dnes zamet m kl tern dv r ( ~
"v kl tern m dvo e).;pol. mn.
:
;monastery: (They) go to monasteries and
(religiously) offer water.;kl ter: Jdou do kl ter a
(n bo ensk m zp sobem) daruj vodu.;pol.
( );monastery (Buddhist, monastery
(of) great monks );kl ter (buddhistick , kl ter velk ch
mnich );sg.
;monk, be a;mnichem, b t;T P. vatta (= duty)
: ;monk, be a:
Because of how it happened, that (you), indeed, are a
monk?;mnichem, b t: Jak se stalo, e kv li tomu jsi, vskutku,
mnichem?;inter. col.
:
q ;monastery: (I) am also in a monastery (in order) to
stay.;kl ter: Jsem tak v kl te e, abych (tam) pob val.;pol.
: ;monk:
the monastery, where the Mon (great) monks live;mnich:
kl ter, kde ij Monov , (ohromn ) mni i;mn.
( );monk (great (and) big power );mnich
(ohromn (a) velk moc );sg.
( );monastery (monastery (of)
great big monks );kl ter (kl ter ohromn ch velk ch
mnich );sg.
;eat (about monks, give power );j st (o mni ch, d t
s lu );T mn.
: ;eat (about monks): eat lunch;j st (o
mni ch): ob dvat (j st ob d);v. mn.
: ;eat (for monks): having eaten
the breakfast;j st (o mni ch): po tom, co jsem sn dl
sn dani;p.p. mn.
: ( ~
);eat (for monks): (We) ate that just
together.;j st (o mni ch): Pr v to jsme jedli spolu.;p.s. pol.
( )(from );eat (about monks, (happen-to)
give food );j st (o mni ch, (st t-se) ( e) d v j dlo );T mn.
P. bhu jana (= food)
: q
;ven. Sir: (I) do not know how to talk with
monks. Is (it) alright, if (I) speak (with you) like with a friend?;ct.
P n: Nev m jak se mluv se ct. P ny. Bude v po dku, kdy (s
tebou) budu mluvit jako s kamar dem?;inter. fut. pol.
( );monk (Buddh., power (and) power);(net k se
p n (moc (a) moc);sg.
( );monk (powerfully) ven. Sir
(powerfully);mnich (mocn ) ct. P n (mocn );sg. mn. (or)
sg.
( ):ven. sir (power (and) power);ct. p n (moc (a)
moc);sg.;
( );king (king, king);kr l (kr l, kr l);sg.
: q
;king: King Naung became a famous king in the
Taungs' era.;kr l: Kr l Nau se v obdob Taun stal slavn m
kr lem.;writ.
: p ` ;king: Thus the
174
king asked to call Nga Nyo.;kr l: A tak kr l po dal aby
zavolali a o.;
: q
;king, one: (As for) one day, one great king
arrives to the Wun Zin village.;king, one: A jednoho dne, jeden
velk kr l p ijel do Wan Zen vesnice.;
;Buddha (title of certain enlightened persons);Buddha (titul
ur it ch osv cen ch osob);
: ;ven. sir: Let's go, ven. sir.;ct. p n:
Poj me, ct. pane.;imper. utmn.
: ;Buddha: If (one)
tries, (one) may become even the Buddha.;Buddha: (Kdo) se
sna , m e se st t dokonce i Buddhou.;pol.
:
;pagoda: The Ananda Pagoda built in Pagan
(town) by the king Kyansittha can be (religiously) visited (and)
seen up to today.;pagoda: nanda Pagodu postavenou v
(m st ) Paganu kr lem ansit , je mo no (n bo ensky)
nav t vit (a) vid t a do dnes.;pol. writ.
: ( ) ;Buddha: The
Buddha gives a simile with (his previous) birth.;Buddha:
Buddha (to) ukazuje na p kladu sv ho minul ho ivota.
(Buddha d v p klad se sv m (minul m) zrozen m.);
: ;monk's: to monk's room;mnichovo: do
mnichova pokoje (tj. m stnosti);adv.
: ;monk: (I) do not do the work of
monks.;mnich: Ned l m pr ci mnich .;pol. col.
( );Buddha (as the achievement, the-
power);Buddha (jako to dosa en , s la);sg. Bh.
( );pagoda cetiya (lord) stupa (lord) pagoda
(lord);pagoda pagoda (P n) st pa (P n) tije
(P n);sg. (or) sg. Bh.
( ) [f y ];pagoda;pagoda;sg.
( );pagoda;pagoda;sg.
( ) [f y ];venerable sir lord;p n ctihodn p n;sg.
( ): majesty (king or monk);v sost (kr l nebo
mnich);sg.;
:
q ;monastery: Also in
monasteries, at big times, big days, (they) recite (P i
discourses).;kl ter: Tak v kl terech, ve velk ch chv l ch, o
velk ch dnech, recituj (p i promluvy).;pol.
( );altar (Buddhist, building (of)
lord's monastery );olt (buddhistick , budova p nova
kl tera );
( );alter (Buddhist, lord's shelf) shrine
(Buddhist, lord's shelf);olt (buddhistick , P nova poli ka )
svatyn (buddhistick , P nova poli ka );sg.
:
;pagoda: Wherever (you) just look, (you) will see ( ~
meet) the pagodas.;pagoda: Kamkoliv se pod v , uvid ( ~
setk se s) pagody.;fut. pol.
( );stupa (with a vaulted base (lord's
stupa);st pa (s klenbovitou z kladnou, p nova st pa);sg.
q ( );church (monastery (where) Lord
(is) worshipped );kostel (kl ter (kde je) uct v n P n );sg.
: ;eat (about
monks): (I) eat only one meal per day.;j st (o mni ch): J m jen
jednou ( ~ "jedno j dlo) denn ( ~ "ka d den).;pol. ubmn.
: ;eat (for monks): (We)
ate that just together.;j st (o mni ch): Pr v to jsme jedli
spolu.;p.s. pol.
( );eat (about monks, (happen-to) give food );j st (o
mni ch, (st t-se) ( e) d v j dlo );T mn. P. bhu jana (=
food)
;from is not of num. class. for packets, jars and tubes
not indicates negative verb or sentence does not; itatel
bal k , n dob a tub ne- zna sloveso i v tu v z poru
nikoliv nen z;prep. writ. (or) suff. (or) pow.
:
;of: book
Swesoukyawthinkyan ( ~ "versatile (and) famous) and also U
Obhasa of Min's proses (are) included;z: kniha
Swesoukyawthinkyan ( ~ "v estrann (a) slavn ) a tak pr zy
U Obh sy z Min (jsou) zahrnuty;writ.
: ;num. class. for packets, jars and tubes: (I)
will take one packet.; itatel bal k , n dob a tub: Vezmu si
jeden bal ek.;inter. fut.
: :not: This book is not
what the (female) teacher reads.;ne: Tohle nen kniha kterou
u itelka te.;pol.;
: ;not: (Female) teacher does not
read this book.;ne: U itelka tuto knihu ne te.;pol.
: ;num. class. for packets, jars
and tubes: How many packets of plaster will you take?; itatel
bal k , n dob a tub: Kolik bal k n plast si vezmete?;inter.
fut.
: ;from: ven. Obhasa from Min;z: ct.
Obh sa z Men;writ.
: ;not, do: I do not eat his rice.;ne: Nej m
jeho r i.;pol.
q ( );railway station (building (of) train-station )
train station (building (of) train-station );n dra (budova
n dra ) vlakov stanice (n dra , budova n dra );sg. H.
guda
: ;balloon: Come (here), balloon
seller!;bal n: Poj sem, prodava i bal n !;imper. pol. col.
( ) (WS. from );balloon (toy,
bubble);bal n (nafukovac , bublina);sg.
;geology (science (about) ground);geologie (v da (o)
zemi );n. P. bh mi (= ground)
: q ( ~ )
;geophysics: regarding the
geophysical situation;geofyzika: ohledn geofyzick polohy;writ.
q ;geophysics (science (about) earth's
appearance );geofyzika (v da (o) vzhledu zem );n. P.
bh mi-r pa (= ground-matter)
q : q ( ~ )
;geophysics: regarding the
geophysical situation;geofyzika: ohledn geofyzick polohy;writ.
175
( );gourd (bottle fruit);tykev (lahv ovoce );sg.
;side- side danger;strana nebezpe postrann ;n.
writ. (or) n. (or) suff. adj.
: ;side: of friend on the side;strana: od
kamar da na stran ;
: `
;side: We build stages over sidewalks and dancing
groups dance on these stages.;strana: Stav me p dia nad
chodn ky ( ~ postrann mi cestami) a tane n skupiny na nich
tancuj .;pol.
: q ;next to: As
it is next to Irrawaddy river, (also as for beauty,) (it) is also
beautiful.;vedle: Pon vad je vedle eky Iravadi, (tak (co se
t e) kr sy) je kr sn .;pol. col.
( );great-grandfather;prad de ek;sg.
( );great-grandfather;d de ek;sg.
;danger (danger (and) hostility);nebezpe (nebezpe
(a) nep telstv );n.
;safe (void (of) danger );bezpe n (prost
nebezpe );adj.
;safe (scattered danger );bezpe n (rozpt len
nebezpe );adj.
( );friend, bad (a bad person, side person)
accomplice (a bad person, side person) bystander (a bad
person, side person);spolupachatel ( patn osoba, krajn
osoba) p ihl ej c ( patn osoba, krajn osoba) p tel,
patn ( patn osoba, krajn osoba);sg.
;realm life limit;sv t limit ivot;n. P. bhava (= life)
(or) n.
: q ;life: Not
(As much as not being) able to abandon the lay life, (we)
must live like this.; ivot: (Jak moc) neschopn (nejsouce
schopn ) zanechat laick ho ivota, mus me t ivot takhle.;col.
: ;limit: in the limits of (existence of)
S sana;hranice: v hranic ch (trv n ) S sany;
( );grandmother;babi ka;sg.
( );pants (trousers) trousers;kalhoty;sg.
;trousers (a pair of);kalhoty (jedny);n.
: ;trousers, a pair of:
Trousers are dry.;kalhoty, jedny: Kalhoty jsou such .;
: q ;trousers (a
pair of): The (pair of) trousers of white color is long.;kalhoty
(jedny): Ty (jedny) kalhoty b l barvy jsou dlouh .;
;pants;kalhoty;sg.
: ;pants: I will
buy pants as well as shirt.;kalhoty: Koup m kalhoty i ko ili.;fut.
um.
: ;pants: He didn't buy any
pants.;kalhoty: Nekoupil dn kalhoty.;
: ;pen ( ~ "ball-pen): I want to by
a (ball) pen.;pero ( ~ "kuli kov pero): Chci si koupit
(kuli kov ) pero.;col. pol.
: ;ball pen: red ball pen;kuli kov pero:
erven kuli kov pero;n.
( );pen (also ballpoint);pero (tak kuli kov );sg.
E. ballpen
: ;ball: The boy will
certainly throw the ball.;m : Chlapec ur it hod m em.;fut.
:
;football dress: (He) wears a blue football
dress.;fotbalov dres: Nos modr fotbalov dres.;
( );football dress (shirt (for) kicking
ball );fotbalov dres (ko ile (na) kop n m e );sg.
( );football, game of (event (of) round
ball );fotbalu, hra (ud lost kulat ho m e ) kopan , hra
(ud lost kulat ho m e );sg.
:
;footballer: This person is a footballer.;fotbalista: Tento
lov k je fotbalista.;
( );footballer (proficient (in) ball )
footballer (proficient (in) football );brank (zdatn (v) m i)
fotbalista (zdatn (ve) fotbalu );sg.
: ;friend: says friend;kamar d: k
kamar d;sl.
( ) (from (?));guy (friend) friend;t pek
(kamar d) kamar d;sg. sl.
( );bodice (worn by women);korzet (d msk );sg.
( );ball (round ball );m (kulat m );sg.
(col. from );just;pr v ;suff. col.
(from );just;tedy prost pr v ;suff.
-;without;bez;suff. prep.
-: ;without: Do not talk without
understanding.;ani : Nemluv ani bys rozum l.;imper. pol.
..;without;ani ;suff. prep.
: ( ~ );just: Just, thank you.;tedy: (Tak)
tedy, d kuji.;col.
: ( ~ );just: (I) just attend
school.;pouze: Pouze chod m do koly.;col.
: ( ~ ) ;just: (We) will learn just
later on.;tedy: Budeme se tedy u it pozd ji.;fut. col.
: () ;just: All (my) relatives
are just here.;pr v : V ichni (moji) p buzn jsou pr v tady.;col.
: ;duck: a duck in a lake;kachna:
kachna v jeze e;
( );duck (boy);ka er (chlapec) kachna
(chlapec);sg.
;duck meat );kachn maso );n.
( );duck egg;kachn vejce;sg.
;whether or not is not indicates negative verb or sentence
indicates name of a young woman (elder sister) Miss
Miss (used as title for names of adult women);zna sloveso i
v tu v z poru sle na (u v no jako to titul p ed jm ny
dosp l ch en) sl. (u v no jako to titul p ed jm ny dosp l ch
en) sle na (p edch z jm no) jestli nebo ne nen zna
jm no mlad sle ny (star sestra);pow. (or) pref. col. pol. (or)
pref. (or) pref. col.
- : ;before: before answering (writing
examination);p ed: p ed zodpov zen m (naps n m p semn
176
pr ce ve kole);
- : ;before: (He) prepares before
leaving.;p ed: P ipravuje se p ed odchodem.;
- ;before (v.)ing before;ne (p ed) p ed (v.) m;pref. &
suff.
- : ;before: I'll take a
shower before I go to school.;p ed (ne ): Osprchuji se ne
p jdu do koly.;fut.
- : ;before: Meet
( ~ visit) me before you go to Mandalay.;ne : Nav tiv mne ( ~
setkej se se mnou) ne pojede do Mandalaje.;imper. pol.
um.
- : ;before: Write (me) in advance
before (you) come.;ne : Napi (mi) p edem ne p ijede .;
- : ;don't: Don't sit there.;zna negativn p kaz:
Nesedejte si tam.;imper. pol.
- : ;indicates negative imperative: Do not come.;zna
negativn rozkaz: Nep ich zej.;imper.
- : ;indicates negative imperative: Do not
come.;zna negativn rozkaz: Nep ich zej.;imper. pol.
- : ;don't: Don't be shy. (Eat as much as you
like.);ne: (Sn z) kolik chce . (Nesty se.);pol.
- ;Do not .. indicates negative command Don't ;Ne ..
zna z porn rozkaz Ned lej ..;pref. & suff. imper.
- ;indicates negative verb or sentence is not;zna
sloveso i v tu v z poru nen ;pref. & suff. col. pol. (or) suff. &
pref. col. pol.
- ;does not not;ne- nikoliv;pref. & suff. col. pol.
- ;indicates negative verb or sentence is not;zna sloveso
i v tu v z poru nen ;pref. & suff. spis.
- ;does not not;ne- nikoliv;pref. & suff. spis.
- indicates question in negative form;zna ot zku v
z poru;pref. & suff. spis.;
- ;though not without;bez ani by;pref. & suff.
- : ;though not: Though not (even)
hoping, (I) was permitted to be (your) friend.;ani by: Ani bych
doufal, bylo (mi) povoleno b t (tv m) p telem.;
- ;indicates negative verb or sentence is not;zna
sloveso i v tu v z poru nen ;pref. & suff. col.
- : ;indicates negative: Young sir
Thawda will not come?;zna z por: Mlad pan T d
nep ijde?;inter.
- : ;indicates negative: I don't use
money.;zna z por: Nepou v m pen ze.;col. pol. mn.
- : ;indicates negative: Impossible. (It's not right.
Also as a negative response during bargaining);zna z por: To
nen mo n . (Nen spr vn . Tak jako negativn odpov
b hem smlouv n v obchod .);pol. col.
- : q : q ;not, is: Mr. Bamya is not here. (also
in telephone conversation);nen : Pan Bamya tu nen . (i do
telef nu);col. pol.
- : ;indicates negative: He will not come. (He
does not come.).;zna z por:Nep ijde. (Nep ich z .);pol.
- : ;will not: I'll not eat his
rice.;nebude: Nebudu j st jeho r i.;pol. um.
- ;does not not;ne- nikoliv;pref. & suff. col.
- : ;indicates negative question:
Aren't you wrong?;zna negativn ot zku: Nem l se?;inter.
um.
- : ;indicates negative question: Won't
he come? (Doesn't he come?);zna z pornou ot zku:
Nep ijde? (Nep ich z ?);inter. pol.
- indicates question in negative form;zna ot zku v
z poru;pref. & suff.;
- ;though not without;bez ani by;suff. prep. (or) adv.
- : ;without: without using clock;ani by:
ani by pou val hodiny;
- : ;without: Do not go (home)
without eating here ( ~ in this house).;bez: Nevracej se
(dom ) ani by ses tu najedl. (Bez jezen v tomto dom se
nevracej.);imper. pol.
- : q q ;without (not): As
for the turtle, not stopping (or) resting, (it) goes little by
little.;ani by: Co se t e elvy, ani by se zastavila (nebo) si
odpo ala, kr ek po kr ku jde.;writ.
(shortened or );indicates future tense and precedes
certain suffix;zna budouc as a z rove p edch z jistou
p ponu;pow.
: ;whether or not: Tell (me) whether you
come (or not);jestli nebo ne: ekni jestli p ijde (nebo
ne).;imper. pol. um.
: ;indicates near future: (Indeed,) I'm
going to see a concert tonight.;zna bl zkou budoucnost:
(Vskutku,) dnes ve er se jdu pod vat na koncert.;fut. col.
: ( ~ );great: person
greater than the mountain Meru;ohromn : osoba ohromn j
ne hora Meru;
: ;indicates negative sense: Won't (they)
come?;zna negativn smysl: Nep ijdou?;inter. pol.
: ;whether or not: I don't
know whether he will come (or not).;jestli nebo ne: Nev m zda
p ijde (nebo ne).;pol. um.
.. ;without;ani ;suff. prep.
;does not not;ne- nikoliv;pref. col.
;not long after soon;zanedlouho brzy;adv.. writ. (or)
adv..
: ;soon: I will eat just
soon.;brzy: Budu j st u brzy.;fut. pol. um.
:
q ;soon: The actor
Yedai, who, because of becoming much beloved by the
spectators, will soon become superb.;brzy: Herec J dai, kter ,
proto e se stal moc milovan m div ky, se brzy stane
znamenit m.;writ.
: q ;soon: Soon it will be
raining.;brzy: Brzy bude pr et.;fut.
;not long after (not lasting before) soon (not lasting
before) before long (not lasting before);zanedlouho
177
(netrvaj c p ed) brzy (netrvaj c p ed) ne dlouho po t
(netrvaj c p ed);adv.
: ;before long: He will come before
long.;zanedlouho: P ijde zanedlouho.;
;frequently (not long moment) often (not long
moment); asto (ne dlouh chv le) mnohdy (ne dlouh
chv le);adv.
;often (not long, not long) frequently (not long,
not long); asto (ne dlouho, ne dlouho) mnohdy (ne dlouho,
ne dlouho);adv.
: ;often: (I)
often happen to write several articles.; asto: asto se stane, e
nap u n kolik l nk .;pol.
;not long after soon;zanedlouho brzy;adv. writ.
:
;not long after:
Indeed, not long after the great town Inwa fell in hands of the
Hanthawadi's troops.;zanedlouho: Vskutku, zanedlouho pot
ohromn m sto Enva padlo do rukou vojsk Hent vad .;writ.
( ) [magw ];Magwe (division);Makwei (Magv , spr vn
st edisko);name
;sin (non-goodness);h ch (nedobrota);n.
: ;dream (v.): May (you) dream
beautiful dreams. (May (you) beautifully dream dreams.);sn t:
K sn kr sn sny. (K kr sn sn sny.);w. pol.
( );message;zpr va (dopis);sg. E. message
( );message;zpr va (dopis atd.);sg. E.
message
;dreaming (person);sn c ( lov k);n.
( );damson (fruit (of) dreaming (and) reciting-
mantra );sl va (ovoce sn n (a) recitov n -mantry ) vestka
(ovoce sn n (a) recitov n -mantry );sg.
: ;magazine: Which ( ~ "what)
magazine do (you) read?;magaz n: Jak ( ~ "co) magaz n
tete?;inter.
( );magazine;magaz n;sg. E. magazine
;path and fruition (the two stages of each of the four
levels of enlightenment the stage of exercise (path) and the
stage of attainment (fruition);stezka a plod (dv st dia ka d ho
ze ty stup osv cen st dium praxe (stezka) a st dium
dosa en (plod));n. P. magga-phala (= path-fruition)
;unstable, be (not calm, not descending);nest l ,
b t;I
:
;unstable: At
the time of the ruler king Mah dhamma, the great town Inwa
became unstable.;nestabiln : V dob vl dce kr le Mah dhammy
bylo ohromn m sto Enva nestabiln .;p.s. writ.
;love;milovat;T
( );mangosteen (fruit of deep reddish purple
color, fruit (of) kings' lever );mangust n (ovoce tmav
na ervenal fialov barvy, ovoce kr lovsk p ky );sg.
:
;dynastie: U Aung
Zeyya, having accepted the title Alaung Min Taya ( ~ future
king (of) law) (and) started (and) founded the dynasty
Kounbaun.;dynastie: Aun Zeyya, po p ijet titulu Alaun Men
Day ( ~ budouc kr l z kona) (a) zapo al (a) zalo il dynastii
Kounbaun.;writ.
( );dynasty;dynastie;sg.
( );ink (to a pen, ink stick);inkoust (do pera,
inkoustu h lka);sg.
: ;your: Is a room
available in your hotel? (Can (I) take one room in your
hotel?);v : Je ve va em hotelu voln ( ~ dostupn ) jeden
pokoj? (Mohu si vz t jeden pokoj ve va em hotelu?);inter.
:
;king: We have risen thousand times to
the (level of) king.;kr l: (U ) jsme tis ckr t vystoupili (na rove )
kr le.;p.s. pol.
( );king (king, king);kr l (kr l, kr l);sg.
: ;blessings: May the total (of)
blessings be completed (for you).;po ehn n : K je (pro tebe)
souhrn (v ech) po ehn n napln n.;w. pol.
: ;blessings: Happy birthday! (blessings (on
your) birthday);po ehn n : astn narozeniny! (po ehn n
(na tv ) narozeniny);w.
;celebrate (attend event (of) blessings
{nouner} );oslavovat ( astnit-se ud losti po ehn n
{jmenec} );n.
;celebration (attend event (of) blessings
{nouner} );oslava ( astnit-se ud losti po ehn n
{jmenec} );n.
: ;greetings: Greetings, sir. (used by
men);zdravit: Zdrav m, pane. (u v no mu i);w.
;like;r d, m t;T
;you (used for a friend or younger person);ty (u ito pro
kamar da nebo mlad osobu);pron. fr.
: p
q ;king: King Kyansittha worked in order to
(maintain) the great country united.;kr l: Kr l ansit pracoval
aby (udr el tu) ohromnou zemi jednotnou.;p.s. writ.
( );king monarch honorable one;v en (osoba)
kr l vl dce;sg.
( );dynasty (connect kings);dynastie (spojit
kr le);sg.
: { } ;you (all):
He also said: Go wherever you want to go.;vy: Tak ekl:
Jd te kam chcete j t.;col.
;enthrone (make king ) king, be a (make
king );kr lem, b t (d lat kr le ) tr n, dosadit na (d lat
kr le );T
: ;king,
be a: The ministers urged Kyansittha to become a king.;kr lem,
b t: Minist i nal hali, aby se ansit stal kr lem.;writ.
( );king's or state's servant ((who) carries
king's issues ) officer (person in service of a king or state,
(who) carries king's issues ); edn k (osoba ve slu b kr li
i st tu, (kter ) nos kr lovy z le itosti ) kr l v i st tn
178
slu ebn k ((kter ) nos kr lovy z le itosti );sg.
;Min Yaza (royal king);Men Y z (kr lovsk
kr l);name
( );actress (king's daughter);here ka
(kr lova dcera);sg. f.
: ;actor:
The actor as well as the actress are very good.;herec: Herec i
here ka jsou velice dob .;col.
( );actor (king's son);herec (kr l v syn);sg.
m.
;blessings;po ehn n ;n. P. ma gala
: ;good: Good evening.;dobr : Dobr
ve er.;w. pol.
: ;good: Good morning.;dobr : Dobr
r no.;w. pol.
: ;good: Good afternoon.;dobr :
Dobr odpoledne.;w. pol.
: ;happy (blessings): Happy New
Year!; astn (po ehn n ): astn Nov Rok!;w.
: ;blessings: May (your)
blessings be many and fulfilled.;po ehn n : K je (tv ch)
po ehn n mnoho a (jsou) spln n .;w. pol.
;greetings! (generally used when sb. is met,
blessings!);zdrav m! (obvykle u ito v p pad setk n se s
n k m, po ehn n !);w. P. *ma gala*
;excrement shit (EN vul.) poo (EN col.);exkrement
lejno (CZ col.) hovno (CZ vul.);n.
: ;shit: (I) asked
whether (you) eat shit, because if (you) do ( ~ "eat), (I) will
give (it to you).;hovno: Ptal jsem se, jestli j hovna, proto e
jestli jo ( ~ j ), tak (ti) d m.;fut. jk. vul.
;Mr.;Pan (titul);n. E. master
;all of (a number, not saying) any (not saying) every
(not saying);jak koliv (ne kaj c) ve ker (ne kaj c)
v echen (ne kaj c) ka d (ne kaj c);suff.
: ;any: I will read any book.;jak koliv:
P e tu jakoukoliv knihu.;fut.
: ;every: I have been already to
every city.;ka d : Nav t vil jsem ( ~ p ijel) ji ka d m sto.;
: ;whatever: whatever book;jak koliv: jak koliv
kniha;
: ;any: I will read any book.;jak koliv:
P e tu jakoukoliv knihu.;fut.
: ;every: I have been already to
every city.;ka d : Nav t vil jsem ( ~ p ijel) ji ka d m sto.;
-: ;any: You can ask
any question.;jak koliv: M e se zeptat na jakoukoliv ot zku.;
;indicates fut. tense indicates future tense;zna bud. as
zna budouc as;suff. spis. (or) suff. writ.
;will, where which will;bude, kde kter bude;suff. (or)
suff. writ.
: ;will, where: in the arrival hall (in
the hall (where people) arrive);bude, kde: v p letov hale (v
hale (kam lid ) p ilet );adv.
: ( ~ )
;indicates fut. tense: (He, the king) has stated, that
(he) would give clothes (to people) by (his) left hand.;zna
bud. as: (Kr l) prohl sil, e bude svou) levou rukou d vat
lidem oble en .;p.p. writ.
: q
;name: For great enemy, Koung Baung attended on the town
Shwe Bo of five-names, destroying the danger.;jm no: Kv li
velk mu nep teli, Koun Baun se staral o m sto ve Bo p ti
jmen, a zni il nebezpe .;sng.
( );name;jm no;suff. sg. writ.
;immoderately (in speech, word attached (to)
calling (and) sound ) uncontrolled (in speech, word
attached (to) calling (and) sound ) restraint, without (in
speech, word attached (to) calling (and)
sound );neum rn n (v e i, slovo p ipojen (k) vol n (a)
zvuk m ) sebeovl d n , bez (v e i, slovo p ipojen (k)
vol n (a) zvuk m ) nekontrolovan (v e i, slovo
p ipojen (k) vol n (a) zvuk m );adv. (n.) P. voh ra (= mode
of speech)
( ~ );who (not in question) what (not in
question) where (not in question);co (ne v ot zce) kdo (ne v
ot zce) kde (ne v ot zce);pron. writ.!
( ~ );where (not in question);kde (ne v
ot zce);pron. writ.!
( ~ );what (not in question);co (ne v ot zce);pron.
writ.!
;who (not in question) which (not in question);kdo (o
lidech, ne v ot zce) kter (o lidech, ne v ot zce);pron. writ.
: ;they (them): (He) did not
make ( ~ undertake making) any oath to them.;oni (jim):
Neu inil ( ~ nepodstoupil u in n ) dn p sahy jim.;writ.
( ~ );who (not in question);kdo (ne v ot zce);pron.
writ.!
;too much (not rightfully);p li moc (ne spr vn );adv.
: ;too much: As for here, it's too
much hot.;p li moc: Co se t e tady, je (tu) p li moc horko.;
;before (not informing before);p ed (nikoliv informovat
p edem);adv.
;passive knowledge (unshakeable (and)
unmovable knowing);pasivn znalost (neot esiteln (a)
nepohnut v d n );n.
;different, be (not be-same) different, be (not same)
same, not be (not be-same);jin , b t (ne stejn ) stejn ,
neb t (ne b t-stejn ) jin , b t (ne b t-stejn );I
: ;same, not be: The two cats are
different.;stejn , neb t: (Ty) dv ko ky nejsou stejn .;
( );dissimilar, be (not same);odli n , b t (ne stejn );I
;different, be (not same (or) similar);odli n , b t (ne
stejn (nebo) podobn ) jin , b t (ne stejn (nebo)
podobn );I
;good, not improper (not clever);nedobr nespr vn
(ne chytr );adj.
: ;sorry (not clever): I am sorry. (used after a
small bodily accident or other inconvenience caused by oneself,
179
Because (I) am not clever.);omluva (nechytr ): Omlouv m
se. (u ito po mal t lesn nehod nebo jin nep jemnosti
zp soben sama sebou, Proto e jsem nechytr .);pol.
: ;good, not: If (you) see
(anything) not good (with me), simply admonish (me).;nedobr :
Pokud uvid (n co) nedobr ho (se mnou), tak (m ) jednodu e
pok rej.;imper.
;accident (not well estimate (and) bump
{nouner});nehoda (nedob e odhadnout (a) narazit {jmenec});n.
: ;accident: car
accident;nehoda: automobilov nehoda;
:
;accident: There is ( ~ is-happen) an
accident.;nehoda: Maj ( ~ st v -se) nehodu.;cont.
;crash, car (not well estimate (and)
collide (with) vehicle {nouner} ) accident (not well
estimate (and) collide (with) vehicle {nouner} );boura ka
(CZ col., nehoda, nedob e odhadnout (a) vozidlem narazit
{jmenec}) nehoda (nedob e odhadnout (a) vozidlem narazit
{jmenec});n.
:
;crash, car: (There) was ( ~ happened) a car
crash.;boura ka: Byla ( ~ stala-se) tam boura ka. (CZ
col.);p.s.
: ;sorry (due-to not cleverness): I am sorry.
(Because (I) am not clever.);omluva (kv li nechytrosti):
Omlouv m se. (Proto e nejsem chytr .) promi t (kv li
nechytrosti): Promi te. (Proto e nejsem chytr .);pol.
(-( )+ , put at the end of sentence);reportedly will
said that will, it is they say, that will; kaj ( ~ k se), e
bude dajn ;suff. adv.
: ;said that will, it is: It is
said, that he will eat meal ( ~ rice) in my home.; k se e
bude: k se, e (on) bude j st j dlo ( ~ r i) u m
doma.;um.
;quarter of kyat (25 penny, quarter) mark (of money,
Deutche Mark) kyat, quarter of (25 penny, quarter) vertical,
be steep, be upright, be;vzp men , b t svisl , b t kolm ,
b t tvrtina iatu (25 hal , tvrtina) marka (o pen z ch,
n meck marka) p kr , b t iatu, tvrtina (25 hal ,
tvrtina);I (or) n.
: ;mark: ten marks (historical price);marka: deset
marek (historick cena);
: ;kyat, quarter of: twenty-five penny (one quarter)
(historical price); iatu, tvrtina: dvacet p t hal (jedna
tvrtina) (historick cena);
: ;kyat, quarter of: seventy-five penny (three
quarters) (historical price); iatu, tvrtina: sedmdes t p t hal
(t i tvrtiny) (historick cena);
( );March (month);b ezen (m s c);n. E. March
;stand (be-upright, attached (and) stopped);st t
(b t-vzp men , upevn n (a) zastaven );I
q ( ) [ma.ya.b r ];closet (upright standing
cupboard) wardrobe (upright standing cupboard);sk
( atn k, vzp ma stoj c kredenc) atn k (sk , vzp ma
stoj c kredenc);sg.
: ;mah thera (great elder
monk): Great elder monk Mahinda prepared (it).;mah th ra
(velk star mnich): Velk star mnich Mahinda (to)
p ipravil.;p.s. writ.
( );mah thera (great elder monk) great elder monk
(mahathera);mah th ra (velk star mnich) velk star mnich
(mah thera);sg. P. mah thera (= great elder)
( ) [ma r .];Madrid (town in Spain);Madrid (m sto
pan lska);name
: ;morning: on Wednesday morning;r no:
ve st edu r no;writ.
: ( ~
);morning: He will sleep until 10 o'clock in the
morning.;r no: Bude sp t (a ) do deseti hodin r no.;
: ;AM: quarter to eight AM
(seven hours forty-five minutes AM);r no: tvrt na osm r no
(sedm hodin ty icet p t minut r no);
: ;morning: (It)'s morning half past
two.;r no: Je r no, p l t et .;pol.
: ;morning: Early
in the morning (he) is sweeping ((with) broom).;r no: Brzy
r no zamet (ko t tem).;cont.
: ;morning: Early in the
morning (he) is sweeping the rubbish.;r no: Brzy r no zamet
smet .;cont.
: ;morning: early in the morning (in the
early part of morning);r no: brzy r no (v brzsk sti
r na);adv.
( );AM (not dark) morning (not dark);r no (nikoliv
temno);adv.
;morning (spread morning );r no (roz en
r no );adv.
: ;morning: There
(one) must get up (from bed) early in the morning.;r no: Tam
se mus vst vat (z postele) brzy r no.;fut.
;breakfast (morning eating);sn dan (rann jezen );n.
;breakfast (for monks, meal (to) be-eaten (in the)
morning );sn dan (pro mnichy, j dlo (k) jezen r no );n.
: ;breakfast (for monks):
having eaten the breakfast;sn dan (o mni ch): po tom, co
jsem sn dl sn dani;p.p. mn.
: ;breakfast (for
monks): Ven. Janinda brought ((and) gave (me))
breakfast.;sn dan (pro mnichy): Ct. D aninda p inesl ((a) dal
(mi)) sn dani.;writ. mn.
: ;tomorrow: The examination
starts tomorrow.;z tra: Zkou ka za n z tra.;fut.
:
;tomorrow: Tomorrow at noon (I)
want to go to Ngadatkyi Pagoda.;z tra: Z tra v poledne chci jet
do N dhat Pagody.;pol. col.
;tomorrow;z tra;adv. rare
: ;tomorrow: What will you do
180
tomorrow?;z tra: Co bude d lat z tra?;fut. inter. col.
:
;tomorrow: Surely, we will continue
in discussing tomorrow also.;z tra: Z tra si budeme ur it d le
pov dat.;fut. um. col.
;not little;nem lo;adv.
: ;well, very ( ~ "not little):
(One) must observe (rules) very well ( ~ "not little).;nem lo:
(Pravidla) se mus nem lo dodr ovat.;
;last year;minul rok;adv.
;last year last year (not year);minul rok minul rok
(nerok);adv.
: ( ~
);last year: (He) needs permission to sit ( ~
"answer) again for the examination which (he) failed last
year.;minul rok: Pot ebuje svolen k opakov n ( ~
"opakovan mu odpov d n (u)) zkou ky, kterou minul rok
nepro el.;
: q ;last
year: Last year the shopkeeper died or what, (I) don't
know.;minul rok: Minul rok majitel obchodu zem el nebo co,
nev m.;col.
;jealousy (want without pain {nouner} );z vist
{cht t bez bolesti {jmenec} );n.
;unable, be (can not );neschopen, b t (nem e);I
: ;distance, in a
reasonable: (It) should be in a reasonable distance behind the
Burmese orchestra. distance, in a reasonable: (It) should be
in a reasonable distance from the Burmese
orchestra.;vzd lenosti, v rozumn : M lo by (to) b t v rozumn
vzd lenosti od Barmsk ho orchestru. vzd lenosti, v rozumn :
M lo by (to) b t v rozumn vzd lenosti za Barmsk m
orchestrem.;col.
;distance, in a reasonable (in not near not
far );vzd lenosti, v rozumn (v ne daleko ne bl zko );adv.
: ;yesterday: since yesterday;v era: od
v erej ka;
: ;yesterday: as for midday
yesterday;v era: co se t e v erej ho poledne.;
: ;yesterday: yesterday at night, at 12
o'clock;v era: v era v noci, ve 12 hodin;
;yesterday;v era;adv.
: ;yesterday: Yesterday early in the
morning.;v era: V era brzy r no.;
: ;yesterday: Today it's colder
than yesterday.;v era: Dnes je chladn ji ne v era.;
: ;Mandalay:
Mandalay is the second greatest town in Myanmar.;Mandalaj:
Mandalaj je druh nejv t m sto Myanmaru.;pol.
( );Mandalay (division);Mandalaj (Mandal , spr vn
st edisko);name
( );Mandalay (town);Mandalaj (town);name
;Mandalay, belonging to;Mandalajsk ;adj.
-:until .. will not;dokud .. nebude;suff.;
: ;until .. will not: Until I finish
reading this book I will not take a rest.;dokud .. nebude: Dokud
nep e tu tuto knihu, neodpo inu si.;
;without (not not included ) without (just not
including );bez (prost ne zahrnut m ) bez
(ne ne zahrnut );adv. (or) adj.
: ;without:
(He) was able to accomplish that feat without (movement of)
hand.;bez: Byl schopen uskute nit (ten magick ) skutek (i) bez
(pohybu) ruky.;pol.
;no more than, be;ne v ce ne , b t;adv.
;impossible, be (can not happen ) cannot happen
(can not happen );nem e se st t (ne m e se-st t )
nemo n , b t (ne m e se-st t );I
: q q ;queen: It is a statue of one
ancient king's wife.;kr lovna: Je to socha kr lovny jednoho
starov k ho kr le.;pol.
;slow, be (not quick);pomal , b t (ne rychl );I
( );miss (a bus, a plane etc., not catch (and)
follow);ujet (n komu autobus, letadlo atd., nechytit (a)
n sledovat) prop st (autobus, letadlo atd., nechytit (a)
n sledovat);T
: ;miss: (He) missed the
bus.;prop st: Prop sl autobus.;
( );wife (contemptuous, (does) not
itch);man elka (pohrdav , nesvrb );sg. writ.
;indicates future tense;zna budouc as;suff.
;which will;kter bude;suff. writ.
: ;indicates fut. tense: (It) will start at eight
o'clock.;zna bud. .: Za ne v osm hodin.;fut. col.
: ;indicates fut. tense: I will eat.;zna bud.
.: Budu j st.;fut.
: ;indicates future tense: I will eat
noodles.;zna bud. .: Budu j st nudle.;uw
: ;which will: the difficulties that (you)
will face;kter bude: pot e, kter m bude elit;
: ;indicates fut. tense: He will buy a
book also.;zna budouc as: Koup si tak knihu.;col.
: ;will: He will eat in this shop.;bude:
Bude j st v tomto obchod .;pol.
: ;indicates fut. tense: He will come.;zna bud.
.: P ijde.;fut.
: ;indicates fut. tense: I will eat
his rice.;zna budouc as: Budu j st jeho r i.;fut. pol. um.
: ;indicates near future: I am going back home.
(I will go back home.);zna bl zkou budoucnost: Vrac m se
dom . (Vr t m se dom .);col. fut.
[melam fej :];Mailamu Pagoda;M lam
Pagoda;name
q ( );nun (mother , lord (in) morality );mni ka
(matka , p n etiky );sg.
;eye, of;o n ;adj.
: q ;grass: stalk of grass;tr va: st blo tr vy;
( );node burl;uzlina chuchvalec;sg.
181
: ` ;grass (lawn):
The tennis match is (being) held on the grass.;tr va (tr vn k):
Tenisov z pas je po d n na tr v .;cont.
( );eye (equal sight );oko (rovnom rn zrak );sg.
: ;face: (I) am going to wash my
face.;obli ej: Jdu si um t obli ej.;fut.
: ;face: sweet peoples' faces;tv : sladk
lidsk tv e;
: ;face: a woman's
face;obli ej: ensk obli ej;
( );face (eye (and) nose);obli ej (oko (a) nos)
tv (obli ej, oko (a) nos);sg.
;ritual of washing Buddha-image's face
(great face furbishing );ritu l myt obli eje Buddhovy sochy
(obnoven ohromn tv e );n. Bh.
:
;ritual of washing Buddha-image's face:
Do you want to go (and) see the ritual of washing Buddha-
image's face?;ritu l myt obli eje Buddhovy sochy: Chcete jet
(a) vid t ritu l myt obli eje Buddhovy sochy? rit l myt
obli eje Buddhovy sochy: Chcete jet (a) vid t ritu l myt
obli eje Buddhovy sochy?;inter.
( );facial expression );v raz tv e (v raz
obli eje );sg.
;face (a problem etc., face (sth. by) face); elit
(probl mu atd., elit tv );T
( );glasses, pair ot (spectacles, sight glass)
spectacles (pair of glasses, sight glass);br le (sklo (pro)
zrak );sg. (pair)
;immediate (prostrated (at one's) sight ) nose,
under one's very (prostrated (at one's) sight );bezprost edn
(le c (u n ho) zraku ) nosu, (b t) u (le c (u n ho)
zraku );adv.
(maybe from +q );oriented towards,
be (do face forward ) targeted to, be (do face
forward );zam en na, b t (d lat tv vp ed ) orientovan ,
b t (d lat tv vp ed );I
:
;oriented, be: Anyone who is oriented towards
Nibb na wants to (attain) Nibb na.;zam en na, b t: Kdokoliv,
(kdo) je zam en na Nibb nu, chce (dos hnout) Nibb ny.;pol.
( );magician, parlour (master (in) sleight-of-
hand );kouzeln k, jevi tn (mistr (v) kouzelnick ch-tric ch );
: ;eye: a bird's eye;oko: pta
oko;writ.
: ;eyes: Because (my) eyes got sick
( ~ "divided).;o i: Proto e mi onemocn ly o i. (Proto e (jsem)
dostal rozd len (a) upevn n o .);pol.
( );eye (round eye ) eye (sight's ball);oko
(kulat oko ) oko (zrakov koule);sg.
;even even, be share equal, be;stejn , b t (rovnaj c se)
vyrovnan , b t sd let ani;I (or) suff. adv. (or) T
: q ;even: I have no doubt. (I
have not even a little doubt.);ani: Nem m nejmen
pochybnosti. (Nem m ani malou pochybnost.);pol.
: ;any: (He) did not make ( ~
undertake making) any oath to them.; dn : Neu inil ( ~
nepodstoupil u in n ) dn p sahy jim.;writ.
;bamboo shoots;bambusov v honky;n.
( );leech;pijavice;sg. gen.
(WS. from );flatter;lichotit;I col. WS.
;expect (look-forward-to (and) wait) hope (look-
forward-to (and) wait) wish (look-forward-to (and)
wait);o ek vat (t it-se (a) ekat) p t si (t it-se (a)
ekat) doufat (t it-se (a) ekat);T
: ;hope: Though not (even)
hoping, (I) was permitted to be (your) friend.;doufat: Ani bych
doufal, bylo (mi) povoleno b t (tv m) p telem.;
: ;hope: (I) hope.;doufat: Douf m.;pol.
( );wish (expect (and) wait {nouner})
expectation (expect (and) wait {nouner});p n (o ek vat (a)
ekat {jmenec}) o ek v n (o ek vat (a) ekat {jmenec});sg.
q ;hopeless, be ((does) not have
hope );beznad jn , b t (ne m t nad ji );I
q : q
;hopeless, be: This is a hopeless situation,
in Sri Lanka.;beznad jn , b t: To je beznad jn situace, na Sr
Lance.;pol.
( );line;linka ( ra) ra;sg.
( );line (line's route);linka ( ra, cesta
ry ) ra (cesta ry );sg.
q ( );dash (long line );poml ka
(dlouh ra );sg.
;many many, be too much, be much much, be lot
of, a denotes plurality too much indicate plural;moc, b t
mnoho, b t p li moc, b t hodn mnoho zna mn. .
moc;I (or) suff. (or) adv. (or) suff. writ.
;one of;jeden z;suff. n.
: c
;one of: (It) is one of the suttas,
which contains commentarial factors.;jeden z: Je (to) jedna ze
sutt, kter obsahuj koment torsk faktory.;
: ;much: May (you) be able
to practise the Dhamma much.;hodn : K jsi schopen
praktikovat Dhammu hodn .;pol.
: ;many: There are too
many students in this class.;mnoho: V t to t d je p li mnoho
student .;
: ;too much: (This is) little bit too much.;moc:
(To je) pon kud moc.;pol.
: ;many, be: There
are very much of limitations in the Myanmar country.;mnoho,
b t: V zemi Myanmaru je mnoho omezen .;col.
:
;very:
Woman is to man very dangerous, like fire, man also is like
fire, very dangerous to woman.;velice: ena je pro mu e velice
nebezpe n , jako ohe , mu je pro enu tak velice
nebezpe n , jako ohe .;
182
: ;high: In order to
(make it) available for reading to many kinds of readers, even
the price is not high.;vysok : Aby byl dostupn ke ten mnoha
druh m lid , dokonce ani cena nen vysok .;pol.
: q ;many: Many leaves are growing ( ~
distributed).;mnoho: Roste ( ~ je-rozd leno) mnoho list .;
: ;much,
be: (The word) is much used in the kind of places, where (sb.)
doesn't want to tell (sth.).;moc, b t: U v se (toho slova) pro ta
m sta ( ~ "v druhu m st), kde (n kdo) nechce (n co) ct.;pol.
;many much more or less;moc velice v cem n
hodn mnoho;adv. (or) adj.
: ` q ;many: There are many
countries on the earth.;mnoho: Na sv t je mnoho zem .;writ.
: ( )
;much: There is no end to the much of thanking for
the (given) help.;mnoho: Nen konce mnoh mu d kov n za
tu (dodanou) pomoc.;pol.
: ;more or less: (He)
will have to undergo (it) with more or less any
difficulties.;v cem n : Bude (to) muset podstoupit bez ohledu
na pot e ( ~ "s v cem n jak mikoliv pot emi).;pol.
:
;mostl
y: Groups of Hanthawadi troops had to return with mostly
wounded (people and) casualties.;v t inou: Skupiny Hent vad
vojsk se musely vr tit s v t inou zran n ch (lid a) ztr tou
ivot .;writ.
;recently (in catching not very long );ned vno
(v chyt n ne moc dlouho );adv.
;many much;hodn mnoho;adv.
: ;much: Eat much of chicken
curry.;hodn : Jez hodn ku ec ho masa.;imper. pol.
: ;many kinds:
In order to (make it) available for reading to many kinds of
readers, even the price is not high.;mnoho druh : Aby byl
dostupn ke ten mnoha druh m lid , dokonce ani cena nen
vysok .;pol.
;predominantly especially mostly
largely;v t inou zejm na ponejv ce pov t inou;adv.
:
;often: Sugar is ( ~ "are) mostly used as
powder.;v t inou: Cukr se v t inou pou v ve form ( ~
"jako to) pr ek.;
;gorge swallow;polykat spolknout;T
;num. class. for kinds; itatel druh ;pow.
: ;swallow: It makes one
extremely angry. ((It is) so (much), that (one) even must
swallow not little saliva.);spolknout: Po dn to na tve. ((Je
to) tolik, e (jeden) mus dokonce spolknout nem lo slin.);col.
pol. idi.
: ;kind: a kind which can become
overcooked;druh: druh, kter se m e p eva it;
: ;kind: Do (you) like this kind?;druh: M r d
tenhle druh?;inter.
: q ;kind: Except this there (we) have
two kinds more.;druh: Krom tohohle m me je t dva
druhy.;pol.
: ;kind: What kind of?;druh: Jak
druh?;inter.
: ;kind: three kinds;druh: t i druhy;
: q ;kind: Now (there) are only
two kinds of newspapers.;druh: Te jsou (zde) pouze dva
druhy novin.;pol.
: ;kind: (I) like to
learn those two kinds of language.;druh: R d se u m ty dva
druhy jazyka.;
( );category kind type;druh kategorie typ;sg.
;swallow (swallow (and) lower) gorge (swallow (and)
lower);spolknout (spolkout (a) sn it) polykat (spolkout (a)
sn it);T
;patriotic ((of) mind (to) love (one's)
kind );vlasteneck (mysli l sky (k vlastn mu) rodu );adj.
:
;patriotic: It is not proper to forget National Day as
the effect of patriotic awakening.;vlasteneck : Nen spr vn
zapom nat na N rodn Den jako to n sledek vlasteneck ho
probuzen .;pol.
;nationalism (spirit (of) loving (that) kind )
nationalism (patriotism, spirit (of) loving (one's own) kind )
patriotism (spirit (of) loving (one's own) kind );vlastenectv
(duch l sky (tomu) druhu ) patriotismus (duch milov n
(vlastn ho) druhu ) vlastenectv (duch milov n (vlastn ho)
druhu );n.
:

;nationalism (spirit (of) loving (that) kind): In
order to arouse the nationalism towards the Myanmar
nationality, encouraging, they have recognized this day as
National Day.;vlastenectv (duch l sky (tomu) druhu): Aby
vyvolali vlastenectv v i Myanmarsk n rodnosti, (za
povzbudzov n ), rozezn vaj tento den jako to N rodn
Den.;p.s. pl. pol. writ.
;sort (collect similar kinds ) classify (collect similar
kinds ) categorize (collect similar kinds );t dit (sb rat
podobn druhy ) klasifikovat (sb rat podobn druhy )
rozt dit (sb rat podobn druhy );T
: ;lineage: certain Kachin
lineage;rodokmen: jist rodokmen Ka en ;n.
( );lineage kind (lineage) descent;druh (rodokmen)
p vod rodokmen;sg.
( );lineage (lineage, succession (and)
connection);rodokmen (rodokmen, posloupnost (a)
spojen );sg.
;numerical classifier (thing showing kind ); itatel
(v c ukazuj c druh );n. gram. P. paccaya (= requisites,
means)
: ;monkey: This monkey
has damaged the roof.;opice: Tahle opice poni ila st echu.;p.p.
: ;monkey: The monkey is
183
strong.;opice: Opice je siln .;
( );monkey;opice;sg.
;should not;nem l by;v.
: ` ( ~ ` )
` ;should not: As I was calling you by phone, you
shouldn't have call me.;nem l by: Pon vad jsem ti volal
telefonem, nem la jsi volat ty m .;col.
: ;impossible, be: Impossible. (It's not right. Also as
a negative response during bargaining) wrong ( ~
"impossible): (It)'s wrong. (It's not right.);nemo n , b t: To
nen mo n . (Nen spr vn . Tak jako negativn odpov
b hem smlouv n v obchod .) patn , b t ( ~ "nemo n ):
(To) je patn . (Nen spr vn .);pol. (or) pol. col.
;occupied, be (also about a room in a hotel. cannot
take ) booked out, be (also about a room in a hotel. cannot
take ) unavailable, be (also about a room in a hotel. cannot
take );obsazen , b t (tak o pokoji v hotelu, nem e br t )
nedostupn , b t (tak o pokoji v hotelu, nem e br t )
zamluven , b t (tak o pokoji v hotelu, nem e br t );I
( );marian (plum, fruit (of) non -
erection );mari nsk vestka (ovoce ne -zved n );sg.
: ;can't: I can't take
tomatoes.;nemoci: Nemohu vz t raj ata.;col.
q ;regardless (not choosing) every .. whether (not
choosing) any (not choosing);ka d .. a u (nevyb raj ce)
nehled na (nevyb raj ce) jak koliv (nevyb raj ce) bez
ohledu na (nevyb raj ce);suff. (or) adj.
q : q ;any: Come to my house
any time.;jak koliv: Kdykoliv ke m dom (m e ) p ij t. (P ij
od m ho domu (v) jak koliv as.);imper. pol. um.
q : q ;regardless: In
this restaurant can eat (anybody) regardless language. (In this
restaurant (you) can eat regardless language.);bez ohledu na:
V t to restauraci m e j st (kdokoliv), bez ohledu na jazyk. (V
t to restauraci m e( ) j st bez ohledu na jazyk.);pol.
q : q
;every .. whether: As for U Mya Maung, every
person, whether old (or) young probably knows (him).;ka d ..
a u : Co se t e Mja Mauna, ka d lov k, a u star
nebo mlad , (jej) pravd podobn zn .;pol.
q : q ;not be: Today (there) is no class.
(Today the class is not.);neb t: Dneska lekce nen .;pol.
q : q ;have, doesn't: (Young
man) Ten doesn't have a book for reading.;nemt: (Mlad
p n) Ten nem knihu na ten ;pol.
q ;absent, be (not not be );nep tomen (neb t);v.
q : q ;absent, be: Every time
when he comes, I am not at home.;nejsem: Kdykoliv p ijde,
nejsem doma.;um.
q : q ;is not: It is not special.;nen : Nen to (nic)
zvl tn ho.;
q ;without (not not having );bez (ne ne maj c );adj.
q : q ;without (without
having): Without computer I (would) be happier than now.;bez
(ani (by) m l): Bez po ta e bych byl astn j ne (jsem)
te .;col. fut.
;emerald;smaragd;n. (or) n. un.
;grass;tr va;n.
;lawn (grass, spread grass ) grass (lawn, spread
grass );tr vn k (tr va, roz en tr va ) tr va (tr vn k,
roz en tr va );n.
: ` ;lawn: A hen
is crouching on the lawn.;tr vn k: Slepice se kr na tr vn ku.;
:

;turf: When the rabbit arrived to the turf, (it)
said: while approaching the goal, in order to wait for (the)
turtle, I will first take a rest and indeed, slept (a stretch of
sleep).;tr vn k: Kdy kr l k dorazil na tr vn k, ekl: zat mco se
p ibli uji k c li, abych pose kal na elvu, nejprve si odpo nu a
vskutku, spal ( sek sp nku).;writ.
: ` ;lawn: on the lawn;tr vn k: na
tr vn ku;
;turft (spread grass ) lawn (spread grass );tr vn k
(roz en tr va );n.
;lawn (green spread grass ) turft (green
spread grass );tr vn k (zelen roz en tr va );n.
;look;pod vat se;T
;high tall high, be noble, be (high) lofty, be
(high);vysok dlouh (do v ky) vzne en , b t vysok ,
b t u lechtil , b t vysoko, b t;I (or) adj.
: ;horse: Girl is going to ride a
horse.;k : D v e se chyst jet na koni.;fut.
: ;see: How do
you see ( ~ "can see) people?;vid t: Jak se d v ( ~ "m e
se d vat) na lidi?;inter.
: ;see: as (I) see, that (you) can
speak and write;vid t: pon vad vid m, e um mluvit a ps t;
: ;look: (He) never looks
back.;pod vat se: Nikdy se nepod v zp t.;
: ;horse: The horse is thinner
than the cow.;k : K je huben j ne kr va.;
: ;horse: Horse is jumping.;k : K (pr v
te ) sk e.;cont.
: ( ~ ) ;see:
(He) sees a broken bulb.;vid t: Vid rozbitou rovku.;writ.
: ;high: the level is high;vysok : rove
je vysok ;
:
;see: (She) could not see the problems connected
with that teacher ( ~ chief monk).;vid t: Nedok zala vid t (ty)
probl my spojen s t m u itelem.;pol.
( );horse;k ;sg.
;lofty, be (high (and) noble) noble, be (high (and)
noble); lechetn , b t (vysok (a) u lechtil ) u lechtil , b t
(vysok (a) u lechtil );I
: ;noble:
Animals are not as noble as people.;u lechtil : Zv ata nejsou
tak u lechtil jako lid .;
184
: ;noble: noble life;u lechtil : u lechtil
ivot;
: q
;noble, be: (He) dedicates (himself) for the
attainment of the noble purpose.;u lechtil , b t: Odevzd v se
pro dosa en (toho) u lechtil ho c le.;
;lofty, be (high (and) grand) great tall (high (and)
great) noble, be (high (and) grand);vzne en , b t (vysok
(a) ohromn ) obrovsk vysok (vysok (a) ohromn )
u lechtil , b t (vysok (a) ohromn );I (or) adj.
: ;lofty,
be: May (you) be able to rule over everything (and) may (you)
be able to possess a lofty life.;vzne en , b t: K m e m t
vl du nad v m (a) k m e m t ( ~ "vlastnit) vzne en
ivot.;w. pol.
: q ;great:
This way U Aung Zeyya's power became great.;obrovsk :
T mto zp sobem se stala moc Aun Zeyyi obrovskou.;writ.
[mye~.mou.];Meru, the Mountain (the mountain supposed
to be in the center of universe by Buddhist scriptures);Meru,
hora (hora, o kter se dle Buddhistick ch spis p edpokl d , e
je ve st edu vesm ru);name P. meru
: ( ~ );Meru,
mountain: person greater than the mountain Meru;Meru, hora:
osoba ohromn j ne hora Meru;
: L ( ~
L );look like: (I) stay in
the position looking like (form (of)) English letter 'L'.;vypadat
jako: Z st v m v pozici vypadaj c jako (tvar (kter m ))
anglick p smeno 'L'.;pol.
;look like (take look like );vypadat jako (br t vid n
jako );I
: ( ~
);look like: (It) looks like (if he were) watching
(it).;vypadat jako: Vypad (to), jakoby (to) sledoval.;pol.
;see;vid t;I
: ;river: Duck is swimming in
the river.; eka: Ka er plave v ece.;cont.
( );river; eka;sg.
;cry (loudly) scold sound, make a;vynadat k i et
(hlasit ) zvuk, ud lat;T
( );donkey;osel;sg.
;noble, be noble,be; lechetn , b t u lechtil , b t;I
: ;noble:
Concentrating (one's) mind is good, noble (and) beautiful way,
when (one) always concentrates (his) mind.; lechetn :
Soust ed n (vlastn ) mysli je to dobrou, lechetnou (a) kr snou
cestou.;pol.
: ;noble: the noble truth preached by
the Buddha;u lechtil : u lechtil pravda p ednesen
Buddhou;Bh.
: ( ~ )
q ;Buddha, the Lord: We bow three (bow) times to
the Buddha.;Buddha, P n: My se P nu Buddhovi klan me
t ikr t (poklony).;pol. um.
;adore (gain-profit (and) wake-up) cherish (gain-profit
(and) wake-up);opatrovat (z skat-u itek (a) probudit-se)
zbo ovat (z skat-u itek (a) probudit-se);T
: ;adore: (He) also adores
the Myanmars.;zbo ovat: Tak zbo uje Myanmary ( ~ lidi z
Myanmaru).;col.
;Buddha (Noble Buddha);Buddha (U lechtil
Buddha);name
:
c q `
p ;Buddha: The discourses with
more details preached by the Buddha are basically depicting
the commentarial nature, which is referred to in
S ratthad pan .;Buddha: Promluvy s v ce podrobnostmi
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
;fast, be quick, be;rychl , b t;I
: ;quick: The train is quicker
than the man.;rychl : Vlak je rychlej ne (ten) mu .;
;quickly;rychle;adv.
: ;fast: He walks fast.;rychle:
(On) jde rychle.;
:
;quickly: (One) can send e-mail (to
(be)) more quickly than a postcard.;rychle: Lze poslat e-mail,
(aby (byl)) rychleji ne pohled.;
;Myanmar (a person of the nationality)
Myanmar;Myanmarsk Myanmar (osoba t n rodnosti);adj.
(or) sg.
: ;Myanmar (the native): (He)
also adores the Myanmars.;Myanmar (rodil ): Tak zbo uje
Myanmary ( ~ lidi z Myanmaru).;col.
: ;Myanmar: (I) am of Myanmar
nationality. ((I) am one of Myanmar people kind.);Myanmar:
Jsem Myanmarsk n rdnosti. (Jsem jeden z myanmarsk ho
druhu lid .);pol.
: ;Myanmar: Myanmar lady.;Myanmar:
D ma (z) Myanmaru.;
( );Myanmar (native of the country);Myanmar
(rodil z t zem );sg. col.
( );Myanmar (country);Myanmar (zem );name
( );Myanmar (country);Myanmar (zem );name
;Myanmar language;myanmarsk jazyk;n.
: ;Myanmar language:
Can you teach (me) Myanmar language?;Myanmarsk jazyk:
Mohl bys m u it Myanmarsk jazyk?;inter.
:
;Myanmar language: I can speak in Myanmar
language better ( ~ more) than in Mon language.;Myanmarsk
jazyk: Um m mluvit Myanmarsk m jazykem l pe ( ~ v ce) ne
Monsk m jazykem.;
;Myanmar literature literature, Myanmar;Myanmarsk
literatura literatura, Myanmarsk ;n.
: ;literature, Myanmar: (I)
have completely finished Myanmar literature (subject) at
185
school.;literatura, Myanmarsk : Zcela jsem dokon il (p edm t)
Myanmarsk literatury ve kole.;pol. col.
q ;Myanmar Travel Office Travel Office,
Myanmar;Myanmarsk Cestovn Kancel Cestovn Kancel ,
Myanmarsk ;name E. travel
: ;Myanmar
(people): This way the Myanmar (people) perform New
Year.;Myanmar t (lid ): Takto Myanmar t (lid ) konaj o
Nov m Roce.;pol.
;Myanmars (Myanmar people);Myanmarsk lid
(Myanma i);pl.
:
;Myanmars: Since that time, indeed, English
government in various ways tyrannized (and) oppressed the
Myanmars.;Myanmarsk lid ( ~ Myanma i): Od t doby
anglick vl da r zn mi zp soby utiskovala (a) utla ovala lid
Myanmaru ( ~ Myanmary).;p.s. writ.
q ;Travel Office, Myanmar;Cestovn Kancel ,
Myanmarsk ;name E. travel
: ;Myanmar (+ country):
Myanmar (country) is extremely beautiful.;Myanmar (+
zem ): Myanmar (zem ) je nesm rn kr sn .;pol.
: q ;Myanmar
(country): It is in the middle (part) of Myanmar
country.;Myanmar, (zem ): Je ve st edu ( ~ st edn sti)
Myanmaru.;pol.
;Myanmar culture (tradition and matters, Myanmar
case);Myanmaru, kultura (tradice a z le itosti,
myanmarstv );n.
q ;Myanmar airline office (Bengali office (of) air
vehicle );Myanmarsk cestovn kancel (Beng lsk kancel
vzdu n ho vozidla );n.
;New Light of Myanmar, The (name of a
newspaper);New Light of Myanmar, The (jm no novin, Sv tlo
Myanmaru);name
;Voice of Myanmar (national broadcasting
station);Hlas Myanmaru (n rodn vys lac stanice);name
;Myan Aung ( = 'quick success');Myan Aun ( = 'rychl
sp ch');name
: ;Myan Aung ( ~
'quick success'): (He) named Lwan She ( ~ 'lwan medicine') as
Myan Aung ( ~ 'quick success').;Myan Aun ( ~ 'rychl
sp ch'): Pojmenoval Lwan She ( ~ 'l k lvan') jako to Myan
Aun ( ~ 'rychl sp ch').;writ.
: ;snake: Snake is just the smallest
animal.;had: Had je (prost ) nejmen zv e.;
( );snake;had;sg.
;conceal hide submerge;skr t potopit zakr t;T
: qq ;conceal: As it was a
golden statue, it has been concealed on the
embarkment.;zakr t: Proto e to byla zlat socha, byla ukryt na
nalod n .;pol.
;flatter raise elevate;zdvihnout lichotit pozdvihnout;I
col. (or) T
: () q ;flatter: Don't
flatter (her), her boyfriend may beat (you).;lichotit: Nelicho j ,
(nebo) by (t ) jej p tel mohl zb t.;jk.
;encourage (raise much) favor (raise much)
promote (raise much);pov it (o lov ku, vyzvednout hodn )
obl bit si (vyzvednout hodn ) povzbudit (vyzvednout
hodn );T
: q
;promote: (He) also promoted heroes who had
valour.;pov it: Tak povy oval hrdiny, kte m li chrabrost.;writ.
: ;town: I didn't go to any
town.;m sto: Ne el jsem do dn ho m sta.;um.
: ;city: What city will you live in?;m sto:
V jak m m st bude t?;inter. um.
: ;town: The rented
flat (room), as (it) is in town, (it) is pretty ( ~ much)
noisy.;m sto: Ten pronajat byt (pokoj), pon vad je ve
m st , je hezky ( ~ hodn ) hlu n .;col.
: ;town: town Mendap;m sto: M sto Menda;name
( );town city;m sto;sg.
: q ;township: I live in
Kamayut township.;spr vn oblast: Bydl m ve spr vn oblasti
Kam yo.;pol.
: q q ;city palace:
Having called the Mushopho village as 'Shwebho' ( ~ where is
gold) and built the city palace (therein).;m stsk pal c: Nazval
Mushopho vesnici jako to ' vebo' ( ~ kde je zlato) a postavil
(tam) m stsk pal c.;writ.
( );township (town region);spr vn oblast
(m stsk oblast);sg.
q ;bulwark (city wall) city wall ) rampart (city
wall);opevn n (m stsk ze ) val (m stsk ze )
m stsk ze );n.
q : q
;town-wall: It is indeed still possible to see the
ancient palace, town-wall and moat.;m stsk ze : Je (tam),
vskutku, st le mo no vid t starov k pal c, m stskou ze a
vodn p kop.;pol.
;fog;mlha;n.
: ;foggy, be:
Because it's foggy, cars must go ( ~ drive) slowly.;mlhavo,
b t: Proto e je mlha, auta mus jet ( ~ dit) pomalu.;
;foggy, be;mlhavo, b t;I
;earth ground;p da (zem ) zem ;n.
: ( ~
);ground: contact of legs with the ground;zem :
dotyk nohou se zem ;writ.
: ;earth ( ~ "ground): This great
earth ( ~ "ground) is even.;zem : Tato (velk ) zem je
ploch .;
( );grandchild;vnou e;sg.
( );rat (ground rat);krysa (zemn krysa)
krysa (pozemn krysa);sg.
( );rat (ground rat);krysa (zemsk krysa);sg.
:
186
;grandson, royal: On
behalf of the Myanmar-Mon unity, (the king) entrusted the reign
to (his) royal grandson Alaung Sithu of Myanmar (and) Mon
blood.;vnou e, kr lovsk : Ve prosp ch jednoty Myanmaru (a)
Monu, (kr l) sv il vl du (sv mu) kr lovsk mu vnou eti Alaun
S t ovi (kter byl) Myanmarsk (i) Monsk krve.;p.s. writ.
;ground (ground surface);zem (zemsk povrch);n.
: ;ground: touch (with) the
ground;zem : dot kat se (se) zem ;
: ;map: According to this map, this
way is correct.;mapa: Podle t to mapy je tato cesta spr vn .;
: ;map: Look at the map.;mapa: pod vej se
na (tuto) mapu.;imper. pol.
: q ;map:
According to the map, it looks like if there is a treasure in this
cave.;mapa: Podle mapy to vypad , jako kdyby v t to jeskyni
byl poklad.;
( );map (earth's form);mapa (podoba zem );sg.
( );grandchild;vnu ka (vnou e);sg.
( );grandchild;vnuk (vnou e);sg.
;to the letter (obey, buy ground without
decreasing ) literally (listen and do what sb. says, buy
ground without decreasing ) exactly (listen and do what sb.
says, buy ground without decreasing );p esn (d lat doslova
co druh k , kupovat zem bez sni ov n ) doslova (d lat
doslova co druh k , kupovat zem bez sni ov n ) do
p smene (poslouchat, kupovat zem bez sni ov n );adv. fig.
: ( )
;to the letter: Do what the grandparents say, to the
letter, dear daughter.;do p smene: D lej do p smene co (ti)
prarodi e kaj .;imper. col.
;earth, chunk of burnt (hard pure earth );zem , kus
sp len (tvrd ist zem );n.
;alms-bowl, clay;almu n m sa, hlin n ;sg.
: ;alms-bowl, clay: I
haven't ever seen a clay alms-bowl in my life.;almu n m sa,
hlin n : V ivot jsem nevid l hlin nou almu n m su.;col.
;basement (storey under ground );suter n
(patro pod zem ) sklep, sklepen (patro pod zem );n.
;-th North indicates ordinal number;zna po adov
slo - t Sever;suff. (or) n.
: q ;North:
Mandalay mountain is in North direction from the moat.;sever:
Mandalajsk hora je na sever od (toho) vodn ho p kopu.;pol.
:
( ~
);achieve: (It) is the day of a girl's birthday,
achieving her 23.;dos hnout: Je den narozenin sle ny, (kter
pr v ) dos hla sv ch 23.;writ.
: ;indicates ordinal number: fifth day
(day which achieved day five);zna po adov slo: p t den
(den, kter dos hnul den p t);n.
: ;indicates ordinal number:
the twelfth soldier (soldier (who) achieved person
twelve);zna po adov slo: dvan ct voj k (voj k, (kter )
dos hnul osoby dvan ct);n.
: ;North: He was born
in North India.;sever: (On) se narodil v severn Indii.;p.s. writ.
: ( ) ;indicates place in order:
third part of four (parts);zna m sto v po ad : t et st ze ty
( st );
;North (aim's direction) North, (to) (North
direction);Sever (sm r c le ) Sever, (na) (sm r
Sever );adv. (or) n.
q ;North Pole (north spot (of the) axis );Severn
P l (severn skvrna osy );n.
q : q ;North Pole: In
the North Pole it's very cold.;Severn P l: Na Severn m P lu je
ohromn ( ~ ohromn ) zima.;
( );North American
(continent);Severoamerick (kontinent);name
: ;will you: Are
( ~ will) you going to school or to the market?;zna budouc
as v t zac m zp sobu: (P )jde do koly nebo na trh?;inter.
fut.
;inclination to, have because will be indicates fut. tense
plan to intention, have the about to ..;chystat se ..
inklinovat k z m r, m t zna bud. as pl nu, m t v zna
budoucnost proto e bude;suff. col. (or) suff.
: ;about to ..: I am about to
go to the library.;chystat se: Chyst m se j t do knihovny.;fut.
: ;indicates fut. tense: I will by
meat.;zna budouc as: (J ) koup m maso.;col. um.
: ;plan to: (I) plan to work on
computer.;pl nu, m t v: Pl nuji pracovat na po ta i.;col.
: ;about to ..: Today you are about to
come home.;chystat se: Dnes se chyst p ij t dom .;fut. um.
: ;intention, have: This
family has the intention to (go) (to) travel (during)
holidays.;z m r, m t: Tato rodina m z m r (jet) cestovat
(b hem) pr zdnin.;col.
: ;plan to: (I) plan to kick the ball (play with
ball);pl novat: pl nuji si kopat s m em;
: q
;because will be: Because the woman will do the
laundry, (she) is wearing blue gloves.;proto e bude: Proto e se
(ta) ena bude pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos ) modr
rukavice.;
;inadequate, be insufficient, be;neposta uj c , b t
nedostate n , b t;I
q ( );Malaysia (country);Malajsie (st t);name
;fluent in speaking, be smooth, be;hladk , b t plynule
mluvit;I
( ) [m .sle~];Muslim (person);muslim;sg. A.
muslim
;Mon (nationality or state) Mon (a Myanmar ethnic
nationality);Mon (n rodnost i st t) Mon (etnick men ina
Myanmaru);name
:
187
;Mon (nationality or
state): On behalf of the Myanmar-Mon unity, (the king)
entrusted the reign to (his) royal grandson Alaung Sithu of
Myanmar (and) Mon blood.;Mon (n rodnost i st t): Ve
prosp ch jednoty Myanmaru (a) Monu, (kr l) sv il vl du
(sv mu) kr lovsk mu vnou eti Alaun S t ovi (kter byl)
Myanmarsk (i) Monsk krve.;p.s. writ.
( );Mon (state of Union of Myanmar);Mon (st t unie
Myanmaru);name
: ;Mon
language: I can speak in Myanmar language better ( ~ more)
than in Mon language.;Monsk jazyk: Um m mluvit
Myanmarsk m jazykem l pe ( ~ v ce) ne Monsk m jazykem.;
;noon (time (of) straight noon );poledne ( as
p m ho poledne );adv.
: ( ~ )
;noble: Noble mind means the excellent state of
mind.;u lechtil : U lechtil mysl znamen vynikaj c stav
mysli.;pol.
;afternoon (part (when) noon (is)
missed );odpoledne ( st (kdy je) poledne minul );adv.
:
;afternoon: In the afternoon (she) is eating cake
and drinking tea.;odpoledne: Odpoledne j dort a pije aj.;writ.
: ;fluent (superb): (Your)
Burmese (language speaking) is just superb ( ~
"fluent)!;plynul (skv l ): (Tvoje) Barm tina ( ~ "mluven
Barmsk m jazykem) je prost skv l ( ~ "plynul )!;cont.
;enjoy delight, take;u vat si radost, m t;I
;born, be;narodit se;I
: ;born, be: Baby was just
born.;narodit se: Miminko se pr v (te ) narodilo;
: ( ) ;birth (past): The
Buddha gives a simile with (his previous) birth.;zrozen
(minul ): Buddha (to) ukazuje na p kladu sv ho minul ho
ivota. (Buddha d v p klad se sv m (minul m) zrozen m.);
( );pinkie (is-born (and) eats) pet (is-born
(and) eats);mazl ek (t k se pouze zv at, narodil-se (a)
ere) dom c mil ek (t k se pouze zv at, narodil-se (a)
ere);sg.
;birth, day of (birth day) birthday (birth
day);narozeniny (den narozen ) narozen , den (den
narozen );n.
: ;birthday: My birthday is in
April.;narozeniny: M m narozeniny v dubnu. (M j den narozen
(je) v dubnu.);pol. uw.
:
( ~
);birthday: (It) is the day of a girl's birthday,
achieving her 23.;narozeniny: Je den narozenin sle ny, (kter
pr v ) dos hla sv ch 23.;writ.
: ` ;birthday: Bill's birthday is in
February.;narozeniny: Bill m narozeniny v noru. (Billovy
narozeniny (jsou) v noru.);
: ;birthday: When is your
birthday?;narozeniny: Kdy m narozeniny? (Kdy bude den
tv ho narozen ?);inter.
: ;birthday: Happy birthday! (blessings (on
your) birthday);narozeniny: astn narozeniny! (po ehn n
(na tv ) narozeniny);w.
: q .;birthday: If (you)
have anything to offer on (your) birthday, don't be
shy.;narozeniny: Pokud m n co k nab dnut (lidem), pak se
nesty .;col. sl.
( );card, birthday (flat card (for) birth
day ) birthday card (flat card (for) birth
day );narozeninov p n (karti ka s p n m k narozenin m,
ploch karta dne narozen ) p n k narozenin m (karti ka
s p n m k narozenin m, ploch karta dne narozen );sg.
: ;born, be: because the baby is
born;narodit se: proto e se narodilo miminko;p.p.
: ;born, be: He was
born in North India.;narodit se: (On) se narodil v severn
Indii.;p.s. writ.
: ;born, be: He was born.;narodit se:
(On) se narodil.;p.s.
- ;born, be (be-born (and) be-born);narodit se (b t-
narozen (a) b t-narozen);I
;birthplace (place (of) birth event );m sto
narozen (m sto ud losti narozen );n.
;unsuitable, be (not suitable (and not)
noble);nevhodn , b t (ne vhodn (a ne) u lechtil );I
;no more than, be;ne v ce ne , b t;adv.
;know not;nev d t;I
: ( ~
);know not: Where (you) will get ( ~ find) (it)
nearby, (I) don't know.;nev d t: Nev m, kde to tady pobl
dostanete ( ~ najdete).;
;ignorance (not-knowing, not-
understanding);zaslepenost (nev d n , neporozum n );n.
;I don't know.;Nev m.;pol.
: ;know not: (I) didn't know
(the fact that) today's Friday.;nev d t: Nev d l jsem (o
skute nosti,) e dnes je p tek.;
;unconsciously (without without knowing ) unwittingly
(without without knowing ) unaware (without without
knowing );nev domky (bez bez v dom ) netu c (bez bez
v dom ) neuv domuj ce si (bez bez v dom );adv.
;unclear vague;nejasn v gn ;adj.
: ;Manhattan (town in
USA): Manhattan is an island.;Manhattan (m sto USA):
Manhattan je ostrov.;pol.
;Mahasi Meditation Center );Mah si Medita n
Centrum );name
;Maha Bandula, gen. (fought against the
British in the First Anglo-Burmese War 1824-1826);Mah
Bandula, gen. (bojoval proti Brit nc m v Prvn Anglo-Barmsk
V lce 1824-1826);name
( );MA (person, person (who) got great
188
title );Mgr. (osoba, osoba (kter ) dostala velk titul );sg.
;Master's degree (MA.) degree MA. MA.
degree;Magistra titul (Mgr.) Mgr. titul titul Mgr.;n. P.
mah vijj (= great knowledge)
;no no (not yes, not yes);ne ne (nikoliv ano,
nikoliv ano);interj.
() : ;not, be: You are not a
teacher.;neb t: Nejsi u itel.;pol. um.
() : ;is not: No, he is not a
student.;nen : Ne, nen student.;pol.
() : ` ;indicates negative:
(They) are not Mr. Bakhin and Mrs. Thuza.;zna z por: Nejsou
pan Bakhen a pan Tuza.;col. pol.
;who is not what is not which is not;kdo nen co
nen kter nen ;n.
: ( ~ )
;what is not: (I)
revere (you), who is well skilled in what is not (your) mother
tongue.;co nen : Respektuji (tebe,) kter je dob e dovedn v
tom, co nen (tvou) mate tinou.;pol.
;no (not yes);ne (nikoliv ano);interj. pol.
: q ;is not: Thin-
gyan in village is not like that.;nen : Vesnick Tend an takhle
neprob h ( ~ nen ).;pol.
: ;is not: (He) is not even a
king's servant.;nen : Nen ani kr lov m slu ebn kem.;
: ;not, is: It is
not wrong, it is not right also.;nen : Nen to patn , nen to ani
dob e.;pol.
: q ;is not: That is
not a spirit house, majesty.;nen : To nen b k v d m,
v sosti.;pol.
;No.;Ne.;pol.
;does not is not;nikoliv nen ;interj.
;only if only when just of;jestli e pouze pr v
pouze pokud kdy jen zna genitiv;conj. (or) suff. adv.
(or) suff.
(from );even, not;ani, ne;suff.
: ;only if: I will reply only if you
ask.;pouze pokud: Odpov m pouze pokud se zept .;fut. um.
: ;just: Just today (I) remembered
and corrected (your letter) well.;pr v : Pr v dnes jsem si
vzpom l a (po dn ) opravil (ten tv j dopis).;
: q ;even, not: (She) doesn't have
even one friend.;ani, ne: Nem ani jednoho kamar da.;
: ;only if: I will come only if he
comes.;pouze pokud: P ijdu pouze pokud on (tak ) p ijde.;fut.
um.
: ` ;by: Indeed, by making mistakes,
correct(ness) will appear.;zna instrument l: Vskutku, d l n m
chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
;from onwards;ode;suff. prep.
: ;from
onwards: From today onwards (I) will save (it) in my
computer.;ode: Ode dne ka si (to) budu ukl dat na ( ~ "ve)
sv m po ta i.;fut. writ.
: ;since: since the day of (my) arrival;ode:
ode dne (m ho) p jezdu;
;by (via) (of one level) via (of one level) by
means of (of one level);skrze (z jednoho stupn ) po (u it m
eho, z jednoho stupn );adv.
: ;by: (We) spoke by
Internet.;po: Bavili jsme se po internetu.;p.s.
;except besides;mimo (krom ) krom ;suff. adv. (or)
suff. adv.
;mark, make a remember (note) notice
remember;pozn mku, ud lat si remember (zaznamenat)
v imnout si v mat si pamatovat si;I (or) T
: ( ~ )
;remember: Long time ago (I) have
studied a lot and have yet remembered.;d vno, kdysi: Kdysi
d vno jsem (toho) hodn nastudoval, a je t si pamatoval.;
:

;notice:
With it, around one (or) two minutes (my) mind is back after
leaving (with) this way, while doing work, resting (and)
taking mindfulness, when it is, indeed, not possible to notice
(such) times, when I also happen not to notice (and) not to
establish ((and) catch) (my) mindfulness, are many.;v mat si:
S t m, asi jednu ( i) dv minuty je (moje) mysl po odchodu zp t
- (s) takto, b hem d l n pr ce, odpo v n (a) bran
v mavosti, kdy , vskutku, nen mo n si v mat (takov ch)
obdob , kdy se stane, e si tak nev m m (a) neupev uji ((a)
(ne)chyt m) v mavost, je mnoho.;med.
: ( );remember: Do (you)
remember yesterday notes ( ~ writings)?;pamatovat si:
Pamatuje si v erej z pisky ( ~ psan )?;inter.
: (q )
;notice: Noticing the breath, (I) happen to watch
the very nature (of my) mind (r pa n ma).;v mat si:
V maj ce si (sv ho) dechu, (st v se, ( e)) sleduji samotnou
p irozenost (sv ) mysli (r pa n ma).;pol. med.
: ;notice: Taking
mindfulness, establishing the mindfulness, (I) return to
noticing.;v mat si: Vezmu v mavost, upevn m ji ( ~
v mavost) (a) vr t m se k v m n si.;med.
;proof (to substantiate sth., put marking
stone {nouner} );d kaz (k dolo en , polo it vyzna uj c
k men {jmenec} );n.
;post scriptum (PS, used as a postscript in letter, note
{nouner}) remark (note {nouner}) PS (post scriptum, used
as a postscript in letter, note {nouner}) note (note
{nouner});pozn mka (poznamenat {jmenec}) podotknut
(poznamenat {jmenec}) PS (post scriptum, u ito jako to
dodatek na konci dopisu, poznamenat {jmenec});n.
;notes (collection (of) notes );pozn mky (sb rka
pozn mek );n.
( );note (notes collection);pozn mka (pozn mek
189
sb rka);sg.
: ;notebook: to a small
notebook;not sek: do mal ho not sku;writ.
( );pocketbook (notes collecting book)
notebook (notes collecting book);z pisn k (pozn mky sb raj c
kniha) not sek (pozn mky sb raj c kniha);sg.
;notes (mark collecting {pl.}) notes (note
collections);pozn mky (pozn mek sb r n {mn. .}) z pisky
(sb rky pozn mek );pl.
: ;notes and
records: It can be known according to the notes and
records.;pozn mky a z znamy: Lze o tom v d t z ( ~ podle)
pozn mek a z znam .;pol.
;records (noted (and) records);z znamy (zvukov ,
zaznamenan nahr vky) nahr vky (zvukov , zaznamenan
nahr vky);n.
;record ((to) put recording mark );zaznamenat
(ulo it nahr vac pozn mku ) nahr vat (ulo it nahr vac
pozn mku );T
: q
;record: The way of loyalty of Kyansittha
has been recorded in Myanmar history by many.;zaznamenat:
Zp sob v rnosti ansit y byl mnoh mi zaznamen n v historii
Myanmaru.;writ.
;bus stop (column (of) sign );autobusov zast vka
(sloup znamen );n.
;recollect (note (and) catch) remember (note (and)
catch) remember recognize mind, keep in (remember)
recognize sb. (catch mark );rozpoznat n koho (rozpoznat,
chytit (s) znam nko ) pamatovat si poznat n koho
(rozpoznat, chytit (s) znam nko ) vzpomenout si
(zaznamenat (a) chytit) pam ti, udr ovat v (pamatovat si)
rozpoznat pamatovat (si) pamatovat si (zaznamenat (a)
chytit);I (or) T
: ;remember: (I) remember (it)
well.;pamatovat si: Dob e si (to) pamatuji.;pol.
: ;remember: I remember until
today.;pamatovat si: Pamatuji si a do dnes.;um.
: ;remember: Don't (you) remember
(me)?;pamatovat (si): (Copak si m ) nepamatuje ?;inter. col.
;suppose (take sign ) supposed to be, be (take
sign );p edpokl dat (br t znamen ) pokl d n za, b t (br t
znamen ) pokl dat za (br t znamen );T
;mindfulness, keep (practise remembering ) keep
mindfulness (practise remembering );udr ovat v mavost
(praktikovat pamatov n ) v mavost, udr ovat (praktikovat
pamatov n );T
:
q ;mindfulness, keep: On days (when I am) disappointed,
(I) tend to ( ~ have) keep (the right) mindfulness.;v mavost,
udr ovat: Ve dnech nespokojenosti m m (tendenci) udr ovat
(spr vnou) v mavost.;pol.
;right, be (correct) correct, be;spr vn , b t;I
;indicates cognizance guess indicates request to see sth.
fact that estimate indicates fact of sth. being sth.;zna
fakt, e n co je zna po adavek pod v n se na n co zna
v dom (n eho) skute nost, e odhadnout (m ru) h dat
(m ru);prep. (or) suff. (or) T
: ;correct: Is it correct what I
say?;spr vn : Je co k m spr vn ?;inter. um.
: ;fact: (I) didn't know (the fact
that) today's Friday.;skute nost: Nev d l jsem (o
skute nosti,) e dnes je p tek.;
: ;fact, that: Indeed, (I) didn't know (the fact
that) it's you.;skute nost, e: Vskutku, nev d l jsem (o
skute nosti), e jsi to ty.;col. pol.
: ;correct: (This) was correct.;spr vn : (Tohle) bylo
spr vn .;p.p.!
: ;correct: All what (you)
write is mostly correct.;spr vn , b t: V echno co jsi napsal, je
v cem n spr vn .;col. pol.
: ;fact: (I) don't know (the fact) who
he is.;skute nost: Nev m (skute nost) k m ( ~ kdo) (on) je.;
: ;fact: (I) don't know (the fact) who ( ~
what) he is.;skute nost: Nev m (skute nost) kdo ( ~ co)
(on) je.;
: ;fact: (I) didn't know (the fact
that) he is a student.;skute nost: Nev d l jsem (o
skute nosti,) e je student.;
: ;fact: (I) know (the fact that) he will
come.;skute nost: V m (o skute nosti,) e p ijde.;pol.
: ;fact: (I) didn't know (the fact that) he
comes.;skute nost: Nev d l jsem (o skute nosti,) e p ich z .;
: ;correct, be: (It) is mostly
correct.;spr vn , b t: Je (to) pov t inou spr vn .;pol.
;hopefully (to (and) by basis (of) hoping );snad
(k (a) skrze z kladnu douf n );adv.
;plan to;pl novat (pr ci atd.);T
: ( ~ q
);plan to: What do (you) plan to do in
future? plan: What do (you) plan to do in future?;pl novat
(pr ci atd.): Co pl nuje d lat v budoucnu? pl novat: Co
pl nuje d lat v budoucnu?;inter.
;yes (answer (especially) by a monk to an elder) right!
correct!;dob e! spr vn ! ano ((zejm na) mnichova odpov
star mu mnichovi);adv. pol. (or) adv.
;regularly correctly;spr vn pravideln ;adv.
;good, be very (good (and) pretty);dobr , b t velmi
(dobr (a) hezk );I
: ( ~
)
;envision: Though I envision, that
meditation is good, (I) do not do (it) much.;p edv dat: P esto e
p edv d m, e meditace je dobr , moc (ji) ned l m.;pol.
;just after;hned po;suff. prep.
;except (preceded by noun);krom (n sleduje za pod.
jm.);suff. writ.
;apart from except besides;mimo (krom ) krom ;suff.
adv. (or) conj. writ. (or) suff. adv.
190
:
;apart from: Apart from teaching
other people, (he) is studying himself (as well).;krom : Krom
toho, e u ostatn lidi, (tak ) se u s m.;writ.
;be that will indicates future tense indicates possession
on inside in indicates fut. tense order (food, dish etc. in
restaurant) plan ( ~ will) indicates genitive case that
what will who will at want which will indicates subject
in sentence indicates tendency want (food, dish etc. in
restaurant) going to, be;uvnit b t zna bud. as
objednat si (j dlo, pokrm atd.) vevnit zna genitiv e bude
na zna tendenci cht t e cht t (j dlo, pokrm atd. v
restauraci) zna bud. . co bude zna vlastnictv zna
budouc as kdo bude pl novat ( ~ bude) zna podm t
ve v t kter bude chystat se v;suff. col. (or) suff. prep.
(or) suff. (or) suff. (or) T
;wrong mistake, make a wrong, be err;chybovat
patn , b t chybu, ud lat chybit m lit se;I (or) T
() ;what will not which will not that will not;co
nebude kter nebude;suff. col.
: ;which will not:
This is not the book which the (female) teacher will read.;kter
nebude: To nen kniha, kterou bude u itelka st.;col. pol.
: ;what will
not: His rice is not what I will eat.;co nebude: Jeho r e nen
(to,) co budu j st.;col. pol. um.
: ;what will (~ whatever will): (that) what I will
eat;co bude (~ cokoliv bude): (to,) co budu j st;n. col. um.
: ;what will: (That,) what I will eat is
rice.;co bude: (To,) co budu j st je r e.;col. pol. um.
: ;indicates fut. tense: I will eat
just soon.;zna bud. as: Budu j st u brzy.;fut. pol. um.
: ;wrong, be: Am I wrong?;m lit se:
M l m se?;inter. um.
: ;mistake, make a: I made a mistake.
(I happened to make a mistake.);chybu, ud lat: Ud lal jsem
chybu. (Stal jsem se chybuj c m.);um.
: ;in: (It is) in Kaikkasan.;v: (Je to) v
ajkkashen.;ans. col.
: ;that: because (we) were afraid that (he) would
bite; e: proto e jsme se ob vali, e by kousal;col.
: ;will: (I) will help (you with) what (I)
can help (with).;zna budouc as: Pomohu (ti s t m, s) m (ti)
mohu pomoci.;col. pol.
: ;wrong, be: You are not wrong.;m lit se:
Nem l se.;col. pol.
: ;wrong, be: You are wrong.;m lit se: M l
se.;pol.
: ;wrong, be: The sentence is
wrong.; patn , b t: Ta v ta je patn .;cont.
: ;wrong: is preaching wrong?; patn : je
p edn en (o Buddhismu) patn ?;inter.
: ;which will: This is the book (which)
the (female) teacher will read.;kter bude: Tato kniha je (ta,)
kterou bude u itelka st.;col. pol.
: ;indicates fut. tense: It is today, that
he will come.;zna budouc as: Je (to) pr v dnes, (kdy)
p ijde.;fut. pol.
: ;indicates fut. tense: After the
(theater) play (as for me,) I will go to sleep.;zna budouc
as: Po (t ) (divadeln ) h e, (co se t e (m )) (j ) p jdu
sp t.;fut.
: ;indicates fut. tense: (I) will
answer as much as (I) can answer for (you).;zna bud. as:
Odpov m (ti) jak jen (ti) budu moci odpov d t.;fut. pol.
: q ( ) ;in: in Burma ( ~ "Burmese
country) and China;v: v Barm (a) n ;
: ;plan ( ~ will): When do (you) plan to ( ~
will) finish?;pl novat ( ~ bude): Kdy pl nuje ( ~ bude )
skon it?;inter.
: ;order: What will (you) order?;objednat si: Co si
objedn te?;inter. fut.
: ;will: What will you do tomorrow?;bude:
Co bude d lat z tra?;fut. inter. col.
: q ;at (the possession):
(Young man) Aye has a book for reading.;ve (vlastnictv ):
(Mlad p n) m knihu na ten .;col.
: q ;will: You will arrive at
Shwedagon pagoda.;dojde (bude ): Dojde do vedagou
pagody.;col. pol.
: ;in: He will eat in this shop.;v: Bude j st
v tomto obchod .;pol.
: ;what will (~ whatever will): (that,) what he will
say;co bude (~ cokoliv bude): (to,) co ekne;col.
: ;that will: I don't know that he'll
come.; e bude: Nev m, e p ijde.;um.
: ;indicates fut. tense: He will come.;zna bud.
as: (On) p ijde.;fut. pol.
: ;that will: His rice is what I'll
eat.;co budu: Jeho r e je (to,) co budu j st.;pol. um.
: q ;indicates possession: He
doesn't have friends there. (In him, there, are no
friends.);zna vlastnictv : (On) tam nem p tele. (V n m,
tam, nejsou p tele.);
: ;wrong: Because he worries, that (he
may) happen to say (something) wrong.; patn : Proto e se
ob v , e se stane, e ekne (n co) patn .;pol.
: ;indicates fut. tense:
It is now, that the (big) teacher will speak.;zna budouc as:
Je (to) pr v te , (kdy) bude (velk ) u itel mluvit.;fut. pol.
: ;in: I live in Anoyatha road.;v:
iji v ulici Anoyatha.;
: ( ~ );mistake: places with
mistakes;chyba: m sta s chybami;
: ;order: (I) didn't order that (one).;objednat si:
Ten jsem si neobjednal.;pol.
: ;be: That (one) is also included, indeed.;b t:
Ten je tak zahrnut , vskutku.;col.
: ;indicates fut. tense: I won't go
191
there.;zna bud. as: Tam (j ) nep jdu.;fut. col.
;as for;co se t e;conj. col.
: ;as for: as for me;co se t e: co se t e
m ;col.
: ( )q ;message:
Have you received my message?;zpr va: Dostal jsi mou
zpr vu?;inter.
: (
~ ( )
);message: ten or more message in Burmese
language;zpr va: deset a v c zpr v v Barmsk m jazyce;
( );message (order-sth. (and) hear
{nouner});zpr va (poru it-si (a) sly et {jmenec});sg. writ.
;mistakes (mistakings);chyby (chybov n );pl.
( );mushroom;houba;sg.
;lean against;op t se o;T
;link (to a book, refuge (to) lean-against ) reference (to
a book, refuge (to) lean-against );odkaz (na knihu, to i t
(o kter se lze) op t ) reference (na knihu, to i t (o kter
se lze) op t );n.
:
;reference: I wrote (this) in English for
you in case if (you) need a reference.;reference: Napsal jsem ti
(j ) (tohle) v angli tin pro p pad, e bys (to) pot eboval k
nahl dnut ( ~ "referenci)i.;p.s. pol. um.
;sex, have (depend-on (and) hover-around) love, make
(depend-on (and) hover-around);milovat se (m t sex, z viset
(a) poletovat-nad) sex, m t (m t sex, z viset (a) poletovat-
nad);T ow.
;indicates change of word's type noun -ness treat with
attention take care of;-stv pe ovat, pozorn starat se o
zna zm nu druhu slova na pod. jm.;suff. (or) T
;blow (by mouth) whiff (by mouth);foukat (pusou);T
( );supervisor leader;dozorce vedouc ;sg.
:
;minister: The ministers urged Kyansittha to
become a king.;ministr: Minist i nal hali, aby se ansit stal
kr lem.;writ.
( );minister (governing supervisor );ministr
(vl dnouc vedouc );sg.
;overturn;p evr tit;T
: ;magical
power: (I) just wanted to attain magical powers.;magick moc:
Cht l jsem jen dos hnout magick ch moc .;p.s. pol.
;magical power (power (and) potency (of)
sorcery );magick moc (moc (a) schopnost magie );n.
( );magician, parlour (master (in) sleight-of-
hand );kouzeln k, jevi tn (mistr (v) kouzelnick ch-tric ch );sg.
;firm, be hard, be healthy, be;pevn , b t zdrav , b t
tvrd , b t;I (or) I un.
;Master's (degree) MA (degree) Master's (degree
course);magistersk (studium) magistersk (titul) Mgr.
(titul);n. E. Master
: ;Master's (degree): Will you be
able to join Master's (degree course)?;magistersk (studium):
Bude schopen nastoupit na Magistersk (studium)?;inter. col.
;Master's degree (MA.) degree MA. MA.
degree;Mgr. titul titul Mgr. Magistra, titul (Mgr.);n. E. master
: ;Mercedes.: Cars, such as
Toyota, Mercedes etc.;Mercedes: Auta jako Toyota, Mercedes
atd.;
;proud, be (conceit (is) big);py n , b t, hrdost (je)
velk );T P. m na (= conceit)
: ;proud, be:
Therefore, they are conceited and proud.;hrd , b t: Proto, jsou
namy len a hrd .;pol.
;healthy, be (include health );zdrav , b t (obsahovat
zdrav );I
: ;healthy, be: Are (you) healthy, for
sure?;zdrav : Jsi skute n zdrav ?;inter.
;mummy mum;maminka mamka;col. E. mummy
: () ;mummy: Is mummy far
away?;maminka: Je maminka daleko (pry )?;inter. col.
( );guava (fruit (of) Malacca );gu va (ovoce
(z) Malaccy );sg.
;catch caught, be happen to;chycen, b t st t se (komu)
chytit st t se, e p ihodit se najednou (se st t) st t
se;suff. (or) adv.
: ( ~
);happen to: Indeed, I
happened to make many mistakes in these writings.;st t se:
Vskutku, v tomto psan se stalo, e jsem ud lal mnoho
chyb.;um.
: ;happen to: I happend to
understand like this.;st t se: Stalo se, e jsem (to) takto
pochopil.;pol. um.
: ;happen to: I happened to write it
like this.;st t se: Stalo se, e jsem to takto napsal.;pol. um.
: ;happen to: (I) happen to be happy
(and) joyful.;najednou: Najednou jsem astn a vesel .;pol.
( );alligator (tends (to) catch , short
headed );alig tor (m -sklon (k) chyt n , kr tk hlava );sg.
q ( );alligator (tends (to) catch , long
headed );alig tor (m -sklon (k) chyt n , dlouh hlava );sg.
( );mother;matka;sg. writ.
;mother language (mother writing) mother tongue
(mother writing);mate sk jazyk (mate sk psan )
mate tina (mate sk psan );n.
: ( ~ )
;mother tongue: (I)
revere (you), who is well skilled in what is not (your) mother
tongue.;mate sk jazyk: Ct m (tebe,) kter je dob e dovedn v
tom, co nen (tvou) mate tinou.;pol.
;maternal language (mother's language)
mother tongue (mother's language) mother language
(mother language (and) speaking);mate sk jazyk (mate sk
jazyk (a) mluven ) mate tina (mate sk jazyk, mat in jazyk)
mate sk jazyk (mat in jazyk);n.
192
;livelihood, five kinds of wrong (often understood
as the five kinds of wrong business, namely: Business in (a)
weapons, (b) human beings, (c) meat, (d) intoxicants and (e)
poison); ivobyt , p t druh patn ho (obvykle ch p no jako to
p t druh patn ho obchodu, tj. obchod se (a) zbran mi, (b)
lidsk mi bytostmi, (c) masem, (d) omamn mi l tkami a (e)
jedem);n. Bh. P. micch - j va (= wrong-living)
:
q ;livelihood, five kinds of wrong: Majority avoid
the five kinds of wrong livelihood.; ivobyt , p t druh patn ho:
V t ina se vyh b p ti druh m patn ho ivobyt .;pol.
;daughter (affectionate address by mother);dcero
(mat ino vol n );voc. col.
;duplicate (same idea ) copy (same idea );kopie
(stejn n pad ) duplik t (stejn n pad ) opis (stejn
n pad );n. P. mittha (= idea)
;introduce (people) introduce (connect
friend);p edstavit (lidi) p edstavit (n koho n komu, spojit
p tele);T
:
;let me introduce: Let me introduce
(us), ok? By name, we are (young man) TunTint and Ms.
Thaung Si.;p edstav me se: P edstav me se, ano? Jsme (-
Jmenujeme se) mlad p n ThonTen a sle na TauS .;pol.
:
q ;introduce: Now, may (I), as the
chairman, introduce the proposers ( ~ speakers) to those,
who came ( ~ to the audience).;p edstavit (n koho n komu):
Nyn , (k ,) jako to p edseda, p edstav m mluv
obecenstvu.;pol.
;introduction (friendly connection giving
{nouner}); vod (p telsk spojen darovat {jmenec});n.
;friend, make a;p tele, ud lat si;T
;make a friend;ud lat si p tele;T
: ( ~ )
;friend, make a: If (you) are
related, (then) thank (you) for allowing (me) to make (me) a
friend.;p tele, ud lat si: Pokud jsi p buzn , (pak) d kuji, e jsi
(mi) povolil si (m ) ud lat p telem.;pol. FB
: ;friend: We are friends.;p tel:
Jsme p tel .;pol. um.
: ;friend: a good friend;p tel: dobr p tel;
: q ;friend: (She) doesn't have even
one friend.;kamar d: Nem ani jednoho kamar da.;
: ` ;friend: good
friends, colleagues (and) great people from Internet ( ~
online);p tel: dob p tel , kolegov (a) velc lid z internetu (
~ online);
( );friend (close, friend (and) relative)
comrade comrade (close) friend;p tel kamar d (bl zk )
kamar d p tel (bl zk , kamar d (a) p buzn );sg.
( );friend, good );p tel, dobr
);sg. P. mitta (= friend)
;friend's house;kamar d v d m p tel v d m;n.
;minute;minuta;n. E. minute

;minutes: I have to walk about 10 minutes from the bus
stop to my house.;minuty: Mus m j t asi 10 minut z autobusov
zast vky do sv ho domu.;col. pol. um.
: ;minute: half past six (six hours,
thirty minutes);minuta: p l sedm ( est hodin, t icet minut);
: ;minute: ten fifteen (ten hours
(and) fifteen minutes);minuta: dest patn ct (deset hodin (a)
patn ct minut);
: ;minute: one hour twenty
minutes;minuta: jedna hodina dvacet minut;
: ;minute: twenty minutes after two. (two
hours, twenty minutes);minuta: dv hodiny dvacet minut;
: ;minute: sixty minutes;minuta: edes t
minut;
: ;minute: fifty-five minutes of
the sixty minutes;minuta: pades t p t minut z edes ti
(minut);
: q ;minute: five minutes after five (Fifth
hour is struck (and) five minutes);minuta: p t hodin p t minut
(p t hodina uhodila (a) p t minut);
: ;minute: four hours thirty-five
minutes;minuta: ty i hodiny t icet p t minut;
( );minute;minuta;sg.
;say (used for monks or king) tell (to a monk) say state
(a statement) convey (a message to a monk);prohl sit ci
sd lit (zpr vu mnichovi) ci (u ito pro mnichy i pro kr le)
ci (mnichovi);T mn. & k. (or) T mn. (or) T mn. & k. writ. (or) T
: ( ~ )
;state (a statement): (He, the king) has stated, that
(he) would give clothes (to people) by (his) left hand.;prohl sit:
(Kr l) prohl sil, e bude svou) levou rukou d vat lidem
oble en .;p.p. writ.
: ( )
q ;say (used for monks or kings): According
to ( ~ in) what the Lord Buddha said, there are three ways for
making merit.; ci (u ito pro mnichy i kr le): Dle toho, co ( ~
v) P n Buddha ekl, jsou t i zp soby d l n z sluh.;pol.
: ;speak: Speak, ven. Sir.;mluvit: Mluvte, ct.
Pane.;pol.
;let know (about monks, pronounce (and) be-heard)
inform (about monks, pronounce (and) be-heard) announce
(about monks, pronounce (and) be-heard);informovat (o
mni ch, vyslovit (a) b t-sly en) ozn mit (o mni ch, vyslovit
(a) b t-sly en) d t v d t (o mni ch, vyslovit (a) b t-
sly en);T mn.
: ;announce: The
novice-monk may announce what (he) wants to
happen.;ozn mit: Novic-mnich (mi te ) m e ozn mit co si
p eje ( ~ "chce) aby se stalo.;pol. mn.
: q
q ;girl: Because (she) is a small girl, she
doesn't have wisdom.;holka: Proto e je to mal holka, nen
moudr ( ~ "ona nem moudrost).;pol. spis.
: ;girl: girls, who believe in
193
astrology;d vka: d vky, kter v v astrologii;pl. writ.
: ;girl: Is (it) girl or
boy? (enquiring about the sex of the other person's
child);hol i ka: Je (to) hol i ka nebo chlape ek? (vypt v n se
na pohlav d t te t zan osoby);inter.
: q ;girl: (She)
is a girl of age of 24 years.;sle na: Je (to) sle na v ku 24 let.;
( );girl, baby (baby or child, female baby)
girlie (baby or child, female baby) girl (also about
adolescent and adult women, small girl ) girl (girl baby)
girl;d v tko holka (CZ col.) d vka (d v tko) hol i ka
(miminko nebo d t , ensk miminko) d v e sle na (tak o
dosp vaj c ch a dosp l ch en ch, hol i ka) holka (tak o
dosp vaj c ch a dosp l ch en ch, hol i ka) d v tko
(miminko nebo d t , ensk miminko) d vka (tak o
dosp vaj c ch a dosp l ch en ch, hol i ka);sg.
: ;woman: (He) elopes (and) comes
after (he made) a woman (his) wife ( ~ girlfriend).; ena:
Uprchne (a) p ijde (s n ) po tom, co se stane jeho enou.;T sl.
: q ;woman: Having eloped
the woman ((and) just come), care for ( ~ "search (and) feed)
her.; ena: Po uprchnut s enou (od rodi ), hned jak p ijde ,
starej se ( ~ "hledej (a) krm) o n .;imper. sl.
( );woman female (woman) wife
(woman); ena man elka ( ena);sg.
( );queen;kr lovna;sg.
;parents (mother father);rodi e (matka otec);n.
: ;parents: The only
parent, father.;rodi e: Jedin rodi , otec.;
;relatives (parents, man's-younger-brother,
elder-brother, woman's-younger-brother (and) man's-younger-
sister);p buzn (rodi e, mlad -bratr-mu e, star bratr, mlad -
bratr- eny (a) mlad -sestra-mu e);n.
: () ;relatives:
All (my) relatives are just here.;p buzn : V ichni (moji) p buzn
jsou pr v tady.;col.
;parents (mother (and) fater {pl.});rodi e (matka (a)
otec {mn. .});n.
;I own oneself one's;sebe vlastn j ;adj. (or) pron.
acc. (or) pron. (or) adj.
;own;sv j vlastn ;adj.
: q q
;own: At that time, headman
of Mushepo village U Aung Zeyya himself, for safety, protected
(his) own village (by) palm-tree trunks-forts.;sv j: Tehdy
n eln k vesnice Mush pho Aun Zeyya, pro bezpe ,
ochr nil svou vesnici opevn n mi z palmov ch kmen .;writ.
: ;own: (He) shows (it) to (his)
own relatives.;vlastn : Ukazuje (to) sv m vlastn m
p buzn m.;writ.
;oneself;s m;adv. writ.
:
;oneself: Apart from teaching other
people, (he) is studying himself (as well).;s m: Krom toho, e
u ostatn lidi, (tak ) se u s m.;writ.
q ;traditional practice ((what) was-caught , became-
customary , was-exchanged (and) came ) observance,
traditional ((what) was-caught , became-customary , was-
exchanged (and) came );tradi n praktiky ((co) se-chytilo ,
navyklo-na , prom nilo (a) p i lo ) tradi n zvyky ((co) se-
chytilo , navyklo-na , prom nilo (a) p i lo );n.
q : q

;traditional: The Buddhists who (are) weak
in the predispositions (and) religious by birth ( ~ "traditional),
(they) make their living (nurnure life) by ( ~ "with) the five
kinds of wrong livelihood.;tradi n : Buddhist , kter jsou slab
ve (sv ch) predispozic ch (a) p ejali v ru od rodi ( ~
"tradi n ), vyd l vaj si na ivobyt (staraj -se (o) ivot) (s)
p ti druhy patn ho ivobyt .;pol.
( );family;rodina;sg.
;because just only elevated because of as due
to;zdvihnut jeliko pouze proto e kv li z d vodu, e
z d vodu jen jenom;conj. (or) suff. (or) suff. conj. (or) suff.
adj.
;sky rain;obloha d nebe;n.
: ;because: Because (he) is a
student, he reads (writings).;proto e: Proto e je student, te
(psan ).;
: ;as: As (he) is hungry, he
goes to a shop to eat (and) drink.;pon vad : Pon vad m
hlad, jde do obchodu j st a p t.;col.
: ;roof: This monkey has
damaged the roof.;st echa: Tahle opice poni ila st echu.;p.p.
: p ;because of: It is said,
that Nga Nyo's wife was also afraid because of the king's
decree.;kv li (z): k se, e a ova man elka tak z ( ~
kv li) rozkazu kr le dostala strach.;
: ;because of: because of you, because of
parents;kv li: kv li tob , kv li rodi m;writ.
: ;rain: (It) will get wet because of the
rain.;pr et ( ~ "d ): Zmokne to, pon vad pr (Namo se
to, pon vad (je) d ).;I
: ;wet: (It) may get wet by the rain. rain: (It) may
get wet by the rain.;zmoknout: Asi to de t m zmokne ( ~
"namo se). d : Asi to de t m zmokne.;fut.
( );drop;kapka;sg.
( );roof (sky);st echa (nebe);sg.
;Mookout, ven. (famous Burmese teacher of
Vipassana meditation, rain coat);M kou, ct. (slavn Barmsk
u itel vipassan meditace, de ov pl );name
( );macintosh (rain coat);pl t nka (de ov
pl );sg. E. coat
;insane, be good, be good, be (very) mad, be crazy,
be;dobr , b t (velice) bl zen, b t dobr , b t len , b t
zt e t n , b t;I ow. (or) I col.
: ( ~ q
);good, be (very): It is clear, that it is very
good.;dobr , b t (velice): Je jasn , e je to velice dobr .;pol.
col.
194
: ;good: (It's) very good, friend, they
say.;dobr : (Je to) pr velice dobr , p teli.;col.
: ;good, be (very): It is very good.;dobr , b t
(velice): Je to velice dobr .;col.
;sunset, be (sky (is) bound) dusk, be (sky (is) bound)
dark, get (sky (is) bound);z pad slunce, b t (nebe (je)
sv z no) setm n , b t (nebe (je) sv z no) stm vat se
(nebe (je) sv z no);I
: ;dark, get: (It)'s going to get dark.;stm vat
se: Bude se stm vat.;fut.
: ;mile: ten miles;m le: deset mil;
: ;mile: two hundred ninety five miles;m le:
dv st devades t p t mil;
: ;mile: three hundred miles;m le: t i sta mil;
: ;miles: How many miles is it
far from here to Bago?;m le: Kolik m l je to odsud do
Bago?;inter. col.
: ;miles: It is 50 miles far (from
here);m le: Je to (odsud) 50 mil daleko.;pol.
: ;mile: Yangon is more
than 400 miles away.;m le: Rang n je v ce ne 400 mil
daleko;pol.
( );mile;m le;sg.
[m :z .];raindrop );de ov kapka );n.
: ;cloud, rain: Rain clouds are
( ~ came) very low.;mrak, de ov : De ov mraky ( ~
p i ly) velice n zko.;p.p.
( );cloud;mrak;sg.
( );cloud, rain (rain cloud);mrak, de ov (de ov
mrak);sg.
( );rain cloud (sky cloud
building);de ov mrak (budova nebesk ho mraku );sg.
( ) (WS. of );monitor;monitor;sg. E. monitor
WS.
q ;rain (sky rains);pr et (nebe pr );T
q : q ;rain: They say, that tomorrow will be
raining.;pr et: kaj , e z tra bude pr et.;
q : q ;rain: After the rain ( ~ raining), sun
shines.;pr et: Slunce sv t po de ti ( ~ zapr en );fut.
q : q ;rain: It's raining so much. (Sky extremely
rains.);pr et: Moc pr . (Nebe moc pr .);
;rainy season ) (June-October);de ov obdob )
( erven-srpen);adv.
;fire electricity (fire);ohe elekt ina (ohe );n.
:
;fire:
Woman is to man very dangerous, like fire, man also is like
fire, very dangerous to woman.;ohe : ena je pro mu e velice
nebezpe n , jako ohe , mu je pro enu tak velice
nebezpe n , jako ohe .;
: ;powecut ( ~ fire): There's a powercut. (fire
was destroyed ) electricity: Electricity is down. (fire was
destroyed );proud: Vypli proud. (ohe byl zni en );p.p.
: q ;electricity: As the electricity
is not stable, the connection is not good.;elekt ina: Pon vad
nen elekt ina stabiln , spojen nen dobr .;col.
-;before (an action);ne (p ed n jakou innost ) p ed
(n jakou innost );pow. writ.
-: ;before (an action): before doing the
laundry;p ed (n jakou innost ): p ed pran m pr dla;
-:
;before (an action): The woman is packing the
clothes before doing the laundry.;p ed ( innost ): (Ta) ena bal
pr dlo p ed t m, ne (pr dlo) vypere.;cont.
( );lighter (scrape (for) fire );zapalova (o krabat
(pro) ohe );sg.
( );matchstick (hair (to) scrape (for) fire )
match (matchstick, hair (to) scrape (for) fire );sirka (z palka,
vlas (k) o krab n (pro) ohe ) z palka (vlas (k)
o krab n (pro) ohe );sg.
( );matchbox (box (to) scrape (for)
fire );krabi ka z palek (krabi ka (k) o krab n (pro)
ohe );sg.
;smoke (fire's smoke);kou it (oh v kou ) kou (kou
ohn );T (or) n.
;gray color (color (of) fire smoke ) grey color
(color (of) fire smoke ); ed barva (barva kou e ohn );T
q ;Migoda (a village in Sri Lanka);M goda (vesnice na Sr
Lance);name
p ;light fire (light fire );zap lit ohe (zap lit ohe );T
: ;meter: ten meters;metr: deset metr ;
: q ;meter: The bus measures ( ~
has) 15 meters.;metr: Autobus m ( ~ m ) 15 metr .;
( );meter (distance);metr (vzd lenost);sg. E. meter
( );torch (fire stick) flashlight (fire
stick);baterka (ohniv klac k) sv tilna (ohniv klac k);sg.
;fire, big (flames, big blazing fire ) flames, big
(big blazing fire ) conflagration (flames, big blazing
fire );plameny, velk (velk planouc ohe ) po r
(plameny, velk planouc ohe ) ohe , velk (pleny, velk
planouc ohe );n.
[m: ho~:, m:cho~:];light fire (light fire );zap lit ohe
(zap lit ohe );T
: ;traffic light:
After the second traffic light (you) turn left.;semafor: Za
druh m semaforem (ty) zato vlevo.;imper. pol.
: ;traffic light:
Because the traffic light became green, cars go ( ~ drive)
quickly.;silni n sv tlo: Proto e je ( ~ se-stalo) silni n sv tlo
zelen , auta jedou ( ~ d ) rychle.;
( );traffic light (fire point);semafor (bod ohn )
silni n sv tlo (bod ohn );sg. E. point
: ;light, turn
on ( ~ open fire): At night, the cars normally turn on the lights
(and) go ( ~ drive).;sv tla, rozsv tit ( ~ otev t ohe ): V noci
auta obvykle rozsv t sv tla (a) jedou ( ~ d ).;writ.
( );oven (fire cooker) stove (fire cooker) cooker
(stove, fire cooker);pec (ohniv va i ) spor k (kamna,
195
ohniv va i ) kamna (ohniv va i );sg.
: q ;kitchen: Chef is in the
kitchen.;kuchyn : Kucha je v kuchyni.;
: ( ) ( ~ )
q ;kitchen: In the kitchen there is a stove.;kuchyn : V
kuchyni jsou kamna.;
( );kitchen (fire-place nook);kuchyn (ohni tov
koutek);sg.
: ( ) ( ~ )
q ;stove: In the kitchen there is a stove.;kamna: V kuchyni
jsou kamna.;
( );cooker (stove, fire cooker (which is)
black);spor k (kamna, ohniv va i (kter je) ern );sg.
;catch (a bus, a plane etc., catch (and) follow) be in
time for (a bus, a plane etc., catch (and) follow);chytnout
(autobus, letadlo, atd., chytit (a) n sledovat) stihnout
(autobus, letadlo, atd., chytit (a) n sledovat);T
: ;catch: (He) didn't catch the
bus.;stihnout: Nestihl autobus.;
;burn (fire burns);ho et (ohe ho );I
: ;burn: House is burning.;ho et:
D m ho .;cont.
;coal (fire's blood);uhl (krev ohn );n.
: ;coal: To barbecue
meat is ( ~ "are) used coal.;uhl : Ke grilov n masa se pou v
uhl .;
: ( ~ )
;bulb: (He) sees a broken bulb.; rovka: Vid rozbitou
rovku.;writ.
( );bulb (fruit (of) fire ) bulb (fire wheel); rovka
(ohniv kolo) rovka (plod ohn );sg.
( );lamp (fire's home);lampa (domov ohn );sg.
( );bud;kv t;sg.
( );hunter (professional);lovec (profesion ln );sg.
(WS. from );beard (cultivate goat's
pearl );vousy (p stovat koz perlu );n. WS.
;beard (cultivate goat's pearl );vousy (p stovat
koz perlu );n.
:
;beard: The man with curled hair and beard;vousy:
(Ten) mu s kudrnat mi vlasy a vousy.;col.
: q ;beard: The man
has a beard.;vousy: (Ten) mu m vousy.;
;hate;nen vid t;T
: ;dessert: (You) should buy and
serve (us) dessert. (on one's birthday);z kusek: M la bys (n m)
nakoupit a nab dnout z kusky. (na sv narozeniny);
: ;snack: Give snack to him too.;z kusek:
Jemu taky dej z kusek.;imper. pol.
( );food snack (small food) snack dessert (small
food);z kusek (mal j dlo) z kusek sva ina (mal j dlo)
j dlo;sg.
( );bakery (snack building);pek rna (budova
z kusk );sg.
;storm;bou ka (CZ col., bou e) bou e;n.
: ;storm: Ship is in storm. (Ship
is catching storm.);bou ka: Lo je v bou ce. (Lo chyt
bou ku.);cont.
;hatred (hate (and) strike {nouner});nen vist
(nen vid t (a) ude it {jmenec});n.
;bake (bake desserts );p ci (p ci z kusky );
: ;baker: Baker is
baking a bread.;peka : Peka pe e chleba.;cont.
( );baker (proficient (in) baking
desserts );peka (zdatn (v) pe en z kusk );sg.
( );radish radish (come must ); edkvi ka
edkvi ka (p i ed zu ivost );sg.
:
;radish: When (I) shave my head, it looks like a
radish.; edkvi ka: Kdy si ohol m hlavu, vypad jako edkvi ka.;
( );radish (egg (of) come must ); edkvi ka
(vaj ko p i ed zu ivosti );sg.
( );beetroot (red radish , red egg (of) come
must ); epa, erven ( erven edkvi ka , erven vaj ko
p i ed zu ivosti );sg.
( );carrot (yellow radish );mrkev ( lut
edkvi ka , lut vaj ko p i ed zu ivosti );sg.
;mohinga (national dish of Burma, rice vermicelli in
fish soup, bitter curry (of) hatred );mohenga (n rodn j dlo
Barmy, r ov vermicelli v ryb pol vce, ho k om ka
hn vu );n.
[moheng ];rice vermicellin in fish soup (mohinga,
national dish of Burma, bitter curry (of) hatred );r ov
vermicelli v ryb pol vce (mohenga, n rodn j dlo Barmy,
ho k om ka hn vu );n.
;lie (lying speech);le (l iv mluva);n. P. mus (=
lie)
: ;lie: As much as
(I) can, (I) do not tell lies, indeed.;lh t: Jak jen m u, nel u,
opravdu.;col.
: ;lie: (He) doesn't tell lies.;lh t: Nel e.
(Ne k l i.);col.
;lie (tell lying speech );lh t ( kat l ivou
mluvu );n. P. mus (= lie)
;kyat's dime (of Konbaung period) eighth (of a colonial
currencie's rupee, inch, acre) dime of kyat (of Konbaung
period) tenth of kyat (of Konbaung period);osmina (rupie z
kolonil ln ry, palce i akru) desetn k iatu (z obdob
Konbaung) iatu, desetn k (z obdob Konbaung);n.
: ;kyat's dime: fifty penny (five dimes) (historical
price); iatu, desetn k: pades t hal (p t desetn k )
(historick cena);
weight, a unit of (eighth of kyattha, ~ 2 g);v hy, jednotka
(osmina z iatt , ~ 2 g);n.;
;regarding as for especially;vzhledem k co se t e
zejm na;conj.
: q q ;as for: As for the
turtle, not stopping (or) resting, (it) goes little by little.;co se
196
t e: Co se t e elvy, ani by se zastavila (nebo) si odpo ala,
kr ek po kr ku jde.;writ.
-` ;depending on (make (and) establish on )
based on, be (make (and) establish on );z vislosti na, v
(d lat (a) stanovit na ) podle (d lat (a) stanovit na );T
-` : `
;based on: (It) is good to explain (it)
based on his understanding.;z vislosti na, v: (Bude) dobr (mu
to) vysv tlit v z vislosti na jeho pochopen .;pol.
;intoxicated, be (also about one's pride etc., (be) drunk
(and) intoxicated) drunk, be (also about one's pride etc.,
(be) drunk (and) intoxicated);opil , b t (tak o vlastn p e
atd., (b t) opil (a) opojen );I
: ;intoxicated: The more (one)
is beautiful, the more (one) is intoxicated (by it).;opil : m v c
je (n kdo) kr sn , t m v c je (t m) opil .;
;original (be-closely-related (to the) character );p vodn
(b t-bl zce-spjat s-charakterem ) origin ln (b t-bl zce-spjat
s-charakterem );adj.
: ;original: the original book;origin l: origin ln
kniha;
: c
c
;original: The commentarial character of the
canon later thoroughly influenced the late
commentaries.;origin ln : Koment torsk charakter k nonu
pozd ji zcela ovlivnil pozd j koment e.;p.s. writ.
: q ;original: original owner;p vodn : p vodn
majitel;
c ;commentarial character
of the canon (character (and) truth regarding (the) original
scriptures' commentaries );koment torsk charakter k nonu
(charakter (a) pravda ohledn koment origin ln ch
spis );n.
c :
c
c
;commentarial character of the canon: The
commentarial character of the canon later thoroughly influenced
the late commentaries.;koment torsk charakter k nonu:
Koment torsk charakter k nonu pozd ji zcela ovlivnil pozd j
koment e.;p.s. writ.
;P li Canon (the Buddhist scripture consisting of
the main texts in P i language, great P i original );P i
k non (Buddhistick spis sest vaj c z hlavn ch text v P i
jazyce, ohromn P i origin l );name Bh. lit.
;canonical script (original hand written
book);kanonick spis (origin ln rukou psan kniha);n.
c ;original A hakath scriptures (original
(and) original A hakath scriptures);origin ln A hakath spisy
(origin ln (a) origin ln A hakath spisy);n. P.
m lapakatia hakath (= root (and) orginal commentaries)
;forget;zapomenout;I (or) T
;ask;pt t se zeptat se;T
: ;ask: Who will I ask?;pt t se:
Koho se zept m?;inter. col. um.
: ;ask: Every time when I
ask, he can answer.;zeptat se: V dy kdy se zept m, dok e
odpov d t.;um.
: ;forget: Because I forgot.;zapomenout:
Proto e jsem zapom l.;pol.
:
( ~
);forget: As I haven't been writing for a very
long time, (I) have forgotten a lot.;zapomenout: Pon vad jsem
velmi dlouho nepsal, hodn jsem zapom l.;p.p. um.
: ;ask: (He) asked me.;zeptat se:
Zeptal se m .;p.s. um.
: ( ~
);ask: The monk
should ask (his) teacher again about (the teacher's)
name.;zeptat se: Ten mnich by se m l zeptat (sv ho) u itele na
jeho jm no ( ~ jm no u itele).;sl.
: ;ask: Whatever the
teacher asks, I can answer.;zeptat se: Na cokoliv se u itel
zept , j dok u odpov d t.;um.
: ;forget: But never forget
one thing.;zapomenout: Ale jednu v c nikdy nezapome .;pol.
: ;e-mail: If you come to Delhi,
indeed, send (me) an e-mail.;e-mail: Pokud p ijede do Dil ,
po li mi e-mail.;imper. pol.
: ;ask: (it doesn't matter) how often (you)
ask;ask: (bez ohledu na to,) kolikr t se zept ;
: ;ask: You can ask any
question.;zeptat se: M e se zeptat na jakoukoliv ot zku.;
: ;ask: (I) asked
whether (you) eat shit, because if (you) do ( ~ "eat), (I) will
give (it to you).;pt t se: Ptal jsem se, jestli j hovna, proto e
jestli jo ( ~ j ), tak (ti) d m.;fut. jk. vul.
: ;forget: It
is not proper to forget National Day as the effect of patriotic
awakening.;zapomenout: Nen spr vn zapomnat na N rodn
Den jako to n sledek vlasteneck ho probuzen .;pol.
: ;ask: (You) can ask whatever you
want.;zeptat se: M e se zeptat (na) cokoliv (ty) chce .;col.
: ;forget: Also, don't forget a
handkerchief.;zapomenout (si): Nezapome si i kapesn k.;pol.
: q ;ask: If (you) have anything that
(you) want to know, ask (me) anything.;pt t se: Pokud m
(n co), co bys cht l v d t, ptej se na cokoliv.;imper. pol.
: q ;ask: If (you) need to know
anything, just ask.;zeptat se: Pokud (bys) pot eboval n co
v d t, tak se prost zeptej.;imper. pol.
: ;ask:others can ask;zeptat se: ostatn se
mohou zeptat;pol.
: ;ask: The man asks for
direction ( ~ way).;pt t se: P n se pt na cestu.;cont.
: q
;ask: Whenever the ven. Sir likes, (he) may ask
(me) whatever (he) wants to ask.;pt t se: Kdykoliv ct. P n bude
197
cht t, m e se m zeptat na cokoliv chce (se zeptat).;pol.
( ) (WS. from );e-mail;e-mail;sg. E. mail
( );May (month);kv ten (m s c);n. E. May
;ask (ask (and) watch) ask (sb. about sth., ask
(and) see);zeptat se (n koho na n co, zeptat-se (a) d vat-se)
zeptat se (zeptat-se (a) pozorovat);T
: ;ask: (I) want to ask one
thing.;zeptat se: Chci se zeptat na jednu v c.;T
: () ( ~ )
;ask: Will (you) ask the taxi driver over
there?;zeptat se: Zept te se (toho) taxik e tamhle?;inter. pol.
:
;question: When (we) finish (practice (of))
meditation, (I) answer the questions asked by the
people.;ot zka: Kdy skon me (praxi) meditaci, odpov d m
na ot zky polo en ( ~ "ptan ) lidmi.;pol. writ.
: ;questions: You can ask
any question.;ot zka: M e se zeptat na jakoukoliv ot zku.;
: q ;question: (There) is
one more question to ask.;ot zka: Je t je (tu) jedna ot zka k
zept n .;pol.
( );question (asking speech);ot zka (t zac
mluva);sg.
p ;Mesapalnyo (name of a female-singer, brown May
jasmine );Mesap o (jm no zp va ky, hned kv tnov
jasm n );name
( );chin (chin's seed);brada (semeno brady );sg.
;kindness love affection loving-kindness (also as one
of the 40 Buddhist meditation techniques);dobrotivost miluj c -
dobrotivost (tak jako to jedna ze ty iceti buddhistick ch
metod meditace) l ska zal ben ;n. P. mett (= loving-
kindness) (or) n. P. mett (loving-kindness)
:
;loving-kindness:
here the walking meditation means loving-kindness in
walking.;miluj c -dobrotivost: Zde meditace v ch zi znamen
miluj c -dobrotivost v ch zi.;pol. writ.
: ;kindness: Kindly (at the end of a
letter);dobrotivost: Dobrotiv (na konci dopisu);adv. lett.
: ;loving-kindness: (He) shines
loving-kindness.;miluj c dobrotivost: Z miluj c -dobrotivost.;
: ;kindness: with faith (and)
kindness;dobrotivost: s d v rou (a) dobrotivost ;lett.
: ;affection: love on surface,
loving kindness in heart (egg's white's love, yolks'
affection);zal ben : l ska na povrchu, zal ben v srdci (l ska
b lku, zal ben loutku);prov.
;ask (for sth., request kindness ) request (sth.,
request kindness ); dat (o n co, dat (o) laskavost )
vy adovat (n co, dat (o) laskavost );T
;request politely (stop (and) take
kindness ); dat, zdvo ile (zastavit (a) br t dobrotivost );T
: ;request
politely: (I) request (you) to send ((and) give) (another one)
again.; dat, zdvo ile: Zdvo ile (t ) d m, abys znovu (n jak )
poslal ((a) dal).;pol.
;love, make;milovat se;T P. methuna (= sexual
intercourse)
;sex, have (have-sex (and) have-sex);sex, m t (m t-
sex (a) m t-sex);T P. methuna (= sexual intercourse)
(WS. from );love, make (have-sex (and)
have-sex);milovat se (m t-sex (a) m t-sex);T P. methuna (=
sexual intercourse)
;enquire (ask (and) wander) ask (ask (and)
wander);vypt vat se (pt t-se (a) putovat) pt t se (pt t-se
(a) putovat);T
: ;mum: I'll pick (it) up,
mum.;mami J (to) zvednu, mami.;fut. col.
: ( ) ;mum: together with mum;mamka: spolu
s mamkou;adv. col.
( );mum mother (mum);matka (mamka)
mamka;sg.
;mum Su (affectionate address to Mrs. Aung San Suu
Kyi);mamka Su (miluj c osloven p . Aun San Su );name
;forget (forget (and) diminish);zapom nat (zapomenout
(a) ub vat);I
( );e-mail;e-mail;sg. E. mail
;very exceedingly tired, be;velice unaven , b t
nesm rn ;I (or) adv. writ.
: ( ~ ~ );tired, be: I am
tired.;unaven : Jsem unaven .;pol.
q ;Moggall na, ven. (one of the two chief
disciples of the Buddha);Moggall na, ct. (jeden z dvou hlavn ch
k Buddhy);name Bh. P. mah -thera (= great-elder)
;brother, younger (used as title for names of younger
men);bratr, mlad (u v no jako to titul p ed jm ny mlad ch
mu );pref.
;drive (a car) drive away;odehnat dit (auto) jet ( dit
auto);T
: ;drive: The
car's speed is 40 kms per hour. (Car drives with rate (of) 40
kilometers (per) an hour.); dit: Rychlost auta je 40 km za
hodinu. (Auto d s rychlost 40 kilometr (za) jednu hodinu.);
: ;drive: At
night, the cars normally turn on the lights (and) go ( ~
drive).; dit: V noci auta obvykle rozsv t sv tla (a) jedou ( ~
d ).;writ.
: ;go ( ~
drive): Because the traffic light became green, cars go ( ~
drive) quickly.;jet ( ~ dit): Proto e je ( ~ se-stalo) silni n
sv tlo zelen , auta jedou ( ~ d ) rychle.;
: q ;drive: Continue to drive straight
ahead.; dit (auto): Pokra uj v zen p mo za nosem.;imper.
( );brother (younger, usually used only by female
relatives);bratr (mlad , u ito obvykle jen ensk mi
p buzn mi);sg. un.
;relatives (woman's-younger-brother (and) man's-
younger-sister) brother (and) sister (woman's-younger-
brother (and) man's-younger-sister);p buzn (mlad -bratr- eny
198
(a) mlad -sestra-mu e) bratr (a) sestra (mlad -bratr- eny
(a) mlad -sestra-mu e);n.
;lad young man (affectionate address of a woman to a
man of same or lesser age, chest (of) younger-brother )
young man (affectionate address of a woman to a man of
same or lesser age, sir , younger-brother );ml denec mlad
p n (miluj c osloven eny mu i stejn ho nebo ni ho v ku,
p n , mlad ho-bratr ) mlad p n (miluj c osloven eny
mu i stejn ho nebo ni ho v ku, hru mlad ho-bratra );n.
(or) voc. col.
: ;lad: How can I talk (in
English), dear lad?;ml denec: Jak bych mohla mluvit (anglicky),
drah ml den e?;inter. col.
: q ;child: I have a child.;d t : (J )
m m d t .;pol.
( );child (one's own, little younger-
brother );d t (vlastn , mal mlad -bratr );sg.
;drive (a car); dit (auto);T
;look upward;d vat se vzh ru;T
;proud, be very (be-proud (and) boast);py n , b t
velice (b t-py n (a) vytahovat-se);I
( );Moscow (town of Russia);Moskva (m sto
Ruska);name
( );motorcycle motorbike;motorka
motocykl;sg. E. motorcycle
: ( ~ )
;monitor: because (the) monitor is big,
writing the essays (for oneself) is easy.;monitor: Pon vad je
(ten) monitor velk , je snadn si ps t eseje.;pol.
( );monitor;monitor;sg. E. monitor
( );Mawlamyin (town of Mon nationality in
Myanmar);Mawlamyaing (ale spr vn v slovnost je M lamjain,
m sto Monsk n rodnosti v Myanmaru);name
;indicates fut. tense;zna bud. as;suff. col.
;which (will, with connection to future) though what (will,
with connection to future) which will;kter (bude, se spojitost
k budoucnosti) jak (bude, se spojitost k budoucnosti)
p esto e kter bude;suff. col. (or) conj. (or) conj. col.
: ;which will (who will): Student who I
will meet with.;kter bude: Student, se kter m se potk m.;n.
col. um.
: ;which will: The book which the (female)
teacher will read.;kter bude: Kniha, kterou bude u itelka
st.;n. col.
: ` ( )
( )q ;which will: On the big flight plan (board)
there is information about departures of planes ( ~ planes
which will depart).;kter bude: Na velk (tabuli) letov ho du
jsou informace o odletech letadel ( ~ letadlech, kter odlet ).;
( );cattle (animal);dobytek (zv e);sg.
;where, place;kam, m sto;n.
: ( )
;where: Goal is the place in race, where (one)
has to finally arrive.;kam: C l znamen m sto v z vod , kam
(jeden) mus nakonec dorazit.;pol. col.
;before;p edt m;adv.
;at present now present, in;p tomnosti, v pr v (v
p tomnosti) te ;adv.
: ;now: Now (she) is no more
beautiful.;te : Te u nen kr sn .;pol.
;up to today ( ~ up to now, pillar (of) now );a do
dnes ( ~ a do te , sloup nyn );adv.
:
;up to today ( ~ up to now): The Ananda
Pagoda built in Pagan (town) by the king Kyansittha can be
(religiously) visited (and) seen up to today.;a do dnes ( ~ a
do te ): nanda Pagodu postavenou v (m st ) Paganu
kr lem ansit , je mo no (n bo ensky) nav t vit (a) vid t a do
dnes.;pol. writ.
( );fly;moucha;sg.
: ;fly: Fly is resting.;moucha:
Moucha odpo v .;cont.
( );fly (fly body);moucha (mu t lo);sg.
( );fly;moucha;sg.
;present today (this day);dnes (tento den)
p tomn ;adv. (or) adj.
;nowadays;v dne n dob ;adv.
: ;nowadays: Nowadays it
is (just) that way.;v dne n dob : V dne n dob je to (pr v )
tak.;pol. col.
;shyness (be-shy {nouner}) shame (be-shy
{nouner});ostuda (styd t-se {jmenec}) stud (styd t-se
{jmenec});n.
;polite, be;zdvo il , b t;I
;politeness culture decency;slu nost kultura
zdvo ilost;n.
: ;culture: It is a
town which preserved Myanmar culture.;kultura: Je to m sto,
kter uchovalo Myanmarskou kulturu.;
: ;tradition: (He)
tries to (make) the tradition last (long).;tradice: Sna se, aby
tradice vydr ela (je t dlouho).;cont. pol.
: ;culture: He teaches
culture.;kultura: (On) u o kultu e ( ~ "kulturu).;
: q q
q ;politeness: (He) has neither shrewdness, nor
politeness.;slu nost: Nen ani slu n , ani chytr . (Nem ani
slu nost, ani nem mazanost.);
;itch;sv d t;I
;temporary;do asn ;adj. P. y y (= going, one-who-goes)
: ;temporary: (I) became only
temporary (nun (or) monk).;do asn : Stala jsem se mni kou ( ~
mnichem) jen do asn .;
: ( )
;vehicle:
Lay people chase after money, vehicles, houses, love, beautiful
clothes, success, fame etc.;vozidlo: Laici se hon za pen zi,
vozidly, domy, l skou, kr sn m oble en m, sp chem, sl vou
atd.;
199
( );vehicle;vozidlo;sg. P. y na (= vehicle)
;traffic artery;dopravn tepna;n.
;traffic jam, be a (traffic artery (is)
closed);dopravn z cpa, b t (dopravn tepna (je) zav en );I
:
;traffic jam: As there is a traffic jam,
the cars must go slowly.;dopravn z cpa: Pon vad je dopravn
z cpa, auta mus jet pomalu.;
;traffic (in the street, vehicles go, vehicles
come);provoz, silni n (vozidla odj d , vozidla p ij d )
silni n provoz (vozidla odj d , vozidla p ij d );n.
:
q ;traffic: The policeman is taking care of the
traffic.;doprava (silni n ): Policajt se star o (silni n )
dopravu.;cont.
: ;same: Will (you) eat shit? (I)'ll give
(same) to (you).;sam , to: Bude j st hovno? D m ti (to)
(sam ).;fut.
( );Thailand (country);Thajsko (zem );name
;believe;v it;T
: ;believe: girls, who believe in
astrology;v it: d vky, kter v v astrologii;pl. writ.
: ;believe: Though he says, I
don't believe (it).;v it: P esto e k , nev m (tomu).;um.
;trust (believe (and) approve) believe (believe (and)
approve);d v ovat (v it (a) schvalovat) v it (v it (a)
schvalovat);T
: ( )
;believe: Because of
what believes that you accepted, (you) happened to become a
Buddhist?;v ra: Kv li jak m v r m, kter jsi p ijal, se stalo, e jsi
se stal Buddhistou?;inter. um. col.
: ;trust: (I) could not trust
anyone.;d v ovat: Nemohl jsem nikomu d v ovat.;p.s.
:
;believe: (I) respectfully follow (the
religion) believing (and) accepting.;v it: Uctiv n sleduji (to
n bo enstv ) v ce a p ij maj ce.;pol.
:
;believe: What they believe is, that finally
(it) disappears and they will (simply) die.;v it: emu v , tak
(pr v ,) e nakonec (to) zmiz a (oni) (prost ) zem ou.;pol.
: ;believe: they believed;v it:
v ili;writ.
;trustworthy, be (about (to) be-able (to)
believe (and) approve ) credible, be (about (to) be-able
(to) believe (and) approve );v rohodn , b t (snad b t-
schopen v it (a) schvalovat ) d v ryhodn , b t (snad b t-
schopen v it (a) schvalovat );I
:
;trustworthy: I
believe, that suitable teacher (monk) means ((by) me)
trustworthy teacher (monk).;d v ryhodn : V m, e vhodn
u itel (mnich) znamen (mnou) d v ryhodn u itel.;
;derogatory, be (be-deficient (and) be-
inferior);poni uj c , b t (b t-nedosta uj c (a) b t-hor );I
( );rabbit;kr l k;sg.
;only just;prost jen;adv.
;take;vz t si br t (si) vz t;T
( ): ;take ( ~ like): (I) will take ( ~
like) both.;vz t si ( ~ r d, m t): Vezmu si oboje. (M m r d
oba.);pol.
: ;take: (I) will take one packet.;vz t si: Vezmu
si jeden bal ek.;inter. fut.
: ;take: Will (you) take a
burger with french-fries?;vz t si: Vezmete si hamburger s
hranolkami?;inter. fut.
: ;take: (You) can take whatever
you want.;vz t: M e si vz t cokoliv chce ( ~ "m r d).;
;ponder (take (and) consider) consider (take (and)
consider) suppose (take (and) estimate);uva ovat (vz t (a)
uva ovat) domn vat se (vz t (a) odhadovat) br t v vahu
(vz t (a) uva ovat) rozva ovat (vz t (a) uva ovat);T
: q ;suppose: (I) suppose, that
(you) are person of extraordinary perfections.;domn vat se:
Domn v m se, e jsi lov k neoby ejn ch dokonalost .;pol.
;idea (take (and) consider {nouner});n zor (vz t (a)
uva ovat {jmenec});T
;considered, is (be-made (to) take (and)
consider );bran v vahu, b t (b t-d l n (ke) bran (a)
uva ov n ) pova ov n za, b t (b t-d l n (ke) bran (a)
uva ov n );T
: `q ;consider:
(it) has been considered by philosophers (as);pova ovat: bylo
(to) filosofy pova ov no (za);p.s. writ.
;bring (here the action itself is emphasized, take (and)
carry);p in st (zde je zd razn na ta innost jako takov , vz t
(a) n st);T
;bring (here the action itself is emphasized, take
(and) carry {emphasis});p in st (zde je zd razn na ta innost
jako takov , vz t (a) n st {d raz});T
;you too! (can be replied after being wished sth.);ty taky!
(CZ col., lze odpov d t na n po ehn n );sl. E. you-too
q : q ;Euro: This
bike costs one hundred sixty-nine Euro.;Euro: Toto (j zdn ) kolo
stoj sto edes t dev t Euro.;
q ( q );Euro (currency);Euro (m na);sg.
;bring (take (and) come) fetch (take (and)
come);don st (vz t (a) p ij t) n st (vz t (a) p ij t) p in st
(vz t (a) p ij t);T
: ;bring: Ven. Janinda
brought ((and) gave (me)) breakfast.;p in st: Ct. D aninda
p inesl ((a) dal (mi)) sn dani.;writ. mn.
;generally as a whole (generally, by (and) to
most );v eobecn v celku (obvykle, skrze (a) k
v t in );adv. P. yebhuyyena (or) adv. P. yebhuyya (= most)
: c
` ;generally: It
is generally accepted that the commentaries appeared during
200
(ven.) Buddhaghosa's time.;v eobecn : V eobecn se p ij m ,
e koment e se objevily b hem doby (ct.) Buddhagh sy.;writ.
;num. class. for people; itatel lid ;pow.
: ;num. class. for people:
the twelfth soldier (soldier (who) achieved person
twelve); itatel lid : dvan ct voj k (voj k, (kter ) dos hnul
osoby dvan ct);n.
: ;num. class. for persons: from a
teacher; itatel osob: od u itele;pol.
: q ;child ( ~ "person): (We) have one
child ( ~ "person).;d t ( ~ "osoba): M me jedno d t ( ~
"osobu).;pol.
: ;arrive: since the day of (my)
arrival;p ijet: ode dne (m ho) p jezdu;
: ;son ( ~ "(num. class. for
people)): (I have) three sons (and) two daughters. daughter (
~ "(num. class. for people)): (I have) three sons (and) two
daughters.;dcera ( ~ "( itatel lid )): (M m) t i syny (a) dv
dcery. syn ( ~ "( itatel lid )): (M m) t i syny (a) dv
dcery.;col.
: ;num. class. for
persons: a letter (given) to a friend; itatel osob: dopis (dan )
jednomu p teli;n.
: ;person (num. class.): Look at
those two (persons);osoba ( itatel): Pod vej na ty dv
(osoby);imper. pol.
( ) (WS. from );man (man
tiger);mu (mu tygr);sg. WS.
:
q ;man: A man has three girlfriends.;mu :
Jeden mu m t i p telkyn .;
( );man (man tiger);mu (mu tygr);sg.
( ) (probably der. from );husband
(causal term, false buttress );man el (toto slovo m lhostejn
zabarven , fale n podp ra );sg.
( ) [yauc :];man;mu ;sg.
( );penis (man's tool);penis (mu v
n stroj);sg.
: ;boy: Is (it) girl
or boy? (enquiring about the sex of the other person's
child);chlape ek: Je (to) hol i ka nebo chlape ek? (vypt v n
se na pohlav d t te t zan osoby);inter.
( );boy, baby (baby or child, little
male ) little boy (baby or child, little male );kluk (chlape ek,
miminko nebo d t , mal mu ) chlape ek (miminko nebo
d t , mal mu );sg.
( );yogi;jog n;sg. P. yogin (= applying
oneself, working)
;for oneself indicates order indicates p.p. indicates wish
earn (money, get) obtain (get) should have to (must)
take indicates capability fine, be oneself get may
have to must receive has been available, be right, be
get (also about letter and salary) alright, be;zna p kaz
dispozici, b t k v po dku, b t dostat (tak o dopise a platu)
t eba, b t zna p n muset byl sta it ( ~ "b t-v-
po dku) z skat dostat mohl by m l by zna
schopnost moci sob zna minul as dokonav
vyd l vat (pen ze, dostat) si (sob ) m t (muset) obdr et
(dostat) po dku, b t v;pron. dat. (or) I (or) suff. (or) pow.
(or) T (or) v. part.
;num. class. for pairs of shoes num. class. for pairs; itatel
p r itatel p r , nap . bot;pow.
, : ;don't: Don't smoke while
walking on the street.;ne: Neku kdy chod po ulici.;imper.
: q
;has been: The way of loyalty of
Kyansittha has been recorded in Myanmar history by many.;byl:
Zp sob v rnosti ansit y byl mnoh mi zaznamen n v historii
Myanmaru.;writ.
: ;for oneself: I
read an article (for myself) yesterday.;si: V era jsem si etl
jeden l nek.;
:
;have to: I have to walk about 10 minutes from the bus
stop to my house.;mus m: Mus m j t asi 10 minut z autobusov
zast vky do sv ho domu.;col. pol. um.
: ;get: I got ( ~ received) your
letter.;dostat: Dostal (jsem) Tv j dopis.;pol.
: p ` ;have to (must): Nga Nyo's wife had
to call (him).;m t (muset): a ova man elka (ho) m la
zavolat.;
: ;may, come to: we may come
to conclusion;moci: m eme doj t k z v ru;pol.
: ;take: Will (you) take samusa?;vz t si: Vezmete
si sam s ?;fut. inter.
: ( ~
);indicates p.p.: I haven't (ever) visited so many
monks.;zna minul as dokonav : (Je t ) jsem nenav t vil
tolik (hodn ) mnich .;um.
: ;alright: One kyat (I) can
decrease. (As for one kyat, (it) is alright to decrease (so
much).);v po dku: O jeden iat zlevnit m u. (Co se t e
jednoho iatu, je v po dku (tolik) sn it.);
: q
;available: Whatever Chinese (or) Indian
products ( ~ things) are all available in Mandalay.;dispozici, k:
Jak koliv nsk nebo indick zbo ( ~ v ci) je v Mandalaji
(v echno) k dispozici.;pol.
: ;available, be: This book is
available in almost every shop.;dispozici, b t k: Tato kniha je k
dispozici t m v ka d m obchod .;
: ;possible, be: As (I) live in this
country, (it) is not possible to eat (food). (expression of
unsatisfactoriness in one's country);mo n , b t: Pon vad iji v
t to zemi, nen mo n se naj st ( ~ "j st j dlo). (vyj d en
nespokojenosti se situac vlastn zem );col.
: ;get: (I) will get (it) repaired.;dostat: Dostanu (to)
opraven .;fut.
:
;possible, be: (It) is a sentence used when (it) is
201
not possible to change ( ~ "correct again) (anything) any
more.;v ta: Je (to) v ta u van kdy u nen dn mo nost
(cokoliv) zm nit ( ~ "znovu opravit).;
: ;available: However, Fanta is available.
take, can: As for Fanta, (you) can take (it).;m t ( ~ "(b t)
dostupn ): Ale Fantu m me. (Ale Fanta je dostupn .) vz t,
moci si: Co se t e Fanty, (tu) si m ete vz t.;pol.
: ;num. class. for pairs: a pair of: two pairs of
shoes; itatel p r : dva p ry bot;pl.
: ;should: How much should be paid ( ~
"given)?;m l by: Kolik se mus zaplatit ( ~ "d t)?;inter. col.
: ;should: Whend should I come?;m l by:
Kdy bych m l p ij t?;inter. col.
: ;alright, be: (It) is not alright.;v po dku, b t: Nen
(to) v po dku.;pol.
: ;alright: No, sir. (Not alright, sir.);v po dku: Ne,
pane. ("Nikoliv v po dku, pane.");
: ;must: As there
is a traffic jam, the cars must go slowly.;muset: Pon vad je
dopravn z cpa, auta mus jet pomalu.;
: ;alright: That's alright. alright, be: (It) is alright.;v
po dku, b t: Je (to) v po dku. po dku, v: To je v po dku.;
(or) pol.
: ;alright: Will (this) be alright?;sta it ( ~ "v-po dku):
Bude (tolik) sta it?;inter. fut.
: ;must: It it funny. ((One) must laugh.);muset: Je
to legra n . (Jeden se mus sm t.);col.
: q q q ;for
oneself: It is said, that the villagers (male villagers (and)
female villagers) asked him (for themselves) when they didn't
know ( ~ when they had sth. unknown).;se: k se, e
vesni an (vesni an (a) vesni anky) se ho ptali kdy (m li
n co, co) nev d li.;
: ;obtain: (He) obtained the certificate.;obdr et:
Obdr el certifik t.;
: ;right, be: Will (it) be right to go?;po dku, v:
Bude v po dku (kdy ) p jdu?;inter. col.
: ( ~ ~ )
;take: From a tree can be taken a lot of
wood.;z skat: Ze stromu lze z skat hodn d eva.;
: ;get: if (I) can get (it) on Friday;dostat:
kdybych (to) mohl dostat v p tek;writ.
: ( ~ ) ;alright: Is (it) alright to
write ok?;v po dku: Je v po dku napsat ok?;inter. col.
- ;available at, be (to take) free at, be (to take);voln v,
b t (k bran ) dostupn v, b t (k bran );I
- : ;available in, be: We (
~ in us) a room is available.;dostupn v, b t: My ( ~ v n s)
je dostupn jeden pokoj.;fut. uw.
-;indicates negative imperative;zna rozkazovac zp sob
(v ty) v z poru;suff.
;cruel, be (also about speech) rude, be (also about
speech) num. class. for days;krut , b t (tak v e i) itatel
dn surov , b t (tak v e i);I (or) pow.
: q ;day: On days
(when I am) disappointed, (I) tend to ( ~ have) keep (the
right) mindfulness.;den: Ve dnech nespokojenosti m m
(tendenci) udr ovat (spr vnou) v mavost.;pol.
: q ;day: (In) one year has 365
days.;den: (V jeden) rok m 365 dn .;
: ;day: (in) these days;den: v t chto
dnech;writ.
: ;day: during these three days;den: b hem
t chto t dn ;
: ;day: It may
start every year around 13th of April.;den: M e za t ka d rok
okolo 13t ho dubna.;pol.
: q ;day: (I) had a plan to
stay two days more.;den: Pl noval jsem z stat je t dva
dny.;p.s.
: ;day: (We) will meet again on a
next day.;den: Setk me se znovu (n jak ) p t den.;fut.
: ;cruel, be: (Your way of) speaking is very
cruel.;krut , b t: (Zp sob jak m) mluv , je velice krut .;col.
: q ;day: eight days;den: osm dn ;
( );day;den;sg.
:
q ;day, big: Also in monasteries, at big times, big
days, (they) recite (P i discourses).;den, velk : Tak v
kl terech, ve velk ch chv l ch, o velk ch dnech, recituj (p i
promluvy).;pol.
;cruel, be (weave (and) compare);krut , b t (tk t (a)
porovn vat);I
( ~ " ): ;date ( ~ "day of month):
What's the date (today)?;datum ( ~ "den v m s ci): Jak je
datum?;inter.
( ~ " ): ;date ( ~ "day of
month): What date ( ~ "day (in month)) will (they)
come?;datum ( ~ "den v m s ci): V jak datum ( ~ "den (v
m s ci)) p ijedou?;inter.
: ( ~ " ):
;date ( ~ "day (in month)): fourth (day (in month))
of January, nineteen fourty-eight;datum ( ~ "den (v m s ci)):
tvrt ho (dne (v m s ci)) ledna, devaten ct set ty icet osm;
: ;day of month: sixteenth of ...
(followed by a name of month);den m s ce: estn ct ho ...;
:
;day (in month): fourth (day (in month)) of January,
nineteen fourty-eight;den (v m s ci): tvrt ho (dne (v m s ci))
ledna, devaten ct set ty icet osm;
: ;day of month: twentieth of ... (followed
by a name of month);den m s ce: dvac t ho ...;
( );day;den.;sg.
( );day of month;den m s ce;sg.
;generosity (weave (and) mix {nouner}); t drost (tk t
(a) m chat {jmenec});n.
;great (properly steadfast);ohromn (spr vn
vytrval );adj.
202
: ;great: great house;ohromn : ohromn d m;
( );huge ((big) (and) properly steadfast);obrovsk
((velk ) (a) spr vn vytrval );adj.
( ): ;huge: a huge
house being magnificent like a great palace;obrovsk : obrovsk
d m (jsouc ) grand zn jako obrovsk pal c;
( );Yakhine (state of Union of Myanmar);Rakhin
(Jakhain, st t unie Myanmaru);name
;chest when at if;na pokud kdyby hru kdy ;suff.
col. (or) conj. (or) n.
;while related to, be closely;zat mco vztah, m t bl zky
p buzn , b t bl zce;I (or) conj.
;dark (of color) indicates dark color deep (of color);tmavo-
(o barv ) zna tmavou barvu tmav (o barv );suff.
- ;as soon as;jakmile;adv.
: ;if: If (I want) to watch TV, (I)
watch.;pokud: Pokud se (chci) d vat na televizi, tak se
d v m.;col.
: ;if: If (you)
say at the place of , (it) will be more
suitable.;pokud: Pokud bys ekl na m st (kde te je)
, bylo by (to) vhodn j .;fut.
: ;when: when (I) arrived.;kdy : kdy jsem se
dostavil;adv.
: ;at: at the end of month;na: na konci m s ce;
: ;when: a while before (you) go (when the time
(of) going (is) near);kdy : chvilku p ed t m, ne p jde (kdy
je as chozen bl zko);
: ;while: Just while (you) listen to a
song.;b hem: Pr v b hem toho, co poslouch p sni ku.;col.
: ;dark (of color): dark blue;tmav (o barv ): tmav
modr ;
;experienced, be (be-matured (and) familiar-with)
matured, be (be-matured (and) familiar-with);zku en , b t
(b t-dosp l (a) obezn men -s) dosp l , b t (b t-dosp l
(a) obezn men -s);I
: ` ;mature: not mature
thinking;my len : nedosp l my len ;
;canon (principal scripture);k non (hlavn spis);n.
: q ;canon: canon of
metaphysics;k non: k non metafyziky;n.
;bust (round chest ) intimate (round chest ) bosom
(soothing, round chest ) chest (round chest ) bosom
(round chest );d v rn (kulat hru ) hru (kulat
hru ) n ru (ukonej en , kulat hru ) poprs (kulat
hru ) adra (d v rn , kulat hru ) bl zk (d v rn ,
kulat hru );n. (or) adj.
: ;bosom: new bosom;n ru (ukonej en ): nov
n ru ;
(WS. from );love ((heart) palpitates, breast
jumps);milovat ((srdce) bu , hru sk e);T WS.
;love ((heart) palpitates, breast jumps) excited, be
((heart) palpitates, breast jumps) agitated, be ((heart)
palpitates, breast jumps);vzru en , b t ((srdce) bu , hru
sk e) milovat ((srdce) bu , hru sk e) rozru en , b t
((srdce) bu , hru sk e);T
: ;love: (I) am one-sidedly ( ~
secretly) in love. (I am in platonic love.);milovat: Jsem
jednostrann ( ~ tajn ) zamilovan . (Jsem platonicky
zamilovan .);cont. col.
: ;love: This (little)
picture is good for loving.;milovat: Tenhle (mal ) obr zek je
dobr k zamilov n .;pol.
;encounter (encounter (the) chest ) face (sth.,
encounter (the) chest ) against (create (and) meet);proti
(vytvo it (a) setkat-se) elit ( emu, st etnout-se-s hrud )
st etnout se s (st etnout-se-s hrud );I (or) adv.
: ;encounter: the difficulties that
(you) will face; elit: pot e, kter m bude elit;
;affected, be deeply (chest (is) overloaded) touched,
be deeply (chest (is) overloaded);ovlivn n , b t hluboce
(hru (je) p et en ) dotknut , c tit se (hru (je) p et en );I
: ;touched, be deeply: I miss you
painfully. ((I)'m deeply-touched missing (you).);dotknut , b t
hluboce: Bolestiv mi chyb . (Jsem hluboce dotknut (t m, jak
mi) chyt .);col.
;intimate, be (be-intimate (and) close) familiar, be (be-
intimate (and) close) close, be (be-intimate (and)
close);bl zk , b t (b t-d v rn (a) bl zk ) d v rn , b t (b t-
d v rn (a) bl zk ) zn m , b t (b t-d v rn (a) bl zk );I
: ;intimate: (I)
want to talk with you intimately (and) closely.;d v rn : Cht l
bych si s tebou popov dat d v rn (a) otev en .;pol. um.
: q ;intimate: Intimate (and)
friendly talk;d v rn : d v rn (a) p telsk rozhovor;
: ;familiar, be: He is not very much
familiar to (me).;zn m , b t: Moc ho nezn m. (Nejsem s n m
hodn moc zn m .);col.
q ;good-natured, be (be-intimate (and) close (person
and) friendly);dobr ck , b t (b t-d v rn (a) bl zk ( lov k a)
p telsk ) dobromysln , b t (b t-d v rn (a) bl zk ( lov k
a) p telsk );I
;close, be (be-intimate (and of) hidden-fact)
familiar, be (be-intimate (and of) hidden-fact);zn m , b t (b t-
d v rn (a) skryt ch-informac ) bl zk , b t (b t-d v rn (a)
skryt ch-informac );I
;intimate, be (became intimately ) cordial, be
(became intimately ) friendly, be (became
intimately );srde n , b t (stal-se d v rn ) d v rn , b t
(stal-se d v rn ) p telsk , b t (stal-se d v rn );I
;what if (also if );co kdy (tak kdy );suff. col.
: ;what if: And what if
(it) is wrong interpretation?;co kdy : A co kdy je (to) patn
v klad?;inter. col.
;if, also;pokud, tak ;suff. conj.
( );breast (chest's meat);prso (hrudn maso);sg.
;in case if when (if) if;jestli pokud kdyby v
p pad , e kdy ;suff. conj.
;when (while) while;kdy (zat mco) zat mco;suff. adv.
203
(from );in case if (if) if;kdyby jestli( e) v p pad e
(jestli);suff. conj.
: ;while: while working with
computer;zat mco: zat mco pracuje na po ta i;
: ;while: I spoke with him
while in the vehicle.;kdy : Mluvil jsem s n m kdy jsme byli ve
vozidle.;p.s. col.
: ;while: (We) will talk while
eating (the meal).;b hem: Promluv me (si) b hem j dla.;fut.
: ;while: Also while taking rest, (he)
reads.;zat mco: Tak zat mco odpo val (si) etl.;col.
: ;during: Also during work (he)
reads.;b hem: Tak b hem pr ce (si) te.;col.
( );chest (of body);hru ;sg.
( );chest (of body);hru ;sg.
;indicates passive voice in wish may be (may (be)
received) let be received (inserted at the end of a wish)
may be received (inserted at the end of a wish);nech je
obdr eno (vlo eno na konci p n ) zna trpn rod v p n
r d bych (k (je) dost no);suff. (or) suff. pol.
: q ;may be (may (be) received): May
(I) know ven. Sir's name.;r d bych ( ~ k (je) dost no): R d
bych v d l jm no ct. p na. (K je jm no ct. p na
zn mo.);pol.
;juice fluid liquid;d us kapaln tekut tekutina;n.
: p ;girlfriend: It is said, that
Nga Nyo's girlfriend was a daughter of the village
headman.;p telkyn : k se, e a ova p telkyn byla
dcera p na vesnice.;
: () q ;boyfriend: Don't
flatter (her), her boyfriend may beat (you).;p tel (milovan ):
Nelicho j , (nebo) by (t ) jej p tel mohl zb t.;jk.
:
q ;girlfriend: A man has three
girlfriends.;p telkyn : Jeden mu m t i p telkyn .;
: q ;boyfriend: (I) have a girlfriend.
boyfriend: (I) have a boyfriend.;p tel (milovan ): M m p tele.
p telkyn (milovan ): M m p tele.;pol.
: ;girlfriend: beautiful girlfriend;p telkyn :
kr sn p telkyn ;
( );boyfriend (desire much) girlfriend
(desire much) boyfriend (desire heartily) girlfriend (desire
heartily) sweetheart (girlfriend, desire much);p tel
(drahou ek, tou it moc) p tel (milovan , tou it po dn )
p telkyn (tou it moc) drahou ek (p telkyn , tou it moc)
p telkyn (tou it po dn );sg.
p ;mean (hopefully refers-to);znamenat (snad odkazuje-
na);I
p :
c q `
p ;refer to: The discourses with
more details preached by the Buddha are basically depicting
the commentarial nature, which is referred to in
S ratthad pan .;odkazovat na: Promluvy s v ce podrobnostmi
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
p - ;refer to (aim-at (and) refer);odkazovat na (m it-
na (a) odkazovat-na);T
;aim (hope-for (and) expect) hope for (hope-for (and)
expect) intend (hope-for (and) expect);c l, m t (doufat-v (a)
o ek vat) doufat v (doufat-v (a) o ek vat) m t v myslu
(doufat-v (a) o ek vat);T
;aim (hope-for (and) expect {nouner}) goal
(hope-for (and) expect {nouner}) objective (hope-for (and)
expect {nouner});c l (doufat-v (a) o ek vat {jmenec}) el
(doufat-v (a) o ek vat {jmenec});n.
q ;intend (hope-for (and) intend) wish to happen (aim-
at (and) intend) aim at (aim-at (and) intend) hope for
(hope-for (and) intend) hope for (aim-at (and) intend) aim
(hope-for (and) intend);doufat aby (m it-k (a) m t-v- myslu)
m it k (m it-k (a) m t-v- myslu) m t v myslu (doufat-v (a)
hodlat) doufat v (doufat-v (a) hodlat) p t si aby se stalo
(m it-k (a) m t-v- myslu) c l, m t (doufat-v (a) hodlat);T
q ;aim (and an object, hope-for (and) intend
{nouner}) purpose (hope-for (and) intend {nouner});z m r
(doufat-v (a) hodlat {jmenec}) c l (a p edm t, doufat-v (a)
hodlat {jmenec});n.
q : q
( ~ q )
;goal: My goal is just to control this world of both
body (and) mind.;c l: M m c lem je prost ovl dnout tenhle sv t
t la (a) mysli.;pol.
q : ;intention: the
only intention (and) aim;z m r: jedin z m r (a) c l;
q : q
;purpose: (He) dedicates (himself) for the
attainment of the noble purpose.;c l: Odevzd v se pro
dosa en (toho) u lechtil ho c le.;
q : q q ;objective: (He) has an
objective.;c l: M c l ( ~ o ek v n ).;
q : q q ;goal: eternal goal;c l:
v n c l;
;treasure;poklad;n. P. ratana (= treasure)
: q
;treasure: According to the map, it looks like if there
is a treasure in this cave.;poklad: Podle mapy to vypad , jako
kdyby v t to jeskyni byl poklad.;
;indicates tendency because of (taking);kv li (berouc )
zna tendenci;suff.
: ;because of: because of speaking;kv li:
kv li mluven ;
: ;indicates
tendency: (I) like to learn those two kinds of language.;zna
tendenci: R d se u m ty dva druhy jazyka.;
: ;train: The train is
quicker than the man.;vlak: Vlak je rychlej ne (ten) mu .;
( );train;vlak;sg. P. ratha
;free, be (also about a room in a hotel, can (be) taken )
disposable, be (also about a room in a hotel, can (be)
taken ) available, be (also about a room in a hotel, can (be)
204
taken );dispozici, b t k (tak o pokoji v hotelu, m e (b t)
br t ) dostupn , b t (tak o pokoji v hotelu, m e (b t)
br t ) voln , b t (tak o pokoji v hotelu, m e (b t) br t );I
: ;available: Is a
room available in your hotel? (Can (I) take one room in your
hotel?);voln ( ~ dostupn ): Je ve va em hotelu voln ( ~
dostupn ) jeden pokoj? (Mohu si vz t jeden pokoj ve va em
hotelu?);inter.
: ;available: There are free
rooms available in the hotel.;dostupn : V hotelu jsou
(dostupn ) pr zdn pokoje.;
;for (so as to, followed by a verb) hostility so as to
(followed by a verb) to (so as to, followed by a verb)
danger;nep telstv aby nebezpe ;conj. (or) n. writ.
: ;enemy: The
boy and the girl are (for now) (being) enemies.;nep tel: (Ten)
chlapec a (to) d v e jsou (pro te ) (jsouc ) nep teli.;
: ;to: (I) go to
preach Dhamma and meditate.;aby: Jdu, abych p edn el
Dhammu a meditoval.;writ.
: ;in order
to: in order to learn to understand the Burmese
pronunciation;aby: abych se nau il rozum t barmsk
v slovnosti;
: ;to: (I) put forth effort to
meditate.;aby: vynakl d m sil abych meditoval;pol.
: ;to: The
ministers urged Kyansittha to become a king.;aby: Minist i
nal hali, aby se ansit stal kr lem.;writ.
: q
;enemy: For great enemy, Koung Baung attended on the
town Shwe Bo of five-names, destroying the danger.;nep tel:
Kv li velk mu nep teli, Koun Baun se staral o m sto ve Bo
p ti jmen, a zni il nebezpe .;sng.
;Yangon ( = 'end (of) danger ');Rang n ( = 'konec
nebezpe ');name
: ;Yangon ( ~ 'end of
danger'): (He) named Da Goun as Yangon ( ~ 'end of
danger').;Rang n ( ~ 'konec nebezpe '): Pojmenoval Da Goun
jako to Yangoun (Rang n) ( ~ 'konec nebezpe ').;writ.
( ): ;Yangon (town): (I) live in
Yangon.;Rang n (m sto): iji v Rang nu.;pol.
;Yangon University;Rang nsk Univerzita;name
( );Yangon (division);Rang n (Jangoun, spr vn
st edisko);name
:
;enemy: While Kyansittha
was serving his royal brother king Saw Lu, king Saw Lu was
imprisoned by enemies.;nep tel: Zat mco ansit slou il sv mu
kr lovsk mu bratru kr li Sol ovi, kr l Sol byl uv zn n
nep teli.;p.s. writ.
( );enemy (person (of) enmity );nep tel
(osoba nep telstv );sg.
;stand upright park (a car etc.) stop;st t vzp ma
zastavit zaparkovat (auto atd.);T
: q ;stand: (They) stop
the vehicles in front of the stage and (exhibiting) (they)
dance.;stoupnout si: Zastav vozidla p ed p diem a (ukazuj ce
(se)) tancuj .;pol.
: ( ~ );stop: Let's
finish the (writing) discussion, (indeed.);zastavit: (Vskutku,)
zastavme diskuzi ((o) psan ).;
: ;stop: Do (you) want to stop here? (may
be said by taxidriver when approaching the
destination);zastavit: Chcete zastavit tady? (m e b t e eno
taxik em p i p ibl en se k m stu ur en );inter.
: ;stop: Do (you) stop here? (may be said by
taxidriver when approaching the destination);vystupovat ( ~
"zastavit): Vystupujete ( ~ "zastavujete) tady? (m e b t
e eno taxik em p i p ibl en se k m stu ur en );inter.
: ` ;stand: A cow is
standing on the field.;st t: Kr va stoj na poli.;cont.
: ;stop: Where should (I) stop? (may be
asked by taxidriver when approaching the destination);zastavit:
Kde m m zastavit? (m e b t e eno taxik em p i p ibl en
se k m stu ur en );inter.
: ;stop: Don't stop.;zastavit: Nezastavuj.;imper. col.
: q q ;stop: As for the
turtle, not stopping (or) resting, (it) goes little by little.;zastavit:
Co se t e elvy, ani by se zastavila (nebo) si odpo ala,
kr ek po kr ku jde.;writ.
( );place community;msto spole nost;sg.
;quarter (of town, marked-off region ) neighborhood
(of town, marked-off region );sousedstv (m sta, ozna en
oblast ) tvr (m sta, ozna en oblast );n.
;stop (stop (and) wait);zastavit (zastavit (a) ekat);T
;position (stop (and) repose {nouner}) existence
(stop (and) repose {nouner});existence (zastavit (a) odpo vat
{jmenec}) pozice (zastavit (a) odpo vat {jmenec});n.
;position, have a (do to stop (and) repose
{nouner} );pozice, m t (d lat k zastavit (a) odpo vat
{jmenec} );I
;stop (stop (and) fix);zastavit (zastavit (a) upevnit);T
: ;stop (stop (and) fix): (He)
stopped the bus.;zastavit (zastavit (a) upevnit): Zastavil
autobus.;
;scarcely, just (just of time (to) make (and)
time (of) time) rarely, just (just of time (to) make (and)
time (of) time);z dkakdy (pouze z doby d l n (a) doby
doby ) m lokdy (pouze z doby d l n (a) doby
doby );adv.
: ;rarely: (He) talks just
rarely.;m lokdy: Mluv jen m lokdy.;
;going to, be (take (and) be-going-to);chystat se (vz t (a)
chystat-se);suff.
;attain (get (and) take) achieve (a worldly thing or
achievement, receive (and) take) get (a worldly thing or
achievement, receive (and) take);dostat (sv tskou v c i
dosa en , dostat (a) vz t-si) dos hnout (sv tsk v ci i
dosa en , dostat (a) vz t-si) dos hnout (dostat (a) vz t);I
205
(or) T
: ;attain: because (one)
attained;dos hnout: proto e dos hl;p.s.
: ( ~
);attain: until (we) can
successfully attain Arahanthood;dos hnout: dokud m eme
sp n dos hnout Arahantstv ;adv.
: ;attain: successfully attain;dos hnout:
sp n dos hnout;
;indicates emphasis denotes inclusion indicates inclusion
laugh dear also in;zna zahrnut drah sm t se tak
v zna zd razn n ;suff. prep. (or) suffn. (or) suff. (or) T (or)
voc.
[y ];smile laugh;sm t se usm vat se;T
: ;smile: Because I am happy, (I)
am smiling.;usm vat se: Proto e jsem astn , sm ji se.;col.
cont. uw.
:
;indicates inclusion: book
Swesoukyawthinkyan ( ~ "versatile (and) famous) and also U
Obhasa of Min's proses (are) included;zna zahrnut : kniha
Swesoukyawthinkyan ( ~ "v estrann (a) slavn ) a tak pr zy
U Obh sy z Min (jsou) zahrnuty;writ.
: ;also in: also in Jinatthapak san ;tak v:
tak v D inatthappak san ;
: ;laugh: It it funny. ((One) must laugh.);sm t:
Je to legra n . (Jeden se mus sm t.);col.
;laugh (laugh exceedingly);sm t se (sm t se moc);T
;laugh (ridicule, laugh (of) evil blood) ridicule
(laugh (of) evil blood);zesm ovat (smch zlomysln krve)
sm t se (zesm ovat, sm ch zlomysln krve);T unpl.
q ;accept (get (and) have) get (receive (and) have)
receive (receive (and) have);dostat (dostat (a) m t) p ijmout
(vz t (a) m t);I (or) T
q ;attain (get, have, succeed (and) see);dos hnout
(dostat, mt, usp t (a) vid t);T
q : q ;attain:
(He) attains the deathless Nibb na.;dos hnout: Dosahuje
nesmrteln Nibb ny.;
;achieve (a certain state, position etc., take (and) come)
come to (a certain state, position etc., take (and)
come);dos hnout (do ur it ho stavu, pozice atd., vz t (a)
p ij t) doj t (do ur it ho stavu, pozice atd., vz t (a) p ij t);I
: c
;achieved: Sinhalese commentaries achieved the
first place in the P i literature.;dos hnout: Sinh lsk koment e
dos hly prvn ho m sta v P i literatu e.;writ.
q ;detest hate;nen vid t nesn et;T
q ;leaf of num. class. for papers num. class. for sheets (of
papers, leaves); itatel pap r itatel list (pap ru, listy)
list ( eho);pow. (or) suff. n.
q (abbrev. from q );recite (P i text, leaf);recitovat (P i
text, list);T Bh.
q ( q );sail (leaf);plachta (list);sg.
q ;recite (P i text, read leaves );recitovat (P i text,
st listy );T Bh.
q : q ;recite:
(They) recite P i suttas also at home.;recitovat: Recituj p i
promluvy tak doma.;
q ;chant (recite, P i text, read (and) recite
leaves ) study (P i text, read (and) recite leaves ) recite
(P i text, read (and) recite leaves );zp vat (recitovat, P i
text, st (a) recitovat listy ) studovat (P i text, st (a)
recitovat listy ) recitovat (P i text, st (a) recitovat
listy );T Bh. P. sajjh yati (= recite, study)
q ;sail (hoist sail(~leaf) (and) go );plavit se
(plachtit, zdvihnout plachtu(~list) (a) jet) plachtit (plavit se,
zdvihnout plachtu(~list) (a) jet);T
q : ()
q ;sail: The wind blows very much, (and
therefore) the man is saling.;plachtit: V tr hodn fouk , (a proto
ten) mu placht ( ~ pluje);cont. writ.
q ;sail (hoist sail(~leaf) , go (and) come );plavit
se (plachtit, zdvihnout plachtu(~list) , odjet (a) p ijet );T
q :
q ;sail: The ship is sailing in the
lake.;plavit se: Lo se plav po jeze e.;cont.
q :
q ;recite: Also in monasteries, at big times, big
days, (they) recite (P i discourses).;recitovat: Tak v
kl terech, ve velk ch chv l ch, o velk ch dnech, recituj (p i
promluvy).;pol.
q :
c
q ;rehearse: Not only the Tipi aka, but also
a kind of commentaries were rehearsed.;recitovat: Nejen
Tipi aka, ale tak druh koment byly recitov ny.;writ.
q : q ;happy: May (you) be happy (and)
fresh.; astn : K (jsi) astn (a) erstv .;w.
q ;happy, be (happy (and) fresh) cheerful, be (happy
(and) fresh) fresh, be (about people, happy (and)
fresh); astn , b t ( astn (a) erstv ) erstv , b t (o
lidech, astn (a) erstv ) radostn , b t ( astn (a)
erstv );I
q : q ;cheerful: May (you) be healthy
(and) cheerful.;radostn : K (jsi) zdrav (a) radostn .;w. pol.
q;gold;zlato;n.
q ;shift postpone move;odlo it ( asov ) h bat se
posunout;T
q: q q ;gold: However, it is statue
made of gold.;zlato: Ale to je socha vyroben ze zlata.;pol.
q: q ;gold: This ring is made of
gold.;zlato: Tento prsten je (ud lan ) ze zlata.;col.
q ;Sweijin (name of a Buddhist school from Northern
Burma, also spread to Sri Lanka, gold pan ) pan for gold
(gold pan );Svejd in (jm no Buddhistick koly ze severn
Barmy, tak roz en na Sr Lanku, (r ov n ) zlata, zlat
p nev ) p nvi ka na (r ov n ) zlata (zlat p nev );name
(or) n.
206
q [ we gou~];Shwedagon pagoda; weitigoumsk
Pagoda (ale spr vn j v slovnost je uedagoun) wedagon
Pagoda (ale spr vn j v slovnost je uedagoun);name
q [ wedagou~f y :];Shwedagon Pagoda; vedagou
pagoda;name
q : q
;Shwedagon pagoda: Do you want to know
(walking) path from Sule pagoda to Shwedagon
pagoda?; vedagou pagoda: Chce v d t cestu ze Sule pagody
do vedagou pagody?;inter.
q :
q ;Shwedagon Pagoda: As soon as (you) arrive to
Yangon (you) thus happen to notice Shwedagon
Pagoda.; vedagou pagoda: Jakmile doraz do vedagou
pagody, stane se, e si tak v imne vedagou pagody.;pol.
q : q
;Shwedagon Pagoda: And if (it is) true ( ~
"said) that (you) have not yet visited the Shwedagon Pagoda,
(then I) urge (you) to visit (it).; wedagon Pagoda: A je-li pravda
( ~ " e eno), e (jsi) je t nenav t vil wedagon Pagodu, (pak)
nal h m, abys (ji) nav t vil.;pol.
q (from q );show one's powers (show gold ,
show (one's) kind );uk zat vlastn s ly (uk zat zlato , uk zat
(sv j) druh );T col.
q : q ( ~ )
;show one's powers: Go (and) show (your)
powers. Where are (you) greater?;uk zat vlastn s ly: Jdi (a)
uka (vlastn ) s ly. Kde jsi lep ?;inter. sl.
q ;Shwebontha Street (street (of) golden realm
(which is) greater ); webont , ulice (ulice zlat ho sv ta
(kter je) lep );name
q ;Shweminthabin (a Burmese dance group, Golden
Mandalay Assembly); vemantaben (Barmsk tane n skupina,
Zlat Mandalajsk Shrom d n );name
q ;brown color, light golden color;zlat barva hn d
barva, sv tle;n.
q : q
q ;golden color: The woman with
blond ( ~ "golden) hair is taller than the man with dark
hair.;zlat barva: (Ta) ena s blon at mi ( ~ "zlat mi) vlasy je
vy ne (ten) mu s tmav mi vlasy.;
q : q
;golden: (He is) the leader-student of the
Golden Revolution's Burmese Students' Association.;zlat : Je
v d m studentem Revoluce Zlat Z e (po dan ) Asociac
Barmsk ch Student .;pol.
q ;rain;pr et;T
q : q ;rain: As for now, it is not raining any
more.;pr et: A te , u nepr .;col.
q : q ;rain: As for afternoon, it's
raining.;pr et: Co se t e odpoledne, pr .;
q : q ;rain: It's raining so much. (Sky extremely
rains.);pr et: Moc pr . (Nebe moc pr .);
q : q ;village: to my
monastery in Udavela village;vesnice: do m ho kl tera ve
vesnici Udavela;
q ( q );village;vesnice;sg.
q ( );villager;vesni an;sg.
q : q
;villagers: It is said, that when the king
asked about history of the spirit house, nobody of the villagers
was able to answer.;vesni an : k se, e kdy se kr l ptal
na historii toho domu ducha (b ka), nikdo z vesni an nebyl
schopn odpov d t.;
q ;move displaced, be;p em st n, b t pohybovat se h bat
se hnout se;I (or) T
q ;choose select;vybrat (si);T
q ;elect (select (and) pick-up) select (select (and)
pick-up) choose (select (and) pick-up);zvolit (si, vybrat (a)
zvednout) vybrat (si, vybrat (a) zvednout);T
q ;election (event (of) choosing (and) picking-
up);volby (ud lost vyb r n (a) vyzved v n );n.
q : q
;election: (I) am the only independent
candidate of the election.;volby: Jsem jedin m nez visl m
kandid tem (t ch) voleb.;pol.
q ( );candidate (entered
election with-the-purpose-of future exchange );kandid t
(vstoupil (k) volb m za- elem budouc v m ny );sg.
q ;choose select;vybrat (si);T
q : q ;select: select the good
ones;vybrat: vybrat ty dobr ;writ.
q : q ;choose:
(It) is sure, that (he) chose the second (option).;vybrat si: Je
jist , e si vybral druhou (mo nost).;pol.
q : q
;choose: The king Naung's manner of
selecting heroes is interesting ( ~ good to be
interesting).;vybrat: Zp sob, jak m kr l Nau vyb ral hrdiny je
zaj mav ( ~ dobr k zaj mavosti).;writ.
q : q ;choose: She chose.;vybrat: Ona si
vybrala.;p.s.
q ;option (sth. (to) choose );mo nost (n co (k)
vybr n );n.
q : q ;option: two options;mo nost: dv
mo nosti;
q ;select (select (and) put aside);vybrat (vybrat (a) d t
stranou);T
q ;taste (the sense, taste object);chu (jeden ze smysl ,
chu ov p edm t);n. P. rasa- ramma a (= taste object)
: q ;Arahant: noble lords ( ~
monks) who have become Arahants;Arahant: vzne en p ni ( ~
mni i), kte se stali Arahantem;
( );Arahant (fully enlightened follower of Buddha's
teaching, but it is used especially for monks generally);Arahant
(pln osv cen n sledovn k Buddhova u en , ale u v se pro
mnichy obecn );sg. P. Arahant (= worthy (of receiving four
requisites))
: ( )
207
( ~ ( )
);monk: I made a strong determination to be
an excellent monk.;mnich: U inil jsem pevn rozhodnut b t
v born m mnichem.;p.p. col.
: ;monk: (There) are
various kinds of (great) monkhood-length.;mnich: Jsou r zn
d lky mni sk ho- ivota (velk ch) mnich .;mn. Bh.
: ;monk: the heroic monk;mnich:
jeden hrdinsk mnich;sg.
( );ven. Sir (arahant) monk ( arahant) ven. Sir
monk;mnich (arahant) mnich ct. p n ct. P n
(arahant;sg. mn. P. arahant (= worthy (to be given four
requisites)) (or) sg. Bh. mn. P. arahanta
;arahantship, attain (finish duty (of) monk )
attain arahantship (finish duty (of) monk );dos hnout
arahantstv (dokon it povinnost mnicha ) arahantstv ,
dokon it (dokon it povinnost mnicha );T
;bhikkhu, become a (get higher ordination as a monk)
monk, become a;bhikkhem, st t se (dostat vy vysv cen na
mnicha) mnichem, st t se;I P. arahanta (= worthy (of
receiving four requisites))
: ( ~ ) ;monk, become a:
Under ( ~ near) him (I) became a monk.;mnichem, st t se: U
n j jsem se stal mnichem.;p.s.
;monkhood (of higher ordained monks, life (of)
monk );mni stv (mnich s vy ordinac , ivot mnicha );n.
P. bhava (= existence)
;upasampada (get higher ordination, enter life
(of) monk ) ordination, get higher (upasampad , enter life
(of) monk );upasampad (dostat vy ordinaci, vstoupit (do)
ivota mnicha ) ordinaci, dostat vy (upasampad ,
vstoupit (do) ivota mnicha );T
;monkhood (of higher ordained monks, clothes (of)
monk );mni stv (mnich s vy ordinac , oble en
mnicha );n. P. vatta (= observance, duty)
: ;monkhood: (I) want to become a
monk. ((I) want monkhood.);mni stv : Chci se st t mnichem.
(Chci mni stv .);pol.
: q ;monk: the monks
who live abroad;mnich: mni i, kte ij v zahrani ;
( );monk (monk (and) community);mnich
(mnich (a) spole enstv );sg. arahanta-sa gha (= worthy-
community)
( );novice (newly ordained or very young
monk, monk-novice);novic (nov ordinovan mnich nebo
velice mlad mnich, mnich-novic);sg. P. arahanta-s ma era (=
worthy-one little-ascetic)
( );supporter, female (of a
monk);podporovatelka (mnicha);sg. P. arahanta (= worthy (of
gifts))
q : q ;cut (oneself): Because cut
(myself) by knife, (I) got injured.; znout se: Proto e jsem se
znul no em, poranil jsem se.;p.s. um.
q ;cut oneself by knife; znout se no em;I
q ( q );office;kancel ;sg.
q ;diffident, be timid, be shy, be sheepish, be
(shy);nesm l , b t stydliv , b t styd t se ost chat se;I
q : q ;shy, be: Don't be shy. Tell (it to
me).;styd t se: Nesty se. ekni (mi to).;imper. pol.
q ;you (used by women, for both men and women);ty (u v no
enami pro mu e i eny);pron. uw.
q ;you (used by women, for both men and women);ty (u v no
enami pro mu e i eny);pron. uw.
q ;clear clear, be clear up clarify settle solve settle
(a debt or bill, brighten);vy e it vyjasnit urovnat (dluh i
et, vyjasnit) urovnat jasn jasn , b t objasnit;adj. un.
(or) I un. (or) T
q ;what? (said in disappointment and wonder) yours
your;co e? ( e eno v nespokojenosti a divu) tv tvoje
tv ;interj. (or) pron. uw.
q (same like q , but followed by certain suffixes) ;you
(lord's);vy (p novo);n.
q : q ;you: What will you drink
today?;p n: Co (vy) budete (vy) dnes p t?;inter. col. uw.
q : q ;explain: (I) don't understand.
Please, explain.;vysv tlit: Nerozum m. Pros m, vysv tli.;imper.
pol. col.
q : q ;pay ( ~ "settle): (I) will pay. ((I) will settle
the money.);platit ( ~ "urovnat): Budu platit. (Urovn m
pen ze.);fut.
q : q ;you ( ~ "sir): What is your ( ~ "sir's)
nationality?;ty ( ~ "p n): Jak je tv ( ~ "p novo)
n rodnost?;inter.
q : q ` :your: What is your name? (How
is the lord's name called?);tvoje: Jak se jmenuje ? ( Jak se
naz v p novo jm no?);inter. uw.;
q : q ;sir: Sir, who will you live with?;p n:
Pane, s k m budete t?;inter. fut. col.
q : q ;your: What is your nationality?;va e: Jak je
va e n rodnost?;inter. col. uw.
q : q ;clear: it becomes very clear;jasn : st v
se velice jasn m;writ.
q ;you, to;tob v m;pron. acc. uw.
q ;explain (elucidate (and) show);vysv tlit (objasnit (a)
uk zat);T
q : q ;explain: a kind of explanation;vysv tlit:
druh vysv tlen ;
q : q ;explain: What
(he) says is a kind of explanation.;vysv tlit: Co k je druh
vysv tlen .;writ.
q :
q ;explain: (I) cannot explain much (and) broadly,
with reference to (old) writings and manuscripts.;vysv tlit: S
ohledem na (star ) psan a rukopisy nemohu moc (ani) iroce
vysv tlovat.;pol.
q ;what (one) explains;co (n kdo) vysv tluje;pl.
q : q ( ~
) ;what (one) explains: What you explain, I
like, (my) friend.;co (n kdo) vysv tluje: L b se mi ( ~ "j r d),
208
co vysv tluje , p teli.;
q ;explain (elucidate, show (and) give);vysv tlit
(objasnit, uk zat (a) d t);T
q :
q ;explain: Please, can you
explain your ideas regarding these things in ( ~ "with)
letter?;vysv tlit: Pros m, m e (mi) vysv tlit sv n zory
ohledn t chto v c v ( ~ "s) dopise?;inter.
q ( );king (lord (and) king);kr l (p n (a) kr l);sg.
q ;clarification (clarify (and) elucidate {nouner})
explanation (clarify (and) elucidate {nouner}) elucidation
(clarify (and) elucidate {nouner});osv tlen (osv tlit (a)
objasnit {jmenec}) vysv tlen (osv tlit (a) objasnit {jmenec})
objasn n (osv tlit (a) objasnit {jmenec});n.
q : q
;explanation: (It) can be also taken as an
explanation.;vysv tlen : M e to tak b t br no za
vysv tlen .;writ.
q ;commentary (clarification (and) collected
notes );koment e (objasn n (a) sesb ran pozn mky );pl.
q ;commentaries (of P i, clarification (and)
notes);koment e (P i, objasn n (a) pozn mky);pl.
q ;clearly (be-clear (and) shine {adverber})
apparently (be-clear (and) shine {adverber}) manifestly (be-
clear (and) shine {adverber});z ejm (b t-jasn (a) sv tit
{p slovec}) zjevn (b t-jasn (a) sv tit {p slovec}) jasn
(b t-jasn (a) sv tit {p slovec});adv.
q : q q ;clear ( ~
"clarity): This translation is neither clear, nor exact. (This
translation does not have clarity (and) exactness.);jasn ( ~
"jasnost): Tento p eklad nen ani jasn , ani p esn . (Tento
p eklad nem jasnost (a) p esnost.);
q ;clarification (clear (and) light {nouner})
explanation (clear (and) light {nouner});vysv tlen (vy istit (a)
rozsv tit {jmenec}) objasn n (vy istit (a) rozsv tit
{jmenec});n.
q ;clearly see ( ~ know);jasn vid t ( ~ v d t);I
q ;monk, become a (become wearing
monkhood );mnichem, st t se (st t-se nos c m mni stv );I
q : q ;monk, become a: (I) was in
a hurry to become a monk.;mnichem, st t se: Sp chal jsem
abych se stal mnichem.;p.s. pol.
q ;clear, be very (clear (and) clean) girl's name, a
clean, be very (clear (and) clean);jasn , b t velice (jasn (a)
ist ) d v jm no, n jak ist , b t velice (jasn (a) ist );
(or) name
q :
q ;maintain (prosper): (It is,
that) attending the National Day every year, (one) should try to
always maintain ( ~ prosper) (own) national spirit.;udr ovat
(prosp vat): (Je to (tak, e)) ast na N rodn m Dnu ka d
rok, by se m l (ka d ) v dy sna it udr ovat ( ~ prosp vat)
vlasteneck ho ducha.;pol. writ.
q ( );monk (lord, worthy) ven. sir (lord,
worthy);ct. p n (p n, vhodn ) mnich (p n, vhodn );sg. P.
arahant (= worthy (of food, clothes, dwelling and medicine))
q ;you (lord) you;ty (pane) ty;pron. pol. uw. (or) pron.
uw.
q ( );monk;mnich;sg. rare
q ( );owner;vlastn k;sg.
q ( );master;p n;sg.
q ;you (pl.);vy;pron. pl. uw.
q ;explain (clarify (and) show);vysv tlit (osv tlit (a)
uk zat);T
q : q ;explain: Can you explain
me?;vysv tlit: M e mi vysv tlit?;inter. fut.
q ;flourish (be-alive (and) thrive) thrive (be-alive (and)
thrive) prosper (be-alive (and) thrive);kv st (b t-na ivu (a)
vzkv tat) vzkv tat (b t-na ivu (a) vzkv tat) prosperovat
(b t-na ivu (a) vzkv tat);T
q ;eight;osm;num.
q ;long, be;dlouh , b t;I
q : q ;long: hair is long;dlouh : vlasy jsou dlouh ;
q : q ;long: Hair is long.;dlouh : Vlasy jsou dlouh .;
q : q ;long: The (pair of)
trousers of white color is long.;dlouh : Ty (jedny) kalhoty b l
barvy jsou dlouh .;
q : q ;long: May (your) life be longer ( ~
"long more) (than one) hundred (years). (wish expressed on a
friend's birthday);dlouh : K je (tv j) ivot del ( ~ "dlouh
v ce) (ne ) sto (let). (p n vyj d en na narozenin ch
p tele);w. pol.
q ( );shirt (shirt shirt);ko ile (ko ilov ko ile);sg.
E. shirt
q : q q
q ;Shan (present
Myanmar ethnic minority): Then U Aung Zeyya could connect
and unite Shans of northern region with Myanmar.; an
(p tomn Myanmarsk etnick men ina): Pak se Aun
Zeyyovi poda ilo p ipojit k a sjednotit any ze severn oblasti s
Myanmary.;p.s. writ.
q ( );Shan (state); an (st t);name
q ( );Shan (state of Union of Myanmar); an (st t unie
Myanmaru);name
q ( );squirrel;veverka;sg.
q ;search search (also for a job);hledat (i pr ci) hledat;T
q ;expensive, be rare, be;vz cn , b t drah , b t;I
q : q ;search: (I) am searching for (something) to
eat.;hledat: Hled m (n co) k j dlu.;
q : q ;search: Are you searching (for
something) in books?;hledat: Hled (n co) v knih ch?;inter.
q : q ;search for: Indeed, Taphek
must search for a job.;hledat: Skute n , Daphek si mus hledat
pr ci.;col.
q : q ;search: (I) happened to be
wanting life (where) is no courage to search.;hledat: Stalo se,
e chci ivot, (kde) nen odvaha hledat.;pol.
q : q ;search: First search (for) a guy. (EN
col.);naj t ( ~ "hledat): Nejd v si najdi chlapa. (CZ col.);
209
q : q ;search: Where can I find a
hotel? (How should I search the hotel?);hledat: Kde mohu
naj t hotel? (Jak m m j hledat hotel?);fut. inter.
q : q ;search: search (and) encounter (free)
time;hledat: hledat (a) naj t (voln ) as;
q : q ;search: (I) search in
the Internet websites.;hledat: Hled m na webov ch str nk ch.;
q : q ;search: I sell (somebody) to sell (him)
house.;hledat: Hled m (n koho) abych (mu) prodal d m.;
q ;care for (sb., search (and) feed);starat se o (n koho,
hledat (a) krmit);T
q : q ;care for ( ~ "search
(and) feed): Having eloped the woman ((and) just come),
care for ( ~ "search (and) feed) her.;starat se o ( ~ "hledat (a)
krmit): Po uprchnut s enou (od rodi ), hned jak p ijde ,
starej se ( ~ "hledej (a) krm) o n .;imper. sl.
q q ;rarely once in a way;jednou za as
z dkakdy;adv. rare
q ;live (also as q ) measure (have) be (stay) stay
have tend to (have) possess;b t z stat vlastnit m t
t (tak jako to q ) m it (m t) m t tendenci (m t);I (or)
T
q (abbrev. from q );married, be (have);vdan , b t
(m t) enat , b t (m t);I
q : q ;be: Is there Kyi Kyi (Clearly)? (used
when desiring to talk with sb. (e.g. Kyi Kyi) on phone);b t: Je
tam ( ist )? (u ito v p pad pot eby mluvit s ur itou
osobou (nap . ) po telef nu);inter. col. pol.
q : q ;be: You are.;b t: Ty jsi.;um.
q : q ;be: I am.;b t: J jsem.;col.
q : q ;tend to ( ~
have): On days (when I am) disappointed, (I) tend to ( ~
have) keep (the right) mindfulness.;m t (tendenci): Ve dnech
nespokojenosti m m (tendenci) udr ovat (spr vnou)
v mavost.;pol.
q : q ;be: (I) am also in
a monastery (in order) to stay.;b t: Jsem tak v kl te e, abych
(tam) pob val.;pol.
q : q ;have: (We) have only this kind.;m t: M me
jen tenhle druh.;pol.
q : q ;have: Do you have
another book besides this (book)?;m t: M te (je t ) jinou
knihu krom t to (knihy)?;inter.
q : q ;have: (We) have only this kind.;m t:
M me pouze tento druh.;pol.
q : q ;have: Except this there (we) have
two kinds more.;m t: Krom tohohle m me je t dva druhy.;pol.
q : q ;have: What else ( ~ "more) do (you)
have apart from this?;m t: Co je t m te krom tohohle?;inter.
q : q ;have: Do (you) have a toilet here?;m t:
M te tu toalety?;inter.
q : q ;measure ( ~ have): The bus
measures ( ~ has) 15 meters.;m it ( ~ m t): Autobus m
( ~ m ) 15 metr .;
q : q ;have: How many kyats do you
have?;m t: Kolik m ( ) at?;inter. col.
q : q ;married, be: (No, I) am no more
married. We (got) separated.; enat , b t: (Ne,) u nejsem
enat . U nejsme spolu. ( ~ "Jsme u odd len .) vdan , b t:
(Ne,) u nejsem vdan . U nejsme spolu. ( ~ "Jsme u
odd len .);pol.
q : q ;married, be: (I) am no
more married. Wife passed away.; enat , b t: U nejsem
enat . ena zem ela.;p.p. pol.
q : q ;married, be: (I) am no
more married. Wife passed away.;vdan , b t: U nejsem
vdan . Mu zem el.;p.p. pol.
q : q ;live ( ~ "be): (They) do not live any
more. (Both parents) have passed away.; t ( ~ "b t): U
ne ij . (Oba rodi e) u zem eli.;p.p. pol.
q : q ;have: Do what (you) have to do.;m t:
D lej co m d lat.;imper. pol. col.
q : q ;have: At the moment (we)
have only three kinds.;m t: Moment ln m me jen t i druhy.;pol.
q : q ;be: (We) are three siblings.;b t:
Jsme t i sourozenci.;pol.
q : q ;have: He doesn't have friends
there. (In him, there, are no friends.);m t: (On) tam nem
p tele. (V n m, tam, nejsou p tele.);
q : q ;am: Every time when he
comes, I am not at home.;jsem: Kdykoliv p ijde, nejsem
doma.;um.
q : q ;have: Do (you) have blue (one)?;m t: M te
modrou?;inter. col.
q : q ;alive ( ~ "have): Are your parents
still alive? (Do (you) still have parents?);na ivu ( ~ "m t):
Jsou (tv ) rodi e st le na ivu? (M st le rodi e?);inter.
q : q ;be: Man
and woman are in the forest.;b t: Mu a ena jsou v lese.;pol.
q : q ;live ( ~ "be): (My) mother is
(still) alive. Father has passed away.;na ivu ( ~ "b t): (Moje)
matka je (st le) na ivu. Otec (u ) ne ije ( ~ "zem el).;p.p. pol.
q : q ;stay: (We) stay ( ~ are) at home.;jsme: Jsme
doma.;pol.
q : q q ;have: As for hats,
(we) have (them), indeed, (we) have. (Just) various kinds.
Here, look.;m t: Co se t e klobouk , (ty) m me, vskutku,
m me. (Prost ) nejr zn j druhy. Tady, pod vejte.;col.
q : q ;be: Mr. Bamya is not here. (also in telephone
conversation);b t: Pan Bamya tu nen . (i do telef nu);col. pol.
q - ;plan to (have);pl novat (m t);T
q - ;have possess;m t vlastnit;T
q - : q ;have: I have (it).;m t: J (to) m m.;
q - : ... q ;have: Do you have ...?;m t:
M ...?;inter.
q ;pay obeisance (have (and) evaporate) bow (worship,
have (and) evaporate) worship (have (and)
evaporate);uct vat (m t (a) vypa ovat-se) projevit ctu (m t
210
(a) vypa ovat-se) klan t se (uct vat, mt (a) vypa ovat-se);I
(or) T
q : ( ~ )
q ;we: We bow three (bow) times to the
Buddha.;my: My se P nu Buddhovi klan me t ikr t
(poklony).;pol. um.
q ;used to be (was);b valo (bylo);p.s.
q : q ;used to be: Before (they) used to
be.;b valo: P edt m b valy.;p.s.
q ;stay;b t;I
q : q
;be: (He) reluctantly accepts, that I
stay in Sri Lanka.;b t: Neochotn p ij m , e jsem na Sr
Lance.;writ.
q : ( ~ ) Singapore q ( ~
Singapore q );stay: Next time (I) am
going to stay only in Sinhapore.;b t: P t budu pouze v
Singapuru.;pol.
q ;has been (already);u je to je tomu u ;suff.
q : q ;has been (already): (It) has already
been around ten days.;u je (to): U je (to) asi deset dn .;
q : q ;has been (already): (It) has already
been ten months.;u je (to): U je to deset m s c .;p.p.
q : q ;has been: (It) has been three weeks (since I
have arrived to Burma).;u je to: U je to t i t dny, co jsem
p ijel do Barmy.;p.p.
q : q ;have been: (I) am thirty. (Age has
been thirty.);u byl: Je mi t icet. (V k u byl t icet.);p.p. col.
q : q ;have been: (I) am thirty-three
years old. (Age has been thirty-three years.);u bylo: Je mi
t icet t i let. (V k u byl t icet t i let.);p.p. col.
q ;should (have (and) need);m l by (m t (a) pot ebovat);T
q : q ;should: things (one) should know;m l by:
v ci, kter by m l (ka d ) v d t;
q ;left, be remain;zb t zb vat;I
q ;shy, be;stydliv , b t styd t se;I
q ;see meditate look;meditovat vid t d vat se;I (or) T
q ;lose;prohr t;T
q : q ;lose:
The sportsmen in white dress (are) losing the game.;prohr t:
Sportovci v b l m dresu prohr vaj hru.;
q ;learning method (scheme (to) see );u ebn metoda
(pl n (a) vid n );
q : q ;learning method: the learning method
of four noble truths;u ebn metoda: u ebn metoda pro ty i
u lechtil pravdy;Bh.
q ;landscape (be-spread (to) look ) scene (be-spread
(to) look ) scenery (be-spread (to) look );sc na (b t-
roz en (k) d v n ) krajina (b t-roz en (k) d v n )
scen rie (b t-roz en (k) d v n );n.
q ;viewpoint (corner (of) view ) point of view (corner
(of) view ); hel pohledu (roh pohledu ) hledisko (roh
pohledu );n.
q : q ;point of view:
according to prof. Kosambi's point of view;hledisko: z hlediska
prof. Kosambi;writ.
q : q ;entangled: Are you busy? (are (you)
entangled (in) work?);zamotan : Jsi zanepr zdn n ? (jsi
zamotan (do) pr ce?);inter. cont.
q ;look at (consider, see (and) ponder) consider
(see (and) ponder);d vat se na (zva ovat, vid t (a)
rozva ovat) zva ovat (vid t (a) rozva ovat);T
q ;inhale (breathe in breath ) breathe in
(breathe in breath ) breath, take a (breathe in
breath );nadechnout se (vdechnout, d chat dovnit dech )
vdechnout (d chat dovnit dech ) d chat (vdechnout,
d chat dovnit dech );T
q ;breath smoke (a drug) inhale encourage an animal, a
word to;vdechovat kou it (drogu) d chat povzbuzen
zv ete, slovo k;interj. (or) T
q ;taper;z it;T
q ( q );shoe (shoe, shoe);bota (bota, bota);sg.
(pair, one piece) E. shoe
q ;snuff (breath (and) thrust-into) sniff (breath (and)
thrust-into); upat (d chat (a) zar et-do) vdechovat nosem
(d chat (a) zar et-do);T
q ;in front of forward future (in-front);vep edu budouc
(ve-p edu) vp ed;adv. (or) adj.
q ;past early ancient;minul tehdej starov k ;adj.
q : q q ;in front of: in front of the factory;p ed: p ed
tov rnou;adv.
q : q q ;ancient: It is a statue of one
ancient king's wife.;starov k : Je to socha kr lovny jednoho
starov k ho kr le.;pol.
q ;future, be in (move forward);budoucnu, b t v (h bat-
se vp ed);I
q : q ;future, be in: May
everything be fine in the future.;budoucnu, b t v: K je v
budoucnu v echno dobr .;w. pol.
q ;in front directly (in front (and) directly) straight
ahead (in-front (and) straight (and) straight) straight ahead
(in front (and) directly);p mo (za nosem, dop edu (a) p mo)
p mo (za nosem, vp edu (a) vp ed (a) vp ed) dop edu
rovn (za nosem, dop edu (a) p mo);adv. (or) adv. writ.
q :
q q ( ~
q );in front: After (he)
puts (one hand on another), (he) looks in front, down on the
floor, having opened (his) eyes.;dop edu, co: Po tom, co polo
(jednu ruku na druhou), d v se dop edu, dol na zem,
otev en ma o ima.;pol.
q : q ;straight ahead: Continue to
drive straight ahead.;p mo (za nosem): Pokra uj v zen p mo
za nosem.;imper.
q ;in front of;vep edu p ed;suff. adv. writ.
q ;once upon a time (during old (times));bylo nebylo
(za star ho ( asu));adv.
q : q q q ;once
upon a time: Once upon a time, there was a young man in
211
Wun Zin village.;bylo nebylo: Bylo nebylo, ve vesnici Wan Zen
byl jeden mlad lov k.;
q (from q );straight ahead (in-front (and)
straight (and) straight);p mo (za nosem, vp edu (a) vp ed (a)
vp ed);adv. col.
q : q ;straight ahead: Go straight ahead.;p mo
za nosem: Jdi p mo za nosem.;imper. pol. col.
q ;ahead of (in front of, put in-front (and) near );ve
p edu (polo eno ve-p edu (a) pobl );adv.
q : q ;ahead of: You will see it ahead of
you. ((You) will meet (it) ahead.);ve p edu: Spat te to p ed
sebou. (Potk te (to) ve p edu);fut.
q ;just over there near,,in front over there, just;tamhle,
zrovna zrovna tamhle pobl ,,ve p edu;adv.
q : q ;near,,in front: I want to stop near, in
front. ((I) will stop near, in front.) (can be told to taxidriver
when the destination is approached);pobl ,,ve p edu: Chci
zastavit (tady) pobl , ve p edu. (Zastav m pobl , ve p edu.)
(m e b t e eno taxik i, kdy je c l na bl zku);fut.
q ( );lawyer (lives in-front ) advocate
(lives in-front );advok t ( ije ve-p edu ) obh jce ( ije ve-
p edu ) pr vn k ( ije ve-p edu );sg.
q ;in front of;vep edu p ed ve p edu;adv. (or) suff. adv.
q : q ;in front of: In
front of the stage one vehicle with another ( ~ with one)
compete in beauty.;ve p edu: P ed p diem jedno vozidlo s
druh m ( ~ s jedn m) sout v kr se.;col. pol.
: q ;in front of: Here (you) stop
and the hotel (is) in front of you.;p ed: Zde zastav a hotel je
p ed tebou.;col.
q ;directly (to in-front straightly ) straight ahead
(to in-front straightly );rovn (za nosem, do p edu rovn )
p mo (za nosem, do p edu rovn );adv. writ.
q ;old, be (ancient (and) old) ancient, be (ancient
(and) old);prastar , b t (prastar (a) star ) starod n , b t
(prastar (a) star ) star , b t (prastar (a) star );I
q : q q ;ancient: ancient villages;starod vn :
starod vn vesnice;
q ;ancient (old (and) aged) old (ancient, old (and)
aged);star (starov k , star (a) starobyl ) starov k (star
(a) starobyl );adj.
q : q
q ;ancient: Then, there are also ancient
artcrafts.;starov k : D le, jsou tam tak starov k um leck
d la.;col. pol.
q ;first, be (early (and) first) primitive (ancient (and)
first) former, be (early (and) first) former (primary, ancient
(and) first) first (primary, ancient (and) first) primary
(ancient (and) first);prvotn (starod vn (a) prvn )
p edchoz , b t (d ve (a) prvn ) tehdej (prvotn , starod vn
(a) prvn ) prvn , b t (d ve (a) prvn ) primitivn
(starod vn (a) prvn ) prvn (prvotn , starod vn (a) prvn );I
(or) adj.
q : q c `
;ancient: (It) is a specific
item, which indicates the commentarial nature of Sutta
Pi aka.;starod vn : Je (to) specifick v c, kter nazna uje
koment torsk charakter Sutta Pi aky.;writ.
q ;firstly (early (and) first {adv.}') first (old (and) first
{adv.}) formerly (early (and) first {adv.});prvn (d ve (a)
prvn {adv.}) d ve (d ve (a) prvn {adv.}) prvn , jako
(star (a) prvn {adv.});adv.
q : q
;first: However, indeed, the turtle has already
had arrived first to the goal.;prvn , jako: Av ak, vskutku, elva
ji do c le dorazila jako prvn .;writ.
q ( );first-aid kit (first medical box
(and) bag ) first aid kit (first medical box (and)
bag );l k rni ka (prvn l ka sk krabice (a) ta ka )
krabi ka prvn pomoci (prvn l ka sk krabice (a) ta ka );sg.
q ( );grapefruit (fruit (of) erring );grapefruit
(ovoce, ovoce chybov n ) grep (ovoce, ovoce
chybov n );sg.
q : q ;avoid: Majority
avoid the five kinds of wrong livelihood.;vyh bat se: V t ina se
vyh b p ti druh m patn ho ivobyt .;pol.
q - ;avoid evade;vyhnout se obejit;T
;let's;poj me;suff. pol.
: ;let's: Let's go, ven. sir.;-me:
Poj me, ct. pane.;imper. utmn.
: ;let's: After that let's
have a talk. (When that finishes, let's borrow (and) take (the)
time, ok?);poj me: Pak si popov d me. (Kdy to skon ,
poj me si p j it (a) vz t as, ano?);inter. pol.
;let's;zna p telsk n vrh (nap . poj me, ud lejme
atd.) -me (zna p telsk n vrh);suff. pol.
: ( ~ );let's:
Let's finish the (writing) discussion, (indeed.);poj me:
(Vskutku,) zastavme diskuzi ((o) psan ).;
;proper, be indicates change from verb to noun hundred,
one when possible indicates possibility indicates a status
suitable, be proper suitable;zna ur it stav zna
zm nu ze slovesa na pod. jm. spr vn , b t vhodn , b t
vhodn sto kdy zna mo nost vhodn , b t mo n
spr vn slu et se;I (or) suff. (or) num. (or) adv. (or) pow.
: ;hundred: seven hundred;set ( ~ "sto): sedm
set;num.
: ;hundred: three hundred soldiers;sto: sto
voj k ;
: q ;hundred: one hundred ninety eight;sto: sto
devades t osm;num.
: "
;when: On one day, when
rabbit met turtle, rabbit mocked: friend turtle, you go
slowly.;kdy : Jednoho dne ( ~ v jeden den), kdy se kr l k
potkal se elvou, kr l k se vysm val: p teli elvo, (ty) jde
pomalu.;writ.
: ;hundred: thousand five hundred;set ( ~ "sto):
tis c p t set;num.
: ;hundred: two hundred (and) sixty
212
five;sto: dv st (a) edes t p t;num.
:
;indicates change from verb to noun: First
sentence is used in writing, second sentence is used in
talking.;zna zm nu ze slovesa na pod. jm.: Prvn v ta se
u v p i prasn , druh v ta se u v p i mluven .;col.
: ;hundred: five hundred pounds (of weight);sto: p t
set liber (v hy);
: ;hundred: three hundred miles;sto: t i sta mil;
: ;whatever ( ~ "things): (You) can ask
whatever you want.;cokoliv ( ~ "v ci): M e se zeptat (na)
cokoliv (ty) chce .;col.
: ;indicates a status: He became
happy from (the status of) being bored.;zna ur it stav: P ed
t m se nudil, te se raduje. (Ze stavu znud n (p e el do
stavu) vesel .);pol. p.p.
: ;indicates a status: He got up from
(the status of) eating.;zna ur it stav: Po j dle vstal. (Vstal
ze statutu jezen .);pol. p.p.
;percent (bunch rate (of) hundred );procento
(svazkov pom r (ze) sta );n.
:
;percent: 70 percent of Earth is covered by
water (expanse).;procento: 70 procent Zem je pokryto vodou
(~ vodn m tvarem).;writ.
: ( ~
);percent: (It) is (full) one hundred
percent of progress.;procento: Je (to) (pln ch) sto procent
pokroku.;
;century;stolet ;adv.
: ;century: fourth century;stolet : tvrt stolet ;
:
;ruler king: At
the time of the ruler king Mah dhamma, the great town Inwa
became unstable.;vl dce kr l: V dob vl dce kr le
Mah dhammy bylo ohromn m sto Enva nestabiln .;p.s. writ.
: ;season: If you
can come in winter (season), it is just best.;obdob : Pokud
p ijede v zim ( ~ v obdob zimy), tak je to prost
nejlep .;pol. col.
;weather;po as ;n.
;climatic changes (climatic change
(and) exchanging {pl.});klimatick zm ny (klimatick zm na (a)
z m na {pl.});pl.
: ;weather: This weather is
rough.;po as : Toto po as je drsn .;
: ;weather: Because the sun
is shining, (the weather) is hot.;po as : Pon vad slunce p l ,
je horko ( ~ po as je hork ).;col.
: ;weather: How's the
weather in Bago?;po as : Jak (- Jak) je po as v
Bago?;inter. col.
: ;weather:
In Burma ( ~ "Burmese country) it's hot, isn't it? Isn't the
weather (too) hot (for you)?;po as : V Barm ( ~ "Barmsk
zemi) je horko, e? Nen (v m zdej ) po as moc hork ?;inter.
: ;weather: What's the weather?
(How is weather being?);po as : Jak je po as ? (Jak je
po as jsouc ?);inter.
: (~ );weather:
How's the weather?;po as : Jak je po as ? (Jak je
po as ?);inter. col.
;shave (head);holit se (hlavu) oholit se (hlavu);T
: ;shave:
When (I) shave my head, it looks like a radish.;holit se: Kdy si
ohol m hlavu, vypad jako edkvi ka.;
;retreat (secluded, quiet, barren refuge ); stran
(osamocen , uti en , neplodn to i t );n.
( );retreat, peaceful (place or time for meditation,
greater shadow ) meditation cente, greater shadow )
meditation center (peaceful refuge );medita n centrum
(lep st n ) medita n centrum (poklidn to i t )
stup, klidn (m sto nebo as na meditaci, lep st n );n. (or)
sg.
q ;same, be;sam , b t stejn , b t;I
q ;plain, be simple, be stem of;stonek ( eho) prost , b t
jednoduch , b t;I (or) suff. n.
q ( );bone;kost;sg.
q ;beat strike hit type (on keyboard, beat) type (on
keyboard);zbouchat uhodit pra tit ps t (na kl vesnici,
bu it) ml tit bu it ztlouci zb t bouchnout tlouci ps t
(na kl vesnici);T (or) T col.
q ( ): q ;photograph: (I) don't want to be
photographed.;fotit: Nechci b t vyfocen .;pol.
q : q q ;type (in
computer): There should be more benefit in practice of typing
letters.;ps t (na po ta i): M lo by b t v c prosp chu p i praxi
psan dopis (na po ta i).;pol.
q : q ;type: I cannot type.;ps t (na kl vesnici):
Neum m ps t (na kl vesnici).;
q : () q ;beat: Don't flatter
(her), her boyfriend may beat (you).;zb t: Nelicho j , (nebo) t
jej p tel ztlu e ( ~ "mohl ztlouci).;jk.
q : q ;hit
(with a hammer): (He) stuck a needle between nails and while
hitting (it) with hammer, (he) tested (them).;zatloukat
(kladivem): Zabodnul jehlu mezi nehty a zat mco (ji) zatloukal
kladivem, testoval (je).;writ.
q : q
;type: It is more easy to type Sinhalese in Linux
than in Windows.;ps t (na kl vesnici): Je snadn j ps t (na
kl vesnici) Sinh lsky v Linux ne ve Windows.;pol. writ.
q ( );photograph;vyfotit si;T
q ;photograph, take a;fotit vyfotit;T P. dh tu (=
element)
q ;take a photo;vyfotit si;T
q : q ;photo, take a: (I) will take
a photo of the shop, ok?;vyfotit si: Vyfot m si (ten) obchod,
ano?;inter. fut.
213
q : q ;photo, take a: (I) tell (you)
not to take the photo.;fotit: k m, abys nefotil.;pol.
q ;rude, be (also about speech) rude, be;surov , b t (tak v
e i) hrub , b t (o lov ku) nevychovan , b t;I
q ;impolite, be very (about person, uncivilized (and)
hung) rude, be (about person, uncivilized (and)
hung);neslu n , b t velice (o osob , nezdvo il (a) pov en )
hrub , b t (o osob , nezdvo il (a) pov en );I
q ;stalk (of grass, stalk stick);st blo (tr vy, st blov
ty ka);n.
q : q ;stalk: stalk of grass;st blo: st blo tr vy;
q ;Hotel Yoma (hotel (of) mountain-range );Hotel
Yoma (hotel horsk ho-h ebenu );name
q ;honest, be (delineate honesty ); estn , b t (vykreslit
estnost );I
q : q ;honest, be: He is honest.; estn : (On)
je estn .;
q ;respect venerate;respektovat ct t;T
q : q ;respect: by respect;respekt: s respektem;
q ;respect (to-respect {nouner});respekt (respektovat
{jmenec});n.
q ;respect and revere;respektovat a ct t;T
q : q
;respect (and) revere: (I am) a
Buddhist, who can extremely respect (and) revere (the Buddha,
the Teachings and the monks).;respektovat (a) ct t: Jsem
Buddhista, kter dok e nesm rn respektovat (a) ct t (Buddhu,
U en a mnichy).;
q ;Rohyngyas (group of Muslim people who occupy a
minute part of Myanmar territory);Rohingyov (ale spr vn
v slovnost je Rohend , skupina muslim , kter obsadila
nepatrnou st Myanmarsk ho teritoria);name
q ;only put on wear just indicates limit in an action;pouze
obl ci si (na sebe) nosit (na sob ) zna limit v innosti
jen jenom;adv. (or) suffv. (or) suff. (or) T
q : q ;office: (They) are very,
very weak (in doing their work), the staff of the office.;kancel :
Jsou velice, velice slab (v d l n sv pr ce), zam stnanci t
kancel e.;col.
q : q ;just: (I) understand just little.;jen:
Rozum m jen trochu.;pol. col.
q : q ;just: Just about (to) live (and) eat.
(answer to a question about salary);akor t: Akor t k p e it (a)
j dlu. (odpov na ot zku ohledn platu);col.
q : q ( ) ( ~ q
);office: (I) am preparing to go to the office ( ~
offices).;kancel : P ipravuji se j t do kancel e ( ~
kancel ).;pol. cont.
q : q q ;office: (I) am in the office.;kancel : Jsem v
kancel i.;pol.
q ( );office;kancel ;sg.
q ( );office;kancel ;sg.
q ( );building (large and public);budova (velk a
ve ejn );sg.
q : q ;office: (He) enters (in) the
office.;kancel : Vch z do kancel e.;writ.
q ( );office (office room);kancel (kancel sk
pokoj);sg.
q ;neither, nor;ani, ani;suff. conj.
q : q q q ;neither, nor: (He)
has neither field nor a cow.;ani, ani: Nem ani pole, ani kr vu.;
q : q q
q ;neither, nor: (He) has neither shrewdness, nor
politeness.;ani, ani: Nen ani slu n , ani chytr . (Nem ani
slu nost, ani nem mazanost.);
q : q q q ;neither, nor: (He)
has neither house, nor a car.;ani, ani: Nem ani d m, ani auto.;
q : q q q ;neither,
nor: (He) has neither experience, nor knowledge.;ani, ani:
Nem ani zku enosti, ani znalosti.;
q ;fight (struggle, stuggle (and) kick) struggle (struggle
(and) kick) strain (struggle, stuggle (and) kick);usilovat
(usilovat (a) kopat) bojovat (usilovat (a) kopat) nam hat
se (usilovat (a) kopat); (or) T
q : q
q ;struggle: (We) just have to struggle more in a
country of dictatorship like is this.;nam hat se: V zemi
dikt torsk ho re imu jako je tato, se mus me holt v c
nam hat.;col.
q ;forsake (struggle (and) leave) abandon (struggle
(and) leave) give up (struggle (and) leave);zanechat
(bojovat (a) odej t) p estat (s n m, bojovat (a) odej t)
opustit (bojovat (a) odej t);T
q ;okra (lady's fingers, the meal) lady's fingers (okra,
the meal);okra (j dlo);n.
q (WS. from q );okra (lady's fingers, the
meal);okra (j dlo);n. WS.
q ;r pa (matter or body, esp. one of the main constituents of
person) matter (or body, esp. one of the main constituents of
person) appearance image body (or matter, esp. one of
the main constituents of person);vzhled r pa (hmota i t lo,
zejm. jedna z hlavn ch sou st bytosti) hmota ( i t lo, zejm.
jedna z hlavn ch sou st bytosti) t lo ( i hmota, zejm. jedna
z hlavn ch sou st bytosti) obraz;n. P. r pa (= matter, form)
(or) n.
q ;hideous, be (appearance (is) bad) ugly, be
(appearance (is) bad) horrid, be (bad (by)
appearance ); eredn , b t (vzhledem patn ) o kliv , b t
(vzhled (je) patn ) kared , b t (vzhled (je) patn );I
q : q ;ugly: The dog is uglier
than the cat.;o kliv : (Ten) pes je o kliv j ne (ta) ko ka.;
q ( );statue (immitates appearance ) statue
(imitates form );obraz (napodobuje podobu ) socha
(napodobuje vzez en );sg.
q ;body and mind (n ma-r pa, the two principal
constituents of person) r pa-n ma (body and mind, the two
principal constituents of person);t lo a mysl (r pa-n ma, dv
z kladn sou sti bytosti) r pa-n ma (t lo a mysl, dv
z kladn sou sti bytosti);n. P. n ma-r pa (= mind - form)
214
q : q
;picture: This picture shows a body with two
legs.;obr zek: Tento obr zek ukazuje t lo se dv mi nohami.;
q : q ;picture: What is in the picture?;obr zek: Co
je na obr zku?;inter.
q : q ( ~ ) ;picture:
There is a lot of oil (photographed) in the picture.;obr zek: Na
obr zku je (vyfoceno) mnoho oleje.;
q : q ;picture: What is in the picture?;obr zek:
Co je na obr zku?;inter.
q ( );image;obraz;sg.
q ( );picture (shape (of) form );obr zek (tvar podoby )
obraz (tvar podoby );sg.
q ( );picture (matter form);obraz (podoba hmoty );sg.
q ( );television (images watching (and)
sounds listening machine) TV (images watching (and)
sounds listening machine);televize (obrazy pozorovac (a)
zvuky poslouchac stroj) TV (obrazy pozorovac (a) zvuky
poslouchac stroj);sg.
q q : q q ;movie: at the beginning of the movie;film: na
za tku filmu;
q q : q q ;movie: The movie starts now. (Movie has
started now.);film: Film za n . (Film te za al.);p.p.
q q : q q ;movie: a Burmese movie
with English subtitles;film: jeden barmsk film s anglick mi
titulkami;
q q ( );movie (enliven appearance ) film (enliven
appearance );film (o iven podoba );sg.
q q ( );actress (king's daughter (in)
moving image );here ka (kr lova dcera (v) pohybuj c m-se
obraze );sg.
q q ( );actor (king's son (in) moving
image );herec (kr l v syn (v) pohybuj c m-se obraze );sg.
q q q ;cinematography (wisdom (of) writing ,
copying (and) striking moving images );kinematografie
(moudrost psan , opisov n (a) ra en pohybuj c ch-se
obraz );n.
q q q : q q q
;cinematography: (I am) a student of
cinematography (subject).;kinematografie: Jsem studentem
p edm tu kinematografie.;pol.
q q q ( q );cinema (public-building (of) enliven
appearance );kino (ve ejn -budova o iven podoby );sg.
q q : q q ;movie: They
went to a restaurant after the movie.;film: Po filmu li do
restaurace.;
q q : q q ;movie: He
watches movie(s). As for books, (he) doesn't read (them).;film:
D v se na filmy. Co se t e knih, (ty) ne te.;col.
q q ( );movie (picture lives) film (picture lives);film
(obraz ije);sg.
q q q ( );movie theater (public-building (of) living
picture ) cinema (public-building (of) living picture );kino
(ve ejn -budova ivouc ho obrazu );sg.
q : q ;metaphysics: canon of
metaphysics;metafyzika: k non metafyziky;n.
q q ( );puppet (image, small image);loutka (obraz,
mal obraz);sg.
q - ;not only that .. ,,but also .. ;nejen,, e .. ,,ale tak
.. ;suff. conj.
q - : q
c q ;Tipi aka:
Not only the Tipi aka, but also a kind of commentaries were
rehearsed.;Tipi aka: Nejen Tipi aka, ale tak druh koment
byly recitov ny.;writ.
q - ;not only that .. ,,but not even;nejen,, e .. ,,ale
ani ..;suff. conj.
q : q q ;not only, but
also: Not only that (he) has a girlfriend, but he is not even Mr.
Maung.;nejen, ale: Nejen, e m p telkyni, ale ani nen pan
Maung.;
q q ( );Russian (country);Rusk (zem );name.
q - ;not only .. but also;nejen .. ale i;suff. conj.
q - : q
;not only .. but also: The building is not only big,
but also good.;nejen .. ale i: Ta budova je nejen velk , ale i
dobr .;
q ;foolish, be insane, be stupid, be crazy, be mad,
be;bl zen, b t hloup , b t zt e t n , b t len , b t;I (or) I
col.
q : q ;crazy: They say: Aren't you
crazy?; len : kaj : Nejsi len ?;inter. col. um.
q : q ;mad, be: mad people; len , b t: len lid ;pl.
q ;crazy (crazy (and) much-burnt); len ( len (a)
moc-sp len );adj. col.
q ;appearance;vzhled;n. writ. P. r pa (= matter)
;water skin;voda k e;n.
;indicates state or skill indicates a matter or concern
indicates an action or skill indicates an object of concern
write indicates a state num. class. for stretches of
sleep;zna innost i schopnost zna objekt z jmu ps t
zna stav nebo schopnost napsat zna n jak stav zna
stav itatel sek sp nku zna z le itost;suff. (or) pow. (or)
T
: q ;water: I have a lot of water in
my room.;voda: M m v pokoji hodn vody.;pol.
:
;write: Having just written the first P i
sentence from the first part, I write (it) in the second part in
English.;ps t: Hned jak nap i prvn p i v tu z prvn sti,
nap u (ji) do druh sti anglicky.;pol.
: ;water: (They)
go to monasteries and (religiously) offer water.;voda: Jdou do
kl ter a (n bo ensk m zp sobem) daruj vodu.;pol.
: ;write: (I) will wrte,
send ((and) give) (you) information about Myanmar country,
please.;napsat: Nap u, po lu ((a) d m) (ti) informace o
(zemi) Myanmaru, pros m.;fut. pol. col.
: ;water: water (is) liquid;voda: voda (je) tekutina;
215
: ;write: Do not write there.;write: Nepi te
tam.;imper. pol.
: ;write: Now his friend is
writing.;ps t: Pr v p e jeho p tel.;
: ;write: Write (it) in English.;napsat: Napi
to anglicky.;imper. pol.
: q
;indicates action: Because the woman will do the
laundry, (she) is wearing blue gloves.;zna innost: Proto e se
(ta) ena bude pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos ) modr
rukavice.;
: ;write: As (you) write
mistakes, I don't understand.;ps t: Pon vad p e (s) chybami,
j nerozum m.;col.
( );drop;kapka;sg.
: ;lake: the lake (is) in the
West;jezero: jezero je na Z pad ;
: ;lake: a duck in a lake;jezero:
kachna v jeze e;
( );lake (water pool);jezero (vodn n dr );sg.
;water, boiled (and) chilled );voda, va en (a)
vychlazen ;n.
;water, pure (pure water ) pure water (pure
water ); ist voda ( ist voda ) voda, ist ( ist
voda );n.
;swim (cross water );plavat (p ekro it vodu );T
: ;swim: Little boy was
swimming.;plavat: Mal chlapec plaval.;p.s.
: ;swim: (They) go to sea
to swim.;plavat: Jdou do mo e, aby plavali.;cont. writ.
: ;swim:
Swimming is good for body.;plavat: Plav n je dobr pro t lo.;
: ;swim: people who swim;plavat: lid , kte
plavou;
: ;swim: (He) has not yet swum.;plavat:
Je t si nezaplaval.;
: ;swim: Duck is swimming
in the river.;plavat: Ka er plave v ece.;cont.
( );lido (swimming pool, water crossing pool)
bathing place (water crossing pool) swimming pool (water
crossing pool);plov rna (n dr (na) p ech zen vody )
baz n (n dr (na) p ech zen vody ) koupali t (n dr
(na) p ech zen vody );sg.
;swim (for oneself);zaplavat si (vodu p ekro it (a)
vz t);T
;shower (break water ) bath, have a (break water )
bathe (break water ) shower, take a (break water )
shower, have a shower, have a (break water );vysprchovat
se (rozb jet vodu ) sprchu, d t si (rozb jet vodu )
sprchovat se (rozb jet vodu ) sprchovat se d t si sprchu
(rozb jet vodu ) sprchovat se (rozb jet vodu) vykoupat
se (oh bat vodu ) osprchovat se (rozb jet vodu ) koupat
se (oh bat vodu );T
: ;shower, take: I'll take
a shower before I go to school.;osprchovat se: Osprchuji se
ne p jdu do koly.;fut.
: ;shower, take
a: (I) am going to take a shower, and then (I) will ( ~ "am going
to) have a meal.;sprchovat se: Jdu se osprchovat a pak se jdu
naj st.;fut. ubmn.
: ;shower: I am going to have a
shower.;sprcha: Jdu si d t sprchu.;fut.
( );shower (water-bending room) toilet (water-
bending room) bathroom (water-bending room) WC
(water-bending room);toaleta (vodu-oh bac pokoj)
koupelna (vodu-oh bac pokoj) z chod (koupelov pokoj)
sprcha (vodu-oh bac pokoj) WC (koupelov pokoj);sg.
;ice (hard water );led (tvrd voda );n.
( );cube, ice (blunt hard water ) ice cube
(blunt hard water );ledov kostka (tup tvrd voda )
kostka ledu (tup tvrd voda );sg.
;ice cubes (blunt hard water {pl.} ) cubes, ice
(blunt hard water {pl.} );ledov kostka (tup tvrd voda
{mn. .} ) kostka ledu (tup tvrd voda {mn. .} );pl.
;ski (slide (and) ride out (on) hard
water );ly ovat (klouzat (a) dit venku (na) tvrd vod );T
( );ice cream (snack (of) hard water );zmrzlina
(z kusek (z) tvrd vody );sg.
:
( ~
);fridge: I secretly ate
butter sitting near the fridge.;ledni ka: Sed l jsem u ledni ky (a)
tajn jsem (j ) jedl m slo.;p.s. writ.
( );refrigerator (box (for) ice ) fridge (box
(for) ice );ledni ka (bedna (na) led ) chladni ka (bedna
(na) led );sg.
;scuba dive (water diving);pot p t se (s kysl kovou
bombou, vodn pot p n );T
;writings (things to write);psan (v ci k psan );n.
;wet, be (by water);mokr , b t (vodou);I
: ;author: author of a book, book-
writer;autor: autor knihy, spisovatel knihy;n.
;thirsty, be (hungry (for) water ); zniv , b t (hladov
(po) vod );I
: ;thirsty: I am thirsty. (I (am) hungry for
water.); ze : M m ze . (J hladov m (po) vod .);col,
;count (count (and) calculate);po tate (po tat (a)
vypo t vat);T
;well (water inside);studna (voda uvnit );n.
:
;well: However, indeed, it is not right to want to drink
clear water now, (if) the well (has been) dug now.;studna: Ale,
vskutku, nen dobr cht t p t istou vodu te , (jestli e) byla
studna vykop na te .;prov.
;write (write (and) fix);ps t (ps t (a) upevnit);T
;sign (signature, write (and) pierce);podepsat
(podpisem, ps t (a) propichovat);T
: q q
216
() ;sign (signature): (Father)
himself signed ( ~ "signed signature) on a piece of paper so
that I can become monk.;podepsat (podpisem): (Otec) s m se
podepsal ( ~ "podepsal podpis) na kousek pap ru, abych se
(tak) mohl st t mnichem.;
( ) [rei iy ];radio;r dio;sg. E. radio
;plain tea (plain warm water ) plain tea
(beverage, water warm (and) crude) tea, plain (plain warm
water ) tea, plain (beverage, water warm (and)
crude);pouze aj (pouh tepl voda ) aj, pouze (tj. bez
ml ka, voda tepl (a) hrub ) pouze aj (tj. bez ml ka, voda
tepl (a) hrub ) aj, pouze (pouh tepl voda );n.
: ;throw water: At night, indeed,
we do not (play) throwing water.;h zet vodou: V noci, vskutku,
neh z me vodou. (tj. nehrajeme h zen vodou);pol.
;throw water (especially during Thin-Gyan festival)
water, throw (especially during Thin-Gyan festival) splash by
water (especially during Thin-Gyan festival);h zet vodou
(zejm na b hem Tend an oslavy) splachovat vodou (zejm na
b hem Tend an oslavy) vodou, h zet (zejm na b hem
Tend an oslavy);T
: ;water
throwing: (They) play (by) throwing water one to another.;vody,
h zen : Hraj si h zen m vody jeden na druh ho.;pol.
;water expanse (water formation);vodn rozloha ( tvar
vody );n.
:
;water expanse: 70 percent of Earth is covered
by water (expanse).;vodn rozloha: 70 procent Zem je
pokryto vodou (~ vodn m tvarem).;writ.
q ;long time (long counting ) long-term (long
counting ) in the long run (long water );koneckonc
(dlouh po t n ) dlouho (dlouh po t n ) asem
(dlouh po t n );adv.
q : q ;long time: (He) wants (it) to
(go (and)) last for long time.;dlouho: Chce aby to ( lo (a))
trvalo dlouho.;
(and also );wash (stupa and other rel.
things, (make) looking-sublime (by) water ) clean (stupa
and other rel. things, (make) looking-sublime (by) water );m t
(st pu a jin n b. objekty, ud lat-vypadaj c -vzne en m
vodou ) istit (st pu a jin n b. objekty, (ud lat) vypadaj c -
vzne en m vodou );T P. sapp ya (= beneficial, suitable)
: ;wash
(religiously): They wash (religiously) the pagodas.;m t
(n bo ensky): (N bo ensky) myj pagody.;pol.
;swim (go (and) cross water );plavat (j t (a) p ej t
vodu );T
;answer, write (write (and) inscribe) compose (write,
write (and) inscribe) write (write (and) inscribe);ps t (ps t
(a) vyr vat) odpov , napsat (ps t (a) vyr vat) sepisovat
(ps t, ps t (a) vyr vat);T
: ;write: as (I) see, that (you)
can speak and write;ps t: pon vad vid m, e um mluvit a
ps t;
: ;written: several written
discourses;napsan : n kolik napsan ch promluv;
: c
;compile: Mah paccariya commentary was
used to compile the Samantap s dik .;sepsat: K seps n
Samantap s dik byl pou it Mah paccariya koment .;writ.
: q c
;write down: It
took place during the king Abhaya's reign, during writing down
the Tipi aka together with the commentaries.;sepsat: Stalo se to
b hem vl dy kr le Abhaya, b hem sepisov n Tipi aky spolu s
koment i.;p.s. writ.
;discourse (written down, sutta);promluva
(zapsan , sutta);n.
:
c
;discourse
(written down): But if we examine the whole three pi akas, we
come across some discourses that are of commentarial
nature.;promluva (zapsan ): Ale pokud prozkoum me cel t i
pi aky, naraz me na n kter promluvy, kter jsou
koment torsk ho charakteru.;writ.
;drink (water);p t (vodu);T
: ;drink (water): Cat is
drinking water.;p t (vodu): Ko ka (pr v te ) pije vodu.;cont.
;union of writers (writing union);sdru en pisatel
(psac sdru en );n.
;social work (issues (and) work);soci ln pr ce
(z le itosti (a) pr ce);n.
: q ;social work: social work in
village;soci ln pr ce: soci ln pr ce na vesnici;n.
( );bathroom (toilet, water house) toilet (water
house) WC (water house);WC (vodn d m) toaleta
(vodn d m) z chod (vodn d m);sg.
;how about similarly (as well as) also as well as too
and also and what about, and indicates inclusion;zna
zahrnut podobn (jako i) a tak i tak a co jako
i;adv. (or) suff. col. (or) suff. (or) col. (or) conj. (or) conj. col.
- ;as well as;i tak jako stejn jako;conj.
-:
;also: (I) Can help you as well as your
boyfriend. (For you also, for your boyfriend including (I) can
give help.);tak : Mohu pomoci tob i tv mu p teli ( ~ mil mu).
(Pro tebe tak , pro tv ho p tele v etn , mohu d t
pomoc.);pol.
-: ;as well as: (I)
will buy pants as well as shirt.;i: Koup m kalhoty i ko ili.;fut.
-: ;as well
as: The actor as well as the actress are very good.;i: Herec i
here ka jsou velice dob .;col.
- ;as well as;i tak jako stejn jako;conj.
-: ;as well as:
I will buy pants as well as shirt.;i: Koup m kalhoty i ko ili.;fut.
um.
-: ;as well as: They, as
217
well as we, know.;i: Oni i my v me.;
- ;as well as;i;suff.
:
;as well as: The newspaper The New Light of
Myanmar is published in Myanmar as well as in English
(language).;a tak : Noviny The New Light of Myanmar jsou
publikov ny v barm tin (myanmar tin ) a tak v
angli tin .;pol.
: ;too: Give snack to him too.;taky: Jemu
tak dej z kusek.;imper. pol.
: ;and what about: And what about before?;a
co: A co p edt m?;inter. col.
;visit (arrive to) reach turn up attain (arrive)
attain (a certain level, arrive) arrive come;nav t vit (dojet
__nebo__ doj t) dostavit se dostavit se do dos hnout
( eho, doj t) p ij t p ijet dos hnout (n jak ho stupn ,
doj t);I (or) T
: q ;come: When the
leaves become grown ( ~ distributed), the spring has
come.;p ij t: Kdy vyroste ( ~ jsou-rozd len ) mnoho list ,
p i lo jaro.;p.p.
: q ;arrive: I have arrived to
hospital. (I am arriving in hospital.);p ijet: p ijela jsem do
nemocnice. (P ij d m v nemocnici.);cont. uw.
: ;go
( ~ "come): It's not your business whether we go to hell or not.
(It doesn't concern you (whether) we are going or are not
going (to) hell.;j t ( ~ "p ij t): To se v s net k , jestli jdeme
((nebo) nejdeme) do pekla.;col.
: ;reach (arrive to): I will reach
Bago after Yangon.;dojet (dostavit se): Po Rang nu dojedu do
Bago (Pekh ).;fut. col.
: ;arrive: How
long has it been since (you) arrived to Burma (country)?
(How much did (it) last (that you) are being arrived (to)
Burmese country?);p ijet: Jak dlouho je (to, co jsi) p ijel do
Barmy (zem )?;inter. p.p.
: ;arrive: When did you
arrive to this town?;p ijet: Kdy jsi p ijel do tohoto m sta?;inter.
col.
: q ;arrive: You will arrive at
Shwedagon pagoda.;p ij t (doj t): Dojde do vedagou
pagody.;col. pol.
: ;arrive: having arrived;p ijet: po p jezdu;p.p.
: ( ~ - )
;arrive: As for coming (part (of) July
( ~ 7(th) month), (I) may arrive.;p ijet: Co se t e nadch zej c
( sti) ervence ( ~ 7(.) m s ce), mo n p ijedu.;fut. col.
: ;arrive: I('ve
been) arrived since 3 o'clock.;dostavit se: Dostavil jsem se ji
ve t i. (Ji od t (jsem) J p i el.);pol. um.
: ;arrive: I arrived on
Friday.;p jet: P ijel(a) jsem v p tek.;col.
:
;attain: until (we) can successfully attain
Arahanthood;dos hnout: dokud m eme sp n dos hnout
Arahantstv ;adv.
;idle chatter (can arrive , (but) unworthily )
purposeless activity (can arrive , (but) unworthily ) aimless
activity (or) talk (can arrive , (but) unworthily ) random talk
(random talk, can arrive , (but) unworthily ) rambling talk
(random talk, can arrive , (but) unworthily );bez eln innost
(m e (se) dostavit , (ale) nevhodn ) tlach n (m e (se)
dostavit , (ale) nevhodn ) nesouvisl pov d n (m e (se)
dostavit , (ale) nevhodn ) bezc ln innost ( i) pov d n
(m e (se) dostavit , (ale) nevhodn );n.
q ;attain (arrive (and) have);dos hnout ( eho, doj t (a)
m t);T
q : q
;attain: If I can attain the deathless Nibb na, I
should attain it.;dos hnout: Pokud mohu dos hnout nesmrteln
Nibb ny, (pak) bych ji m l dos hnout.;fut.
;arrive;p ij t ( ~ p ijet);T mn.
: q
;arrive: (As for) one day, one great king arrives
to the Wun Zin village.;p ijet: A jednoho dne, jeden velk kr l
p ijel do Wan Zen vesnice.;
: ;arrive: the arrived letters;p ij t:
p i l dopisy;
;arrival (arrive (and) arrive {nouner});dostavit se
(dostavit-se (a) dostavit-se {jmenec});T
;illness disease sickness;choroba nemoc
onemocn n ;n. P. roga (= sickness)
: q ` ;sickness: sickness called
koro;nemoc: nemoc zvan koro;
;sell;prodat;T
( ~ ""): q ;color ( ~ "blue): Do (you) have
blue (one)?;barva ( ~ "modr ): M te modrou?;inter. col.
( ~ ""): ;color ( ~ "white): (I)
like the white book.;barva ( ~ "b l ): M m r d (tu) b lou
knihu.;pol.
: ;color: I wear a
hat of white color (on my head).;barva: Nos m (na hlav )
klobouk b l barvy.;uw.
: ;sell: To survive, (I)
have to sell the shop. (For survival, shop must be
sold.);prodat: Abych p e il, mus m prodat (sv j) obchod. (Pro
p e it mus b t obchod prod n.);
: ;sell: How much do you sell this
for? (How do (you) sell this?);prodat: Za kolik tohle
prod v te? (Jak tohle prod v te?);inter. col.
: ;sell: How much (do you)
sell this for ( ~ "with)?;prodat: Za kolik ( ~ "s kolika) tohle
prod v te?;inter. col.
: ;sell: (He) is selling bread.;prodat:
Prod v chl b.;cont.
: ;sell: How much (money) will
you sell it with?;prodat: Za kolik pen z to prod ?;inter. col.
: q ;color: The bear is white. (Bear
has white color.);barva: Medv d je b l . (Medv d m b lou
218
barvu.);
: q ;color: The (pair of)
trousers of white color is long.;barva: Ty (jedny) kalhoty b l
barvy jsou dlouh .;
: q ;color: number eight of black
color;barva: slo osm ern barvy;
;colorful (full (in) color );barevn (pln barvy );adj.
: ;colorful: colorful shirt;barevn : barevn
ko ile;n.
;sell;prodat;T
( );highlighter (for highlighting, stick (of)
ink (for) full color(ing) );zv raz ova (h lka inkoustu (k)
pln mu barven );sg.
:
;highlight: highlight important parts;zv raznit: zv raznit d le it
sti;n.
;highlight (with a highlighter, draw ink (to) full
color );zv raznit (zv raz ova em, kreslit inkoustem (do)
pln barvy );T
;brave, be daring, be denotes courage police indicates
courage;policie zna odvahu troufal , b t state n , b t;I
(or) suffv. (or) suffn. adj. (or) n.
;indicates certainty in interrogative sentence of (also for
inanimate nouns) of indicates present or past tense for
sure surely for real;opravdu zna p tomn i minul as
zna genitiv (tak u ne iv. pod. jm.) jist zna jistotu v
t zac v t zna genitiv, druh p d s. jazyka skute n
z;suff. prep. (or) suff. (or) suff. adv.
;for real: Are (you) happy (for real)?;skute n : Jsi
skute n astn ?;inter.
: ;dare: (I) am afraid, not dare to
ask.;troufat si: Boj m se, netrouf m si se zeptat.;
: ;for sure: Are (you) healthy, for
sure?;skute n : Jsi skute n zdrav ?;inter.
: c ;of (also for inanimate nouns): of this
commentary;zna genitiv (tak u ne iv. pod. jm.): tohoto
koment e;gen.
: ;for sure: How are you? (Are (you) healthy,
for sure?);ur it : Jak se m ? (Jsi ur it zdrav ?);inter.
: ;surely: Are you (surely)
happy staying in Burma (country)?;opravdu: Jste (opravdu)
astn , e jste v Barm ( ~ "Barmsk zemi)?;inter.
: q ;brave: (I) happened to be
wanting life (where) is no courage to search.;odvaha: Stalo se,
e chci ivot, (kde) nen odvaha hledat.;pol.
: ;of: fifty-five minutes of the
sixty minutes;z: pades t p t minut z edes ti (minut);
: q ;policeman: The
policeman is taking care of the traffic.;policajt: Policajt se star
o (silni n ) dopravu.;cont.
: ;policeman: Who is over
there? Those are just policemen.;policajt: Kdo je t mhle? Hele,
to jsou jen policajti.;col.
: ;from: ven. Sarana from Czech;z: ct.
Sarana z eska;
( );policeman;policejn str n k policajt (CZ col.,
policejn str n k);sg.
;courage, heroic ((being) brave, capable (and of)
power) valour ((being) brave, capable (and of)
power);chrabrost ((b t) odv n , schopn (a m t) moc)
odvaha, hrdinsk ((b t) odv n , schopn (a m t) moc);n. (=
power, strength) (or) n. P. satti (= power, strength)
: q ;valour: King
Naung became a person with ( ~ having) valour.;chrabrost:
Kr l Nau se stal osobou s ( ~ maj c ) chrabrost.;writ.
: q
;valour: (He) also promoted heroes who had
valour.;chrabrost: Tak povy oval hrdiny, kte m li
chrabrost.;writ.
;police station (police place);policejn stanice (policejn
m sto);n.
;castle (brave building);hrad (state n budova);n.
:
q q
q
;brave one: As it was not
possible to penetrate the town Tanlyin (as), indeed, (they) had
vehicles, modern weapons and help from foreigners ( ~ people
of other countries), by elite of ninety-three brave-ones, entering
(and) attacking (there), (he) conquered in the city.;hrdina:
Jeliko nebylo mo n proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ),
vskutku, m li vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~
lid z jin ch zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil
(tam a) za to il, (a t m jej) dobyl.;writ.
( );soldier (brave silver);voj k (state n
st bro);sg.
;brave, be ((be) brave (and) mature) courageous, be
((be) brave (and) mature) daring, be ((be) brave (and)
mature);troufal , b t ((b t) state n (a) dosp l ) state n ,
b t ((b t) state n (a) dosp l ) odv n , b t ((b t) state n
(a) dosp l );I
: q
;brave: Choosing the brave
heroes, king Naung organized a great Myanmar army.;state n :
V b rem state n ch hrdin kr l Nau zorganizoval velikou
Myanmarskou arm du.;p.s. writ.
q ( );policeman (has status (of)
police ) cop (EN col., has status (of) police );policejn
str n k (m status policie ) policajt (CZ col., m status
policie );sg.
;month (of calender and of space);m s c (kalend n i
vesm rn );n.
(-): ;month (-): My birthday is in
April.;m s c (-): M m narozeniny v dubnu. (M j den narozen
(je) v dubnu.);pol. uw.
: ;year ( ~ "month): half of a year;rok ( ~ "m s c): p l
roku;
: ;month: My baby is 15
months old. (My baby's age (is) 15 months.);m s c: Moje
219
miminko m 15 m s c . (V k m ho miminka (je) 15 m s c .);
: q ;month: (It) has already been ten
months.;m s c: U je to deset m s c .;p.p.
: ;month: At night (time) the month
is shining.;m s c: V noci sv t m s c.;writ.
: q ;month: In one month
(there) can be from 28 (days) to 31 days.;m s c: Jeden m s c
m e m t 28 a 31 dn . (V jednom m s ci m e b t od 28 dn
do 31 dn .);
: ` ;month: Today is 21st
(day) of February (month), 1987.;m s c: Dnes je (den) 21.
(m s ce) nora 1987.;
: ;month: May (May month);m s c: kv ten (kv ten
m s c);
: ( ~ - )
;month: As for coming (part (of) July
( ~ 7(th) month), (I) may arrive.;m s c: Co se t e
nadch zej c ( sti) ervence ( ~ 7(.) m s ce), mo n
p ijedu.;fut. col.
( );month;m s c (v roce);sg.
;new moon (hidden moon );nov (schovan
m s c );n.
: ;new moon: (I)
observe the Uposatha s la on full moon (day) (and) new moon
(day).;nov: Dodr uji up satha s lu na (den) pl ku (i) na (den)
novu.;Bh.
: ` ;hand: two hands put
on the head;ruka: dv ruce polo en na hlav ;n.
:
;hand: He gave ( ~ will give) food
(and) drink to the people by (his) right hand.;ruka: D val ( ~
d ) lidem j dlo a pit (svou) pravou rukou.;fut. & p.s. writ.
: q ;hands: You
have two hands (and) two legs.;ruce: M dv ruce (a) dv
nohy.;
( );hand;ruka;sg. (one, pair)
( );hand;ruka;sg.
( );hand;ruka;sg.
( );hand;ruka;sg.
:
;mobile phone: The man in the shop is selling
mobile phones.;mobiln telef n: Ten mu v obchod prod v
mobiln telef ny.;cont.
: ` ;mobile
phone: (He) is dialing a phone number on ( ~ by) the mobile
phone.;mobiln telef n: Vyt (telefonn ) slo na mobiln m
telef nu.;cont.
( );mobile phone (phone held (in) hand )
phone, mobile (phone held (in) hand ) mobile phone
(phone (to) hold (in) hand ) hand phone (phone held (in)
hand );mobiln telef n (telef n (k) dr en (v) ruce ) mobiln
telef n (telef n dr en (v) ruce ) telef n, mobiln (telef n
dr en (v) ruce );sg.
:
;handbag: The woman carries a hand bag of little
weight ( ~ lightness).;kabelka: (Ta) sle na nos lehkou kabelku
( ~ kabelku mal lehkosti);
( );handbag (bag held (in)
hand );kabelka (ta ka dr en rukou );sg.
: ;handkerchief: Also, don't
forget a handkerchief.;kapesn k: Nezapome si i kapesn k.;pol.
( );handkerchief (scarf held (in)
hand);kapesn k (kr tk tek dr en (v) ruce);sg.
( );bracelet (bents (around) hand )
bangle (bents (around) hand ); et zek (na z p st ruky,
oh b -se (okolo) ruky ) n ramek (oh b -se (okolo)
ruky );sg.
( );wrist (wears bracelet );z p st (nos
n ramek );sg.
;wrists;z p st ;pl.
;accept (take (by) hand );p ijmout (vz t rukou );T
: q
;accept: (He) reluctantly accepts, that
I stay in Sri Lanka.;p ijmout: Neochotn p ij m , e jsem na Sr
Lance.;writ.
: ;accept:
(I) accept the second column as the first column.;p ijmout:
P ijmu druh sloupec za ( ~ "jako to) prvn sloupec.;writ.
: ;accept: (Come on,) accept!;p ijmout: (No
tak,) p ijmi!;col. imper. pol.
: c `
;accept: It is generally accepted
that the commentaries appeared during (ven.) Buddhaghosa's
time.;p ijmout: V eobecn se p ij m , e koment e se objevily
b hem doby (ct.) Buddhagh sy.;writ.
: c ()
`q ;accept: It is accepted
by some philosophers, that the (great) P i A hakath were
certainly translated.;p ijmout: N kter mi filosofy je p ijato, e
P i A hakath byly jist p elo eny.;writ.
;lightning, go (flash abruptly goes bright )
flash, go (flash abruptly goes bright );blesk, proch zet
(blesk neo ek van jde z c );I.
: ` ;lightning, go:
Over the town there goes a lightning.;blesk, proch zet: Nad
m stem proch z blesk.;
;lightning (flash abruptly goes bright
{nouner} ) flash (flash abruptly goes bright
{nouner} );blesk (blesk neo ek van jde z c
{jmenec });n.
;give up (put-down (the) hand );vzd t se (sn it
ruku );T
: ;finger: finger tips;prst: kone ky
prst ;
( );finger (hand's stick);prst (klac k
ruky );sg.
( );finger (hand's stick);prst (u ruky, klac k
ruky );sg.
q ;obtain (have (by) getting (and) receiving (by)
hand ) receive (have (by) getting (and) receiving (by)
220
hand ) get (have (by) getting (and) receiving (by) hand )
receive (accept, take (and) have);obdr et (m t bran m (a)
dost n m rukou ) dostat (p ijmout, vz t (a) m t) dostat
(m t bran m (a) dost n m rukou ) p ijmout (dostat, m t
bran m (a) dost n m rukou );I
q : ( )q ;receive: Have
you received my message?;dostat: Dostal jsi mou zpr vu?;inter.
q : q ;receive: the received
letters;p ijmout: p ijat dopisy;
q : () ( )
q ;receive: The woman is receiving a fax right
now.;p ij mat: (Ta) ena pr v te p ij m fax ( ~ faxovou
zpr vu).;
: q ;ring: This ring is made of
gold.;prsten: Tento prsten je (ud lan ) ze zlata.;col.
: ;ring: This ring is
beautiful.;prsten: Tento prsten je kr sn .;writ.
( );ring (pull (on) hand );prsten (nat hnout
(na) ruku );sg.
( );briefcase (bag dragged (by) hand )
suitcase (bag dragged (by) hand );kufr (ta ka ta en
rukou ) diplomatka (kufr, ta ka ta en rukou );sg.
( );present (to give, hand carries);d rek (k
darov n , ruka nos );sg.
p ;point finger (prick (by) index-finger );uk zat
prstem (p chnout ukazov kem );T
p ;point finger (prick (by) index-finger (and)
show );uk zat prstem (p chnout ukazov kem (a) uk zat );T
p :
p ;point finger: The girl is pointing finger to
((and) showing) her (elder) brother.;ukazovat prstem: D v e
ukazuje prstem na sv ho (star ho) bratra.;cont.
;hand (one leaf (of) hand );ruka (jeden list
ruky );n.
: `
;hand: (He) places one hand on another
(hand).;dla : Pokl d jednu ruku na druhou (ruku).;
;grasp (inside hands ) hands (inside hands )
clutches (inside hands );uchopen (v rukou ) sp ry (v
rukou ) ruce (v rukou );n.
;experience (hand meets) practical (meets
hand );zku enost (ruka potk v ) praktick (setk v -se (s)
rukou );n. (or) adj.
: ;experience: (He)
strives (for) real (experience).;zku enost: Skute n usiluje.
(Usiluje o skute nou zku enost.);
:
q ;present: In the present life there
are also (things) that men cannot do themselves.;p tomnost: V
p tomnosti jsou tak (v ci), kter si mu i nemohou ud lat
sami.;pol.
( )( );laptop;laptop;sg. E. laptop-
computer
( );laptop;laptop;sg. E. laptop
;period (era, of a personality) reign (period of) era
(of a personality) time (of a personality);vl da (obdob koho)
ra (ohledn osoby) doba (ohledn osoby) obdob (ohledn
osoby);n.
:
q
` ;reign (period of): During the reign of Anawyatha
king in the Pagan period, four heroes, (namely) Kyansittha,
Ngalttwayyu, Ngaloun Letpheh and Nyaung Oo Phi, became
prominent.;vl da (obdob koho): B hem vl dy kr le Anojaty v
obdob Pagansk m se stali ty i hrdinov , (tj.) ansit , ,
N dvej , N lou Leph a au Ph prominentn mi.;p.s. writ.
:
p
q ;reign: During the reign of king Naung, Myanmar
(country) became ( ~ came to become) a united and strong
country.;vl da: Za vl dy kr le Nauna se Myanmarsk st t stal
sjednocenou a silnou zem .;p.s. writ.
: q c
;reign ( ~
period of): It took place during the king Abhaya's reign, during
writing down the Tipi aka together with the commentaries.;vl da
( ~ obdob koho): Stalo se to b hem vl dy kr le Abhaya,
b hem sepisov n Tipi aky spolu s koment i.;p.s. writ.
;marry (get married, add hand ) marry (get
married, add hand );o enit se (p idat ruku ) vd t se
(p idat ruku );T
: p
;marry: It is said, that even though, as
the daughter loved Nga Nyo very much, (he) let them to get
married.;vz t se: k se, e i p esto, pon vad (jeho) dcera
byla do a o moc zamilovan , svolil aby se vzali.;
:
;married, be: (We) lived like if married, though
(we) were not married.;svoji, b t: ili jsme jako kdybychom byli
svoji, p esto e jsme nebyli svoji.;p.s. pol.
;married, get (get adding hand );vd t se (vz t
p id n ruky ) o enit se (vz t p id n ruky ) svoji, b t
(man el s man elkou, vz t p id n ruky );T
( );ring, wedding (pull (on) hand (for)
marriage ) wedding ring (pull (on) hand (for)
marriage );prsten, svatebn (nat hnout (na) ruku (k) svatb )
svatebn prsten (nat hnout (na) ruku (k) svatb );sg.
p ( );director's assistent
(supporting hand (of) leader (to) direct (and) be-listened
{nouner} ); editele, asistent (pomocn ruka vedouc ho
(kter ) ukaje-sm r (a) je-poslouch n {jmenec} );sg.
;grasp (inside hands ) hands (inside hands )
clutches (inside hands );uchopen (v rukou ) sp ry (v
rukou ) ruce (v rukou );n.
:
q q
q
;weapon: As it was not
possible to penetrate the town Tanlyin (as), indeed, (they) had
vehicles, modern weapons and help from foreigners ( ~ people
221
of other countries), by elite of ninety-three brave-ones, entering
(and) attacking (there), (he) conquered in the city.;zbra :
Jeliko nebylo mo n proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ),
vskutku, m li vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~
lid z jin ch zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil
(tam a) za to il, (a t m jej) dobyl.;writ.
( );arms (weapons, black (in) hand ) weapon
(black (in) hand );zbra ( ern (v) ruce ) zbran ( ern
(v) ruce );n. (or) sg.
( );flashlight (fire element (to)
press (in) hand ) torch (flashlight, fire element (to) press
(in) hand );sv tilna (do ruky, element ohn (k) ma k n (v)
ruce ) baterka (sv tilna, element ohn (k) ma k n (v)
ruce );sg. P. dh tu (= element)
: ( )
;hand, by (with hand): Regrettably, these essays
must be written by ( ~ with) hand.;rukou (s rukou): esej, tyto
eseje mus b t naps ny (s) rukou.;col.
( );watch, wrist (hand encircling
clock);hodinky (ruku obklopuj c hodiny);sg.
( )( );laptop;laptop;sg. E. laptop-
computer
;tea (juice (of) hand(picked) leaves ) tea
(beverage, tea leave's juice); aj (d us (z) ru n (natrhan ch)
list ) aj (n poj, d us ajov ch list );n.
: q ;coffee bar: But a
coffee bar is (here).;kav rna: Ale kav rna (tu) je.;
;plain tea (beverage, rough tea leave's
juice ) tea, plain (beverage, rough tea leave's juice ); aj,
pouze (tj. bez ml ka, hrub d us (z) ajov ch list )
pouze aj (tj. bez ml ka, hrub d us (z) ajov ch list );n.
;coffee bar (tea shop) caf (tea
shop);kav rna (obchod aje ) caf (obchod aje );n.
( );teaspoon (tea spoon );k vov
l i ka ( ajov l ce );sg.
( );palm (hand's palm);dla (dla ruky );sg.
;decline (not take (to) hand ) refuse (not take (by)
hand );odm tnout (ne vz t rukou ) odm tnout (ne vz t (do)
ruky );T
: ;refuse: However,
Kyansittha actually refused.;odm tnout: Av ak ansit , vskutku,
odm tl.;writ.
;hands of, from;z rukou (koho);prep.
: ;hands
of, from: (He) tried to rescue king Saw Lu from hands of
enemies.;rukou, z: Sna il se zachr nit kr le S L z rukou
nep tel.;writ.
;signature (hand sign);podpis (ru n znak);n.
: q q
() ;signature: (Father)
himself signed ( ~ "signed signature) on a piece of paper so
that I can become monk.;podpis: (Otect) s m se podepsal ( ~
"podepsal podpis) na kousek pap ru, abych se (tak) mohl st t
mnichem.;
: ( ~ )
;ticket: This ticket is valid for one month.;l stek:
Tento l stek m platnost jeden m s c.;
: ;certificate: (He) obtained the
certificate.;certifik t: Obdr el certifik t.;
( );certificate (hand sign);certifik t (ru n
znamen );sg.
q ( q );ticket office (hand sign office);prodejna
j zdenek (nebo letenek atd., kancel ru n ho znamen )
v dejna j zdenek (nebo letenek atd., kancel ru n ho
znamen );sg.
: ;arm:
Because my arm hurts ( ~ is hurting), (I) am not very
healthy.;pa e: Proto e m bol pa e, nejsem moc zdrav .;um.
: ` ;arm:
(He) shows head put on arms.;pa e: Ukazuje hlavu polo enou
na pa ch.;
( );arm (hand (and) arm) hand (hand (and)
arm);ruka (ruka (a) pa e) pa e (ruka (a) pa e);sg.
;arms;pa e;pl.
: ;level: somebody's
level; rove : n rove ;
( );level (of someone, hand quality); rove (n ,
kvalita ruky );sg.
;level, be at a different (hand quality (is)
different); rovni, b t na jin (kvalita ruky (je) odli n );I
;level, be of same (hand quality (is) same); rovni,
b t na stejn (kvalita ruky (je) stejn );I
q :
q q
q
;elite: As it was not possible
to penetrate the town Tanlyin (as), indeed, (they) had vehicles,
modern weapons and help from foreigners ( ~ people of other
countries), by elite of ninety-three brave-ones, entering (and)
attacking (there), (he) conquered in the city.;elita: Jeliko
nebylo mo n proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ),
vskutku, m li vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~
lid z jin ch zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil
(tam a) za to il, (a t m jej) dobyl.;writ.
q ;selected, those who were (line selected (by)
hand ) elite (line selected (by) hand );vybran , ti co byli
( ada vybran rukou ) elita ( ada vybran rukou );n.
q ;present, be (have (at) hand );p tomn , b t (m t (p i)
ruce );I
q : q ( ) q ( )
q ( ~ q )
;present life: (You) meditate in your present
life, in (your) present environment (and) in (your) present
society.;p tomn ivot: Medituje ve sv m p tomn m ivot , ve
(sv m) p tomn m prost ed (a) ve (sv ) p tomn
spole nosti.;pol.
q : q q
;right now: Right now (he) is sentenced to 15
and a half years imprisonment in the Moun village's
prison.;pr v te : Pr v te je odsouzen k 15 a p l roku
222
(trestu) v zen ve v znici vesnice Moun.;pol.
q ;present life life, present; ivot, p tomn p tomn
ivot;n.
;in writing (by hand writing style );p semn
(p semnou cestou, formou ru n ho psan ) p semn
(formou ru n ho psan );adv.
;trigger (hand moves);spou (spou , ruka (se)
h be) kohoutek (spou , ruka (se) h be);n.
( );beginner (hand-learning) beginner
(hand learner);za te n k (ru n u enec) za te n k
(ru n se u c );sg.
: q
;nail (of a finger): (He) stuck a needle between nails
and while hitting (it) with hammer, (he) tested (them).;nehet:
Zabodnul jehlu mezi nehty a zat mco (ji) zatloukal kladivem,
testoval (je).;writ.
( );nail (of a finger, hand's strong(part));nehet
(prstu ruky, siln ( st) ruky );sg.
( ) [l .d :];nail, finger (finger (is) strong);nehet
(prst (je) siln );sg.
( ) [l .d :khw ~];nail, finger (husk (of) strong
finger );nehet (slupka siln ho prstu );sg.
: q
;gloves: Because the woman will do the laundry,
(she) is wearing blue gloves.;rukavice: Proto e se (ta) ena
bude pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos ) modr rukavice.;
( );glove (bag (for) hand );rukavice
(ta ka (pro) ruku );sg. (pair, one)
;subordinate (taken under hand );pod zen
(vzat pod ruku );n.
:
;subordination: The
Myanmar country has in the year 1889 fell ((and) came)into
the state of English subordination.;pod zenost: Zem
Myanmaru v roce 1889 upadla ((a) p i la) do stavu anglick
pod zenosti.;p.s. writ.
;salary;plat;n. writ.
;bright, be light, be clear, be;sv tl , b t jasn , b t (o
sv tle) z iv , b t (o sv tle);I un.
;link;napojen odkaz;n. E. link
: ` q ;light: Sir, I am aunt of this
extinguished light.;sv tlo: Pane, (j ) jsem teta tohohle
uha en ho sv tla.;pol. idi.
:
;adequate: If many flowers become colorful
(and) adequate, the spring has come.;p im en : Pokud se
(stalo) mnoho kv tin barevn mi (a) p im en mi, p i lo
jaro.;p.p.
: q ;guy (husband): First search (for) a guy.
(EN col.);man el: Nejd v si najdi chlapa. (CZ col.);
( );guy (EN col., husband) husband
(contemptuous, (is) sufficient) carl (EN col.,
husband);mu skej (CZ col., man el) man el (pohrdav ,
sta ) chlap (CZ col., man el);sg.
( );Linux (system);Linux (syst m);name E.
Linux
;bright, be clear, be;jasn , b t sv tl , b t;I
;husband (and) wife );man el (a) man elka );n.
;salary earnings;v d lek plat;n.
;function rotate visit work (about machines) work
(especially about machines) spin;pracovat (o stroj ch)
nav t vit pracovat (zejm na o stroj ch) fungovat ot et se
rotovat;I (or) T
;also;tak ani;conj. (or) suff. writ.
- ;and also as well as not only .. but also;nejen ..
ale i a nav c a tak a z rove ;suff. conj.
- -:
;as well as: An animal may be bigger than
human as well as (it) can be smaller.;a tak : Zv e m e b t
v t ne lov k a tak m e b t men .;
: ;also: It is not
wrong, it is not right also.;ani: Nen to patn , nen to ani
dob e.;pol.
: ;talk ( ~ "borrow): After
that let's have a talk. (When that finishes, let's borrow (and)
take (the) time, ok?);pov dat si ( ~ "p j it si): Pak si
popov d me. (Kdy to skon , poj me si p j it (a) vz t as,
ano?);inter. pol.
: ;also: also this;tak : tak toto;writ.
;neck (deaf neck );krk (hluch krk );n.
;work (function, about machines, spins (and) wraps)
function (spins (and) wraps);pracovat (fungovat, o stroj ch,
ot -se (a) bal ) fungovat (ot -se (a) bal );T
: ;visit: He will visit
me for seven days. ((He) will visit to me seven
days.);nav t vit: Nav t v m na sedm dn . (Bude m ke m
nav t vovat sedm dn .);fut.
;indicates emphasis fresh, be; erstv , b t zna
zd razn n ;I (or) suff.
: ;middle: middle son;st edn : st edn syn (ze
syn );
;fresh, b t; erstv , b t;I
: q ;fresh: May (you) be happy (and)
fresh.; erstv : K (jsi) astn (a) erstv .;w.
;ready, be fully (fresh (and) new) fresh, be (fresh
(and) new);p ipraven , b t zcela ( erstv (a) nov ) erstv ,
b t ( erstv (a) nov );I
: ;ready, be fully ( ~
"fresh, be): Now I am completely ready ( ~ "fresh) to
learn.;p ipraven , b t zcela ( ~ " erstv , b t): Te jsem zcela
p ipraven ( ~ " erstv ) k u en .;
( );London (town of Great Britain);Lond n (m sto Velk
Brit nie);name
;full moon (full moon ); pln k (pln m s c );n.
: ;white: When
the moon is pure white (and) perfectly round, it is full moon
(day).;b l : Kdy je m s c ist b l (a) zcela kulat , (pak) je
(den) pl ku.;writ.
: ;full moon: (I) observe
223
the Uposatha s la on full moon (day) (and) new moon
(day).; pln k: Dodr uji up satha s lu na (den) pl ku (i) na
(den) novu.;Bh.
;full moon day (day (of) full moon ); pln k (den
pln ho m s ce );n.
;month (parth (of) month );m s c ( st m s ce );n.
: ;month: January (first month part);m s c:
leden (prvn m s c st);
;vacant;voln (neobsazen ), b t;I
: ;laptop: Also, (my) laptop
got broken.;laptop: Tak , (m j) laptop se (mi) rozbil.;sg. pol.
( )( );laptop;laptop;sg. E. laptop-
computer
: ;way: Sorry, I don't know the
way.;cesta: Omluvte m , nezn m to tady. (Proto e j cestu
nezn m.);pol. um.
: ;way: According to this map, this
way is correct.;cesta: Podle t to mapy je tato cesta spr vn .;
: ;way: Go this way straight
ahead.;cesta: Jdi tudy ( ~ touto cestou) p mo (za
nosem).;imper.
: ( )
q ;way: According to ( ~ in) what the Lord
Buddha said, there are three ways for making merit.;zp sob:
Dle toho, co ( ~ v) P n Buddha ekl, jsou t i zp soby d l n
z sluh.;pol.
: ` ;street:
On the streets of every town can be seen the water-
playing.;ulice: Na ulic ch ka d ho m sta je mo no spat it hran
s vodou.;pol.
: ;way: May the way of
going, just like the coming way, be straight.;cesta: K je cesta
odchodu, stejn jako cesta p chodu, p m .;w. pol.
: ;road: I live in Anoyatha
road.;ulice: iji v ulici Anoyatha.;
: ;street: The woman crosses
over the street.;cesta: (Ta) pan p ech z p es ulici.;writ.
: ;way: The man asks for
direction ( ~ way).;cesta: P n se pt na cestu.;cont.
( );path street way;ulice cesta;sg.
( );path street way road;ulice
cesta;sg.
;intersection (way splitting) crossroad (way
splitting);k i ovatka (cesty roz t pen ) rozcest (cesty
roz t pen );n.
: ;intersection:
After the third intersection turn left.;k i ovatka: Po t et
k i ovatce zato do leva.;imper. pol.
( );crossroad (streets meet, streets
fork);k i ovatka (ulice se-setk vaj , ulice se-v tv );sg.
p ;direct (point-out (the) way ) guide (direct (the)
way ) guide (directs (the) way ) direction (directs (the)
way );veden (nasm rov n , ukazuje cestu ) sm r, uk zat
(pouk zat-na cestu ) nasm rovat (pouk zat-na cestu )
v st (nasm rovat, ukazovat cestu ) nasm rov n (ukazuje
cestu );T (or) n.
p : p ;direct: Tell me how to do it.
(Give method (and) give direction.);nasm rov n : ekni mi,
jak to m m ud lat. (Dej zp sob (a) dej nasm rov n .);imper.
pol.
p ;instruct show way (also as idiom);instruovat
uk zat cestu (tak jako idiom);T
p - ;guidance under sb. (path showing,
under);veden pod (k m, cestu ukazov n , pod);n.
;guide (show way );prov d t (vodit, ukazovat
cestu );T
: ;guide: She wants to be a
guide. ((She) wants to do work (of) guiding);prov d t (vodit):
Chce b t pr vodce. (Chce d lat pr ci prov zen .);
: `
;sidewalk: We build stages over sidewalks and
dancing groups dance on these stages.;chodn k (postrann
cesta): Stav me p dia nad chodn ky ( ~ postrann mi cestami)
a tane n skupiny na nich tancuj .;pol.
;cross a path (cross from way );p ej t (p es) cestu
(p ej t z cesty );T
:
;cross a path: At the journey back (he) went past
and attacked the group of Hanthawadi troops while they were
crossing a path..;p ej t (p es) cestu: Na cest zp tky je
n sledoval a za to il na tu skupinu Hent vad vojsk kdy
p ech zeli p es cestu.;writ.
: ;street lamp: At night the
street lamps light.;pouli n lampy: V noci sv t pouli n lampy.;
( );lamp, street (street fire);lampa, pouli n
(pouli n ohe );sg.
:
;walk: The boy is walking with his
friend.;proch zet se: Chlapec se proch z se sv m
kamar dem.;cont.
;walk (walk (on) street );proch zet se (chodit
(po) ulici ) proch zet se (proch zet-se (po) ulici ) chodit
(proch zet-se (po) ulici );T
[la~ au];go (walk the path) walk (walk the
path);proch zet se (chodit (po) cest ) chodit (chodit (po)
cest );T
:
;walk: I have to walk about 10 minutes
from the bus stop to my house.;j t: Mus m j t asi 10 minut z
autobusov zast vky do sv ho domu.;col. pol. um.
: ;walk: He walks
fast.;j t: (On) jde rychle.;
;cankamana (developings (of)
Dhamma by walking path {nouner} ) walking meditation
(developings (of) Dhamma by walking path {nouner} )
meditation, walking (developings (of) Dhamma by walking
path {nouner} );meditace v ch zi (rozv jen (pl.) Dhammy
skrze chozen (po) stezce {jmenec} ) ankamana
(rozv jen (pl.) Dhammy skrze chozen (po) stezce
224
{jmenec} ) ch zi, meditace v (rozv jen (pl.) Dhammy
skrze chozen (po) stezce {jmenec} );n.
;meditation, walking (meditation while
walking path ) cankamana (meditation while walking
path );meditace v ch zi (meditov n b hem chozen (po)
cest ) ankamana (meditov n b hem chozen (po)
cest );n. P. bh van (= meditation)
;walking meditation (meditation while
walking path );ch ze, meditace (meditov n b hem chozen
(po) cest );n. P. bh van (= meditation)
;field medium, be middle, be;prost edn , b t pole
st edn , b t;I (or) sg.
( );paddy field field, paddy;r ov pole pole,
r ov ;sg.
;field, paddy (field, open-field) paddy field (field,
open-field);r ov pole (pole, otev en -pole) pole, r ov
(pole, otev en -pole);n.
( );field, paddy (field (of) paddy-field );pole,
r ov (pole r ov ho-pole );sg.
;plough (till (at) field);orat (orat (na) poli );T
: p
;plough: It is said, that at that time Nga Nyo,
having ploughed, while resting for a while, (he) was reading
(writings).;orat: k se, e v tu dobu a o po tom, co zoral,
chvilku odpo val, p i em etl (psan ).;cont.
( );peasant (proficient (on) field ) farmer
(proficient (on) field );farm (zdatn (na) poli )
zem d lec (zdatn (na) poli );sg.
;slim, be;huben , b t;I
;indicates instrumental lick by;zna instrument l s
l zat;suff. (or) pow. (or) T
: ;indicates instrumental: respectfully (at the
end of a letter);zna instrument l: uctiv (na konci dopisu);adv.
;at first;nejprve zprvu nejd ve (zprvu);adv.
: ;at first: Indeed, at first
(the) rabbit runs quickly.;zprvu: Vskutku, zprvu kr l k b el
rychle.;writ.
:
;quickly: May (you) be able to
overcome whatever difficulties and may (you) be able to strive
quickly for advancement towards (your) goal.;rychle: K jsi
schopn p ekonat jak koliv t kosti a k jsi schopn rychle
usilovat o pokrok za (sv m) c lem.;w. pol.
;quickly (fast (and) quick {adv.});rychle (rychl (a)
rychl {adv.});adv.
;active knowledge (quick (and) quickly
knowing);aktivn znalost (rychl (a) rychle v d n );n.
;in case if (if) if;kdyby jestli( e) v p pad e
(jestli);suff. conj.
;overflow;p et ci;I
;indicates pointing at sb. should be;m l by b t zna
ukazov n na n koho;suff.
: ;should be: (You) should be
thankful.;m l by b t: M l bys b t vd n .;imper. pol.
;when (as condition) if;jestli pokud kdy ;conj. writ. (or)
adv.
: q ;if (+
(is) said): If the elephant is (said (to be)) of grey color, there
is a chance, (that it is) a real elephant.;pokud (+ (je) e eno):
Pokud je (ten) slon ( e n (b t)) ed barvy, (pak) je ance,
( e je to) skute n slon.;
;spill;rozl t se;I
;electronic (shining (and) true);elektronick (z iv (a)
pravdiv );adj.
( );bulb (shining (and) true fire
wheel); rovka (z iv (a) pravdiv ohniv kolo);sg.
;tongue;jazyk;n.
: ;tongue: tongue of a dog;jazyk: jazyk
n jak ho psa;
: ( ) () ;tongue: (I) move
(my) tongue a little in the mouth.;jazyk: Pohnu trochu jazykem v
stech.;
( );tongue;jazyk;sg.
(WS. from );warm, be (fervent, scoop (and)
recline);vrouc , b t (nab rat (a) lehat-si);T WS.
( ) [hly .hw . (or) .hw .];secret, be;tajn , b t;I
;secret;tajemstv ;n.
:
;secret: You are the first person to who I reveal
my secrets.;tajemstv : Jsi prvn (" lov k), kter mu odhaluji sv
tajemstv .;pol.
( ) [hly .hw . (or) .hw .];secret;tajemstv ;I
( ) [hly .hw . (or) .hw .];secret;tajemstv ;I
;calm down (down) decrease (price etc.) decrease
lessen;sn it (cenu atd.) zmen it sn it uklidnit se
(sn it);T
: ;calm
down (down: (One) should not put (much) pressure on (one's)
mind. Having (calmed) down, one should be in peace.;uklidnit
se ( ~ sn it): Nem lo by se na mysl moc tla it. Uklidn n m
( ~ sn en m) je t eba b t klidn .;col.
: ;decrease: One kyat (I) can
decrease. (As for one kyat, (it) is alright to decrease (so
much).);zlevnit ( ~ "sn it): O jeden iat zlevnit m u. (Co se
t e jednoho iatu, je v po dku (tolik) sn it.);
: ;decrease (price): Indeed,
(I) cannot decrease (the price) (any more) more than
this.;zlevnit (cenu, ~ "sn it): Vskutku, v ce ne tolik ji nemohu
zlevnit ( ~ "sn it).;col.
: ;decrease: (I) cannot decrease
this much. (may be said by a taxidriver when they are not
satisfied with proposed amount of money to be paid);sn it:
Tolik sn it nemohu. (m e b t e eno taxik em, pokud nen
spokojen s navrhnut m mno stv m pen z k zaplacen );pol. col.
: ;decrease: How much will (you)
decrease?;slevit ( ~ "sn it): Na kolik slev te? (Kolik
sn te?);inter. col.
: ;decrease (price): Please, decrease (the
225
price).;sn it (cenu): Pros m, sni te (tu cenu).;imper. pol.
: ;decrease (price): Please, would (you)
decrease (the price)?;slevit ( ~ "sn it (cenu)): Pros m, slevil
byste? (Sn il byste?);inter. pol.
: ;decrease (price): (Price) is
decreased as much as possible.;zlevnit ( ~ "sn it): Je to
zlevn n ( ~ "sn en ) jak jen je mo n .;col.
;address (a superior person, king or monk) say (to a
king or monk) speak (to monks or kings) tell (to a king or
monk); ci (kr li nebo mnichovi) oslovit (osobu vy ho
postaven , kr le i mnicha) sd lit ( ci, kr li nebo mnichovi)
mluvit (ke kr l m nebo mnich m);T
: ;walk: (He) walks
slowly.;chodit: Chod pomalu.;cont.
: p ;tell (to
king): It is said, that because of that, they told (to the king),
that Nga Nyo may know.; ci (kr li): k se, e (pr v ) proto
ekli (kr lovi), e a o by mohl v d t.;
: p ;talk to (a king):
As Nga Nyo met the king, he spoke this.;promluvit (ke kr li):
Kdy se a o setkal s kr lem, tak k n mu takto promluvil.;
( );tell (to a monk) convey (a message to a
monk); ci (mnichovi) sd lit (zpr vu mnichovi);T
;talk to (a king or monk, talk (and) place-on)
approach (a king or monk, talk (and) place-on);p istoupit k
(kr li i mnichovi, mluvit (a) pokl dat) mluvit k (kr li i
mnichovi, mluvit (a) pokl dat);T
: q ;address (a
monk): (It) is proper to address (you) with respect.;oslovovat
(mnicha): Je spr vn (t ) oslovovat s respektem.;pol.
: ;tell: I have (already) told
you, indeed. (said to a monk); ci: Ji jsem ti, vskutku, ekl.
( e eno mnichovi);pol. utmn.
;tell (tell, fix (and) give); ci ( ci, upevnit (a)
d t);T utmn.
: ;tell:
(I) will tell (and give) (you) as much as (I) know.; ci: eknu
(ti) kolik v m.;fut. pol. utmn.
;application (form, speak astutely) petition (speak
astutely);petice (mluvit byst e) dost (formul , mluvit
byst e);n.
: ;application (form): (I)
am filling application form for work.; dost (formul ): Vypl uji
dost o pr ci.;cont.
;decrease (decrease (to be) little) lessen
(decrease (to be) little);zmen it (sn it (aby bylo) m lo)
sn it (sn it (aby bylo) m lo);T
;wash clean;pr t ( istit) istit;T
: ;wash: He is washing clothes.;pr t:
(On) pere pr dlo.;cont.
;lessen decrease;sn it zmen it;T
;only (loose method) just (loose method)
deliberately (loose method) decrease (lessen (and)
decrease);jenom (uvoln n zp sob) prost (uvoln n
zp sob) mysln (uvoln n zp sob) sn it (zmen it (a)
sn it);adv. col. (or) T
;relieving (relaxation, slacken (and) lighten {nouner})
relaxation (slacken (and) lighten {nouner});uvol ov n
(uvol ovat (a) uleh ovat {jmenec}) relaxace (uvol ovat (a)
uleh ovat {jmenec});n.
;clear, be;jasn , b t;I
: ( ~ q
);clear, be: It is clear, that it is very good.;jasn ,
b t: Je jasn , e je to velice dobr .;pol. col.
;free, be;voln , b t;I
: ;empty, be p.p.: The glass
empty.;p.s.;
: ( ~ );empty: The glass is
( ~ went) empty.;pr zdn : Sklenice je ( ~ ode la)
pr zdn .;p.p.
: ;free: There are free
rooms available in the hotel.;dostupn : V hotelu jsou
(dostupn ) pr zdn pokoje.;
;release (sb., make-free (and) attain) release
(prisoners, achieve freedom );pustit (v zn , dos hnout
svobody ) osvobodit (n koho, uvolnit (a) dos hnout);T
: ;release: to release
(them) from the low life;osvobodit: aby (je) osvobodili z n zk ho
ivota;
;release (of prisoners, achieve freedom
{nouner} );pustit (v zn , dos hnout svobody {jmenec} );T
;independent, be (be-empty (and) missing);nez visl
(b t-pr zdn (a) chyb j c );I
: ;freely: (You)
can discuss, (you) can ask freely (and) closely.;voln : M e
voln a bl zce diskutovat (a) pt t se.;pol.
;independence (political, be-free (and) vacant
{nouner}) independence (state (of) being-empty (and)
missing );nez vislost (politick , b t-voln (a) pr zdn
{jmenec}) nez vislost (stav pr zdnoty (a) chyb n );n.
:

;independence (political): Since then the
Myanmar citizens, unceasingly participating in the opposing
strikes against the English government, demanded
independence.;nez vislost (politick ): Od t doby se
Myanmar t obyvatel nep etr it astnili protestn ch st vek
proti anglick vl d p i em vy adovali nez vislost.;p.s. pol.
writ.
q ;out of mind, be (have go free
{nouner} );mimo, b t (o ment ln m stavu, m t j t voln
{jmenec} );n.
q :
q ;out of mind, be: As for this, sometimes
(I am) out of (my) mind.;mimo, b t: Co se t e tohoto, n kdy
jsem mimo.;col.
;beyond, go exceed too much transgress medicine, a
kind of;p li j t za hranice p es hnout l ku, druh
p ekro it;I (or) adv. (or) T (or) n.
;enormous excessive very indicates exessiveness
226
great so much too much;obrovsk tak moc ohromn
zna nadm rnost nadm rn p li moc velmi;adv. rare.
(or) suff. adv. (or) suff. adj. (or) adj.
: ;so much: Because I am
so much sad, (I) want to cry.;tak moc: Proto e jsem tak moc
smutn , chce se mi bre et ( ~ plakat).;
: ;too (much): This book is too much
difficult.;p li (moc): Tato kniha je p li n ro n .;
:
;so much: The statue was thus created as (he) so
much loved his queen, who died at the place.;moc, tak: Ta
socha byla takto vytvo ena, proto e tolik moc miloval svou
kr lovnu, kter na tomto m st zem ela.;pol.
: ;too (many): There
are too many students in this class.;p li (mnoho): V t to t d
je p li mnoho student .;
: ;old, be: (It is a)
great city that is 900 years old.;star , b t: (Je to) ohromn
m sto, kter je star 900 let.;pol.
: ;too much: (It)'s too much, friend.;p li : (To)
je p li , p teli.;
;long for (sb.) miss (sb.);tou it po (n kom) postr dat
(n koho) chyb t (n komu n kdo) sch zet (n komu n kdo);I
(or) T
: ;miss (sb.): I miss you.;chyb t (sch zet
n komu n kdo): Chyb mi.;col.
: ;miss (sb.): I miss you painfully. ((I)'m
deeply-touched missing (you).);chyb t (n komu n kdo):
Bolestiv mi chyb . (Jsem hluboce dotknut (t m, jak mi)
chyt .);col.
: ;miss (sb.): (I)'m missing (you) so
much.;chyb t (n komu): Moc (mi) chyb .;col. fr.
( );missing sb., one who is (person (of)
missing );chyb , n kdo,,komu n kdo (osoba chyb n );sg.
;simple, be easy, be;snadn , b t jednoduch , b t;I
: ;easy: (It) will be no more easy.;snadn :
U to nebude snadn .;
;simple, be (be-easy (and) assisting) simple, be
(easy, be-easy (and) be-assisted) easy, be (be-easy (and)
be-assisted) easy, be (be-easy (and) assisting);jednoduch ,
b t (snadn , b t-snadn (a) dostat-pomoc) snadn , b t (b t-
snadn (a) dostat-pomoc) lehk , b t (b t-snadn (a)
pomocn ) jednoduch , b t (b t-snadn (a) pomocn )
snadn , b t (b t-snadn (a) pomocn );I
: ;easy: As for writing, it
(was) easy.;snadn : Co se t e psan , to bylo snadn .;pol.
;benefit (easiness, be-easy (and) assisting {nouner})
easiness (be-easy (and) assisting {nouner});prosp ch
(jednoduchost, b t-snadn (a) pomocn {jmenec})
jednoduchost (b t-snadn (a) pomocn {jmenec});I
;easily effortlessly;snadno lehce;adj.
: ;Shan bag: (I) came to buy
Shan bag.; ansk ta ka: P ijel jsem koupit si anskou
ta ku.;pol.
( );Shan bag (easy bag) handbag (easy
bag); ansk ta ka (lehk ta ka) kabelka (lehk ta ka);sg.
;liberate let go excessively release extremely free,
set;extr m nadm rn nechat j t vypustit uvolnit
osvobodit;adv. col. (or) T
: ;extremely: (I) am extremely
happy.;extr m : Jsem extr m astn .;
;fall (from hands, get-free (and) fall) drop (from
hands, get-free (and) fall);vypadnout (z rukou, uvolnit-se (a)
padat) upustit (z rukou, uvolnit-se (a) padat);I
: ;drop: The dropped
glass jug did not get broken.;upustit: Upu t n sklen n
konvice se nerozbila.;
: ;release (untie): He
untied ( ~ released) his oxen.;osvobodit (odv zat): Odv zal
( ~ osvobodil sv vozy.;col.
;influence (spread (and) roof {nouner});vliv (roz it (a)
zast e it {jmenec});T
: ;floor (storey): the man is in the fifth
floor;patro (podla ): (ten) p n je v p t m pat e;
( );storey (floor) floor (storey);patro (podla ) podla
(patro);sg.
;change track entrust avoid;sv it zm nit dr hu
vyhnout se;T
: ;divert: (It) may divert.;odch lit: Mohlo by se
to odch lit.;
;avoid (divert (and) go);vyh bat se (odch lit (a) j t)
vyhnout se (odch lit (a) j t);T
: ;avoid: (They just) avoid
(being caught and) sentenced.;vyh bat se: Vyh baj se (chycen
a) odsouzen (u soudu).;pol. col.
;eat (with gusto);j st (s chut );T col.
;except;krom ;adv.
: ( ~ ) ;except:
Except you, everybody knows it.;krom : Krom tebe o tom v
v ichni.;col.
:
q ;balcony: There is a huge balcony on the white
house.;balk n: Na (tom) b l m dom je obrovsk balk n.;
( );balcony (carries moon shine );balk n
(nese m s n svit );sg.
;Open Air Market (market (of) open-space );Open
Airsk Trh (trh prostranstv );name
;indicates emphasis beautiful, be braw, be (beautiful)
attractive, be (beautiful, be) pretty, be much, be (be-
pretty) very, be (be-pretty) fine, be;hezk , b t zna
zd razn n kr sn , b t p kn , b t velice, b t (b t-hezk )
p ekr sn , b t p ita liv , b t (kr sn , b t) hodn , b t
(b t-hezk );I (or) (or) suff.
: ;much (pretty):
The rented flat (room), as (it) is in town, (it) is pretty ( ~
much) noisy.;hodn (hezky): Ten pronajat byt (pokoj),
pon vad je ve m st , je hezky ( ~ hodn ) hlu n .;col.
: ;beautiful: Stairs of this
house are very beautiful.;kr sn : Schody tohoto domu jsou
227
velice kr sn .;col.
: ;beautiful: (It) is fine if
later on (sb.) corrects (it) to be more beautiful.;kr sn : (Bude)
dob e, pokud (to) n kdo oprav aby to bylo kr sn j ne
tohle.;col.
: ;beautiful: Myanmar (country)
is extremely beautiful.;kr sn : Myanmar (zem ) je nesm rn
kr sn .;pol.
: ;beautiful: Now (she) is no more
beautiful.;kr sn : Te u nen kr sn .;pol.
: ;beautiful: (It) is extremely beautiful.;kr sn : Je
(to) nesm rn kr sn .;
: ;beautiful: The two women
are beautiful.;kr sn : (Ty) dv eny jsou kr sn .;
: ;beautiful, be: (It)'s completely
beautiful.;kr sn , b t: Je (to) pln kr sn .;
: ;beautiful: May (you) dream beautiful
dreams. (May (you) beautifully dream dreams.);kr sn : K
sn kr sn sny. (K kr sn sn sny.);w. pol.
;go (by taxi, for taxidriver, sweep);jet (tax kem, o
taxik i);T
;go around (in car etc.) go around turn (in talking,
game etc.) borrow (for a short time);proj d t se p j it si (na
kr tkou dobu) jezdit (j t) okolo slovo (m t slovo) ada (b t
na ad );adv. (or) T
: ;turn: As for me,
(when I) decide, (I) don't even look back ( ~ "turn (and)
look).;oto it se: Co se t e m , (kdy j ) rozhodnu, nepod v m
se ani zp t ( ~ "oto it (a) pod vat).;col.
:
( ) ;go around: As for some, (they) make
groups and go around in big and small cars.;proj d t se: A
n kte utvo skupinky a proj d se ve velk ch a mal ch
autech.;col. pol.
: ;sweep: Early in
the morning (he) is sweeping ((with) broom).;zametat: Brzy
r no zamet (ko t tem).;cont.
: ;sweep: Early in the
morning (he) is sweeping the rubbish.;zametat: Brzy r no
zamet smet .;cont.
: ( ) q ;go (for taxidriver): (I) have (already
some) goings. (may be said by a taxidriver as an excuse for
not giving a lift to customer);jet (o taxik i): U m m (n jak )
je d n . (m e b t e eno taxik em jako to omluva za
odm tnut sv zt z kazn ka);col.
:
;turn (in debate): As for (what) is
planned, as is the custom, (the speakers) will talk (as follows,)
the proposer one turn (and) the defendant one turn. (Each turn
another speaking group will talk.);kolo ( ada, v debat ): Co se
t e napl novan ho, jak je zvykem, (mluv ) budou mluvit tak,
e navrhovatel (bude mluvit) jedno kolo (a) vyvrace (tak )
jedno kolo. (Tj. ka d kolo bude mluvit ta jin skupina).;pol.
( );turn (in debate);kolo ( ada, v debat );sg.
[hl :ce~:];sweep (completely, sweep (and)
spread);zametat (zam st (a) roz ovat);T
:
;sweep: Today (I) sweep (in) the monastery
compound.;zametat: Dnes zamet m kl tern dv r ( ~ "v
kl tern m dvo e).;pol. mn.
;misleading, be (deceiving, deceive for-sure)
misguiding, be (deceiving, deceive for-sure) deceive
(deceive much);zav d j c , b t (podvodn , ur it
podvede ) zradit (zradit moc) klamn , b t (podvodn ,
ur it podvede );I (or) T
: ;deceive: He deceived me.;zradit:
On m zradil.;
;deception (deceive much {nouner});zradit (zradit
moc {jmenec});n.
: () ( ~ )
;taxi driver: Will (you) ask the taxi driver over
there?;taxik : Zept te se (toho) taxik e tamhle?;inter. pol.
( );taxi driver (sweeping master);taxik
(mistr (v) zamet n );sg. usu.
;Hledan Market;Hl d nsk Trh;name
: ( ~ ) ;beauty:
(It) gives (the-beloved) beauty.;kr sa: Dod v (milovanou)
kr su.;col.
;beautiful, be (beautiful (and) shining);kr sn , b t (kr sn
(a) z iv );I
: ;beautiful: beautiful girlfriend;kr sn :
kr sn p telkyn ;
;reach out hang far, be;pov sit v sit daleko, b t
dos hnout;I (or) T
: ` ;far, be: Call while being far.;daleko, b t:
B t daleko a volat.;
: ;hang:
After washing the clothes, (he) hangs the clothes in order to
dry (it).;v sit: Po vypr n oble en , v s ( ~ povj [CZ col.])
(to) oble en aby (je) usu il.;
;ask (be-far (and) ask);zeptat se (b t-daleko (a)
zeptat-se);T
: ;ask: (You) can ask (being
far).;zeptat se: M e se zeptat (jsouce daleko).;pol.
;distance, in afar far away;daleko v d lce;adv.
: ;far away: quite far away from ( ~
with) the buffalo.;daleko: Docela daleko od ( ~ s)
buvola.;adv.
;barter exchange;handlovat vym nit (si s);T
;warm, be (fervent, scoop (and) recline);vrouc , b t
(nab rat (a) lehat-si);I
: ;warm, be: (I)
happened to be immeasurably, warmly, fond of the novice-
monk.;vrouc , b t: Stalo se, e (jsem) nezm rn , vroucn
sp zn n s (t m) novicem (mnichem).;pol.
;very much (fervently, scoop (and) recline
{adverber}) extremely (fervently, scoop (and) recline
{adverber}) warmly (fervently, scoop (and) recline
{adverber});nesm rn (nab rat (a) lehat-si {p slovec}) velice
228
(nab rat (a) lehat-si {p slovec}) vroucn (nab rat (a) lehat-si
{p slovec});adv.
;welcome (cordially welcome);v tat (srde n
v tat);imper.
;abundant, be;hojn , b t;I un.
( );wave;vlna;sg.
;surf;serfovat;T
;slice cut up mince chop cut hash (chop);rozkr jet
(na pl tky) ezat kr jet (na pl tky) nakr jet (na pl tky)
sekat (na pl tky) nasekat (na pl tky);T
: ;chop: I am chopping the
carrot.;nasekat: (J ) nasek v m mrkev.;cont. um.
;chop cut up slice mince hash (chop);rozkr jet (na
pl tky) kr jet (na pl tky) nakr jet (na pl tky) sekat (na
pl tky) nasekat (na pl tky);T
;encourage (exhort (and) urge) stimulate (exhort
(and) urge) exhort (exhort (and) urge);vyzvat (vyzvat (a)
nal hat) povzbudit (vyzvat (a) nal hat) podn tit (vyzvat
(a) nal hat);T
;move;pohnout hnout;T
: ( ) () ;move: (I) move
(my) tongue a little in the mouth.;pohnout: Pohnu trochu
jazykem v stech.;
: ;move: live from hand to mouth
(life of movement of mouth from movement of hand);h bat: t
z ruky do pusy ( ivot pohybu st z pohybu ruky);idi.
q ;stir (move (to be) rare) active, be (move (to be)
rare) move about (move (to be) rare);aktivn , b t (h bat
(aby bylo) vz cn ) m chat (h bat (aby bylo) vz cn )
pohybovat (h bat (aby bylo) vz cn );T
q ;movement (move (to be) rare {nouner});pohyb (h bat
(aby bylo) vz cn {jmenec});n.
q : q ;movement: for
the first (time) with movement of hand;pohyb: na poprv (s)
pohybem ruky;
q : q q ;movement: without any movement
at all;pohyb: bez jak hokoliv pohybu ruky (absolutn bez
vlastn n pohybu);
q q ;alive and kicking unstable;nest l iv a
kopaj c ;adj.
;donate (in a religious way) offer (in a religious
way);darovat (n bo ensk m zp sobem) nab dnout
(n bo ensk m zp sobem);T
: q ;donate: As
for some, (they religiously) donate morning meal (to monks
during alms-round).;darovat: A co se t e n kter ch, (ti) daruj
rann potravu (mnich m b hem almu n obch zky).;pol.
: ;offer (sth. to
monks): (I) depend ( ~ "am depending) on the meal offered by
the lay people.;darovat (n co mnich m): Z vis m na j dle
darovan m laiky.;pol. ubmn. writ.
: ;donate (in a
religious way): (They) go to monasteries and (religiously) offer
water.;darovat (n bo ensk m zp sobem): Jdou do kl ter a
(n bo ensk m zp sobem) daruj vodu.;pol.
;offer food during alms-round (to monks, offer
(and) offer food );darovat j dlo b hem almu n obch zky
mnich (mnich m, nab dnout (a) nab dnout j dlo );T Bh. mn.
: ;stairs: Stairs of this
house are very beautiful.;schody: Schody tohoto domu jsou
velice kr sn .;col.
: ` ;stairs:
The man is going up ( ~ climbing) the stairs.;schody: (Ten)
mu jde ( ~ leze) po schodech.;cont.
( );stairs (boat extension);schody (roz en
lod );n.
( );ship (boat (and) ship);lo ( lun (a)
lo );sg.
;store away;ulo it (mimo);T
;parched (about food);vysu en (o j dle) vyprahl (o
j dle);adj.
: ;lie: lying pig;le et: le c
prase;
;getting, be happen to be indicates change happen to
(come) become happen to ( ~ come) come;doj t k
(p ij t) st t se p ij t k st vat se p ihodit se p ij t zna
zm nu;I (or) suff. I (or) suff. (or) T
;whether whether (as a question) indicates question
indicates end of question requiring answer 'yes' or 'no';jestli
jestli(pak) (ot zka) zna ot zku zna konec ot zky na 'ano'
i 'ne' zdali(pak) (ot zka);suff. col. (or) suff. (or) suff. col
- ;whether, or or (question-tag, question-tag);nebo
(t zac -dov tek, t zac -dov tek) zda jestli, nebo jestli;suff.
(or) suff. conj.
-: ;or: Would (you) like
cake or cheese?;nebo: Cht l bys ( ~ m r d) dort nebo
s r?;inter. col.
-: ;or:
Will you take sausage or french-fries?;nebo: Vezme si p rek
nebo hranolky?;fut. inter.
-: ;or: Is (it) son or daughter?;nebo:
Je (to) syn nebo dcera?;inter.
;or what;nebo co;interj.
;maybe ((I) don't know whether);mo n (nev m,
jestli);suff.
: ;maybe:
Maybe (you) were (my) son in a past (life).;mo n : Mo n jsi
byl v minul m ivot ( ~ "minulosti) (m m) synem.;
: ;come:: For sure, come (at) half past
eight.;p ijet: Opravdu, p ije te v p l dev t .;imper. pol. col.
: q q ;come: Come to (by)
the street in front of Kamayut Market.;p ij t: P ij na ulici p ed
Kam yo trhem.;imper. pol.
: ;become: I understood. (I became
understanding.);st t se: Pochopil jsem. (Stal jsem se
pochopiv m.);um.
: ;come: Kyi Kyi (Clearly),
you (have) a phone call here. (Kyi Kyi, here a phone comes
(for) you.);p ij t: ( ist ), m telef n(n hovor). ( ,
tady ti p ich z telef n.);cont. col.
229
: ;indicates question: Young sir
Thawda will not come?;zna ot zku: Mlad pan T d
nep ijde?;inter.
: ;indicates question: Are you a female
teacher?;zna ot zku: Jste u itelka?;inter. um.
: `;indicates question: Are you Mrs.
Mama?;zna ot zku: Jste pan Mama?;inter. pol. um.
: ;come: I've come. (also used when getting ready to
come);p ij t: P i el jsem. (tak u ito p i p prav k p chodu);col.
: q ;come: As
for (last) Sunday, I came to Kandy (village).;p ijet: Co se t e
(minul ) ned le, p ijel jsem do (vesnice) Kandy.;pol. um.
: ;become: (It) little by little
becomes small.;st t se: Postn se zmen uje ( ~ "st v -se
mal m);
: ;ring (come): Telephone is ringing.
(Telephone is coming.);zvonit (p ich zet): Telef n zvon .
(Telef n p ich z .);cont. col.
:
;happen to ( ~ come): Because of
these students, the national spirit of the citizens also awakened
and happened ( ~ came) to develop.;p ij t k: Kv li t mto
student m n rodn duch obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol.
writ.
: q ;come: (I) came to take (some)
photos.;p ijet: P ijel jsem fotit.;pol.
: ;come: What have you come to
Burma (country) for ( ~ to do)?;p ijet: Kv li emu jsi p ijel do
Barmy (zem )?;inter.
: ;come: Where do you come from?;p ij t:
Odkud p ich z ?;inter. col.
: ;come: What day
(of week) will they come? (They) will come on Thursday.;p ijet:
Kter den (v t dnu) p ijedou? P ijedou ve tvrtek.;inter.
: ;come: whatever city (you) come
from;p ijde : a u p ijde z jak hokoliv m sta;
: ` ;come: Where do (you) want (me)
to come (and) take (you)?;p ijet: Kde chcete abych p ijel (a)
vzal (v s)?;inter. col.
: ;come: Who wants to come?;p ij t: Kdo
chce p ij t?;inter. col.
: ;come: (At) want time do (you)
want (me) to come for sure?;p ijet: V kolik hodin chcete, abych
opravdu p ijel?;inter. col.
: ;come: At what time will (you)
come?;p ij t: V kolik hodin ( ~ "v jak as) p ijde ?;inter.
: ;come: At what time should (I)
come?;p ijet: V kolik hodin ( ~ " as) m m p ijet?;inter. fut. col.
: ;come: Where are you from,
Bill? (From which place (you) come, Bill?);p ij t: Odkud jsi,
Bille? (Z jak ho msta p ich z , Bille?);inter.
: ( ~
);arrive: (I) will wait for ( ~ "until) your answer
arrives.;dorazit: Budu ekat ne tv odpov doraz .;fut.
: ;come: Where do you come
from?;b t ( ~ "p ich zet): Odkud jsi? (Odkud p ich z ?);inter.
col.
: ;come: Where do you come from?;b t
( ~ "p ich zet): Odkud jsi? (Odkud p ich z ?);inter. col.
: ;come: Where do you come from?;b t
( ~ "p ich zet): Odkud jsi? (Odkud p ich z ?);inter. col.
: ;indicates question: Does Miss Thida
come?;zna ot zku: P ijde sle na T d ?;inter.
: ;happen to be: before (it)
happened to be written;st t se: p ed t m ne (se stalo, ( e))
(to) bylo napsan ;p.s. writ.
: ;come: (I) came to buy Shan
bag.;p ijet: P ijel jsem koupit si anskou ta ku.;pol.
: ;go ( ~ "come): Let's go ( ~ "come)!;j t ( ~
"p ij t): Poj me! ( ~ "P ijd me!);imper. fr.
: ;come: Come!;p ij t: Poj !;imper. fr.
: ;come: Come (here).;p ij t: P ij te.;imper. pol.
: ;come: (I) have overheard (heard
(and) caught), that (you) will come.;p ij t: Zaslechl jsem (sly el
(a) zachytil), e p ije .;pol.
: q ;become: it becomes very clear;st t se:
st v se velice jasn m;writ.
: ;indicates question: Is he a
student?;zna ot zku: Je student?;inter.
: ;come: When did he come?;p ij t:
Kdy p i el (on)?;inter. col. p.s.
: ;getting: He is getting fat.;st vat se: Tloustne.
(St v se tlust m.);
: ;come: Tell him
(that) I cannot come today.;p ij t: ekni mu, e dnes nemohu
p ij t.;imper. pol. um.
: ;come: having come to him;p ij t: po t , co
(jsem) k n mu p i el;p.p.
: ;come: (I) come from England.;b t ( ~
"p ich zet): Jsem ( ~ "p ich z m) z Anglie.;pol.
: ;happen to (
~ come): The study of national literature also happened to be
opened.;doj t k: Tak do lo k otev en studia n rodn
literatury.;pol.
: ;come: (I) came to do ( ~
"with) business.;p ijet: P ijel jsem kv li podnik n . (P ijel jsem
s podnik n m.);pol.
: ;come: Have (you) come just for a
visit?;p ijet: P ijel jste pouze na n v t vu?;inter.
: ;come: (I) came only for a visit.;p ijet:
P ijel jsem jen na n v t vu.;pol.
: q ;come: Floats
come on these stages (to the place where are the
stages).;p ij t: Ploch vozy se p idaj ( ~ p ijdou) na tato
p dia (na m sto, kde jsou p dia).;pol.
: ;come: I came (here) to do work. ((I)
come with work.);p ijet: P ijel jsem kv li pr ci. (P ich z m s
prac .);pol.
: ;come: (I) came to do work.;p ijet:
230
P ijel jsem d lat pr ci.;pol.
: ;come: Also, (I) want
everybody to come.;p ij t: A tak , chci, aby v ichni p i li.;pol.
: q ;become:
This way U Aung Zeyya's power became great.;st t se: T mto
zp sobem se stala moc Aun Zeyyi obrovskou.;writ.
- : ;come from: (I) come from
Czechia.;poch zet z: Poch z m z eska.;col. pol.
;come! (to friends or inferior people);poj ! (u ito k
p tel m nebo mlad m i ni m osob m);imper.
: ( ~ - )
;coming: As for coming (part (of) July (
~ 7(th) month), (I) may arrive.;nadch zej c : Co se t e
nadch zej c ( sti) ervence ( ~ 7(.) m s ce), mo n
p ijedu.;fut. col.
: q
;arrive: Hanthawadi troops arrived
(and) again attacked the Mushopho village.;p ij t: Hent vad
vojska p i la (a) znovu za to ila na vesnici Mush pho.;writ.
;visit (come (and) visit);nav t vit (p ij t (a) nav t vit);T
: ;visit: Visit (us) later again,
please!;nav t vit: P t (n s) nav tiv znovu,pros m!;imper. pol.
: ;visit: Come (and) visit (me)!;nav t vit: P ij
(a) nav tiv (m )!;imper. pol.
;come (not only once);p ij t (ne jen jednou);T
:
;come (not only once): Whenever you come, (you)
have to leave quickly somewhere.;p ij t (ne jen jednou):
Kdykoliv p ijde , mus rychle n kam j t.;fut. col.
[lei~c<];disrobed, be (for monks, sex falls);disrobovan ,
b t (o mni ch, pohlav pad );I
:
;homosexual: Homosexuals are not in accord with
the law.;homosexu l: Homosexu lov nejsou ve shod se
z konem.;pol.
( );gay (person loving (those of) same
sex ) homosexual (person loving (those of) same
sex );homosexu l (osoba miluj c (lidi) stejn ho pohlav )
gay (osoba miluj c (lidi) stejn ho pohlav );sg.
[lei~ au~che~:];erection (of penis, sex (is) stiff
{nouner});erekce (o pohlav , pohlav (je) tuh {jmenec});n.
[lei~pei ];sexology (wisdom (of) sex );sexuologie
(moudrost (o) pohlav );n.
[lei~hmubeda];sexology (science (of) sex
{nouner} );sexuologie (v da (o) pohlav {jmenec} );n.
( );Linux (system);Linux (syst m);name E. Linux
:
;Linux (system): Better ( ~ "more good)than
Windows system is the Linux system.;Linux (syst m): Linux
syst m je lep ( ~ "v ce dobr ) ne syst m Windows.;pol.
;num. class. for rolls of film and toilet paper; itatel ruli ek
filmu do fotoapar tu a rol toaletn ho pap ru;pow.
: ;num. class. for rolls of film and
toilet papers: How many rolls of film will (you) take?; itatel
ruli ek filmu do fotoapar tu a rol toaletn ho pap ru: Kolik
ruli ek filmu si vezmete?;inter. fut.
( );turtle; elva;sg.
: q ` ;address:
Addresses are written on the papers.;adresa: Adresy jsou
naps ny na pap rech.;
: `
;address: The woman is writing an address
on a letter.;adresa: (Ta) ena p e adresu na n jak
dopis.;cont.
: ;address: (It) will
be alright if (you) write this address (and) connect (with
me).;adresa: Bude v po dku, kdy si nap e tuto adresu a
spoj se (se mnou).;pol.
( );address (address (to) write) address (address
(for) writing);adresa (adresa (k) naps n ) adresa (adresa
(pro) psan );sg.
;understand thoroughly (roll, wrap (and)
rotate);pochopit pln (zavinout, zabalit (a) ot et);T
:
;understand thoroughly: Because I cannot tell it
so that (you) understand thoroughly.;pochopit pln : Proto e to
neum m ct tak, abys to pochopil pln .;col. pol. uw.
;butterfly (blue turtle ) spirit (of a person, blue
turtle ) consciousness (blue turtle ) spirit (of human,
blue turtle );v dom (modr elva ) duch (lidsk , modr
elva ) mot l (modr elva ) duch ( lov ka, modr
elva );n.
: ;spirit: modest spirit;duch ( lov ka): skromn
duch ( lov ka);
;clever, be;chytr , b t;I
: ;clever, be: Friend, be clever!;rozum, m t (
~ "chytr , b t): P teli, m j rozum ( ~ "bu chytr )!;
;canny, be (clever (and) shrewd) clever, be
(clever (and) shrewd) skillful, be (clever (and)
shrewd);mazan , b t (chytr (a) mazan ) chytr , b t
(mazan , chytr (a) mazan ) ikovn , b t (chytr (a)
mazan );I
: q q
q ;shrewdness: (He) has neither shrewdness, nor
politeness.;chytrost: Nen ani slu n , ani chytr . (Nem ani
slu nost, ani nem mazanost.);
;shrewdness (clever (and) shrewd {nouner})
caginess (clever (and) shrewd {nouner}) handiness (clever
(and) shrewd {nouner});chytrost (chytr (a) mazan {jmenec})
mazanost (chytr (a) mazan {jmenec}) ikovnost (chytr
(a) mazan {jmenec});I
;orange juice (liquid (of) twisting (and) looking-up )
orange juice );pomeran ov d us pomeran ov d us
(tekutina kroucen (a) vzhl en );n. (or) n. WS.
;orange color (color (of) looking-up (to) terminalia-
tree );oran ov barva (barva vzhl en (ke) stromu-
terminalia );n.
: ;orange color: The
flower is of yellow (color) and orange color.;oran ov barva:
231
(Ta) kv tina je lut (barvy) a oran ov barvy.;
;orange (fruit (of) looking-up (to) terminalia-
tree );pomeran (ovoce vzhl en (ke) stromu-terminalia );n.
;lie (untruth) lie (tell lies) tell lies;le (nepravda) lh t
l i, kat;T (or) n.
;may probably certainly indicates possibility;zna
pravd podobnost mohlo by ur it pravd podobn ;suff.
: ;certainly: The boy will
certainly throw the ball.;ur it : Chlapec ur it hod m em.;fut.
: ;may: When you taste
(eat (and) see), you may know.;asi: Kdy ochutn (sn (a)
pod v se), asi pozn .;pol. um.
: ;lie: People's lies are abundant.;le :
Lidsk ch l je spousta.;
: ;lie: He lies me.;lh t: (On) l e mi.;
( );certainly (will) assuredly (will) probably (will);jist
(bude) pravd podobn (bude) dozajista (bude);suff. adv.
;lie (lie lies );lh t (lh t l i );n.
: ( ~
);lie: As for by some (people), (they) are only just lying
(lies).;lh t: Co se t e n kter ch (lid ), prost , jenom l ou ( ~
"l ou l i).;col. pol.
;lie (tell lies );lh t ( kat l i );T
;probably (may+will) may indicates fut. tense
should will indicates future tense certainly will;mohl by
m l by zna bud. as zna budouc as bude ur it
bude pravd podobn (m e+bude);suff. I (or) suff. (or) suff.
(or) suff. fut.
: ... ;indicates fut.
tense: If (you) write ... , (it) will be best.;zna bud. as: Pokud
bys napsal ... , tak by (to) bylo nejlep .;fut.
: q ;may: Be careful,
(or) you will ( ~ "may) get hurt.;mo n : D vej pozor, (nebo) si
(mo n ) ubl .;imper. pol.
: p ;may: It is
said, that because of that, they told (to the king), that Nga Nyo
may know.;mohl by: k se, e (pr v ) proto ekli (kr lovi), e
a o by mohl v d t.;
: ;certainly will: (You) will
(certainly) see the country of Myanmar.;ur it bude: (Jist )
uvid st t Myanmar.;fut. pol.
: ;indicates
assurement: The gentlemen (and) the ladies have, certainly,
already heard (it) many times ( ~ again and again).;zna
uji t n : P nov (a) d my (to) ji , jist , mnohokr t ( ~ znovu a
znovu) sly eli.;pol.
:
;should: U Mya Maung should propose
exactly (in) ten minutes.;m l by: Mja Maun by m l mluvit
(navrhovat) p esn deset minut ( ~ v deseti minut ch).;pol.
: q
;probably: As for U Mya Maung, every person,
whether old (or) young probably knows (him).;pravd podobn :
Co se t e Mja Mauna, ka d lov k, a u star nebo
mlad , (jej) pravd podobn zn .;pol.
(from );clever, be (to-twist (and) be-firm) clever,
be (two-twist (and) be-firm);rozum, m t (kroutit (a) b t-pevn )
chytr , b t (kroutit (a) b t-pevn );I
(WS. from );orange juice );pomeran ov
d us;n. WS.
;lacking, be missing, be like needed, be indicates
similarity into in wish for as want need, have a
need like (a person);do chyb t p t si jako zna
podobnost m t r d (osobu) cht t pot ebu, m t r d, m t
(osobu) jak v pot ebovat t eba, b t pot eba, b t
sch zet;suff. prep. (or) I (or) suff. adv. (or) suff. (or) T
;because indeed (as or because) indicates a thought
that indicates quotation or name that (follows after direct
speach) as say, that sorry (because) indicates
quotation indicates excuse;zna my lenku zna omluvu
jeliko pon vad vskutku (jeliko , proto e) proto e
zna citaci kat, e to e zna citaci nebo jm no
omluvte m (proto e) e (n sleduje za p mou e ) e
(proto e);conj. (or) suff. (or) pron. (or) suff. conj.
: { } ;indicates
direct speech: He also said: Go wherever you want to
go.;zna p mou e : Tak ekl: Jd te kam chcete j t.;col.
: ;as: As I'll cook fish, (I)'m
getting ready.; e: e budu va it rybu, p ipravuji se.;cont. um.
: ;sorry: Sorry, I don't know the
way.;omluvte m : Omluvte m , nezn m to tady. (Proto e j
cestu nezn m.);pol. um.
: ;want: (I) want (you) to let
me know.;cht t: Chci abys mi dal v d t.;pol.
: ;because:
Because the boy goes (and) will drink water, the glass of water
is (still) (just) full.;pon vad : Pon vad chlapec jde (a) bude
p t vodu, sklenice vody (st le) (prost ) pln .;col.
: () ;indicates thought: (I
thought), that (it would) be good, if I didn't eat dinner.;zna
my lenku: (Myslel jsem), e (by bylo) dobr , kdybych nejedl
ve e i.;col.
: ;as: Do as I say, don't
do as I do.;jak: D lej jak k m, ned lej jak d l m.;imper.
: ;like: Why do
(you) think, that (I) don't like ( ~ "need) you?;r d, m t: Pro si
mysl , e t nem m r d ( ~ "nepot ebuji)?;inter.
: ;need, have a: (I) don't have a
need to go to my country.;pot ebu, m t: Nem m pot ebu jet do
sv zem .;pol.
: ;indeed: I am not free, indeed.;vskutku: Vskutku,
nem m volno.;col.
: ;missing, be ( ~
"need): In this sentence there's something missing ( ~
"needed), indeed.;chyb t ( ~ "b t-t eba): No, v t to v t n co
chyb ( ~ "je-t eba).;cont. col.
: ;indeed (because): (Indeed,) I'm
going to see a concert tonight.;vskutku (proto e): (Vskutku,)
dnes ve er se jdu pod vat na koncert.;fut. col.
: ;need: Go this
232
way, it is very close. (Go according to this way, indeed, just
little bit is needed.);pot eba, b t: Je te tudy, je to velice bl zko.
(Je te podle t to cesty, ji jen tro i ku je, vskutku,
pot eba.);imper.
: ;like: Just like this ( ~ here).;jako: Stejn (- tak)
jako tohle ( ~ tady).;col.
: q ;as:
(Somebody) said, that as the computer of ( ~ in) these nuns
got broken, they came.;pon vad : Pr , e proto e se po ta
(u) t chto mni ek rozbil, (ony) p i ly.;col.
: ` ;as: (It) is called as
Union of Myanmar.;jako to: Naz v se Unie Myanmaru.;pol.
: ;want: How many rooms do you want? (in
hotel);cht t: Kolik pokoj chcete? (v hotelu);inter.
: ;how: How do you do? (How (is it) like?);jak:
Jak se m ? (Jako jak (to je)?);inter.
: ;that: What do (you) want to buy? (What (is
it), that (you) want to buy?);co: Co chcete koupit? (Co (je to),
co chcete koupit?);inter. col.
: q ;want: (I) happened to be
wanting life (where) is no courage to search.;cht t: Stalo se, e
chci ivot, (kde) nen odvaha hledat.;pol.
: ;because: because (I) don't know;proto e: proto e
nev m;col.
: ;like: like if (you) don't know;jako: jako bys
nev d l;col.
: ;because: I will not come
because I am not free.;proto e: Nep ijdu proto e nem m
volno.;pol. um.
: q ( ) ;because: Because it is
raining, flowers are (being) wet.;pon vad : Pon vad pr ,
kv tiny jsou mokr .;cont.
: ( ~ )
;because: because (the) monitor is big, writing
the essays (for oneself) is easy.;pon vad : Pon vad je (ten)
monitor velk , je snadn si ps t eseje.;pol.
: q ;that: that you stay; e: e z st v ;
: ;need: (I) need to (go) more. (may be told to
taxidriver when one wants to go beyond the place where they
are going to stop);pot ebovat: Pot ebuji (jet) je t (d l). (m e
b t e eno taxik i, kdy n kdo pot ebuje jet za m sto, kde se
taxik pr v chyst zastavit);pol.
: ` ;like: (They) cannot think like
people.;jako: Nemohou myslet jako lid .;
: ;just: (I) just should say, that
Sa s ra is miserable.;jen: Jen je t eba ci, e Sa s ra je
mizern .;
: ;as: He eats as he's hungry.;proto e: J ,
proto e m hlad.;pol.
: ;because: Because he worries, that (he
may) happen to say (something) wrong.;proto e: Proto e se
ob v , e se stane, e ekne (n co) patn .;pol.
: ;that: (He) said (that) he'll
come.; e: ekl, e p ijde.;pol.
: ...
;that: So, shall (I) cook curry? ... (I) have the
idea, that (I would) cook the vegetable curry.; e: Tak, uva m
om ku? ... Napadlo m , e (bych) uva il zeleninovou
om ku.;col.
: ;want: Tell what (you) need to help
(with).;cht t: ekni (s) m chce pomoci.;col. pol.
: ;to: from English to Czech;do: z
angli tiny do e tiny;
: ;as: As (you) write mistakes,
I don't understand.;pon vad : Pon vad p e (s) chybami, j
nerozum m.;col.
: p
;as: It is said, that although married, as for
Nga Nyo, (he) was always reading (writings) as before.;jako:
k se, e p esto e svoji (po svatb ), co se t e a o, etl
(psan ) jako d v.;
: ;that: That it is very good.; e: e je to
velice dobr .;ans. col.
: { p } ` ;as: As he
was reading that way, he was called as short writing Nga
Nyo.;proto e: Proto e tak etl, naz vali ho a Nyo kr tk ho
ten .;
: q ;that (follows after direct
speech): (You say,) that (you) are going to take a photo of me
( ~ "sir)? tsay, that: (You) say, that (you) are going to take a
photo of me ( ~ "sir)?; kat, e: k , e si vyfot m ( ~
"p na)? e (n sleduje za p mou e ): ( k ,) e si vyfot
m ( ~ "p na)?;inter. fut.
;indeed go follow happen to this and that indicates
an order or suggestion come on! go around go after
much fit (to) happen (due to an action) indicates emphasis
indicates near future accompany very completely
chase compatible with, be well allow permit
agree;opravdu zna zd razn n velice souhlasit vskutku
j t za svolit no tak! po dn slu iteln s, b t dovolit
sed t s ( m, CZ col.) p idat se k j t st t se (kv li
n jak mu inu) n sledovat honit (co, koho) st t se, e
zna bl zkou budoucnost zcela chodit okolo zna rozkaz
nebo n vrh tohle a tamto;adv. col. (or) adv. (or) I (or) suff.
(or) suff. I (or) inter. col. (or) pron. (or) T (or) suff. adv.
: ;indicates near future: I'll
pick (it) up, mum.;zna bl zkou budoucnost: J (to) zvednu,
mami.;fut. col.
:
;indeed: Indeed, I reminded him for the
second time.;vskutku: Vskutku, p ipom l jsem mu to (ji ) po
druh .;pol. um.
:
;indeed: Our country, indeed, gave 105
warning to that country.;vskutku: Na e zem varovala tamtu
zem, vskutku, (ji ) po p t .;pol. um.
: ;go: I will go.;j t: (J ) p jdu.;fut. col.
: ;well: Well, (I) will think about it.;no: No,
budu o tom p em let.;fut.
: ;indeed: As (I) was reading, (I)
233
didn't know, indeed.;opravdu: Opravdu, nev d l jsem, proto e
jsem etl.;col.
: ;indeed: At
eleven o'clock I go (to bed and) sleep, indeed.;vskutku:
Vskutku, v jeden ct hodin jdu (do postele a) sp m.;pol. um.
: ;this and that: In the shop
I have to do this and that. (In shop (I) give this and that work,
(I) will follow.);tohle a tamto: V obchod mus m d lat tohle a
tamto. (V obchod d v m tuhle a tamtu pr ci, budu
n sledovat.);fut. col.
: ;indicates order or
suggestion: After the third intersection turn left.;zna rozkaz
nebo n vrh: Po t et k i ovatce zato do leva.;imper. pol.
: ;well: Should (I) send (you) (well)
an example?;dob e: M m (ti) (dob e) poslat ( ~ vzor) ?;inter.
fut.
: ;completely: I noticed,
that (the shop) was (completely) closed.;zcela: V imla jsem si,
e (ten obchod) byl (zcela) zav en .;col.
: ;just:
Wherever (you) just look, (you) will see ( ~ meet) the
pagodas.;jen: Kamkoliv se jen pod v , uvid ( ~ setk se s)
pagody.;fut. pol.
:
;indicates an order or suggestion: Turn left,
(and) having passed the next street, on the right (you) should
find the hotel.;zna rozkaz nebo n vrh: Zahn te vlevo, (a) a
p ejedete dal ulici, vpravo byste m l uvid t ( ~ naj t)
hotel.;imper. fut. col.
:
;indicates order or suggestion: Turn left, (and) on
the right (you) will certainly find a hotel.;zna p kaz nebo
n vrh: Zato vlevo, (a) napravo jist nalezne hotel.;imper. fut.
: ;happen to: I don't have a
job any more. I am retired. ((I( don't work any more. (I)
happened to take pension.);st t se, e: U nem m
zam stn n . Jsem v penzi. (U nepracuji. Stalo se, e beru
penzi.);pol.
: ;indeed: indeed, if (I) take;vskutku: vskutku,
kdy bych si vzal;col.
: ;come on: (Come on,) accept!;no tak: (No
tak,) p ijmi!;col. imper. pol.
: ;go: If (you) want to go, (then) just
go.;j t: Jestli chce j t, (tak) prost jdi.;imper. col.
: ;will: Will (you do it) or (will) not?;zna
budouc as: Ud l to nebo ne? (Bude (nebo)
nebude ?);inter. col.
: ;go: Will (it) be right to go?;j t: Bude v
po dku (kdy ) p jdu?;inter. col.
: ;indeed: Indeed, (I) am going to
go.;opravdu: Chyst m se j t.;fut.
: q ;indeed: (He), indeed, takes off his
T-shirt.;vskutku: Vskutku, sundav si, tri ko.;
: ;much: To have a good sleep,
sleep much.;po dn : Spi po dn abys m la dobr
sp nek.;imper. pol.
:
;indeed: Because it is cold, the young boy,
indeed, puts on a sweatshirt.;vskutku: Proto e je zima, mal
chlapec si, vskutku, obl k svetr.;col.
;collect (money from friends, go-around (and)
collect);vyb rat (pen ze od p tel, chodit-okolo (a) sb rat);T
:
;collect (money from friends): Collecting
means, (that I) go to (my) friends and ask (them) to donate
money ( ~ "to receive donation of money).;vyb rat (pen ze od
p tel): Vyb r n znamen , e chod m za p teli a d m je aby
darovali pen ze ( ~ "abych dostal dar pen z).;
: ;collect (money from
friends): (He) collects donated money.;vyb rat (pen ze od
p tel): Vyb r darovan pen ze.;
- ;chase after (follow much to
direction );honit se za (moc n sledovat do sm ru );T
- :
( )
;chase after: Lay people chase after money,
vehicles, houses, love, beautiful clothes, success, fame
etc.;honit se za: Laici se hon za pen zi, vozidly, domy, l skou,
kr sn m oble en m, sp chem, sl vou atd.;
;repeat (what sb. else says, follow (and)
say);zopakovat (po n kom, n sledovat (a) ci);T
: ;repeat: Repeat (what I say)!;zopakovat:
Zopakuj (co k m)!;imper. pol.
;wow, it is ... it is so much ...;to je tak ... ty bl ho,
to je ...;suff. col.
;follow (follow (and) listen);n sledovat (n sledovat (a)
poslouchat);T
: ;follow: (I) cannot follow.;n sledovat:
Nemohu n sledovat.;
;take (sb. by a vehicle) lift, give a;"vz t (n koho
vozidlem) sv st (n koho);" (or) T
: ;take (sb.
somewhere): In order to arrive everywhere, I will take you.;vz t
(n koho n kam): Vezmu t (vozidlem) abys dojel do v ech
(t ch) m st.;pol. um.
:
;take (by car): As it was said, that he
wanted to buy a book, I took him (in a car) to a bookshop.;vz t
(autem): Proto e bylo e eno, e (si) cht l koupit knihu, vzal
jsem ho (autem) do knihkupectv .;pol.
;lift, give a (give following (and) sending ) take
sb. swh. (give following (and) sending ) ride to (give a lift,
give following (and) sending );odv zt (tax kem atd., d t
n sledov n (a) pos l n ) sv zt (d t n sledov n (a)
pos l n ) zav zt (tax kem atd., d t n sledov n (a)
pos l n );T
;take (sb. swh.): I am
ready to take (you anywhere). give a lift (to sb. swh.): I am
ready to give (you) lift (anywhere).;sv zt (n koho n kam): Jsem
p ipraven (t kamkoliv) sv zt. vz t (n koho n kam): Jsem
234
p ipraven (t kamkoliv) vz t.;pol.
: ;lift, give a (by taxi): Where
should (I) give (you) a lift?;sv zt: Kam (v s) m m sv zt?;inter.
fut.
: ;lift, give a: (I) can give (you) a
lift.;sv zt: Mohu (v s) sv zt.;pol.
: ;lift, give a: Can (you) give me a
lift?;sv zt: M ete (m ) sv zt?;inter. fut.
: ;lift, give a: (I) will give (you) a lift
home.;odv zt: Odvezu (t ) dom .;fut.
q ;enrolled, be (have to follow );p ihl en , b t (do
kurzu, muset k n sledovat );I
q : q ;enrolled, be: How
many monks are enrolled?;p ihl en , b t (do kurzu atd.): Kolik
mnich je p ihl eno?;inter. col. mn.
: ;indicates near future: Are you coming
(with me)?;zna bl zkou budoucnost: P jde (se mnou)?;fut.
;indicates near future;zna bl zkou budoucnost;suff.
col.
: ` ;indicates near future: I'll call
(him). (used when going to call a certain person to come);zna
bl zkou budoucnost: Zavol m (ho). (u ito, kdy (n kdo) jde
zavolat ur itou osobu aby p i la);fut. col. pol.
;follow or not go or not;n sledovat nebo ne j t
nebo ne;v.
;let (allow) allow to;nechat (svolit) svolit k;T
;go after follow roam;potulovat se j t za
n sledovat;T
: ;go after: Go after
(friends) and collect money (for act of generosity).;j t za: J t za
(p teli) a vyb rat pen ze (za elem t dr ho inu).;
(from );indicates near future (follow (and) be-
about-to);zna bl zkou budoucnost (n sledovat (a) chystat-
se);suff. col.
: ;indicates
near future: (I) am going to take a shower, and then (I) will ( ~
"am going to) have a meal.;zna bl zkou budoucnost: Jdu se
osprchovat a pak se jdu naj st.;fut. ubmn.
;indicates near future (follow (and) be-about-to);zna
bl zkou budoucnost (n sledovat (a) chystat-se);suff.
;indicates near fut.;zna bl zkou budoucnost;suff.
: ;indicates near fut.: I am going to
have a shower.;zna bl zkou budoucnost: Jdu si d t
sprchu.;fut.
;want (sth.);cht t (n co);T
: q
;need: I already have a car, therefore (I)
don't need this one ( ~ "car) any more.;pot ebovat: U jedno
auto m m, tak e u nepot ebuji tohle (auto).;
: ;want: What do (you) want? (may be
asked by a merchant in a shop);cht t: Co chcete? (m e b t
ot zkou prodava e v obchod );inter.
: ;want: (I) don't want (this). (can be used also
in shop, restaurant etc.);cht t: Tohle nechci. (lze pou t i v
obchod , restauraci atd.);pol.
;greed (need (and) want {nouner});chamtivost
(pot ebovat (a) cht t {jmenec});n.
;need much (need (and) want pretty-much);pot ebovat
hodn (pot ebovat (a) cht t hezky);T
;want (preceded by n.);cht t (n sleduje za pod. jm.);T
: q
;need: Do you need ((and) want) Chinese or
Indian goods?;pot ebovat: Pot ebuje(te) ((a) chcete) nsk
nebo indick zbo ?;inter.
;Internet connection (line);internetov p ipojen (linka);n.
E. line
: ;Internet connection: because (we) lost the
Internet connection (because (the) line fell);internetov
p ipojen : proto e jsme ztratili p ipojen (proto e linka
spadla);col.
;juice, lime lime juice;d us, citronov citronov
d us;n. E. lime juice
` ;onine (in on line );online (v na lince );adv. E.
online
` : ` q ;online: I
am online almost whole the day.;online: Jsem online t m cel
den.;
;hollow (in a rock) cave grotto;dutina (ve sk le)
jeskyn ;n. P. le a (= cave)
;cave (cave, cave) grotto (cave, cave);jeskyn
(jeskyn , jeskyn );n. P. le a-guh (= cave - cave) (or) n. P.
le a-guh (= cave cave)
: q ;cave:
According to the map, it looks like if there is a treasure in this
cave.;jeskyn : Podle mapy to vypad , jako kdyby v t to jeskyni
byl poklad.;
(from );like, just );jako, pr v );adv.
:
;like:
Woman is to man very dangerous, like fire, man also is like
fire, very dangerous to woman.;jako: ena je pro mu e velice
nebezpe n , jako ohe , mu je pro enu tak velice
nebezpe n , jako ohe .;
;juice, lime lime juice;d us, citronov citronov
d us;n. E. lime juice
: ;lime juice: six cups of lime
juice;citronov d us: est skleni ek citronov ho d usu;
;goal (needed thing (and) flower column) aim
(needed thing (and) flower column);zam en (pot ebovan
v c (a) kv tinov sloup) c l (pot ebovan v c (a) kv tinov
sloup);n.
:
;goal: May (you) be able to
overcome whatever difficulties and may (you) be able to strive
quickly for advancement towards (your) goal.;c l: K jsi
schopn p ekonat jak koliv t kosti a k jsi schopn rychle
usilovat o pokrok za (sv m) c lem.;w. pol.
;more or less (like like) mostly (like like);pov t inou
(jako jako) v t inou (jako jako) v cem n (jako
235
jako);adv. col.
: ;mostly: All what (you)
write is mostly correct.;v cem n : V echno co jsi napsal, je
v cem n spr vn .;col. pol.
;need (need (and) be-appropriate) need (need (and)
put);pot ebovat (pot ebovat (a) pokl dat) pot ebovat
(pot ebovat (a) b t-vhodn );I (or) T
: ;need: (I) am
going to (a) shop as I need medicine.;pot ebovat: Jdu do
l k rny, proto e pot ebuji l k.;cont.
: ;need: I need the book to
see (it).;pot ebovat: Pot ebuji (tu) knihu abych se na (to)
pod val.;col.
:
;need: Poor countries need aid for their
people.;pot ebovat: Chud zem pot ebuj vypomoci sv m
lidem.;
: ;need: (I) need to stay.;pot ebovat:
Pot ebuji (tam) b t.;
: ;need: Tell (me) what (you)
need.;pot ebovat: ekni (mi) co pot ebuje .;imper.
: q ;need: If
(you) have something needed, (I) will help (you) by the part of
(mine) able to help.;pot ebovat: Pokud m n co (co)
pot ebuje , pomohu (ti svou) st schopnou pom hat.;pol. fut.
: ;need: If (you) need, use
(it).;pot ebovat: Kdy bude pot ebovat, pou ij (to).;imper. col.
;requirement (need (and) be-appropriate
{nouner});po adavek (pot ebovat (a) b t-vhodn {jmenec});n.
( );penis male sex organ;penis mu sk pohlavn
org n;sg. vul.
;liter;litr;n. E. liter
: q ;liter: There is one liter of
water in the bottle.;litr: V l hvi je jeden litr vody.;
q ;Kachin nationality's lineage, a;Ka en n rodnosti,
generace;name
;safe, feel;bezpe n , c tit se;I
;whole, the (follows after the sequence n.-num.-num. class.)
bottle (num. class. for bottles) indicates roundness ball (of
fish etc. to eat, pulverized meat) spherical, be num. class.
for snacks num. class. for bottles and cans num. class. for
round things round, be; itatel kulat ch v c itatel z kusk
cel (n sleduje za sledem pod. jm.- slo- itatel) kulovit , b t
l hev ( itatel lahv ) koule (ryb atd. na jezen , rozdrcen
maso) kulat , b t itatel lahv a plechovek zna kulatost;I
(or) suff. (or) pow. (or) n.
: ;whole: whole the country;cel : cel st t;n.
: ;whole: (People of)
whole the country celebrate for three (or) four days.;cel : T i,
ty i dny (lid ) po ( ~ v) cel zemi slav .;pol.
: ;num. class. for bottles: In that case give
(me) three (bottles).; itatel lahv : V tom p pad (mi) dejte t i
(lahve).;imper. pol.
: ;bottle (num. class. for bottles): four bottles of
Pepsi;lahev ( itatel lahv ): ty i lahve Pepsi;
: ;num. class. for snacks: How many
(snacks) will (you) take? snacks (num. class.): How many
(snacks) will (you) take?; itatel z kus : Kolik (z kusk ) si
vezme ? z kusky ( itatel): Kolik (z kusk ) si vezme ?;fut.
inter.
: ;bottle (num. class. for bottles): a bottle of
beer;l hev ( itatel lahv ): l hev piva;
: ;num. class. for round things: two big
balls; itatel kulat ch v c : dva velk m e;n.
: ;whole: He sleeps whole the
day.;cel : Sp cel den.;
: ;all (whole): He will read all ( ~
whole) the three books.;v echny (cel ): P e te v echny ( ~
cel ) t i knihy.;fut.
: ;whole: whole the dictionary;cel : cel
slovn k;
: ( )
;all:
According to this law, all who need to learn at univesity cannot
get the permission to learn ((and) listen), therefore people of
all the Myanmar nationalities were, indeed, not
satisfied.;v ichni: Dle tohoto z kona, v ichni, kdo se pot ebuj
u it na universit , nemohou dostat k u en ((a) poslouch n )
povolen , proto, vskutku, byli lid ze v ech Myanmarsk ch
n rodnost nespokojeni.;pl. writ.
- ;whole (one whole);cel (jeden cel );suff. adj.
: ;whole: whole the head;hlava: cel hlava;
: ;whole: in whole the head;cel : v
cel hlav ;writ.
: () ;longyi: (Young
man) Aye is wearing green longyi.;lound : (Mlad p n)
nos zelen lound .;
( ) [lounj ];sarong, Burmese (longyi, tie around )
longyi (Burmese sarong, tie around );sarong, Barmsk
(lound , v zat okolo ) lound (Barmsk sarong, v zat
okolo );sg.
;secure, be (covered (and) wrapped) safe, be (covered
(and) wrapped) safe be (be-protected (and)
wrapped);bezpe n , b t (p ikryt (a) zabalen ) bezpe n ,
b t (b t-ochr n n (a) zabalen ) zabezpe en , b t (p ikryt
(a) zabalen );I
: q q
;safe: At that time, headman
of Mushepo village U Aung Zeyya himself, for safety, protected
(his) own village (by) palm-tree trunks-forts.;bezpe n : Tehdy
n eln k vesnice Mush pho Aun Zeyya, pro bezpe ,
ochr nil svou vesnici opevn n mi z palmov ch kmen .;writ.
;nearly (almost, nearly (and) nearly) almost (nearly
(and) nearly);t m (bl zko (a) bl zko);adv. writ.
;d lat do job, have a (work) work continue
(work);d lat ud lat pracovat zam stn n , m t (pracovat)
pokra ovat (pracovat);T (or) I col.
: ;do: that, what I did;d lat: to, co jsem
d lal;um.
: ;behave
236
(do): As a student, he should not behave ( ~ do) like
this.;chovat se (d lat): Jako student by se takhle nem l
chovat ( ~ nem l by d lat);
: ;do: If one does oneself one will
get it.;d lat: Kdy si (to) jeden ud l s m, tak to (tak ) s m
dostane.;prov.
: ;continue: (I)'m continuing to
study.;pokra ovat: Pokra uji ve studiu.;pol.
: ;job ( ~ "work): I have a job as a
doctor. ((I) am doing doctor's work.);pr ce: Pracuji jako to
doktor. (D l m doktorskou pr ci.);pol.
:
;do: (They) proclaim a law that (I) have never
heard (and they) are doing how they want to do.;d lat: Vyhl s
z kon kter (jsem) je t nikdy nesly el a d laj jak se jim chce
d lat.;pol.
: ;do: (I) am doing
each little by little.;d lat: D l m ka d po tro ce.;
: ;do: What are the things ( ~
"works) that (you) happen to do every day?;d lat: Co d l
ka d den? (Jak pr ce se stane, e d l ka d den?);inter.
col.
: ;do: as (I) do (it) usually;d lat: jako (to)
tak obvykle d l m;
: ;work: What have you come to
Burma for ( ~ "to do)?;pr ce: Kv li emu jsi p ijel do Barmy?
(Pro jakou pr ci (jsi) p ijel do Barmy?);inter.
: ;do: How will you do (it)?;d lat: Jak to
ud l ?;inter. col.
: ;work: What are you doing? (what works
are (you) doing?);pr ce: Co d l ? (Jak pr ce d l ?);inter.
: ;do: What are (you) doing?;d lat: Co
d l ?;inter.
: q ;do: What do (you) plan to do
today?;d lat: Co m dnes v pl nu (d lat)?;inter. col.
: ;do: whatever (you) do;d lat: cokoliv ud l ;
: ;do: What is your job? (What work
are (you) doing?);d lat: Jak je (va e) zam stn n ? (Jakou
pr ci d l te?);inter. cont.
: ;work: (He)
works as a supporter for monks.;pracovat: Pracuje jako to
pomocn k mnich .;
: ;do: What did you do?;d lat: Co jsi
d lal(a)?;inter. col.
: ;do: Don't do (it) any more!;d lat: U to
ned lej!;imper. pol.
: ;job, have a: I don't have a
job any more. I am retired. ((I( don't work any more. (I)
happened to take pension.);zam stn n , m t: U nem m
zam stn n . Jsem v penzi. (U nepracuji. Stalo se, e beru
penzi.);pol.
: ;job, have a: (I) still
don't have a job. (I)'m attending a school.;zam stn n , m t:
Je t zam stn n nem m, chod m do koly ( ~ "nastupuji (na)
kolu).;cont. pol.
: ;job ( ~ "work): (I) have a job. ((I) am
working.). work: (I) am working.;pr ce: Pracuji. zam stn n :
Chod m do zam stn n . (Pracuji.).;ocnt. pol. (or) cont. pol.
: ;do: (I) happened to do;ud lat: stalo se, e
(jsem) ud lal;p.s.
: ;do: As (things)
don't happen according to how (you) do them, (you) should do
(things) as (they) happen.;d lat: Pon vad se (v ci) ned j
podle (toho) jak (je) d l , m la bys (je) d lat (podle toho,) jak
se d j .;imper. pol. prov.
: q ;job ( ~ "work): I have a job in
airline office. ((I) am working in airline office.);zam stn n ( ~
"pr ce): Jsem zam stnan v cestovn kancel i. (Pracuji v
cestovn kancel i.);cont. pol.
: q ;do: Really, do as (you) like.;d lat:
Hele, d lej jak chce .;imper. col.
: ( ~
);do: What is the son (still) doing?;d lat: Co
(n ) syn (st le) d l ?;inter. lett.
: ;do: (I) can start to
do anything (I) like.;d lat: Mohu za t d lat cokoliv chci ( ~
"m m-r d).;pol.
: ( ~ q
);do: What do (you) plan to do in
future?;d lat: Co pl nuje d lat v budoucnu?;inter.
: ` ;make (mistakes): Indeed, by
making mistakes, correct(ness) will appear.;d lat (chyby):
Vskutku, d l n m chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
: ;housework ( ~ "do): I am a
housewife. ((I) do the house work.);dom c pr ce ( ~
"pracovat): Jsem ena v dom cnosti. (D l m dom c
pr ce.);pol.
( );work employment (work) job (work);pr ce
zam stn n (pr ce);suff. sg. (or) sg.
;business (work (and) duty);podnik n (pr ce (a)
povinnost) obchodn innost (pr ce (a) povinnost) byznys
(pr ce (a) povinnost);n.
:
q ;business: Moreover, (there) are also many financial
businesses.;podnik n : Nav c, je (zde) tak mnoho finan n ho
podnik n .;pol. col.
: q ;do work, to:
Monitor is the part of computer (which), for doing work, (makes)
forms real.;d l n pr ce, pro: Monitor je st po ta e, (kter ),
pro d l n pr ce, ('uv d ) tvary ve skute nost.;pol.
( );work (work (and) duty) job (work (and) duty)
occupation (work (and) duty);zam stn n (pr ce (a)
povinnost) kol (pr ce (a) povinnost) pr ce (pr ce (a)
povinnost);n.
;work program (regular work (and) work );pracovn
program (pravideln pr ce (a) pr ce );n.
( );monitor ((to) arranges-in-order work to-
do );monitor (uspo d v pr ci k-d l n );sg.
;does, what one (work {nouner}) what one does
(work {nouner}) work to do (workings);co n kdo d l
237
(d lat {jmenec}) d l , co n kdo (d lat {jmenec}) pr ce k
d l n (pracov n );n.
: q ;do, what to: Do what (you) have
to do.;d lat, co: D lej co m d lat.;imper. pol. col.
: q ;work to do: Continue in the
work (that you) have to do.;pr ce k d l n : Pokra uj v pr ci,
kterou m (k d l n ).;imper. pol.
: q ;do, that one has to: Do just the
things that you have to do.;pr ci, co m jeden na: D lej jen to,
co m na pr ci.;imper. pol.
: ;work: Still a lot of work
remains.;pr ce: Zb v je t hodn pr ce.;
;salary (work writing) earnings (writing (of)
work );v d lek (psan pr ce ) plat (pracovn psan );n.
: q ;earnings:
'Young' (means) unemployed age, (taking from) parents'
earnings.;v d lek: 'Mlad ' (znamen ) nezam stnan v k, (bran
z) v d lku rodi .;pol.
;behavior (way to do (and) carry out);chov n
(zp sob jak (se) chovat a vykon vat);
: q q ;made of: However, it is
statue made of gold.;vyroben z: Ale to je socha vyroben ze
zlata.;pol.
;way to do (accustomed doing, method of
doing);zp sob jak d lat (navykl d l n , zp sob d l n );n.
:
;way to do: (I) just do not
understand exactly the way to do (it).;zp sob jak d lat: Prost
nerozum m p esn , jak (to) m m ud lat.;col.
;natural, be (falls (with) working ) mastered, be
(falls (with) working ) deep-seated, be (falls (with)
working );v it , b t (pad (s) d l n m ) osvojen , b t
(pad (s) d l n m ) p irozen , b t (pad (s) d l n m );I
: ;do (for sb.): What can ( ~ "should) (I)
do for you?;ud lat (pro n koho): Co pro (tebe) mohu ( ~
"mus m) ud lat?;inter. fut.
( );colleague (work colleague (who)
holds (and) embraces);kolega (pracovn kolega (kter ) dr (a)
obj m;
;deed (work (and) stop) action (work (and) stop)
act (work (and) stop) feat (also about magic, work (and)
stop); in (pracovat (a) zastavit) kon (pracovat (a)
zastavit) skutek (i o magii, pracovat (a) zastavit) akt
(pracovat (a) zastavit);n.
: ;feat:
(He) was able to accomplish that feat without (movement of)
hand.;skutek: Byl schopen uskute nit (ten magick ) skutek (i)
bez (pohybu) ruky.;pol.
;working people (working people, country
people);pracuj c lid (pracuj c lid , st tn lid );n.
:
`
;people (male workers (and) female
civilians): When the people of both sides, proposers (and)
defendants have spoken, somebody from the (other) people ( ~
male workers (and) female civilians) may also come ((and)
enter) on this stage and speak.;lid (pracuj c mu i (a)
civilistky): Kdy lid z obou (debatn ch) stran, navrhovatel
(sv ho n zoru) (a) obh jci (jin ho n zoru) domluv , m ou
n kte z (ostatn ch) lid ( ~ pracuj c ch mu (a) civilistek)
tak p ij t ((a) vej t) na toto jevi t a promluvit.;fut. pol.
: ;gentlemen:
Ladies and gentlemen! (You, respectable men and
women.);p nov : D my a p nov ! (Vy, ctyhodn p nov a
d my.);imper.
;completely totally entirely; pln kompletn
zcela;adv.
: ;completely: (He) finishes (it)
completely.; pln : pln (to) dokon uje;
;entirely (all-around (and) extensively)
thoroughly (all-around (and) extensively) completely (all-
around (and) extensively);zcela (dokola (a) rozs hle)
naprosto (dokola (a) rozs hle) pln (dokola (a)
rozs hle);adv.
: c
c
;entirely: The commentarial character of the
canon later thoroughly influenced the late commentaries.;zcela:
Koment torsk charakter k nonu pozd ji zcela ovlivnil pozd j
koment e.;p.s. writ.
;enough;dost(atek);adj.
: q ;enough:
There is not enough time.;dost: Nen dost asu.;
;enough, be enough, be (be-enveloped (and) be-
sufficient) suffice (be-enveloped (and) be-
sufficient);dosta ovat dost, b t (dosta ovat, b t-obalen (a)
b t-dosta uj c ) sta it (b t-obalen (a) b t-dosta uj c )
sta it;I
: ;enough, be:
(time of) four hours sleeping at night was not enough,
indeed;sta it: ty i hodiny ( ~ " as ty hodin) sp nku v noci,
vskutku, nesta ily.;p.s. writ.
: ;enough: enough things;dostatek:
dostatek v c ;
:
;enough, be: I think this much is enough.;sta it:
(J ) si mysl m, e tolik sta .;pol. um.
;at all (round (and) fat) absolutely fully (complete
(and) fat) totally (complete (and) fat) completely
completely (round (and) fat) absolutely (round (and) fat)
entirely (complete (and) fat);docela (kompletn (a) tlust )
naprosto (kulat (a) tlust ) zcela (kulat (a) tlust ) pln
(kompletn (a) tlust ) v bec (kulat (a) tlust ) absolutn
(kulat (a) tlust ) zcela (kompletn (a) tlust ) naprosto
zcela;adv.
: ;at all:
Because I do not play sports at all, (I) am weak.;v bec:
Proto e v bec nesportuji, jsem slab .;um.
: ( )
( ~ ( )
238
);strong ( ~ "absolutely): I made a strong
determination to be an excellent monk.;pevn ( ~ "naprosto):
U inil jsem pevn rozhodnut b t v born m mnichem.;p.p. col.
: ( ~
);completely: At that time the deciding is
completely finished.;zcela: V tu dobu je rozhodov n zcela
ukon eno.;pol.
: q ;at all, not: (I) have no money at all.
absolutely: (I) have absolutely no money.;v bec: Nem m v bec
dn pen ze. v bec: Nem m naprosto dn pen ze.;
: ;completely: The meditation is
completely finished.;zcela: Meditace je zcela ukon ena.;
: q q ;at all, not ( ~ "absolutely): without
any movement at all;jak koliv ( ~ "absolutn ): bez jak hokoliv
pohybu ruky (absolutn bez vlastn n pohybu);
;absolutely not (not round (and) fat ) not at all (not
round (and) fat );v bec (nikoliv kulat (a) tlust )
absolutn ne (nikoliv kulat (a) tlust );adv.
;lay people;laici;n.
: ;person:
You are the first person to who I reveal my secrets.; lov k: Jsi
prvn (" lov k), kter mu odhaluji sv tajemstv .;pol.
: ;lay person: as a lay person;laik: jako to
laik;
: ( )
;lay: Lay
people chase after money, vehicles, houses, love, beautiful
clothes, success, fame etc.;laik: Laici se hon za pen zi,
vozidly, domy, l skou, kr sn m oble en m, sp chem, sl vou
atd.;
: ;lay life: (So, you) say, that (as
soon as you) left the lay life, (you) will come back (to it)?;laick
ivot: (Tak e ty) k , e (jakmile jsi) opustil laick ivot, bude
se do n j vracet?;inter. utmn.
: ;lay person: (I) am a lay person.;laik: Jsem laik.;pol.
: ( ~ )
( ~ ) q ;lay person: In lay life,
lay people have various issues (and) problems.;laik: V laick m
ivot , laici maj r zn pot e (a) probl my.;
: ;lay people: Monks get
connected with lay people (and) write (them).;laici: Mni i se
spoj s laiky (a) p ou (jim).;col.
: q
( ~
);people: After some time, quickly, all
people will get old, sick and then (they) die.;lid : Za n jakou
dobu lid rychle zest rnou, onemocn a pak zem ou.;fut. writ.
: ;people: to other people;lid : ostatn m
lidem;acc. writ.
( );lay person;laik;sg.
( );person lay person human;laik lov k;sg.
: q q ;villain: In this movie
he is starring as a villain (In this movie he is included as a
villain.).;dareb k: V tomto filmu hraje hlavn roli dareb ka. (V
tomto filmu je on zahrnut jako to dareb k.);pol.
( );villain (threatened person );padouch
(vyhro ovan osoba ) dareb k (vyhro ovan osoba );sg.
: q
;old (and respected) people: As for U Mya
Maung, every person, whether old (or) young probably knows
(him).;sta (a ct n ) lid : Co se t e Mja Mauna, ka d
lov k, a u star nebo mlad , (jej) pravd podobn zn .;pol.
;people (big people {pl.} );lid (velc lid
{pl.} );pl.
:
{
} ;elder: As the elders know, as for
the today's discussion's topic, it is called By men, more than
by ladies, the country responsibilities ( ~ duties) can be carried
out.;star ( lov k): Jak (ji ) ti star v , co se t e dne n ho
t matu diskuze, je nazv n Zodpov dnosti ( ~ povinnosti) (na )
zem mohou b t vykon ny sp e mu i ne enami.;pol.
( );gentleman (big person (and) king );p n
(gentleman, velk osoba (a) kr l );sg.
q ;people, every (not choosing (whether) big
people (or) small people ) anybody (not choosing
(whether) big people (or) small people );lid , kte koliv
(ne vyb raj ce (zda) velc lid (nebo) mal lid ) kdokoliv
(ne vyb raj ce (zda) velc lid (nebo) mal lid );n.
;elders (who deserve respect, big people (and)
big persons );star lid (hodni cty, velc lid (a) velk
osoby );n.
;elders (who deserve respect, big people (and)
female persons );star lid (hodni cty, velc lid (a)
ensk osoby );n.
: q
q ;elders, pay: On the
Thin-gyan days youth pay obeisance to the elders (who) stay in
the village.;star lid : Ve dnech Tend anu mlad uct vaj star
lidi (kte ) jsou ve vesnici.;pol.
: ;personally: It will
be fine to consult (your questions) when (you) come
personally.;osobn : Konsultace (tv ch ot zek) bude v po dku,
jestli e p ijde osobn .;fut.
;oneself (person (by) oneself) personally (person
(by) oneself);osobn (osoba sama-sebou) s m (osobn ,
osoba sama-sebou);adv.
;hypocrisy (carry false (image of)
good person {nouner} );pokrytectv (n st fale nou
(podobu) dobr osoby {jmenec} );n.
;youth people, young;lid , mlad mlad lid ;n.
: q
;young people: As for U Mya Maung, every
person, whether old (or) young probably knows (him).;mlad
lid : Co se t e Mja Mauna, ka d lov k, a u star nebo
mlad , (jej) pravd podobn zn .;pol.
: q q
q ;young person, a: Once upon a time, there was a young
man in Wun Zin village.;mlad lov k, n jak : Bylo nebylo, ve
vesnici Wan Zen byl jeden mlad lov k.;
239
;society (in general, people stretch-out
much);spole nost (v eobecn , lid se-roztahuj hodn );n.
: q ( ) q ( )
q ( ~ q )
;society: (You) meditate in your present life, in
(your) present environment (and) in (your) present
society.;spole nost: Medituje ve sv m p tomn m ivot , ve
(sv m) p tomn m prost ed (a) ve (sv ) p tomn
spole nosti.;pol.
: ;people: people who swim;lid : lid , kte
plavou;
: ;people:
People thought it to be a spirit-house and worship it,
majesty.;lid : Lid si mysleli, e je to duch v (b k v) d m a
uct vaj jej, v sosti.;pol.
: ;people: (Surely,) there are no
people.;lid : (Jist ,) nejsou (tu) dn lid .;col.
;everybody anybody (in positive sense) everybody
(every human );ka d ka d (ka d lov k )
kdokoliv;pron.
;everybody (every person );ka d ( lov k, ka d
osoba );n.
: ;everybody: Everybody knows.;ka d :
Ka d v .;
;people (people's mass);lid (lidsk masa);n.
:
q ;patient: Because (my) patient is (being) sick, I
take care of him.;pacient: Proto e je m j pacient nemocn ,
(j ) star m se o n j.;cont. um.
: ;sick people:
As a doctor, he should cure sick people.;nemocn lid : Coby
doktor, m l by l it nemocn lidi.;
: q ;patient: The
patient is lying on the hospital-bed.;pacient: Pacient le na
nemocni n posteli.;cont.
( );sick (person, sick person ) patient (sick
person, paining person );nemocn (o osob , nemocn
osoba ) pacient (bolav osoba );sg.
( );ambulance (vehicle loading paining
people );ambulance (vozidlo nakl daj c bolav lidi )
sanitka (vozidlo nakl daj c bolav lidi );sg. P. y na (=
vehicle)
;milk of human;ml ko, lidsk ;n.
( );boy in puberty (single or virgin man, tender
person ) bachelor (single or virgin man, tender
person );svobodn ml denec (svobodn mu nebo panic,
n n osoba ) chlapec v pubert (svobodn mu nebo
panic, n n osoba );
( );bachelor, old (can be used in common
talk, not offensive) virgin, old (can be used in common talk,
not offensive);panic, star (CZ slovo je ur liv , ale to barmsk
slovo lze u t p i b n m rozhovoru, nen ur liv ) panic,
star (CZ slovo je ur liv , ale to barmsk slovo lze u t p i
b n m rozhovoru, nen ur liv );sg. m.
: ;comediants: The comediants
are also good.;komedianti: Komedianti jsou tak dob .;col.
( );comedian (clown) clown (person (who)
jests);komediant (klaun) klaun (osoba (kter ) ertuje);sg.
;lay life;laick ivot;n.
: ( ~ )
( ~ ) q ;lay life: In lay life, lay
people have various issues (and) problems.;laick ivot: V
laick m ivot , laici maj r zn pot e (a) probl my.;
;people (many people );lid (mnoho lid );pl.
:
q ;people: (You) should be
known, that Myanmar people are in the world those of the most
sweet face and the most friendly (ones).;lid : M l bys v d t, e
Myanmar t lid jsou na sv t ti s nejslad tv a (ti)
nejp tel t j .; pol.
: ;nationality: (I) am of Dutch
nationality.;n rodnost: Jsem holandsk n rodnosti.;pol.
: ;nationality: (I) am of Myanmar
nationality. ((I) am one of Myanmar people kind.);n rodnost:
Jsem Myanmarsk n rdnosti. (Jsem jeden z myanmarsk ho
druhu lid .);pol.
: q ;nationality: What is your ( ~ "sir's)
nationality?;n rodnost: Jak je tv ( ~ "p novo)
n rodnost?;inter.
;humanistic sciences (science
concerning humanity );humanistika (v da ohledn
lidskosti );n.
;social work );soci ln pr ce );n.
q ;modest man (modest person );skromn lov k
(skromn osoba );n.
;incarnation (person (who) enters for-sure)
reincarnation (person (who) enters for-sure) reborn person
(person (who) enters for-sure);p erozen osoba (osoba
(kter ) vstupuje na-jisto) p evt len (osoba (kter ) vstupuje
na-jisto) vt len (osoba (kter ) vstupuje na-jisto);n.
: ;reincarnation: He is
reincarnation of Mr. Maung.;vt len : Je vt len pana Maunga.;
;lay person (lay-people's duty) lay life (lay-people's
duty);laik (laick povinnosti) laick ivot (laick
povinnosti);n. P. vatta (= duty)
: () ;lay people:
The five precepts should be especially observed by ( ~ "in) lay
people.;laici: P t pravidel by m ly b t dodr ov ny zejm na laiky
( ~ "v laic ch).;pol.
: ( ~
) ;lay people (precepts, rules): As for five
precepts, (they) should be protected by lay people too.;laici: Co
se t e p ti pravidel, (ta) by m la b t ochra ov na i laiky.;pol.
;clothes of lay people (indicates difference between
lay people and monks, laity's clothes (like that of)
cat);oble en laik (nazna uje rozd l mezi laiky a mnichy,
laick oble en (jako to) ko ky);n. Bh. P. vattha (= clothes)
;modest man (cool(~calm) person );skromn lov k
(chladn (~klidn ) osoba );n.
;indicates emphasis just is indicates persuation hey
240
air indicates persuasion wind indicates assertion;zna
zd razn n zna p esv d ov n zna p emlouv n v tr
hele je jen zna uji t n vzduch;suff. adv. col. (or) n.
(or) suff. col. (or) suff. (or) suffv. interj. (or) interj.
;usually tendency habit;sklon k zvyk obvykle;adv. (or)
T
;heavy good itself (very) several (small) heavy, be
four indicates affection to the preceding noun salty
beloved dear weigh indicates indefinite article very
(itself);t k milovan slan t k , b t jako takov mil
ty i zna neur it len n kolik (mal ) dobr v it,
b t samotn (jako takov ) zna zal ben v p edch zej c m
pod. jm.;I (or) suff. (or) num. (or) adj. (or) suff. adj.
: ;very: Please,
divide this (very) apple into four parts ((and) give).;samotn :
Pros m, rozd lte toto (samotn ) jablko na ty i sti ((a)
dejte).;imper. pol.
:
;seriously: Finding (that) what you
have written, (I) happen to praise (it as) seriously, very
clever.;v n : Shledal jsem, co jsi napsal, (a) (stalo-se, e)
chv l m (to jako to) v n , velice chytr .;pol.
: ;small: small table;mal : mal st l;
: ;hey: Hey, continue in writing.;hele: Hele,
pokra uj v psan .;imper. pol.
: ;itself: The valley (itself)
is so narrow.;jako takov : (To) dol (jako-takov ) je tak zk .;
: ;indicates imperative: Sit down! (insisting);zna
rozkaz: Sedn te si! (nal hav );imper.
: ` ;younger: younger aunt;mlad . mlad teta;
: ;indicates emphasis: Next (time we) will
meet.;zna zd razn n : P t se setk me.;fut. col.
:
;indicates emphasis: Indeed, next day in the
morning rabbit and turtle competed (in) speed.;zna
zd razn n : Vskutku, n sleduj c den (v) r no kr l k a elva
sout ili (v) b hu.;writ.
: ;hey: Hey, explain (it).;hele: Hele, vysv tli
to.;imper. col.
: ;weigh: The parcel
weighs one kilogram.;v it: (Ten) bal k v jeden kilogram.;
: ;weigh: The bread weighs
400 grams.;v it: (Ten) chl b v 400 gram .;
: ;several: (I)
often happen to write several articles.;n kolik: asto se stane,
e nap u n kolik l nk .;pol.
: ;is: (It)'s Mya Mya (Emerald-Emerald) (also
during telephone conversation).;je: (To) je Mja Mja (Smaragd-
Smaragd) (tak p i telefonn m hovoru);col.
:
...;good: If (you) do not practise, what (you)
have (already) got, the good (knowledge) of writing (and) good
(knowledge) of speaking may get lost, (they) say ...;dobr :
Pokud netr nuje , co (ji ) m , ta dobr (znalost) psan (a)
dobr (zanlost) mluven , se m e ztratit, pr ...;col.
: q ( ~ ) ;air: There
is a lot of oil (photographed) in the picture.;vzduch: Na obr zku
je (vyfoceno) hodn oleje.;
: q ;indicates indefinite
article: But a coffee bar is (here).;zna neur it len: Ale
kav rna (tu) je.;
: ;just: If (you) want to go, (then) just
go.;prost : Jestli chce j t, (tak) prost jdi.;imper. col.
: (q )
;very: Noticing the breath, (I) happen to watch
the very nature (of my) mind (r pa n ma).;samotn :
V maj ce si (sv ho) dechu, (st v se, ( e)) sleduji samotnou
p irozenost (sv ) mysli (r pa n ma).;pol. med.
: q ;habit: I do not have the habit of going (out).
usually: I usually do not go (out). (I do not have the habbit of
going.);obvykle: Obvykle nechod m. (Nem m zvyk chodit
(ven).) zvyk: Nem m zvyk chodit (ven).;
: ;just: Who is over there?
Those are just policemen.;jen: Kdo je t mhle? Hele, to jsou jen
policajti.;col.
: q ;habit: I have the habit of
going out by bus.;zvyk: Jsem zvykl jezdit ven autobusem.;
: ( ~ ) ;beloved:
(It) gives (the-beloved) beauty.;milovan : Dod v
(milovanou) kr su.;col.
: ;indeed: The yellow
building is a hotel, indeed.;vskutku: (Ta) lut budova je,
vskutku, hotel.;
;train (practise (and) train) practice (practise (and)
train) exercise (practise (and) train);praktikovat (praktikovat
(a) tr novat) procvi ovat (praktikovat (a) tr novat) cvi it
(praktikovat (a) tr novat) tr novat (praktikovat (a)
tr novat);T
:
...;practise: If (you) do not practise, what
(you) have (already) got, the good (knowledge) of writing (and)
good (knowledge) of speaking may get lost, (they) say ...;cvi it:
Pokud netr nuje , co (ji ) m , ta dobr (znalost) psan (a)
dobr (zanlost) mluven , se m e ztratit, pr ...;col.
: ;practise
(meditation): I will go to Burma (country) in order to practise
(meditation).;praktikovat (meditaci): Pojedu do (zem ) Barmy
abych praktikoval meditaci.;fut.
: ;airline:
an airplane of ABC airline;aerolinka: letadlo aerolinky ABC;
( );airline (air way line);aerolinka (linka
vzdu n cesty );sg.
;whistle (sharpen air );p ala (za pi a ovat
vzduch );T
;revere (exceedingly attach-importance-to ) respect
(exceedingly attach-importance-to ) respect (exceedingly
attach-importance-to ) honor (exceedingly attach-
importance-to );v it si (n koho, neoby ejn p isuzovat-
d le itost ) respektovat (n koho, neoby ejn p isuzovat-
d le itost ) m t v ct (neoby ejn p isuzovat-d le itost )
241
ct t (neoby ejn p isuzovat-d le itost );T
: ( ~ )
;respect: I am extremely happy and (I) happen
to respect (you).;respektovat: (J ) jsem nesm rn astn (a)
(stalo se, e) (v s) respektuji.;pol.
: ( ~ )
;revere: (I) revere
(you), who is well skilled in what is not (your) mother
tongue.;ct t: Ct m (tebe,) kter je dob e dovedn v tom, co nen
(tvou) mate tinou.;pol.
: ;honor: (I) honor (you).;respektovat:
Respektuji (v s).;pol. utmn
: ;respect: Ladies
and gentlemen! (You, respectable men and women.); cta:
D my a p nov ! (Vy, ctyhodn p nov a d my.);imper.
;respectable (which (is) place
respect ); ctyhodn (kter (m ) um st n respekt );adj.
;airport (air port) airport );leti t (vzdu n
p stav);n.
;windy, be;v trno, b t;I
: ;windy, be: It's (being) windy.;v trno,
b t: Je v trno.;
;weighty, be (worth consideration, heavy (and) deep)
profound, be (worth consideration, heavy (and) deep) deep,
be (worth consideration, heavy (and) deep) worthy of
consideration (heavy (and) deep);v zna n , b t (z va n ,
t k (a) hlubok ) z va n , b t (t k (a) hlubok )
hlubok , b t (z va n , t k (a) hlubok );I
:
;deep: (It) is used ( ~ "put) because a deep
thanks was desired.;hlubok : Vkl d se (to), proto e se
vy aduje hlubok d kuji.;pol.
: ` airplain;get on: to get on the
plane.;letadlo: nastoupit do ( ~ na) letadla.;writ.
: ;airplane: an
airplane of ABC airline;letadlo: letadlo aerolinky ABC;
( );airplane (air vehicle);letadlo (vzdu n
vozidlo);sg.
;airfield (field (of) air vehicle ) airport (air
vehicle's field) airstrip (field (of) air vehicle );p ist vac
dr ha, letadlov (, pole vzdu n ho vozidla ) leti t (pole
vzdu n ho vozidla ) leti t (zejm na p ist vac dr ha, pole
vzdu n ho vozidla ) startovac dr ha, letadlov (, pole
vzdu n ho vozidla );n.
;flight plan (air vehicle's plan
board );letov d (tabule (s) pl nem vzduchov ch
vozidel );n. E. board
: `
( ) ( )q ;flight plan: On
the big flight plan (board) there is information about
departures of planes ( ~ planes which will depart).;letov d:
Na velk (tabuli) letov ho du jsou informace o odletech
letadel ( ~ letadlech, kter odlet ).;
: ;airplane:
An airplane is flying in the sky.;letadlo: Letado l t v nebi.;cont.
: ;airplane: a flying
airplane;letadlo: l taj c letadlo;sg.
( );airplane (air vehicle (which) flies);letadlo
(vzdu n vozidlo (kter ) l t );sg.
q ;airline office (office (of) air vehicle );cestovn
kancel (kancel vzdu n ho vozidla );n.
( );air ticket (air vehicle's hand sign)
plane ticket (air vehicle's hand sign) airplane ticket (air
vehicle hand sign) flight ticket (air vehicle's hand sign)
flight ticket (air vehicle hand sign);letenka (ru n znamen
vzdu n ho vozidla ) letenka (vzduchov ho vozidla ru n
znamen );sg.
;delivery (of a speech, taking air (and)
collecting air ) gesticulation (taking air (and) collecting
air );gestikulace (bran vzduchu (a) sb r n vzduchu )
p ednes (zp sob p ednesu, bran vzduchu (a) sb r n
vzduchu );n.
:

q
;gesticulation: The marking judges should
give marks after (they) watch (and) listen to the behavior,
gesticulation, usage (of words) (and according to the given)
information from both the sides, of the proposer and
defendant.;gestikulace: Zn mkuj c soudci by (v t to debat rsk
sout i) m li d vat zn mky po sledov n a poslouch n
chov n , gestikulace, u it (slov) (a dle uveden ch) informac
od obou stran, (tj.) navrhovatele (ur it ho n zoru) a obh jce
(jin ho n zoru).;pol.
q ;tend to (have habit ) usually (have habit ) habit of,
have the (have habit );m t sklon k (m t (ve) zvyku )
zvyku, m t ve (m t (ve) zvyku ) obvykle (mt (ve) zvyku );I
(or) T
: ;study:
Student is studying a book.;studovat: Student studuje n jakou
knihu.;cont.
: ;study: I have
been learning Myanmar language for around one year.;u it se:
U m se Myanmarsk jazyk (ji ) asi jeden rok.;p.p. col.
: ;study: Whatever (he)
can read, (he) studies (it) all.;studovat: Studuje cokoliv, co
dok e p e st.;
: () ;study: (I)
have been studying Burmese language only ten
months.;studovat: Studuji barmsk jazyk (u ) pouze deset
m s c .;p.p. pol.
: ;study:
(he) writes, meditates and also studies Burmese
language;studovat: p e, medituje a tak studuje;
: ;learn ( ~
study): While (I) have a job, (I) also study by myself ( ~ "from
one side).;u it se ( ~ studovat): Zat mco m m pr ci, tak s m
studuji.;pol.
;study (practice (and) come {nouner});studium
(praktikovat (a) p ich zet {jmenec});n.
242
: ;study:
The study of national literature also happened to be
opened.;studium: Tak do lo k otev en studia n rodn
literatury.;pol.
:
;respectfully: (I) respectfully follow
(the religion) believing (and) accepting.;uctiv : Uctiv n sleduji
(to n bo enstv ) v ce a p ij maj ce.;pol.
: ;air-conditioner: air-
conditioned room;klimatiza n za zen : klimatizovan pokoj;
( );air-conditioner (machine giving cool
air );klimatiza n za zen (stroj d vaj c studen
vzduch );sg.
;haste, be in a hurry, be in a;sp chat sp ch, m t na;T
: q ;hurry, be in a: (I) was in a hurry
to become a monk.;sp chat: Sp chal jsem abych se stal
mnichem.;p.s. pol.
: q
( ~ q )
;world: My goal is just to control this world of both
body (and) mind.;sv t: M m c lem je prost ovl dnout tenhle
sv t t la (a) mysli.;pol.
: ` ;world: modern world;sv t: modern
sv t;
;secular worldly;sv tsk ;adj. P. lokika (or) adj. P. lok
(= worldly)
: ( ~
) ;worldly: With the excuse,
that with the worldly problems (I) cannot dedicate (it) time, I
have been lazy.;sv tsk : S v mluvou, e se sv tsk mi
probl my tomu nemohu v novat as, jsem byl l n .;p.s. pol.
um.
;supramundane metaphysical
transcendental;transcendent ln (nadsv tsk ) nadp irozen
nadsv tsk ;adj. P. lokuttara (loka+uttara = transcendental,
above +world )
: ;transcendental:
May the transcendental benefits (be able to) occur (to
you).;nadp irozen : K se (ti) mohou objevit nadp irozen
(p jemn ) n sledky.;w. pol.
;approximately (estimation) around around
(estimation) according to what about (estimation) about
(around) indicates quantity;podle toho, co okolo (asi) zna
m ru p ibli n (odhad) okolo (odhad) asi tak asi (odhad)
asi n kdy (asi);prep. (or) suff. adv. (or) suff. (or) adv.
: ;around: I have
been studying Myanmar language for around one year.;asi:
U m se Myanmarsk jazyk (ji ) asi jeden rok.;p.p. col.
: ( );indicates quantity: as far as I
know;zna m ru: co j v m;(writ.)
: q ;around (estimation): (It) has
already been around ten days.;asi (odhad): U je (to) asi deset
dn .;
: ;around: It
may start every year around 13th of April.;okolo: M e za t
ka d rok okolo 13t ho dubna.;pol.
: ;around: to (around) six
places;asi: (asi) na est m st;
: ;around: around two years later;asi
tak: asi tak o dva roky pozd ji;adv.
: q ;around: Not
long time. It has been already around six months.;asi: Ne
dlouho. Je to u asi est m s c .;
:
q ;as: The man with the beard is as tall as the man
with the hat.;jako: Ten mu s vousy je stejn vysok jako ten
mu s kloboukem.;
: ;according to what:
According to what he says, this book is not difficult.;podle toho,
co: Podle toho, co k , tato kniha nen n ro n .;pol.
: ;much:
I think this much is enough.;tolik: (J ) si mysl m, e tolik
sta .;pol. um.
: ;around: around in April;n kdy: n kdy v
dubnu;
;burn;ho et;I
;offer food during alms-round (to monks, offer
food );darovat j dlo b hem almu n obch zky mnich
(mnich m, darovat j dlo );T Bh. mn.
;scorched, get (burn (and) be-burnt-up);pop lit se
(ho et (a) sho et);I
:
;scorched, get: When (you) get too much
close, (you), indeed, get scorched.;pop lit se: Kdy se
dostane moc bl zko, vskutku, pop l se.;col.
;offer food during alms-round (to monks, offer
(and) offer food );darovat j dlo b hem almu n obch zky
mnich (mnich m, nab dnout (a) nab dnout j dlo );T Bh. mn.
;at the moment for the time being as for
now;te zrovna (CZ col.) co se t e te moment ln
touhle dobou;adv.
:
;for the time being: Because for the time being (I)
have arrived and stay in the refugee camp.;touhle dobou:
Proto e touhle dobou jsem p ijela a iji v uprchlick m
t bo e.;pol. uw.
: q ;at the moment:
At the moment (we) have only three kinds.;moment ln :
Moment ln m me jen t i druhy.;pol.
;even tumble over indicates end of question requiring
detail topple though exchange tumble keel over also
although fall over overturn too (also) change;zna
konec ot zky na detailn informaci spadnout zm nit
p esto e svalit se tak p esto p evrhnout se spadnout
(p es co) zvrhnout se sm nit dokonce p epadnout (p es
co) p epadnout p ekotit se (p es co) prom nit;suff. col. (or)
I (or) suff. col (or) T (or) suff. conj.
;limpid, be clear, be; ir , b t pr zra n , b t;I
- ;and also as well as;i a tak ;suff. conj. col.
- : ;as well as:
243
I will eat as well as drink. and also: I will eat as well as
drink.;a tak : Budu j st a tak p t. i: Budu j st a tak p t.;col.
;even, is not;nen ani;suff.
: ;even, is not: (He) is not even a
king's servant.;ani, nen : Nen ani kr lov m slu ebn kem.;
: { } ;also: He
also said: Go wherever you want to go.;tak : Tak ekl:
Jd te kam chcete j t.;col.
: ` q
q ;exchange: Will you ( ~ sir) have change, because I
cannot exchange a one hundred Dollar bill.;sm nit: Budete m t
(pane) drobn , proto e j nemohu sm nit sto dolarovou
bankovku.;fut. inter. uw.
: ;also: (I) thank you also.;tak : Tak
v m d kuji.;pol. col.
: ;also: He will buy a book also.;tak :
Koup si tak knihu.;col.
: ;although: He doesn't eat although he is
hungry.;p esto e: P esto e m hlad, nej .;col.
: ;although: Although he gives, I
don't take.;p esto e: P esto e d v , j si neberu.;col. um.
: ;also: He also will buy (a) book.;tak :
On tak si koup knihu.;col.
: ;also: (I) also transform (it) to the
form of zm nit (p em nit).;tak : Tak (to) p em n m do formy
eseje.;col.
: q ;also: As it is
next to Irrawaddy river, (also as for beauty,) (it) is also
beautiful.;tak : Pon vad je vedle eky Iravadi, (tak (co se
t e) kr sy) je kr sn .;pol. col.
.. .. :
;neither-nor: I will neither drink nor eat.;ani-ani:
Nebudu ani j st ani p t.;col.
( );changed, get (about mood, get changed );zm nit
se (o n lad , dostat prom nu );I
;lay (fall-down (and) recline);le et (padnout-dol (a)
b t-op en );I
: q ;lie: The
patient is lying on the hospital-bed.;le et: Pacient le na
nemocni n posteli.;cont.
: ( ~ ) ;lie:
lying pig;le et: le c prase;
(from );tea (beverage, tea leave's
juice); aj (n poj, d us ajov ch list );n.
: ;tea:
In the afternoon (she) is eating cake and drinking tea.; aj:
Odpoledne j dort a pije aj.;writ.
;sufficient, be complete, be good, be full, be fat,
be;dostate n , b t kompletn , b t dobr , b t pln , b t
tlust , b t;I
;dare;troufat si;T
( );0 (zero);0 (nula);num.
: ;sufficient: Because I
didn't sleep well, (I) am so tired. (Because my sleep (was) not
sufficient, (I) am extremely tired.);dostate n : Pon vad jsem
nespal dob e, jsem moc unaven . (Pon vad m j sp nek (byl)
nedostate n , jsem extr m unaven .);um.
: " ;dare: At
that time turtle (said): friend rabbit, with you I dare to
race.;troufat si: Tehdy elva ( ekla: p teli kr l ku, s tebou si
trouf m z vodit.;writ.
: ;fat: The man is fatter
than the woman.;tlust : (Ten) mu je tlust ne (ta) ena.;
: ;good: To have a good sleep,
sleep much.;dobr : Spi po dn abys m la dobr
sp nek.;imper. pol.
( );bear;medv d;sg.
;half;p l(ka);n.
: ;half: half of a year;p l: p l roku;
: ;half: (we) happened to talk
around half of an hour;p l: (stalo-se), e jsme se bavili asi p l
hodiny.;p.s.
: ( ~ ) ;pig:
lying pig;prase: le c prase;
: ;pig: pig's skin;prase: prase k e;
( );pig;prase;sg.
( );half;polovina;sg.
:
;website: That dictionary is (like) an offline
website.;webov str nka: Ten slovn k je (jako) offline webov
str nka.;pol.
( );website;str nka, internetov ;sg. E. website
( ) (WS. from );website;webov str nka;sg.
WS. E. website
: ;website: the book from
website;str nka, internetov : kniha z internetov str nky;n.
( );website;webov str nka;sg. E. website
( );website;strunka, internetov ;sg. E. website
: q ;website: (I)
search in the Internet websites.;webov str nka: Hled m na
webov ch str nk ch.;
( );bear (pig bear);medv d (prase
medv d);sg.
;pork meat (pig's meat);vep ov maso (prase
maso);n.
: ;sausages: I am going to
barbecue sausages.;p rky: Jdu grilovat p rky.;fut. um.
( );sausage (stick (of) pig's
intestine );p rek (ty inka (z) prase ho st eva );sg.
;vagga (chapter in a P i texts);vagga (kapitola v P i
textech);n. P. vagga (= chapter)
;come in enter attend (enter) enter (a
country);cestovat do (n jak zem , vstoupit) absolvovat
(vstoupit) vstoupit vej t;T
;radiant, be;z iv , b t;I un.
(derived from (?));compound (of a monastery
etc.);dv r (kl tern atd.);n.
: ;attend ( ~ enter): (I) have
244
attended ( ~ entered) ten days meditation retreat.;absolvovat (
~ vstoupit): Absolvoval jsem ( ~ vstoupil jsem) desetidenn
medita n z sed.;pol.
: ;compound
(of a monastery etc.): Today (I) sweep (in) the monastery
compound.;dv r (kl tern atd.): Dnes zamet m kl tern dv r (
~ "v kl tern m dvo e).;pol. mn.
:
;enter (a country): If (you) have a Myanmar
passport, (as for) entering Europe and America, (it) is
difficult.;cestovat (do n jak zem ): Pokud m Myanmarsk
pas, je cestov n do Evropy nebo Ameriky n ro n . (pokud
dr Myanmarsk pas, co se t e vstupu do Evropy a Ameriky,
je (to) t k .);
;come (and) see;p ij t (a) d vat se na;T
: q ;come (and) see: (I) don't
have the mood to (want to) come and see, any more.;p ij t (a)
d vat se na: U nem m n ladu (cht t) (znovu) p ij t a d vat se
(na to).;col.
;entrance fee (coming money);vstupn (pen ze (za)
p chod );n.
;pass (an examination, (get) permission (to) enter);proj t
(zkou kou, (dostat) povolen (ke) vstupu );I
: ;pass ( ~ "permission (to)
enter): (He) passed the entrance examination of the university.
((He) succeeded (in getting) permission to enter
university.);proj t ( ~ "povolen (ke) vstupu): Pro el vstupn
zkou kou na univerzitu. (Usp l (a) dostal povolen (ke) vstupu
na univerzitu.);
q ;earn money (search (for) entering money );vyd l vat
pen ze (hledat vstupuj c pen ze );T
( );Windows (system);Windows (syst m);name E.
Windows
:
;Windows (syst m): Better ( ~ "more good)than
Windows system is the Linux system.;Windows (syst m): Linux
syst m je lep ( ~ "v ce dobr ) ne syst m Windows.;pol.
;independent, be (enters (and) competes);nez visl , b t
(vstupuje (a) sout );I
: q
;independent, be: (I) am the only independent
candidate of the election.;nez visl , b t: Jsem jedin m
nez visl m kandid tem (t ch) voleb.;pol.
;enter (enter (and) come);vstoupit (vstoupit (a) p ij t)
vej t (vstoupit (a) p ij t);T
: q ;enter: (He) enters the
office.;vstoupit: Vch z do kancel e.;writ.
;arrogant, be (boasting (and) bragging) uppish, be
(boasting (and) bragging);arogantn , b t (py n (a) chlub c
se) namy len , b t (py n (a) chlub c se);I
;breath (coming breath (and) escaping
breath) breath (inbreath (and) outbreath);dech (n dech (a)
v dech) dech (vch zej c dech (a) vych zej c dech);n.
: (q )
;breath: Noticing the breath, (I)
happen to watch the very nature (of my) mind (r pa
n ma).;dech: V maj ce si (sv ho) dechu, (st v se, ( e))
sleduji samotnou p irozenost (sv ) mysli (r pa n ma).;pol.
med.
;join (a competition etc.) enter;vstoupit vstoupit (st t se
lenem);T
;glitter;t pytit se;T
: q ;glitter: The golden color(s) are
glittering.;t pytit se: Zlat barvy ( ~ zlat barvy) se t pyt .;cont.
pol.
: ;join: He'll join a race (and run). (He
will join a running competition.);vstoupit: (On) bude z vodit.
(On vstoup do b hac sout e..);fut.
;kamma committed through speech (speech
kamma);kamma vykonan skrze mluvu (kamma mluvy );bh.
P. vac -kamma (= speech intentinally-done-action)
( );syllable;slabika;sg. P. va a (= letter)
( );duty (duty (and) law);povinnost
(povinnost (a) z kon);sg. P. vatta (= duty)
( );story;p b h;sg. P. vatthu (= object, story)
;duty, fulfill a have a certain position in society be at a
certain social position put on wear (clothes) put on
(clothes) wear dress;obl ci se obl kat si povinnost, plnit
obl ci si nosit (oble en ) m t ur itou pozici ve spole nosti
b t v ur it soci ln pozici obl knout si;T P. vatta (= duty) (or)
T P. vattha (= cloth) (or) T
: () ;wear: (Young man)
Aye is wearing green longyi.;nosit: (Mlad p n) nos zelen
lound .;
: q ;dress: I search clothes to
dress.;obl ci se: Hled m oble en k oble en .;
( );duty responsibility;zodpov dnost
povinnost;sg. P. vatta (= duty)
: ;suit: the man with the black
suit;oblek: mu v ( ~ s) ern m obleku.;
( );suit (complete clothes ) dress (complete
clothes );oblek (kompletn oble en );sg.
;wear (put-on (and) fix);nosit (oble en , obl knout (a)
upevnit);T
: q ;wear: Baby does not
wear a T-shirt.;nosit (oble en ): Mimonko nenos tri ko.;
: q
;wear: Because the woman will do the laundry,
(she) is wearing blue gloves.;nosit: Proto e se (ta) ena bude
pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos ) modr rukavice.;
;monk, become a (happen-to wear );mnichem, st t se
(p ihodit-se- e nos );T P. vattha (= clothes)
: ;monk, become a: (I) became only
temporary (nun (or) monk).;mnichem, st t se: Stala jsem se
mni kou ( ~ mnichem) jen do asn .;
;put on (put-on (and) follow);obl ci si (obl knout (a)
n sledovat);T
;responsibility burden;b emeno zodpov dnost;n.
;around;okolo;adv.
245
:
;around: The mind goes again and
again out, time to time four, five (or) ten minutes (it) roams
around.;okolo: Mysl znovu a znovu odch z , as od asu se
ty i, p t ( i) deset minut potuluje okolo.;med.
q ;ministry (minister's office, office (of) big executive-
officer );ministerstvo (ministrova kancel , kancel velk ho
v konn ho- edn ka );n.
(q );Wun Zin (village);Wan Zen (vesnice);name
( );employee (of an office, carrying-on
responsibility ) staff (carrying-on
responsibility );zam stnanec (v kancel i, vykon vaj c
zodpov dnost ) person l (vykon vaj c zodpov dnost );sg.
( ) [w ~ ha~:];employee (carries
responsibility );zam stnanec (nese zodpov dnost );sg.
: q ;staff: (They) are
very, very weak (in doing their work), the staff of the
office.;zam stnanci: Jsou velice, velice slab (v d l n sv
pr ce), zam stnanci t kancel e.;col.
;crouch;kr et (se);T
: ` ;crouch: A hen is
crouching on the lawn.;kr et se: Slepice se kr na tr vn ku.;
q ;seminary workshop;d lna semin ;n. E. workshop
;mind (stomach) stomach;mysl ( aludek) aludek;n.
( );cousin (separated stomach );sest enice
(odd len aludek ) bratranec (odd len aludek );sg.
;cousins ( woman's-younger-brother (and) man's-
younger-sister (of) separated stomach );bratranci a sest enice
(mlad -bratr- eny (a) mlad -sestra-mu e odd len ho
aludku );
;sad, be (stomach (is) small) sorry, be (stomach (is)
small);ne astn , b t ( aludek (je) mal ) litovat ( aludek
(je) mal ) smutn , b t ( aludek (je) mal );T
: ;sad, be: Because I am
so much sad, (I) want to cry.;smutn , b t: Proto e jsem tak
moc smutn , chce se mi bre et ( ~ plakat).;
: ` ;sad: The girl looks
sad.;smutn : Ta d vka vypad smutn .;
: ;sad: Don't be sad.;smutn : nebu
smutn .;imper. pol.
: ;sorry, be: No, sorry.;litovat:
Ne, lituji.;pol.
: ;sad: People are
sad because of the funeral.;smutn : Lid jsou kv li poh ebu
ne astn .;cont.
:
;sad, be: Oh, you seem to be sad, what happened
to you?;smutn , b t: Ah, ty vypad jako bys byl smutn , co se
ti stalo?;inter. col.
;sadness (stomach (is) little {nouner});smutek
( aludek (je) mal {jmenec});n.
:

;sadness: It is good to be afraid of making one's
faith holey inside oneself, (that being) auxiliary to suffering
(and) sadness.;smutek: Je dob e se ob vat prod rav n vlastn
d v ry v sob , (kter je) n pomocn utrpen (a) smutku.;prov.
pol.
;regrettably (for sadness ) unfortunately (for
sadness );bohu el (pro smutek ) nane t st (pro
smutek );adv.
: ( )
;regrettably: Regrettably, these essays must be
written by ( ~ with) hand.;bohu el: Bohu el, tyto eseje mus
b t naps ny (s) rukou.;col.
;belly (belly, belly);b icho (b icho, b icho);n.
: ;duck: Duck is swimming
in the river.;ka er: Ka er plave v ece.;cont.
( );duck (stomach-boy);ka er (b ichat -
chlapec);sg.
;joyous, be (stomach is-high) happy, be (stomach
is-high) happy, be (stomach (is) high);radost, m t ( aludek
je-vysoko) astn , b t ( aludek je-vysoko) astn , b t
( aludek (je) vysoko) radost, m t ( aludek (je) vysoko);I
: ( ~ )
;happy, be: I am extremely happy and (I)
happen to respect (you).; astn , b t: (J ) jsem nesm rn
astn (a) (stalo se, e) (v s) respektuji.;pol.
: ;happy, be: (I) happily
invite (you).; astn , b t: tastn (t ) zvu.;pol.
: ` ;happy, be:
Especially, being happy (I) call well done, ven. Sir.; astn ,
b t: Zejm na, asten vol m: dob e!, ct. Pane.;pol.
;lie prone (extend belly (and) turn-face-down )
bow down (extend belly (and) turn-face-down ) prostrate
oneself (extend belly (and) turn-face-down ) worship
(extend belly (and) turn-face-down );poklonit se (nat hnout
b icho (a) nato it-obli ej-dol ) le et na b i e (nat hnout
b icho (a) nato it-obli ej-dol ) uct vat (nat hnout b icho
(a) nato it-obli ej-dol ) klan t se (nat hnout b icho (a)
nato it-obli ej-dol );T
: ;bow down: (He) bows
down (before him) three times.;poklonit se: Klan se (mu)
t ikr t.;
;happy, be (stomach (is) pleased) glad, be (stomach
(is) pleased) rejoice (stomach (is) pleased) happy, be
(stomach (is) pleasant) glad, be (stomach (is) pleasant)
glad, be; astn , b t ( aludek (je) pot en) pot en, b t
( aludek (je) p jemn ) t it se ( aludek (je) p jemn )
r d, b t astn , b t ( aludek (je) p jemn ) radost, m t
( aludek (je) p jemn ) pot en, b t ( aludek (je) pot en)
radovat se z ( aludek (je) pot en);I
: ;glad, be: If
you come, I would be glad.;r d, b t: Jestli p ijde , budu
r d.;pol. um.
: ( ~
);happy, be: Indeed,
I am very happy about you (of what (I) heard about
you).;radost, m t: Opravdu, m m z tebe ( ~ "z toho, co jsem o
tob sly el) velkou radost .;pol.
246
:
;hapy: I must be happy
(and) joyful, as (I) have picked up now a teacher or an elder
brother.; astn : Mus m b t astn (a) rozradostn n ,
pon vad jsem si te vzal ( ~ sebral) u itele nebo star ho
bratra.;pol. utmn.
: ;glad, be: Nice to see you. ((I)
am glad (that I) met you.);t it: T m . (M m radost, e
(jsem v s) potkal.);pol.
: ;happy: (I) happen to be happy
(and) joyful.; astn : Najednou jsem astn a vesel .;pol.
: ` p
;happy, become: It is said, that Nga Nyo
became happy as his wife told (him) about the kings's call
up.;radost, m t: k se, e kdy mu man elka ekla o kr lov
zavol n , a o m l radost.;p.s.
;shopping, do the buy;koupit nakoupit nakupovat
kupovat;T
: ;buy: I will by meat.;koupit: (J )
koup m maso.;col. um.
: ;buy: Friend, what book do
you want to buy?;koupit: Jakou knihu (si) chce koupit,
p teli?;inter. fut. col. um.
: ;buy: (He) goes to shop to buy
an envelope.;koupit: Jde do obchodu aby koupil ob lku.;
:
;buy: (I) went to a shop and bought what (goods)
(I) liked without looking at the price.;koupit: el jsem do
obchodu a koupil (zbo ) co jsem cht l ( ~ "m l-r d) ani
bych se d val na cenu.;p.s. pol.
: ;buy: In that case (I) will not buy it
(any more).;koupit si: V tom p pad si (to) (u )
nekoup m.;pol.
: ;book (buy): Have you bought ( ~ booked)
the mat ( ~ place to sit) yet?;zarezervovat (koupit): U jsi
koupil ( ~ zarezervoval) podlo ku ( ~ m sto k sezen )?;inter.
: ;buy: How much (money) do you
buy (it) with?;kupovat: Za kolik ( ~ "s kolika pen zi) (to)
kupuje ?;inter. col.
: ;buy: What do (you) want to buy? (What
(is it), that (you) want to buy?);koupit: Co chcete koupit? (Co
(je to), co chcete koupit?);inter. col.
: ;buy: What will you buy, friend?;koupit:
Co si koup , p teli?;inter. um.
: ;buy: (I) will buy
pants as well as shirt.;koupit: Koup m kalhoty i ko ili.;fut.
: ;buy: He will buy a book also.;koupit
si: Koup si tak knihu.;col.
: ;buy: I will go to (the)
shop to buy (a) shirt.;koupit: P jdu do obchodu abych (si)
koupil ko ili.;fut. um.
: q ;sell: I sell (somebody) to sell (him)
house.;prodat: Hled m (n koho) abych (mu) prodal d m.;
;welcome;v tej;imper. col. E. welcome
;buy (for sb., buy (and) give);koupit (n komu, koupit
(a) d t);T
;demand (economic, buy power);popt vka
(ekonomick , kupn moc);n.
: ;demand
(economic): The demand for copper also increased.;popt vka
(ekonomick ): Popt vka po m di tak stoupla.;
;years (years of monkhood, rains) age (years of
monkhood, rains) rains (years of monkhood) monkhood,
length of;roky (roky mni stv , rains) de t (roky mni stv )
v k (roky mni stv , rains) mni tv , d lka;n. P. vassa (= rains)
(or) n. P. vassa (= rain)
;bamboo;bambus;n.
( );show off brag boast;chlubit se chv stat se
vytahovat se;T
: ;rains (years of monkhood): How many rains
( ~ years of monkhood) (you) already have?;de t (roky
mni stv ): Kolik de (let mni stv ) u m ?;inter. p.p. mn.
: ;monkhood, length of:
(There) are various kinds of (great) monks' monkhood
length.;mni sk ho ivota, d lka: Jsou r zn d lky mni sk ho
ivota (velk ch) mnich .;mn. Bh.
: ;age (years of monkhood): Monk age is 10
years. (Monk rains, ten rains.);v k (roky mni stv ): Mni sk
v k je deset let. (Mni sk de t , deset de .);ubmn.
: ( ~
);rains ( ~ years of monkhood): A monk of
little number of rains ( ~ years of monkhood) approaches a
monk of many rains ( ~ years of monkhood).;de t ( ~ roky
mni stv ): Mnich mal ho po tu de ( ~ let mni stv ) p istoup
k mnichovi mnoha de ( ~ let mni stv ).;
:
;sentence: Until I improve, (I) will write only about
three sentences.;v ta: Dokud se nezlep m, nebudu ps t v ce
jak asi t i v ty.;fut. pol. um.
: ;sentence: all the words in the P i
sentence;v ta: v echna slova v (t ) p i v t ;
: q ;sentence: (I) am going to
translate the sentence for (you) as (it) is.;v ta: P elo m (tu)
v tu pro (tebe) tak, jak je;fut.
: ;sentence: (I) will write several
sentences and send it.;v ta: Nap i n kolik v t a po lu (je).;fut.
( );sentence;v ta;sg.
( );sentence (of language);v ta;sg.
;syntax (of sentence, composing (and) forming (of)
sentence );syntax (v tn , komponov n (a) formov n
v ty );n.
;syntax (of sentence, fixing (and) concealing
(of) sentence );syntax (v tn , upev ov n (a) skr v n
v ty );n.
q : q q
q ;Washington:
Buenos Aires is 8377 km far from ( ~ with)
Washington.;Washington: Buenos Aires je 8377 km daleko od (
~ s) Washingtonu.;
q ( );Washington (town in USA);Washington (m sto
247
USA);name
: ;hobby: I have the
hobby of climbing mountains. (I include hobby (of) climbing
mountains.);kon ek: M m kon kem je horolezectv . (J
zahrnuji kon ek lezen (na) hory.);um.
: ;hobby: I have the hobby of
dancing. (I include hobby (of) dancing.);kon ek: M m
kon kem je tancov n . (J zahrnuji kon ek tancov n .);uw.
: q ;hobby: What are your hobbies, sir?
(Sir, what hobbies (are) included?);kon ek: Jak m te
kon ky, pane? (Pane, jak kon ky (jsou) zahrnuty?);inter.
( );hobby;kon ek z liba;sg. P. v san (tendencies
of the past)
;Vinaya (scripture of monks' rules);Vinaja (spis mni sk ch
pravidel);name Bh. lit. P. vinaya (= code-of-rules)
;Vinaya rules of conduct (Vinaya's practice
(of) duty (of) morality );Vinajov pravidla chov n (Vinajov
praxe povinnosti etiky );n. Bh. P. vinaya-vatta (= code-of-
rules - duties)
;Vinaya Pitaka (original script containing monks'
rules);Vinaja Pi aka (p vodn spis obsahuj c mni sk
pravidla);name Bh. lit. P. vinaya-pi aka (= code-of-rules -
canon)
: q ;Vinaya Pi aka,
be: There are five books of Vinaya included in Vinaya
Pi aka.;Vinaja Pi aka: Ve Vinaja Pi ace je obsa eno p t knih
Vinaji.;writ. pol.
;vipassana, meditation of (one of the two main kinds of
meditation in Buddhism, leading directly to first and second
level of enlightenment, and later with help of meditation of
concentration even to third and the fourth level of
enlightenment) insight, meditation of (one of the two main
kinds of meditation in Buddhism, leading directly to first and
second level of enlightenment, and later with help of meditation
of concentration even to third and the fourth level of
enlightenment);vipassan , meditace (jeden z dvou hlavn ch
druh meditace v Buddhismu, vedouc p mo k prvn mu a
druh mu stupni osv cen , a pozd ji s pomoc meditace
soust ed n dokonce i ke t et mu a tvrt mu stupni osv cen )
vhledu, meditace (jeden z dvou hlavn ch druh meditace v
Buddhismu, vedouc p mo k prvn mu a druh mu stupni
osv cen , a pozd ji s pomoc meditace soust ed n dokonce i
ke t et mu a tvrt mu stupni osv cen );n. Bh. med. P. vipassan
(= insight)
:
;vipassana: What else do (you) do, apart from
(doing) samath (and) vipassan meditation?;vipassan :
Krom samath a vipassan meditace, co je t d l ?;inter.
;Visuddhimagga (ven. Buddhaghosa's summary on
the entire Buddha's teaching, book (of)
Visuddhimagga );Visuddhimagga (shrnut cel ho Buddhova
u en dle ct. Buddhaghosy, kniha Visuddhimagga );name Bh.
lit.
;gather (people) together circular, be collectively
surround round, be;spolu shrom dit (lidi) obklopit
kruhovit , b t kolektivn kulat , b t dohromady;I (or) adv.
(or) T
: ;wine: He
drinks beer. As for wine, he doesn't drink (it).;v no: Pije pivo.
Co se t e v na, (to) nepije.;col.
: ;together: (They) will answer (it)
all together.;spolu: Odpov na (to) v echno spolu.;
: ;round,
perfectly: When the moon is pure white (and) perfectly round, it
is full moon (day).;kulat , zcela: Kdy je m s c ist b l (a)
zcela kulat , (pak) je (den) pl ku.;writ.
;wine, red (red wine );v no, erven ( erven
v no );n. E. wine
;unclear vague;nejasn v gn ;adj.
( );whistle;p ala;sg. E. whisky(?)
;share out;sd let (s n k m);T
;far, be;daleko, b t;I
: q ;grow ( ~ be-
distributed): When the leaves become grown ( ~ distributed),
the spring has come.;vyr st ( ~ b t-rozd len): Kdy vyroste
( ~ jsou-rozd len ) mnoho list , p i lo jaro.;p.p.
: ;far: How many miles is it
far from here to Bago?;daleko: Kolik m l je to odsud do Bago?
(Odsud to Bago, kolik m l je to daleko?);inter. col.
: ;far: I don't
know precisely how far it is.;daleko: Nev m p esn jak je to
daleko.;um.
: q q
q ;far: Buenos
Aires is 8377 km far from ( ~ with) Washington.;daleko:
Buenos Aires je 8377 km daleko od ( ~ s) Washingtonu.;
: ;far: It is 50 miles far (from
here);daleko: Je to (odsud) 50 mil daleko.;pol.
: q ;grow (distribute): Many leaves are
growing ( ~ distributed).;r st ( ~ rozd lit): Mnoho list roste
( ~ je-rozd leno).;
;criticize;kritizovat;T
;vocabulary;slov ka;n. P. voh ra (= expression, calling,
use)
(shortened );indicates end of information and precedes
certain suffix;zna konec informace a z rove p edch z jistou
p ponu;pow.
[d j :];sugar (between beauty );cukr (mezi
kr sou );n. P. sakkhar (= sugar)
: ;sugar:
Sugar is ( ~ "are) mostly used as powder.;cukr: Cukr se
v t inou pou v ve form ( ~ "jako to) pr ek.;
;sweets (candy, sugar ball) candy (sweets, sugar
ball);bonb ny (sladkosti, cukrov koule) sladkosti (bonb ny,
cukrov koule);n.
;like if;jako kdyby;adv. writ.
:
;like if: (We) lived like if married, though (we)
were not married.;jako kdyby: ili jsme jako kdybychom byli
248
svoji, p esto e jsme nebyli svoji.;p.s. pol.
;Myanmar Era (ME) ME (Myanmar Era);Myanmarsk
letopo et (Myan. l.) Myan. l. (Myanmarsk letopo et);n.
[tak r . hni.];era of Myanmar (year (of) king
Sakka );letopo et Myanmar (rok kr le Sakky );adv. P.
sakkar ja (= name of king of Heaven of Thirty-Three)
:
' ' ;ME:
There was created mnemonics 'oo-aw-aww-myee-koun-baun-
tee' for the year 1115 ME, (when) the palace was built.;Myan.
l.: Byla vytvo ena mnemotechnika 'u-o- -mj -koun-baun-d ' na
rok 1115 Myan. l., (kdy) byl ten pal c postaven.;writ.
;captured, be (descend (and) descend) fall in (be
captured, descend (and) descend);zajat, b t (sestoupit (a)
sestoupit) padnout v (b t zajat, sestoupit (a) sestoupit);I
:
;fall in: Indeed,
not long after the great town Inwa fell in hands of the
Hanthawadi's troops.;padnout do: Vskutku, zanedlouho pot
ohromn m sto Enva padlo do rukou vojsk Hent vad .;writ.
;concerned with, be (descend (and) meet) relevant,
be (descend (and) meet);spojitost, m t (t kat se, sestoupit (a)
potkat) t kat se (sestoupit (a) potkat);I
: ;joined, be: (It) is
relevant to the joined sentence.;p ipojen , b t: T k se to (t )
p ipojen v ty.;pol.
( );rainbow (descending stick);duha (sestupuj c
klac k);sg.
;lifespan (life continuation) life span (life
line); ivota, d lka ( ivotn ra) ivotnost (pokra ov n
ivota ) d lka ivota (pokra ov n ivota );n.
: ;life
span: The life span of a person is around 80 years.; ivota,
d lka: D lka ivota lov ka je ( ~ trv ) asi 80 let.;
;age (since birth, of a monk, great age );v k (od
narozen , mnicha, ohromn v k );n.
: ;age (since birth, of a monk): (As
for) age, thirty.;v k (od narozen , mnicha): (Co se t e) v ku,
(tak) t icet.;col.
;carry (descend (and) come);n st (sej t (a) p ij t);T
writ.
: ;carry: (It) carries the
meaning.;n st: M ( ~ "nese) (ten) v znam.;
;accept (believe, descend (and) enter) believe
(descend (and) enter) include (descend (and)
enter);zahrnout (sestoupit (a) vstoupit) v it (sestoupit (a)
vstoupit) p ijmout (v it, sestoupit (a) vstoupit);T
:
;accept: (I) respectfully follow (the
religion) believing (and) accepting.;p ij mat: Uctiv n sleduji (to
n bo enstv ) v ce a p ij maj ce.;pol.
;separately (breat (and) breath) just (breat (and)
breath) only (breat (and) breath);jen (dech (a) dech)
pouze (dech (a) dech) odd len (dech (a) dech);adv.
: ;just: Have (you) come
just for a visit?;pouze: P ijel jsi pouze na n v t vu?;inter.
;separately (descend, descend (and) line-
up);odd len (sn it, sni it (a) zarovnat);adv.
;vegetarian (food, free (from) killed
life );vegetari nsk (o j dle, prost zabit ho ivota );advj.
:
;vegetarian: If it is not vegetarian, (then I) eat all
(of it).;vegetari nsk : Pokud (to) nen vegetari nsk , pak to
sn m v echno.;writ.
: ;vegetarian: This (one) is just
vegetarian.;vegetari nsk : Tenhle je pouze vegetari nsk .;
;evidence (evidence, evidence) proof
(evidence, evidence);evidence (evidence, evidence) proof
(evidence, evidence);n. P. s dhaka (= proof)
( );cucumber (fruit (of) cucumber );okurka
(plod okurky );sg.
;monks;mni i;n. P. sa gha (= community)
: ;monks: Monks get
connected with lay people (and) write (them).;mni i: Mni i se
spoj s laiky (a) p ou (jim).;col.
:
;monk: Monks from every country
come and acquire knowledge (here).;mnich: Mni i z ka d
zem (sem) p ich zej a z sk vaj znalosti.;pol.
( ) (originally from );monk (great
Sa gha );mnich (velk Sa gha );sg. P. sa gha (=
community (of monks))
;monks;mni i;Bh. pl. P. sa gha (= community)
;monks Sa gha (monks);Sa gha (mni i)
mni i;Bh. pl. writ. P. sa gha (= community)
;you;ty;pron. fr.
;pure, be aromatic, be fragrant, be she virtuous, be
he;on vo av , b t ctnostn , b t aromatick , b t ona
ist , b t;I (or) I der. (or) I un. (or) pron. unpl.
;suitable, be should proper, be appropriate, be one's
own;spr vn , b t vhodn , b t vlastn m l by;I (or) suff. (or)
adj.
: " " ;you: (He) said: I am not afraid
of you.;ty: Neboj m se t .;writ.
:
( ~
);should: We should strive in order
to successfully attain Arahanthood.;m l by: M li bychom
usilovat abychom sp n dos hli Arahantstv .;pol.
: ;should: You shouldn't disturb
him.;m l by: Nem l bys ho (ty) vyru ovat.;fr.
: ;proper:
It is not proper to forget National Day as the effect of patriotic
awakening.;spr vn : Nen spr vn zapomnat na N rodn Den
jako to n sledek vlasteneck ho probuzen .;pol.
: () ;you: Friend, you are
honest.;ty: P tely, ty jsi estn .;fr. col.
: ( ) ( ) ;your: May (you)
know for yourself the heart of yours.;va e: K s m zn sv
249
srdce.;pol. w.
: ;he: Is it worth (with) him?;on: Je to
pro n j ( ~ "s n m) vhodn ?;inter.
;teach (teach (and) be-heard) learn (learn (and)
hear) study (learn (and) hear);u it (u it (a) b t-sly en)
studovat (u it se (a) sly et) u it se (u it se (a) sly et);T
: ;teach: Apart
from teaching others, I can (also) learn (myself).;u it: Krom
u en druh ch, (tak ) se um m u it (s m).;writ.
: ( )
;learn
(learn (and) listen): According to this law, all who need to
learn at univesity cannot get the permission to learn ((and)
listen), therefore people of all the Myanmar nationalities were,
indeed, not satisfied.;u it se (u it-se (a) poslouchat): Dle
tohoto z kona, v ichni, kdo se pot ebuj u it na universit ,
nemohou dostat k u en ((a) poslouch n ) povolen , proto,
vskutku, byli lid ze v ech Myanmarsk ch n rodnost
nespokojeni.;pl. writ.
: ;teach (meditation):
(He) teaches meditation;u it (meditaci): U meditaci.;
: ;learning: Especially,
you may need learning.;u en : Zejm na bys mohl pot ebovat se
u it (~ u en ).;fut.
;course (line (of) teaching );kurs (linie u en );n.
: ;course: Business
English course;kurs: kurs podnikatelsk angli tiny;
( );course teacher (master (of) line (of)
teaching ) teacher, course (master (of) line (of)
teaching );u itel na kurzu (mist linie u en ) kurzu, u itel
na (mist linie u en );sg.
;suitable, be (suitable (and) great) suitable, be
appropriate, be (suitable (and) great) proper, be
(appropriate (and) great) appropriate, be due, be (suitable,
suitable (and) great);vhodn , b t vhodn , b t (vhodn (a)
ohromn ) odpov daj c , b t (vhodn (a) ohromn ) pat i n ,
b t spr vn , b t (spr vn (a) ohromn ) pat i n , b t
(vhodn (a) ohromn );I
:
;suitable: If (you) say at the place of
, (it) will be more suitable.;vhodn : Pokud bys ekl
na m st (kde te je) , bylo by (to) vhodn j .;fut.
:
;suitable, be: I
believe, that suitable teacher (monk) means ((by) me)
trustworthy teacher (monk).;vhodn , b t: V m, e vhodn
u itel (mnich) znamen (mnou) d v ryhodn u itel.;
: q ;proper, be:
Proper place should be found.;spr vn , b t: M lo by se naj t
spr vn m sto.;pol.
: ;suitable,
be: I didn't find the proper teacher (monk) there.;vhodn , b t:
Nenalezl jsem tam (toho) vhodn ho u itele (mnicha).;p.s. pol.
;teach (teach (and) give);u it (u it (a) d t);T
: ;teach: They
taught me about life.;u it: (Oni) m u ili o ivot .;p.s.
: ;teach: He teaches
culture.;u it: (On) u o kultu e ( ~ "kulturu).;
-:
;should not: As a student, he should not behave
( ~ do) like this.;nem l by: Jako student by se takhle nem l
chovat ( ~ nem l by d lat);
;appropriate, be (proper (and) noble) proper, be
(proper (and) noble) suitable, be (proper (and)
noble);vhodn , b t (spr vn (a) u lechtil ) spr vn , b t
(spr vn (a) u lechtil ) pat i n , b t (spr vn (a)
u lechtil );I
;learn (learn (and) take) study (learn (and) take);u it
se (u it-se (a) br t) studovat (u it-se (a) br t);T
:
;learn: As (I) wrote almost all what (I) have
learned, the writing (at examination) was successful.;u it se:
Pon vad (jsem) napsal t m v echno co jsem se nau il, bylo
psan (na zkou ce) sp n .;p.s. pol.
: q q q
;student: (I am) a student of cinematography
(subject).;student: Jsem studentem p edm tu
kinematografie.;pol.
( );student (person (who) is studying (and)
taking ) pupil (person (who) is studying (and) taking ); k
(osoba (kter ) je studuj c (a) berouc ) student (osoba
(kter ) je studuj c (a) berouc );sg.
: ( ~ );your: Your friend in
Dhamma.;tv j: Tv j p tel v Dhamm .;fr. lett.
;suitable, be appropriate, be;vhodn , b t pat i n ,
b t;I writ.
;pagoda's coat (golden, robe);pagodov pl (zlat ,
r ba);n.
: q ;pagoda's coat: (We)
attach a golden coat to a cetiya.;pagodov pl : P ipev ujeme
zlat pl na pagodu.;
: ;robe: (He) doesn't use
more than three robes.;r ba: Nepou v v ce ne t i r by.;mn.
: ;robe: (I) don't know,
whether (he) says just three pieces of robes.;r ba: Nev m,
jestli k pouze t i (jednotliv ) r by.;col. mn.
( );robe (of monks);r ba (mni sk );sg. (one
set, one piece)
;maths mathematics;matematika;n. P. sa khy (=
calculation, enumeration)
;countless (1 times 10 potentiated by 140);nespo etn
(jedna kr t deset na sto ty ic tou);I P. asa khyeyya (=
uncountable)
;keel (part of a boat, skeleton (of)
boat's body );k l ( st lodi, kostra lodn ho t la );sg.
: ;ship: Ship is in storm. (Ship
is catching storm.);lo : Lo je v bou ce. (Lo chyt
bou ku.);cont.
;embarkation point (ship port) dock (ship port)
harbor (ship port);p stavi t (lodn p stav) p stav (lodn
250
p stav);n.
( );seaman (boat man) sailor
(boat man);n mo n k (lodn mu );sg.
( );pawpaw (fruit (like a) boat ) papaya
(fruit (like a) boat );pap ja (ovoce (jako) lo );sg.
;your peel weed;pl t tvoje loupat;pron. spis. (or) T
;teach (meditation, teach, be-heard (and) give);u it
(meditaci, u it, b t-sly en (a) d t);T
;lesson (of education, written chappter (for)
learning );lekce (vyu ov n , psan kapitola (k) u en );sg.
: ( ~ )
;lesson: alphabet, beginner lessons,
intermediate lessons;lekce: abeceda, lekce pro za te n ky,
lekce pro pokro il ;n.
( );lecture (also at university, learning
line);p edn ka (tak na universit , u ebn ada);sg.
( );razor (knife (which is) still
removes ); iletka (n (kter ) po d odstra uje );sg.
;teach;u it;T
: ;teach: Can you teach
(me) Myanmar language?;u it: Mohl bys m u it Myanmarsk
jazyk?;inter.
: ;learn: I'm studying
(about) the Truth (Dhamma).;u it se: Studuji Pravdu
(Dhammu).;pol. cont.
;new year festival, Thin-gyan Thin-gyan, new year
festival;novoro n oslava, Tend an Tend an, novoro n
oslava;n.
: q ;Thin-gyan: Thin-
gyan in village is not like that.;Tend an: Vesnick Tend an
takhle neprob h ( ~ nen ).;pol.
: ;Thin-gyan: Thin-
gyan means ( ~ is called) one of festivals of Myanmar
country.;Tend an: Tend an se k jednomu z (celo)n rodn ch
festival .;col. pol.
: q
q ;Thin-gyan day: On the
Thin-gyan days youth pay obeisance to the elders (who) stay in
the village.;Tend an: Ve dnech Tend anu mlad uct vaj star
lidi (kte ) jsou ve vesnici.;pol.
:
;Thin-gyan: During the Thin-gyan all nationalities
are more happier than usually.;Tend an: B hem Tend anu jsou
v echny n rody astn j ne obvykle.;pol.
:
;Thin-gyan: It is after the following day after
Thin-gyan when is the first day of the Myanmar year.;Tend an:
Je to pr v n sleduj c den po Tend anu, kdy (za n ) prvn
den Myanmarsk ho roku.;col. pol.
;faith;d v ra;n. P. sacca (= truth)
: ;oath, making an:
(He) did not make ( ~ undertake making) any oath to
them.;p sahy, u in n : Neu inil ( ~ nepodstoupil u in n ) dn
p sahy jim.;writ.
: q
;loyalty: The way of loyalty of Kyansittha
has been recorded in Myanmar history by many.;v rnost:
Zp sob v rnosti ansit y byl mnoh mi zaznamen n v historii
Myanmaru.;writ.
: ;faith: with faith (and) kindness;d v ra: s
d v rou (a) dobrotivost ;lett.
;take an oath (take loyalty ) oath, take an (take
loyalty );p sahu, u init (vz t v rnost ) u init p sahu (vz t
v rnost );T
:
q q
q ;oath, make an: Hanth wadi troops, who
seized Inwa, in order to force the villages of northern region to
make oath (of royalty) they arrived to Mushopho village where
(they) had to arrive (for it).;p sahu, u init: Vojska Hent vad ,
kter obsadili Envu, aby p inutili vesnice v severn oblasti k
u in n p saze (v jejich prosp ch), p ijeli do Mush pho vesnice
(kam) pro to m li p ijet.;p.s. writ.
;oath, making an (taking faith );p sahy, u in n
(bran d v ry );n.
;truths, four noble (taught by the Buddha, the truth of
suffering, truth of cause of suffering, truth of cessation of
suffering and the truth of the path leading out of suffering,
true , true ));pravdy, ty i u lechtil (u en Buddhou, pravda o
utrpen , pravda o p in utrpen , pravda o z niku utrpen a
pravda o cest vedouc z utrpen , pravda , pravda );n. Bh. P.
sacca (= truth)
: q ;truths, four noble: the learning
method of four noble truths;pravdy, ty i u lechtil : u ebn
metoda pro ty i u lechtil pravdy;Bh.
q ;unfaithfulness (not having faith );nev ra (nem t
v rnost {jmenec} );n.
q ;loyal, be (have fidelity) faithful, be (have
fidelity);oddan , b t (m t v rnost) v rn , b t (m t v rnost);I
P. sacca
;truths, four noble (taught by the Buddha, the truth
of suffering, truth of cause of suffering, truth of cessation of
suffering and the truth of the path leading out of suffering,
four noble truths ));pravdy, ty i u lechtil (u en Buddhou,
pravda o utrpen , pravda o p in utrpen , pravda o z niku
utrpen a pravda o cest vedouc z utrpen , ty i u lechtil
pravdy );n. Bh. P. sacca (= truth)
;new new, be wash (one's mouth);nov nov , b t
um t si (pusu);I (or) T (or) suff. adj.
: ;wash (face): (I) am going to wash my
face.;um t si: Jdu si um t obli ej.;fut.
: ( ~ ~ )
;wood: From a tree can be taken a lot
of wood.;d evo: Ze stromu lze z skat hodn d eva.;
( ) (now rather as );box (wooden
receptacle);krabice (d ev n n doba);sg.
: ;forest: The forest is
colorful.;les: Les je barevn .;
:
q ;forest: Man and woman are in the forest.;les: Mu a
251
ena jsou v lese.;pol.
( );forest (wooden forest);les (d ev n
les);sg.
( );pear (fruit (of) great wood );hru ka
(ovoce ohromn ho d eva );sg.
: q ;tree: The tree is far in the
distance.;strom: Strom je daleko v d li.;
: ( ~ ~ )
;tree: From a tree can be taken a lot of
wood.;strom: Ze stromu lze z skat hodn d eva.;
( );tree (wooden column);strom (d ev n
sloup);sg.
q : q ;leaf: When the
leaves become grown ( ~ distributed), the spring has
come.;list: Kdy vyroste ( ~ jsou-rozd len ) mnoho list ,
p i lo jaro.;p.p.
q : q ;leaves: Leaves fall.;listy: Listy
padaj .;
q ( q );leaf (wood's leaf);list (list (ze) d eva );sg.
;wood (wood meat);d evo (d ev n maso);n.
:
q ;wood: I have a lot of energy to cut the
wood.;d evo: M m spoustu energie na sek n d eva.;p.p.
: ( ~ ~ )
;wood: From a tree can be taken a lot
of wood.;d evo: Ze stromu lze z skat hodn d eva.;
;fruit (wooden fruit);ovoce (d evnat plody) ovoce
(d ev n ovoce);n.
: ;fruit:
Fruit is ( ~ makes) helpful for health.;ovoce: Ovoce je ( ~
d l ) prosp n zdrav .;pol.
( );fruit;ovoce;sg.
;this indicates person selling the thing indicated by the
preceding part of the word dealer (usually specified by
preceding syllable);tenhle toto zna osobu prod vaj c to,
co je zm n n v p edch zej c sti slova zprost edkovatel
(obvykle up esn no p edch zej c slabikou) tento tohle;pron.
writ. (or) suff.
;who who is indicates change of preceding verb to adj.
which where which is;zna zm nu p edch zej c ho
slovesa na p d. jm. kter je kdo je kter ;suff. writ.
[d ];indicates a certain person;zna ur itou osobu;suff.
[d ];indicates subject in sentence indicates end of a
written sentence;zna konec spisovn v ty zna podm t ve
v t ;suff.
: ;indicates change from verb to an
adj.: difficult words;zna zm nu ze slovesa na p d. jm.:
obt n slova;pl. writ.
: ( ~
);who: A
monastery, where live monks, who strive very much.;kter :
Kl ter, kde ij mni i, kte velice usiluj .;writ.
( );seller;prodava ;sg. suff.
;patient, be;trp liv , b t;I
[d :kh~];patient, be (be-patient (and) receive);trp liv ,
b t (b t-trp liv (a) p ij mat);I
;at the time of (sth. happened etc.) when (sth.
happened etc.);v dob , kdy (se n co stalo atd.) kdy (se n co
stalo atd.);suff. writ.
;moreover (out (from) that );nav c, a (mimo
to );adv.
;shapes;tvary;pl. P. sa h na (= shape, form)
;information news;informace novinky;n.
: ;information: information
regarding who is .. ;informace: informace ohledn (toho), kdo je
.. ;
: `
( ) ( )q ;information: On
the big flight plan (board) there is information about
departures of planes ( ~ planes which will depart).;informace:
Na velk (tabuli) letov ho du jsou informace o odletech
letadel ( ~ letadlech, kter odlet ).;
: ;information: He torn
the information away (from a diary).;informace: Vytrhnul tu
informaci (z di e).;
( )news;novinka;sg.;
( );reporter (maintains
news );report r (uchov v novinky );sg.
( );news reporter (maintain news )
reporter, news (maintain news );zpravodaj (udr ovat
zpr vy );sg.
;inform (sb., give news );informovat (d t
novinky );T
(from );dwell (about monks);pob vat (o
mni ch);T WS.
;news;zpr vy (novinky) novinky;n.
;newspaper (news writing);noviny (psan
novinek );n.
:
;newspaper: From 1970 until 1989 the newspapers
were thin.;noviny: Od 1970 do 1989 byly noviny tenk .;pol.
: ;newspaper:
In Myanmar, the newspaper have been indeed published for
long time.;noviny: V Myanmaru byly noviny publikov ny ji
dlouho (dlouhou dobu).;pol.
:
;newspaper: The newspaper The New Light of
Myanmar is published in Myanmar as well as in English
(language).;noviny: Noviny The New Light of Myanmar jsou
publikov ny v barm tin (myanmar tin ) a tak v
angli tin .;pol.
:
;news: In the Myanmar
newspapers there are included all news on religions, education,
economics and politics.;novinky:V Myanmarsk ch novin ch byly
zahrnuty v echny novinky o n bo enstv ch, vzd l n ,
ekonomice a policice.;pol.
;documentary, be (is (a) news
recording );dokument rn , b t (je zaznamen vaj c
252
novinky );I
;attentiveness attention (mindfulness)
mindfulness;v mavost pozornost (v mavost) pozornost;n.
Bh. med. P. sati (= mindfulness)
:


;mindfulness: With it, around one (or) two minutes
(my) mind is back after leaving (with) this way, while doing
work, resting (and) taking mindfulness, when it is, indeed, not
possible to notice (such) times, when I also happen not to
notice (and) not to establish ((and) catch) (my) mindfulness,
are many.;v mavost: S t m, asi jednu ( i) dv minuty je (moje)
mysl po odchodu zp t - (s) takto, b hem d l n pr ce,
odpo v n (a) bran v mavosti, kdy , vskutku, nen mo n si
v mat (takov ch) obdob , kdy se stane, e si tak nev m m
(a) neupev uji ((a) (ne)chyt m) v mavost, je mnoho.;med.
: ;mindfulness: Taking
mindfulness, establishing the mindfulness, (I) return to
noticing.;v mavost: Vezmu v mavost, upevn m ji ( ~
v mavost) (a) vr t m se k v m n si.;med.
: ;mindfulness: (I) am just living
with knoweldge and mindfulness.;v mavost: Prost iji se
znalost a pozornost .;col.
: q ;heedfulness:
persons who have heedfulness and wisdom;pozornost: osoby,
kter maj pozornost a moudrost;pl. writ.
;notice (establish mindfulness ) careful, be (fix
mindfulness );v imnout si (upevnit v mavost ) pozorn , b t
(upevnit pozornost );I (or) T P. sati (= mindfulness)
:
q ;notice: As soon as (you) arrive to Yangon (you)
thus happen to notice Shwedagon Pagoda.;v imnout si:
Jakmile doraz do vedagou pagody, stane se, e si tak
v imne vedagou pagody.;pol.
;notice (establish (and) catch
mindfulness );v imnout si (upevnit (a) chytit v mavost );T
: ;notice: I noticed,
that (the shop) was (completely) closed.;v imnout si: V imla
jsem si, e (ten obchod) byl (zcela) zav en .;col.
: ;notice: (I) noticed, that
(she) is not beautiful.;v imnout si: V iml jsem si, e nen
kr sn .;
;observe (make mindfulness );sledovat (d lat
v mavost );T
;warn (give attention ) remind (give attention )
alert (give attention );varovat (d t pozornost ) upozornit
(d t pozornost ) p ipomenout (d t pozornost );T
:
;remind: Indeed, I reminded him for the
second time.;p ipomenout: Vskutku, p ipom l jsem mu to (ji )
po druh .;pol. um.
:
;warn: Our country, indeed, gave 105
warning to that country.;varovat: Na e zem varovala tamtu
zem, vskutku, (ji ) po p t .;pol. um.
;recollect (take mindfulness ) remember (take
mindfulness );vzpomenout si (vz t v mavost );
: ;remember: Just today (I)
remembered and corrected (your letter) well.;vzpomenout si:
Pr v dnes jsem si vzpom l a (po dn ) opravil (ten tv j
dopis).;
: ( ) ( ) ;remember:
(I) remember (my) country and father well.;pamatovat si: Dob e
si pamatuji (svou) zemi (a) sv ho otce.;
q ;careful, be attentive, be mindful, be;opatrn , b t
v mav , b t pozorn , b t;I P. sati (= mindfulness)
(-( )+ , put at the end of sentence);indicates indirect
speech that (indicates indirect speech) reportedly they
say; k se, e zna nep mou e pr e (zna nep mou
e );suff. (or) suff. adv.
;seventh;sedm ;num. P. sattama (= seventh)
;being creature;tvor bytost;n. P. sattav (= living
being, creature)
: q
;beings: (I) wish all the beings to be happy (
~ "happiness).;bytosti: P eji v em bytostem aby byly astn
( ~ "radost).;pol.
: q ;beings: beings in front;bytosti: bytosti
ve p edu;
: ;being: (all) other beings;bytosti:
(v echny) ostatn bytosti;pl.
;metal (imitates fighting );kov (napodobuje
bojov n );n.
: ;metal:
The car was build using plenty of metal.;kov: Auto bylo
postaveno u it m spousty kovu.;
;kill;zab t;T
:
;kill: Having killed a
person, that is a mistake being a mistake which can never be
taken back.;zab t: Zabit osoby, to je chyba (kter ) je chybou,
jakou ji nelze vr tit zp t. ;
:
q ;kill: People say (it is) to release (them) and then there
are killings.;zab t: Lid eknou (to je) pro (jejich) osvobozen a
pak doch z k zab jen ( ~ "jsou zab jen ).;
: ;kill: He doesn't kill living beings.;zab t:
Nezab j iv bytosti.;col.
;spelling (form (of) trimming );hl skov n (podoba
o ez v n );n.
;remark (notice, demarcate (and) mark) notice
(remark, demarcate (and) mark) recognize (demarcate
(and) note) make out (recognize, demarcate (and)
note);v imnout si (zpozorovat, ozna it (a) vyzna it)
rozpoznat (ohrani it (a) poznamenat) rozeznat (ohrani it (a)
poznamenat) zpozorovat (ozna it (a) vyzna it);I (or) T
:

;recognize: In order to arouse the nationalism
253
towards the Myanmar nationality, encouraging, they have
recognized this day as National Day.;rozezn vat: Aby vyvolali
vlastenectv v i Myanmarsk n rodnosti, (za povzbudzov n ),
rozezn vaj tento den jako to N rodn Den.;p.s. pl. pol. writ.
:
;grammar: a grammatical word made for all those
words;gramatika: gramatick n zev ( ~ "slovo) vytvo en pro
v echna ta slova;
;Buddhism, pure;buddhismu, ist (u en );n. P. sadhamma
(= pure teaching)
;pity sad, be;smutn , b t litovat (koho);I (or) T
;sad, be (be suitable for pitying);smutn , b t
(b t vhodn ke smutku);adj.
;strong, be;siln , b t;I
;pass through million sail over get over go through
cross over hover (over) million, a (for good fortune);projet
(kudy) p ekro it p ej t p ejet milion milion (na dobr
t st ) vzn et se (nad) p eplavit se p es, dostat se;I (or)
num. (or) T (or) n. un.
;clean, be; ist , b t;I un.
;tomorrow, the day after (time (of) thriving
direction ) day after tomorrow, the (time (of) thriving
direction );poz t ( as bujn ho nasm rov n );adv.
;strong, be (powerful (and) strong);siln , b t (mocn (a)
siln );I
: ;strong: The monkey is
strong.;siln : Opice je siln .;
q ;refine (clean (and) clear) clean, be ((be) clean (and)
clear) clean (clean (and) clear) purify (clean (and)
clear);vy istit (vy istit (a) vyjasnit) istit (vy istit (a)
vyjasnit) pro istit (vy istit (a) vyjasnit) ist , b t ((b t)
ist (a) jasn );I (or) T
q : q ;purify: Establish (your) mind to
purify (it).;pro istit: Ustanov (svou) mysl abys (ji)
pro istila.;imper. col.
q : ( ~ q
);clear, be: It is clear, that it is very good.;jasn ,
b t: Je jasn , e je to velice dobr .;pol. col.
q : q ;clean, be: Her clothes is
clean.; ist , b t: Jej oble en je ist .;
q : q
;laundry, do: Because the woman will do the
laundry, (she) is wearing blue gloves.;pr t pr dlo: Proto e se
(ta) ena bude pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos ) modr
rukavice.;
q ;clean (make clean (and) clear ) wash (make
clean (and) clear ); istit (d lat ist (a) jasn ) pr t
(d lat ist (a) jasn );T
q : q ;wash:
The washing machine washes clothes.;pra ka: Pra ka pere
pr dlo.;
;lime juice );limetkov d us );n.
( );lime (fruit);limeta (citrusov plod);sg. S.
jambhira
;boycott (alms-bowl);bojkot (almu n -m sa);n. P.
sa gha-patta (= (monk-)Community's - alms-bowl)
:

;boycott: The boycott of the Yangon
University students spread to various places and quarters and
(then) also the provincial students (started to) boycott.;bojkot:
Bojkot student Rang nsk University se roz il do r zn ch
m st a tvrt a (pak) tak provin n studentni (za li)
bojkotovat.;pol. writ. pl.
: ;alms-bowl: painting alms-bowl
(put a medicine-color (on) alms-bowl);almu n m sa: barvit
almu n m su (pokl dat l ivou barvu na almu n m su);
( );alms-bowl;almu n m sa;sg.
;boycott (overturn (the) alms-bowl ) strike
(overturn (the) alms-bowl );bojkotovat (p evr tit almu n -
m su ) st vkovat (p evr tit almu n -m su );T
:
;boycott: Therefore, (there) were
boycotting led by the elder university students.;bojkotovat: Proto
za veden star ch student university bojkotovali.;p.s. writ.
;nicely (wiping (and) standing);hezky (ut r n (a)
stav n );adv.
: ;nicely: He
tidies up the (all) things.;hezky: (V echny ty) v ci uklid .;
;tidy up (nicely improve);uklidit (hezky
zlep it);T
;as since because therefore;proto e jeliko
pon vad proto;conj.
:
q q
q
;as: As it was not possible to
penetrate the town Tanlyin (as), indeed, (they) had vehicles,
modern weapons and help from foreigners ( ~ people of other
countries), by elite of ninety-three brave-ones, entering (and)
attacking (there), (he) conquered in the city.;jeliko : Jeliko
nebylo mo n proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ),
vskutku, m li vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~
lid z jin ch zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil
(tam a) za to il, (a t m jej) dobyl.;writ.
: ( )

;therefore: According to this law, all who need to
learn at univesity cannot get the permission to learn ((and)
listen), therefore people of all the Myanmar nationalities were,
indeed, not satisfied.;proto: Dle tohoto z kona, v ichni, kdo se
pot ebuj u it na universit , nemohou dostat k u en ((a)
poslouch n ) povolen , proto, vskutku, byli lid ze v ech
Myanmarsk ch n rodnost nespokojeni.;pl. writ.
( );tabet (women's light scarf used for formal
occasions, tabet or pawa, way (to) adorn (?));tabet (d msk
lehk la u van pro form ln ud losti, tabet nebo pawa,
zp sob zkr len -se (?));sg.
;festival ceremony assembly;festival oslava
shrom d n ;n.
254
:
q
;chairman: I take pride very much for
being allowed to carry out the celebration of tenth anniversary
of writers of our township as the chairman.;p edsedaj c : Jsem
velice hrd , e jsem dostal svolen k vykon n ( ~ z astn n
se) oslavy des t ho v ro spisovatel na spr vn oblasti
jako to p edsedaj c .;pol. um.
( );chairman;p edseda;sg. P. sabh -pati (=
assembly - lord)
;Natural History Museum;Historicko-
P rodov dn Muzeum;name
: q
;Natural History Museum: Indeed, Natural
History Museum, zoo (and) Karawait Hotel (are
there).;Historicko-P rodov dn Muzeum: Vskutku, (je tam)
Historicko-P rodov dn Muzeum, zoo (a) Karavei Hotel.;
( );ship;lo ;sg.
;notion (character) notion (nature) character
fact;dojem (p irozenost) charakter potucha (charakter)
fakt;n.
- ( );anything like ((that), (of) (that)
nature) nothing like ((that), (of) (that) nature);nic takov ho
((toho) charakteru);n.
- ( ):
;anything like (that): (I) do not say
( ~ mean) anything like that.;nic takov ho: Nic takov ho
ne k m ( ~ nem n m).;
: ;nature: nature of feeling;charakter:
charakter pocitu;
:
c
;notion: notion, that Buddhaghosa preferred several
Sinhalese commentaries (which were) written before his time
(came).;dojem: dojem, e si Buddhagh sa obl bil n kolik
Sinh lsk ch koment (kter byly) napsan p ed n m ( ~
ne p i la (jeho) doba). dojem: dojem, e si Buddhagh sa
obl bil n kolik Sinh lsk ch koment (kter byly) napsan
p ed n m ( ~ ne p i la (jeho) doba).;writ.
: ;fact:
Any Buddhist accepts this fact.;fakt: Kter koliv buddhista tento
fakt p ij m .;
: ;nature: The
Myanmar word nature is broad ( ~ has broad
meaning).;p irozenost: Myanmarsk slovo p irozenost je irok
( ~ m irok v znam).;
;pleased, be (nature falls) agree (nature falls)
appreciate (nature falls) like (nature falls);pot en (s), b t
(charakter pad ) souhlasit (charakter pad ) r d, m t
(charakter pad ) ocenit (charakter pad );T
:
;agree: (They) can talk following ( ~ having
followed) the side ( ~ group of speakers), which (they)
themselves agree with (and) like.;souhlasit: Mohou mluvit
n sleduj ce (tu) stranu ( ~ skupinu mluv ch), se kterou sami
souhlas (a) kterou maj r di.;pol.
: p ;pleased with
(sb.), be: The king was, for sure, very pleased with Nga
Nyo.;spokojen s (n k m), b t: Kr l byl tedy s a o velice
spokojen .;
: q ;like: Sir, do (you) like
Myanmar (country)?;r d, m t: Pane, m te r d (zemi)
Myanmar?;inter. uw.
;nature, be of good (good nature )
kindhearted, be (good nature );povahy, b t dobr (dobr
charakter ) dobrosrde n , b t (dobr charakter );I
;nature, be of bad (bad nature ) malevolent, be
(bad nature );zlomysln , b t ( patn charakter ) povahy,
b t nedobr ( patn charakter );I
;ideology (nature (of) truth ) principles (nature
(of) truth );principy (charakter pravdy ) ideologie
(charakter pravdy );n.
;agree (nature (is) same);souhlasit (charakter (je)
stejn );T
: ;agree: It is said,
that because of that (he) did not agree with his daughter (about
her chosen husband).;souhlasit: k se, e proto nesouhlasil
se svou dcerou (ohledn jej ho vyvolen ho).;
- ;agree with;souhlasit s;T
- : ;agree
with: Mother agreed with that also.;souhlasit s: Matka s t m
tak souhlasila.;p.s.
;consider (put nature ) regard (consider, put
nature );vz t v vahu (ulo it charakter ) br t v vahu
(ulo it charakter );T
;understand (pierce (the) character ) realize
(pierce (the) character );rozum t (probodnout charakter )
uv domit si (probodnout charakter );I
: q ;realize: (I)
realize the smelling of smells.;uv domit si: Uv dom m si ich n
pach .;
:
;realize: Having realized (that I have)
thoughts again and again, (I continuously) abandon
them.;uv domit si: Znovu a znovu si uv domuji, ( e m m)
my lenky, a (neust le) je opou t m.;med.
: ;realize: in order to
realize;uv domit si: aby si uv domil;
: ;realize: having realized,
that;uv domit si: uv domili si (to) a ... ;p.p.
: ;realize: because (I) didn't
realize;uv domit si: proto e jsem si neuv domil;p.s.
;apprehension (power (and) ability
(to) realize (and) understand ) comprehension (power
(and) ability (to) realize (and) understand );ch pavost (moc
(a) schopnost pochopit (a) porozum t ) porozum n (moc
(a) schopnost pochopit (a) porozum t );n.
:
q ;comprehension: (He) had
no comprehension of the caste system of India.;porozum n :
255
Nem l dn porozum n kastovn ho syst mu Indie.;p.s. writ.
;catch (comprehend, pierce (and) catch (the)
character ) realize (pierce (and) catch (the) character )
understand (pierce (and) catch (the) character )
comprehend (pierce (and) catch (the) character );pochopit
(probodnout (a) chytit charakter ) porozum t (probodnout
(a) chytit charakter ) uv domit si (probodnout (a) chytit
charakter ) rozum t (probodnout (a) chytit charakter );I
;kind of (nature (and) kind);druh (charakter (a)
druh);n.
: q ;kind: a kind of explanation;druh:
druh vysv tlen ;
: q ;kind of:
What (he) says is a kind of explanation.;druh: Co k je druh
vysv tlen .;writ.
q ;likes, as (one);chce, jak (n kdo);adv.
q : q ;like, as one: Really, do as (you)
like.;chce, jak (n kdo): Hele, d lej jak chce .;imper. col.
;character (natural character) characteristics
(natural character) nature (natural character);charakter
(p irozen charakter) p irozenost (p irozen charakter)
vlastnosti (p irozen charakter);n.
:
c
q ` p ;nature: The
discourses with more details preached by the Buddha are
basically depicting the commentarial nature, which is referred to
in S ratthad pan .;charakter: Promluvy s v ce podrobnostmi
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
q ;aspects (nature (of) nature) features (nature
(of) nature);aspekty (charakter charakteru) vlastnosti
(charakter charakteru);n.
;factor (outline (of) character );faktor
(n stin charakteru ) okolnost (n stin charakteru );n.
;factor (outline (and)
information (of) character );okolnost (n stin (a) informace-o
charakteru ) faktor (n stin (a) infromace-o charakteru );n.
;likes, as (one);p eje, jak si (n kdo);adv.
: ;likes, as (one): As you
like.;p t si: Jak si (ty) p eje .;col.
;union organization association society;asociace
organizace jednota spole nost;n. P. samagga (= union)
;samatha, meditation of (one of the two main kinds of
meditation in Buddhism, leading to deep concentration stages
of jhanas, essential for third and fourth level of enlightenment)
concentration, meditation of (one of the two main kinds of
meditation in Buddhism, leading to deep concentration stages
of jhanas, essential for third and fourth level of
enlightenment);soust ed n , meditace (jeden z dvou hlavn ch
druh meditace v Buddhismu vedouc k hlubok m stup m
soust ed n , tj. d h n m, nezbytn m k dosa en t et ho a
tvrt ho stupn osv cen ) samath , meditace (jeden z dvou
hlavn ch druh meditace v Buddhismu vedouc k hlubok m
stup m soust ed n , tj. d h n m, nezbytn m k dosa en
t et ho a tvrt ho stupn osv cen );n. Bh. med. P. samath (=
concentration)
: ;samatha:
What else do (you) do, apart from (doing) samath (and)
vipassan meditation?;samath : Krom samath a vipassan
meditace, co je t d l ?;inter.
;as much as (follows after a v.) all what;tolik, kolik
(n sleduje za slovesem) v e, co;suff.
(from - + );what;co;suff. pron.
, -: ;unless: Unless he
doesn't tell me, I will not believe. as long as not: As long as
he doesn't tell me, I will not believe.;dokud ne: Dokud mi (to)
ne ekne, tak neuv m. pokud ne: Pokud mi (to) ne ekne, tak
neuv m.;um.
: ;anything (
~ "whatever): (My) father did not reply to anything ( ~ "all
whatever) I wrote.;nic ( ~ "cokoliv): (M j) otect neodpov d l
na nic co ( ~ "v echno cokoliv) jsem (mu) (j ) napsal.;p.s.
pol.
: ;all what: I will say all what I
know.;v e, co: eknu v e, co v m.;pol. um.
: ;whatever: Whatever the
teacher asks, I can answer.;cokoliv: Na cokoliv se u itel zept ,
j dok u odpov d t.;um.
: ;all what: It is said, that he
reads all kinds of writings that he finds.;v echno, jak : k se,
e te v echny druhy psan , jak najde.;
: q
;everything: (I) will fulfil (and) carry out ((and) give)
everything, what (I) can (do for you).;v echno: Spln m (a)
vykon m ((a) d m) v echno, co (pro tebe) mohu (ud lat).;fut.
pol.
:whatever;cokoliv;suff.;
-;as long as not unless;pokud ne dokud ne;suff.
( );physician;l ka ;sg.
;concentration;soust ed n ;n. med. P. sam dhi (=
concentration)
: q ;concentration: (I) grasp
the concentration and watch what comes (and)
goes.;soust ed n : Chytnu (sv ) sout ed n a sleduji co p ich z
a odch z .;pol. med.
: ;concentration:
(He) developed morality, concentration (and)
wisdom.;soust ed n : Rozv jel ctnost, soust ed n (a)
moudrost.;p.s. pol.
;historical (regarding history );historick (ohledn
historie );adj.
;history;historie;n.
: ;daughter: I am Mr. Bamya's
daughter.;dcera: Jsem dcera pana Bamya.;pol. uw.
: - q ;daughter:
Elder daughter is 14 years (old and) the younger one ( ~
"daughter) is already 10 years (old).;dcera: Star dce i je 14
let (a) mlad ( ~ "dce i) je u 10 (let).;p.p.
: ;daughter: Is (it) son or
256
daughter?;dcera: Je (to) syn nebo dcera?;inter.
( );daughter;dcera;sg.
;name (sth.) call (sth);jmenovat (n co) pojmenovat
naz vat (n co);T
: ;name: (He) named Da
Goun as Yangon ( ~ 'end of danger').;pojmenovat:
Pojmenoval Da Goun jako to Yangoun (Rang n) ( ~ 'konec
nebezpe ').;writ.
: q q ;name:
Having called the Mushopho village as 'Shwebho' ( ~ where is
gold) and built the city palace (therein).;nazvat: Nazval
Mushopho vesnici jako to ' vebo' ( ~ kde je zlato) a postavil
(tam) m stsk pal c.;writ.
: ;name (sth.): (He)
named Lwan She ( ~ 'lwan medicine') as Myan Aung ( ~
'quick success').;pojmenovat: Pojmenoval Lwan She ( ~ 'l k
lvan') jako to Myan Aun ( ~ 'rychl sp ch').;writ.
;origin (of suffering or attachment);p vod (utrpen nebo
ulp v n );n. P. samudaya (= origin)
;ocean;oce n;n. P. samudaya (= ocean)
: ` q ;ocean: In the
world, there are four great oceans.;oce n: Na sv t jsou ty i
velk oce ny.;
( );ocean;oce n;sg. P. samudda (= ocean) & S.
samudra
;republic (country (of) agreement) republic
(country (of) agreement );republika (zem dohody );n. P.
sammata (= considered) (or) n. P. sammata (= agreed upon)
;Hotel President (hotel (of) democracy );Hotel
Prezident (hotel demokracie );name
;carry;nosit;T
: ;carry:
The woman carries a hand bag of little weight ( ~
lightness).;nosit: (Ta) sle na nos lehkou kabelku ( ~ kabelku
mal lehkosti);
: ;carry:
The man carries a very heavy suitcase ( ~ clothes box (of) big
weight).;n st: (Ten) p n nese velice t k kufr ( ~ kufr
oble en velk v hy).;
: ;carry: (They) are carrying a
bag.;nosit: Nos ta ku.;
;bring (bring (and) carry);p in st (p in st (a)
n st);T
: q ;carry: The snail is
carrying her house.;n st: nek si nese sv j d m.;cont.
: q
;responsibility, assume: Ven. Sir Nanda, who can
assume responsibility (and) perform (it) to benefit of
many.;zodpov dnost, vz t: Ct. P n Nanda, kter dok e vz t
zodpov dnost (a) vykonat (ji) k prosp chu mnoh ch.;
(- );responsibility, assume (add-on (and) carry
(the) benefits ) carry (on one's shoulder, add-on (and)
carry benefits );zodpov dnost, vz t (p idat (a) n st blaho )
nosit (na rameni, p idat (a) n st blaho );T
( ):
q ;responsibility, assume: May (you) be
able to assume more and more responsibility for carrying out
the (Buddha's) present.;zodpov dnost, vz t: K jsi schopen
vz t v c a v c zodpov dnosti za vykon v n (Buddhova) daru.;w.
pol.
q ;carry out (add-on (and) carry , carry-in-hand
(and) carry-on-head );vykonat, vykon vat (p idat (a) n st ,
n st-v-ruce (a) n st-na-hlav );T
q :
q ;carry
out: The ven. Sir, by studying Buddhist literature can take more
and more responsibility for carrying out the benefit of the
(Buddha's) present.;vykonat: Ct. p n, studiem Buddhistick
literatury, m e p evz t v c a v c zodpov dnosti za vykon n
prosp nost (Buddhova) daru.;
( );responsibility, person who assumes
(person (who) adds-on (and) carries );zodpov dnost,
lov k,,kter si bere (osoba (kter ) p id v (a) nos );sg.
( );mango (fruit (of) beautifying
nectar );mango (ovoce zkr luj c ho nektaru );sg.
;vowel;samohl ska;n. P. sara-akkhara (= vowels -
letters)
q ( q );embassy (envoy office);velvyslanectv
(vyslaneck kancel ) ambas da (vyslaneck kancel );n.
q : q q
;actor: In this theater the actor is entertaining
(the people).;herec: V tomto divadle herec bav (lidi).;cont.
q :
q ;actor: The actor
Yedai, who, because of becoming much beloved by the
spectators, will soon become superb.;herec: Herec J dai, kter ,
proto e se stal moc milovan m div ky, se brzy stane
znamenit m.;writ.
q ( );actor (character carrier);herec (nosi
charakteru );sg.
q ;depict (reveal the character );zn zornit (odhalit
charakter );T P. sar pa (= of the same form)
q :
c q `
p ;depict: The discourses with more
details preached by the Buddha are basically depicting the
commentarial nature, which is referred to in
S ratthad pan .;zn zor ovat: Promluvy s v ce podrobnostmi
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
( );August (month);srpen (m s c);n. E. August
( );Australia (continent);Austr lie
(kontinent);name
q ;embassy, Australian Australian
embassy;Australsk ambas da ambas da, Australsk ;name
E. British
;influence (spread (and) roof (with)
influence );ovliv ovat (roz it (a) zast e it vlivem );T
: c
c
257
;influence: The commentarial character of the
canon later thoroughly influenced the late
commentaries.;ovlivnit: Koment torsk charakter k nonu pozd ji
zcela ovlivnil pozd j koment e.;p.s. writ.
( );custard-apple (bull's heart, fruit of tree Annona
reticulata, fruit (of) authority , fruit (of) deferential netting )
bull's heart (custard-apple, fruit of tree Annona reticulata,
fruit (of) authority , fruit (of) deferential netting );volsk
srdce (ovoce stromu Annona reticulata, ovoce autority ,
ovoce uctiv ho s ov n );sg.
;indicates question;zna ot zku;suff.
: ;indicates end of question: Will
young sir Thawda come? (Does young sir Thawda
come?);zna konec ot zky: P ijde (p ich z ) mlad pan
T d ?;inter.
: ;indicates question: Will he come? (Does
he come?);zna ot zku: P ijde? (On p ich z ?);inter.
;as as (follows after a v.) as well as like (follows after
a v.);jako tak, jako jak stejn jako i;suff. col. (or) suff. (or)
suff. adv.
(( )+ );as;jak;suff.
: ;as: Do as I say,
don't do as I do.;jak: D lej jak k m, ned lej jak d l m.;imper.
: ;as: Think as you like ( ~ "want) (to
think).;jak: Mysli si co ( ~ "jak) chce (myslet).;
: ;and also:
(he) writes, meditates and also studies Burmese language;a
tak : p e, medituje a tak studuje;
: ;as: Write as he writes.;tak jako: Pi tak
jako p e on.;imper. pol.
;as much as;jak jen tolik, kolik (n sleduje za
slovesem);conj. (or) suff.
(( )+ );according to what;podle toho,
co;suff.
: p ;as much as:
Nobody knows as much as Nga Nyo.;tolik, co: Nikdo nev tolik,
co a o.;pol.
: ;as much as: (I)
will ( ~ can) help as much as I can.;jak jen: Pomohu ( ~
mohu pomoci) jak (jen) mohu.;pol.
: ;according to
what: According to what he says, this book is not difficult.;podle
toho, co: Podle toho, co k , tato kniha nen n ro n .;pol.
: ;as much as: I
don't know as much as he knows.;tolik, kolik: Nev m tolik, kolik
v on.;pol.
( );installation (method (to) put-into );instalace
(zp sob vkl d n );sg.
;insert admit (allow to enter) in (a time unit) put (into)
set (emplace) enter thrust (into) put into;vstoupit vpustit
vlo it zasunout vlo it do umstit v (ur itou dobu)
zarazit (n co kam);suff. prep. (or) T (or) T writ.
: ;form: (I) also transform (it) to
the form of essay.;forma: Tak (to) p em n m do formy
eseje.;col.
: ;in (a
time unit): U Mya Maung should propose exactly (in) ten
minutes.;v (ur itou dobu): Mja Maun by m l mluvit
(navrhovat) p esn deset minut ( ~ v deseti minut ch).;pol.
( );appearance (form) form (appearance);podoba
(forma) forma (podoba);sg.
;put in;vlo it;T
;pour;vyl t vyl vat;T
;teach (pour (and) teach) instruct (pour (and)
teach);u it (nal vat (a) u it) instruovat (nal vat (a) u it);T
: ;instruct: admonish (and)
instruct;instruovat: napom nat (a) instruovat;
;zinc;zinek;n.
;join connect num. class. for long sinuous things (e.g.,
paths, rivers, garlands, flowers, methods, means etc.);spojit
itatel dlouh ch vlnit ch v c (nap . cest, ek, v nc , kv tin,
metod, zp sob atd.) p ipojit;pow. (or) T
;slim, be (slender (and) thin);huben , b t ( tl (a)
tenk );I
: ;thin: The horse is
thinner than the cow.;huben : K je huben j ne kr va.;
;became (went) be denotes change in situation go
(also by a vehicle, may be used for driver as well as for the
passenger) occur ( ~ "go) leave become (go) indicates
p.p. teeth go happen to;stal se ( el) zna minul
dokonav as zuby b t p ihodit se odej t jet (vozidlem,
lze b t u ito pro idi e i pro cestuj c ho) st t se (j t) doj t k
( ~ "j t) zna trpn rod j t zna zm nu situace;n. (or) I
(or) suff. (or) p.s. (or) T (or) I col.
(-): ;go ( ~ "direction): (Go) this way!;j t ( ~
"sm r): (Jdi) tudy!;
: ;go: I am permitted to
go to Japan.;jet: M m svolen jet do Japonska.;um.
: ;happened to: I made a mistake. (I
happened to make a mistake.);st t se: Ud lal jsem chybu.
(Stal jsem se chybuj c m.);um.
:
( ~
);indicates p.p.: As I haven't been writing for
a very long time, (I) have forgotten a lot.;zna minul ast
dokonav : Pon vad jsem velmi dlouho nepsal, hodn jsem
zapom l.;p.p. um.
: ;indicates past simple: I was
wondering.;zna minul as prost : Byl jsem udiven.;p.s. pol.
um.
: ;tooth:
As my teeth are not good, I show ( ~ am showing) (them) to
the dentist.;zub: Pon vad nem m dobr zuby, ukazuji (je) k
zuba i.;cont. uw.
: ;indicates p.s.: The
girl injured (her) foot.;zna minul as prost : (To) d v e si
poranilo nohu (od kotn ku dol ).;p.s.
: ;go:
Because the boy goes (and) will drink water, the glass of water
is (still) (just) full.;j t: Pon vad chlapec jde (a) bude p t vodu,
258
sklenice vody (st le) (prost ) pln .;col.
: ;go: If you want to go, (then) go.;j t:
Jestli chce j t, (tak) jdi.;imper. pol.
: ;go: I (want) to go to Strand Hotel.
(can be told to a taxi driver, (I) will go to Strand Hotel.);j t:
(Chci) do Strand Hotelu. (lze ci taxik i, Pojedu do Strand
Hotelu.);col.
: q ;occur: Typing mistake, indeed,
occurred ( ~ "went), friend.;doj t k: Vskutku, do lo k chyb p i
psan , p teli. (Chyba vyklep v n la, vskutku.);pol.
: ;go (and): At
eleven o'clock I go (to bed and) sleep, indeed.;j t (a): Vskutku,
v jeden ct hodin jdu (do postele a) sp m.;pol. um.
: ;go: I will go to
school after I eat the meal ( ~ rice).;j t: P jdu do koly a se
naj m ( ~ a sn m r i).;fut. col. um.
: ;be: This is more friendly,
indeed.;b t: Tohle je, vskutku, p tel t j .;col.
: ;go: Go this direction.;j t: Jd te t mto
sm rem.;imper. pol.
: ;go: Go this way straight ahead.;j t: Jdi
tudy ( ~ touto cestou) p mo (za nosem).;imper.
: ;indicates p.p. tense:
The charger got broken.;zna minul dokonav as: Nab je ka
se rozbila.;p.p. pol. writ.
: ;go: (They) go to sea to
swim.;j t: Jdou do mo e, aby plavali.;cont. writ.
: ;go: When do (you) want to go?;jet:
Kdy chcete jet?;inter. col.
: ;go: (At) what time will (you) go?;j t:
(V) kolik hodin p jde ?;inter. col.
: ;go: whatever city (you) go to;j t: a u
jde do kter hokoliv m st ;
: ;go: How should go to ... ;j t: Kudy m m
j t do ... ;inter. fut.
: ;go: How will you go?;jet:: m
pojede ?;inter. col.
: ;go: Where are you going? (Where will you
go?);j t: Kam jde ? (Kam p jde ?);inter. col. fut.
: ;go: wherever (you) go;j t: kamkoliv jde ;
: ;go: Whose house does (he) go
to?;j t: Do jak ho ( ) domu jde?;inter. col.
: ;go: When will (you) go?;jet: Kdy
pojedete?;inter. col.
: ;go:
Tomorrow at noon (I) want to go to Ngadatkyi Pagoda.;jet: Z tra
v poledne chci jet do N dhat Pagody.;pol. col.
: ;go: (I) don't want to go.;j t: Nechci j t.;pol.
: ;became:
Because the traffic light became green, cars go ( ~ drive)
quickly.;stal se: Proto e je ( ~ se-stalo) silni n sv tlo zelen ,
auta jedou ( ~ d ) rychle.;
: q ;go: Go straight ahead.;j t: Jdi p mo za
nosem.;imper. pol. col.
: ;go: (I) go to Yangon every
month.;jezdit: Jezd m ( ~ jdu) do Rang nu ka d m s c.;pol.
: ( ) q ;go (for taxidriver): (I) have (already
some) goings. (may be said by a taxidriver as an excuse for
not giving a lift to customer);jet (o taxik i): U m m (n jak )
je d n . (m e b t e eno taxik em jako to omluva za
odmtnut sv zt z kazn ka);col.
: ;go: a while before (you) go (when the time
(of) going (is) near);j t: chvilku p ed t m, ne p jde (kdy je
as chozen bl zko);
: ;go: Let's go!;j t: Poj me!;imper. fr.
: ;go: (I) am going to go.;j t: Chyst m se
j t.;fut.
: ;see you (go): Goodbye. ((I) am going
to leave, ok?) goodbye (go): Goodbye. ((I) am going to
leave, ok?) bye (go): Goodbye. ((I) am going to leave,
ok?);na shledanou (j t): Nashledanou. (Odch z m, ano?)
m jte se (j t): M jte se. (Odch z m, ano?) ahoj (p i
odchodu, j t): Ahoj. (p i odchodu, Odch z m, ano?);fut. pol.
col. (or) fut. (or) fut. col.
: ;go: (I) am preparing to go.;j t:
P ipravuji se j t.;cont. pol.
: ;go: plan to go;j t: pl n j t (pl n k
odchodu);
: ;indicates p.s.: A
man got injured.;zna min. .: Mu se zranil.;p.s.
: q ;become: After
the laundry is done, (it) becomes clean.;st t se: Po vypr n
pr dla je ( ~ stane se) (to pr dlo) ist m.;
: ;go: (I) must go to sleep.;j t: Mus m j t
sp t.;
( );tooth;zub;sg.
;toothache (pain biting teeth );bolest zubu
(bolest kousaj c zub(y) );n.
;go, to (goings) goings;jet (je d n ) je d n ;inf.
(or) n.
: ;go, to: (I) don't have a
need to go to my country.;jet: Nem m pot ebu jet do sv
zem .;pol.
:
;dentist: As my teeth are not good, I show ( ~ am
showing) (them) to the dentist.;zuba : Pon vad nem m dobr
zuby, ukazuji (je) zuba i.;cont. uw.
( );dentist (master (in)
responsibilities (regarding) teeth );zuba (mistr (v)
zodpov dnostech (ohledn ) zub );sg.
;toothpaste (medicine (for) brushing
teeth );zubn pasta (l k (na) kart ov n zub ); (or) n.
: q
;path: Do you want to know (walking) path from
Sule pagoda to Shwedagon pagoda?;cesta: Chce v d t cestu
ze Sule pagody do vedagou pagody?;inter.
;visit (people, go (and) show);nav t vit (lidi, j t (a)
uk zat);T
;already happened to happened to, already indicates
259
p.p. was (went (and) finished);zna min. . dokonav vid
stal se, ji bylo ( el (a) skon il) zna minul as dokonav
ji se stal zna min. . dok. vid;suff. col. (or) suff. I p.p. (or)
suff. (or) p.p.
: ;happened to: I am tired. (I
happened to be tired already.);stal se: Jsem u unaven . (U
jsem se stal unaven m.);p.p. um.
: ;indicates p.p.: (We) have run out of (the
ordered food).;zna min. . dokonav vid: U (to) nem me.
(Do lo (n m to).);p.p.
: ;indicates p.p.: The glass is
empty.;zna minul as dokonav : Sklenice je p zdn .;p.s.
: ;indicates p.p.: This
monkey has damaged the roof.;zna min. . dok. vid: Tahle
opice poni ila st echu.;p.p.
: ( ~ );indicates p.p.: The
glass is ( ~ went) empty.;zna minul as dokonav : Sklenice
je ( ~ ode la) pr zdn .;p.p.
: ;was: (This) was correct.;bylo: (Tohle) bylo
spr vn .;p.p.
: ;indicates p.p.: (It) was successful.;zna
minul as dokonav : Bylo (to) sp n .;p.p.
( );toothbrush (stick (for) rubbing
teeth );zubn kart ek (klac k (na) le t n zub );sg.
( );toothbrush (teeth-rubbing stick);kart ek
na zuby (zuby t c h lka);
;teeth;zuby;pl.
;visit (people, go (and) visit);nav t vit (lidi, j t (a)
nav t vit);T
;go, sometimes;j t, ob as;T
: ;go, sometimes: (I) happen to go
out, sometimes.;j t, ob as: St v se, e chod m ob as ven.;
;dry, be;such , b t;I
;blood;krev;n.
: q ;blood: I
have also a little bit of German blood ( ~ ancestors).;krev: M m
tak trochu n meck krve ( ~ n kolik n meck ch p edk ).;
:
;blood: On behalf of the
Myanmar-Mon unity, (the king) entrusted the reign to (his) royal
grandson Alaung Sithu of Myanmar (and) Mon blood.;krev: Ve
prosp ch jednoty Myanmaru (a) Monu, (kr l) sv il vl du
(sv mu) kr lovsk mu vnou eti Alaun S t ovi (kter byl)
Myanmarsk (i) Monsk krve.;p.s. writ.
: ` ;blood: blood on hand;krev: krev na
ruce;
;blood, be of (certain) (include blood);krve, b t (n jak )
(zahrnovat krev);I
( );comrade, blood (blood drinking)
brother, blood (blood drinking) companion (blood
drinking);spole n k (krev pij c ) bratr, pokrevn (krev pij c )
p tel, pokrevn (krev pij c );sg.
:
q
;together with: U Aung Zeyya together with
his sixty-eight blood comrades could successfully resist while
being the leader ( ~ while leading).;spolu s: Aun Zeyya
spolu se sv mi edes ti osmi pokrevn mi p teli se dok zal
sp n ubr nit zat mco (je) vedl.;p.s. writ.
( );comrade, blood (blood drinking
brave silver) brother, blood (blood drinking brave silver)
companion (blood drinking brave silver);bratr, pokrevn (krev
pij c state n st bro) p tel, pokrevn (krev pij c state n
st bro) spole n k (krev pij c state n st bro);sg.
;alms-bowl, iron;almu n m sa, kovov ;sg.
;doubt;pochybnost;n. P. sa saya (= doubt)
: q ;doubt: I have no
doubt. (I have not even a little doubt.);pochybnost: Nem m
nejmen pochybnosti. (Nem m ani malou pochybnost.);pol.
;Sa s ra (cycle of rebirth);Sa s ra (kolob h
p erozov n );n. Bh. P. sa s ra (= cycle-of-births)
: ;Sa s ra: (I) just should
say, that Sa s ra is miserable.;Sa s ra: Jen je t eba ci, e
Sa s ra je mizern .;
( );ambassador (envoy minister);velvyslanec
(vyslaneck minister);sg. S. am tya (= minister)
( );ambassador (envoy minister,
big);velvyslanec (vyslaneck minister, velik );sg. S. am tya (=
minister)
;shine exceed just just (only) excel shine (about
sun) pleasant only shine (about sun and moon) peaceful,
be better, be beautiful (pleasant);sv tit (o slunci i m s ci)
sv tit (o slunci) kr sn (p jemn ) z it pokojn , b t pouze
p es hnout jen (pouze) p jemn z it (o slunci i m s ci)
lep , b t jen vynikat;I (or) suff. (or) suff. adv. (or) T (or)
adj.
;indicates emphasis especially people very indeed
surely indicates a person, usually masculine skin indicates
a kind of meat;zna zd razn n zejm na zna osobu,
obvykle mu sk ho rodu velice k e jist lid vskutku
zna druh masa;suff. (or) suff. adv. (or) n.
: ;son: Whose son are you?;syn: jsi
(ty) syn?;inter. col. um.
: () ;especially:
The five precepts should be especially observed by ( ~ "in) lay
people.;zejm na: P t pravidel by m ly b t dodr ov ny zejm na
laiky ( ~ "v laic ch).;pol.
: q ;only:
(He) selected only the one, (who) did not step back as a
hero.;pouze: Pouze toho, (kter ) neustoupil, vybral za
hrdinu.;writ.
: q
;only: Where is a meditation center with
only Burmese monks and nuns?;pouze: Kde je medita n
centrum s pouze barmsk mi mnichy a mni kami?;inter.
: ;only: You can pay only by
coins.;pouze: M e platit pouze mincemi.;
: ;only: only Burmese people (only people
(of) Myanmar kind);jen: jen barm t (pouze lid
260
myanmarsk ho druhu);
:
...;what: If (you) do not practise, what (you)
have (already) got, the good (knowledge) of writing (and) good
(knowledge) of speaking may get lost, (they) say ...;co: Pokud
netr nuje , co (ji ) m , ta dobr (znalost) psan (a) dobr
(zanlost) mluven , se m e ztratit, pr ...;col.
: q ;shine (about sun): After the rain ( ~
raining), sun shines.;sv tit (o slunci): Slunce sv t po de ti ( ~
zapr en );fut.
: q ( ~ ) ;great:
Go (and) show (your) powers. Where are (you) greater?;lep
( ~ "ohromn ): Jdi (a) uka (vlastn ) s ly. Kde jsi lep ?;inter.
sl.
: q ;person: a person (who) already has;osoba:
osoba, (kter ) u m ;
: ;shine: When the moon is shining,
(it is) night time.;sv tit: Kdy sv t m s c, (je) noc ( ~ no n
as).;writ.
: q ;just: Do just the things that you
have to do.;jen: D lej jen to, co m na pr ci.;imper. pol.
: q q ;son: Son is (already) eight years
(old).;syn: Synovi je u osm (let).;p.p.
: ;son: Is (it) son or daughter?;syn: Je
(to) syn nebo dcera?;inter.
: ( ~
);son: What is the son (still) doing?;syn: Co
(n ) syn (st le) d l ?;inter. lett.
: ;son: He gives a
bag to his son.;syn: (On) sv mu synovi d v ta ku.;
: ;just: (I) can speak only in
English.;jen: Um m mluvit pouze anglicky (v angli tin ).;pol.
: q ;beautiful
(pleasant): As it is next to Irrawaddy river, (also as for
beauty,) (it) is also beautiful.;pol. col. kr sn (p jemn ):
Pon vad je vedle eky Iravadi, (tak (co se t e) kr sy) je
kr sn .; (or) pol. col.
;sunny, be;slune no, b t;I
: ;sunny, be: It's (being)
sunny.;slune no, b t: Je slune no.;
( );person son child;osoba d t syn;sg.
( );prey (meat (of) body);ob (o zv atech
atd., maso t la);sg.
;brothers and sisters (co-equal people ) siblings
(co-equal people );brat i a sestry (sob rovn lid )
sourozenci (sob rovn lid );n.
: q ;siblings: (We) are three
siblings.;sourozenci: Jsme t i sourozenci.;pol.
;yet (in past tense);je t (v minul m ase);suff.
: ( ~ )
;yet (in past tense): Long time ago
(I) have studied a lot and have yet remembered.;d vno, je t (v
minul m ase): Kdysi d vno jsem (toho) hodn nastudoval, a
je t si pamatoval.;
;example, for (by state (of) proof ) for
example (by state (of) proof );nap klad (stavem
d kazu );instr. P. s dhaka (= proof)
;well done (well);dob e! );adj. P. s dhu (= well)
: ` ;well done: Especially,
being happy (I) call well done, ven. Sir.;dob e!: Zejm na,
asten vol m: dob e!, ct. Pane.;pol.
;well done (well, well, well);spr vn (spr vn ,
spr vn , spr vn );adj., P. s dhu s dhu s dhu (= well, well,
well)
- ;not only that .. ,,but also .. ;nejen,, e.. ,,ale
tak .. ;suff. conj.
- :
c q ;not
only..but also..: Not only the Tipi aka, but also a kind of
commentaries were rehearsed.;nejen..ale tak ..: Nejen Tipi aka,
ale tak druh koment byly recitov ny.;writ.
;ordinary basic general;obvykl z kladn b n ;adj.
P. s ma a (= generality, conformity)
;pleasant, be;p jemn , b t;I
;happiness (tasting (and) living) joy (tasting (and)
living); t st (radost, chutn n (a) it ) radost (chutn n (a)
it );n. P. s yati (= taste)
c ;S ratthad pan (Vinaya subcommentary
( k ));S ratthad pan (podkoment Vinaji, Vinaya k );Bh. lit.
P. s ratthad pan (= explanation of the essence of the meaning:
essence meaning - explanation)
q ;S riputta, ven. (one of the two chief
disciples of the Buddha);S riputta, ct. (jeden z dvou hlavn ch
k Buddhy);name Bh. P. mah -thera (= great-elder)
;leather (matterial, meat's skin);k e (materi l, k e
masa );n.
;excel (excel (and) exceed) excellent, be (excel
(and) exceed);vynikat (vynikat (a) p ekra ovat) vynikaj c ,
b t (vynikat (a) p ekra ovat);I (or) T
: ( ~ )
;excellent, be: Noble mind means the excellent state
of mind.;vynikaj c , b t: U lechtil mysl znamen vynikaj c stav
mysli.;pol.
( );conceptus (embryo, future son )
embryo (future son );z rodek (embryo, budouc syn )
embryo (budouc syn );sg.
;era of Buddhism (dispensation year);letopo et
Buddhismu (rok (Buddhova) daru );adv. P. s sana (=
dispensation)
: ;S sana: in the limits of (existence
of) S sana;S sana: v hranic ch (trv n ) S sany;
( );missionary (religious,
master (in) undertaking dispensation );mision (n bo ensk ,
mistr (ve) vykon v n (posv tn ho) daru );sg.
: ;missionary group: at the
time of missionary activities;mision sk skupina: v dob
mision sk ch aktivit;adv.
( );missionary group;mission sk skupina;sg.
P. s sana (= (Buddha's) dispensation)
261
;first-born (first son ) firstborn (first son );prvorozen
(prvn syn );n.
;know;zn t v d t;I
: ;know: Sorry, I don't know the
way.;v d t: Omluvte m , nezn m to tady. (Proto e j cestu
nezn m.);pol. um.
: ;know: I don't even know.;v d t:
Ani nev m.;um.
: ;know: Even I don't know.;v d t:
Dokonce ani j nev m.;um.
: ;know: the student I know;zn t:
student kter ho zn m;n. um.
: ;know: (He) knows in advance.;v d t: V
dop edu.;
: ;know: When you taste
(eat (and) see), you may know.;poznat: Kdy ochutn (sn
(a) pod v se), asi pozn .;pol. um.
: ( );know: as far as I know;v d t: co
j v m;(writ.)
: ;know: we should know, for sure;v d t:
m li bychom jist v d t;fut.
: ;know: As (I) was reading, (I) didn't
know, indeed.;v d t: Opravdu, nev d l jsem, proto e jsem
etl.;col.
: ( ~ ) ;know:
Except you, everybody knows it.;v d t: Krom tebe o tom v
v ichni.;col.
: ;know: But one
thing (I) know (very) well.;v d t: Ale jednu v c dob e v m.;pol.
: ;know: whoever knows;v d t: kdokoliv v ;
: ( ~ );know: because
(they) don't know;v d t: proto e nev ;
: ;know: because (I) don't know;v d t: proto e
nev m;col.
: ;know: like if (you) don't know;v d t: jako
bys nev d l;col.
: ;know: know the answer for the
questions;zn t: zn t odpov na ot zky;
: ;know: Everybody knows.;v : Ka d v .;
: q ;know: If (you) have anything
that (you) want to know, ask (me) anything.;v d t: Pokud m
(n co), co bys cht l v d t, ptej se na cokoliv.;imper. pol.
: q ;know: If you don't mind, may (I)
know?;v d t: Jestli to nevad , mohl bych v d t?;w. pol.
: ;know: Indeed, I don't know.;v d t: Vskutku,
nev m.;col.
: ;know: Do you know?;v d t: V ?;inter. pol.
: q ;know: things (one) should know;v d t: v ci,
kter by m l (ka d ) v d t;
: q ;know: If (you) need to know
anything, just ask.;v d t: Pokud (bys) pot eboval n co v d t,
tak se prost zeptej.;imper. pol.
: ;know: They, as well as we,
know.;v d t: Oni i my v me.;
: ;know: Only he knows (about) this
matter.;v d t: Pouze on v (o) t to z le itosti.;
: ;know: (I) know (the fact that) he
will come.;v d t: V m (o skute nosti,) e p ijde.;pol.
: c ;know: P i
commentaries are known.;zn t: P i koment e jsou
zn m .;writ.
: q ;know: May (I) know ven. Sir's
name.;v d t: R d bych v d l jm no ct. p na. (K je jm no
ct. p na zn mo.);pol.
: ( ~
);know: I know
one thing. (And) that is, (that I) know nothing.;v d t: V m jednu
v c. (A) to, ( e) nic nev m.;
;get to know well (also about people, know (and) be-
skillful) know well (also about people, know (and) be-
skillful);poznat dob e (tak o lidech, zn t (a) b t-dovedn )
zn t dob e (tak o lidech, zn t (a) b t-dovedn );T
: ;know well: (I) am
happy that (I) was allowed to know (you) well.;poznat dob e:
M m radost, e mi bylo povoleno (t ) dob e poznat.;pol. FB
;permission (know (and) allow) mind, not (know (and)
allow);nevadit (v d t (a) povolit) povolen (v d t (a)
povolit);n.
: q ;mind, not: If you don't mind, may (I)
know?;nevadit: Jestli to nevad , mohl bych v d t?;w. pol.
;known as, be (be-made known ) known, be;zn m ,
b t (v d n ) zn m jako to, b t (b t-d lan zn m m );I
: ;known, be: (They) are
known as suttas.;zn m jako to, b t: (Jsou) zn m jako to
sutty.;
: (
~ );know
sb.: I ( ~ the monk) know (with) a female-lay supporter from
Myanmar.;zn t se s (n k m): Zn m se ( ~ mnich se zn ) s
jednou laickou podporovatelkou z Myanmaru.;pol. mn.
;lakhs, a (hundred thousand) hundred thousand, a;sto
tis c;num.
;ten million (a hundred of hundred thousand);deset
milion (sto sto tis c );num.
;science;v da;n.
;science (wisdom (of) knowledge );v da (modrost
v domost );n. P. sippa -pa (= skill, knowledge - moudrost)
: q ;science: philosopher of
science;v da: filosof v dy;
q ;scientist (lord (of) wisdom (of) knowledge );v da
(p n modrosti v domost );n. P. sippa -pa (= skill,
knowledge - wisdom)
;very much so (much);velk velice tak (moc)
velmi;adv. (or) adj.
- ;really ...!, it is;tak ...!, to je;col.
: internet
q ;much: While using Internet here, it is slow, (so)
there may be (occasions) of not much satisfaction.;velk :
B hem pou v n internetu, je pomal , (a tak) mohou b t
262
(chv le) nevelk spokojenosti.;pol. col.
: ;much: (I) cannot speak
much Burmese (language).;moc ( ~ "Barmsk m jazykem)
moc mluvit neum m.;pol.
: ;very: The
actor as well as the actress are very good.;velmi: Herec i
here ka jsou velice dob .;col.
: ;very: (I) am not very satisfied.;moc:
Nejsem moc spokojen .;pol.
: ;so: (I) am so bad. (about inappropriate
thinking);tak: Jsem tak patn . (o nevhodn m my len );col.
: ;much: (I) don't understand much.;moc:
Moc nerozum m.;
: ;very: (I) am very happy.;velice: Jsem
velice astn .;pol.
: ;much: (I) still cannot speak much
(well in Burmese).;moc: Je t (Barmsky) moc (dob e) neum m
(mluvit).;pol.
: ;very: (It)'s not very hot.;moc: Nen (to) moc
hork .;pol.
: ;very: (I) am very satisfied.;moc: Jsem
moc spokojen .;pol.
;excellent! (very clever);v born ! (velice chytr );col.
;excellent! (attain much shine );v born !
(dos hnout hodn z e );col.
( );crazy, be (not very correct ); len , b t (ne
moc spr vn );I
;understand (know (and) see) realize (know (and)
see) comprehend (know (and) see) see (know, know
(and) see) understand clearly (know (and) see);ch pat
(v d t (a) vid t) rozum t (v d t (a) vid t) vid t (v d t,
v d t (a) vid t) rozum t jasn (v d t (a) vid t);I
: ;see: This may be seen.;vid t: To lze
vid t.;writ.
:
;realize: May (you) be
able to come and realize the the truths of Dhamma preached
by the Noble Buddha, by knowledge and coming to knowledge
of five aggregates through knowledge of what is written.;ch pat:
K jsi schopen doj t a pochopit pravdy Dhammy p ednesen
Vzne en m Buddhou, znalost a dosa en m znalosti p ti skupin
(osoby) skrze znalost toho, co je ps no.;w. pol.
;know (know, note (and) fix);v d t (v d t,
zaznamenat (a) upevnit);I
: ;know: (I)
will tell (and give) (you) as much as (I) know.;v d t: eknu
(ti) kolik v m.;fut. pol. utmn.
;inferior, be small, be;pod adn , b t mal , b t;I
;collect take possession of seize (take-possession-of)
keep;zmocnit se (p ivlastnit-si) uchov vat p ivlastnit si
sb rat nech vat si (u sebe);T
;Theingyi Market (market (of) big hall );Teind ijsk
Trh (trh velk haly );name
;keep (keep (and) set-aside) collect (collect (and)
fix) save (also in computer, collect (and) fix);ponechat si
(ponechat-si (a) d t-stranou) ulo it (tak na po ta i, sb rat
(a) upev ovat) sb rat (sb rat (a) upev ovat);T
:
;save (in computer): From today onwards (I)
will save (it) in my computer.;ukl dat (na po ta i): Ode dne ka
si (to) budu ukl dat na ( ~ "ve) sv m po ta i.;fut. writ.
: ;collect: the collected
words;sb rat: nasb ran slova;
;usurp (take-possession-of (and) cuddle) succeed
(take (and) own) seize (take-possession-of (and) cuddle)
overrun (take-possession-of (and) cuddle);usp t (vz t (a)
vlastnit) uchv tit (zmocnit se, p ivlastnit-si (a) h kat)
obsadit (p ivlastnit-si (a) h kat) zmocnit se (p ivlastnit-si (a)
h kat);T
:
;seize: Then (he) seized towns Pyee, Lwanshe
(and) Dagoung.;dob t: Pak dobyl m sta Pj , Lvan e (a)
Dagoun.;writ.
:
q q
q ;seize: Hanth wadi troops, who seized Inwa, in
order to force the villages of northern region to make oath (of
royalty) they arrived to Mushopho village where (they) had to
arrive (for it).;obsadit: Vojska Hent vad , kter obsadili Envu,
aby p inutili vesnice v severn oblasti k u in n p saze (v jejich
prosp ch), p ijeli do Mush pho vesnice (kam) pro to m li
p ijet.;p.s. writ.
;soft, be (be-small (and) delightful) subtle, be (be-
small (and) delightful);n n , b t (b t-mal (a) rozko n )
jemn , b t (b t-mal (a) rozko n );I
;seize (take-possession-of (and) enter);obsadit (vz t-
do-vlastnictv (a) vstoupit);T
: q q
;seize: (He) seized forty-six nearby
villages.;obsadit: Obsadil ty icet est vesnic pobl .;writ.
;seize (take-possession-of (and) enter) usurp (take-
possession-of (and) enter) overrun (take-possession-of (and)
enter);zmocnit se (p ivlastnit-si (a) vstoupit) uchv tit
(zmocnit se, p ivlastnit-si (a) vstoupit) obsadit (p ivlastnit-si
(a) vstoupit);T
;get to know (knowing (and) comes) learn (get to
know, knowing (and) comes);dozv d t se (v d n (a)
p ich z );T
;mindfully (to know ) attentively (to know )
awareness, with (to know );v dom (pozorn , aby v d l )
pozorn (aby v d l ) v mav (aby v d l );adv.
:
;mindfully: (I) do not work giving
(special) time for meditation. (I) am mindful whole the day while
(I) am working.;v mav : Nepracuji (tak, e bych) d val
(speci ln ) as meditaci. Jsem v mav cel den b hem toho,
co pracuji.;col.
;indicates direction to towards to (a place);do (m sta)
na (m sto) zna sm r (kam) zna sm r sm rem;suff.
263
prep. (or) prep. (or) suff.
(abbrev. from ) [do.m hou.];or;nebo;conj.
: ( )
;or: Will you (all) go to school or to work? ('you' is
in pl.);nebo: (Vy) p jdete do koly nebo (vy v ichni) p jdete
(pracovat) do pr ce?;inter.
: ( ) ;or: Will
you go to school or to work?;nebo: P jde do koly nebo do
pr ce?;inter.
: ;to: (He) is going to house.;do: Jde
dom . (Dom do (je) jdouc .);writ.
( );sheep;ovce;sg.
;Thain Chau (town near Yangon);Tain haun
(m sto pobl Rang nu);name
;however but;av ak ale;conj.
(from );however but;av ak ale;conj.
;wool (sheep's fur);vlna (ov srst);n.
: ;wool:
Sometimes the clothes is made ( ~ "sewn) of wool.;vlna:
N kdy je oble en u ito z vlny.;
;or (to not yes);nebo (k nikoliv ano);conj.
;however;av ak;conj.
: q
;however: However, indeed, the turtle has
already had arrived first to the goal.;av ak: Av ak elva ji do
c le dorazila. av ak: Av ak, vskutku, elva ji do c le
dorazila.;writ.
;secretly (conceal, conceal, compress,
compress);tajn (zakr t, zakr t, stla it, stla it);adv. writ.
:
( ~
);secretly: I secretly ate
butter sitting near the fridge.;tajn : Sed l jsem u ledni ky (a)
tajn jsem (j ) jedl m slo.;p.s.
;nevertheless however;av ak nicm n ;conj. writ.
;however;nicm n ;adv. writ.
;compose (write, a song) write (compose, a song)
sing;skl dat (ps t, p se ) zp vat ps t (skl dat, p se );T
;discrete fruit fruit of separate;ovoce ( eho)
p eru ovan odd len ovoce;suff. n. (or) n. (or) adj.
(WS. from );patient, be (be-patient (and)
receive);trp liv , b t (b t-trp liv (a) p ij mat);I WS.
(ws. from ): ;patient, be: Be
patient for a while, ok?;trp liv , b t: Bu te chvili ku trp liv ,
ano?;pol.
: ;song: (He) listens to
songs.;p sni ka: Poslouch p sni ky.;
: ;songs: If (I want) to
listen to songs, (I) listen.;p sni ky: Kdy (chci) poslouchat
p sni ky, tak poslouch m.;pol. col.
: ;sing (+ song): Birds are
singing.;zp vat (+ p se ): Pt ci zp vaj .;writ.
: ;song: song (sang) by Myanmar
natives;p se : p se (zp van ) rodil mi Myanmary;
( );song;p se ;sg.
;curry, vegetable (curry complete-in fruits )
vegetable, curry (curry complete-in fruits );zeleninov
om ka (om ka kompletn -z ovoce ) om ka, zeleninov
(om ka kompletn -z ovoce );n.
: ...
;vegetable curry: So, shall (I) cook curry? ... (I)
have the idea, that (I would) cook the vegetable
curry.;zeleninov om ka: Tak, uva m om ku? ... Napadlo
m , e (bych) uva il zeleninovou om ku.;col.
;sing (sing melody );zp vat (zp vat melodii );T
;live (dwell, about monks, use uposatha-
precepts ); t (p eb vat n kde, o mni ch, u vat pravidel-
uposathy );T mn. P. s ta (= coolness)
: ;dwell (about monks): the
current place of dwelling (and) staying;pob vat (o mni ch):
p tomn msto pob v n (a) byt ;n.
: ;dwell (for monks): Where
are you dwelling?;pob vat (o mni ch): Kde pob v ?;inter.
utmn.
: ;live (about
monks): the monastery, where the Mon (great) monks live; t
(o mni ch): kl ter, kde ij Monov , (ohromn ) mni i;mn.
;reside (about monks use uposatha-precepts )
dwell (about monks) dwell (about monks use uposatha-
precepts ) lodge (about monks use uposatha-
precepts );pob vat (o mni ch) pob vat (o mni ch u vat
pravidel-uposathy ) p eb vat (o mni ch u vat pravidel-
uposathy ) ubytov n, b t (o mni ch u vat pravidel-
uposathy );T mn. P. s ta (= coolness) (or) T WS.
( );Sri Lanka (country);Sr Lanka (zem );name
: ;precepts: five (noble) precepts;pravidla: p t
(u lechtil ch) pravidel;
: () ;precepts:
The five precepts should be especially observed by ( ~ "in) lay
people.;pravidla: P t pravidel by m ly b t dodr ov ny zejm na
laiky ( ~ "v laic ch).;pol.
: ;precepts: In
order not to break the five precepts, one must much ( ~ "not
little) control (oneself).;pravidla: Aby nedo lo k poru en p ti
pravidel, je t eba se nem lo kontrolovat.;
: ;morality: (He)
developed morality, concentration (and) wisdom.;ctnost:
Rozv jel ctnost, soust ed n (a) moudrost.;p.s. pol.
: ( ~
) ;precepts: As for five precepts, (they)
should be protected by lay people too.;oravidla: Co se t e p ti
pravidel, (ta) by m la b t ochra ov na i laiky.;pol.
q ;nun (morality lord);mni ka (p n ctnosti );f. Bh.
q : q ;nun: (I)
believe, that you want to become a nun.;mni ka: V m, e se
chce st t mni kou.;pol.
q ( );nun (lord (in) morality );mni ka (p n
etiky );sg.
;separate (separate (and) chaff);odd lit (odd lit (a)
264
odd lit);T
;special, be (separate (and) picked-out) reserved, be
(separate (and) picked-out) particular, be (separate (and)
picked-out) purely (separate (and) picked-out); ist
(odd len (a) vybran ) speci ln , b t (odd len (a)
vybran ) vyhrazen , b t (odd len (a) vybran ) zvl tn ,
b t (odd len (a) vybran );I (or) adv.
: ;purely: purely Burmese
monastery; ist : ist Barmsk kl ter;
: ;special: special explanation;speci ln :
speci ln vysv tlen ;
;separate (separate, chaff (and) split);rozd lit (odd lit,
odd lit (a) roz t pit);T
: ;separate: (I) separate (it)
to two equal columns.;rozd lit: Rozd l m (to) na dva stejn
sloupce.;pol.
: c
q ;Sinhalese: There are many views
regarding these Sinhalese A hakath
(commentaries).;sinh lsk : Je mnoho n zor ohledn t chto
sinh lsk ch a hakath (koment ).;pol. writ.
: ;Sri Lanka ( ~ Sinhalese): island of Sri
Lanka;Sr Lanka ( ~ Sinh lsk ): Sr Lanka (sinh lsk ostrov);
: c q ;Sinhalese:
There are six books of Sinhalese commentaries.;sinh lsk : Je
est knih sinh lsk ch koment .;pol.
;cashew nuts (Sinhalese grain);ke u o ky
(sinh lsk semeno);n.
;Sinhalese;sinh lsk ;adj. P. s hala (= Sinhalese)
( );Sri Lanka (country);Sr Lanka (zem );name writ.
;use (in speech) use three utilize;pou vat u vat t i
pou t (v e i) u t;num. (or) T
: ;use: I do not use
telephone.;pou vat: Nepou v m telefon.;pol. um.
: ;use: I don't use money.;pou vat:
(J ) nepou v m pen ze.;pol. ubmn.
: ;use: (It) is used when
wishing.;u vat: U v se p i p n .;
: ;use: If (you) need, use (it).;pou t:
Kdy bude pot ebovat, pou ij (to).;imper. col.
: ;use:
(The word) is much used in the kind of places, where (sb.)
doesn't want to tell (sth.).;u t: U v se (toho slova) pro ta
m sta ( ~ "v druhu m st), kde (n kdo) nechce (n co) ct.;pol.
(q );Thongwa (a village);Toungua (vesnice);name
;thirty;t icet;num.
();zero (0);nula (0);num.
;research;v zkum;n. P. sutesan (= sut+esan ,
seeking (other's) knowledge)
;scrutinize (do investigation ) investigate (do
investigation );prozkoumat (d lat pr zkum ) zkoumat
(d lat pr zkum );T P. sutesan (= sut+esan , seeking
(other's) knowledge)
;Sutta Pi aka (first of the three main collections of
discourses in Tipi aka scripture);Sutta Pi aka (prvn ze t
hlavn ch sb rek promluv ve spise Tipi aka);name Bh. lit. P.
suttanta-pi aka (= discourse - canon)
( );suttanta (Buddhist preaching,
preserved in P i language) discourse (Buddhist preaching,
preserved in P i language);promluva (Buddhistick promluva,
uchovan v P i jazyce) sutta (Buddhistick promluva,
uchovan v P i jazyce);sg. (discourse, verse) Bh. lit. P.
suttanta (= Buddha's preaching) (or) sg. (discourse, verse) Bh.
lit. P. suttanta (= Buddha's preaching)
;Sutta Pi aka (first of the three main collections of
discourses in Tipi aka scripture);Sutta Pi aka (prvn ze t
hlavn ch sb rek promluv ve spise Tipi aka);name Bh. lit. P.
sutta-pi aka (= discourse - canon)
: q c
` ;Sutta Pi aka:
(It) is a specific item, which indicates the commentarial nature
of Sutta Pi aka.;Sutta Pi aka: Je (to) specifick v c, kter
nazna uje koment torsk charakter Sutta Pi aky.;writ.
: ;grease: buttered bread (bread
greased (with) butter);mazat: chleba s m slem (chl b
namazan m slem);
( );discourse (Buddhist preaching,
preserved in P i language) sutta (Buddhist preaching,
preserved in P i language);promluva (Buddhistick promluva,
uchovan v P i jazyce) sutta (Buddhistick promluva,
uchovan v P i jazyce);sg. (discourse, verse) Bh. lit. P. sutta
(= Buddha's preaching) (or) sg. (discourse, verse) Bh. lit. P.
sutta
;suttas (discourses of the Law, the
Dhamma right preachings (of) discourses );sutty (promluvy
Z kona, Dhamma, spr vn k z n promluv );pl. mn. Bh. writ.
P. sutta (= discourse)
( );threewheel (car (of) three wheels ) tuk
tuk (car (of) three wheels ) trishaw (car (of) three
wheels );trojkol k (auto t kol ) tuk tuk (auto t
kol );sg.
;ponder (use (and) wipe) consider (use (and)
wipe);br t v vahu (u t (a) ut t) vz t v vahu (u t (a)
ut t);T
;consider (use (and) wipe, build (and)
measure);vz t v vahu (u t (a) ut t, postavit (a) zm it);T
;indicates sb. who does something she he;on ona
zna osobu, kter n co d l ;suff. (or) pron. (or) pron.
;somebody's his her;jeho n jej ;pron. (or) adj.
(abbrev. from );she;ona;pron.
: ;his: The
boy is walking with his friend.;jeho (sv j): Chlapec se proch z
se sv m kamar dem.;cont.
: q ;person: King Naung
became a person with ( ~ having) valour.;osoba: Kr l Nau se
stal osobou s ( ~ maj c ) chrabrost.;writ.
: ;he: He is a student.;on: On je student.;pol.
: ` ;his: His name is (called)
Maung Maung.;jeho: Jmenuje se Maun Maun. (Jeho jm no se
265
naz v Maun Maun.);pol.
: p ;headman (of village): It is
said, that Nga Nyo's girlfriend was a daughter of the village
headman.;p n (vesnick ): k se, e a ova p telkyn byla
dcera p na vesnice.;
( );headman (of village, big person ) chief
(big person ); f (velk osoba ) p n (vesnice, velk
osoba );sg.
;him him, to her, to;j jemu;pron. acc.
: ;him (to him): Tell
him (that) I cannot come today.;mu (jemu): ekni mu, e dnes
nemohu p ij t.;imper. pol. um.
;himself, by;s m;pron.
;oneself, to;sob , s m;acc.
: ( ~
);oneself, to: This
person has made a big problem to himself.;sob , s m: Tento
lov k m ( ~ "si s m ud lal) velk probl m.;pol.
: ;thief: Thief is
breaking in a house.;zlod j: Zlod j se vloup do domu.;cont.
( ) [t kh :];thief (person (who) steals);zlod j
(osoba (kter ) krade);sg.
:
;friend: The boy is walking with his
friend.;kamar d: Chlapec se proch z se sv m
kamar dem.;cont.
:
;friend: (I) copy that dictionary (together) with a
friend.;kamar d: Kop ruji ten slovn k (spolu) s
kamar dem.;pol.
: ;friend: Now his friend is
writing.;p tel: Pr v p e jeho p tel.;
: ;friend: my great friend;p tel:
m j skv l (ohromn ) p tel;n. col.
: ;friend: (I) am talking
with friends.;p tel (kamar d): Pov d m si (bav m se) s
p teli.;col. cont.
( );comrade friend;p tel kamar d;sg.
( );friend, great;p tel, velk ;sg.
( );beginner (green person );za te n k
(zelen osoba );sg.
: ` ;boss: Boss is calling.; f: f
vol .;cont.
: q ;boss:
Secretary gives some papers to the boss.; f: Sekret ka
pod v ( ~ d v ) n kolik pap r .;cont.
( );richman lechtic baron wealthy
one;nobleman bohat r baron;sg.
( ) [t h ];boss (he, (the) rich-one); f (on,
bohat r);sg.
;somebody;n kdo;pron.
:
;somebody: (He) makes a secret plot against
somebody.;n kdo: Kuje na n koho pikle. (D l proti n komu
tajn pl n.);writ.
:
;somebody: (The word) is much used in the kind of
places, where (sb.) doesn't want to tell (sth.).;n kdo: U v se
(toho slova) pro ta m sta ( ~ "v druhu m st), kde (n kdo)
nechce (n co) ct.;pol.
;they (for animate and inanimate nouns) they;oni oni
(pro ivotn i ne ivotn pod. jm.);pron. pl. (or) pron.
: ;their (they):
Their names are (young man) Aye and (young man)
Tin.;oni: (Oni) se jmenuj (mlad p n) a (mlad p n)
Ten.;col. pol.
: q ;they: They are.;oni: Oni jsou.;
;their;jejich;pron. pl. writ.
;morality (law (of) good , great person )
ethics (law (of) good , great person );mravnost (z kon
dobr velik osoby ) etika (z kon dobr velik osoby )
mor lka (z kon dobr velik osoby );n.
( );patient (sick person, paining person ) sick
(person, sick person ) sick person invalid (person);invalida
nemocn (o osob , nemocn osoba ) pacient (bolav
osoba ) nemocn (osoba);sg.
;medical, be (treats paining persons );l ka sk , b t
(zdravotn , o et uje bolav osoby );I
( );tender (nurse, treats paining persons )
nurse (treats paining persons );sest i ka (zdravotn ,
o et uje bolav osoby ) o et ovatelka (zdravotn , o et uje
bolav osoby );sg.
: ;nurse:
The nurse is nursing the girl.;sest i ka: Sest i ka pe uje o
d v e.;cont.
( );nurse (female master (who) treats
paining persons ) tender (female master (who) treats
paining persons );o et ovatelka (zdravotn , ensk mistr
(kter ) o et uje bolav osoby ) sest i ka (zdravotn ,
ensk mistr (kter ) o et uje bolav osoby );sg.
;her;jej ;pron. writ.
( );labourer (farm hand for entire season,
borrowed intimate person );v pomoc (pomocn ruka na
farm na celou sez nu, p j en d v rn osoba );sg.
;alcohol (alcohol (and) alcohol) intoxicants
(alcohol, alcohol (and) alcohol);alkohol (alkohol (and)
alkohol) omamn l tky (alkohol, alkohol (and) alkohol);n. P.
sur (= alcohol), A. araq
;drunk, get (drink alcohol (and) alcohol )
drink alcohol (drink alcohol (and) alcohol );op jet se (p t
alkohol (and) alkohol ) p t alkohol (p t alkohol (and)
alkohol );n. P. sur (= alcohol), A. araq
: ;alcohol: (He) does not drink
alcohol.;alkohol: Nepije alkohol.;col.
;own, his (owned (by) person of his );vlastn ,
jeho (vlastn no od jeho osoby );adj.
: q
;hero: (He) also promoted heroes who had
valour.;hrdina: Tak povy oval hrdiny, kte m li chrabrost.;writ.
266
:
q
` ;hero: During the reign of Anawyatha king in the
Pagan period, four heroes, (namely) Kyansittha, Ngalttwayyu,
Ngaloun Letpheh and Nyaung Oo Phi, became
prominent.;hrdina: B hem vl dy kr le Anojaty v obdob
Pagansk m se stali ty i hrdinov , (tj.) ansit , , N dvej ,
N lou Leph a au Ph prominentn mi.;p.s. writ.
( );hero (person brave (and) good);hrdina
(osoba state n (a) dobr );sg.
( );member, family (his realty) family
member (his realty);rodiny, len (jeho nemovitost) len,
rodiny (jeho nemovitost);sg.
;die wilt (die) decease;uvadnout (zem t) zem t
zvadnout (zem t) vadnout (zem t) um t;I (or) T
;indicates emphasis insufficient (not enough) urine
small little (not enough) so far more, be still yet
small, be;st le zna zd razn n m lo je t , b t
nedostatek mal zat m mal , b t je t mo dlouh ,
b t;I (or) suff. (or) adv. (or) n. vul. (or) adj.
q ;still: though (you) still
do not live as a nun;st le: p esto e st le ne ije jako to
mni ka;
: ;yet. I haven't seen it yet.;je t :
J jsem to je t nevid l.;um.
: ;die: I am hungry to
death. (I am being hungry by stomach about to death.);smrt:
Jsem k smrti hladov . (M m hlad aludkem asi-tak k
smrti.);cont. uw.
:
;small: (It) is alright to have opened many programs ( ~
"files) with small letters at once.;mal : Je v po dku m t
otev eno mnoho program ( ~ "soubor ) s mal mi p smeny
najednou.;
: q ;so far: So far (it) has been
( ~ "is) only ten days.;zat m: Zat m (to) bylo jen deset dn .;pol.
: q ;also: There are
indeed many other places also.;je t : Je (zde) tak je t
mnoho jin ch m st.;pol.
: ;still: Even one year still
hasn't passed. (Even one year is still not filled.);je t : Je t
tomu nebylo dokonce ani jeden rok. (Dokonce (ani) jeden rok
st le nen napln n.);pol.
: q ;else ( ~ "more): What else ( ~
"more) do (you) have apart from this?;je t : Co je t m te
krom tohohle?;inter.
: ;still: Go
(according to) this way, but (it is) still very far.;very: Je te
(podle) t to cesty, ale (je to) je t hodn daleko.;imper.
: q ;more: Except this there (we)
have two kinds more.;je t : Krom tohohle m me je t dva
druhy.;pol.
: ;still: (I) still understand
just little bit.;po d: Po d rozum m jen tro i ku.;
:
;still: Then, also, editorials and articles are still
published there.;st le: A pak, vodn ky a l nky jsou tam st le
publikov ny.;pol.
: ( ) ;little: (I) think, (it) is
because (I have) little perfections ( ~ p ram).;m lo: Mysl m si,
e je (to), proto e (m m) m lo dokonalost ( ~ p ram).;pol.
: ;yet: (I) haven't seen (it) yet.;je t : Je t
(jsem to) nevid l.;
: q ;already: Not long
time. It has been already around six months.;u : Ne dlouho. Je
to u asi est m s c .;
: ;still: still unable to abandon;st le: st le
neschopen zanechat;n.
: ;still: (I) still haven't returned.;st le: St le
jsem se nevr til.;pol.
: ;still: (I) still cannot read (in
Burmese).;po d: Po d neum m st (Barmsky).;pol.
: q ;more, be: There is sth. more (to order - in
restaurant).;je t , b t: Je t n co (k objedn n v
restauraci).;pol.
: ;yet: (He) has not yet swum.;je t : Je t
si nezaplaval.;
: ;more: (I) need to (go) more. (may be told
to taxidriver when one wants to go beyond the place where
they are going to stop);je t : Pot ebuji (jet) je t (d l). (m e
b t e eno taxik i, kdy n kdo pot ebuje jet za m sto, kde se
taxik pr v chyst zastavit);pol.
: ( ~
);still: He still did not answer me.;st le: St le
mi neodpov d l.;pol. um.
:
;small: The black car is smaller than the car of light
color.;mal : (To) ern auto je men ne (to) auto sv tl
barvy.;
: ;wilt (die): The plant is going to
wilt.;zvadnout (zem t): Rostlina zvadne.;fut.
;sure, be (be-stable (and) spin) certain, be (be-stable
(and) spin);jist , b t (b t-stabiln (a) ot et-se);I
: q ;sure, be:
(It) is sure, that (he) chose the second (option).;jist , b t: Je
jist , e si vybral druhou (mo nost).;pol.
: ;sure: Are (you) sure, that
(you will) come to Myanmar country?;jist : Jsi si jist , e
p ijede do (zem ) Myanmaru?;inter.
: ;sure: Actually, (I) am not very
sure.;jist : No, moc si jist nejsem.;
: ;for sure: Think (it) over. (Think for
sure, please.);pro jistotu: Rozmysli si to. (Mysli najisto,
pros m.);imper. pol.
: ;sure, be: I am sure with
it.;jist , b t: (J ) jsem si t m jist .;pol.
;for sure certainly;ur it jist ;adv.
;for sure certainly;ur it jist ;adv. col.
: ;small: (It) little by little
267
becomes small.;mal : Postn se zmen uje ( ~ "st v -se
mal m);
: ;small: small table;mal : mal st l;
: ;small, be: (It) is a
small insect.;mal , b t: (Je to) mal hmyz.;
;lessen (become small ) detract (become
small );zmen it se (zleh ovat se, st t-se mal m ) zmen it
se (st t-se mal m );I
;die (die (and) finish);zem t (zem t (a) skon it);I
:
;die: What they believe is, that finally (it)
disappears and they will (simply) die.;zem t: emu v , tak
(pr v ,) e nakonec (to) zmiz a (oni) (prost ) zem ou.;pol.
( ) (maybe from );box;krabice;sg.
;urinate (spurt-out urine ) pee (EN col., spurt-out
urine ); rat (CZ col., st kat mo ) mo it (st kat mo );T
;urinate (let-out urine ) pee (EN col., let-out
urine ); rat (CZ col., vypou t t mo ) mo it (vypou t t
mo );T
q ;elite (people who (are) selected
(and) established for-sure );elita (lid kte (jsou) vybran
(a) ustanoven na-jisto );n.
;joke indicates change of preceding verb to adj.;zna
zm nu p edchoz ho slova na p d. jm.. vtipkovat;suff. (or) T
writ.
: ;key: (I) want to keep
the key with you.;kl : (J ) chci (ten) kl nechat u tebe.;
( );key;kl ;sg.
;Friday Friday (Venus's day);p tek (den
Venu e ) p tek;adv.
: ;Friday: I arrived on
Friday.;p tek: P ijel(a) jsem v p tek.;col.
;as because;proto e jeliko pon vad ;conj. (or)
suff. conj.
: ;as: As
(you) write mistakes, I don't understand.;nerozum t: Pon vad
p e (s) chybami, j nerozum m.;col.
;smoke (drink) drink;kou it (p t) p t;T
: ;drink: I
will eat as well as drink.;p t: Budu j st a tak p t.;col.
: ;drink: drink soup;j st ( ~ p t): j st (
~ p t) pol vku;
: ;smoke (drink): (He) smokes
cigarettes.;kou it (p t): Kou cigarety.;
: q ;drink: What will you drink
today?;p t: Co budete (vy) dnes p t?;inter. col. uw.
: ;drink: (He) does not drink
alcohol.;p t: Nepije alkohol.;col.
: ;drinks: Drinks,
such as Coca Cola, beer etc.;n poje: N poje jako Coca Cola,
pivo atd.;
: ;ten thousand: twelve
thousand;deset tis c: dvan ct tis c;
: (10 000 + 2 000);ten thousand:
twelve thousand (10 000 + 2 000;deset tis c: dvan ct tis c
(10 000 + 2 000);num.
;ten thousand;deset tis c;num.
;when if;kdy ;conj. writ.
(later as );as for;co se t e;adv.
: ( ~
) ;when: When the rabbit woke up at the
place of resting, (it) got up and indeed ran as much as (he)
could.;kdy : Kdy se kr l k na m st odpo inku probudil, vstal a
vskutku b el jak jen mohl.;writ.
;however (also , indeed , when ) nevertheless
(also , indeed , when );nicm n (tak , vskutku , kdy )
av ak (tak , vskutku , kdy );
;nevertheless (nevertheless, however)
however (nevertheless, however);nicm n (nicm n , av ak)
av ak (nicm n , av ak);adv.
;although though;p esto e;adv. writ.
;distinct clear;z eteln jasn ;adj.
;sand (sand (on) beach);p sek (p sek (na) pl i);n.
;sand (sand (on) beach surface);p sek (p sek (na)
pl ov m povrchu);n.
:
;sand ( ~ "beach): Boy and girl are playing on
sand ( ~ "beach).;p sek ( ~ "pl ): Chlapec a d v e si hraj na
p sku ( ~ "pl i).;cont.
;laugh;sm t se;T col.
: ( ~ );laugh: (I) don't laugh.;sm t se:
Nesm ji se.;T col. pol.
;erotic movie (without naked scenes, chip-off
film);erotick film (bez nah ch sc n, usek vaj c film);n.
;curry;om ka;n.
: ;curry: Friend, what curry will you
eat (it) with?;om ka: P teli, s jakou om kou (to) bude
j st?;inter. fut. col.
: ;curry: (He) cooks curry.;om ka: Va
om ku.;
: ...
;curry: So, shall (I) cook curry? ... (I) have the
idea, that (I would) cook the vegetable curry.;om ka: Tak,
uva m om ku? ... Napadlo m , e (bych) uva il zeleninovou
om ku.;col.
;soup, light (sweet curry );pol vka, lehk (sladk
om ka );n.
q ;vegetables (green cookable leaves );zelenina
(zelen va iteln listy );n.
q : q ;vegetables: I
am cleansing the vegetables.;zalenina: (J ) oplachuji
zeleninu.;cont. um.
q ;vegetables (cooking fruit (and) cooking
leaves);zelenina (ovoce na-va en (a) listy na-va en );n.
q ;vegetables (cooking fruit (and) cooking
leaves {plural});zelenina (ovoce na-va en (a) listy na-va en
{mn. .});pl.
q ( );salad (green group (of)
268
cooking fruit (and) cooking leaves );sal t (zelen skupina
ovoce na-va en (a) listy na-va en );sg. (portion)
;no;ne;interj. (or) interj. col.
: ;no: No, sorry.;ne: Ne,
lituji.;pol.
;no;ne;interj. ans. col.
;sauce curry (sauce);om ka;n.
;to as (sb.) for;jako to (n kdo) k pro;suff. writ.
;pretence (posture carrying);p etv ka (p zy
no en );n.
( );hamburger;hamburger;sg. E. hamburger
( );hamburger;hamburger;sg. E. hamburger
;how much: how much... oh... eh... ;kolik: kolik...
ehm... no...;interj.
: ( ~ ) ;how
much: how... oh... eh...: How much... oh... eh... much ... give ...
like, 120 (kyats).;kolik: Kolik... ehm... no... hele, dejte (mi) 120
( iat).;col.
;desire indicates subject indicates reference to the
previous word want indicates emphasis;zna podm t
tou it po zna odkaz na p edchoz slovo zna zd razn n
cht t;suff. (or) T
: ( ) ( );indicates reference to the
previous word: (one) with one's own knowledge;zna odkaz na
p edchoz slovo: s m sob se znalost ;col.
: ( ~ );laugh: (I) don't laugh.;sm t se:
Nesm ji se.;T col. pol.
;things (attached to the word for the things themselves
to convey subject in sentence);v ci (p ipojeno ke slovu pro ty
v ci jako takov aby byl vyj d en podm t ve v t );pl.
;humor (a sense of);humor (smysl pro);n. P. h sa (=
laughter)
( );joke;vtip;n. P. h sa (= laughter) (or) sg.
( );comedian (actor (of) jokes (or)
king's son (of) jokes );komediant (herec vtip (nebo)
kr lovsk syn vtip );sg. P. h sa (= laughter)
;joke (make joke );vtipkovat (d lat vtip );T P. h sa
(= laughter, mirth)
;hey;hele hej;interj.
: ;hey: Hey, buddy!;hej: Hej, k mo!;imper. sl.
: ;hey:
Hey guy, if (you) steal, while stealing steal more for us (also),
friend.;hej: Hej, t pku, jestli bude kr st, p i (tom) kraden pro
n s (taky) ukradni, p teli.;imper. sl.
(WS. from );shyness;stydlivost;n. WS. P. hiri (=
shyness)
;to (a place);indicates direction;suff.
: ;that: This book is
better than that book.;tamta: Tato kniha je lep ne tamta
kniha.;
: ;that: I will read this
book and also that book.;tamto: Budu st tuto knihu a je t
tamtu knihu.;fut. col. um.
: ;hotel: Is a
room available in your hotel? (Can (I) take one room in your
hotel?);hotel: Je ve va em hotelu voln ( ~ dostupn ) jeden
pokoj? (Mohu si vz t jeden pokoj ve va em hotelu?);inter.
: q ;hotel: Where can I
find a hotel? (How should I search the hotel?);hotel: Kde
mohu naj t hotel? (Jak m m j hledat hotel?);fut. inter.
: ;hotel: There are free
rooms available in the hotel.;hotel: V hotelu jsou (dostupn )
pr zdn pokoje.;
( );hotel;hotel;sg. E. hotel (or) sg.
;day, on that (that day);tehdy (ten den);adv.
;over there (direction over-there) there (direction
over-there);tamhle (sm r tamhle ) tam (sm r
tamhle );adv. col.
: () ( ~ )
;over there: Will (you) ask the taxi driver over
there?;tamhle: Zept te se (toho) taxik e tamhle?;inter. pol.
;that way (in direction over-there );tam (ve sm ru
tamhle );adv.
: ;that way: That way (you) will get
( ~ find) (it).;tam: Tam to najdete. (Ve sm ru tam (to)
dostanete.);
;there;tam t mhle (CZ col.);adv.
: ;there: Don't sit there.;tam: Nesedejte si
tam.;imper. pol.
: ;there: There (one)
must get up (from bed) early in the morning.;tam: Tam se
mus vst vat (z postele) brzy r no.;fut.
: ;there: Do not write there.;tam: Nepi te
tam.;imper. pol.
: ` ;there: Are there Mr. Bakhin
and Mrs. Thuza?;tam: Jsou tam pan Bakhen a pan
Tuza?;inter. col.
q q ;ago, long time;d vno, kdysi;adv.
;over there that there, over;tamto tamten tam
(t mhle CZ col.) t mhle (CZ col.) ten;adv. (or) pron.
: ;there: Who is there?;tam: Kdo je
tam?;inter. col.
: ;there, over: Who is
over there? Those are just policemen.;t mhle: Kdo je t mhle?
Hele, to jsou jen policajti.;col.
;how much: how much... oh... eh... ;kolik: kolik...
ehm... no...;interj.
: ( ~ ) ;how
much: how... oh... eh...: How much... oh... eh... much ... give ...
like, 120 (kyats).;kolik: Kolik... ehm... no... hele, dejte (mi) 120
( iat).;col.
;run around (there (and) there, here (and) here,
go (and) come);pob hat (tam (a) tam, sem (a) sem, j t (a)
p ich zet);T
;far in the distance;daleko v d li;adv.
(WS. from );far in the distance;daleko v
d li;adv. WS.
: q ;far in the distance:
269
The tree is far in the distance.;daleko v d li: Strom je daleko v
d li.;
;shyness modesty;stydlivost skromnost;n. P. hiri (=
shyness)
: ;modest, be: modest spirit;skromn : skromn
duch ( lov ka);
;that (follows after direct speech) indicates end of direct
speech that (closes a direct speech); e (uzav r p mou e )
e (n sleduje za p mou e ) zna konec p m e i;suff. (or)
suff. writ.
;said (used after a quotation); ekl (u ito za
citac );p.s. writ.
: " " ;indicates end of direct speech:
(He) said: I am not afraid of you.;zna konec p m e i:
Neboj m se t .;writ.
:
;that: Not only that, he also said
(that) (he) knows how to fulfill that intention.; e: Nejen to,
tak ekl, e v , jak ten z m r uskute nit.;p.s. writ. pol.
: ( ~ )
;that (closes a direct speech): (He, the king) has
stated, that (he) would give clothes (to people) by (his) left
hand. indicates end of direct speech: (He, the king) has
stated, that (he) would give clothes (to people) by (his) left
hand.;zna konec p m e i: (Kr l) prohl sil, e bude svou)
levou rukou d vat lidem oble en . e (uzav r p mou e ):
(Kr l) prohl sil, e bude svou) levou rukou d vat lidem
oble en .;p.p. writ.
- -;looks like ..., ... ((it) will have-to-be
said that ... is );vypad jako ..., ... (bude muset-b t
e eno e ... je );v. writ.
;yes OK indicates affirmation;zna souhlas dobr
ano;interj. (or) interj. col.
: ;OK: OK, (it)'s good.;Fajn: Fajn, (to)
je dobr .;col.
: ;yes: OK.;ano: Dobr .;ans. col.
: ;OK: OK, friend.;Dobr : Dobr , p teli.;sl.
;yes (yes, hey);ano (ano, hele);interj. pol.
: q ;alright: Alright, sir.;ano: Ano, pane.;pol. uw.
col.
: ;yes: Yes, (it) is hot.;ano: Ano, je to
hork .;pol.
;Alright. (affirmative) Yes.;Dob e. (souhlas) Ano.;col.
(or) col. ans.
;earnestly;sv domit ;adv.
;indicates reference ([which (or) who] said);zna odkaz
na ([kter (nebo) kdo] ekl);suff. writ.
;indicates end of quotation;zna konec citace;suff. writ.
(later as );indicates end of direct speech;zna konec
p m e i;suff. writ.
: ;indicates end of quotation:
(He) named Da Goun as Yangon ( ~ 'end of danger').;zna
konec citace: Pojmenoval Da Goun jako to Yangoun
(Rang n) ( ~ 'konec nebezpe ').;writ.
: ;indicates end of
quotation: (He) named Lwan She ( ~ 'lwan medicine') as
Myan Aung ( ~ 'quick success').;zna konec citace:
Pojmenoval Lwan She ( ~ 'l k lvan') jako to Myan Aun ( ~
'rychl sp ch').;writ.
;whatever (whatever called ...);jak koliv (cokoliv
zvan ho ...);fut. writ.
: ;whatever: (He) can
overcome whatever difficulties.;jak koliv: Dok e p ekonat
jak koliv pot e.;writ.
;indicates address of an elder person or a friend hey;hele
zna osloven star osoby nebo kamar da;interj.
;hey! (calling sb.);hej! (vol n n koho);interj. col.
;hey you (hey animal);hele, ty (hele zv e);interj.
imper. sl.
: ;preach: (I)
meditated (and) then also preached the Law ( ~
Dhamma).;p edn et (k zat): Meditoval jsem (a) pak jsem tak
p edn el Z kon ( ~ Dhammu).;p.s. pol.
: ;preach: according to
what the Lord Buddha preached;p edn et: podle toho, co P n
Buddha p ednesl;
: ;preach: the noble truth
preached by the Buddha;p edn et: u lechtil pravda
p ednesen Buddhou;Bh.
;hockey;hokej;n. E. hockey
;old, be (esp. about inanimate nouns) ex- (of partner,
husband or wife etc.) old (also about friends known for long
time);d vn (tak o p tel ch zn m ch dlouhou dobu) ex- (o
p teli, p telkyni, man elovi, man elce atd.) star , b t (zejm. o
ne iv. pod. jm.);I (or) adj.
: ;old: The map is ( ~ has
become) so old.;star : (Ta) mapa je ( ~ stala se) tak (moc)
star .;p.p.
: ;old: old friend (of mine);d vn : moje
d vn kamar dka;
: ;old: very old house;star : velice star
d m;n.
. ;old: (it) is old (already);star : (u ) je (to)
star ;p.p.
;ancient old;star starov k ;adj.
( );hotdog;p rek v rohl ku;sg. E. hotdog
;preach (the Law, the Dhamma);k zat (Z kon,
Dhammu) p edn et (Z kon, Dhammu);T mn. Bh.
( );lecture (at university, preach (and) say
{nouner});p edn ka (na univerzit , k zat (a) ci
{jmenec});sg.
:
;lecture: As a commemoration
of the National Day, lectures, exhibitions (and) competitions are
held ( ~ made) (and) participated (by people).;p edn ka:
Jako to p ipom nka N rodn ho Dne, p edn ky, p ehl dky (a)
sout e jsou po d ny ( ~ d l ny) (a) z astn n (lidmi).;writ.
( );lecture ('event (of) preaching (and)
telling );p edn ka (ud lost k z n (a) pov d n );sg.
270
;naive, be;naivn , b t;I
(followed by doubled noun);many;mnoho;num.
(followed by doubled noun):
;many: I told him many times.;mnoho: ekl jsem mu
(to) mnohokr t.;pol. um.
(followed by doubled noun):
;many: English is spoken in many
countries.;mnoho: Angli tina je mluven m (jazykem) v mnoha
zem ch.;pol.
(followed by doubled noun): ;many: many
years;mnoho: mnoho let;n.
(followed by doubled noun): ;many: many
months;mnoho: mnoho m s c ;n.
;dance;tanec;n.
: ;dancing: I have the hobby of
dancing. (I include hobby (of) dancing.);tancov n : M m
kon kem je tancov n . (J zahrnuji kon ek tancov n .);uw.
: ;dance: (They) compete in dance.;tanec:
Sout v tanci.;pol.
;limit (blocking (and) demarcating);z brana
(blokov n (a) ohrani ov n );n.
: q q ;limitless:
limitless (and) omnipresent happiness;neomezen : neomezen
(a) v udyp tomn radost;
q ;boundless, be ((does) not have blocking
(and) demarcating ) limitless, be ((does) not have blocking
(and) demarcating );neomezen , b t (nem blokov n (a)
ohrani ov n ) nekone n , b t (nem blokov n (a)
ohrani ov n );n.
;indeed (really clean (and) tested) actually
(really clean (and) tested) for sure (really clean (and)
tested) really (really clean (and) tested);opravdu (vskutku
ist (a) prozkou en ) vskutku (vskutku ist (a)
prozkou en ) jist (vskutku ist (a) prozkou en ) ve
skute nosti (vskutku ist (a) prozkou en );conj.
;elaborate (widely expand) expand (elaborate,
widely expand);rozv st (vypracovat, iroce roz it)
vypracovat (rozv st, iroce roz it);T
: q ;elaborated: give an
elaborated explanation;podrobn : podat podrobn
vysv tlen ;writ.
( );commentator
(person (who) can elaborate (and) preach );koment tor
(osoba (kter ) m e rozpracovat (a) p edn et );sg. (mn.)
;minutely (widely (and) immodestly) details, in
(widely (and) immodestly) extensively (widely (and)
immodestly);podrobn ( iroce (a) neskromn ) rozs hle
( iroce (a) neskromn ) detailech, v ( iroce (a)
neskromn );adv.
[ac(w)a~no(u) .] (from );we;my;pron. writ.
:
c
;we: But if we
examine the whole three pi akas, we come across some
discourses that are of commentarial nature.;my: Ale pokud
prozkoum me cel t i pi aky, naraz me na n kter promluvy,
kter jsou koment torsk ho charakteru.;writ.
;casualty (of battle, fall (and) end);ztr ta ivot (v
bitv , p d (a) konec) ob (v bitv , p d (a) konec) mrtv
(v bitv , p d (a) konec);n.
;in brief (control (to be a) summary);stru n
(kontrolovat (aby to bylo) shrnut );adv.
: ;prisoner: political
prisoner;v ze : politick v ze ;
( );prisoner (person (of)
prison );v ze (osoba (z) v zen );sg. (mn.)
;effect (good) benefit good (benefit) effect
advantage;p nos prosp ch n sledek (dobr ) efekt (p nos)
v hoda dobro (prosp ch);n.
q :
q ;benefit, bring: Who is able to bring more
benefit the country?;u itek: Kdo je schopen (na ) zemi p in et
v ce u itku?;inter.
:
q ;benefit: When Kyansittha became king, (he)
worked for the benefit of the great country.;prosp ch: Kdy se
ansit stal kr lem, pracoval ve prosp ch t ohromn
zem .;p.s. writ.
: q q ;benefit: There
should be more benefit in practice of typing letters.;prosp ch:
M lo by b t v c prosp chu p i praxi psan dopis (na
po ta i).;pol.
;benefit (economic, economic benefit );prosp ch
(ekonomick , ekonomick prosp ch );n.
q ;benefit, bring (carry-in-hand (and) carry-on-
head benefit );u itek, p in et (nosit-v-ruce (a) nosit-na-
hlav prosp ch );T
: ;useless: What
you taught is not in vain.;zbyte n : Co jsi u il nebylo
marn .;pol. um.
;inclusive, be (benefit enters) valid, be (benefit
enters);platit (m t platnost, prosp ch vch z ) platnost, m t
(prosp ch vch z ) zahrnut , b t (prosp ch vch z );I
: ;valid: This ticket
is valid for one whole year.;platit: Tento l stek plat po cel rok.;
: ( ~ )
;valid, be: This ticket is valid for one
month.;platnost, m t: Tento l stek m platnost jeden m s c.;
;logically (proper consequences (and)
proper reasons );logicky (spr vn n sledky (a) spr vn
d vody );adv.
:
;logically: when (we) think logically;logicky: pokud
p em l me logicky;
;useless, be (void-of benefit );zbyte n , b t
(prost p nosu );I
;famous, foremost renown, foremost;slavn ,
nejp edn ji proslul , nejp edn ji;adj.
;opinion idea;n pad n zor;n.
(-): ;idea: Good idea!;n pad: Dobr
271
n pad!;col.
: ;idea: ideas;n zor: n zory;
p ;advice, give an (give idea (and)
knowledge );poradit (d t n zor (a) znalost );T
;advise (make opinion ) suggest (make
opinion );poradit (d lat n zor ) navrhnout (d lat n zor );T
: ;advise: (I) am (only) advising (you).;radit:
(Jen ti) rad m.;pol.
;suggestion (make opinion {nouner} ) advice
(make opinion {nouner} );rada (d lat n zor {jmenec} )
n vrh (n pad, d lat n zor {jmenec} );T
;advise (give advice );radit (d t radu ) poradit
(d t radu );T
: ;advise: (I) would like to
advise (you) one thing.;poradit: R d bych ( ~ "chci) (ti) poradil
jednu v c.;pol.
;violence (wrap (in) harshness {nouner} );n sil
(zabalit (do) hrubosti {jmenec});n.
;unconditionally (remainderless);bezpodm ne n
(beze zbytku );adv.
;change (coins);drobn (mince);pl.
: ` q
q ;change: Will you ( ~ sir) have change,
because I cannot exchange a one hundred Dollar bill.;drobn :
Budete m t (pane) drobn , proto e j nemohu sm nit sto
dolarovou bankovku.;fut. inter. uw.
( );credit card (flat card (to) buy (for)
debt );kreditn karta (ploch karta (k) nakupov n (na)
dluh );sg. E. card
;idea (useful information, number (of) advices )
opinion (useful information, number (of) advices ) advice
(useful information, number (of) advices );n zor (u ite n
informace, po et rad ) rada (u ite n informace, po et
rad ) n pad (u ite n informace, po et rad );n.
:
` ;advice, give an: (She) invites other people, to
give (her) an advice.;poradit: Zve ostatn lidi, aby (j )
poradili.;pol.
;time, long;dlouho;adv.
:

;between: Alaun Min Taya then
powerfully united the region between rivers Ayeyawaddy and
Chin Twin, and then attacked (and) conquered Inwa.;mezi:
Alaun Men Daj pak mocn sjednotil oblast mezi ekami
Ej vad (Iravadi) a en Twen, a pak za to il (a) dobyl
Envu.;writ.
( );pause break (pause) gap;pauza p est vka
mezera; (or) sg.
;between (in between );mezi (v mezi );prep. writ.
: ( ~ ) ;between:
feeling of contact between hands;mezi: pocit doteku mezi
rukama;writ.
;long time (big lasting );dlouho (velk ho trv n );n.
: ;long time: (He) is afraid,
that (it) will take long time.;dlouho: Ob v se, e (to) bude trvat
dlouho.;
:
( ~
);long time, very: As I haven't been writing
for a very long time, (I) have forgotten a lot.;dlouho, velmi:
Pon vad jsem velmi dlouho nepsal, hodn jsem zapom l.;p.s.
um.
: ;about: We talk about
the Law (Dhamma).;o: Pov d me si o Z kon (Dhamm ).;col.
;among (in between );mezi (v mezi );suff. prep.
;among (in between );mezi (v mezi);prep.
;time (in number of times) time (ordinal number)
multiple of;n sobek zna po adov slo kr t (kdy se n co
opakuje);suff. (or) n.
: ;time:
Indeed, I reminded him for the second time.;zna po adov
slo: Vskutku, p ipom l jsem mu to (ji ) po druh .;pol. um.
: ;time: This is the
first time I have already been to Yangon.;zna po adov slo:
To je (ji ) poprv co jsem v Rang nu.;col. pol.
: ;time: in number of times;kr t:
n kolikr t (pro (a) skrze po et as );adv.
- ;times (fold) indicates fold;kr t (n sobek)
zna n sobek;adv. (or) adv. writ.
- :
;times (fold): We have risen thousand
times to the (level of) king.;kr t (n sobek): (U ) jsme tis ckr t
vystoupili (na rove ) kr le.;p.s. pol.
: ;times (fold): thousand times;kr t
(n sobek): tis ckr t;
;many times;mnohokr t;adv.
;several times;n kolikr t;adv.
: ;several times:
(I) read this letter several times, and then (I)
understood.;n kolikr t: Pochopil jsem po (tom, co) jsem si
tenhle dopis n kolikr t p e etl.;p.p. writ.
;frequency (number (of) times );frekvence
(v skytu, (po et as );n.
:
q ;number, in: He has
attended ( ~ "entered) meditation retreat, in number, four
times.; slem: (On) astnil se medita n ch z sed ( ~
"ve el), slem, ty ikr t.;p.p.
;number, in (number (of)
times ); slem (v skytu, (po et as );n.
;favor like most prefer;up ednost ovat nejrad i,
m t nejrad ji, m t; (or) I (or) T
:
;prefer: What do (you) prefer in the Lord Buddha's
teachings?;nejrad ji, m t: Co m z ( ~ "v) u en P na Buddhy
nejrad ji?;inter.
;elder big, be larger elder (relative) bigger;star
(sourozenec) velk , b t star v t ;I (or) adj.
272
: ;big: two big balls;velk : dva velk
m e;n.
: - q ;elder
(relative): Elder daughter is 14 years (old and) the younger one
( ~ "daughter) is already 10 years (old).;star (sourozenec):
Star dce i je 14 let (a) mlad ( ~ "dce i) je u 10 (let).;p.p.
;biggest (most big );nejv t (nejv ce velk );adj.
: ;greatest:
Mandalay is the second greatest town in Myanmar.;nejv t :
Mandalaj je druh nejv t m sto Myanmaru.;pol.
;huge giant great;obrovsk ohromn obrovit ;adj.
: ;great: the hugest help;ohromn :
nejohromn j pomoc;
;matter information (about);z le itost informace
(o);n.
;because;proto e;conj.
: ( ~
);about: (I) do not like to talk much about
myself.;o: Nerad o sob moc pov d m.;pol.
:
q ;thing: Please, can you
explain your ideas regarding these things in ( ~ "with)
letter?;v c: Pros m, m e (mi) vysv tlit sv n zory ohledn
t chto v c v ( ~ "s) dopise?;inter.
: ;about:
They taught me about life.;o: (Oni) m u ili o ivot .;p.s.
: ;about: (I will) check (it)
out and inform (you) (in-return).;o: Zkontroluji (to) a budu (t )
(nazp tek) informovat.;fut. pol.
: ( ~
);about: Indeed, I
am very happy about you (of what (I) heard about you).;o:
Opravdu, m m z tebe ( ~ "z toho, co jsem o tob sly el)
velkou radost .;pol.
: ;about: Some (of
them) do not know about meditation.;n kte (lid ): N kte
(lid ) nev o meditaci.;
: ;about: About these rivers.;o: O
t chto ek ch.;writ.
: ;matter: regarding this
matter;z le itost: vzhledem k t to z le itosti;
: ;information:
(I) will wrte, send ((and) give) (you) information about
Myanmar country, please.;informace: Nap u, po lu ((a) d m)
(ti) informace o (zemi) Myanmaru, pros m.;fut. pol. col.
: ( ~ );because:
because (they) don't know;proto e: proto e nev ;
: `
( ) ( )q ;about: On the
big flight plan (board) there is information about departures of
planes ( ~ planes which will depart).;o: Na velk (tabuli)
letov ho du jsou informace o odletech letadel ( ~ letadlech,
kter odlet ).;
: ;reason: because of some
reason;d vod: z n jak ho d vodu;
: ;about: about this;o: o tomhle;
( );reason;d vod;sg.
;tell ((let) hear whereabouts ) let sb. know
((let) hear whereabouts ) announce ((let) hear
whereabouts ) inform ((let) hear whereabouts );informovat
((nechat) sly et informaci ) ci ((nechat) sly et informaci )
ozn mit ((nechat) sly et informaci ) d t v d t ((nechat)
sly et informaci );T
: q
;let sb. know: Ven. Sir, just if
you arrive to Myanmar country, let me know.;d t v d t: Ct.
Pane, pokud jen doraz te do (zem ) Myanmaru, dejte mi
v d t.;imper. pol. utmn.
;let sb. know (inform, give hearing
whereabouts ) announce (inform, give hearing
whereabouts ) tell (inform, give hearing whereabouts )
inform (give hearing whereabouts );d t v d t (informovat,
d t sly et informaci) ci (informovat, d t sly et
informaci) informovat (d t sly et informaci ) ozn mit
(informovat, d t sly et informaci);T
: ;inform:
Inform me.;informovat: Informuj m .;imper. pol. utmn.
;about;o;prep. writ.
;things (to say etc.);v ci (k e en );n.
;context (subject-matter, basis (and)
situation);kontext (t ma, z klad (a) situace);n.
: ;things (to say
etc.): (They) talk (about) many things.;v ci (k pov zen ): Bav
se o hodn v cech.;
( );matter, subject (matter (and) thing)
subject (matter, matter (and) thing);problematika (z le itost,
z le itost (a) v c) z le itost (z le itost, z le itost (a) v c)
p edm t (z le itost, z le itost (a) v c);sg.
;reason cause about purpose;d vod el
p ina o;prep. (or) suff. prep. (or) n.
: ;about: I am thinking
about you.;o: Mysl m na tebe ( ~ o tob );cont. col.
: ;about: I'm studying
(about) the Truth (Dhamma).;Pravda (Dhamma): Studuji
Pravdu (Dhammu).;pol. cont.
: ( ~
);about: This is little bit about me.;o:
Toto je trochu o m .;pol.
: ( ~
);about: Here is little
about me.;o: Zde je trochu o m .;pol.
: ` p
;about: It is said, that Nga Nyo became happy
as his wife told (him) about the kings's call up.;o: k se, e
kdy mu man elka ekla o kr lov zavol n , a o m l radost.;
: ;matter: Only he knows
(about) this matter.;z le itost: Pouze on v (o) t to z le itosti.;
( );reason cause purpose;d vod p ina
z m r;sg.
;subject (of discussion) content (of
273
discussion);p edm t (diskuze) obsah (diskuze);n.
;opportunity square (marking-off) ward (in
horpital); tverec (vyzna en ) odd len (nemocni n )
p le itost;n.
;distance (detachment (and) distance);vzd lenost
(odd len (a) vzd lenost);n.
: ` ;dancing group: On
the floats also there are dancing groups too (included).;tan n
skupina: Na (t ch) vozidlech, tak , jsou t tane n
skupiny.;col. pol.
;protection fence white of an egg;plot ochrana b lek
(vaj ka);n.
: ;white (of egg): love on
surface, loving kindness in heart (egg's white's love, yolks'
affection);b lek (vaj ka): l ska na povrchu, zal ben v srdci
(l ska b lku, zal ben loutku);prov.
;brother (used as an address to a man of similar age as
the addressee, elder brother);brat e, star (u ito k osloven
mu e stejn ho v ku jako je oslovuj c , star brat e);voc.
: ;brother (elder): This is my elder
brother.;bratr (star ): Tohle je m j star bratr.;pol. uw.
: p ;brother
(elder): The girl is pointing finger to ((and) showing) her
(elder) brother.;bratr (star ): D v e ukazuje prstem na sv ho
(star ho) bratra.;cont.
:
q ;brother (elder): (I) have one elder
brother, one elder sister and two younger sisters.;bratr (star ):
M m jednoho star ho bratra, jednu star sestru a dv mlad
sestry.;pol.
( ) (from );brother (elder);bratr (star );sg.
( );branch;v tev;sg.
;exhaustively all thoroughly all (depleting) so
much extremely completely all of (sth.) entirely totally
everything (depleting);vy erp vaj c m zp sobem kompletn
d kladn v echno (spot ebov n ) v echno tak moc
pln v echno to (zcela) nesm rn zcela v e
(spot ebov n );adv. (or) pron. (or) T (or) adj.
: ;all of: If it is
not vegetarian, (then I) eat all (of it).;v echno to: Pokud (to)
nen vegetari nsk , pak to sn m v echno.;writ.
: ;extremely: (It) is extremely
beautiful.;nesm rn : Je (to) nesm rn kr sn .;
: ( )
;exhaustively: Ven. Sir can
always ask me exhaustively, just like the Buddha's great
son.;vy erp vaj c m zp sobem: Ct. P n m m e v dy
vy erp vaj c m zp sobem pt t, jako (by byl) pr v Buddh v
ohromn syn.;pol. utmn.
;everything (depleting around) all (all around) all
(depleting around);v echno (v echno dokola) v echno
(spot ebov n dokola) v e (spot ebov n dokola);pron.
: q
q
;everything: Just in order to be able to forsake and throw
(away) everything, in ven. Sir there had to happen, that (he)
accepted a strong belief, ven. Sir.;v e: Pr v aby byl schopen
v echno opustit a odhodit, ve ct. panu se muselo st t, e p ijal
n jakou silnou v ru, ct. pane.;utmn.
: ;all: (They) will answer (it)
all together.;v echno: Odpov na (to) v echno spolu.;
;handy (help equally) help (help equally) useful
(help equally) helpful (help equally);hod c se (CZ col., b t
u ite n , pomoc rovnom rn ) pomoc (pomoc rovnom rn )
u ite n (pomoc rovnom rn ) n pomocn (pomoc
rovnom rn );adj.
: ;help: (I) had to ask for
help.;pomoc: Musel jsem po dat o pomoc.;p.s. pol.
: ( ~ );helpful, be: may
be helpful;hodit se: m e se hodit;
: ;help: Tell what (you) need to
help (with).;pomoci: ekni (s) m chce pomoci.;col. pol.
;sly ((of) crooked thinking) shrewd ((of) crooked
thinking) cunning ((of) crooked thinking) pisspoor (EN vul.
(of) crooked thinking);mazan (pok iven ho my len )
vy ran (CZ vul., vychytral , pok iven ho my len )
prohnan (vychytral , pok iven ho my len ) vychytral
(pok iven ho my len );adj.
:
;scheme (plot): (He) makes a secret plot
against somebody.;kout pikle: Kuje na n koho pikle. (D l proti
n komu tajn pl n.);writ.
( );account (also in Internet messengers etc.); et
(tak v Internetov ch chatovac ch programech atc.);sg. E.
account
;as much as possible (most good ) best (most
good );jak to jen jde (nejv ce dobr ) nejlep (nejv ce
dobr ) co nejv ce (nejv ce dobr );adj.
: ... ;best: If (you)
write ... , (it) will be best.;nejlep : Pokud bys napsal ... , tak by
(to) bylo nejlep .;fut.
: ;as much
as possible: (I) tried as much as possible and (completely)
corrected (this).;jak to jen jde: Sna il jsem se jak to jen lo a
(zcela) tohle opravil.;pol.
;well;dob e;adv.
;best (most good );nejlep (nejv ce dobr );adj.
: ;best: If
you can come in winter (season), it is just best.;nejlep : Pokud
p ijede v zim ( ~ v obdob zimy), tak je to prost
nejlep .;pol. col.
: ;best: This book is the
best one.;nejlep : Tato kniha je nejlep .;pol.
: ;best:
I want to read the best book.;nejlep : Chci (si) st nejlep
knihu.;pol. um.
;unfortunately (not bringing-about
(what is) good (and anything) plus and );nane t st
(ne p in eje dobrotu (ani nic) nav c a-pak );adv.
;alphabet;abeceda;n. P. akkhara (= letter, syllable)
274
: L (
~ L );letter: (I) stay in
the position looking like (form (of)) English letter 'L'.;p smeno:
Z st v m v pozici vypadaj c jako (tvar (kter m )) anglick
p smeno 'L'.;pol.
( );alphabet;abeceda;sg. P. akkhara (= letter,
syllable)
: ( ~ )
;alphabet: alphabet, beginner lessons,
intermediate lessons;abeceda: abeceda, lekce pro za te n ky,
lekce pro pokro il ;n.
;transliterate (exchange (and) exchange (the)
letters ) transcribe (exchange (and) exchange (the)
letters );transliterovat (zam nit (a) zam nit p smena )
p epsat (transkribovat, zam nit (a) zam nit p smena );T P.
akkhara (= letter)
;transliteration (excange (and) exchange (the)
letters {nouner} );transliterace (zam nit (a) zam nit
p smena {jmenec} );n. P. akkhara (= letter)
;add;p idat;T E. add
: ;add: (It) is alright to get
connected after (you) add (me).;p idat: Bude v po dku se
spojit po (tom), co si (m ) p id (do kontakt ).;pol.
(from );add (into list of friends in an Internet
messenger, put-close-together (and) fix);p idat (do seznamu
p tel v chatovac m programu, p ipojit-k-sob (a) upevnit);T
;difficulty (difficult difficulty ) trouble (difficulty,
difficult difficulty );pot (t k pot );n.
: ;difficulty: the difficulties that
(you) will face;pot : pot e, kter m bude elit;
: ()
q ;difficulty: If you
can overcome the difficulties, later (you) will be able to live as
a nun always (just) easily.;pot : Pokud dok e p ekonat (ty)
pot e, pozd ji bude schopn t jako mni ka po d
snadno.;fut.
;difficulties (difficulties (and) hassles);pot e (pot e
(a) t kosti);
: ;difficulties: (He)
can overcome whatever difficulties.;pot e: Dok e p ekonat
jak koliv pot e.;writ.
;room;pokoj (m stnost) m stnost;sg.
: ;room: We ( ~ in us) a
room is available.;pokojt: My ( ~ v n s) je dostupn jeden
pokoj.;fut. uw.
: ;room: Is a room
available in your hotel? (Can (I) take one room in your
hotel?);pokoj: Je ve va em hotelu voln ( ~ dostupn ) jeden
pokoj? (Mohu si vz t jeden pokoj ve va em hotelu?);inter.
: ;room: air-conditioned
room;pokoj: klimatizovan pokoj;
: ;room: There are free
rooms available in the hotel.;pokoj: V hotelu jsou (dostupn )
pr zdn pokoje.;
: ;room: repair door (of a) room;pokoj:
opravit dve e (od) pokoje.;
: ;room: because the
room was not prepared;pokoj: proto e ten pokoj nebyl
p ipraven ;
( );room;pokoj;sg.
;room-charge ((money for) attending-upon (the) room )
rent ((money for) attending-upon (the) room );n jem
((pen ze za) star n -se (o) pokoj ) n jem za pokoj ((pen ze
za) star n -se (o) pokoj );n.
: ;rent: How much do (you)
have to pay for rent?;n jem: Kolik mus platit za n jem?;inter.
;door (room's door);dve e (pokojov dve e);n.
;free, for (payment-free) gratis (payment-free);zdarma
(bez platn ) zadarmo (bez platn );adv.
:
q
;celebration: I take pride very much for
being allowed to carry out the celebration of tenth anniversary
of writers of our township as the chairman.;oslava: Jsem velice
hrd , e jsem dostal svolen k vykon n ( ~ z astn n se)
oslavy des t ho v ro spisovatel na spr vn oblasti jako to
p edsedaj c .;pol. um.
:
;celebration: On that day all over
Myanmar country the celebrations of National Day are
held.;oslava: Tehdy ( ~ v tom dni) se po cel zemi Myanmaru
po daj slavnosti N rodn ho Dne.;writ.
( );celebration (celebration (and)
hearing);oslava (oslavov n (a) sly en );sg.
( )ceremony (celebration (and)
hearing);ceremonie (oslavov n (a) sly en );sg.;
;fact;fakt;n.
: ;fact: the same fact;fakt: stejn
fakt;writ.
( );siren (sound (of) siren giving
sign );sir na (zvuk sir ny d vaj c znamen );sg.
;facts (items (and) limbs) item (sign (and)
branch) information (items (and) limbs) data (items (and)
limbs);informace (v ci (a) dy) v c (znamen (a) v tev)
fakta (v ci (a) dy) skute nosti (fakta, v ci (a) dy) data
(fakta, v ci (a) dy);n.
: ;facts: facts
regarding the moral training;skute nosti: skute nosti ohledn
etick ho tr ninku;n.
: ;facts:
several facts about me;informace: n kolik informac o m ;
: ;factor: Dhamma
factors;faktor: Dhamma faktory;writ.
: q c
` ;item: (It) is a
specific item, which indicates the commentarial nature of Sutta
Pi aka.;v c: Je (to) specifick v c, kter nazna uje
koment torsk charakter Sutta Pi aky.;writ.
;among one another mutually one to another;mezi
sebou jeden druh mu vz jemn ;adv.
275
;factor (quality (and) item);faktor (kvalita (a) v c)
hodnota (kvalita (a) v c);n.
: c
;factor: (It) is one of the suttas, which
contains commentarial factors.;faktor: Je (to) jedna ze sutt,
kter obsahuj koment torsk faktory.;
:
( ~ );love: Love of
one is great, anger of (another) one is (also) great.;l ska:
L ska jednoho je velk , vztek druh ho ( ~ "jednoho) je (tak )
velk .;
: ;love: love on surface,
loving kindness in heart (egg's white's love, yolks'
affection);l ska: l ska na povrchu, zal ben v srdci (l ska
b lku, zal ben loutku);prov.
;love! (address to one's sweetheart or spouse, in a
love letter or song);l sko! (osloven sv mu partnerovi v
milostn m vztahu, v milostn m dopise i p sni);voc.
[ach :];person by oneself thing by itself;osoba sama o
sob v c sama o sob ;n.
[ach : hn :];in vain (thing-by-itself is-connected)
uselessly (thing-by-itself is-connected);zbyte n (v c-sama-o-
sob (je) spojena); (or) adv.
;sour sauce, sour (sourness);om ka, ho k (ho kost)
kysel ;n. (or) adj.
;much manifold;r znorod velice;adv. (or) adj.
;time; as;n.
( ~ " ): ;time ( ~ "hours): It is half past eight.
((It) has been 8 hours (and) half.); as ( ~ "hodiny): Je p l
dev t . (Ji bylo 8 hodin (a) p l.);p.p. col.
: ;time: (I) (really) didn't get time
to correct (your writing).; as: Opravdu jsem nem l as (ti to)
opravit.;pol.
: q ;time: What is the time?; as: Jak je ( ~
"ji byl) as? (Kolik je hodin?);inter. col.
: ;time: At what time will (you)
come?;hodiny ( ~ " as): V kolik hodin ( ~ "v jak as)
p ijde ?;inter.
: ;time: At what time should (I)
come?; as: V kolik hodin ( ~ " as) m m p ijet?;inter. fut. col.
: ;time: At what time?; as: Kdy? (V jak
as?);
: ;time: when the time
for meditation is finished;skon it: kdy as na meditaci skon ;
: ( ~
) ;time: With the excuse,
that with the worldly problems (I) cannot dedicate (it) time, I
have been lazy.; as: S v mluvou, e se sv tsk mi probl my
tomu nemohu v novat as, jsem byl l n .;p.s. pol. um.
: q ;time: There is not
enough time.; as: Nen dost asu.;
: q ;time: search (and) encounter (free)
time; as: hledat (a) naj t (voln ) as;
: ;time: After that let's have
a talk. (When that finishes, let's borrow (and) take (the) time,
ok?); as: Pak si popov d me. (Kdy to skon , poj me si
p j it (a) vz t as, ano?);inter. pol.
: ;time: at that time;doba: v tu dobu;
- ;whenever (sth. is);kdykoliv (n co je);suff.
- : q ( ~
);whenever: Whenever a lot of
happiness appears in you.;kdykoliv: Kdykoliv m tolik moc
radosti (v tob ).;um.
- : q ;whenever: Please, correct
(this) whenever (you) wish.;kdykoliv: Pros m, oprav (tohle)
kdykoliv chce ( ~ "(bude ) si p t).;imper. pol.
;take time (time falls) due (time falls);trvat (dobu,
as pad );I
;after some time (after time falls );za n jakou dobu
(po (tom, co) as pad );I writ.
: q
( ~
);after some time: After some
time (she) will become old, sick, (and) finally (she) will die.;za
n jakou dobu: Za ur itou dobu zest rne, onemocn (a) nakonec
zem e.;fut. pol.
;after some time (after time falls );za n jakou dobu
(po (tom, co) as pad );I
;after some time, quickly (time falls quickly );za
n jakou dobu, rychle ( as pad rychle );I writ.
: q
( ~
);after some time, quickly:
After some time, quickly, all people will get old, sick and then
(they) die.;za n jakou dobu, rychle: Za n jakou dobu lid rychle
zest rnou, onemocn a pak zem ou.;fut. writ.
:
;after some time: After some time (she)
will become old, sick, (and) finally (she) will die.;za n jakou
dobu: Za ur itou dobu zest rne, onemocn (a) nakonec
zem e.;fut. pol.
;period (time (and) time);obdob (doba (a)
obdob );n.
:
c
;time: notion, that Buddhaghosa
preferred several Sinhalese commentaries (which were)
written before his time (came).;doba: dojem, e si
Buddhagh sa obl bil n kolik Sinh lsk ch koment (kter
byly) napsan p ed n m ( ~ ne p i la (jeho) doba).;writ.
;when;kdy ;writ.
:
;when: When (we) finish (practice (of))
meditation, (I) answer the questions asked by the people.;kdy :
Kdy skon me (praxi) meditaci, odpov d m na ot zky
polo en ( ~ "ptan ) lidmi.;pol. writ.
: ;part-time: part-time job (part time
job ); ste n vazek ( ~ as): pr ce na ste n vazek
(pr ce (na) ste n as );
- ;how long time;jak dlouho;inter.
276
- :
;how long time: How long time do you plan to talk
with me now?;jak dlouho: Jak dlouho si se mnou pl nuje
pov dat?;inter. col.
;before the time;p ed t m, ne ;adv.
: ;before the time:
before (it) happened to be written;p ed t m, ne : p ed t m ne
(se stalo, ( e)) (to) bylo napsan ;p.s. writ.
;while (in time );b hem toho, co (v ase );adv.
:
;while: (I) do not work giving
(special) time for meditation. (I) am mindful whole the day while
(I) am working.;b hem toho, co: Nepracuji (tak, e bych) d val
(speci ln ) as meditaci. Jsem v mav cel den b hem toho,
co pracuji.;col.
;whenever (sb.) wants;kdykoliv (n kdo)
chce;adv.
: q
;whenever (one) likes: Whenever the ven. Sir
likes, (he) may ask (me) whatever (he) wants to ask.;kdykoliv
(n kdo) chce: Kdykoliv ct. P n bude cht t, m e se m zeptat
na cokoliv chce (se zeptat).;pol.
;timely, be (catching time );v as, b t (chytnout
as );adv.
;time, find (to do sth., take time ); as, naj t si (na
n co, vz t as );T
;pleasant (sweet) sweet;sladk p jemn (sladk );adj.
;several some;n kolik; (or) pron. (or) adj.
;proportion behavior;chov n pom r;n.
: ;several: several facts
about me;n kolik: n kolik informac o m ;
: ( ~ );several: several
days since today;n kolik: ode dne ka n kolik dn ;
: ;several: several foreigners;n kolik: n kolik
cizinc ;
: ( ~ ( )
);some: After some time. (When some 'laters'
last.);n jak ( asov ): Za n jakou dobu. (Kdy n jak
'pozd j ky' potrvaj .);
: ;sweet: sweet peoples' faces;sladk : sladk
lidsk tv e;
:
q ;sweet: (You) should be known,
that Myanmar people are in the world those of the most sweet
face and the most friendly (ones).;sladk : M l bys v d t, e
Myanmar t lid jsou na sv t ti s nejslad tv a (ti)
nejp tel t j .; pol.
: ;several: several written
discourses;n kolik: n kolik napsan ch promluv;
: ;several: to several people;n kolik: n kolika
lidem;
: ;several: (I) will write several
sentences and send it.;n kolik: Nap i n kolik v t a po lu
(je).;fut.
: ;some: As for some,
many, people, (they) do not observe (the rules).;n kte : Co se
t e n kter ch, mnoha, lid , (pravidla) nedodr uj .;pol.
( );dessert (small food);z kusek (mal j dlo);sg.
: ;assume responsibility:
May (you) be able to assume responsibility for the (Buddha's)
present.;vz t zodpov dnost: K jsi schopen vz t (na sebe)
zodpov dnost za (Buddh v) dar.;w. pol.
;briefly (to (and) by binding ) short, in (to
(and) by binding );kr tce (k (a) podle svazov n ) stru n
(k (a) podle svazov n );adv.
( );defendant;obh jce;sg.
q : q
` ;defendant
(in debate, opposing teams' speaker): As for the leader of
defendants taking place on my left, (she) is a statewide known
writer, Mrs. Ngwe Khet.;mluv nep telsk strany (v debat ,
vyvrace ): Co se t e v dce mluv ch nep telsk strany ( ~
vyvrace ) berouc m sto po m lev stran , je to celost tn
zn m spisovatelka p . Nue Khek.;pol. um.
: q
;situation: This is a hopeless situation, in
Sri Lanka.;situace: To je beznad jn situace, na Sr Lance.;pol.
;other others (people);ostatn ostatn (lid );pron. (or)
adj.
: ;another: another part;jin : jin st;
: ;others (people):others can ask;ostatn
(lid ): ostatn se mohou zeptat;pol.
: ;other: to other people;ostatn : ostatn m
lidem;acc. writ.
: ;another: (I)
copy those parts to another place.;jin : Kop ruji ty sti na
n jak jin m sto.;pol.
( );foreigner (native of other
administrative-unit);cizinec (rodil jin spr vn -oblasti);sg.
( );foreigner (person (of)
different country );cizinec (osoba (z) jin zem );sg. (mn.)
:
( ~

);foreigner: Foreigners sometimes group against
the native people.;cizinec: N kdy se cizinci sdru uj proti
rodil m.;
;foundation (basis, taking base ) basis (taking
base ) basics (base taking);z klad (bran z kladu )
z klad (z klad br t);n.
;basically (by base taking ) generally
(basically, by base taking );obecn (v podstat , bran m
z kladu ) v podstat (bran m z kladu );n.
;condition (basis (and) situation) state (condition,
basis (and) situation) situation (basis (and)
situation);podm nka (z klad (a) situace) stav (podm nka,
z klad (a) situace) situace (z klad (a) situace);n.
q ;unsubstantiated, be (not have basis (and)
circumstances ) groundless, be (not have basis (and)
277
circumstances );nepodlo en , b t (ne m t z klad (a)
okolnosti ) bezd vodn , b t (ne m t z klad (a)
okolnosti );I
;dried (about food);su en (o j dle);adj.
;opportunity (permission (and) cause);p le itost
(svolen (a) p ina);n.
: ;opportunity: Just if there is an
opportunity.;p le itost: Jen pokud (k tomu) bude p le itost.;col.
;chance (permission (and) way) possibility
(permission (and) way) opportunity (permission (and)
way); ance (svolen (a) cesta) mo nost (svolen (a) cesta)
p le itost (svolen (a) cesta);n.
;during just after after when (used as a pron.) at the
time;b hem kdy v dob hned po kdy (u ito coby z jm.)
po;suff. (or) adv.
: ;when: when (he) is
alone;kdy : kdy je s m;
: ;after: After eating, (he)
washes (his) hands.;po: Po j dle ( ~ "jezen ) si meje ruce.;writ.
: ;when: when (sb.) lived;kdy : kdy (n kdo)
il;adv.
: ;when: When (you)
arrive to Pagoda road, turn right.;a (kdy ): A ( ~ kdy ) dojde
do Pagoda ulice, zato v pravo.;imper. pol.
:
q ;time, big: Also in monasteries, at big times, big
days, (they) recite (P i discourses).;chv le, velk : Tak v
kl terech, ve velk ch chv l ch, o velk ch dnech, recituj (p i
promluvy).;pol.
;usually (every time ) everytime (every
time );v dy kdy (ka dou dobu ) obvykle (ka dou
dobu );adv.
:
;usually: During the Thin-gyan all nationalities
are more happier than usually.;obvykle: B hem Tend anu jsou
v echny n rody astn j ne obvykle.;pol.
: ;when: like when (I) started
meditation;kdy : jako kdy jsem za nal meditaci;
;when (something was happening);kdy (se n co
d lo);suff. adv.
;when (in time );kdy (v ase );adv.
: ;when:
When I am free, (I) will answer as much as possible.;kdy :
Kdy budu voln , odpov m jak jen mohu.;
;whenever;kdykoliv;
:
;whenever: Whenever (I) can't help him, he is
angry with me.;kdykoliv: Kdykoliv mu nedok u pomoci, je na
m na tvan .;
:

;powerfully: Alaun Min Taya
then powerfully united the region between rivers Ayeyawaddy
and Chin Twin, and then attacked (and) conquered
Inwa.;mocn : Alaun Men Daj pak mocn sjednotil oblast mezi
ekami Ej vad (Iravadi) a en Twen, a pak za to il (a) dobyl
Envu.;writ.
;strongly;pevn ;adv.
;now;pr v te ;adv.
:
;now: However, indeed, it is not right to want to drink
clear water now, (if) the well (has been) dug now.;te : Ale,
vskutku, nen dobr cht t p t istou vodu te , (jestli e) byla
studna vykop na te .;prov.
: ;now: Where do you live now?;te :
Kde te ije ?;inter.
: ;now: Who is speaking (now)?
(also in telephone conversation);te : Kdo je u telefonu? (Kdo
te mluv ?) (tak do telef nu);inter. col.
: q ;now: What is the time now? (What
has been the time?);te : Kolik je te hodin? (Jak ji byl
as?);inter. p.p. col.
: q q ;now: The movie starts now. (Movie has
started now.);te : Film za n . (Film te za al.);p.p.
: ;now: Where do you stay now?;te :
Kde te ije ?;inter. pol.
: ;now: Now his friend is
writing.;pr v : Pr v p e jeho p tel.;
:
;now: Just now, at this time, the
marking ( ~ marks-giving) judges are being ready (and)
arrived.;te : Pr v te , v tuto dobu, jsou boduj c ( __zn mky-
d vaj c ) soudci p ipraveni (a) dostavili se.;p.p. pol.
;as for now (as-for falling now );zat mco te (co-
se-t e pad n te ) co se t e te (co-se-t e pad n
te );interj.
;now, right (time (of) now );te , pr v ( as te ka );n.
: : ;now, right:
Right now it is half past two in the morning.;te , pr v : Pr v
te je p l t et ;writ.
: q
;until now: It is indeed still possible to see the
ancient palace, town-wall and moat.;st le (do te ): Je (tam),
vskutku, st le mo no vid t starov k pal c, m stskou ze a
vodn p kop.;pol.
;first time (starting from now );poprv (po naje od
te );adv.
: ;first
time:This I have encountered for the first time, now. (This is a
thing which, for me, (I) have met for starting from
now.);poprv : S t mhle jsem se te setkal poprv . (Tohle je
v c, (se) kterou, pro m , jsem se setkal po naje od te .);pol.
;from now on (having started from now );od te
(za nu od te a-pak );adv.
;now, right;te , pr v ;adv.
: post q ;now, right: Right
now the owner of (this) post is coming (and) will speak.;te ,
pr v : Pr v te majitel tohohle p sp vku p ich z (a) bude
mluvit.;fut. sl.
q ;right now;pr v te ;adv.
278
;for now now;pr v te (na te );conj. col. (or) adv.
: ;for now: Thanks for
reminding (me) (for now).;te (na te ): D kuji za upozorn n
((na) te ).;col. pol.
: ;now: (I) am happy to
hear (from you) now.;pr v : Jsem r d, e (t ) vid m ( ~ pr v
sly m).;pol.
;now at (this) time (in time now );te v tuto dobu
(v dob te );adv.
;nowadays (in now's time );dnes (v dne n dob ,
v te dob );adv.
:
;nowadays: Therefore, nowadays Mandalay is
flourishing more than before.;dnes: Proto dnes Mandalaj
vzkv t v ce ne d v.;cont. pol.
`` ;term nomenclature;term n n zvoslov ;n.
``: ``
;nomenclature: (I) am telling (you), that
when (I) call the novice as the novice Sarana, the
nomenclature (will be) more elegant.;n zvoslov : k m (ti), e
kdy budu naz vat novice jako to novic Sarana, bude (to)
n zvoslov elegantn j .;pol.
;solid, sth. hassles;tvrd ho, n co t kosti;n.
;desire, intense (to do sth.);touha, intenzivn (n co
ud lat);n.
: ;desire, intense: can't conceal (one's) intense
desire (doesn't take intense-desire);touha, intenzivn : nem e
kontrolovat (vlastn ) intenzivn touhu (nebere intenzivn -
touhu);col.
;lesser younger smaller younger (relative);men
mlad mlad (sourozenec);adj.
: - q ;younger:
Elder daughter is 14 years (old and) the younger one ( ~
"daughter) is already 10 years (old).;mlad : Star dce i je 14
let (a) mlad ( ~ "dce i) je u 10 (let).;p.p.
;smallest (most small );nejmen (nejv ce
mal );adj.
: ;smallest: Snake is just the
smallest animal.;nejmen : Had je (prost ) nejmen zv e.;
;argument dispute;h dka spor;n.
;peace (and comfort);klid (a pohodl );n.
;retired, be (take much-of peace ) pension, take
(take much-of peace );penzi, b t v (br t hodn klidu )
d chodu, b t v (br t hodn klidu );T pension
: ;retired, be: I don't
have a job any more. ( ~ "(I) don't work any more.) I am
retired. ;d chodu, b t v: U nem m zam stn n . Jsem v
d chodu;pol.
;alright yep inn fine;hostinec fajn dob e jo;n. (or)
interj. col.
: ;yep: Yep, (I)'m still (just)
interested.;jo: Jo, po d (m to) prost zaj m .;col. fr.
( ) (WS. from );shirt;tri ko;sg. WS. H. a giya
;engine;motor;sg. E. engine
: ;engine: (I) am repairing
(this), because the engine got broken.;motor: Opravuji (to),
proto e se rozbil motor.;pol.
: ;engineer and harbor: port
(and) harbor engineer;in en r: p stavn in en r;
( );engineer;in en r;sg. E. engineer
;Jail, Insain (prison (of) Insain(village) , prison
(of) diamond lake );V zen , Insein (v zen (vesnice) Insein ,
v zen diamantov ho jezera );name
: ;insect: (It) is a
small insect.;hmyz: (Je to) mal hmyz.;
( );insect (insect, insect);hmyz (hmyz,
hmyz);sg. E. insect
;reluctantly (by putting (and) putting
strength );neochotn (skrze pokl d n (a) pokl d n
s ly );adv.
: q
;reluctantly: (He) reluctantly accepts,
that I stay in Sri Lanka.;neochotn : Neochotn p ij m , e jsem
na Sr Lance.;writ.
;Internet;internet;n.
: ;Internet: (We)
spoke by Internet.;po: Bavili jsme se po internetu.;p.s.
q ;Indonesia;Indon sie;name
;invite (in an Internet chat program, do invite
(and) fix );pozvat (do programu na pov d n si po internetu,
ud lat pozv n (a) upevnit );T E. invite
: ;invite (in an Internet
chat program): (I) have already invited (you), for sure.;pozvat
(do programu na pov d n si po internetu): U jsem (t ) pozval,
opravdu.;p.p. pol.
;exceedingly (measure doesn't stop ) very much
(measure doesn't stop ) immeasurably (measure doesn't
stop ) extremely (measure doesn't stop );velice (m ra
ne zastavuje ) nesm rn (m ra ne zastavuje ) extr m
(m ra ne zastavuje ) nezm rn (m ra ne zastavuje );adv.
: q ;extremely: (I) extremely
respect the religion (of Dhamma).;nesm rn : Nesm rn ct m
n bo enstv (Dhammy).;pol.
;extremely (where measure doesn't stop );extr m
(kde m ra ne zastavuje );adv. col.
: ;immeasurably: (I) am
immeasurably happy.;nezm rn : Jsem nesm rn astn .;pol.
;energy (power (and) strength);energie (moc (a)
s la);n.
:
q ;energy: I have a lot of energy to cut the
wood.;energie: M m spoustu energie na sek n d eva.;p.p.
;force (of people, group (of) strength (and) power )
group (of people, group (of) strength (and) power );s la
(skupina lid , skupina s ly (a) moci ) skupina (lid , skupina
s ly (a) moci );n.
:
p
q ;strong: During the reign of king Naung,
279
Myanmar (country) became ( ~ came to become) a united
and strong country.;siln : Za vl dy kr le Nauna se Myanmarsk
st t stal sjednocenou a silnou zem .;p.s. writ.
: ;shirt: I will go to
(the) shop to buy (a) shirt.;ko ile: P jdu do obchodu abych (si)
koupil ko ili.;fut. um.
: ;shirt: The man with
blue shirt is the first.;ko ile: P n v ( ~ s) modr ko ili je
prvn .;col.
( );shirt upper garment (such as shirt, blouse,
jacket, coat);svrchn oble n (svr ek, nap . ko ile, bl za, bunda,
pl atd.) tri ko;sg. H. a giya (or) sg.
( );garment, upper (such as shirt, blouse, jacket,
coat);svr ek (svrchn oble en , nap . ko ile, bl za, bunda, pl
atd.);sg.
(abbrev. from );English;angli tina;sl.
: ;English: I can't speak in
English.;angli tina: Neum m mluvit anglicky.;pol. uw.
: ;England: (I) come from
England.;Anglie: Jsem ( ~ "p ich z m) z Anglie.;pol.
( );England (country);Anglie (zem );name
: Kyaw Thu ;English: Kyaw
Thu is the transcription (Kyaw Thu means (I) transcribe (it) to
English.);angli tina: Kyaw Thu je transliterace. (Kyaw Thu
znamen , ( e jsem to) transliteroval do angli tiny.);pol.
:
;English: Since that time, indeed, English
government in various ways tyrannized (and) oppressed the
Myanmars.;anglick : Od t doby anglick vl da r zn mi
zp soby utiskovala (a) utla ovala lid Myanmaru ( ~
Myanmary).;p.s. writ.
: ;English: Can you speak
in English (language)?;anglick : Mluv te anglicky? (Dok ete
mluvit anglick m jazykem?);inter.
: ;English language
(English): from English to Czech;anglick jazyk: z angli tiny do
e tiny;
: ;England: I am from
England.;Anglie: Jsem z Anglie.;pol.
: ;English, in:
Because (I) can't (talk) in English, explaining will be
difficult.;anglicky: Proto e neum m anglicky, vysv tlov n bude
n ro n .;fut. col.
: (~ );Tuesday: When will
be Tuesday?; ter : Kdy bude ter ?;inter. col.
;alright (said by a friend or elder person) ok (said by a
friend or elder person) fine (said by a friend or elder
person);ok ( e eno kamar dem nebo star osobou) dobr
( e eno kamar dem nebo star osobou) jo ( e eno
kamar dem nebo star osobou);interj. col. ans. fr.
: ;shirt: I will buy
pants as well as shirt.;ko ile: Koup m kalhoty i ko ili.;fut. um.
( ) (WS. from );shirt;tri ko;sg. WS. H. a giya
;Internet;internet;n. E. Internet
q ;Internet connection;internetov spojen ;n.
E. Internet-connection
;Hotel Inya Lake;Hotel Enj Leik;name
;strong, be ((be of) good power (and)
strength);siln , b t ((m t) dobrou moc (a) s lu);I
;strong, be ((be of) power, strength, (be)
well-supported (and) stand-firm);siln , b t ((m t) moc, s lu,
(b t) dob e-podporovan (a) st t-pevn );I
: ;English: I translate
a P i (writing) in English.;angli tina: P ekl d m (psan (v))
p i do angli tiny.;pol.
;English language;anglick jazyk;n.
: ;English, in: Write (it) in
English.;anglicky: Napi to anglicky.;imper. pol.
( );Mars (planet);Mars (planeta);name
;Tuesday (Mars' day); ter (den Marsu );adv.
;introduction (of a letter, essay or book, starting) start
since beginning; vod (dopisu, eseje nebo knihy, za n n )
ode (dne) za tek po tek;prep. (or) n.
:
;since: Therefore, since the independence they call
it National Day.;ode (dne): Proto ode (dne) nez vislosti to
naz vaj N rodn Den.;pl. writ. pol.
: q q ;beginning: at the beginning of the
movie;za tek: na za tku filmu;
: ;beginning: We
(knew it already) from the beginning.;za tek: V d li jsme (to
u ) od za tku.;pol. um.
: ;beginning: (He) reads from the
beginning.;za tek: te od za tku.;
( );spot (dot, dot, dot) dot
(dot, dot);punt k (te ka, te ka, te ka) te ka (te ka,
te ka);sg.
;all;v echno;adv.
:
;everything: May (you) be satisfied with
everything (while) staying in Sri Lanka (country).;v echno: K
jsi spokojen se v m (zat mco) jsi na ( ~ "ve) Sr Lance.;w.
pol.
;everything;v echno;pron.
: q ( )
( ~ ) ()
;everything: Thank you for helping us with
everything when we went to your ( ~ ven. Sir's)
monastery.;v echno: D kujeme ti za pomoc se v m, kdy jsme
li do tv ho ( ~ ct. p na) kl tera.;pol. ubmn. utmn.
;real;skute n ;adj.
;genuine (pure (and) correct) true (genuine, pure
(and) correct);skute n (opravdov , ist (a) spr vn )
opravdov ( ist (a) spr vn );adj.
:

( ~
);genuine: It
happens rarely, that the foreigners would be accepted as
280
genuine part of the society (they) live in.;opravdov : St v se
z dkakdy, e by byli cizinci pova ov ni za opravdovou sou st
spole nosti, kde ij .;pol.
: q ;meeting:
Eighth Annual Meeting;setk n : Osm V ro n Setk n ;n.
( );meeting;setk n ;sg.
( );meeting room (main room (for)
meetings );sch zovn hala (hlavn pokoj (pro) sch ze );sg.
;spicy (hot tasty) hot (tasty);ko en n (p liv ) p liv ;adj.
;repeating serial repetitious;opakovan s riov
opakuj c se;adj.
: ;serial: So that (it) will become
serial.;opakovan : Tak e to bude opakovan . (Tak e se (to)
stane opakovan m.);fut. col.
;eating instead of;nam sto jezen m sto (nam sto);adv.
(or) n.
: ( ) ;instead of:
(He) wrote November instead of December.;m sto: M sto
prosince napsal listopad.;
: ;instead of: instead of meditation;m sto:
m sto meditace;
: ;eating: He wants to compete in
eating.;jezen : Chce sout it v jezen .;pol.
: ;food:
How long time does it take to cook this food?;j dlo: Jak dlouho
trv uva it tohle j dlo?;inter. pol.
;nourishment (eating (and) eating) food (eating
(and) eating);potrava (jezen (a) jezen ) j dlo (jezen (a)
jezen );n.
: q ;food: Sir, do (you)
like the local food ( ~ food from here)?;j dlo: Pane, m te r d
zdej j dlo ( ~ j dlo odsud)?;inter.
;food and drink (eating, drinking);j dlo a pit
(jezen (a) pit );n.
;quarter; tvrtina;n.
: ;green: green ball pen;zelen : zelen
kuli kov pero;n.
: () ;green: (Young
man) Aye is wearing green longyi.;zelen : (Mlad p n)
nos zelen lound .;
( );beginner (greener) greener (EN col.
greener);za te n k (zelen ) zelen (CZ col.
zelen );sg.
( );green (color);zelen (barva);n.
;vegetables, fried (fried vegetables ) fried
vegetables (fried vegetables );sma en zelenina (sma en
zelenina ) zelenina, sma en (sma en zelenina );n.
( );beginner (greener (to) ascend
(and) ascend);za te n k (zelen (k) sestoupen (a)
sestoupen );
:
;government: Since that time, indeed, English
government in various ways tyrannized (and) oppressed the
Myanmars.;vl da: Od t doby anglick vl da r zn mi zp soby
utiskovala (a) utla ovala lid Myanmaru ( ~ Myanmary).;p.s.
writ.
: ;government: (It) is not permitted by
the government.;vl da: Nen to povoleno vl dou.;
( );administration (government, take domination )
rule (take domination ) reign (take domination )
government (take domination );panov n (vz t nadvl du )
vl da (vz t nadvl du ) spr va (vl da, vz t nadvl du );sg.
;government examination );vl dn zkou ka );n.
( );civil servant (carries duties (of)
government ); edn k, st tn (nos povinnosti vl dy );sg.
;context (lining-up (and) arranging-in-order) program
(plan, lining-up (and) lining-up) plan (program, lining-up
(and) lining-up);pl n (program, za azov n (a) za azov n ))
program (pl n, za azov n (a) za azov n )) kontext
(se azen (a) uspo d n -do-po dku);n.
: c ;context: in the context
of P i commentaries;kontext: v kontextu P i coment ;
: q ;plan: What do (you) plan to
do today?;pl n: Co m dnes v pl nu (d lat)?;inter. col.
: ;plan: plan to go;pl n: pl n j t (pl n k
odchodu);
:
;plan: As for (what) is planned, as is
the custom, (the speakers) will talk (as follows,) the proposer
one turn (and) the defendant one turn. (Each turn another
speaking group will talk.);pl n: Co se t e napl novan ho, jak
je zvykem, (mluv ) budou mluvit tak, e navrhovatel (bude
mluvit) jedno kolo (a) vyvrace (tak ) jedno kolo. (Tj. ka d
kolo bude mluvit ta jin skupina).;pol.
( );plan;pl n;sg.
q ;plan (have lining-up (and) arranging-in-order )
plan, have a (have lining-up (and) arranging-in-
order );pl novat (m t zarovn n (a) uspo d n -do-po dku )
pl n, m t (m t zarovn n (a) uspo d n -do-po dku );T
q : q ;plan, have a: (I)
had a plan to stay two days more.;pl novat ( ~ "m t pl n):
Pl noval jsem z stat je t dva dny.;p.s.
q : q ;plan, have: (I) have no
plan.;pl nu, m t v: Nem m nic v pl nu.;
;group (of people);skupina (lid );n.
: ;early: early in the morning (in the
early part of morning);brzy: brzy r no (v brzsk sti
r na);adv.
;early (very early );brzy (velice brzy );adv.
: ;early: Early
in the morning (he) is sweeping ((with) broom).;brzy: Brzy
r no zamet (ko t tem).;cont.
: ;early: Early in
the morning (he) is sweeping the rubbish.;brzy: Brzy r no
zamet smet .;cont.
: ;early: Yesterday early in the
morning.;brzy: V era brzy r no.;
;early, very (in early (and) early );brzy, velice
(v brzy (a) brzy );adv.
281
: ;early, very: very early in the
morning;brzy, velice: velice brzy r no;
;earliest (most early );nejd v j (nejv ce brzy )
nejran j (nejv ce brzy );adj.
;hurry, in a;sp chu, ve;adv.
( );brother (elder);bratr (star );sg.
: ;sister, elder: (I write) to elder
sister from Mandalay.;sestra, star : (P i) star sest e z
Mandalaje.;pol. ans.
( );sister (elder);sestra (star );sg. writ.
;girlfriend connection;spojen p telkyn ;n. rare (or) n.
;unceasingly (not breaking (the) connection )
incessantly (not breaking (the) connection );nep etr it
(nerozb jej ce spojen ) neust le (nerozb jej ce
spojen );adv.
:

;unceasingly: Since then the Myanmar
citizens, unceasingly participating in the opposing strikes
against the English government, demanded
independence.;nep etr it : Od t doby se Myanmar t obyvatel
nep etr it astnili protestn ch st vek proti anglick vl d
p i em vy adovali nez vislost.;p.s. pol. writ.
q ;acquaintances, have (with important people,
have connections (and) connections ) connections, have
(with important people, have connections (and)
connections );zn m , m t (d le it lidi, mt spoje (a) spoje )
spoje, m t (na d le it lidi, m t spoje (a) spoje );I
;level (also in meditation);stupe (tak v meditaci);n.
:
;level: (I) almost approached to the
level that (I) had attained before.;stupe : T m jsem se
p ibl il ke stupni, kter ho jsem dos hl d ve.;pol.
;ok, be (satisfied (with) situation ) comfortable, be
(satisfied (with) situation ) satisfied, be (satisfied (with)
situation ) fine, be (satisfied (with) situation );spokojen ,
b t (spokojen (se) situac ) dob e, c tit se (spokojen (se)
situac ) dobr , b t (spokojen (se) situac ) ok, b t
(spokojen (se) situac );I
: ;satisfied, be: (I) am
quite ( ~ "well) satisfied.;spokojen , b t: Jsem pom rn ( ~
"dob e) spokojen ;pol.
: ;like ( ~ "(be)
satisfied): If (you) like ( ~ "(are) satisfied), please, help
(me).;cht t ( ~ "(b t) spokojen ): Pokud chce ( ~ "(jsi)
spokojen ), pros m, pomoz mi.;imper. pol.
: ;satisfactory:
May (your) meditating be satisfactory (and)
pleasant.;uspokojiv : K je tv meditov n uspokojiv (a)
p jemn .;w. pol.
: ;satisfied: Are (you)
satisfied being here?;spokojen : Jste spokojen , e jste
tady?;inter.
: ;satisfied: Are (you)
satisfied being in Burma (country)?;spokojen : Jste spokojen ,
e jste v Barm ( ~ "Barmsk zemi)?;inter.
: ;satisfied, be: (I) am not very
satisfied.;spokojen , b t: Nejsem moc spokojen .;pol.
:
;satisfied, be: May (you) be satisfied with
everything (while) staying in Sri Lanka (country).;spokojen ,
b t: K jsi spokojen se v m (zat mco) jsi na ( ~ "ve) Sr
Lance.;w. pol.
: ;satisfactory, be: (It) is
satisfactory.;uspokojiv : (Je to) uspokojiv .;
: ;satisfied, be: (I) satisfied.;spokojen ,
b t: Jsem spokojen ..;
: ;want ( ~ "(be) satisfied): if (you) want
( ~ (are) satisfied);cht t ( ~ "(b t) spokojen ): pokud chce ( ~
"(bys byl) spokojen );
: ;satisfied, be: Are (you)
satisfied?;spokojen , b t: Jsi spokojen ?;inter.
: ;obstacles:
Obstacles will decrease and comfort will increase ( ~ (you) will
be more satisfied).;p ek ky: P ek ky se sn a pohodl se
zv ( ~ "bude spokojen j ).;pol.
:
;comfortable: (I) am copying ((and)
giving) the full sentences for the ven. Sir as (I) want (him) to
have the reading more comfortable.;pohodln : Kop ruji (ty) v ty
((a) d v m) pln ct. P novi, pon vad chci, aby m l (to)
ten pohodln j .;
: ;fine, be: That's fine.;po dku, b t
v: To je v po dku.;col. pres.
: ;satisfied, be: Are (you)
satisfied staying there?;spokojen, b t: Jsi tam spokojen? (Jsi
spokojen, e (jsi) ubytovan tam?);inter.
: ;satisfied, be: (I) am very
satisfied.;spokojen : Jsem moc spokojen .;pol.
;satisfaction;spokojenost;n.
: internet
q ;satisfaction: While using Internet here, it is slow,
(so) there may be (occasions) of not much
satisfaction.;spokojenost: B hem pou v n internetu, je pomal ,
(a tak) mohou b t (chv le) nevelk spokojenosti.;pol. col.
;dissatisfied, be unsatisfied, be discontented,
be;nespokojen , b t;I
;quality, high (high level );kvalita, vysok (vysok
stupe );n.
;prepared, be (appearance (is) right) ready, be
(appearance (is) right);nachystan , be (vzhled (je) spr vn )
p ipraven , be (vzhled (je) spr vn );I
;level (level (and) grade) grade (level (and)
grade); rove ( rove (a) stupe ) stupe ( rove (a)
stupe );n.
: ;level: the level is
high; rove : rove je vysok ;
( );standard (level (and) standard);norma
( rove (a) norma);sg.
;opportune ((be) statisfied (with) condition )
282
appropriate, be ((be) satisfied (with the) condition )
convenient, be ((be) satisfied (with the) condition ) go with,
well ((be) statisfied (with) condition ) convenient, be
(condition is-satisfactory) appropriate, be (condition is-
satisfactory) satisfied, be (condition is-
satisfactory);odpov daj c , b t (stav je-uspokojiv ) pasovat k,
dob e ((b t) spokojen (s) podm nkami ) uspokojiv , b t
(stav je-uspokojiv ) vhodn , b t ((b t) spokojen (s)
podm nkami ) pohodln , b t ((b t) spokojen (s)
podm nkami ) spokojen , b t (stav je-uspokojiv ) vhodn ,
b t ((b t) spokojen (s) podm nkami );I (or) T
: ( ) ( )
;satisfied: One is no more satisfied with the
other.;spokojen : Jeden u nen spokojen s druh m.;pol.
: ;good: OK, (it)'s good.;dobr :
Fajn, (to) je dobr .;col.
: ;satisfied: Aren't (you)
satisfied?;spokojen : Nejsi spokojen ?;inter.
;ok? (condition (is) satisfied?;dobr ? (stav (je)
uspokojiv ?);inter.
;favorable, be (condition (is) proper) ready
(condition (is) proper) suitable, be (condition (is) proper)
opportune, be (condition (is) proper);p zniv , b t (podm nka
(je) spr vn ) p ipraven (podm nka (je) spr vn ) vhodn ,
b t (podm nka (je) spr vn );I (or) adj.
:
;ready: Just now, at this time, the
marking ( ~ marks-giving) judges are being ready (and)
arrived.;p ipraven : Pr v te , v tuto dobu, jsou boduj c
( __zn mky-d vaj c ) soudci p ipraveni (a) dostavili se.;p.p.
pol.
q ;ready, be (have proper appearance );p ipraven ,
b t (m t spr vnou podobu );I
: "
;friend: On one day, when
rabbit met turtle, rabbit mocked: friend turtle, you go
slowly.;p tel: Jednoho dne ( ~ v jeden den), kdy se kr l k
potkal se elvou, kr l k se vysm val: p teli elvo, (ty) jde
pomalu.;writ.
( );friend (close) comrade (close);p tel (bl zk )
kamar d (bl zk );sg.
;poison;jed;sg.
;motion (proposal) statement;n vrh prohl en ;n.
( );idea;my lenka;sg.
;proposer (and) defender (person (who) refutes
saying );navrhuj c (n zoru) a obhajuj c (n zoru, v debat ,
osoba (kter ) odm t e en );n.
( );assignment (at university);semin rn
pr ce;sg. E. assignment
;propose (in debate, put saying ) propose (in
debate, say (and) put);mluvit (v debat , navrhovat, ci (a)
polo it) navrhnout (n zor, ulo it e en ) p edlo it (n zor,
ulo it e en );T
: q `
( ) ` ;propose (one's idea in a
debate): Therefore, (I) invite the leader of proposers (in
debate), teacher Mr. Mya Maung, to propose (his idea in the
debate).;navrhnout (vlasn n zor v debat ): Proto (nyn ) zvu
v dce mluv ch ( ~ navrhovatel ) (v t to debat ), u itele pana
Mja Mauna, aby vysv tlil ( ~ navrhl) (sv j n zor).;pol. um.
:
;propose (in debate): U Mya Maung
should propose exactly (in) ten minutes.;mluvit (v debat ,
navrhovat): Mja Maun by m l mluvit (navrhovat) p esn
deset minut ( ~ v deseti minut ch).;pol.
: q ;zp v k: famous singer;zp v k:
slavn zp v k;
( );singer (great speaker ) singer (great
(in) singing );zp v k (velk mluvi ) zp v k (ohromn
(ve) zp v n );sg.
q : q
;proposer ( ~
speaker): As for the proposers' ( ~ speakers') leader sitting
on my right, (it) is U Mya Maung.;mluv : Co se t e v dce
mluv ch, kter sed po m prav stran , (je to) Mja
Maun.;pol.
q : q
;speaker: Now, may (I), as the chairman,
introduce the speakers to those, who came ( ~ to the
audience).;mluv : Nyn , (k ,) jako to p edseda, p edstav m
mluv obecenstvu.;pol.
q ( );proposer (who proposed in debate, lord (of)
saying );navrhovatel (kdo p edlo il n jak n zor pro diskuzi,
p n e en );sg.
;proposer (and) defender (in debate);navrhuj c
(n zoru) a obhajuj c (n zoru, v debat );n.
;according to (accoring (to) saying );podle (podle
e en ho) dle (podle e en ho);adv.
: c ;according to: also
according to __S ratthad pan __ ;podle: tak podle
S ratthad pan ;
;conclusion (of a letter, essay or book, finishing);z v r
(dopisu, eseje nebo knihy, ukon en );n.
: ;end: until the end;konec: a do konce;
q ;eternal, be ((does) not have end );v n , b t
(ne m konec );I
q : q q ;eternal, be: eternal
goal;v n , b t: v n c l;
;finally (then at end ) eventually (then at
end ) after all (then at end ) lastly (then at
end );kone n (pak na konci ) nakonec (pak na konci )
konec konc (pak na konci );adv.
;end (finally quench) finish (finally
quench);skon it (kone n uhasit) ukon it (kone n uhasit);
:
;casua
lty: Groups of Hanthawadi troops had to return with mostly
wounded (people and) casualties.;ztr ta ivot : Skupiny
Hent vad vojsk se musely vr tit s v t inou zran n ch (lid a)
ztr tou ivot .;writ.
283
;instruction (for meditation, admonishing);instrukce
(na meditaci, upozorn n );n.
;instruction, take (for meditation, take
admonishing );instrukci, vz t si (na meditaci, vz t
upozorn n );n.
( );building (building (and) piling up);budova
(stav n (a) hromad n );sg.
( ) (WS. from );building
(building (and) preempting);budova (budov n (a)
zabra ov n );sg. WS.
;equipment (soft (things for) building ) tools
(soft (things for) building );n stroje (m kk (v ci ke)
stav n ) n ad (m kk (v ci ke) stav n );n.
: ;building:
This building looks like a palace.;budova: Tato budova vypad
jako pal c.;
: q
;building: The building is not only big, but also
good.;budova: Ta budova je nejen velk , ale i dobr .;
: ;building:
The yellow building is a hotel, indeed.;budova: (Ta) lut
budova je, vskutku, hotel.;
( );building (building (and)
preempting);budova (budov n (a) zabra ov n );sg.
;hostel (building) dormitory (building) college
(building);ubytovna (budova) kolej (studentsk , budova)
hostel (budova);n.
: ;hostel: In the hostel near
university.;ubytovna: V ubytovn pobl univerzity.;
p ;potencial;potenci l;n.
p ( );bud;kv t;sg.
p ( );brown (color);hn d (barva);n.
c ;commentaries (A hakath );koment e (A hakath );n.
P. a hakath (= commentaries)
c: c
q ;a hakath (commentaries): There are
many views regarding these Sinhalese A hakath
(commentaries).;a hakath (koment e): Je mnoho n zor
ohledn t chto sinh lsk ch a hakath (koment ).;pol. writ.
c ( );commentator (maker (of)
commentary scriptures );koment tor (tvo itel
koment torsk ch spis );sg.
c ( );commentator
(master (in) making (of) commentary scriptures );koment tor
(mistr (ve) tvo en koment torsk ch spis );sg.
c( );commentator (commentary
master);koment tor (mistr koment torstv );sg. (mn.)
c ;commentarial nature;koment torsk
charakter;n.
c ;eighth;osm ;num. P. a hama (= eighth)
( );stick;h lka;sg.
;very much much;moc velice;adv.
;possibility;mo nost;n.
: ;possibility: (I) will help (you) as
much as possible.;mo nost: Pomohu (ti) jak jen je mo n .;fut.
pol.
;as much as possible;jak jen je mo n ;adv.
: ;as much as possible:
(Price) is decreased as much as possible.;jak jen je mo n : Je
to zlevn n ( ~ "sn en ) jak jen je mo n .;col.
: ;class: There are
too many students in this class.;t da: V t to t d je p li
mnoho student .;
: ;course:
(I) am attending a course of (teaching in) English.;kurs:
Chod m na kurs (u en v) angli tin .;cont. pol.
( );course lesson class;lekce kurs
hodina (vyu ovac );sg.
;for (for the sake of) indicates purpose during (for)
to (for the sake of) on behalf of;aby (za elem) pro (za
elem) b hem (pro) ve prosp ch zna el;prep. (or)
suff. col. (or) suff. prep. (or) suff.
: ;for: (It) is good for
health.;pro: Je to dobr pro zdrav .;
: ;to:
(They) are my teachers to give me knowledge of
Dhamma.;aby: Jsou m mi u iteli, aby mi dali znalost
Dhammy.;pol.
: ;during: (I) still haven't
been sleeping (during) this night.;b hem: Je t jsem (b hem
t hle noci) nespal.;pol. col.
:
;on behalf of: On behalf
of the Myanmar-Mon unity, (the king) entrusted the reign to
(his) royal grandson Alaung Sithu of Myanmar (and) Mon
blood.;ve prosp ch: Ve prosp ch jednoty Myanmaru (a) Monu,
(kr l) sv il vl du (sv mu) kr lovsk mu vnou eti Alaun S t ovi
(kter byl) Myanmarsk (i) Monsk krve.;p.s. writ.
: ...;for: As it has
come time for returning to work ...;zna el: Pon vad nastal
as vr tit se k pr ci ...;
;interior inside within;uvnit vnit ek v;prep. (or) adv.
(or) n.
: ;in: (in) these days;v: v t chto
dnech;writ.
;in secret (inside (and) secretly) secretly (inside
(and) secretly);tajn (uvnit (a) tajn ) potajmu (uvnit (a)
tajn );n.
` ;expressive, be (to (be) evident to
inside (of) mind );v razn , b t (vyjad uj c , o zp sobu, aby
(byl) z ejm do vnit ku mysli );I
;inside (in (the) direction (of) inside );vnit , ve
(ve sm ru dovnit ) uvnit (ve sm ru dovnit );adv.
: q ;inside: The
man is inside.;uvnit : (Ten) mu je uvnit .;
: q
;secretary: Secretary gives some papers to the
boss.;sekret ka: Sekret ka pod v ( ~ d v ) n kolik
pap r .;cont.
284
: `
;secretary: The secretary is putting the dictionary
on the table.;sekret ka: Sekret ka pokl d slovn k na
st l.;cont.
( );secretary (leader (of) writing within )
secretary (leader (in) writing inside );sekret (ka) (vedouc
(v) psan uvnit );sg.
;inside within;uvnit v;prep.
: ;during: during these three days;b hem:
b hem t chto t dn ;
;deep, be (about a thought etc., thinking (is)
deep);hlubok , b t (o my lence atd., my len (je) hlubok );I
;experience (meeting (and) encountering);zku enost
(setk v n (a) potk v n );n.
: q q
q ;experience: (He) has neither experience, nor
knowledge.;zku enosti: Nem ani zku enosti, ani znalosti.;
`: ` ;thinking: not mature
thinking;my len : nedosp l my len ;
`( );thought (thinking (and) calling) idea
(thinking (and) calling);n pad (my len (a) vol n ) my lenka
(my len (a) vol n );sg.
`q : `q
;philosopher: (it) has been considered by
philosophers (as);filosof: bylo (to) filosofy pova ov no (za);p.s.
writ.
`q ( );philosopher (lord (of)
wisdom (of) thinking (and) calling );filosof (p n moudrosti
my len (a) vol n );sg. (mn.)
`q ( );philosopher (lord (of)
thinking (and) calling );filosof (p n my len (a) vol n );sg.
(mn.)
( );girlfriend;p telkyn ;sg. writ.
;obstacle (preventing (and) obstructing)
hindrance (preventing (and) obstructing) obstruction
(preventing (and) obstructing);br n n (zabra ov n (a)
p ek en ) z brana (zabra ov n (a) p ek en ) p ek ka
(zabra ov n (a) p ek en );n.
: ;past: Maybe
(you) were (my) son in a past (life).;minulost: Mo n jsi byl v
minul m ivot ( ~ "minulosti) (m m) synem.;
;past lives );minul ivoty );n.
: ;past lives: in our
past lives;minul ivoty: v na ich minul ch ivotech;
: ;past lives: in past lives;minul
ivoty: v minul ch ivotech;
;categorically (exactly (and) precisely) exactly
(exactly (and) precisely) precisely (trimming (and) falling)
exactly (trimming (and) falling) precisely (exactly (and)
precisely);p esn ( ez n (a) pad n ) kategoricky (p esn
(a) p esn ) p esn (p esn (a) p esn );adv. (or) adv. writ.
:
;precisely: I don't know precisely how far it is.;p esn :
Nev m p esn jak je to daleko.;um.
: ;categorically: (It) was
categorically mentioned.;kategoricky: Bylo (to) kategoricky
zm n no.;
;namely (if said exactly ) i.e. (if said
exactly );tj. (pokud e eno p esn ) jmenovit (pokud
e eno p esn );adv. writ.
;namely (if said exactly ) i.e. (id est, that
is , if said exactly );toti . (pokud e eno p esn ) tj. (to
jest, pokud e eno p esn );adv.
;namely;jmenovit ;adv.
;short, be end;kr tk , b t konec;I (or) n.
: ;end: End, indeed.;konec: Vskutku, konec.;col.
;shortcut (of a wordcollect (to) shortness )
abbreviation (collect (to) shortness );zkratka (slova, sb rat
(do) kr tkosti );n.
;abbreviation (of words, infer (to) shortness
{nouner} );zkratka (slovn , dedukovat (na) kr tkost
{jmenec} );n.
;shortcut (of words, reduce (to) shortness
{nouner} ) abbreviation (of words, reduce (to) shortness
{nouner} );zkratka (slovn , sn it (na) kr tkost {jmenec} );n.
;summarize (of words, confine (to) shortness ) in
brief (control (to be) shortly );zestru nit (slovn , omezit (na)
kr tkost ) stru n (kontrolovat (aby bylo) kr tce );adv. (or)
T
;according to as (according to);jak (podle) podle;adv.
:
;according to: Go (according to) this
way, but (it is) still very far.;podle: Je te (podle) t to cesty,
ale (je to) je t hodn daleko.;imper.
: ;as: as was mentioned;jak: jak bylo
zm n no;writ.
: ;as: as Buddhaghosa
mentioned;jak: (dle toho,) jak Buddhaghosa zm nil;writ.
;immeasurably (not know (the) measure )
immensely (not know (the) measure ) indeterminably (not
know (the) measure );nesm rn (ne zn t m ru ) nezm rn
(ne zn t m ru ) neur iteln (ne zn t m ru );adv.
:
;immeasurably: (I) happened to be immeasurably,
warmly, fond of the novice-monk.;nezm rn : Stalo se, e (jsem)
nezm rn , vroucn sp zn n s (t m) novicem (mnichem).;pol.
;along as according to like all;jako jako to
v echny podle pod l;prep. (or) n.
: ;along: Go
North along the Sule pagoda road.;Sever: jdi severn pod l
ulice Sule pagody.;imper. pol.
: ;all: (I) read all of them. (All this (I)
read.);v echny: tu v echny (tyto).;pol.
;development (development ascends);rozvoj (rozvoj
vystupuje(vzh ru);n.
: ;development: the most developed
country;rozvoj: nejrozvinut j zem ;n.
;interesting, the most (the-most developed )
developed, the most;nejvyvinut j nejzaj mav j
285
(nejvyvinut j );adj.
;together;spolu dohromady;adv.
: ;together with: together with that;spolu s: spolu s
t m;
: ;together: you and me together;spolu: j a
ty, spolu;
: ;together: Together we make the
Dispensation.;spolu: Spolu budeme udr ovat ( ~ d lat)
(Buddh v) dar.;col.
: ( ~
);together: (We) ate that just together.;spolu:
Pr v to jsme jedli spolu.;p.s. pol.
- ;together with with, together;s, spolu spolu s;adv.
(or) prep. writ.
- :
;with, together: (I) copy that dictionary (together)
with a friend.;s, spolu: Kop ruji ten slovn k (spolu) s
kamar dem.;pol.
- ;together with;spolu s;prep.
: q c
;together with:
It took place during the king Abhaya's reign, during writing
down the Tipi aka together with the commentaries.;spolu s:
Stalo se to b hem vl dy kr le Abhaya, b hem sepisov n
Tipi aky spolu s koment i.;p.s. writ.
:
q
;together with: U Aung Zeyya together with
his sixty-eight blood comrades could successfully resist while
being the leader ( ~ while leading).;spolu s: Aun Zeyya
spolu se sv mi edes ti osmi pokrevn mi p teli se dok zal
sp n ubr nit zat mco (je) vedl.;p.s. writ.
;in total (together (and) friendly) together (together
(and) friendly) altogether (together (and) friendly);celkem
(spolu (a) p telsky) dohromady (spolu (a) p telsky)
spolu (spolu (a) p telsky);adv.
:
q ;together: They are happy,
as (they) together possess a pleasant, good life.;spolu: Jsou
astn , proto e spolu maj p jemn , dobr ivot.;writ.
;together with same together equal;spolu stejn
(stejn ho mno stv ) sam , ten stejn spolu s dohromady
pospolu;adv. (or) adj.
:

;together: Although these states and
divisions are divided, all Myanmar nations, including poor and
rich, live together.;pospolu: P esto e jsou tyto st ty a spr vn
oblasti (regiony) rozd leny, v echny n rodnosti Myanmaru,
v etn chud ch i bohat ch, ij pospolu.;
: ( ) ;together with: together with mum;spolu
s: spolu s mamkou;adv. col.
: q
;equally: Can men (as well as) women bring
(benefit) equally? (Is equal how men (and) women bring
benefit?);stejn (stejnou m rou): Mohou mu i (a) eny p in et
u itek stejnou m rou? (Je stejn jak mu i (a) eny mohou
p in et u itek?);inter.
:
q q
q ;together: Sometimes, there may be
also duties, of which carrying them out together by men and
women is advantageous.;spolu (pospolu): N kdy jsou tak
povinnosti, jejich vykon n mu i i enami pospolu je
v hodn .;pol.
;very fitting right very much quite;docela spr vn
slu c se velmi velice;adv. (or) adj.
: q ;very:
This is very near to ( ~ with) the Prakrit language.;velice: To
je velice bl zko pr kritu (jazyku).;writ. pol.
: ;very: Rain clouds are ( ~
came) very low.;velice: De ov mraky ( ~ p i ly) velice
n zko.;p.p.
: ;very much: took very long time (was
very much taking-time);velice: trvalo velice dlouho (velice
trvalo);p.s.
: ;very: (It) is very
beneficial, indeed.;velice: Je (to), vskutku, velice
prosp n .;pol.
: ;very: (It) is very close to ( ~
with) it.;velice: Je (to) tomu ( ~ s t m) velice bl zko.;pol.
;very much so much greatly;hrozn (hodn )
hodn velice;adv.
: ()
q ;very much: The wind blows very much,
(and therefore) the man is saling.;hodn : V tr hodn fouk , (a
proto ten) mu placht ( ~ pluje) ;cont. writ.
;quite (much little);docela (hodn trochu);adv.
: ;quite: (It)'s quite
good.;docela: Je to docela dobr .;col.
;fairly (quite (and) somewhat) quite (quite (and)
somewhat) little bit (quite (and) somewhat);trochu (docela
(a) pon kud) docela (docela (a) pon kud) pom rn
(docela (a) pon kud);adv.
: ;quite:
(I) can fairly speak in English.;docela: Anglicky docela um m
(mluvit).;pol.
;Atlantic (ocean);Atlantick (oce n);name
(WS. from );biography; ivotopis;n. P. atta
uppatti (= self birth) WS.
;biography; ivotopis;n. P. atta uppatti (= self birth)
;high school (school (of) high
standard );st edn kola ( kola vysok ho standardu );n.
;above;v e;adv. writ.
: ;above: mentioned
above;v e: zm n no v e;
: ;above: mentioned
above;v e: zm n n v e;writ.
;above mentioned, be (included above ) aforesaid,
286
be (included above );v e uveden , b t (zahrnut v e);I
;above (in above ) up (in above );naho e (v
nad ) nad (v nad );prep. (or) adv.
;misguiding, be (to (make) thinking (and)
seeing wrong ) misleading, be (to (make) thinking (and)
seeing wrong );klamn , b t (aby (ud lalo) my len (a)
vid n patn ) zav d j c , b t (aby (ud lalo) my len (a)
vid n patn );I
: ( ) ( )
;belittle: This way (they), being conceited, just
belittle others.;poni ovat: Takto, namy len , prost poni uj
druh .;pol.
( );opinion (thinking (and) seeing);n zor
(my len (a) vid n );sg.
;admire (thinking (is) big);obdivovat (my len (je)
velk );T
:
;overestimate: In fact, people may
overestimate themselves.;p ece ovat: Vskutku, lid mohou
p ece ovat sami sebe.;pol.
: p ;headman (of village):
The village headman did not admire Nga Nyo.;p n (vesnick ):
P n vesnice a o neobdivoval.;pol.
q ;famous, be the most (visible (and) rare the-most)
foremost, be (visible (and) rare the-most);slavn , b t nejv ce
(viditeln (a) vz cn ) nejlep , b t (viditeln (a) vz cn );I
;belittle ((make) thinking little);poni ovat ((d lat)
my len mal m);T
;upto until (follows after time) till up to maximum of
until;do doby ne maxim ln a (maxim ln ) do
( asov ) dokud do, a (n sleduje za ozna en m doby);prep.
(or) suff. prep. (or) adv. (or) n.
: ;until: I play from
four o'clock to six.;do: Hraji si od ty hodin do esti.;um.
: ;until: until (your) reply comes;ne : ne
dojde odpov ;
:
;up to: There will be allowed up to six people
to enter (the stage), (and) each of them (will) not exceed five
minutes (in talking). maximum: There will be allowed
maximum of six people to enter (the stage), (and) each of them
(will) not exceed five minutes (in talking).;a : Bude povoleno a
esti lidem, aby vstoupili (na jevi t ) (a) ka d z nich
nep ekro p t minut (p i pov d n ). maxim ln : Bude
povoleno maxim ln esti lidem, aby vstoupili (na jevi t ) (a)
ka d z nich nep ekro p t minut (p i pov d n ).;pol. fut.
: q ;until: until the problems are
solved (until solving problems is finished);dokud: dokud (ty)
probl my nejsou vy e en (do ukon en e en probl m );writ.
: ( ~
);until: (I) will wait for ( ~ "until) your
answer arrives.;dokud: Budu ekat ne tv odpov doraz .;fut.
: ( ~
);until: He will sleep until 10 o'clock in the morning.;do:
Bude sp t (a ) do deseti hodin r no.;
: ;until: until the end;a do: a do konce;
: ( ~
);until: until (we) can
successfully attain Arahanthood;dokud: dokud m eme
sp n dos hnout Arahantstv ;adv.
( );guardian guard
carer;ochr nce opatrovn k str ce;sg. (mn.)
:
q
;anniversary: I take pride very much for
being allowed to carry out the celebration of tenth anniversary
of writers of our township as the chairman.;v ro : Jsem velice
hrd , e jsem dostal svolen k vykon n ( ~ z astn n se)
oslavy des t ho v ro spisovatel na spr vn oblasti jako to
p edsedaj c .;pol. um.
:
;commemoration: As a
commemoration of the National Day, lectures, exhibitions (and)
competitions are held ( ~ made) (and) participated (by
people).;p ipom nka: Jako to p ipom nka N rodn ho Dne,
p edn ky, p ehl dky (a) sout e jsou po d ny ( ~ d l ny)
(a) z astn n (lidmi).;writ.
( );commemoration (anniversary, marking
(and) noting) anniversary (anniversary, marking (and)
noting) memorial (anniversary, marking (and) noting);v ro
(v ro , ozna en (a) zaznamen v n ) p ipom nka (v ro ,
ozna en (a) zaznamen v n ) pam tka (v ro , ozna en
(a) zaznamen v n );sg.
;wounded (person, touched (and) contacted);ran n
(osoba, dotknut (a) spojen );n.
:
;woun
ded: Groups of Hanthawadi troops had to return with mostly
wounded (people and) casualties.;zran n : Skupiny Hent vad
vojsk se musely vr tit s v t inou zran n ch (lid a) ztr tou
ivot .;writ.
: () ;sitting: Ask them to sit. (Request
to them sitting.;sezen : Po dej je aby si sedli. (Po dej je
sednout (si).);imper. pol.
: ;sit: Ask ( ~ "request") them to
sit.;posadit se: Po dej je ( ~ "na i jim") (a ) se posad .;imper.
pol.
:
;stallion: When the horse crossed over the Anoma
river, (was it) a stallion or a mare?;h ebec: Kdy (ten) k
p eskakoval ( ~ "p ekra oval) eku Anomu, (byl to) h ebec
nebo klisna?;inter.
( );stallion (male-horse);h ebec;sg.
;perfections (there are ten perfections, such as generosity,
morality, compassion etc., which one must improve in order to
attain enlightenment) depth parami (there are ten
perfections, such as generosity, morality, compassion etc.,
which one must improve in order to attain
enlightenment);p ram (je deset dokonalost , nap . t drost,
ctnost, soucit atd., kter je t eba vylep it aby bylo mo n
287
dos hnout osv cen ) hloubka dokonalosti (je deset
dokonalost , nap . t drost, ctnost, soucit atd., kter je t eba
vylep it aby bylo mo n dos hnout osv cen );n. P. p ram (=
perfection) (or) n.
;bulk mass thickness;objem tlou ka hmotnost;n.
: ( ~ ) ;parami:
(I) decided, indeed, to collect perfections ( ~ p ram).;p ram :
Vskutku, rozhodla jsem se sb rat dokonalosti ( ~ p ram).;pol.
( );package;bal k;sg.
;especially special;obzvl t speci ln v jime n ;adv.
(or) adj.
: ;special: Indeed,
according to a special system.;speci ln : Vskutku, dle
speci ln ho syst mu.;pol.
:
q ;especially: Among these heroes
Kyansittha became especially famous.;obzvl t : Z t chto
hrdin se stal ansit obzvl t slavn m.;writ.
: ( ~ );special: special
boy;v jime n : v jime n chlapec;
: q ;special: It is not special.;zvl tn : Nen to
(nic) zvl tn ho.;
q : q ;careful, be: Be
especially careful for (your) health.;pozor, d vat si: Zejm na si
d vej pozor na (sv ) zdrav .;imper. pol.
q ;pay attention to (especially make weight );d vat
pozor na(zejm na ud lat v hu );T writ. P. garu (= weight)
;speci ln unusually exceptionally
especially;speci ln zejm na neobvykle v jime n ;adv.
: ;especially:
Especially, you may need learning.;zejm na: Zejm na bys mohl
pot ebovat se u it (~ u en ).;fut.
;especially (specially indeed);zejm na (vskutku ,
zejm na );adv.
: ` ;especially:
Especially, being happy (I) call well done, ven. Sir;zejm na:
Zejm na, asten vol m: dob e!, ct. Pane.;pol.
;qualify (do specially ) modify (do specially )
specialize (do specially );modifikovat (d lat speci ln )
specializovat se (d lat speci ln ) kvalifikovat se (d lat
speci ln );T
: ;kind: What kind (is this? type: What
type (is this?;druh: Co je (to) za druh? typ: Co je (to) za
typ?;inter.
( );kind (done specially ) sort (done
specially );druh (ud lan speci ln ) typ (ud lan
speci ln );n.
q ;attention to, pay (especially make weight );pozor,
d vat (zejm na ud lat v hu );T writ. P. garu (= weight)
;especially (by specially );zejm na
(speci ln );adv.
: q ( )
;especially:
Minds of Asian people (especially Myanmars) cannot be as
greatly decisive as (those of) European people.;zejm na: Mysli
asijsk ch lid (zejm na Myanmar ) nedok ou b t tak moc
rozhodn jako (ty) Evropsk ch lid .;
;beneficial (support (and) assistence) help
(support (and) assistence) helpful (support (and)
assistence) aid (support (and) assistence);prosp n
(podpora (a) pomoc) blahod rn (podpora (a) pomoc)
pomoc (podpora (a) pomoc);n.
:
;helpful: Fruit is ( ~ makes) helpful for
health.;prosp n : Ovoce je ( ~ d l ) prosp n zdrav .;pol.
;help (watch-over support (and) help )
benefit (watch-over support (and) help );prosp vat (dohl et-
nad podporou (a) pomoc ) pomoci (dohl et-nad
podporou (a) pomoc );T
;helpful, be (become support (and) help )
expedient, be (become support (and) help ) beneficial, be
(become support (and) help );prosp n , b t (st t-se
podporou (a) pomoc ) n pomocn , b t (st t-se podporou
(a) pomoc ) blahod rn , b t (st t-se podporou (a)
pomoc );T
:
;beneficial, be: (It) is very beneficial,
indeed.;prosp n , b t: Je (to), vskutku, velice prosp n .;pol.
;help (esp. financial and political, supporting
(and) helping ) aid (esp. financial and political, supporting
(and) helping );v pomoc (zejm. finan n a politick , podpo en
(a) pomoc );sg.
( );first-aid kit (package (with)
things (for) supporting (and) helping );l k rni ka (bal k v c
(pro) podpo en (a) pomoc );sg.
:
;aid: Poor countries need aid for their
people.;v pomoc: Chud zem pot ebuj vypomoci sv m lidem.;
;inside in;uvnit v;prep.
: ;inside: Ven. Sir, come
inside.;dovnit : Ct. pane, poj te dovnit .;pol. mn.
;in;v;prep.
`: ` q ;aunt: Sir, I am aunt of this
extinguished light.;teta: Pane, (j ) jsem teta tohohle
uha en ho sv tla.;pol. idi.
`( );aunt;teta;sg.
q ;continuous, be (duration (is) long) last (duration
(is) long);trvat (trv n (je) dlouh ) nep etr it , b t (trv n
(je) dlouh );I
;most important mostly most often;nej ast ji
nejv ce d le it ponejv ce;adv. P. adhika (= exceeding) (or)
adj. P. adhika (= exceeding)
: c
;important: (They) used (it) as an important
reference for their commentaries.;d le it : Pou ivali to jako to
d le it zdroj pro sv koment e.;p.s. writ.
;main (main (and) principal);hlavn (hlavn (a)
hlavn );adj.
: ;meaning: This
word gets the meaning of short man.;v znam: Toto slovo
288
nab v ( ~ dost v ) v znamu kr tk mu .;writ.
(from );mean (take meaning);znamenat
(vz t v znam);T WS. P. adhipp ya (= intention)
: ;explain: (It) was
explained as follows.;vysv tlit: Bylo (to) vysv tleno, viz
n e.;p.s. writ.
;etymology (say (and) open (the) meaning
{nouner} );etymologie ( ci (a) otev t v znam {jmenec} );n.
P. adhipp ya (= intention)
;meaning;v znam;n. P. adhipp ya (= intention)
: ;meaning: elucidate the
meaning;v znam: objasnit v znam;
: ;meaning: (It) carries the
meaning.;v znam: M ( ~ "nese) (ten) v znam.;
: ;meaning: The meaning is
not very exact.;v znam: (Ten) v znam nen moc p esn .;col.
;explanation (collected meanings )
interpretation (collected meanings ) interpret (collected
meanings ) explain (collected meanings );vylo it (vysv tlit,
nasb ran v znamy) interpretace (nasb ran v znamy)
interpretovat (nasb ran v znamy) v klad (nasb ran
v znamy);T (or) n.
:
;interpretation: And what if (it) is
wrong interpretation?;v klad: A co kdy je (to) patn
v klad?;inter. col.
:
q c
;explain: As for the method of
explaining meanings, Sinhalese A hakath usually give similar
words to explain difficult words.;vysv tlit: Co se t e metody
vysv tlen v znam , sinh lsk koment e obvyle uv d j ( ~
d vaj (a) pokl daj ) podobn slova, aby byla obt n slova
vysv tlena.;writ.
;explanation (open (and) tell (the) meaning
{nouner} );vysv tlen (otev t (a) ci v znam {jmenec} );n.
P. adhipp ya (= intention)
: ;etymology:
etymology of the (proper) name;etymologie (vlastn ho) jm na;
;mean (take meaning);znamenat (vz t v znam);T P.
adhipp ya (= intention)
;among mention out of;zm nka mezi z (mezi
n kolika);prep. (or) n.
:
q ;Among ( ~ out of): Among these heroes
Kyansittha became especially famous.;z: Z t chto hrdin se stal
ansit obzvl t slavn m.;writ.
: ;mention: finish denoting that
mention;zm nka: ukon it nazna en t zm nky;
( );black (color); ern (barva);n.
( );black (color); ern (barva);n.
-;one of;jeden z;suff. n.
;mean (take meaning ) stand for (take
meaning );v znam, m t (br t v znam ) znamenat (br t
v znam );T
;dark color;tmav barva;n.
;clarify (explain, give (the) depth (of the)
meaning ) meaning, give (explain, give (the) depth (of the)
meaning ) explain (give (the) depth (of the)
meaning );vysv tlit (d t hloubku v znamu ) v znam, podat
(d t hloubku v znamu ) objasnit (d t hloubku
v znamu );T P. adhipp ya (= intention) (or) T P. adhipp ya (=
intention)
;clarify (explain, open (and) tell (the)
depth (of the) meaning ) meaning, give (open (and) tell
(the) depth (of the) meaning ) explain (open (and) tell
(the) depth (of the) meaning );v znam, podat (otev t (a) ci
hloubku v znamu ) objasnit (otev t (a) ci hloubku
v znamu ) vysv tlit (otev t (a) ci hloubku v znamu );T
P. adhipp ya (= intention)
;several (little (and) little) few (little (and) little)
some few several few (little (of) littleness);trocha m lo
(m lo trochy ) n kolik n kolik (n kolik (a) mal );adv. (or)
pron. (or) adj.
: q ;little: I have no
doubt. (I have not even a little doubt.);mal : Nem m nejmen
pochybnosti. (Nem m ani malou pochybnost.);pol.
: q ;few: There were few
books.;m lo: Bylo tam m lo knih.;p.s.
: ;several: several hours;n kolik:
n kolik hodin;
: ;a few: preferred a
few;n kolik: obl bil si n kolik;p.s.
;at least;nejm n ;adv.
: ( ~ )
() ;at least: At least (I) want to
approach them as much as possible.;minim ln : Minim ln se
k nim chci p ibl it jak je jen mo n .;pol.
;little;trochu;adv.
: q ;little: There is
little more. (The remaining part is just little.);trochu: U zb v
jen trochu. (Zb vaj c sti je jen trochu.);pol.
;a little (little (and) summary) some (little (and)
summary);n kolik (trochu (a) shrnut ) trochu (trochu (a)
shrnut );n.
: q ;a little: I have
a little (money).;trochu: M m trochu (pen z).;pol. um.
;various places (and) quarters;r zn m sta (a)
tvrti;n.
:

;various places (and) quarters: The
boycott of the Yangon University students spread to various
places and quarters and (then) also the provincial students
(started to) boycott.;r zn m sta (a) tvrti: Bojkot student
Rang nsk University se roz il do r zn ch m st a tvrt a
(pak) tak provin n studentni (za li) bojkotovat.;pol. writ. pl.
: q ;smell: (I) realize
the smelling of smells.; ichat: Uv dom m si ich n pach .;
;smelling (taking smells {nouner} ); ich n (bran
289
pach {jmenec});n.
;heartwood liquid, thick yolk;tekutina, hust loutek
(vaj ka) j drov d evo;n.
: ;yolk: love on surface,
loving kindness in heart (egg's white's love, yolks'
affection); loutek (vaj ka): l ska na povrchu, zal ben v srdci
(l ska b lku, zal ben loutku);prov.
:
;many years: (He) is a person, who has carried out
educational duties in this town for many years and
months.;mnoho let: Je osobou, kter v tomto m st vyu ovala (
~ vykon vala vyu ovac povinnosti) po mnoho let (a
m s c ).;pol.
;crazy; len ;adj. col.
;omnipresent (inadequateness (and)
blending);v udyp tomn (nep im enost (a) m en );n.
: q q ;omnipresent:
limitless (and) omnipresent happiness;v udyp tomn :
neomezen (a) v udyp tomn radost;
;future;budouc ;adj. P. an gata (= future)
: : ( ~ q
);future: What do (you) plan to do in
future?;budoucnost: Co pl nuje d lat v budoucnu?;inter.
;hurt (to one's body, getting hurt );ubl en (na t le,
dost n ubl en );n.
: q ;hurt: Be careful,
(or) you will ( ~ "may) get hurt.;ubl en : D vej pozor, (nebo) si
(mo n ) ubl .;imper. pol.
;An thapi ika, the wealthy one;An thapi ika,
bohat r;name
;nearby (in nearby ) at hand (in nearby ) close
(in nearby );pobl (v pobl ) bl zko (v pobl ) p i
ruce (v pobl );adv.
: q
q ;at hand: If (I) had a dictionary at hand, (I) would
explain (it) more to be complete.;p i ruce: Kdybych m l p i ruce
slovn k, vysv tlil bych to v ce, aby (to) bylo kompletn .;
;repose (take rest ) rest (take rest ) rest, take a
(take resting ) retire (rest, take rest );odpo inout si (vz t
odpo inek ) odpo vat (vz t odpo inek );T
: ;rest, take: This
family ((is) taking) rest (during) holidays.;odpo inout si: Tato
rodina (na) pr zdniny odpo v .;cont.
: ;rest, take a: Also while taking
rest, (he) reads.;odpo inout si: Tak zat mco odpo val (si)
etl.;col.
: p
;rest, take a: It is said, that at that time Nga Nyo,
having ploughed, while resting for a while, (he) was reading
(writings).;odpo vat: k se, e v tu dobu a o po tom, co
zoral, chvilku odpo val, p i em etl (psan ).;cont.
;victory;v t zstv ;n.
: ;victory: The red car will win
( ~ takes victory).;v t zstv : erven auto vyhr v ( ~ bere
v t zstv ).;
;close to a;pobl ;adv.
: ;close to: close to a (great)
teacher;pobl : pobl (velk ho) u itele;
: q ;red: red T-Shirt; erven : erven tri ko;n.
: ;red: red ball pen; erven : erven kuli kov
pero;n.
: () ;red: (Young man) Tin
is wearing red longyi.; erven : (Mlad p n) Ten nos erven
lound .;
( );red (color); erven (barva);n.
;nearby close to;pobl bl zko ( emu);prep.
;vicinity (near (and) near);bl zkost (bl zko (a)
bl zko);n.
: q
;vicinity: (I) have already travelled to the
vicinity of China (country) and Thailand (country).;bl zkost:
U jsem cestoval do bl zkosti (zem ) ny a (zem )
Thajska.;p.p. pol.
;nearby (near (and) near) vicinity (proximity (and)
vicinity) proximity (proximity (and) vicinity);pobl (bl zko (a)
bl zko) bl zkost (bl zkost (a) okol ) okol (bl zkost (a)
okol );adv. (or) n.
: q q
;nearby: (He) seized forty-six nearby
villages.;pobl : Obsadil ty icet est vesnic pobl .;writ.
;minutely (soft mind) in detail (soft mind);podrobn
(jemn mysl) nepatrn (jemn mysl);adv. anu-citta (=
along, after - mind)
:
c q `
p ;in details: The discourses with
more details preached by the Buddha are basically depicting
the commentarial nature, which is referred to in
S ratthad pan .;podrobn (s v ce podrobnostmi): Promluvy s
v ce podrobnostmi p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj
koment torsk charakter, na kter se odkazuje v
S ratthad pan .;pol. writ.
;artcraft (fine-arts handiwork);um leck d la
(jemn -um n ru n pr ce);n.
: q
q ;artcraft: Then, there are also ancient
artcrafts.;um leck d la: D le, jsou tam tak starov k
um leck d la.;col. pol.
( );artist (proficient (in) tender
wisdom );um lec (zdatn (v) jemn moudrosti );sg.
;right (about a state, state (is) great);akor t (o
stavustav (je) ohromn );adv.
: ;right: (Living here) is just right.;akor t:
( ivot tady) je tak akor t (fajn).;pol.
;on behalf of as for as (sb.) for;jako (coby)
jako to co se t e coby pro;prep. writ.
;on behalf of as for as (sb.) for;jako (coby) jako to
co se t e coby pro;prep. (or) suff.
:
q q ;as: We have the classical
290
prosaic literature only as books, as electronic files (we) don't
(have).;jako to: M me klasickou prozaickou literaturu pouze
jako to knihy, jako to elektronick soubory ne ( ~ "nem me).;
: ;as for: As for me, (I) know
nothing.;co se t e: Co se m t e, nic nev m.;um.
: ;as: As
a student, he should not behave ( ~ do) like this.;jako (coby):
Jako student by se takhle nem l chovat ( ~ nem l by d lat);
: ;as: As a
doctor, he should cure sick people.;coby: Coby doktor, m l by
l it nemocn lidi.;
: ;as for: As
for me, (I) am ready to fulfill (my) perfections.;co se t e: Co se
t e m , jsem p ipraven naplnit (sv ) dokonalosti.;pol. um.
:
q c
;as for: As for the method of
explaining meanings, Sinhalese A hakath usually give similar
words to explain difficult words.;co se t e: Co se t e metody
vysv tlen v znam , sinh lsk koment e obvyle uv d j ( ~
d vaj (a) pokl daj ) podobn slova, aby byla obt n slova
vysv tlena.;writ.
;as (about a thing);coby (o v ci) jako to (o v ci);prep.
: ;as: as a novice;jako to: jako to novic;
;state of (measure (and) state) placement (state
(and) placement) position (state (and) placement)
conditions (state (and) placement) situation (state (and)
placement);um st n (stav (a) um st n ) stav (m ra (a)
stav) poloha (stav (a) um st n ) podm nky (stav (a)
um st n ) pozice (stav (a) um st n );n. writ. (or) n.
: ... ;state of: should be state
of ... ;stav: m l by b t stav ... ;fut.
: q ( ~ )
;situation: regarding the
geophysical situation;poloha: ohledn geofyzick polohy;writ.
;West;Z pad;n.
;West (direction (of) backside );z pad (sm r
zadku );n.
: ;West: the lake (is) in
the West;z pad: jezero je na z pad ;
;Anawratha king (king of Pagan 1044-
1077);An jadh , kr l (kr l Paganu 1044-1077);name
;least;nejm n nejni ;adv.
: ;least: This is just the least. (may be said by
a taxidriver or merchant during bargaining);nejni : To je
(prost ) nejni (cena). (m e b t e eno taxik em nebo
obchodn kem p i smlouv n );col.
: ;lowest ( ~ "least): This is just the least
price.;nejni : To je nejni cena.;col.
;as for;co se t e;conj.
;more or less (surely , many with (the)
method );v cem n (ur it mnoho t m zp sobem );adv.
;danger;nebezpe ;n. P. antar ya (= danger, obstacle)
:

;danger: Woman is to man very dangerous,
like fire, man also is like fire, very dangerous to
woman.;nebezpe : ena je pro mu e velice nebezpe n , jako
ohe , mu je pro enu tak velice nebezpe n , jako ohe .;
q ;Andhrapradesh (a region in India);Andrhraprad
(oblast v Indii);name
: ;plant: The plant is going to
wilt.;rostlina: Rostlina zvadne.;fut.
: ;plant: The plant is green.;rostlina:
(Ta) rostlina je zelen .;
: ;plant: a tiger behind
plant;roslina: tygr za rostlinou;
( );plant flower (plant);kv tina (rostlina) rostlina;sg.
( );plant;rostlina;sg.
( );week;t den;sg.
;weekly (every week );t dn (ka d t den );adv.
;tiredness; nava;n.
;tiresome, be (tiredness (is) big) tiresome ((be of)
big tiredness ) difficult, find something ((be of) big
tiredness ) hard, be (difficult, tiredness (is) big) difficult, be
(tiredness (is) big);n ro n , b t ( nava (je) velk ) navn ,
b t ( nava (je) velk ) navn , b t ((b t) velk navy )
n ro n , shledat n co ((b t) velk navy ) t k , b t
(n ro n , nava (je) velk );I
: ;difficult, be: (It) is
not difficult for me.;t k , b t: Nen to pro m t k ( ~
n ro n ).;pol. um.
: ;difficult, find sth.: I don't find it
difficult.;n ro n , shledat n co: Neshled v m to n ro n .;
;relieving (tension in muscles etc., alleviate
tiredness (and) resting {nouner} ) relaxation (relieving
tension in muscles etc., alleviate tiredness (and) resting
{nouner} );relaxace (t la, sval , um rnit navu (a)
odpo v n {jmenec} ) uvoln n (t la, sval , um rnit navu
(a) odpo v n {jmenec} );n.
;fun, have (relieve boredom ) boredom, relieve
(relieve boredom ) bordom, get relief from (be-satisfied
(from) boredom );nudu, zahnat (uvolnit nudu ) u vat si
(legraci, uvolnit nudu ) nudy, ulevit si z (b t-spokojen (z)
nudy );I (or) T
: ;boredom, get relief from:
To get relief from boredom, (I) am teasing with you.;nudy, ulevit
si z: Abych si ulevil z nudy, tak t provokuji.;pol. um.
: ;boredom, relieve:
Pictures created to relieve boredom.;nudu, zahnat: Obr zky
vytvo en aby zahnaly nudu.;col.
;young (not married, esp. for women) single (not married,
esp. for women) tender (for women) single (not married, for
women) young (for women);jemn (o en ch) mlad (o
en ch) svobodn (nevdan , zejm. pro eny) mlad
(nevdan , zejm. pro eny) svobodn (nikoliv vdan , o
en ch);adj. f. (or) adj.
: ;single (not married): The woman
is single.;svobodn (ne v man elsk m svazku): (Ta) ena je
291
svobodn .;
( );virgin, old (can be used in common talk,
not offensive) spinster, old (the Eng. word 'spinster' and any
other similar word as well as the topic itself is extremely
offensive in modern English, however, the Burmese word can
be used in common talk, it is not not offensive);panna, star
(CZ slovo je ur liv , ale to barmsk slovo lze u t p i b n m
rozhovoru, nen ur liv ) panna, star (CZ slovo je ur liv ,
ale to barmsk slovo lze u t p i b n m rozhovoru, nen
ur liv );sg.
( );virgin (of women, maiden (who is) free-
from);panna (o en ch, panna (kter je) prost ( eho));sg.
( ) (but more accepted is );virgin (of
women, pure maiden );panna (o en ch, ist panna );sg.
;apart from besides (out) outside (out of house etc.)
apart from (out) out;ven krom (venku) ven (z domu
atd.) krom mimo (venku);adv.
;violently seriously severely;v n (t ce) n siln
t ce (v n );adv.
:
;out: The mind goes again and again out,
time to time four, five (or) ten minutes (it) roams around.;ven:
Mysl znovu a znovu odch z , as od asu se ty i, p t ( i)
deset minut potuluje okolo.;med.
: ;apart from: Apart
from meditating, what (else) can (you) do?;krom : Co um ,
krom meditov n ?;col.
: ;apart from:
What else do (you) do, apart from (doing) samath (and)
vipassan meditation?;krom : Krom samath a vipassan
meditace, co je t d l ?;inter.
: q ;out: I have the habit of
going out by bus.;ven: Jsem zvykl jezdit ven autobusem.;
: ;outside: outside meal (lunch or breakfast,
for monks);venku: j dlo venku (ob d nebo sn dan , o
mni ch);mn.
: ;out: (I) happen to go out,
sometimes.;ven: St v se, e chod m ob as ven.;
: ;except: except the three works;krom :
krom (t ch) t prac ;
;escape (leave out ) leave (leave out ) go out
(leave out );uniknout (odej t ven ) odej t (odej t ven )
j t ven (odej t ven );T
: ;go
out: As (I) have arranged with a friend (of mine), (I) am going
to go out.;j t ven: Proto e jsem si (to) napl noval s kamar dem,
chyst m se (te ) j t ven.;col.
;outside (in (the) direction out );venku (ve
sm ru ven );adv.
: q ;outside: The
woman is outside.;venku: (Ta) ena je venku.;
;apart from outside other than besides except;mimo
(krom ) jin ne krom venku;prep. (or) suff. adv.
: ;apart from:
Apart from this student, no other student comes.;mimo: Mimo
tohoto studenta nep ich z dn jin (student).;pol.
: q ;besides: Do you have
another book besides this (book)?;krom : M te (je t ) jinou
knihu krom t to (knihy)?;inter.
: ;apart
from: Apart from news (there are) also many advertisements
included.;krom : Krom novinek je obsa eno tak mnoho
reklam.;writ. pol.
q ;criticize criticize (search guilt );kritizovat (hledat
vinu ) kritizovat;T
;full;pln ;adj.
: ;full: The glass of Cola is (just)
full.;pln : Sklenice Coly je (prost ) pln .;col.
: ;full: The gluss is just full.;pln : Sklenice
je prost pln .;col.
;international, be (concerned (with) countries
(and) countries );mezin rodn , b t (t kaj c -se zem (a)
zem );I
;fully (fully (and) completely) completely (fully
(and) completely) entirely (fully (and) completely);kompletn
(pln (a) zcela) pln (pln (a) zcela) zcela (pln (a)
zcela) pln (pln (a) zcela);adv.
;fully (fully (and) completely) completely (fully
(and) completely) entirely (fully (and) completely);kompletn
(pln (a) zcela) pln (pln (a) zcela) zcela (pln (a)
zcela);adv.
:
;completely: (I) am copying ((and)
giving) the full sentences for the ven. Sir as (I) want (him) to
have the reading more comfortable.; pln : Kop ruji (ty) v ty
((a) d v m) pln ct. P novi, pon vad chci, aby m l (to)
ten pohodln j .;
;completely (fully (and) to-one's-satisfaction) fully
(fully (and) to-one's-satisfaction) entirely (fully (and) to-
one's-satisfaction);kompletn ( pln (a) k-n mu-uspokojen )
pln ( pln (a) k-n mu-uspokojen ) zcela ( pln (a) k-
n mu-uspokojen );adv.
: ;completely: to be
able to help out (my) family completely;pln : abych byl schopen
(sv ) rodin pln vypomoci;
:
;journey back: At the journey back (he) went past
and attacked the group of Hanthawadi troops while they were
crossing a path..;cesta zp tky: Na cest zp tky je n sledoval a
za to il na tu skupinu Hent vad vojsk kdy p ech zeli p es
cestu.;writ.
;reciprocally (in-return (and) upside-down) one to
another (returning (and) changing-position) mutually
(returning (and) changing-position) mutually (in-return (and)
upside-down);jeden druh mu (vracen (a) zm na-pozice)
vz jemn (vracen (a) zm na-pozice) vz jemn (nazp t (a)
obr cen ) navz jem (nazp t (a) obr cen );adv.
: ;mutually: (I)
will talk (talks) with you mutually.;vz jemn : Budu si s tebou
vz jemn pov dat. (Pov m ti pov d n vz jemn .);fut. pol.
292
;discuss (ask mutually ) talk about (ask
mutually );bavit se o (pt t-se vz jemn ) diskutovat (pt t-
se vz jemn );T
( );blue (color);modr (barva);n.
:
;end: We will know the answer to these
questions at the end of this discussion.;konec: Na tyto ot zky
budeme zn t odpov na konci t to diskuze.;fut. pol.
;end of, at the (about time, at end ) after (about
time, at end );konci, na (o ase, na konci ) po (o ase,
na konci );prep.
: ;after: I will
go to Yangon after the exam.;po: Po zkou ce pojedu do
Rang nu.;fut.
: q q ;after
(at the end of): After ( ~ at the end of) watching the movie,
they went to a restaurant.;po (na konci): Po (na konci)
sledov n filmu li do restaurace.;
: q q ;after: They
went to a restaurant after the movie.;po: Po filmu li do
restaurace.;
(WS. from );finally (in
ending );nakonec (v kon en );adv.
;lastly (in ending ) finally (in
ending );kone n (nakonec, v kon en ) nakonec (v
kon en );adv.
: q
;finally: After some
time (she) will become old, sick, (and) finally (she) will
die.;nakonec: Za ur itou dobu zest rne, onemocn (a) nakonec
zem e.;fut. pol.
;behavior (doing (and) acting);chov n (d l n (a)
in n );n.
: "
;race: At that time turtle (said): friend rabbit,
with you I dare to race.;z vodit: Tehdy elva ( ekla: p teli
kr l ku, s tebou si trouf m z vodit.;writ.
;race (compete (in) running) compete (in)
running;sout it v b hu z vodit (sout it v b hu);T
: "
;race (compete (in) running): Rabbit
also said: well then, we shall race ( ~ compete (in)
running).;z vod: Kr l k tak ekl: dob e, tedy, budeme z vodit
((v) b hu)).;writ.
( );race (running competition);z vod (sout
(v) b h n );sg.
: ;said, what (was):
According to what the teacher said, today the school is
closed.; e eno (co bylo): Podle toho co ekl u itel, je dnes
kola zav en .;
;change (change (and) change);zm na (zm na
(a) zm na);n.
( );changes, climatic ((climatic )
change (and) exchanging {pl.} );zm ny, klimatick
((klimatick ) zm na (a) z m na {pl.} );pl.
;increase develop;rozvinout zv it;T
;including (including (and) entering);v etn
(zahrnov n (a) vch zen );n.
:
q ;including: (I) wish happiness at
once to all beings including me.;v etn : P eji radost v em
bytostem v etn m najednou.;pol.
;nonsense;nesmysl;n. col.
: q ;part: There is little
more. (The remaining part is just little.); st: U zb v jen
trochu. (Zb vaj c sti je jen trochu.);pol.
: q ;piece: a piece of paper;kousek: kousek
pap ru;
: ;part: the penultimate part
(the part coming before the last part); st: p edposledn st
( st p ich zej c p ed posledn st );
:
;part: Having just written the first P i
sentence from the first part, I write (it) in the second part in
English.; st: Hned jak nap i prvn p i v tu z prvn sti,
nap u (ji) do druh sti anglicky.;pol.
: q ;part: If (you)
have something needed, (I) will help (you) by the part of (mine)
able to help.; st: Pokud m n co (co) pot ebuje , pomohu (ti
svou) st schopnou pom hat.;pol. fut.
: ( ) ;part: third part of four
(parts); st: t et st ze ty ( st );
: ;part:
highlight important parts; st: zv raznit d le it sti;
: q ;part: There are three parts
in it.; sti: Jsou tam t i sti.;pol.
( );part; st;sg.
: ;nonsense: Do not talk
nonsense.;nesmysl: Nepov dej nesmysly.;imper. pol. col. fr.
: ;nonsense: Do not talk
nonsense.;nesmysl: Nepov dej nesmysly.;imper. pol. col. fr.
;nonsense, talk talk nonsense; kat nesmysly
nesmysly, kat;T col.
;nonsense, talk talk nonsense; kat nesmysly
nesmysly, kat;T col.
( );heater (machine (which) gives
heat );oh va (stroj (kter ) d v teplo );sg.
;worry (fear (and) weariness) anxiety (fear (and)
weariness); zkost (strach (a) vy erpanost) obava (strach
(a) vy erpanost);n.
: ;worry: Monkhood is
devoid of worry.;obava: Mni stv je prost obav.;pol.
;urine;mo ;n.
:
;lightness: The woman carries a hand bag of little
weight ( ~ lightness).;lehkost: (Ta) sle na nos lehkou kabelku
( ~ kabelku mal lehkosti);
( );orifice hole opening (orifice);d ra
t rbina otvor;sg.
293
;addition many colleagues total plenty;spousta
s t n kolegov mnoho souhrn;n. math. (or) pron. (or) n.
: ;total: May the total (of)
blessings be completed (for you).;souhrn: K je (pro tebe)
souhrn (v ech) po ehn n napln n.;w. pol.
: ;many: May (your) blessings
be many and fulfilled.;mnoho: K je (tv ch) po ehn n mnoho
a (jsou) spln n .;w. pol.
: `
;coleagues: good friends, colleagues (and)
great people from Internet ( ~ online);kolegov : dob p tel ,
kolegov (a) velc lid z internetu ( ~ online);
` ;upper above on;na horn nad;prep. (or) adj.
`: ` ;upper: upper part of the body;horn :
horn st t la;
` ;floor, upper (level up ) level, upper (level
up );patro, vy (stupe naho e ) stupe , vy (stupe
naho e );n.
` : ` ;floor, upper: I live
on the upper floor.;patro, vy : Bydl m ve vy m pat e.;pol.
um.
` ;upstairs (in level up );nahoru (tj. o poschod
v e, ve stupni v e ) poschod v e, o (ve stupni
v e );adv.
` ;on;na;prep.
;apply (to a school) entrust give (entrust) proper,
be;p ihl sit se (do koly) d t (sv it) spr vn , b t sv it;I
(or) T
: ;apply: Have (you) applied (for study
at) school?;p ihl sit se: P ihl sil (jsi) se (ke studiu) na
kole?;inter.
:
;entrust: On behalf of
the Myanmar-Mon unity, (the king) entrusted the reign to (his)
royal grandson Alaung Sithu of Myanmar (and) Mon
blood.;sv it: Ve prosp ch jednoty Myanmaru (a) Monu, (kr l)
sv il vl du (sv mu) kr lovsk mu vnou eti Alaun S t ovi (kter
byl) Myanmarsk (i) Monsk krve.;p.s. writ.
: q ;proper, be: (It) is proper
to address (you) with respect.;spr vn , b t: Je spr vn (t )
oslovovat s respektem.;pol.
: q
;needle: (He) stuck a needle between nails and while
hitting (it) with hammer, (he) tested (them).;jehla: Zabodnul
jehlu mezi nehty a zat mco (ji) zatloukal kladivem, testoval
(je).;writ.
( );needle;jehla;sg.
( );suitable, be ((can be) entrusted) entrust keep
(sth. with sb.) put (sth. swh..);vhodn , b t ((m e b t)
sv en) polo it (n co n kam) zanechat (n co u n koho)
sv it ponechat (n co u n koho);I (or) T
;leave (keep sth. at sb., place (and) fix) keep (sth. at
sb., place (and) fix) add (into list of friends in an Internet
messenger, put-close-together (and) fix);nechat (n co u
n koho, um stit (a) upevnit) zanechat (n co u n koho,
um stit (a) upevnit) p idat (do seznamu p tel v chatovac m
programu, p ipojit-k-sob (a) upevnit);T
: ;keep: (I) want to
keep the key with you.;nechat: (J ) chci (ten) kl nechat u
tebe.;
;pyrexia (fever) fever;hore ka teplota (hore ka);n.
;being (which has become) as incident being
(existence) existence event;p hoda coby za staniv se
ud lost jako to existence jako (coby) jsoucnost;prep.
(or) suff. prep. (or) n.
: q q ;as: In this movie he is
starring as a villain (In this movie he is included as a
villain.).;jako to: V tomto filmu hraje hlavn roli dareb ka. (V
tomto filmu je on zahrnut jako to dareb k.);pol.
: ;as: (I)
accept the second column as the first column.;za ( ~ "jako to):
P ijmu druh sloupec za ( ~ "jako to) prvn sloupec.;writ.
: q ;as:
(He) selected only the one, (who) did not step back as a
hero.;za: Pouze toho, (kter ) neustoupil, vybral za hrdinu.;writ.
: ;as: (He)
works as a supporter for monks.;jako to: Pracuje jako to
pomocn k mnich .;
: ;as: (I) don't want to live as a
lay person.;jako to: Nechci t jako to laik.;pol.
: ;as: He is
working as a doctor in this city.;jako to: (On) v tomto m st
pracuje jako to doctor.;pol.
: c ;as: as commentary;jako to: jako to
koment ;Bh. lit.
( );event;ud lost;sg.
;become (come to becoming);st t se (p ij t ke
st n se);T
:
;become (come to becoming): They want
to become a democratic country..;st t se (p ij t ke st n se):
Cht j se st t demokratickou zem ..;pol.
: ;become
(come to becoming): He became my teacher.;st t se (p ij t ke
st n se): Stal se m m u itelem.;um. pol.
q ;become (have come (and) to being );st t
se (b t p i ed ke jsoucnosti );I
q :
p
q ;become: During the reign of king Naung,
Myanmar (country) became ( ~ came to become) a united
and strong country.;st t se: Za vl dy kr le Nauna se
Myanmarsk st t stal sjednocenou a silnou zem .;p.s. writ.
q ;come to be (become to come (and) be);st t
se (st t se p ij t (a) b t);T
;happening (happening (and) deterioration)
occurence (happening, happening (and) deterioration) story
(happening, happening (and) deterioration) event
(happening (and) deterioration);d n (p hoda (a) padek)
p hoda (d n , p hoda (a) padek) p b h (d n , p hoda (a)
294
padek) ud lost (p hoda (a) padek);n.
: c
;event: the historical events included in the
commentaries;ud lost: historick ud losti zahrnut v
koment ch; (or) writ.
( );story (happening (and) ending);p b h
(p hoda (a) ukon en );sg.
;complement (filling);dopln k (pln n );n.
: ;complementary word:
inserting a complementary word;dopln k: vkl d n dop kov ho
slova;
( );complementary word (filling word);dopl kov
slovo (pln c slovo);sg. gram. P. pada (= word)
;sentence (at court, cutting (and)
flicking);odsouzen (u soudu, st nut (a) mihnut -se);T col. idi.
: ;sentence (at
court): (They just) avoid (being caught and)
sentenced.;odsouzen (u soudu): Vyh baj se (chycen a)
odsouzen (u soudu).;pol. col.
( );white (color);b l (barva);n.
:
;answer: We will know the answer to these
questions at the end of this discussion.;odpov : Na tyto
ot zky budeme zn t odpov na konci t to diskuze.;fut. pol.
: ;answer: know the answer
for the questions;odpov : zn t odpov na ot zky;
: `;answer: answer (still) does not
appear;odpov : odpov se (st le) neobjevuje;pol.
( );answer solution;odpov e en ;sg.
( ) (from );grandmother;babi ka;sg.
: ` q ;group: The group
(being) on the stage also (exhibiting) dances (and)
entertains.;skupina: Skupina (jsouc ) na p diu tak (ukazuj ce
se) tancuje a bav (ostatn lidi).;col. pol.
: ;group
(of people): U Aung Zeyya treated both the groups
politely.;skupina (lid ): Aun Zeyya zach zel s ob ma
skupinama zdvo ile.;writ.
( );union (association) organization group
association;sdru en asociace organizace skupina;sg.
;association (group (and) bundle) society (large
social grouping, union (and) bundle);spole nost (velk soci ln
uskupen , sjednocen (a) svazek) asociace (skupina (a)
svazek);n.
: ( ~ )
;institution: (He) builds an institution having
called it Burmese center.;instituce: Stav instituci po (tom, co
ji) nazval Barmsk centrum.;pol.
:

( ~
);society: It
happens rarely, that the foreigners would be accepted as
genuine part of the society (they) live in.;spole nost: St v se
z dkakdy, e by byli cizinci pova ov ni za opravdovou sou st
spole nosti, kde ij .;pol.
( ) (from );grandfather;d de ek;sg.
;as for;co se t e;suff. conj.
: ;as for: as for me (as for my
part);co se t e: co se t e m (co se t e m sti);writ.
( );bud;kv t;sg.
: ;father: I will tell (it) to
father.;otec: eknu (to) otci.;fut. pol. uw.
: () ;father: He is my father.;otec:
(On) je m j otec.;pol. um.
: ;father: How about father, does
(he) like (it)?;otec: A co otec, m (to) r d?;inter.
( );father;otec;sg.
;parents (father, mother);rodi e (otec, matka);n.
: q ;parents: Are your parents
still alive? (Do (you) still have parents?);rodi e: Jsou (tv )
rodi e st le na ivu? (M st le rodi e?);inter.
q :
q ;friendly: (You) should be
known, that Myanmar people are in the world those of the most
sweet face and the most friendly (ones).;p telsk : M l bys
v d t, e Myanmar t lid jsou na sv t ti s nejslad tv a (ti)
nejp tel t j .; pol.
;what where which;kde co kter ;pron. (or) pron.
;because;proto e;conj. writ.
;as because;proto e pon vad ;conj.
writ.
: q ;grandmother: Baby is
(together) with grandmother.;babi ka: Miminko je (spolu) s
babi kou.;
( );grandmother grandma;babi ka;sg.
: ;old woman: The old
women is so weak.;star pan : (Ta) star pan je tak slab .;
( );old woman (old grandmother );star
pan (star babi ka );sg.
: ;abhinna: six abhi ;abhinna: est
abhi ;Bh.
( );abhinna (any of the six higher knowledges, (a)
divine eye, (b) divine ear, (c) telepathy, (d) art of
transformation, (e) memory of past lives (f) enlightenment)
higher knowledge (any of the six higher knowledges, (a) divine
eye, (b) divine ear, (c) telepathy, (d) art of transformation, (e)
memory of past lives (f) enlightenment);abhi (kter koliv z
esti vy ch znalost , (a) bo sk oko, (b) bo sk ucho, (c)
telepatie, (d) um n prom ny, (e) pam minul ch ivot (f)
osv cen ) vy znalost (kter koliv z esti vy ch znalost , (a)
bo sk oko, (b) bo sk ucho, (c) telepatie, (d) um n prom ny,
(e) pam minul ch ivot (f) osv cen );sg. Bh. P. abhi (=
higher knowledge)
;Abhidhamma (third great collection of P i texts in
Tipi aka);Abhidhamma (t et velk kolekce p i text v
Tipi ace);name Bh. lit. P. abhidhamma (= higher law)
;Abhidhamma Pitaka (third great collection of P i
texts in Tipi aka);Abhidhamma Pitaka (t et velk kolekce p i
295
text v Tipi ace);name Bh. lit. abhidhamma-pi aka (= higher
knowledge - canon)
: ;Abhidhamma
Pi aka: seven pakara a books of Abhidhamma
Pi aka;Abhidhamma Pi aka: sedm pakara a knih Abhidhamma
Pi aky;Bh. lit. pl. writ.
: - ;dictionary: Pali-English
Dictionary;slovn k: P li-Anglick Slovn k;n.
: `
;dictionary: The secretary is putting the dictionary
on the table.;slovn k: Sekret ka pokl d slovn k na st l.;cont.
: ;dictionary: whole the
dictionary;slovn k: cel slovn k;
( );dictionary;slovn k;sg. P. abhidh na (= name,
appellation)
: ;grandfather: This
man is grandfather of the boy.;d de ek: Tento p n je chlapc v
d de ek.;
( );grandpa grandfather;d de ek;sg.
;sister (used as an address to a woman of similar age as
the addressee, elder sister);sestro (u ito k osloven eny
stejn ho v ku jako je oslovuj c , star sestro);voc.
:
q ;sister (elder): (I) have one elder brother,
one elder sister and two younger sisters.;sestra (star ): M m
jednoho star ho bratra, jednu star sestru a dv mlad
sestry.;pol.
:
;mare: When the horse crossed over the Anoma river,
(was it) a stallion or a mare?;klisna: Kdy (ten) k p eskakoval
( ~ "p ekra oval) eku Anomu, (byl to) h ebec nebo
klisna?;inter.
( );mare (female-horse);klisna;sg.
( ) (from );sister (elder);sestra (star );sg.
;extreme, be (wonder (is) not used-up) incredible, be
(wonder (is) not used-up) wonderful, be (wonder (is) not
used-up) unbelievable, be (wonder (is) not used-
up);neuv iteln , b t (div nen vy erp n) extr mn , b t (div
nen vy erp n) asn , b t (div nen vy erp n);I
:
;incredible: Your skill in Myanmar writing is
just incredible.;neuv iteln : Tvoje schopnost v psan
Myanmarsky je prost neuv iteln .;pol. col.
;name;jm no;n. writ.
( );name;jm no;sg. writ.
;named (which took name );jmenovan (kter
vzal jm no );adj. writ.
: ;named: books
named 'pi aka';pojmenovan : knihy pojmenovan 'pi aka';writ.
;title (name (of) basis);titul (jm no z kladu);n.
;name, main (in basic name );jm no, hlavn
(v z kladn m jm n );n.
;position (acquired, name (and) characteristic)
title (name (and) characteristic);titul (jm no (a)
charakteristika) poziice (z skan , jm no (a)
charakteristika);n.
;deathless deathlessness eternal (deathless);v nost
nesmrteln v n (nesmrteln );n. P. amata (= deathlessness)
(or) adj. P. amata (= deathless)
;Nibb na, the deathless (deathless (and)
peaceful nibb na) enlightenment, the deathless (deathless
(and) peaceful nibb na);osv cen , nesmrteln (nesmrteln (a)
pokojn nibb na) nibb na, nesmrteln (nesmrteln (a)
pokojn nibb na);n. Bh. P. amata-nibb na (= deathless -
extinction (of greed, hatred and ignorance))
: q
;nibb na, the deathless: If I can attain the
deathless Nibb na, I should attain it.;nibb na: Pokud mohu
dos hnout nesmrteln Nibb ny, (pak) bych ji m l
dos hnout.;fut.
:
q ;Nibb na, the deathless: (He) attains the
deathless Nibb na.;Nibb na, nesmrteln : Dosahuje nesmrteln
Nibb ny.;
: { } ;minister: It is
said, that having given him the status of Min Yaza, he
appointed him a minister.;ministr: k se, e mu ud lil statut
Men Y za a ustanovil ho ministrem.;
( );minister;ministr;sg.
;gosh! indicates amazement (mother!) wow!;ty bl ho!
zna as p ni!;interj.
;anger flaw defect rage;z vada zu ivost defekt
vztek;n.
;many (people);mnoz (lid );n.
:
( ~ );anger: Love
of one is great, anger of (another) one is (also) great.;vztek:
L ska jednoho je velk , vztek druh ho ( ~ "jednoho) je (tak )
velk .;
: q
;many (people): Ven. Sir Nanda, who can assume
responsibility (and) perform (it) to benefit of many.;mnoz (lid ):
Ct. P n Nanda, kter dok e vz t zodpov dnost (a) vykonat (ji)
prosp chu mnoh ch.;
;lot of, a (many (and) much);spousta (mnoho (a)
moc);n.
:
q ;much: (I) cannot explain much (and) broadly, with
reference to (old) writings and manuscripts.;moc: S ohledem na
(star ) psan a rukopisy nemohu moc (ani) iroce
vysv tlovat.;pol.
: ;lot of, a: (I have) a lot of
work.;spousta: (M m) spoustu pr ce.;
;most (of people, group (of) many ) majority (group
(of) majority ) majority (of people, group (of)
many );majorita (v t ina lid , skupina mnoha ) v t ina (lid ,
skupina mnoha ) v t ina (skupina v t iny );n.
: q ;almost full ( ~ majority):
The bottle is almost full of water. (In the bottle (there) is
296
majority of water.);t m pln ( ~ v t ina): (Ta) l hev je
t m pln vody. (V (t ) l hvi je v t ina vody.);
: q ;majority:
Majority avoid the five kinds of wrong livelihood.;v t ina:
V t ina se vyh b p ti druh m patn ho ivobyt .;pol.
;most maximally most frequent;nej ast ji nejv ce
maxim ln ;adv.
: ;most frequently:
When is (it) used most frequently? (In what kind of times (it) is
used most frequently?);nej ast ji: Kdy je (to) nejv ce
pou v no? (V jak m druhu as se (to) pou v
nej ast ji?);inter.
;public toilet (toilet used (by) many );ve ejn
WC (toaleta u van mnoh mi );n.
;various (many (and) various) many (multitude
(and) diversity) plenty (multitude (and) diversity) diverse
(many (and) various);rozli n (mnoho (a) r zn ) spousta
(spousta (a) pestrost) r zn (mnoho (a) r zn ) mnoho
(spousta (a) pestrost);n. (or) adj.
q ;many, be (be many (and) various);mnoho,
b t (b t mnoho (a) r zn );I
;usually (mostly) mostly;v t inou obvykle
(v t inou) pov t inou;adv.
: `
q ;mostly: Mostly, during the summer (season),
there is much of snow on the streets.;v t inou: V t inou,
b hem zimn ho (obdob ), je na ulic ch mnoho sn hu.;spis.
: ;mostly: (It) is mostly
correct.;pov t inou: Je (to) pov t inou spr vn .;pol.
( ):
q ;caste system (of India):
(He) had no comprehension of the caste system of
India.;kastovn syst m (Indie): Nem l dn porozum n
kastovn ho syst mu Indie.;p.s. writ.
( );caste system (of India, system (of)
birth kind (in) (India ));kastovn syst m (Indie, (Indick )
syst m druhu narozen );n.
;several kinds various various kinds, of manifold
various ways, in;r zn ch druh rozmanit r zn r zn mi
zp soby r zn rozli n ho druhu;adv. (or) adj.
:
;various ways, in: Since that time, indeed,
English government in various ways tyrannized (and)
oppressed the Myanmars.;r zn mi zp soby: Od t doby
anglick vl da r zn mi zp soby utiskovala (a) utla ovala lid
Myanmaru ( ~ Myanmary).;p.s. writ.
: ( ~ )
( ~ ) q ;various: In lay life,
lay people have various issues (and) problems.;r zn : V
laick m ivot , laici maj r zn pot e (a) probl my.;
: q ;various: Before
(there) were various kinds of newspapers.;r zn : P ed t m (zde)
byly r zn druhy novin.;pol.
: q q ;various
kinds: As for hats, (we) have (them), indeed, (we) have. (Just)
various kinds. Here, look.;nejr zn j druhy: Co se t e
klobouk , (ty) m me, vskutku, m me. (Prost ) nejr zn j
druhy. Tady, pod vejte.;col.
: ;lady: Myanmar lady.;d ma: D ma (z)
Myanmaru.;
: ;woman: The woman is
single.; ena: (Ta) ena je svobodn .;
( );wife (kind's daughter) woman (kind's
daughter) girlfriend (kind's daughter);p telkyn (druhu
dcera) man elka (druhu dcera) ena (druhu dcera);sg.
;national ((of) persons (of the) kind );n rodn (lid
(toho) druhu );adj.
: ;native: song (sang) by Myanmar
natives;rodily: p se (zp van ) rodil mi Myanmary;
:
;national: They founded ( ~ built) national
college (a) national (primary) schools.;n rodn : Zalo ili ( ~
postavili) n rodn st edn kolu (a) n rodn (z kladn )
koly.;writ. pol. pl.
:
;national: The study of national literature also
happened to be opened.;n rodn : Tak do lo k otev en studia
n rodn literatury.;pol.
( );boyfriend (man (of) the-kind )
husband (man (of) the-kind ) man (man (of) the-kind )
native (man (of) the-kind ) citizen (person (of the)
kind );mu (mu toho-druhu) man el (mu toho-druhu)
p tel (milovan , mu toho-druhu) rodil (mu toho-druhu)
ob an (osoba (toho) druhu ) obyvatel (osoba (toho)
druhu );sg.
;National Day (day (of) citizens );N rodn Den
(den ob an );n.
:
;National Day: Tenth waning day of
Tanzhaungmoung month is the National Day.;n rodn sv tek
( ~ den): Des t den ob vaj c ho m s ce Tanzhaunmounu je
n rodn sv tek ( ~ den).;pol. writ.
;national song (any song sang by the native and
reflecting the particular culture);n rodn p se (jak koliv p se
zp van rodil m a odr ej c tu kterou kulturu);n.
;classification (kinds (and) types) categorization
(kinds (and) types);kategorizace (druhy (a) typy) klasifikace
(druhy (a) typy);n.
: c;classification: classification of
P i commentaries;klasifikace: klasifikace P i koment ;n.
: c
q ;kind of: Not only the Tipi aka, but also a
kind of commentaries were rehearsed.;druh: Nejen Tipi aka, ale
tak druh koment byly recitov ny.;writ.
;sorts (kinds (and) types) types (kinds (and)
types);druhy (druhy (a) typy) typy (druhy (a) typy);pl.
;see (seeing) notion (seeing) view (idea);potucha
(vid n ) vid t (vid n ) n zor dojem (vid n );n.
: ( ) ( )
;opinion (view): But one's opinion ( ~ view) is
297
not same as that of (another) one.;n zor: Ale n zor jednoho
nen stejn jako (n zor) druh ho ( ~ jednoho).;pol.
: c
q ;view: There are many views regarding
these Sinhalese A hakath (commentaries).;n zor: Je mnoho
n zor ohledn t chto sinh lsk ch a hakath (koment ).;pol.
writ.
: ;see: If (you) see (anything) not
good (with me), simply admonish (me).;vid t: Pokud uvid
(n co) nedobr ho (se mnou), tak (m ) jednodu e
pok rej.;imper.
: ;high: The
mountain Everest is (just) the highest mountain in the
world.;vysok : Hora Everest je (prost ) nejv t horou na
sv t .;
( );opinion;n zor;"sg.;"
;high (high (and) great);vysok (vysok (a)
ohromn );adj.
;highest (most high (and) great );vysok (nejv ce
vysok (a) ohromn );adj.
: ;highest: the highest magical
powers;nejvy : nejvy magick moci;
;appearance sight;vzhled vid n ;n.
: ;opinion (view): As for
this, it is my own view ( ~ opinion).;n zor: Co se tohoto t e, je
to (m j) vlastn n zor.;pol.
( );opinion view;n zor pohled (n zor);sg.
;quickly;rychle;adv.
: (possible answer to
);quickly: I can't eat quickly.;rychle: Nemohu j st
rychle.;pol. um.
: ;quickly: (He) runs quickly.;rychle: B
rychle.;cont.
:
;plenty: The car was build using plenty of
metal.;spousta: Auto bylo postaveno u it m spousty kovu.;
: ( ~ ~ )
;lot of, a: From a tree can be taken a
lot of wood.;hodn : Ze stromu lze z skat hodn d eva.;
;huge great much lot of, a massive
plenty;spousta masivn obrovsk velice hodn
ohromn ;adv. (or) adj.
;always;v dy v dycky (CZ col., v dy);adv.
:
;always: May you always meet (and) have the good
days and (thus) be able to develop the right meditation.;v dy:
K (t ) v dy potk vaj dobr dny a (tak) rozv j dobrou
meditaci.;w. pol.
: ;always: We always
welcome you.;v dy: V dycky jsi v t n. (My t v dycky
v t me.);pol. um.
: (~
);always: Here I always make a
mistake.;v dycky: Tady v dycky d l m chybu.;col.
;always (always (and) continuously) usually
(standard (of) always );obvykle (standardem v dy ) v dy
(v dy (a) neust le) v dycky (CZ col., v dy, v dy (a)
neust le);adv.
: ;always: He always
tells me truth.;v dy: V dycky mi k pravdu.;
: ;always: (I) am just always
smiling.;po d: Prost se po d usm v m.;pol. cont.
: ( )
;always: Ven. Sir can always
ask me exhaustively, just like the Buddha's great son.;v dy: Ct.
P n m m e v dy vy erp vaj c m zp sobem pt t, jako (by
byl) pr v Buddh v ohromn syn.;pol. utmn.
;always, just (just (by) standard (of) always )
usually (just (by) standard (of) always );v dy, prost
(standardem prost v dy ) obvykle (standardem prost
v dy );adv.
: ;usually: usually in the
morning;obvykle: obvykle r no;writ.
;usually (like always ) usually (like
always );obvykle (jakoby v dy ) obvykle (asi-tak
v dy );adv.
:
q c
;usually: As for the method of
explaining meanings, Sinhalese A hakath usually give similar
words to explain difficult words.;obvykle: Co se t e metody
vysv tlen v znam , sinh lsk koment e obvyle uv d j ( ~
d vaj (a) pokl daj ) podobn slova, aby byla obt n slova
vysv tlena.;writ.
;Wow! (little elder-sister ) Boy oh boy!' (little elder-
sister );Ty bl ho! (mal star -sestra ) Ty jo! (mal star -
sestra );interj.
;Oh! (great little elder-sister ) Gosh! (great
little elder-sister ) Dear me! (great little elder-sister )
indicates surprise or fear For God's sake! (great little elder-
sister );Proboha! (ohromn mal star -sestra ) Je i
Kriste! (ohromn mal star -sestra ) zna div nebo
strach Ach! (ohromn mal star -sestra );interj. col.
( );hairs (of body) fuzz (body-hair);chlupy;n.
;inheritance, cease (inheritance breaks);d dictv ,
p eru it se (d dictv (je) rozbito);I
;disinherit (inheritance breaks) inheritance,
cessation of (inheritance breaks);d dictv , p eru en (d dictv
(je) rozbito) vyd dit (d dictv (je) rozbito); (or) T
;commit to memory (fix (in) observation ) bear in
mind (fix (in) observation ) remember (fix (in)
observation ) memorize (fix (in) observation );pamatovat si
(upevnit (se v) pozorov n ) zapamatovat si (upevnit (se
v) pozorov n ) u it se nazpam (upevnit (se v)
pozorov n );T
;mark (give marks ) mark (in competition, give
marks );zn mkovat (d vat zn mky ) zn mkovat (p i
sout i, d vat zn mky ) bodovat (p i sout i, d vat
zn mky );T
298
:

q
;mark (give marks): The marking judges
should give marks after (they) watch (and) listen to the
behavior, gesticulation, usage (of words) (and according to the
given) information from both the sides, of the proposer and
defendant.;zn mkovat (d vat zn mky): Zn mkuj c soudci by (v
t to debat rsk sout i) m li d vat zn mky po sledov n a
poslouch n chov n , gestikulace, u it (slov) (a dle uveden ch)
informac od obou stran, (tj.) navrhovatele (ur it ho n zoru) a
obh jce (jin ho n zoru).;pol.
;come across (not-thinking (of the) sign (and)
meet-with);narazit na (nemyslet (na) znamen (a) setkat-se-
s);T
:
' '
;mnemonics: There was created
mnemonics 'oo-aw-aww-myee-koun-baun-tee' for the year 1115
ME, (when) the palace was built.;mnemotechnika: Byla
vytvo ena mnemotechnika 'u-o- -mj -koun-baun-d ' na rok 1115
Myan. l., (kdy) byl ten pal c postaven.;writ.
;memorize (make observation ) bear in mind
(make observation ) remember (make observation );u it
se nazpam (d lat pozorov n ) zapamatovat si (d lat
pozorov n ) pamatovat si (d lat pozorov n );T
;correct(ness) (being-correct) truth;pravda spr vn
(psan ) (byt -spr vn );n.
: ;truth: He always tells
me truth.;pravda: V dycky mi k pravdu.;
: ` ;correct(ness): Indeed, by
making mistakes, correct(ness) will appear.;spr vn (psan ):
Vskutku, d l n m chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
;real (true (and) real);skute n (pravdiv (a)
skute n );adj.
:
;correct (a writing): If (you)
send me such writings for correction, I will correct (them),
friend.;opravit (psan ): Pokud mi po le takov psan pro
opravu, j (je) oprav m.;fut. pol. um.
;mistakes, make;chyby, d lat;T
: (~
);mistake, make a: Here I always make a
mistake.;chybu, d lat: Tady v dycky d l m chybu.;col.
: ( ~
);mistake: Indeed, I
happened to make many mistakes in these writings.;chyba:
Vskutku, v tomto psan se stalo, e jsem ud lal mnoho
chyb.;um.
: ;mistake: Until now, as
for what (you) said, (it) is devoid of mistakes.;chyba: Do te , co
se t e (toho), co (jsi) ekl, je (to) prost chyb.;pol.
:
;mistake: Having killed a
person, that is a mistake being a mistake which can never be
taken back.;chyba: Zabit osoby, to je chyba (kter ) je chybou,
jakou ji nelze vr tit zp t. ;
: ;wrong: It is not
wrong, it is not right also.; patn : Nen to patn , nen to ani
dob e.;pol.
: ;mistake: If you can
correct the mistakes, it (will) be just good.;chyba: Pokud (mi)
oprav chyby, tak to bude prost dobr .;col.
: ;mistake: Can you correct the
mistakes?;chyba: M e opravit chyby?;inter. fut.
: ;mistakes: As (you) write
mistakes, I don't understand.;chyby: Pon vad p e (s)
chybami, j nerozum m.;col.
: ( ~ );mistake: places with
mistakes;chyba: m sta s chybami;
: ;mistake: corrected mistakes;chyby:
opraven chyby;pl.
: ;mistake: If (there) is (contained) a
mistake, correct (it).;chyba: Je-li (tam) (obsa ena) chyba,
oprav (ji).;imper. pol.
: ` ;mistakes: Indeed, by making
mistakes, correct(ness) will appear.;chyby: Vskutku, d l n m
chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
( );fault wrong mistake error;chyba omyl
pochyben ;sg.
;correction of mistakes (correct mistakes
{nouner});oprava chyb (opravit chyby {jmenec});n.
;mistake (mistaking (and) erring) wrong
(mistaking (and) erring);chyba (chybov n (a) m len -se)
m lka (chybov n (a) m len -se);n.
;litter garbage rubbish;odpad odpadky smet ;n.
: ;rubbish: Early in the
morning (he) is sweeping the rubbish.;smet : Brzy r no zamet
smet .;cont.
;serve (carry duty );slou it (nosit zodpov dnost );T
:
;serve a king (live (as)
servant): While Kyansittha was serving his royal brother king
Saw Lu, king Saw Lu was imprisoned by enemies.;slou it kr li
( t (jako to) sluha): Zat mco ansit slou il sv mu
kr lovsk mu bratru kr li Sol ovi, kr l Sol byl uv zn n
nep teli.;p.s. writ.
;farina powder;pr ek mou ka;n.
: ;powder:
Sugar is ( ~ "are) mostly used as powder.;pr ek: Cukr se
v t inou pou v ve form ( ~ "jako to) pr ek.;
: ;real: real sickness (not
hypochondriac);skute n : skute n nemoc (ne hypochondrick );
;instruction (given by a very respected person) advice
(instruction, given by a very respected person);instrukce (od
velice respektovan osoby) rada (instrukce, od velice
respektovan osoby);n.
:
;decree: Therefore, according to the (king's)
decree, having dug the embarkment, majesty should
299
see.;rozkaz: Proto, dle (kr lova) rozkazu, v sost by se (na to)
m la pod vat po vykop n toho nalod n .;
: p ;decree: It is said,
that Nga Nyo's wife was also afraid because of the king's
decree.;rozkaz: k se, e a ova man elka tak z ( ~
kv li) rozkazu kr le dostala strach.;
: q ;hello (word): Hello, (you)! (Have a
word, you.);hal (slovo): Hal , (ty)! (M j slovo, ty.);col. um.
& uw.
: q ;hello ( ~ "speech): Hello. (in telephone
conversation, have a speech!);hal ( ~ "mluva): Hal . (do
telef nu, mluvte!, m jte mluvu!);imper. pol. rare
( );order order (from a king etc.);rozkaz (kr l v atd.)
rozkaz;sg (or) sg.
;roof;st echa;n.
( );roof (sky);st echa (nebe);sg.
;gesticulation (gestures, behavior (and)
things);gestikulace (chov n (a) v ci) posunky (gestikulace,
chov n (a) v ci);n.
: ;mother:
Repetition is the mother of wisdom. (Doing again and again
(one-by-one) is simply the mother of the right
knowledge.);matka: Opakov n je matkou moudrosti. (D l n
znovu a znovu (jeden-po-druh m) je (prost ) matkou
spr vn znalosti.);prov.
: ;mother: (I) am going to ask (my)
mother (whether I can) (stay).;matka: Jdu se zeptat matky zda
mohu (z stat).;fut. col.
: ` ;mother: Mother, Mya
Mya (Emerald-Emerald) is calling (me by phone) to watch a
show tonight.;matka: Matko, Mja Mja (Smaragd-Smaragd) (mi)
vol abych la (pod vala se) na p edstaven dnes v noci.;cont.
: ` ;mother ( ~ mum) and
safe: Calling (me) as mum, is more warm and safe.;matka ( ~
maminka): Zn tepleji a bezpe n ji, kdy m naz v
maminkou. (Vol n (m ) jako to maminka (je) v ce tepl (a)
bezpe n .);pol.
( );mother;matka;sg.
;America;Amerika;name
q ;American embassy embassy,
American;Americk ambas da ambas da, Americk ;name E.
British
;USA (collection (of) set-up American
countries ) America (USA, collection (of) set-up American
countries );Amerika (USA, sb rka ustaven ch americk ch
st t ) USA (sb rka ustaven ch americk ch st t );n.
: ;black: the man with the black
suit; ern : mu v ( ~ s) ern m obleku.;
( );black (color); ern (barva);n.
( );black (color); ern (barva);n.
: q ;black color: number eight of black
color; ern barva: slo osm ern barvy;
;beef meat (bovine meat);hov z maso );n.
;worthless void of deficiency in vain without
useless;marn nedostatek prost ( eho) bezcenn bez
zbyte n ;prep. (or) n. (or) adj.
;interpretation (taking (and) estimating) opinion
(taking (and) estimating);n zor (bran (a) hodnocen ) v klad
(interpretace, bran (a) hodnocen );n.
( );editor;redaktor editor;sg. E. editor
;editorials; vodn ky;n. E. editor-board(?)
:
;editorials: Then, also, editorials and articles are
still published there.; vodn ky: A pak, vodn ky a l nky jsou
tam st le publikov ny.;pol.
;according to according to (follows after a v.);podle
(n sleduje za slovesem) dle dle (n sleduje za
slovesem);adv.
: ;according to:
According to what the teacher said, today the school is
closed.;podle: Podle toho co ekl u itel, je dnes kola zav en .;
: ;according to: According to this
map, this way is correct.;podle: Podle t to mapy je tato cesta
spr vn .;
: q ;according to: according to
the idea of scholar Malalasekera;dle: dle my lenky u ence
Malalas kary;writ.
: ;according to: It can be
known according to the notes and records.;z (podle): Lze o
tom v d t z ( ~ podle) pozn mek a z znam .;pol.
;alcohol;alkohol;n. A. araq
;alcohol (includes alcohol {nouner} );alkohol
(obsahuje alkohol {jmenec} );n. A. araq
;before formerly first;nejprve d ve p ed nejd ve;
(or) prep. (or) adv.
: ;before (about
time): I arrived here ahead (of time), before you.;p ed (o ase):
Do el jsem sem nap ed, p ed tebou.;pol. um.
:
;first: First having turned left, then just turn
right, (and) there (you) should find the hotel.;nejprve: Nejprve
zato te vlevo, a pak zato te vpravo, (a) tam byste m l uvid t
( ~ naj t) hotel.;imper. fut. col.
: ;before: And what about before?;p edt m:
A co p edt m?;inter. col.
;earlier before;p edt m d ve;adv.
: ;before:
And what religion did (you) follow before?;d ve: A jak
n bo enstv jsi n sledoval d ve?;inter. col.
: p
;as before: It is said, that although married,
as for Nga Nyo, (he) was always reading (writings) as
before.;jako d v: k se, e p esto e svoji (po svatb ), co se
t e a o, etl (psan ) jako d v.;
;basics (take basis );z klad (vz t z klad );n.
;former, the most past, the most;minul , nejv ce
p ede l , nejv ce;adv.
;ago, long time;d vno, kdysi;adv.
300
;previous (in while before ) before (in while
before ) once (before, in still before );p edchoz (v
b hem minule ) jednou (kdysi, v st le p ed ) d ve
(p edt m, v b hem minule ) p edt m (v b hem
minule );adj.. (or) adv.
;ago, long time;d vno, kdysi;adv. col.
: q ;before: Before (they) used to
be.;p edt m: P edt m b valy.;p.s.
:
;before: (I) almost approached to the
level that (I) had attained before.;d ve: T m jsem se p ibl il
ke stupni, kter ho jsem dos hl d ve.;pol.
: ;ago, long time: actually, (long
time) ago;p ed t m, kdysi: ve skute nosti, (kdysi) p ed t m;
: ( ~
) ;ago,
long time: Long time ago (I) have studied a lot and have yet
remembered.;d vno, kdysi: Kdysi d vno jsem (toho) hodn
nastudoval, a je t si pamatoval.;
;previous life;minul ivot;n. Bh.
;firstly previous before (about time) first;prvn
nejprve p edchoz nejd ve p ed (o ase) p ede l ;adv.
(or) adj.
: q ;first:
Also, the goods from China arrive to Mandalay first.;prvn , jako:
Tak , zbo z ny se p iv ( ~ p ij d ) jako prvn do
Mandalaje.;pol. col.
: ;last: during ( ~ in) last (few)
days;posledn : posledn dobou (v posledn ch dnech);
;before;p ed;prep.
: q ;before: Before
(there) were various kinds of newspapers.;p ed t m: P ed t m
(zde) byly r zn druhy novin.;pol.
;more than before before, more than;v ce ne
d v d v, v ce ne ;adv.
:
;before, more than:
Therefore, nowadays Mandalay is flourishing more than
before.;d v, v ce ne : Proto dnes Mandalaj vzkv t v ce ne
d v.;cont. pol.
;as before before, as;jako d v d v, jako;adv.
:

;before (in previous times):
Though previously we did dramas (and) music competitions,
today ( ~ as for happening this time) we are going to have ( ~
hold) discussion.;d ve (v minul ch asech): P esto e jsme
d ve d lali dramata (a) sout e ve zp v n , dnes ( ~ v tuto
dobu) budeme diskutovat ( ~ po dat diskuzi).;pol. fut.
;according to;podle ( eho);prep.
;juice fluid liquid;d us tekutina va kapalina;n.
: ;liquid: water (is) liquid;tekutina: voda (je)
tekutina;
: ;strainer: Strain with
strainer.;ced tko: Cedit (s) ced tkem.;
( );strainer (liquid straining);ced tko (cezen
tekutiny ) s tko (cezen tekutiny );sg.
;region place location;um st n m sto oblast;n.
: ;place: Where are you from,
Bill? (From which place (you) come, Bill?);m sto: Odkud jsi,
Bille? (Z jak ho m sta p ich z , Bille?);inter.
: ;region: Where does he come
from? (Which region does he come from?);oblast: Odkud je?
(Z jak oblasti (on) p ich z ?);
q ;high, be (long (in) height );vysok , b t (o lidech,
dlouh v kou );I
q :
q ;tall: The man with the beard is as tall as the
man with the hat.;vysok : Ten mu s vousy je stejn vysok
jako ten mu s kloboukem.;
q : q
q ;tall: The woman with blond ( ~
"golden) hair is taller than the man with dark hair.;vysok : (Ta)
ena s blon at mi ( ~ "zlat mi) vlasy je vy ne (ten) mu s
tmav mi vlasy.;
;very much very extremely tremendously stunningly
amazingly so (so much);fantasticky asn velice
extr mn tak (tak moc) nesm rn ;adv.
: ;so much: Thank you so
much!;hrozn moc: Hrozn moc d kuji!;pol.
: q ;much: It's raining so much. (Sky
extremely rains.);moc: Moc pr . (Nebe moc pr .);
: ;very: very important;velice: velice
d le it ;
: ( ~
);extremely: That is extremely unrighteous.
(about life);extr m : To je extr m nespravedliv . (o ivot );
;so much;hrozn moc;adv.
;extremely (to extremely ) very much so
much;extr m (do extr m ) velice hrozn moc;adv. col.
(or) adv.
: q
;extremely: (I am) a Buddhist, who can
extremely respect (and) revere (the Buddha, the Teachings and
the monks).;nesm rn : Jsem Buddhista, kter dok e nesm rn
respektovat (a) ct t (Buddhu, U en a mnichy).;
: ;extremely: (I) am extremely
happy.;extr m : Jsem extr m astn .;pol.
: ;extremely: (It) is extremely
important.;extr m : Je (to) extr m d le it .;pol.
q ;age (of human) size;v k ( lov ka) mra;n.
q ( ~ " "): q ;age ( ~ "years): (He) is
(already) six years (old).;v k ( ~ "rok): U je (mu, j ) est
let.;p.p.
q : () q q ;age: How old is your
child? (What age has (your) child had?);v k: Kolik let je tv mu
d t ti? (Jak v k (u ) m (tvoje) d t ?);inter. p.p.
q : q ;age: 'Young'
(means) unemployed age, (taking from) parents' earnings.;v k:
'Mlad ' (znamen ) nezam stnan v k, (bran z) v d lku
301
rodi .;pol.
q : q q ;age: (You) still have a young
age.;v k: Jsi ( ~ "m ) po d v mlad m ( ~ "mal m) v ku.;col.
: ;taste: (He) wants (it) to
have the best taste.;chu : Chce, aby (to) m lo nejlep chu .;
;enjoy (meet taste );u vat si (nal zt chu );T
q ;delicious, be (have taste ) tasty, be (have
taste );chutnat (m t chu ) v born , b t (m t chu );I
q : q ;delicious, be: It's is so
delicious. ((It) has so much (of) taste.);v born , b t: Je tak
v born . (M tak moc chuti.);pol.
;enlightenment, the highest stage of (fruit (of)
arahanthood );osv cen , nejvy stupe (plod
arahantstv );n. Bh. P. arahanta-phala (= worthy-one fruit
(of))
: ( ~
);Arahanthood: until
(we) can successfully attain Arahanthood;Arahantship: dokud
m eme sp n dos hnout Arahantstv ;adv.
( );Arahant (fully enlightened follower of Buddha's
teaching);Arahant (pln osv cen n sledovn k Buddhova
u en );sg. (= worthy (of receiving four requisites))
:
( ~
);Arahanthood: We should strive in
order to successfully attain Arahanthood.;Arahantstv : M li
bychom usilovat abychom sp n dos hli Arahantstv .;pol.
q ;shyness shame;hanba ostuda stud;n.
q ;simplest (clearest) clearest clearest (most
clear );nejjednodu (nejjasn j ) nejjasn j (nejv ce
jasn ) nejjasn j ;adj.
q : q ;clearest: (I) want
to write the clearest explanation for that text.;nejjasn j : Chci
napsat nejjasn j vysv tlen toho ( ~ "tomu) textu.;pol.
q : q ( ) ;ven. Sir: (I) will
listen to the ven. Sir, ok?;ct. P n: Budu poslouchat (co) ct. P n
( ekne), ano?;inter. fut.
q : q ( ~ q );ven. Sir: And
what about ven. Sir?;ct. P n: A co ct. P n?;inter. col.
q : q ;noble lords ( ~
monks): noble lords ( ~ monks) who have become
Arahants;vzne en p ni ( ~ mni i): vzne en p ni ( ~ mni i),
kte se stali Arahantem;
q ( );detached, sth. unfixed, sth.;neupevn n ho, n co
odpojen ho, n co;sg.
q ( );lord;p n;sg.
q ( );owner master;p n majitel;sg.
q : q ;ven. Sir: to ven. Sir;ct. p n: ct.
panu;
q : q ;majesty: That
is not a spirit house, majesty.;v sost: To nen b k v d m,
v sosti.;pol.
q ( );majesty (king or monk);v sost (kr l nebo
mnich);sg.
q ;long, be;dlouh , b t;I
q ;being having;vlastn n jsoucnost;n.
q ;as is (according-to having );jak je, tak (podle
jsoucnosti );adv. col.
q : q ;as is: (I) am going to
translate the sentence for (you) as (it) is.;jak je: P elo m (tu)
v tu pro (tebe) tak, jak je;fut.
q ;power (force (and) loudness);moc (s la (a)
hlasitost);n.
q : q
;power: This way U Aung Zeyya's power
became great.;moc: T mto zp sobem se stala moc Aun
Zeyyi obrovskou.;writ.
q ;East;V chod;n.
q : q q ;in front of: in front of the factory;p ed:
p ed tov rnou;adv.
q : q q ;East: South-East Asia;v chod:
Jihov chodn Asie;adv.
q ;South-East direction (East South);Jihov chod
(V chod Sever);adv.
q ;East (direction (of) front);v chod (sm r
p edku );n.
q : q q ;in front of: Come
to (by) the street in front of Kamayut Market.;p ed: P ij na
ulici p ed Kam yo trhem.;imper. pol.
q : q ;East: the river is in the
East;v chod: eka je na v chod ;
q : q ;in front: beings in front;ve p edu:
bytosti ve p edu;
q ;in front of;vep edu p ed;adv.
q : q q ;in front of: There is a bush in
front of the house.;p ed: P ed domem je k ov .;
;status position what (things);status postaven (status)
eho (v ci) co (v ci) pozice;pron. (or) n.
: ;thing:This I
have encountered for the first time, now. (This is a thing
which, for me, (I) have met for starting from now.);v c: S
t mhle jsem se te setkal poprv . (Tohle je v c, (se) kterou,
pro m , jsem se setkal po naje od te .);pol.
: ( ~
);thing: I know
one thing. (And) that is, (that I) know nothing.;v c: V m jednu
v c. (A) to, ( e) nic nev m.;
: ;what (things): all what we
want to achieve; eho (v ci): v e, eho chceme dos hnout;
( );thing;v c;sg.
;every matter (thing is-suitable) everything (thing is-
suitable);v echno (v c je-vhodn ) ve ker z le itost (v c
je-vhodn );n.
:
;everything: May (you) be able to rule over
everything (and) may (you) be able to possess a lofty
life.;v echno: K m e m t vl du nad v m (a) k m e m t
( ~ "vlastnit) vzne en ivot.;w. pol.
302
;anything (every thing ) everything (all
things );cokoliv (kter koliv v c ) v echno (v echny
v ci );n.
;each and every, in every, absolutely in;ka d m,
v pln ka di k m, v;adv. writ.
;all (to all things ) everything (to all
things );v echno (k v em v cem ) v e (k v em
v cem );pron.
;indicate (show characteristics (of) indication )
suggest (show characteristics (of) indication );nazna it
(uk zat vlastnosti n znaku ) implikovat (uk zat vlastnosti
n znaku );T P. lakkha a (= sign, mark) (or) T P. lakkha a (=
sign, mark)
q : q ;bone: Bone is paining.;kost: Kost bol .;
q ( );bone;kost;sg.
q ( );bone;kost;sg. (num. class. is given according to
the shape)
q ;morning meal, offer a (to monks, offer (in the)
morning );j dlo, nab dnout (mnich m, nab dnout r no ));T P.
aru a (= morning)
q ;breakfast (dawn-food);sn dan ( svitu-j dlo);mn.
P. aru a (= dawn)
q : q
;morning meal: As for some, (they religiously) offer
morning meal (to monks during alms-round).;rann j dlo: A co
se t e n kter ch, (ti) daruj rann j dlo (mnich m b hem
almu n obch zky).;pol.
q ;morning meal, offer a (to monks, offer food (in
the) morning );j dlo, nab dnout (mnich m, nab dnout j dlo
r no ));T P. aru a (= morning) WS.
q : q q ;statue: However, it is statue
made of gold.;socha: Ale to je socha vyroben ze zlata.;pol.
q : q q ;statue: Other
statue of this kind is in the embarkment.;statue: Jin socha
tohoto druhu je na nalod n .;pol.
q ( );image figure;zobrazen obraz;sg.
q ( );effigy statue;socha socha (osoby);sg.
q ( q );doll (image);panenka (zobrazen );sg. P. r pa (=
matter, form, body)
q ;dwarfish, be (short (by) appearance ) short, be
(short (by) appearance );trpasli ho vzr stu, b t (o lov ku,
vzhledem kr tk ) kr tk , b t (o lov ku, vzhledem kr tk );I
q : q ;short (by
appearance): The girl is shorter than the boy.;kr tk
(vzhledem): (Ta) d vka je men ( ~ krat ) ne (ten) chlapec.;
q q ;tall, be (long (by) appearance );dlouh , b t (o
lov ku, vzhledem dlouh );I
;skin;k e;n.
;benefit good (advantage) advantage;prosp ch
(v hoda) p nos (v hoda) v hoda;n.
;serious, be matter (be important, (of) big writing )
important (big issue ) matter (be important) important,
be important, be ((of) big writing );v n , b t d le it , b t
d le it , b t z le et na z le et na (b t d le it , velk ho
psan ) d le it , b t (velk ho psan ) d le it (velk
z le itost );I (or) T (or) adj.
: ;important: (It) is extremely
important.;d le it : Je (to) extr m d le it .;pol.
: ;important: (it is) the most
important word;d le it : (To) je (to) nejd le it j slovo.;pol.
: ;important: All
important news could be read.;d le it : Bylo lze st v echny
d le it novinky.;pol.
;skin (skin (which is) flat);k e (k e (kter je)
ploch );n.
: ;skin: pig's skin;k e: prase k e;
;matter, be (be important, include writing ) important,
be (include writing );z le et na (b t d le it , zahrnovat
psan ) d le it , b t (zahrnovat psan );I
` ;exigency (affair appeared) emergency (affair
appeared) urgency (affair appeared);nal havost (z le itost
se-objevila) nouze (z le itost se-objevila) pot eba
(z le itost se-objevila) mimo dn okolnost (z le itost se-
objevila) pohotovost (z le itost se-objevila);n.
`: ` q ;emergency: There is an
emergency. ((We) have (an) issue (of)
emergency.);pohotovost: M me pohotovost. (M me z le itost
pohotovosti.);
;matter, doesn't;jedno, je;I
: ;matter, doesn't:
Whatever (you) eat, it doesn't matter.;jedno, je: Je jedno, co
j .;pol.
;quantity (counting (and) wavering) number,
numbers (counting (and) wavering); slo, sla (po t n (a)
v h n ) mno stv (po t n (a) v h n );n.
: ;number of: in number of
times;po et: n kolikr t (pro (a) skrze po et as );adv.
;handwriting (writing (and) composing);rukopis
(psan (a) vyr v n );n.
: ;writing: There is no more
writing (to be done).;psan : Nen ji v ce co ps t ( ~
psan );pol.
(): q
;color (blue): Because the woman will do the
laundry, (she) is wearing blue gloves.;barva (modr ): Proto e
se (ta) ena bude pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos ) modr
rukavice.;
: ;color: What is the color of the
car? (Which is the car's color?);barva: Jakou barvu m to
auto? (Jak je barva auta?);inter.
: ;color: this color;barva: tahle barva;
( );color;barva;sg.
;colourful, be (full (in) color );barevn , b t (pln
barev );I
: ;colorful: The forest is
colorful.;barevn : Les je barevn .;
;light color, be of;sv tl barvy, b t;I
:
303
;light color: The black car is smaller than the car of
light color.;sv tl barva: (To) ern auto je men ne (to) auto
sv tl barvy.;
: ;business:
Business English course;podnikatelsk : kurs podnikatelsk
angli tiny;
;business (selling (and) buying affairs) biz
(EN col., business, selling (and) buying affairs);byznys
(z le itosti prod v n (a) kupov n ) obchodn innost
(z le itosti prod v n (a) kupov n ) podnik n (z le itosti
prod v n (a) kupov n );
: ;business: (I)
came to do ( ~ "with) business.;podnik n : P ijel jsem kv li
podnik n . (P ijel jsem s podnik n m.);pol.
;colorful, be (full (in) color (and)
hue );barevn , b t (pln barvou (a) odst nem );I
:
;colorful: If many flowers become colorful (and)
adequate, the spring has come.;barevn : Pokud se (stalo)
mnoho kv tin barevn mi (a) p im en mi, p i lo jaro.;p.p.
;color radiance glow;z en barva z e;n.
( );color;barva;sg.
( );flag;vlajka;sg. A. alam
;freely gratis (about price) seriously, not free, for
(about price) just (to no purpose) purpose, to no for
nothing;zdarma (o cen ) voln zadarmo (o cen )
bez eln jen tak prost jen tak pro nic;adv.
: ;free (about price): This book is
(just) for free. gratis (about price): This book is (just)
gratis.;zadarmo: Tato kniha je (jen) zdarma. zadarmo: Tato
kniha je (jen) zadarmo.;col.
: ;just (for no purpose): (I) was just
asking. (may be replied as a reaction to travellers confession of
not undertanding);jen tak: Ptal jsem se jen tak. (m e b t
e eno jako to reakce na p izn n cestovatele, e
nerozum );pol.
;light (light color);sv tlo (barva sv tla );n.
:
;light: The color of candle's light is yellow.;sv tlo: Barva
sv tla sv ky je lut .;
;shine (give color (of) light );z it (d vat
barvu sv tla );T
: ;shine: (He) shines
loving-kindness.;z it: Z miluj c -dobrotivost.;
;visit;n v t va;n.
: ;visit: Have (you) come just for a
visit?;n v t vu: P ijel jste pouze na n v t vu?;inter.
: ;visit: (I) came only for a
visit.;n v t va: P ijel jsem jen na n v t vu.;pol.
: ;visit: (I) invite (you for) a
visit.;n v t va: Zvu (t na) n v t vu.;pol.
: ;visit: Have (you) come just
for a visit?;n v t va: P ijel jsi pouze na n v t vu?;inter.
;visit (a place etc., come (to) visit );nav t vit (m sto
atd., p ij t nav t vit );T
: "
;visit: I am pleased to hear you want to visit
Myanmar.;nav t vit: M m radost, e sly m, e chce nav t vit
Myanmar.;pol.
: ;visit: (I) have visited (this
place) only for a while, (indeed).;nav t vit: Nav t vil jsem
(tohle m sto) pouze na chv li, (opravdu).;col.
;visit (a country etc., go (for a) visit );nav t vit
(zemi atd., j t (na) n v t vu);T
;middle (of age or size);st edn (o v ku i m e);adj.
;center;centrum st ed;n.
: ( ~ )
;center: (He) builds an institution having called
it Burmese center.;centrum: Stav instituci po (tom, co ji)
nazval Barmsk centrum.;pol.
( );intermediate (middle grade);pokro il
(stupe , st edn stupe );sg.
;body (of a letter, essay or book, middle part);sta
(dopisu, eseje nebo knihy, st edn st);n.
;middle (part, middle part);st edn ( st, st edn
st) prost edn ( st, st edn st);adj.
: q ;middle (part): It is
in the middle (part) of Myanmar country.;st edn ( st): Je ve
st edu ( ~ st edn sti) Myanmaru.;pol.
;middle, in the (in middle );uprost ed (v
prost edku ) prost ed, ve (v prost edku );adv.
: q ;middle, in the: The baby
is in the middle.;uprost ed: Miminko je uprost ed.;
;intermediate (experienced, become middle
(and) middle ), be;pokro il (zku en , st t-se st edn m (a)
st edn m ), b t;I
;hurry, be in a (hurry hastily ) haste, be in a
(hurry hastily );sp chat (sp chat narychlo ) sp ch, m t na
(sp chat narychlo );T
: ;hurry, be in a: Don't be in a
hurry.;sp chat: Nesp chej.;imper. pol.
;quickly first;nejprve nejd ve rychle;adv. (or) adv.
writ.
;quickly;rychle;adv.
;empty;pr zdn ;adj.
;learn by heart (learn (for) freedom ) memorize
(learn (for) freedom ) memorize;u it se nazpam (u it-se
(pro) svobodu ) u it se nazpam u it se zpam ti (u it-se
(pro) svobodu );T
;so (much) extremely too much;extr m p li moc
tak (moc) nesm rn ;adv.
: ;extremely: Myanmar
(country) is extremely beautiful.;nesm rn : Myanmar (zem )
je nesm rn kr sn .;pol.
: ;so (much): The old
women is so weak.;tak (moc): (Ta) star pan je tak slab .;
: ;extremely: (It) is
extremely interesting. ((It) is very good for interest.);nesm rn :
304
Je (to) nesm rn zaj mav . (Je (to) nesm rn vhodn k
z jmu.);pol.
: ;too much:
When (you) get too much close, (you), indeed, get
scorched.;moc: Kdy se dostane moc bl zko, vskutku, pop l
se.;col.
: ;extremely: It's extremely hot.;extr m : Je
extr m horko.;
;easy, sth. easy;snadn ho, n co snadn ;n. (or) adj.
;easy task (easy child) cinch (easy task, easy
child) piece of cake (easy task, easy child) doddle (easy
task, easy child);l o pl o (CZ col., snadn kol, snadn
d t ) snadn kol (snadn d t ) leh rna (CZ col., snadn
kol, snadn d t ) ulejv rna (CZ col., snadn kol, snadn
d t );n.
;easily difficulty, without without difficulty;snadno
obt e, bez bez obt ;adv.
:
;easily: After Tanyin fell, (he) could easily seize
the Hanthawadis.;snadno: Po tom, co Tanlyen padlo, mohl
snadno dob t Hant vad .;writ.
;useless, be;zbyte n , b t nepot ebn , b t;adj. P.
alasa (= idle, lazy)
;good looks beauty;dob e vypadaj c kr sa;n.
: q ;beauty: In
front of the stage one vehicle with another ( ~ with one)
compete in beauty.;kr sa: P ed p diem jedno vozidlo s druh m
( ~ s jedn m) sout v kr se.;col. pol.
: ( ~ ) ;beauty: (It)
gives (the-beloved) beauty.;kr sa: Dod v (milovanou)
kr su.;col.
;beautiful, most;nejkr sn j ;adj.
: q ;float
(flat vehicle): Floats come on these stages (to the place where
are the stages).;vozy, ploch : Ploch vozy p ijdou na tato
p dia (na m sto, kde jsou p dia).;pol.
( );float, ornamental (flat vehicle, vehicle
showing beauty );v z, ozdobn (vozidlo ukazuj c
kr su );sg.
;donated;darovan ;adj.
: ;donated: (He) collects
donated money.;darovan : Vyb r darovan pen ze.;
;donation, ask for (receive donation ) donation,
receive (receive donation );dar, dat o (dostat dar ) dar,
dostat (dostat dar );T
:
;donation, receive: Collecting means, (that I) go to
(my) friends and ask (them) to donate money ( ~ "to receive
donation of money).;dar, dostat: Vyb r n znamen , e chod m
za p teli a d m je aby darovali pen ze ( ~ "abych dostal dar
pen z).;
: () ;coming: He asks me to
come. (He asks me (for) coming.);p chod: d m abych
p i el. ( d m (o) p chod.);um.
;similarly (similar form ) also (similar form ) as
(similar form ) similar, be (similar form ) same, be
(similar form );podobn (podobn tvar ) jako (podobn
tvar ) tak (podobn tvar ) podobn , b t (podobn
tvar ) stejn , b t (podobn tvar );I (or) adv.
: ;similar: May similar happen (to you
too, answer to a somebody's blessing).;podobn : K se
podobn stane (i tob , odpov na n ehn n ).;w. pol.
;need;pot eba;n.
: q ;need: What do (you) need?;pot eba: Co
pot ebujete? (Jakou m te pot ebu?);inter. pol.
: q ;idea: according to the
idea of scholar Malalasekera;my lenka: dle my lenky u ence
Malalas kary;writ.
( );idea;my lenka;sg.
;according to;podle dle;adv.
q ;want (have need ) need (have need );cht t (m t
pot ebu ) pot ebovat (m t pot ebu );T
;according to (according-to idea );podle (podle
my lenky );adv.
: ;according to: according to the
stanza;podle: podle (t ) stanzy;writ.
;everything all (everything);v echno;pron.
( ~ " ): ;job ( ~
"doctor): U Zaw Win is a doctor.;zam stn n ( ~ "doktor): U
Z Wen je doktor.;pol.
:
;work: It is (planned), that the copying work will take (
~ "become) over twenty days.;p ce: Pl nuje se, e to
kop rov n ( ~ "pr ce kop rov n ) bude trvat ( ~ "stane-se
d lan m) p es dvacet dn .;fut. pol.
: q ;job ( ~ "work): Indeed,
Taphek must search for a job.;pr ce: Skute n , Daphek si
mus hledat pr ci.;col.
: q ;work: (I) have (no) important
work.;pr ce: Nem m ( dnou) d le itou pr ci.;
: ( ) ;work: Are (you)
still working in bank?;pr ce: Po d pracuje v bance?;inter.
: ;job: What is your job? (What
work are (you) doing?);zam stn n : Jak je (va e)
zam stn n ? (Jakou pr ci d l te?);inter. cont.
: ;work: (I) do not do the work of
monks.;pr ce: Ned l m pr ci mnich .;pol. col.
: ;research: (I) came to do
research.;v zkum: P ijel jsem d lat v zkum.;pol.
: ;job: part-time job (part time
job );pr ce: pr ce na ste n vazek (pr ce (na) ste n
as );n.
: ...;work: As it has
come time for returning to work ...;pr ce: Pon vad nastal as
vr tit se k pr ci ...;
: ;application (form): (I) am
filling application form for work.; dost (formul ): Vypl uji
dost o pr ci.;cont.
: ;work: (He) is doing three
305
works.;pr ce: D l t i pr ce.;pol. cont.
: ;work: (I have) a lot of work.;pr ce:
(M m) spoustu pr ce.;
: ;job: Have (you) come to (do) ( ~
"with) job, hey?;zam stn n : P i el jsi kv li ( ~ "s) zam stn n ,
co?;col.
: ;work: I came (here) to do work. ((I)
come with work.);pr ce: P ijel jsem kv li pr ci. (P ich z m s
prac .);pol.
: ;essay: (I) also transform (it)
to the form of essay.;esej: Tak (to) p em n m do formy
eseje.;col.
: ;job: (I) don't have ( ~ "do) a job
any more.;pr ce: U nem m ( ~ "ned l m) pr ci.;pol.
: q ;busy (work): Are you busy? (are
(you) entangled (in) work?);zanepr zdn n (pr ce): Jsi
zanepr zdn n ? (jsi zamotan (do) pr ce?);inter. cont.
: ;job: Do you have a job? (Are
(you) doing work?);pr ce (zam stn n ): M pr ci? (Pracuje
pr ci?);inter. cont.
: ;work: (I) came to do work.;pr ce:
P ijel jsem d lat pr ci.;pol.
: ;job: While (I)
have a job, (I) also study by myself ( ~ "from one side).;pr ce:
Zat mco m m pr ci, tak s m studuji.;pol.
: ;work: new work;pr ce: nov pr ce;n.
( );assignment (work) employment (work)
homework (work) work work (working) job
(work);pr ce zam stn n (pr ce) pr ce (pracov n )
kol (pr ce);n. (or) sg.
( );essay (work);esej (pr ce);sg.
;labor, hard (rough work );pr ce, tvrd (hrub
pr ce );n.
;work, have much (lot-of work ) work, have too
much (be busy, much work ) busy, be (much work )
free, be not (lot-of work ) busy, be (lot-of
work );zam stnan , b t (spousta pr ce ) volno, nem t
(spousta pr ce ) pr ce, m t moc (b t zanepr zdn n , moc
pr ce ) zanepr zdn n , b t (moc pr ce ) zanepr zdn n ,
b t (mnoho pr ce ) pr ce, m t hodn (spousta pr ce );I
:
;busy, be: This time (I) am (being) busy with
( ~ "for) the birthday meditation retreat at the end of (this)
month.;pr ce, m t hodn : V tuto dobu m m hodn pr ce s ( ~
"pro) narozeninov medita n z sed, (kter bude) na konci
(tohoto) m s ce.;cont.
: ;work, too much (busy): Are
you busy? ((Do) you (have) too much work?) busy (too
much work): Are you busy? ((Do) you (have) too much
work?);zanepr zdn n (moc pr ce): Jsi zanepr zdn n ? (Ty
(m ) moc pr ce?) pr ce, moc (zanepr zdn n ): Jsi
zanepr zdn n ? (Ty (m ) moc pr ce?);inter. cont.
: ;busy (lot (of) work): Are you
(being) busy?;zanepr zdn n : Jsi zanepr zdn n ?;inter.
: ;busy, be: because (I) am
busy;pr ce, m t hodn : proto e m m hodn pr ce;cont.
: ( ) () ;busy, be:
Ask ven. Janinda, I am busy.; as, nem t ( ~ "moc pr ce):
Po dej ct. D anindu, j nem m as ( ~ "m m moc pr ce).;fr.
;work, having too much;pr ce, m t moc;I
q ;busy, be (be-entangled (in) work ) work, have too
much (be-entangled (in) work );pr ce, m t moc (b t-zapleten
(do) pr ce ) zanepr zdn n , b t (b t-zapleten (do) pr ce )
as, nem t (b t-zapleten (do) pr ce );I
q : q ;busy (entangled (in) work):
Are you busy? ((Are) you entangled (in) work?) work, too
much (entangled (in) work): Are you busy? ((Are) you
entangled (in) work?);zanepr zdn n (zapleten (do) pr ce):
Jsi zanepr zdn n ? ((Jsi) zapleten (do) pr ce?) pr ce, moc
(zapleten (do) pr ce): Jsi zanepr zdn n ? ((Jsi) zapleten
(do) pr ce?);inter. cont.
q : q ;busy, be: (I) think (you)
are busy.; as, nem t: Mysl m, e nem as.;fut.
q ;workshop (public-building (of) work );d lna (ve ejn -
budova pr ce );n.
q ( );workshop (work building);d lna (pracovn
budova);sg.
( );worker (proficient (in) work ) laborer
(proficient (in) work );d ln k (zdatn (v) pr ci ) pracovn k
(zdatn (v) pr ci );sg.
;job (working (and) holding);pr ce (zam stn n ,
pracov n (a) dr en );n.
;weight;v ha;n.
: ;heavy
(weight): The man carries a very heavy suitcase ( ~ clothes
box (of) big weight).;t k (v ha): (Ten) p n nese velice t k
kufr ( ~ kufr oble en velk v hy).;
;weight (esp. human's, weight's time);v ha (zejm na
lidsk , doba v hy );n.
: ;weight (of
human): The man's weight is 70 kilograms.;v ha (lid ): V ha
(toho) mu e je 70 kilogram .;
;emphasis (in situation, attitude etc., weight
putting);zd razn n (v situaci, postoji atd., v hy pokl d n );n.
;exercise (practising (and) training) practice
(practising (and) training) training (practising (and)
training);praxe ( m, praxe (a) tr nink) procvi ov n ( m,
praxe (a) tr nink) tr nink ( m, praxe (a) tr nink) cvi en
( m, praxe (a) tr nink);n.
;future, be destined, be (to become in
future);budouc , b t ur en , b t (aby se stal v budoucnu);I
;entrance;vstup;n.
;laundry clothes;pr dlo oble en ;n.
: ;clothes: He is washing
clothes.;pr dlo: (On) pere pr dlo.;cont.
: q ;clothes: Her clothes is
clean.;oble en : Jej oble en je ist .;
;laundry, do the (clean clothes );vyprat (pr dlo,
istit oble en ) pr t (pr dlo, istit oble en );T
306
:
;laundry, do the: The woman is packing the
clothes before doing the laundry.;pr t (pr dlo): (Ta) ena bal
pr dlo p ed t m, ne (pr dlo) vypere.;cont.
:
;washing mashine: She puts his clothes in the
washing machine.;pra ka: (Ona) vkl d jeho oble en do
pra ky.;cont.
( );washing mashine (machine washing
clothes );pra ka (stroj (kter ) myje pr dlo );sg.
:
;suitcase (with clothes): The man carries a very
heavy suitcase.;kufr (s oble en m): (Ten) p n nese velice t k
kufr.;
( );luggage (with clothes, clothes box)
suitcase (with clothes, clothes box);zavazadlo (s oble en m,
krabice oble en ) kufr (s oble en m, krabice
oble en );sg.
;clothing (clothes (and) kinds (of it)) laundry
(clothes (and) kinds (of it));oble en (oble en (a jeho) druhy)
pr dlo (oble en (a jeho) druhy);n.
:
;clothes: Sometimes the clothes is made ( ~ "sewn)
of wool.;oble en : N kdy je oble en u ito z vlny.;
: ( ~ )
;clothes: (He, the king) has
stated, that (he) would give clothes (to people) by (his) left
hand.;oble en : (Kr l) prohl sil, e bude svou) levou rukou
d vat lidem oble en .;p.p. writ.
:
( )
;clothes: Lay people chase after money,
vehicles, houses, love, beautiful clothes, success, fame
etc.;oble en : Laici se hon za pen zi, vozidly, domy, l skou,
kr sn m oble en m, sp chem, sl vou atd.;
:
;clothes: She puts his clothes in the washing
machine.;oble en : (Ona) vkl d jeho oble en do
pra ky.;cont.
: q ;laundry:
After the laundry is done, (it) becomes clean.;pr dlo: Po
vypr n pr dla je ( ~ stane se) (to pr dlo) ist m.;
;clothes (clothes (and) cloths) clothes
(generally, clothing (and) clothing);oble en (oble en (a)
l tky) oble en (obl k n (a) obl k n );n.
: q ;clothes: I search
clothes to dress.;oble en : Hled m oble en k oble en .;
( );yellow (color); lut (barva);n.
: ;yellow color: The
flower is of yellow (color) and orange color.; lut barva: (Ta)
kv tina je lut (barvy) a oran ov barvy.;
: ;far (afar): (It) can be seen from
afar.;daleko (zdaleka): Lze (jej) vid t zdaleka.;pol.
: ` q ;far, be: (It) is far
from modern technology.;daleko, b t: Je (to) daleko od modern
technologie.;
: () ;far (away): Is mummy far
away?;daleko (pry ): Je maminka daleko (pry )?;inter. col.
;online;online;adv. E. online
`: `
;Internet ( ~ online): good friends, colleagues
(and) great people from Internet ( ~ online);internet ( ~
online): dob p tel , kolegov (a) velc lid z internetu ( ~
online);
;age life;v k ivot;n.
: ;years (age): I am 30 years
old. (My age (is) 30.) age: I am 30 years old. (My age (is)
30.);roky (v k): Je mi 30. (M j v k (je) 30.) v k: Je mi 30.
(M j v k (je) 30.);pol. um. col.
: ;age: I am already 44
years old. (My age is filled 44.);v k: Je mi ji 44 let. (M j v k
je napln n ch 44.);pol. um.
: ;age: My baby is 15
months old. (My baby's age (is) 15 months.);v k: Moje
miminko m 15 m s c . (V k m ho miminka (je) 15 m s c .);
: q ;age: I am twenty-four
years old. (I have twenty-four years.);v k: Je mi dvacet- ty i
let (M j v k u byl dvacet ty i let.);col. pol.
: q ;old (age): How old
are you? (How much has been your age?) age: How old are
you? (How much has been your age?);roky (v k): Kolik je ti
let? (Kolik u byl tv j v k?) v k: Kolik je ti let? (Kolik u byl
tv j v k?);inter. pol. um. col.
: ;age: How old are you?
(Who much is your age?);v k: Kolik je ti let? (Kolik je tv j
v k?);inter. col.
: ;living beings: He doesn't kill living
beings.; iv bytosti: Nezab j iv bytosti.;col.
: q ;age: (I) am thirty. (Age has been
thirty.);v k: Je mi t icet. (V k u byl t icet.);p.p. col.
: q ;age: (I) am thirty-three
years old. (Age has been thirty-three years.);v k: Je mi t icet
t i let. (V k u byl t icet t i let.);p.p. col.
: q ;age: (She) is
a girl of age of 24 years.;v k: Je (to) sle na v ku 24 let.;
: ;age: at the age of fifteen
(years);v k: ve v ku patn cti let;
: q ;old ( ~ "age): How old are
you? (How much age have (you) had?);let ( ~ "v k): Kolik je
ti let? (Kolik v ku u m ?);inter. p.p.
: ;age: I am going to be 20.
((My) age is going to be full 20.);v k: Bude mi pln ch 20.
((M j) v k bude pln ch 20.);fut.
: ;age: (I) am over 38 years old.
(Of age, over 38 years.);v k: Je mi p es 38. (V ku, p es 38
let.);pol.
: q ( ~
q );breath: (He) deeply
breathes (in) three times (a breath).;dech: T ikr t se
zhluboka nadechne (dech).;
307
: q ;age: May (your) life be longer (
~ "long more) (than one) hundred (years). (wish expressed on
a friend's birthday);v k: K je (tv j) ivot del ( ~ "dlouh
v ce) (ne ) sto (let). (p n vyj d en na narozenin ch
p tele);w. pol.
( );breath;dech;n.
;old, be ((be of) big age );star , b t ((b t) velk ho
v ku );I
: ;old: (He) is older
than the man.;star : Je star ne ten mu .;
q ;live life (live life (and) live (and) sit ); t
ivot ( t ivot (a) t (a) sed t );I
q :
q ;live life: I saw
how very rich people, who (have) many things live (their)
life.;v ci: Vid l jsem, jak velice bohat lid , kte (maj ) mnoho
v c , ij (sv j) ivot.;p.s.
q ;breathe (breathe breath );d chat (d chat dech );T
q :
q ;breat: The sportsman breathes more
intensively than the woman.;d chat: Sportovec d ch
intenzivn ji ne (ta) ena.;
q ;breath (breathe breath {nouner} );dech (d chat
dech {jmenec} );n.
q ;old, get ((become) big (and) mature age ,
age );zest rnout ((b t) velk ho (a) dosp l ho v ku , v ku );I
q ;old, get (come (to) big (and) mature
age , age );zest rnout (doj t velk ho (a) dosp l ho v ku ,
v ku );I
q : q
( ~
);old, get: After
some time (she) will become old, sick, (and) finally (she) will
die.;zest rnout: Za ur itou dobu zest rne, onemocn (a)
nakonec zem e.;fut. pol.
;union foundation association society
(association);nadace sdru en spolek (asociace)
asociace;n.
;properly ready, be (suitability) suitably;vhodn
spr vn p ipraven , b t (vhodnost);I (or) adv.
: q
;association: association founded for (carrying-out) the
benefit of animals;sdru en : sdru en zalo en pro podporu
zv at ( ~ "pro vykon v n p nosu zv at m);writ.
: q ;team: The first team is going to
lose.;t m: Ten prvn t m (se chyst ) prohr t.;fut.
: ;ready, be:
As for me, (I) am ready to fulfill (my) perfections.;p ipraven ,
b t: Co se t e m , jsem p ipraven naplnit (sv )
dokonalosti.;pol.um.
( );team (in sport) group (team);t m (sportovn )
skupina (t m);sg.
;prepared, be well ((be) ready (and)
wait);p ipraven , b t ((b t) p ipraven (a) p ipraven );I
;suitable (suitable (and) great);vhodn (vhodn (a)
ohromn );adj.
: ' '
;suitable: In this case ( ~ "place) the (word)
'inwardly' is the most suitable (one).;vhodn : V tomhle p pad (
~ "m st ) je (slovo) 'vnit n ' nejvhodn j .;pol.
;prepare (correct (to) preparedness);p ipravit (opravit
(k) p ipravenosti);T
: ;prepare: Great elder
monk Mahinda prepared (it).;p ipravit: Velk star mnich
Mahinda (to) p ipravil.;p.s. writ.
;moderately (readily (and) daringly) abstentiously
(readily (and) daringly) average, in (readily (and)
daringly);st dm (p ipraven (a) troufale) pr m rn
(p ipraven (a) troufale) m rn (p ipraven (a) troufale);adv.
: ;moderately: Just moderately.
(answer to the question on one's level of a language
knowledge);pr m rn : Tak pr m rn . (odpov na ot zku o
stupni znalosti jazyka);ans. pol.
;group (group (and) group);skupina (skupina (a)
skupina);n.
;countless (1 times 10 potentiated by 140);nespo etn
(jedna kr t deset na sto ty ic tou);I P. asa khyeyya (=
uncountable)
( );society club (group) group association;klub
(skupina) spole nost (skupina) asociace skupina;sg.
( );team;t m;sg.
;group, make a (form group );skupinu, utvo it (utvo it
skupinu );T
:
( ) ;group, make: As for some, (they) make
groups and go around in big and small cars.;skupinu, utvo it: A
n kte utvo skupinky a proj d se ve velk ch a mal ch
autech.;col. pol.
;new, be;nov , b t;I
: ;new: a new camera;nov : nov
fotoapar t;
: ;new: new letters;nov : nov dopisy;
: ;new: a new thing (something
new);nov : nov v c (n co nov ho);
: q ;new: (a) new, blue
shirt;nov : nov , modr ko ile;n.
: ;new: new work;nov : nov pr ce;n.
;new (and) new;nov a nov ;adj.
:
` ;new (and) new: New and new troubles (and)
problems appear.;nov (a) nov : Objevuj se nov a nov
pot e (a) probl my.;
( );liver;j tro;sg. (one, one, pair)
;beings, living living beings; iv bytosti bytosti, iv ;n.
;pronunciation pronunciation (sound
escapes);v slovnost v slovnost (zvuk unik );n.
:
;pronunciation: in order to learn to
understand the Burmese pronunciation;v slovnost: abych se
308
nau il rozum t barmsk v slovnosti;
: ;pronunciation: Myanmar
pronunciation;v slovnost: v slovnost Myanmar tiny;n.
:
;pronunciation: Pronunciation is extremely
difficult. ((With) pronunciation (I) have met extreme
difficulty.);v slovnost: V slovnost je nesm rn n ro n . ((S)
v slovnost jsem se setkal s nesm rnou n ro nost .);
: q ;pronunciation:
The pronunciation started to become natural ( ~ "something
natural).;v slovnost: V slovnost se stala p irozenou ( ~ "n m
p irozen m).;
;recording (sound catching);nahr v n (zvuku
chyt n );n.
;sound (strength (of) sound );zvuk (s la zvuku );n.
P. bala (= strength, power)
: ;sound: coming sounds;zvuk:
p ich zej c zvuky;
;silent, be (sound (does) not escape) quiet, be
(sound (does) not escape);zti en , b t (zvuk neodch z )
tich , b t (zvuk neodch z );I
;silently (without without departing sound )
mind, in (without without departing sound ) sound, without
(without without departing sound );mysli, v (bez bez
odch zej c ho zvuku ) ti e (v mysli, bez bez odch zej c ho
zvuku ) pro sebe ( kat si v mysli, bez bez odch zej c ho
zvuku );adv.
:
( ~ );silently:
(He) tells the saying three times silently, in mind.;pro sebe ( ~
"beze zvuku): ekne si (tu) v tu t ikr t pro sebe, ti e.;med.
;wonder (wonder (and) respect) amazed, be (wonder
(and) respect) amazed, be (wonder (with) respect)
surprised, be (wonder (and) respect);p ekvapen, b t (divit-se
(a) respektovat) ohromen, b t (divit-se (s) ctou) divit se
(divit-se (a) respektovat) asnout (divit-se (a) respektovat);I
(or) T
: ;wonder: I was wondering.;divit
se: Byl jsem udiven.;p.s. pol. um.
: ;wonder: (I)
(happen to) wonder that (you) are even so much bright.;divit
se: (Stalo se, ( e)) se div m, e jsi dokonce tak moc
bystr .;pol.
: ;amazed: His wife was amazed.
wonder: His wife wondered. (His wife was wondering.);divit
se: Jeho man elka se divila. p ekvapen , b t: Jeho man elka
byla p ekvapen .;cont.
;amazement (wonder (and) respect {nouner})
wonder (wonder (and) respect {nouner}) surprise (wonder
(and) respect {nouner});p ekvapen (divit-se (a) respektovat
{jmenec}) div (divit-se (a) respektovat {jmenec}) as
(divit-se (a) respektovat {jmenec});n.
;amazement admirable thing ((what one) have-to
wonder-about ) wonderful thing ((what one) have-to
wonder-about ) wonder; as div podivuhodn (( emu)
se-jeden-m divit ) obdivuhodn (( emu) se-jeden-m
divit );n. (or) adj.
: ;wonder: (I) just wonder.; as: Jen asnu.;
q ;broadcasting station (public-building (of) spreading
sound ) radio station (the building, public-building (of)
spreading sound );radiov stanice (radiov , ve ejn -budova
en zvuku ) vys lac stanice (radiov , ve ejn -budova
en zvuku );n.
( );appearance look form;vzhled vzez en
podoba;sg.
;meat skin;maso k e;n.
: ;meat: I will by meat.;maso:
(J ) koup m maso.;col. um.
: ;skin: Baby's skin is white.;k e:
Mimin ina k e je b l .;
: ;meat: Which contains
meat?;maso: Kter je s masem? (Kter obsahuje
maso?);inter.
: ;meat: What meat will you eat it
with?;maso: S jak m masem to bude j st?;col.
: ;meat: To barbecue
meat is ( ~ "are) used coal.;maso: Ke grilov n masa se
pou v uhl .;
;barbecue (meat, grilled meat );grilovan maso
(maso, grilovan maso ) barbecue (maso, grilovan
maso );n.
: ;barbecue
(meat): Will you eat barbecue with french-fries?;barbecue
(maso): D te si ( ~ budete j st) barbecue s hranolkami?;fut.
inter.
;barbecue (spit, stove (for) barbecuing
meat );ro e (pec (na) grilov n masa ) gril (ro e , pec
(na) grilov n masa );n.
;best (person, in a certain aspect, greatest
(and) most-clever);nejlep (osoba, v ur it m ohledu,
nejohromn j (a) nejchyt ej );adj.
p ( );sandwich (meat clamped (by)
bread);sendvi (maso sev en chlebem);sg.
;meat, be inside (in a snack or meal, meat (is)
included);maso, b t uvnit (v j dle, maso (je) obsa eno)
masn , b t (o j dle, maso (je) obsa eno);I
: ;meat, be inside: Is meat inside?
(Does this contain meat?);maso, b t uvnit : Je v tom maso?
(Obsahuje tohle maso?);inter. pol.
: ;meat, be inside: This does not have
meat in. (This does not contain meat.);maso, b t uvnit : V
tomhle nen maso. (Tohle neobsahuje maso.);pol.
;emphasis (in situation, attitude etc., substance
giving);zd razn n (v situaci, postoji atd., podstaty d v n );n.
: ;leather: (The one from)
leather is also good.;k e: (Ten z) k e je tak dobr .;col.
;knowing knowledge;znalost v domost v d n ;n.
:
;knowledge: As I am afraid, that if (I) had to explain
309
( ~ "tell) (it) in ( ~ "with) writing, (it) would take long time, (it)
will be good if (you) understand ( ~ "get) (it) just by ( ~ "with)
knowledge.;znalost: Pon vad se ob v m, e kdybych (to) m l
vysv tlit ( ~ " ci) (s) psan m, trvalo by (to) dlouho, bude
dobr , pokud (to) pochop pouze s (vlastn ) znalost .;fut.
: ( ) ( );knowledge: (one) with one's
own knowledge;znalost: s m sob se znalost ;col.
: ;knowledge: (I) am just living
with knoweldge and mindfulness.;znalost: Prost iji se znalost
a pozornost .;col.
( );acquaintance (knowing) acquaintance
(about people, knowing);zn m (zn most, o vzd len ch
p tel ch atd., zn most) zn most (zn most, o vzd len ch
p tel ch atd., zn most);sg.
p ;knowledge (knowledge (and) knowledge)
knowledge (knowledge (and) knowledge);znalost (znalost (a)
znalost);n. (or) n. P. a (= knowledge)
;realize (receive (the) real knowledge ) realize
(take knowledge (and) Truth ) understand (realize,
receive (the) knowledge (and) truth );uv domit si (vz t
znalost (a) Pravdu ) uv domit si (dostat skute nou
znalost ) pochopit (uv domit si, dostat znalost (a)
pravdu );I
;knowledge (knowledge (and) wisdom);znalost
(znalost (a) moudrost);n.
: ;knowledge:
(They) exchange (their) knowledge (and) well-
versedness.;znalost: Vym uj si znalosti a se t lost.;
;inform (give knowledge ) let sb. know (give
knowledge );informovat (d t znalost ) d t v d t (d t
znalost );T
: ;let know: (I) want
(you) to let me know.;d t v d t: Chci abys mi dal v d t.;pol.
;proclaim (everywhere, give knowledge (and
spread information) downwind-side (and) upwindside ) notify
(everywhere, give knowledge (and spread information)
downwind-side (and) upwindside ) announce (everywhere,
give knowledge (and spread information) downwind-side
(and) upwindside );ozn mit (v ude, d t znalost (a roz it
informaci) po-v tru (a) proti-v tru ) uv domit (v ude, d t
znalost (a roz it informaci) po-v tru (a) proti-v tru )
prohl sit (v ude, d t znalost (a roz it informaci) po-v tru
(a) proti-v tru );T
;knowledge, by;znalost ;adv.
:
;knowledge, by: May
(you) be able to come and realize the the truths of Dhamma
preached by the Noble Buddha, by knowledge and coming to
knowledge of five aggregates through knowledge of what is
written.;znalost : K jsi schopen doj t a pochopit pravdy
Dhammy p ednesen Vzne en m Buddhou, znalost a
dosa en m znalosti p ti skupin (osoby) skrze znalost toho, co
je ps no.;w. pol.
:
;knowledge: (They) are my teachers to give me
knowledge of Dhamma.;znalost: Jsou m mi u iteli, aby mi dali
znalost Dhammy.;pol.
: q q
q ;knowledge: (He) has neither experience, nor
knowledge.;znalosti: Nem ani zku enosti, ani znalosti.;
;usage (frequence (of) using );u it ( etnost
u v n );
: ;usage: the usage is same;u it : u it
je stejn ;
;use (make use ) use (perform usage ) utilize
(make use ) utilize (perform usage );u vat (d lat
u itek ) pou vat (vykon vat u ite nost ) u t (d lat
u itek ) u vat (vykon vat u ite nost ) pou vat (d lat
u itek );T
: "
q ;use: The word
'lokuntaka' has been explained (and) interpreted making use of
the P i word 'rassa'.;u t: Slovo 'lokuntaka' bylo vysv tleno (a)
vylo eno u it m P i slova 'rassa'.;pol. writ.
: c
;use: Mah paccariya commentary was used to
compile the Samantap s dik .;pou t: K seps n
Samantap s dik byl pou it Mah paccariya koment .;writ.
: c
;use: (They) used (it) as
an important reference for their commentaries.;pou vat:
Pou ivali to jako to d le it zdroj pro sv koment e.;p.s. writ.
: ;used: used
language;u van : u van jazyk;
;salad (dressed, combined with dressing);sal t (s
dressingem, se z livkou);n.
: ;salad: The salad is just (being)
green.;sal t: (Ten) sal t je prost zelen .;col.
( );salad (group);sal t (skupina);sg. (portion)
;funeral;poh eb;n.
;useless, be (usage (does) not fall) unnecessary,
be (usage (does)'nt fall) useless, be (usage (does)'nt fall)
good-for-nothing (usage (does)'nt fall);nepot ebn , b t (u it
nepad ) zbyte n , b t (u it nepad ) k ni emu, b t (u it
nepad );I (or) adj.
: ;useless: They are useless.;k
ni emu: (Oni) jsou k ni emu.;
;useless, be (be (and) not falling (to)
usage );zbyte n , b t (b t (a) ne padaj c (k) u itku );I
;unnecessary, be (be not coming (and)
not falling (to) usage ) worthless, be (be not coming
(and) not falling (to) usage ) useless, be (be not
coming (and) not falling (to) usage );nepot ebn , b t (b t
ne p ich zej c (a) ne padaj c (k) u itku ) bezcenn , b t
(b t ne p ich zej c (a) ne padaj c (k) u itku )
zbyte n , b t (b t ne p ich zej c (a) ne padaj c (k)
u itku );I
;useless, be (be not coming (to)
usage );zbyte n , b t (b t ne p ich zej c (k) u itku );I
;useful, be (enters usage ) useful, be (enter
310
usage );n pomocn , b t (vstupuje (do) u v n ) u ite n ,
b t (vej t (do) u it );I
:
;useful, be: (I) am happy knowing, that my help is
useful.;u ite n , b t: Jsem astn v douce, e m pomoc byla
u ite n .;pol.
;usage (of words in a sentence, usage (and)
comparison) usage (words in sentence, usage (and)
comparison);u it (slov ve v t , u it (a) porovn n );n.
;small, be;dlouh , b t;I
: ;small: a small ball;mal : mal
m ;n.
;minutely (small mind) in detail (small
mind);nepatrn (mal mysl) podrobn (mal mysl);adv. P.
citta (= mind)
;for sure exactly (stability (and) spinning) surely
for sure (stability (and) spinning) definitely (stability (and)
spinning);p esn (stabilita (a) ot en -se) samoz ejm jist
(ke skute nosti, stability (and) spinning) rozhodn (ke
skute nosti, stability (and) spinning) jist ;adv (or) adv.
:
;exactly: (I) just do not understand exactly the way
to do (it).;p esn : Prost nerozum m p esn , jak (to) m m
ud lat.;col.
: ;for sure: That's for sure! (just
surely);samoz ejm : Samoz ejm ! (prost jist );col.
( ) (from );liver;j tro;sg. (one,
one, pair)
;obstacles (detering (and) obstacle);p ek ky
(odrazov n (a) p ek ka);n.
:
;obstacles: Because of that (thing) they create
obstacles (to themselves) on the way to Nibb na.;p ek ky:
Kv li tomu ( ~ "t v ci) si (oni) vytv ej p ek ky na cest k
Nibb n .;pol. writ.
;cool drink (sth.-cool) drink, cool (sth.-cool) cold
drink (sth.-cool);studen pit (n co-chladn ho) n poj,
chlazen (n co-chladn ho) chlazen n poj (n co-
chladn ho);n.
;cold drinks bar (coldness shop) kiosk with drinks
(coldness shop);st nek s pit m (obchod studena ) obchod
s chlazen mi n poji (obchod studena );n.
:
q ;cold drinks bar: OK, briefly said ( ~ If was said,
indeed, 'let (us) talk briefly'), nearby there is no more (any)
cold drinks bar.;obchod s chlazen mi n poji: Dob e, stru n
e eno ( ~ kdyby bylo e eno, vskutku, 'nech mluv me
stru n ), pobl ji nen dn obchod s chlazen mi n poji.;col.
pol.
: ;cold, have: The woman
got cold.;r mu, m t: (Ta) ena m ( ~ "chytila) r mu.;s.p.
( );cold, have (sickness, catch coldness );nachladit
se (chytnout studeno ) nastydnout (chytnout studeno )
r mu, m t (chytnout studeno );I.
(): ;cold, have:
(I) am sick ( ~ "life is not good), because I have cold.;nachladit
se: Jsem nemocn ( ~ " ivot nen dobr ), proto e jsem se
nachladila.;uw.
;cold (sickness, catching coldness );r ma
(chyt n studena ) nastydnut (chyt n studena )
nachlazen (chyt n studena );n.
;early (first (and) starting);brzo (prve (a)
po naje);adv.
;strength energy indicates dative case free, be to
towards indicates dative strong, be free, be (not
busy);voln , b t v i energie zna dativ s la volno, m t
(neb t zanepr zdn n ) siln , b t as, m t (neb t
zanepr zdn n ) ku;prep. (or) suff. writ. (or) n. (or) I (or) suff.
(or) suff. pron..
: () ;strong: wishing
(about) strong health (for you);siln : s p n m (o) s ln m
zdrav ;adv. lett.
: ;free:
When I am free, (I) will answer as much as possible.;voln :
Kdy budu voln , odpov m jak jen mohu.;
: ;energy: Now I am full of
energy to learn.;energie: Te jsem pln energie k u en .;
: ;free: I am not free, indeed.;voln : Vskutku,
nem m volno.;col.
: ;free: (I) will be free every
Monday.;volno, m t: Budu m t volno ka d pond l .;fut. pol.
:
;indicates dative case: (I) copy that dictionary
(together) with a friend.;zna dativ: Kop ruji ten slovn k
(spolu) s kamar dem.;pol.
: ;free (not busy): Today (you) are free,
aren't (you)?;volno, m t: Dnes (m ) volno, ne?;inter.
:

;towards: In order to arouse the nationalism
towards the Myanmar nationality, encouraging, they have
recognized this day as National Day.;v i: Aby vyvolali
vlastenectv v i Myanmarsk n rodnosti, (za povzbudzov n ),
rozezn vaj tento den jako to N rodn Den.;p.s. pl. pol. writ.
: ;free: Aren't (you) free?; as (voln ): Nem
as? (Nejsi voln ?);inter.
: ;free: I will not come because
I am not free.;volno: Nep ijdu proto e nem m volno.;pol. um.
: ;to: (He) shows (it) to (his)
own relatives.;zna dativ: Ukazuje (to) sv m vlastn m
p buzn m.;writ.
: ;free: I am free from
four o'clock.;voln : Jsem voln od ty hodin.;pol. um.
: ;free: When (I) am free (and
we) meet (by chance), (we) will talk.;voln : Kdy budu voln (a)
(n hodou) se setk me, promluv me si.;fut. pol.
;sport (playing (by) strength );sport (hran
silou );n.
:
;play sports: Because I do not play sports at all,
311
(I) am weak.;sportovat: Proto e v bec nesportuji, jsem
slab .;um.
: ;sport: (They) are doing a
sport.;sport: Sportuj . (d laj sport).;cont.
;sports field (field (of) playing (with) strength )
field, sports (field (of) playing (with) strength );sportovn
h i t (pole hran (si se) silou ) h i t , sportovn (pole
hran (si se) silou );n.
;play sports (do (and) do strength
playing );sportovat (d lat (and) d lat hran s ly );T
:
;sports, doing: Doing sports is good for
health.;sportov n : Sportov n je dobr pro zdrav .;
( );sport shoes );sportovn boty );sg. (pair)
q : q ;stadium: The
stadium is still under construction. (Stadium building work still
happens.);stadi n: Stadi n se st le stav . (Stavebn pr ce
(na) stadionu se st le d j .);
q ( q );stadium (sport building);stadion (sportovn
budova);sg.
;play sports play sports (do strength
playing );sportovat sportovat (d lat hran s ly );T
:
q ;sportsman: The sportsman breathes more
intensively than the woman.;sportovec: Sportovec d ch
intenzivn ji ne (ta) ena.;
( );sportsman (proficient (in)
sport );sportovec (zdatn (ve) sportu );sg.
;zealously (roar power (and) ascend
pride );horliv ( v t moc (a) nastoupit p chu );adv.
: q
;zealously:
I zealously try to get various things and finally I die.;horliv :
Horliv se (j ) sna m dostat r zn v ci a nakonec zem u.;fut.
;rely on (rely-on strength ) depend upon (rely-on
strength );spol hat se na (z viset-na s le ) z viset na
(z viset-na s le );T
;memorize (P i text, carry scriptures ) study
(P i text, carry scriptures ) recite (P i text, carry
scriptures );recitovat (P i text, nosit spisy ) u it se
nazpam (P i text, nosit spisy ) studovat (P i text, nosit
spisy );T Bh. P. gama (= scripture)
;memorize;u it se nazpam ;T
;downhearted, be (strength (is) low) dejected, be
(strength (is) low) depressed, be (strength (is)
low);deprimovan , b t (s la (je) n zko) skl en , b t (s la
(je) n zko) sklesl , b t (s la (je) n zko);I
: ;dejected, be: (Indeed,) do not be
dejected.;deprimovan , b t: (Vskutku), nebu
deprimovan .;imper. pol.
: ;hero: the heroic monk;hrdina:
jeden hrdinsk mnich;sg.
( );hero (who is ready to sacrifice his own
life for a good cause) martyr (hero, who is ready to sacrifice
his own life for a good cause);mu edn k (hrdina, kter je
p ipraven ob tovat sv j ivot pro dobrou v c) hrdina (kter je
p ipraven ob tovat sv j ivot pro dobrou v c);sg. (mn.) P.
j niya (= man of noble race)
q ;dictatorship (system (of) ordering
lord );dikt torstv (syst m na izuj c ho p na );n. P. (=
command, authority) Mo. [cwot]
q : q
q ;dictatorship: (We) just have to struggle more in
a country of dictatorship like is this.;dikt torsk re im: V zemi
dikt torsk ho re imu jako je tato, se mus me holt v c
nam hat.;col.
;Arctic (ocean);Arktick (oce n);name
- ;depend on (live fixed (and) free in );z viset
na ( t upevn n (a) voln v );I
- :
;depend on: (I) depend ( ~ "am depending)
on the meal offered by the lay people.;z viset na: Z vis m na
j dle darovan m laiky.;pol. ubmn. writ.
;try (strive, remove energy ) effort, make (strive,
remove energy ) strive (remove energy ); sil , vynalo it
(usilovat, odstra ovat energii) usilovat (odstra ovat
energii) sna it se (usilovat, odstra ovat energii);T
: ;strive: (He)
strives (for) real (experience).;usilovat: Skute n usiluje.
(Usiluje o skute nou zku enost.);
;effort (reject strength {nouner} ); sil (odm tnout
s lu {jmenec} );n.
;effort, make (make (and) do effort );sna it se
(vytv et (a) d lat sil );T
;poor, be (in knowledge or skill, strength (is) little)
weak, be (strength (is) little);slab , b t (o znalostech nebo
dovednostech, s ly (je) m lo) slab , b t (s ly (je) m lo);I
: ;weak: the weak
persons in English writing;slab : lid slab v psan angli tin ;
: ;weak: The old women
is so weak.;slab : (Ta) star pan je tak slab .;
;embarassed, be (strength hurts) shy, be (strength
hurts) worry;rozpa it , b t (s la bol ) styd t se (s la bol )
trapn , b t (s la bol ) ob vat se ztrapn n , b t (s la
bol );I (or) T
: ;sorry, be: (I) am sorry for
disturbing (you). (may be used in the beginning of a
conversation);omlouvat se: Omlouv m se, e ru m. (lze pou t
na za tku konverzace);pol.
: q .;shy, be: If (you)
have anything to offer on (your) birthday, don't be shy.;styd t
se: Pokud m n co k nab dnut (lidem), pak se nesty .;col. sl.
: ;sorry: I am sorry. (after saying something
wrong);omluva: Omlouv m se. (po vy en n eho
nespr vn ho);pol. ubmn.
: ;shy: Don't be shy.;kolik (styd t se): (Sn z)
kolik chce . (Nesty se.);pol.
;worry;obava;n.
: q ;worry,
anything to: There is nothing to worry (no worryings) about in
312
my house. (One can do there anything.);obava: V m m dom
je v e bez obav. (Je mo n tam d lat cokoliv.);pol. um.
;embarassed, be (strength hurts, cheeks
hurt);trapn , b t (s la bol , tv e bol ) ztrapn n , b t (s la
bol , tv e bol );I
;heartily (what empty cheek (can) take ) hungrily
(what empty cheek (can) take ) satisfactorily (what
empty cheek (can) take );uspokojiv (co pr zdn tv
(dok e) vz t ) hladov (co pr zdn tv (dok e) vz t )
srde n (co pr zdn tv (dok e) vz t );adv.
: q ;heartily: If
(you) have something (you) want to offer, (then you) may offer
(it) heartily. (may be heard as an advice on one's
birthday);uspokojiv : Pokud m n co k nab dnut , pak (to)
m e uspokojiv nab dnout. (lze zaslechnout coby radu
oslavenci narozenin);col. pol.
;support (give strength ) encourage (give
strength );podpo it (d t s lu ) povzbudit (d t s lu );T
( );Africa (continent);Africk (kontinent);name
;by (to (and) by) through (for abstract things, to (and)
by);zna intrument l (do (a) skrze) skrze (o abstraktn ch
v cech, do (a) skrze);suff. writ.
;insurance (take guaranty );poji t n (br t uji t n );n.
;support (elevate strength ) encourage (elevate
strength );povzbudit (pozdvihnout s lu ) podpo it
(pozdvihnout s lu );T
;exclamation;zvol n ;n. P. me ita (= exclamation)
;exclaim (say exclamation );zvolat ( ci
zvol n );T P. me ita (= exclamation)
;please (do a favor);pot it (ud lat laskavost);T P.
y cana (= asking, addressing, vow, prayer)
: ;holidays: It's holidays.;pr zdniny:
Jsou pr zdniny;col.
( );holidays (free day);pr zdniny (voln
den);sg.
q : q q ;Asia: South-East Asia;Asie:
Jihov chodn Asie;adv.
q : q ( )
;Asia: Minds of
Asian people (especially Myanmars) cannot be as greatly
decisive as (those of) European people.; sie: Mysli asijsk ch
lid (zejm na Myanmar ) nedok ou b t tak moc rozhodn jako
(ty) Evropsk ch lid .;
q ( );Asia (continent) Asian (continent);Asijsk
(kontinent) sie (kontinent);name
q :
q q ;Asian continent: The great
Myanmar army led by the king Naung was very famous ( ~
famous (and) renowned) in the Asian continent.;asijsk
kontinent: (Ta) velk Myanmarsk arm da veden kr lem Nau
byla velice slavn ( ~ slavn (a) v hlasn ) po (cel m)
asijsk m kontinent .;p.s. pol.
q : q ;Asia (+ continent): (It
is) improbable, that (she) is from Asia (continent).;Asie
(asijsk kontinent), b t: (Je) nepravd podobn , e (je) z
Asijsk ho (kontinentu).;
q ;attention object (of senses or thought);p edm t (smysl
nebo mysli) pozornost;n. P. ramma a (= object)
q : q ;object (of senses): sensual
pleasure (pleasure (by) sensual objects);p edm t (smysl ):
smysln rozko (rozko p esm ty smysl );
q (WS. from q );morning meal, offer a (to
monks, offer (in the) morning );j dlo, nab dnout (mnich m,
nab dnout r no ));T P. aru a (= morning) WS.
q (from q );breakfast (dawn-food);sn dan
( svitu-j dlo);mn. P. aru a (= dawn)
q (WS. from q );morning meal, offer
a (to monks, offer food (in the) morning );j dlo, nab dnout
(mnich m, nab dnout j dlo r no ));T P. aru a (= morning)
WS.
: ;leave (holidays):
I have holidays in December.;volno (z pr ce): M m volno v
prosinci.;
: ;holidays: This
family has the intention to (go) (to) travel (during)
holidays.;pr zdniny: Tato rodina m z m r (jet) cestovat
(b hem) pr zdnin.;col.
: ;holidays:
This family ((is) taking) rest (during) holidays.;pr zdniny: Tato
rodina (na) pr zdniny odpo v .;cont.
: ;holidays: When will
(you have) holidays?;pr zdniny: Kdy budou pr zdniny?;inter.
( );vacancy (vacant (and) missing day)
holidays (vacant (and) missing day) leave (holidays, vacant
(and) missing day);pr zdniny (pr zdn (a) chyb j c den)
dovolen (pr zdniny, pr zdn (a) chyb j c den) volno (v
pr ci, pr zdn (a) chyb j c den);sg.
;fully everything completely entirely all;kompletn
v ichni pln v echno zcela v e;adv. (or) pron.
: ` q ;all: all people in ( ~ "on)
the world;lid : v ichni lid na sv t ;
: ( ~ )
;everybody: Except you, everybody knows
it.;v ichni: Krom tebe o tom v v ichni.;col.
: ( ~
) ;all: All whatever you say, (I) like.;v echno:
V echno co k , (j ) m m r d.;
: ;completely: (It)'s completely
beautiful.; pln : Je (to) pln kr sn .;
: ;completely: (It) is completely
included there.;zcela: Je (to) tam zcela obsa eno.;
;each and every, in every, absolutely in;ka d m,
v pln ka di k m, v;adv. writ.
;all, almost;v echno, t m ;adv.
:
;all, almost: As (I) wrote almost all what (I)
have learned, the writing (at examination) was
successful.;v echno, t m : Pon vad (jsem) napsal t m
v echno co jsem se nau il, bylo psan (na zkou ce)
sp n .;p.s. pol.
313
;as a whole (as all );v celku (jako to
v echno );adv. writ.
( );potato;brambor;sg. S. lu (potato, yam)
;french-fries (fried potato sticks );hranolky
(sma en bramborov ty inky );n.
: ;french-
fries: Will (you) take a burger with french-fries?;hranolky:
Vezmete si hamburger s hranolkami?;inter. fut.
( ) ;charger (for laptop, energy-
inputing machine);nab je ka (na laptop, energii-vkl daj c
stroj);sg.
;desire want;tou it po cht t;T P. sava (= fetter)
;save (one's life, live (and) strike first (one's)
strength );zachr nit (si ivot, t (a) uhodit nejprve (svou)
s lu );T
;soft, be;m kk , b t;I un.
: ;bag: He gives a
bag to his son.;ta ka: (On) sv mu synovi d v ta ku.;
: ;bag, a: (They) are carrying a
bag.;ta ka, n jak : Nos ta ku.;
( );bag;ta ka;sg.
( );bag;ta ka;sg.
;portable (bag (to) carry);p enosn (ta ka (k)
no en );adj.
( );laptop (portable small
computer );laptop (p enosn mal po ta );sg.
: ;portable: portable
(small) computer;p enosn : p enosn (mal ) po ta ;
:
;India: The goods from India-Myanmar border
also arrive first in Mandalay.;Indie: Zbo z Indo-myanmarsk
hranice se tak nejprve dov ( ~ p ij d ) do Mandalaje.;pol.
col.
( );India (country);Indie (zem );name
( );India (country);Indie (zem );name
;caste system (of India, system (of) birth
kind (in) India );kastovn syst m (Indie, Indick syst m
druhu narozen );n.
;sleep rest, take a;odpo inout si sp nek sp t;T (or) n.
: ;sleep: At
eleven o'clock I go (to bed and) sleep, indeed.;sp t: Vskutku, v
jeden ct hodin jdu (do postele a) sp m.;pol. um.
: ;sleep: I'll go to sleep only late at
night.;noci, sp t: P jdu sp t jen pozd v noci.;fut.
: ;sleep: (time of)
four hours sleeping at night was not enough, indeed;sp nek:
ty i hodiny ( ~ " as ty hodin) sp nku v noci, vskutku,
nesta ily.;p.s. writ.
: ;sleep: (I) still haven't been
sleeping (during) this night.;sp t: Je t jsem (b hem t hle
noci) nespal.;pol. col.
: ;sleep: Sleep ahead.;sp t: Spi nap ed.;pol. writ.
: ;sleep: having gone to sleep;sp t: po tom, co (jsem)
el sp t;p.p.
: ;sleep: (I) must go to sleep.;sp t: Mus m
j t sp t.;
( );bedroom (sleeping room);lo nice (spac
pokoj) lo nice (pokoj (na) span );sg.
;sleep (sleep (and) sleep);sp t (sp t (a) sp t);T
;wake up (wake-up from sleeping
place );probudit se (probudit-se z msta span );T
( );dream (sleeping dreaming);sen (spav
sn n );sg.
;get up from bed (rise (from) bed ) get up (get-
up (from) bed );vst t z postele (stoupnout (z) postele )
vst vat (vst t (z) postele );T
: ;get up
from bed: (I) regularly get up from bed and practise
meditation.;vst t z postele: Pravideln vst v m z postele a
medituji.;writ.
: ;get up (from
bed): There (one) must get up (from bed) early in the
morning.;vst vat (z postele): Tam se mus vst vat (z
postele) brzy r no.;fut.
:
;bed: (He) got up from the bed and went ( ~ "came)
directly to the computer.;postel: Vstal z postele a el hned ( ~
"p mo) k po ta i.;p.s. writ.
( );bed (place (for) sleeping );postel (m sto (ke)
span );sg.
;wake up (wake-up from bed );probudit se
(probudit-se z postele );T
;sleep (sleep {nouner}) sleep;sp nek (sp t {jmenec})
sp nek (o span );n.
: ;sleep:
Because I didn't sleep well, (I) am so tired. (Because my sleep
(was) not sufficient, (I) am extremely tired.);sp t: Pon vad
jsem nespal dob e, jsem moc unaven . (Pon vad m j sp nek
(byl) nedostate n , jsem extr m unaven .);um.
: ;sleep: To have a good
sleep, sleep much.;sp nek: Spi po dn abys m la dobr
sp nek.;imper. pol.
: () ;house: a house like
palace (a great (and) magnificent house);d m: d m jako pal c
(jeden ohromn (a) grandi zn d m );
: ;house: house to live in;d m: d m k bydlen ;
: ;house: Whose house does (he) go
to?;d m: Do jak ho ( ) domu jde?;inter. col.
: ;house: Thief is
breaking in a house.;d m: Zlod j se vloup do domu.;cont.
: ;house: To where is your house
near?;d m: Pobl eho je tv j d m?;inter.
: ;home: Will (you) come home?;dom : P ijde
dom ?;inter., col.
: ;house: What is (your) house
number?;d m: Jak (m ) slo domu?;inter. col.
: ;home: (I) will give (you) a lift
home.;domov: Odvezu (t ) dom .;fut.
314
: q ;house: I sell (somebody) to sell (him)
house.;d m: Hled m (n koho) abych (mu) prodal d m.;
( );home house;domov d m;sg.
( );house;d m;sg.
: ;apartment: (I) rent ( ~ am renting)
an apartment.;byt: Pronajal ( ~ pronaj m m-si) jsem si
byt.;pol. cont.
( );appartment (house room) flat (appartment,
house room);byt (domovn pokoj);sg.
( );homework (home writing); kol (dom c
psan );sg.
;deliver (send (to) come (and) give (to)
proper , requested house );doru it (poslat (aby) p i el (a)
dal (do) spr vn ho , dan ho domu );T
: ;married: I am
married.;vdan : Jsem vdan .;pol. uw.
: ;married, be: The
man is married.; enat : Ten mu je enat .;
;married, be (for young adults, fall (to)
established house ); enat , b t (o mlad ch dosp l ch,
upadnout (do) zalo en ho domu ) vdan , b t (o mlad ch
dosp l ch, upadnout (do) zalo en ho domu );T
: ;married, be: Are (you) married
yet? (may be given to a young adult);vdan , b t: Jsi u vdan ?
(lze polo it mlad mu dosp l mu) enat , b t: Jsi u enat ?
(lze polo it mlad mu dosp l mu);inter.
;birth certificate (list (of) family group )
family membership list (list (of) family group );rodiny, seznam
len (seznam rodinn skupiny ) rodn list (seznam
rodinn skupiny );n.
: ;married, be: I am still
not (happened to (be)) married.;vdan : Po d je t (se
nestalo, ( e bych byla)) vdan . enat : Po d je t (se
nestalo, ( e bych byl)) enat .;pol.
: q ;married, get: Also,
there is no permission to get married.; en n se: A tak , nen
povolen k en n ( ~ vd v n ) se. vd v n se: A tak , nen
povolen k en n ( ~ vd v n ) se.;pol.
q ;married, be (have established house ) marital
status (have set-up (a) house );vdan , b t (m t zalo en
d m ) enat , b t (m t zalo en d m ) man elsk stav
(m t za zen d m );T (or) n.
q : q ;married, be: Are (you)
married?; enat , b t: Jsi enat ? vdan , b t: Jsi vdan ?;inter.
;married, get (fall (and) set-up home );o enit se
(CZ m., padnout (a) zalo it d m ) vd t se (CZ f., padnout
(a) zalo it d m );T
: p
;married, be: It is said, that although married,
as for Nga Nyo, (he) was always reading (writings) as
before.;svoji, b t (po svatb ): k se, e p esto e svoji (po
svatb ), co se t e a o, etl (psan ) jako d v.;
: ;dream: (I) am again and
again dreaming (dreams).;sen: Znovu a znovu (sn m) sny.;
: ;dream: May (you) dream
beautiful dreams. (May (you) beautifully dream dreams.);sen:
K sn kr sn sny. (K kr sn sn sny.);w. pol.
;domestic animals (house born animals);dom c
zv ata (zv ata narozen doma );n. P. tiracch na (= animal)
;housework (household duties);dom c pr ce
(povinnosti dom cnosti );n.
;housewife, be a (household duties)
housework, do the (household duties);dom c pr ce, d lat
(povinnosti dom cnosti ) enou v dom cnosti, b t
(povinnosti dom cnosti );I (or) T
: ;housewife ( ~ "housework): I
am a housewife. ((I) do the house work.); ena v dom cnosti (
~ "dom c pr ce): Jsem ena v dom cnosti. (D l m dom c
pr ce.);pol.
: ( ~ (?)) ;wife (of another man):
(he) does not commit sexual misconduct (no misconduct (with)
(other man's) wife); ena (jin ho mu e): nep ch cizolo stv
(ne cizolo stv (se) enou (jin ho mu e));col.
( ) (WS. from );wife (of another
man); ena (jin ho mu e);n. WS.
q : q ;housewife: (I) am a housewife.; ena v
dom cnosti: Jsem ena v dom cnosti.;pol.
q ( );housewife (female lord (of) house ); ena
v dom cnosti ( ensk p n domu );sg.j
;residencial building (house place);obytn budova
(domovn m sto);n.
( );wife (of another man); ena (jin ho mu e);n.
( );house (house (and) place);d m (d m (a)
m sto);sg.
: q ;toilet: Do (you) have a toilet
here?;toaleta: M te tu toalety?;inter.
( );WC (peaceful house ) bathroom (toilet,
peaceful house ) toilet (peaceful house );WC (klidn
d m ) z chod (toaleta, klidn d m ) toaleta (klidn
d m );sg.
;deliver (send (by) coming (to) house );doru it
(poslat p chodem dom );T
:
;deliver: The postman delivers two
parcels.;doru it: Listono doru uje dva bal ky.;
;old, be;star , b t;
:
;oh: Oh, you seem to be sad, what happened to
you?;ah: Ah, ty vypad jako bys byl smutn , co se ti
stalo?;inter. col.
: ;pot: (He) is putting
Italian spaghetti to the pot.;hrnec: Vkl d do hrnce italsk
pagety.;cont.
( );pot (for cooking);hrnec;sg.
;crockery (pot, cup (and) plate {pl.});n dob
(hrnec, hrnek (a) tal {mn. });n.
;nonsense;nesmysl;n. col. E. overdone(?)
: ;nonsense: Do not talk
nonsense.;nesmysl: Nepov dej nesmysly.;imper. pol. col. fr.
315
;nonsense, talk talk nonsense; kat nesmysly
nesmysly, kat;T col. E. overdone(?)
( );dough stick (deep-fried and twisted, curved
this (which) takes-time );t stovinov klac ek (hluboko
sma en a zakroucen , zato en tohle (kter )
trv (dobu) )sg.;
( );Italy (country);It lie (zem );name
;spaghetti, Italian (Italian spaghetti); pagety,
italsk (italsk pagety);n. E. italy
;idiom;idiom;n. E. idiom
:
;e-mail: (One) can send e-mail (to
(be)) more quickly than a postcard.;e-mail: Lze poslat e-mail,
(aby (byl)) rychleji ne pohled.;
( );e-mail;e-mail;sg. E. e-mail
( );e-mail;e-mail;sg. E. e-mail
(from );be about to indicates polite request please
going to, be indicates near future (be-about-to);zna bl zkou
budoucnost (chystat-se) chystat se j t (chystat se k)
pros m zna zdvo il po adavek;suff. col.
: q ;please: (I) don't understand.
Please, explain.;pros m: Nerozum m. Pros m, vysv tli.;imper.
pol. col.
: ;please: Please, repeat (it).;pros m: Pros m,
zopakuj (to).;pol.
: ;please: Please, would (you) decrease (the
price)?;pros m: Pros m, slevil byste? (Pros m, sn il
byste?);inter. pol.
( );pillow;pol t ;sg.
: ;brick: two pieces of brick;cihla: dva kusy
cihly;
( );brick;cihla;sg. P. i haka (= brick)
: ;coconut: Give dowry of
coconut (tray) (and) banana tray.;kokos: Dej v no t cu kokos
(a) (t cu) ban n .;imper. col.
( );coconut;kokos;sg.
( );coconut (fruit (of) boom );kokos (ovoce
dun n );n.
;num. class. for books; itatel knih;pow.
: ;num. class. for
books: I will read books one by one.; itatel knih: (J ) budu
st knihy jednu za druhou.;fut. col. um.
: ;num. class.
for books: Student is studying a book.; itatel knih: Student
studuje n jakou knihu.;cont.
: ;book: He will read all ( ~ whole)
the three books.;kniha: P e te v echny ( ~ cel ) t i knihy.;fut.
: ;num. class. for books: 30 books; itatel knih: 30
knih;
( ) (WS. from );brick;cihla;sg. WS. P. i haka (=
brick)
;direct (an army, subdue (and) look-after) administer
(an army, subdue (and) look-after) lead (an army, subdue
(and) look-after);kontrolovat (arm du, krotit (a) starat-se-o)
v st (arm du, krotit (a) starat-se-o) spravovat (arm du,
krotit (a) starat-se-o);T
:
q q ;lead: The great Myanmar
army led by the king Naung was very famous ( ~ famous
(and) renowned) in the Asian continent.;v st: (Ta) velk
Myanmarsk arm da veden kr lem Nau byla velice slavn ( ~
slavn (a) v hlasn ) po (cel m) asijsk m kontinent .;p.s. pol.
;rule (subdue (and) rule);vl dnout (podmanit-si (a)
vl dnout);T
(from );indicates near future;zna bl zkou
budoucnost;suff. col.
;naive (person, be-stupid (and) resemble-much);naivn ,
b t (b t-hloup (a) moc-se-podobat);n.
;OK (used by elder person) calm, be cold, be
cool;klidn , b t dob e (u v no star osobou) chladn
studen , b t; (or) I un. (or) ans. (or) adj.
: ;cold: After snow falls, (the
weather) is cold.;zima: Po (tom, co) napad sn h, je zima ( ~
studen po as ).;
: ;cold: Today it's colder than
yesterday.;zima (chladn ): Dnes je chladn ji ne v era.;
: q ;cold: In the North Pole
it's very cold.;zima: Na Severn m P lu je ohromn ( ~
ohromn ) zima.;
:
;cold: Because it is cold, the young boy,
indeed, puts on a sweatshirt.;zima: Proto e je zima, mal
chlapec si, vskutku, obl k svetr.;col.
;peace, be (i.e., no war, (be) cool (and) cool) calm,
be (cool (and) feeling-cool) peace, be in ((be) cool (and)
cool);m r, b t (tj. bez v lky, (b t) chladn (a) chladn )
klidn , b t (chladn (a) c t c -chladno) klidn , b t ((b t)
chladn (a) chladn );I
: ;peace,
be in: (One) should not put (much) pressure on (one's) mind.
Having (calmed) down, one should be in peace.;klidn , b t:
Nem lo by se na mysl moc tla it. Uklidn n m ( ~ sn en m) je
t eba b t klidn .;col.
: ;calm: May (you) be calm;klidn : K (jsi)
klidn .;w. pol.
;peace (cool coolness);klid (chladn chladnost);n.
;calm, in (cool (and) cleaned);klidu, v (chladn (a)
ist );adv.
: ;calm, in: (I)'ll tell (it to
you) later, in calm, ok?;klidu, v: eknu (ti to) pozd ji, v klidu,
jo?;inter. col.
: ;easy ( ~ "calm): Take it easy. ((It)
has been calm.);klid: Bu v klidu. (Bylo to v klidu.);p.p. col.
pol.
( );calm, be (cool (and) cured) placid, be (cool
(and) cured) peaceful, be (cool (and) cured) peace, be in
(cool (and) cured);klidu, b t v (chladn (a) vyl en ) m rn ,
b t (klidn , chladn (a) vyl en ) poklidn , b t (chladn (a)
vyl en ) klidn , b t (chladn (a) vyl en );I
316
;peacefully yes (used by elders) calmly ok (used
by elders) alright (used by a friend or elder person);klidn
dob e (u ito kamar dem nebo star osobou) ano (u v no
star mi lidmi) m rumilovn dob e (u v no star mi
lidmi);interj. (or) adv. (or) ans.
;lower under below offline, go (down);pod ni
offline, j t (dol );prep. (or) T E. off (or) adj.
: ;offline, go: (I) went offline, right?;offline,
j t: el jsem offline, jo?;inter. sl.
:
;lower: Hanthawadis of lower Myanmar (country)
also rebelled.;ni : Hent vad z ni ho (st tu) Myanmaru se
tak bou ili.;writ.
;footnote (note (at) foot below
{nouner} );pozn mka pod arou (pozn mka (u) nohy dole
{jmenec} );n.
( );October (month); jen (m s c);n. E. October
;floor, lower (level down ) level, lower (level
down );patro, ni (stupe dole ) stupe , ni (stupe
dole );n.
:
;floor, lower: A school-teacher lives (alone) in the
lower floor.;patro, ni : U itel ( koln ) bydl (s m) v ni m
pat e.;pol.
;downstairs (in level down );poschod n e, o
(ve stupni n e ) dol (tj. o poschod n e, ve stupni
n e );adv.
;following, be (included under );n sleduj c , b t
(obsa en dole );I
: ;following: following
words;n sleduj c (obsa en dole ): n sleduj c slova;pl.
;see below as follows;viz n e;writ.
: ;as follows: (It)
was explained as follows.;viz n e: Bylo (to) vysv tleno, viz
n e.;p.s. writ.
;namely (as included below ) i.e. (as
included below ) as follows (as included
below );jmenovit (jak obsa eno n e ) tj. (jak obsa eno
n e );adv.
;down there under;pod dole;prep. (or) adv.
;offline;offline;adj. E. offline
:
;offline: That dictionary is (like) an offline
website.;offline: Ten slovn k je (jako) offline webov
str nka.;pol.
;down;dol ;adv. writ.
: ;down: get (to) down (from)
car;dol : vystoupit (dol ) (z) auta;writ.
;so that successful, be in order to let's conquer
victorious, be indicates request of approval;dob t sp n ,
b t v t zn , b t tak, aby zna po adavek souhlasu
poj me aby;I (or) conj. (or) imper. col. (or) suff. (or) T
: p
q ;in order to: King Kyansittha worked in order to
(maintain) the great country united.;aby: Kr l ansit pracoval
aby (udr el tu) ohromnou zemi jednotnou.;p.s. writ.
: ;so that:
Because I cannot tell it so that (you) understand
thoroughly.;tak, aby: Proto e to neum m ct tak, abys to
pochopil pln .;col. pol. uw.
: ;let's: Let's meet (on a day) since
tomorrow.;poj me: Poj me se setkat (n jak den) od
z t ka.;col. fr.
: ;to
(be): (One) can send e-mail (to (be)) more quickly than a
postcard.;aby (byl): Lze poslat e-mail, (aby (byl)) rychleji ne
pohled.;
;result, examination (success inventory)
certificate, examination (success inventory);certifik t (z kurzu
nebo koly, intent sp chu ) vysv d en (intent
sp chu );n.
: ;result,
examination: Now (I) am waiting (for) the last examination
result.;vysv d en : Te ek m (na) posledn vysv d en .;cont.
pol.
;Aung San, gen. (founder of modern
Burmese army - Tatmadaw, brought about Burma's
independence from the British, assassinated 1948);Aun San,
gen. (zakladatel modern Barmsk arm dy Tatm d , zap inil
nez vislost barmy od Brit nc , atent t 1948);name
;Aung San Suu Kyi;Aun San Su ;name
;successful, be (conquer (and) see) victorious, be
(conquer (and) see) vanquish (conquer (and) see) come
right (succeed, succeed (and) see) attain (succeed (and)
see) bring off (succeed, succeed (and) see) conquer
(conquer (and) see) come off (succeed, succeed (and)
see) achieve (succeed, succeed (and) see) get ahead
(succeed, succeed (and) see) succeed (see success )
succeed (succeed (and) see) successful, be (see
success );vyda it se (usp t, usp t (a) vid t) zda it se
(usp t, usp t (a) vid t) dos hnout (usp t, usp t (a) vid t)
v t zn , b t (dob t (a) vid t) sp n , b t (dob t (a) vid t)
zvl dnout (usp t, usp t (a) vid t) dob t (dob t (a) vid t)
zdolat (dob t (a) vid t) sp n , b t (vid t sp ch )
doc lit (dos hnout, usp t, usp t (a) vid t) poda it se (usp t,
usp t (a) vid t) usp t (usp t, usp t (a) vid t) usp t
(vid t sp ch );I (or) T
: ;successful, be:
(I) became successful as a businessman.; sp n , b t: Stal
jsem se sp n m jako to podnikatel.;p.s. pol.
: ;succeed: (He) passed
the entrance examination of the university. ((He) succeeded (in
getting) permission to enter university.);usp t: Pro el vstupn
zkou kou na univerzitu. (Usp l (a) dostal povolen (ke) vstupu
na univerzitu.);
: ;attain: (I) just
wanted to attain magical powers.;dos hnout: Cht l jsem jen
dos hnout magick ch moc .;p.s. pol.
:
;successful, be: As (I) wrote almost all what (I)
317
have learned, the writing (at examination) was
successful.; sp n , b t: Pon vad (jsem) napsal t m
v echno co jsem se nau il, bylo psan (na zkou ce)
sp n .;p.s. pol.
:

;conquer: Alaun Min Taya
powerfully united the region between rivers Ayeyawaddy and
Chin Twin, and then attacked (and) conquered Inwa.
conquer: Alaun Min Taya then powerfully united the region
between rivers Ayeyawaddy and Chin Twin, and then attacked
(and) conquered Inwa.;dob t: Alaun Men Daj pak mocn
sjednotil oblast mezi ekami Ej vad (Iravadi) a en Twen, a
pak za to il (a) dobyl Envu. dob t: Alaun Men Daj mocn
sjednotil oblast mezi ekami Ej vad (Iravadi) a en Twen, a
pak za to il (a) dobyl Envu.;writ.
: ;achieve: all what we
want to achieve;dos hnout: v e, eho chceme dos hnout;
: ;successful, be: (I) may be
successful.; sp n , b t: Mo n (budu) sp n .;fut.
: ;successful, be: (It) was
successful.; sp n : Bylo (to) sp n .;p.p.
: ;achieve: (He)
started to strive to attain them.;dos hnout: Za al usilovat, aby
jich dos hnul.;p.s. pol.
;successfully; sp n ;adv.
: ;successfully: successfully
attain; sp n : sp n dos hnout;
:
q
;successfully: U Aung Zeyya together with
his sixty-eight blood comrades could successfully resist while
being the leader ( ~ while leading).; sp n : Aun Zeyya
spolu se sv mi edes ti osmi pokrevn mi p teli se dok zal
sp n ubr nit zat mco (je) vedl.;p.s. writ.
;success (see success {nouner} ) attainment
(be-successful (and) see {nouner}); sp ch (vid t sp ch
{jmenec} ) dosa en (b t- sp n (a) vid t {jmenec});n.
: ;attainment: attainment of
progress;dosa en : dosa en pokroku;n.
;in order to (follows after a v.) for (follows after a v.)
order to, in to (follows after a v.) in order to;aby za elem
(n sleduje za slovesem) pro (n sleduje za slovesem) za
elem aby (n sleduje za slovesem);suff. prep. (or) suff. adv.
: ;to: Read to understand.;aby: ti
abys pochopil ( ~ ch pal);pol.
: ;in order to: Stay well. (Stay in
order to be well.);aby: Z sta v po dku. (Z sta abys byl v
po dku.);imper. pol.
: q
;for: For great enemy, Koung Baung attended on the town
Shwe Bo of five-names, destroying the danger.;kv li: Kv li
velk mu nep teli, Koun Baun se staral o m sto ve Bo p ti
jmen, a zni il nebezpe .;sng.
: ;in order to:
In order to (make it) available for reading to many kinds of
readers, even the price is not high.;aby: Aby byl dostupn ke
ten mnoha druh m lid , dokonce ani cena nen vysok .;pol.
;offline;offline;adj. E. offline
:
;offline: That dictionary is (like) an offline
website.;offline: Ten slovn k je (jako) offline webov
str nka.;pol.
;call (shout) shout oh (indicates humble realization);eh..
(zna skromn pochopen ) volat (k i et) k i et;interj. (or) T
: q ( ~ q )
( ~ q
);shout: (He) violently shouts (with) dirty
words.;k i et: N silnicky k i sprost slova.;
: ;oh: Oh, (I) am going tolook
(more), ok? (may be said by customer as a reply to the
merchant when offered goods are not desired);eh..: Eh..
pod v m se (d l), ano? (m e b t e eno z kazn kem jako to
odpov obchodn kovi, kdy nechce nab zen zbo );col.
( );bay (about water);z toka;sg.
;in that that way;v tom tak;adv.
: ;in that: In that is
our country different.;v tom: V tom se na e zem li .;col.
;because of that;tamto tamhleto kv li tamhleten
tamten;col. (or) pron.
: ;that: That's fine.;to: To je v po dku.;col.
pres.
:
;because of: If the time for correcting (your
writing) got little bit delayed because of (it), (then I) am
sorry.;kv li: Jestli se kv li tomu trochu spozdil as k oprav
(tv ho psan ), (pak) se omlouv m.;pol.
: ;that: Is that (one) hot?;tamten: Je tamten
hork ?;inter.
: ;that: (I) didn't order that (one).;ten: Ten
jsem si neobjednal.;pol.
:
;therefore: Therefore, they are considered
by people as (those) who live low in (this) life.;proto: Proto jsou
lidmi pova ov ny za ty, kdo v (tomhle) ivot ij n zko.;
;those things;ty v ci;pl. col.
- ;as for them,,they are ... ;co se t e
jich,,jsou to ... ;adv.
- ;as for them, they are .. ;co se
jich t e, jsou to .. ;writ. pol.
;them (to that {pl.} );je (k tomu {mn. .});acc.
;this those that;to ty (tamty) tohle;pron.
: ;that: That teacher is Mr. Pradeep.;ten:
Ten u itel je pan Prad p.;pol.
: ( ~ );it: it was
mentioned;to: bylo to zm n no;p.s.
: ;this: about this;tohle: o tomhle;
;there;tam;adv. acc. col.
: ;there: I won't go there.;tam:
318
Tam (j ) nep jdu.;fut. col.
;i.e. namely, they are as follows, they
are;jmenovit , jsou to tj.;adv.
;there (at that place );tam (v tom m st );adv.
writ.
;there;tam;adv.
;like that (like that ) thus (that-way);takto (tak) tak
(takto, jako to );adv.
: ;way, that: Just
after (I) write it that way, (I) give (it) to the teacher.;tak ( ~ t m
zp sobem): Pr v po tom, co (to) tak ( ~ t m zp sobem)
nap i, d m to u iteli.;pol.
: ;thus:
Just after (I) do it thus, (I) give it to other students.;takto: Hned
po tom, co (to) takto ud l m, d v m (to) ostatn m
student m.;pol.
;that kind of (kind like that ) such (kind like
that );takov (druh jako tamto ) ten druh (druh jako
tamto );adj.
;so much;tolik;adv.
: ;so much: It is not so
much yet. (humble comment on one's compliment of
knowledge);tolik: Tolik to je t nen . (skromn koment na
vlastn pochvalu);pol.
;like that (like that ) that way (like that );t m
zp sobem (jako to ) tak (t m zp sobem, jako to );adv.
col.
;this, like;takto;col.
: ;that way: Nowadays it is (just)
that way.;takto: V dne n dob je to (pr v ) tak.;col. pol.
: ;like that: (I) just think like that.;tak: (J )
mysl m prost tak.;col.
:
;such: If (you) send me such
writings for correction, I will correct (them), friend.;takov :
Pokud mi po le takov psan pro opravu, j (je) oprav m.;fut.
pol. um.
;those things;tyto v ci;col. pl.
;that;to tamto;pron. writ.
: ;that: (I) can
speak in Myanmar langauge better than that.;to: Um m mluvit
Myanmarsk m jazykem l pe (ne to).;pol.
: ;that way: (If I) say it that
way, would (you) like (it)?;tak (t m zp sobem): Bude se (ti) to
l bit, kdy to eknu tak?;inter. pol.
;this;toto;pron. writ.
: ;this: also this;toto: tak toto;writ.
: ( )
;this:
According to this law, all who need to learn at univesity cannot
get the permission to learn ((and) listen), therefore people of
all the Myanmar nationalities were, indeed, not satisfied.;tento:
Dle tohoto z kona, v ichni, kdo se pot ebuj u it na universit ,
nemohou dostat k u en ((a) poslouch n ) povolen , proto,
vskutku, byli lid ze v ech Myanmarsk ch n rodnost
nespokojeni.;pl. writ.
;in this manner this way thus;takto t mto
zp sobem;adv. writ.
:

q ;thus: The great Alaung Min Taya
thus could, indeed, again successfully unite the Myanmar
country, build and set (it) up in order to (make it) well
(collected) (and) organized.;takto: Takto ohromn Alaung Min
Tay vskutku dok zal op t sjednotit zemi Myanmaru, postavit
(a) z dit aby (byla) dob e (posb ran ) (a) organizovan .;p.s.
writ.
: q ;this
way: This way U Aung Zeyya's power became great.;t mto
zp sobem: T mto zp sobem se stala moc Aun Zeyyi
obrovskou.;writ.
;tuber of lay eggs eggs, lay;bulva ( eho, rostliny) vaj ka,
kl st kl st vaj ka hl za ( eho);T (or) suff. n.
: ;lay eggs: Also, if
(you) do not offer anything, soon the mosquitoes will come ( ~
"enter) and lay (their) eggs.;kl st vaj ka: Tak , pokud nic
nenab dne , brzy p ilet ( ~ "vejdou) kom i a (za nou) kl st
vaj ka.;fut. col. sl.
( );egg;vejce;sg.
;things (property) property;majetek v ci (majetek);n. P.
ucc (= high)
: ;property: He doesn't steal (others')
property.;majetek: Nekrade majetek (druh ch).;col.
: ;carrot: I am chopping the
carrot.;mrkev: (J ) nasek v m mrkev.;cont. um.
( );carrot (red egg );mrkev ( erven vejce );sg.
rare
;intermediate (experienced);pokro il (zku en );adj.
( );intermediate;pokro il (stupe );sg.
;ordained, be (take (and) take higher-
ordination );ordinovan , b t (vz t (a) vz t-si vy -ordinaci );T
P. upajjh ya (= preceptor)
: c ;law: (They) also
passed a law (regarding the) university.;z kon: Tak p ijali
z kon (ohledn t ) university.;writ.
:
;law: (They) proclaim a law that (I) have never
heard (and they) are doing how they want to do.;z kon: Vyhl s
z kon kter (jsem) je t nikdy nesly el a d laj jak se jim chce
d lat.;pol.
: ;law:
Homosexuals are not in accord with the law.;z kon:
Homosexu lov nejsou ve shod se z konem.;pol.
( );law;z kon;sg. P. upadesa
c ;pass an Act (by government);p ijmout z kon
(vl dou);T P. upadesa (= instruction, advice) S. prasth na
: ( ) ;simile: The
Buddha gives a simile with (his previous) birth.;podobenstv :
Buddha (to) ukazuje na p kladu sv ho minul ho ivota.
319
(Buddha d v p klad se sv m (minul m) zrozen m.);
: ;example: (I) will show
(you) some examples below.;p klad: Dole (ti) nap u ( ~
"uk u) n kolik p klad .;fut.
( );example;p klad;sg. P. upam
;example, as an for instance;p klad, na na
p klad;adv. writ. P. upam (= example)
;for instance example, for;p klad, na;adv. P.
upam (= example)
;for instance example, for;p klad, na na
p klad;adv. P. upam (= example)
;lay supporters;lai t podporovatel ;n. pl. P.
up sak
:
( ~
);lay supporter (female): I ( ~ the monk) know
(with) a female-lay supporter from Myanmar.;laick
podporovatelka: Zn m se ( ~ mnich se zn ) s jednou laickou
podporovatelkou z Myanmaru.;pol. mn.
( );lay supporter, female;laick
podporovatelka;sg. P. up sika (= female-supporter)
;Uposatha (Buddhist festival when lay people more
dedicate themselves to Buddhist practice and study);Up satha
(buddhistick sv tek, kdy se laici v ce odd vaj Buddhistick
praxi a studiu);name P. uposatha (= auspicious festival)
: q ;Uposatha: (I) do not have the habit
of attending ( ~ waiting on) Uposatha.;Up satha: Nem m
sklon k dodr ov n (~ ek n ) Up sathy.;
;observe 8 precepts on the Uposatha day (observe
Uposatha );dodr ovat 8 pravidel na den Uposatha (dodr ovat
Uposatha );T
:
;observe Uposatha: The elder people,
having observed Uposatha (8 precepts0, they stay in the
monastery whole the day.;dodr ovat Uposathu: Sta lid
dodr uj Uposathu (8 pravidel) a po cel den z st vaj v
kl te e.;pol.
;uposatha day (A Buddhist festival, which occurs each
month, two weeks or one week. On this day usually people go
to monasteries, follow certain extra rules and
meditate.);up satha den (Buddhistick sv tek, kter je ka d
m s c, dva t dny i t den. V tento den obvykle chod lid do
kl ter , n sleduj ur t dal pravidla a medituj .);adv. P.
uposatha (= auspicious-day)
;park garden;zahrada park;n. P. uyy na (= garden)
: ;park: People's Park;park: Lidov Park
(p v. People's Park);name
( );garden;zahrada;sg. P. uyy na (= garden)
( );Europe (continent);Evropa (kontinent);name
: ;European continent: He is from
European continent.;evropsk kontinent: (On) je z Evropsk ho
continentu.;pol.
;keel (part of a boat);k l ( st lodi);sg.
( );siren;sir na;sg.
: ;wisdom:
(We) may preach with the wisdom of (our)
understooding.;moudrost: M eme p edn et (Dhammu)
moudrost (na eho) pochopen .;pol. writ.
;Mr. (used as title for names of older men or monks)
indicates polite request ahead, be indicates near future (be-
about-to) please sir (also used as title for names of older
men or monks) be about to monk's title num. class. for
people ven. (venerable) king's title going to, be;p. (u v no
jako to titul p ed jm ny star ch mu i mnich ) itatel lid
chystat se pan (tak u v no jako to titul p ed jm ny star ch
mu i mnich ) kr lovsk titul ct. (ctihodn ) mni sk titul
zna zdvo il po adavek zna bl zkou budoucnost
(chystat-se) vp edu, b t pros m j t (se, chystat se k);pow.
(or) suff. (or) pref. utmn. (or) T (or) pref.
-;Mr. indicates elder man's name sir (preceds name);p.
(pan) pan (p ed jm nem) zna jm no star ho p na;pref.
: ;indicates fut. tense: (I) am going to
ask (my) mother (whether I can) (stay).;zna budouc as:
Jdu se zeptat matky zda mohu (z stat).;fut. col.
: ;ven.: ven. Obhasa from Min;ct.: ct.
Obh sa z Men;writ.
: ;Mr.: (I) want to speak with Mr.
Bamya. (also in telephone conversation);pan: Chci mluvit s
panem Bamya. (i do telef nu);col. pol.
: ;ven.: ven. Varitta.;ct.: ct. V ritta.;name.
( );head (head (and) head);hlava (hlava (a)
hlava);sg.
( );head (head, head);hlava (hlava, hlava);sg.
;lead (head (and) ride);v st (velet (a) dit);T.
:
q
;lead: U Aung Zeyya together with his sixty-
eight blood comrades could successfully resist while being the
leader ( ~ while leading).;v st: Aun Zeyya spolu se sv mi
edes ti osmi pokrevn mi p teli se dok zal sp n ubr nit
zat mco (je) vedl.;p.s. writ.
( );leader (head (and) ride);v dce (velet (a) dit);sg.
:
;lead: Therefore, (there) were boycotting
led by the elder university students.;v st: Proto za veden
star ch student university bojkotovali.;p.s. writ.
;lead (carry (the) priority );v st (n st prvenstv );T
: ;ven. Sir: Is the ven.
Sir a Buddhist since birth? (i.e. was he born in a Buddhist
family);ct. P n: Je ct. P n buddhistou ji od narozen ? (tj. jestli
se narodil v buddhistick rodin );inter.
: ;monk: (He) sends the reply (letter)
to the monk.;mnich: Pos l odpov (dopis) mnichovi.;
( ) (from );monk (preceptor);mnich
(preceptor);sg. P. upajjh ya (= preceptor)
: ( ~
);I (monk): I
( ~ the monk) know (with) a female-lay supporter from
Myanmar.;j (mnich): Zn m se ( ~ mnich se zn ) s jednou
320
laickou podporovatelkou z Myanmaru.;pol. mn.
( ) (from );monk (ven. Sir);mnich (ct. P n);sg.
( ) (from );ven. Sir (preceptor) monk
(preceptor);mnich (instruktor) ct. P n (instruktor);sg. mn.
P. upajjh ya (= preceptor)
;respect, show (worship by placing one's clasped hands
on one's forehead, place (on) head ) worship, show
(worship by placing one's clasped hands on one's forehead,
place (on) head );uct t (uct t dotknut m se ela sev en mi
dlan mi, ulo it (na) hlavu ) respekt, prok zat (uct t
dotknut m se ela sev en mi dlan mi, ulo it (na) hlavu );T
;focus (also one's mind, rotate ahead ) direct (also
one's mind, rotate ahead );zam it (tak vlastn mysl, ot et
dop edu ) nam it (tak vlastn mysl, ot et dop edu );T
: ;direct: (He) directs (his)
mind.;zam ovat: Zam uje (svou) mysl.;
;aim (build first {nouner}) goal (build first
{nouner});c l (postavit nejprve {jmenec});n.
: ;hat: I wear a
hat of white color (on my head).;klobouk: Nos m (na hlav )
klobouk b l barvy.;uw.
:
q ;hat: The man with the beard is as tall as the
man with the hat.;klobouk: Ten mu s vousy je stejn vysok
jako ten mu s kloboukem.;
( ) [ou hou] ( );cap (wear) hat
(wear); epice (nosit) klobouk (nosit);sg.
( );monk (preceptor);mnich (preceptor);sg. P.
upajjh ya (= preceptor)
( );ven. Sir (who has higher ordination) monk
(who has higher ordination);ct. P n (s vy m vysv cen m,
nikoliv novic) mnich (s vy m vysv cen m, nikoliv novic);sg.
P. upajj ya (= preceptor)
( );ven. Sir (preceptor) monk
(preceptor);mnich (instruktor) ct. P n (instruktor);sg. mn.
P. upajjh ya (= preceptor)
;indicates fut. tense;zna budouc as;suff.
: ;indicates near fut.: Well, (I) will think
about it.;zna bl zkou budoucnost: No, budu o tom
p em let.;fut.
: ;indicates near future: I am going to ( ~
will) study.;zna bl zkou budoucnost: Jdu ( ~ budu) se
u it.;fut.
: ;indicates near future: (I) will ask and
see.;zna bl zkou budoucnost: Zept m se (a) uvid m;fut.
;indicates near future;zna bl zkou budoucnost;suff.
: ;indicates near
future: How long time are you going to be online?;zna bl zkou
budoucnost: Jak dlouho bude ( ~ "se chyst ) b t
online?;inter. col.
: q ;sir: You say, that (you) are
going to take a photo of me ( ~ "sir)?;p n: k , e si vyfot
m ( ~ "p na)?;inter. fut.
( );sir (used as an address to an older
unknown man, smal sir ) uncle (smal sir );str c (u ito k
osloven star ho, nezn m ho p na, mal p n ) str c
(mal p n ); (or) voc.
;U Wisara Road (road (of) ven. Vic ra );U
Wis ry, ulice (ulice ct. Vi ry );name
[ekous];singular;jednotn .;gram. adj. P. eka-vacana (=
one word)
( );guest;host;sg.
;host (take guest ) entertain (sb., take guest );bavit
(koho, vz t hosta ) hostit (vz t hosta );T
: ` q ;entertain: The
group (being) on the stage also (exhibiting) dances (and)
entertains.;bavit (koho): Skupina (jsouc ) na p diu tak
(ukazuj ce se) tancuje a bav (ostatn lidi).;pol.
: q ;living
room: There are chairs in my house's living room.;ob vac
pokoj: V ob vac m pokoji m ho domu jsou idle.;pol. um.
( );living room (guests' room);ob vac pokoj
(pokoj host );sg.
p ( );tourist guide (shows way (to)
guests ) guide (shows way (to) guests );turistick
pr vodce (ukazuje cestu host m ) pr vodce (ukazuje
cestu host m );sg.
( );guest (guest person);host (osoba
hosta );sg.
( );April (month);duben (m s c);n. E. April
;large huge energy (power);obrovsk energie (s la)
velik ;adj. writ. (or) n.
: ;energie: (He) gains
little by little more energy.;energie: Postupn z sk v v c
energie.;writ.
;Ayeyawadi (river in Myanmar);Iravady ([ej va ], eka v
Myanmaru);name
( );Ayeyarwady (division);Iravadi (Ej vad , spr vn
st edisko);name
;instruction;instrukce;sg. P. ov da (= advice)
;at (about time or place) in (about time or place) on (about
time or place) in;v (o ase i m st ) u (o ase i m st ) na
(o ase i m st ) v;suff. prep. writ.
: "
;in (on): On one day, when rabbit met
turtle, rabbit mocked: friend turtle, you go slowly.;v: Jednoho
dne ( ~ v jeden den), kdy se kr l k potkal se elvou, kr l k se
vysm val: p teli elvo, (ty) jde pomalu.;writ.
: ;in:
Indeed, next day in the morning rabbit and turtle competed (in)
speed.;v: Vskutku, n sleduj c den (v) r no kr l k a elva
sout ili (v) b hu.;writ.
:
;in: The Ananda Pagoda built in Pagan (town) by
the king Kyansittha can be (religiously) visited (and) seen up to
today.;v: nanda Pagodu postavenou v (m st ) Paganu kr lem
ansit , je mo no (n bo ensky) nav t vit (a) vid t a do
dnes.;pol. writ.
: ;at: He is sitting at the
computer table.;u: Sed u stolu s po ta em.;cont. writ.
321
;indicates end of one action and start of another action
having ... while and (connects two sentences in a complex
sentence) indicates p.p. after ...;a (spojuje dv jednoduch
v ty v souv t ) zna konec jedn innosti a za tek innosti
jin zna minul as dokonav kdy po tom, co ...;conj.
writ. (or) suff. writ. (or) suff.
(from q );and while because;a zat mco pon vad ;conj.
writ.
:
;while: At the journey back (he) went past and
attacked the group of Hanthawadi troops while they were
crossing a path.;kdy : Na cest zp tky je n sledoval a za to il
na tu skupinu Hent vad vojsk kdy p ech zeli p es cestu.;writ.
: ;it: it (is of) blue color;to: (je) to modr
barvy;writ.
:
c q `
p ;it, to: The discourses with more
details preached by the Buddha are basically depicting the
commentarial nature, which is referred to in S ratthad pan .;to,
na: Promluvy s v ce podrobnostmi p ednesen Buddhou v
podstat zn zor uj koment torsk charakter, na kter se
odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
(from ) [lakau~:];it;to;pron. writ.
(from ) [lakau~: ];its;toho;pron. writ.
(from ) [lakau~: ];to that;do toho;pron. writ.
;indicates genitive case indicates end of sentence indicates
possession;zna vlastnictv zna konec (oznamovac ) v ty
zna genitiv;suff. writ.
: ;indicates possession: a bird's
eye;zna vlastnictv : pta oko;writ.
( );0 (zero);0 (nula);num.
( );one;jeden;num.
;ten;deset;num.
( );10 000 (ten thousand);10 000 (deset tis c);num.
;100 (a hundred);100 (sto);num.
;1000 (thousand);1000 (tis c);num.
( );100 000 (a lakhs) 100 000 (a hundred
thousand);100 000 (sto tis c);num.
(( ) );1000 000 (million);1000 000
(milion);num.
( );10 000 000 (ten
million);10 000 000 (deset milion );num.
;11 (eleven);11 (jeden ct);num.
;12 (twelve);12 (dvan ct);num.
;120 (a hundred and twenty);120 (sto dvacet);num.
;13 (thirteen);13 (t in ct);num.
;two;dva;num.
;20 (twenty);20 (dvacet);num.
;21 (twenty-one);21 (dvacet jedna);num.
;three;t i;num.
;30 (thirty);30 (t icet);num.
( );300 000 (three lakhs);300 000 (t ista
tis c);num.
;four; ty i;num.
;five;p t;num.
( );50 000 (fifty thousand);50 000 (pades t
tis c);num.
;six; est;num.
: ;half ( ~ "6): half of a year;p l ( ~ "6): p l roku;
;seven;sedm;num.
( from );7 (seven);7 (sedm);num.
;eight;osm;num.
;nine;dev t;num.
I ;I;j ;sl.
I : Sit I ;I: Sit is better than me.;j : Sit je
lep ne j .;pol. sl.
post;post (in FB etc.);p sp vek (na FB atd.);n. sl. FB
322
English-Myanmar/Burmese-Czech Part
-able (follows after a v.); ;vhodn k;suff.
-able: This cat is adorable ( ~ lovely).; :
;vhodn k: Tato ko ka je vhodn k
zamilov n si ( ~ roztomil ).;col.
-able: Today's enjoyable.; :
;vhodn k: Dne ek je vhodn k
pot en .;col.
-ing (continuous tense); ;-n (pr b hov as);suff.
-less; ;bez-;suff.
-ly (follows after a v.); ;vhodn k;suff.
-ness; ;-stv ;suff.
-th; ;- t ;suff.
-th (indicates ordinal number); ;-t (zna po adovou
slovku);suff.
-th (indicates ordinal number): Our country, indeed, gave 105
warning to that country.; :
;-t (zna po adov
slo): Na e zem varovala tamtu zem, vskutku, (ji ) po
p t .;pol. um.
0 (zero); ( ) ( );0 (nula);num.
10 000 (ten thousand); ( );10 000 (deset
tis c);num.
10 000 000 (ten million); (
);10 000 000 (deset milion );num.
100 (a hundred);;100 (sto);num.
100 000 (a hundred thousand); ( );100 000 (sto
tis c);num.
100 000 (a lakhs); ( );100 000 (sto tis c);num.
1000 (thousand); ;1000 (tis c);num.
1000 000 (million); (( ) );1000 000
(milion);num.
11 (eleven); ;11 (jeden ct);num.
12 (twelve); ;12 (dvan ct);num.
120 (a hundred and twenty);;120 (sto dvacet);num.
13 (thirteen); ;13 (t in ct);num.
20 (twenty);;20 (dvacet);num.
21 (twenty-one);;21 (dvacet jedna);num.
30 (thirty); ;30 (t icet);num.
300 000 (three lakhs); ( );300 000 (t ista
tis c);num.
50 000 (fifty thousand); ( );50 000 (pades t
tis c);num.
7 (seven); ( from );7 (sedm);num.
a; (from ) ;n jak ;indef. article (or) num.
a few: preferred a few; :
;n kolik: obl bil si n kolik;p.s.
a little (little (and) summary); ;trochu (trochu (a)
shrnut );n.
a little: I have a little (money).; :
q ;trochu: M m trochu (pen z).;pol. um.
a: Mandalay's Zaycho (Sweet Market) is a famous market.;:
( ) ;n jak :
Mandalajsk Zh hu (Sladk Trh) je slavn trh.;pol. col.
aback; );vzadu;adv.
abandon; ;opustit zanechat vzd t se ( eho);T
abandon (abandon (and) free); ;opustit (opustit (a)
uvolnit);T
abandon (abandon (and) pull-away); ;opustit (opustit (a)
odstr it);T
abandon (leave-behind (and) fix); ;zanechat (zanechat
(a) upevnit);T
abandon (reject (and) leave); ;opustit (odm tnout (a)
odej t);T
abandon (struggle (and) leave);q ;opustit (bojovat (a)
odej t);T
abandon (also about renunciation, refuse (and)
reject); ;opustit (tak o od eknut nebo odchodu do
mni sk ho du, odm tnout (a) odm tnout);T
abandon (solving a problem, refuse (and) set-
free); ;vzd t se ( e en probl mu, odm tnout (a)
uvolnit);T
abandon: (I) praise (and) value the character of your mind,
brave to abandon.; : ( )
;zanechat: Chv l m (a) hodnot m
(vysoko) charakter tv mysli, state n zanechat.;pol.
abandon: Having realized (that I have) thoughts again and
again, (I continuously) abandon them.; :
;opustit:
Znovu a znovu si uv domuji, ( e m m) my lenky, a (neust le)
je opou t m.;med.
abandon: Not (As much as not being) able to abandon the lay
life, (we) must live like this.; :
q ;zanechat: (Jak moc)
neschopn (nejsouce schopn ) zanechat laick ho ivota,
mus me t ivot takhle.;col.
abandon: still unable to abandon; : ;zanechat:
st le neschopen zanechat;n.
abbreviation (collect (to) shortness ); ;zkratka
(slova, sb rat (do) kr tkosti );n.
323
abbreviation (of words, infer (to) shortness
{nouner} ); ;zkratka (slovn , dedukovat (na)
kr tkost {jmenec} );n.
abbreviation (of words, reduce (to) shortness
{nouner} ); ;zkratka (slovn , sn it (na) kr tkost
{jmenec} );n.
Abhidhamma (third great collection of P i texts in
Tipi aka); ;Abhidhamma (t et velk kolekce p i text v
Tipi ace);name Bh. lit. P. abhidhamma (= higher law)
Abhidhamma Pitaka (third great collection of P i texts in
Tipi aka); ;Abhidhamma Pitaka (t et velk kolekce
p i text v Tipi ace);name Bh. lit. abhidhamma-pi aka (= higher
knowledge - canon)
Abhidhamma Pi aka: seven pakara a books of Abhidhamma
Pi aka; :
;Abhidhamma Pi aka: sedm pakara a knih
Abhidhamma Pi aky;Bh. lit. pl. writ.
abhinna (any of the six higher knowledges, (a) divine eye, (b)
divine ear, (c) telepathy, (d) art of transformation, (e) memory
of past lives (f) enlightenment); ( );abhi
(kter koliv z esti vy ch znalost , (a) bo sk oko, (b) bo sk
ucho, (c) telepatie, (d) um n prom ny, (e) pam minul ch
ivot (f) osv cen );sg. Bh. P. abhi (= higher knowledge)
abhinna: six abhi ; : ;abhinna: est
abhi ;Bh.
ability (can (and) can {nouner}); ;schopnost (moci
(a) moci {jmenec});n.
ability (potency (and) power); ;schopnost (schopnost (a)
moc);n.
ability: (I) also thank (you), that (you) took the help from the
side of (my) ability.; :
;schonost: (J ) (ti) tak d kuji, e
jsi si vzal pomoc ze strany (m ch) schopnost .;pol.
ability: If (I) have the ability, (I) am ready to look (at
it).; : q
;schopnost: Pokud m m tu schopnot, pak jsem
p ipraven se (na to) pod vat.;pol.
able to do sth., be; ;schopn n co ud lat, b t;I
able to, be; ;schopen, b t;I
able to, be: Who is able to bring more benefit the country?; :
q ;schopen, b t:
Kdo je schopen (na ) zemi p in et v ce u itku?;inter.
able, be; ;schopn , b t;I
able, be (be-able (and) can); ;schopn , b t (b t-
schopn (a) moci);I
able, be (to do sth., be-skilled (and) excel
{nouner}); ;schopn , b t (n co ud lat, b t-dovedn (a)
vynikat {jmenec});I
able, be (to perform a feat); ;schopn , b t (vykonat);I
about; ;na o;prep. (or)
suff. prep. (or) prep. writ.
about (around); ;asi okolo (asi);adv. (or) suff.
about (estimation); ;okolo (odhad);prep.
about (regarding, often followed by a verb, after wrapped
(and) descended with ); ;o
(vzhledem k, obvyhkle n sledov no slovesem, po zabalen
(and) sestoupen s );adv. writ.
about (relevant to,be-related-to (and) proper); ;o (t kaj c
se, t kat-se (a) b t-spr vn );adj.
about to ..; ;chystat se ..;suff.
about to ..: I am about to go to the library.; :
;chystat se: Chyst m se j t do
knihovny.;fut.
about to ..: Today you are about to come home.; :
;chystat se: Dnes se chyst p ij t dom .;fut.
um.
about: (a) book about history; : ;o:
kniha o historii;writ.
about: (I will) check (it) out and inform (you) (in-
return).; : ;o: Zkontroluji (to)
a budu (t ) (nazp tek) informovat.;fut. pol.
about: (I) do not like to talk much about myself.; :
( ~ );o:
Nerad o sob moc pov d m.;pol.
about: (I) speak about the female supporters.; :
;o: Mluv m o podporovatelk ch.;pol.
about: about (the) word; : ;o: o
slov ;writ.
about: about Myanmar movie; :
q q ;o: o Myanmarsk m filmu;writ.
about: About these rivers.; : ;o: O
t chto ek ch.;writ.
about: about this; : ;o: o tomhle;
about: Here is little about me.; :
( ~
);o: Zde je trochu o
m .;pol.
about: I am thinking about you.; :
;o: Mysl m na tebe ( ~ o tob );cont. col.
about: I'm studying (about) the Truth (Dhamma).; :
;Pravda (Dhamma): Studuji
Pravdu (Dhammu).;pol. cont.
about: Indeed, I am very happy about you (of what (I) heard
about you).; :
( ~
);o: Opravdu, m m z tebe ( ~ "z toho, co jsem o
tob sly el) velkou radost .;pol.
about: It is said, that Nga Nyo became happy as his wife told
(him) about the kings's call up.; :
` p ;o: k
se, e kdy mu man elka ekla o kr lov zavol n , a o m l
radost.;
about: On the big flight plan (board) there is information about
departures of planes ( ~ planes which will depart).; :
` ( )
( )q ;o: Na velk (tabuli) letov ho du jsou
informace o odletech letadel ( ~ letadlech, kter odlet ).;
about: Some (of them) do not know about
meditation.; : ;n kte
324
(lid ): N kte (lid ) nev o meditaci.;
about: The monk should ask (his) teacher again about (the
teacher's) name.; :
( ~ );na: Ten
mnich by se m l zeptat (sv ho) u itee na jeho jm no ( ~ jm no
u itele).;sl.
about: They taught me about life.; :
;o: (Oni) m u ili o ivot .;p.s.
about: This is little bit about me.; :
( ~ );o:
Toto je trochu o m .;pol.
about: We talk about the Law (Dhamma).; :
;o: Pov d me si o Z kon
(Dhamm ).;col.
above; ` ;nad v e;prep. (or) adv. writ.
above (in above ); ;nad (v nad );prep.
above mentioned, be (included above ); ;v e
uveden , b t (zahrnut v e);I
above: mentioned above; :
: ;v e: zm n no v e
v e: zm n n v e; (or) writ.
abroad (other country's territory ); ;zahrani
( zem jin ho st tu );n.
abroad, be (devoid-of (our) country ); ;cizin , b t v
(postr daj c (na ) zemi );
abroad: Have you (ever) gone abroad?; :
;zahrani : Jel jsi (n kdy) do zahrani ?;inter.
abroad: Have you ever gone ( ~ arrived) abroad?; :
( ) ;j t: Jel ( ~ dojel) jsi u (n kdy) do
zahrani ?;p.p. inter. col.
abroad: the monks who live abroad; : q
;zahrani , v: mni i, kte ij v zahrani ;
abruptly; ;neo ek van ;suff. adv.
absent, be (not not be );q ;nep tomen (neb t);v.
absent, be: Every time when he comes, I am not at
home.;q : q ;nejsem:
Kdykoliv p ijde, nejsem doma.;um.
absolutely; ;naprosto;adv.
absolutely (round (and) fat); ;absolutn (kulat (a) tlust )
naprosto (kulat (a) tlust );adv.
absolutely not (not round (and) fat ); ;absolutn ne
(nikoliv kulat (a) tlust );adv.
absolutely: (I) have absolutely no money.; :
q ;v bec: Nem m naprosto dn pen ze.;
abstentiously (readily (and) daringly); ;st dm
(p ipraven (a) troufale);adv.
abundance, be; ;hojnost, b t;I
abundance, be: There is abundance of meditation centers in
Myanmar.;: ;hojnost, b t: V
Myanmaru je hojnost medita n ch center.;col.
abundant; ;vydatn ;adj.
abundant, be; ;vydatn , b t hojn , b t;I (or) I
un.
abundant, be: People's lies are abundant.;:
;spousta, b t: Lidsk ch l je spousta.;
abundant: steadfast, bountiful country; : ;bohat :
vytrval , bohat zem.;n.
AC (after Christ, Christ's year AC); ;n.l. (na eho
letopo tu, Kristova let AC);adv. E. AC
accept; ;p ijmout;T
accept (accept (and) take); ;p ijmout (p ijmout (a) vz t
si);T
accept (get (and) have);q ;p ijmout (vz t (a) m t);T
accept (take (by) hand ); ;p ijmout (vz t rukou );T
accept (believe, descend (and) enter); ;p ijmout (v it,
sestoupit (a) vstoupit);T
accept as (pick-up (and) take); ;p ijmout za (sb rat
(a) vz t);T
accept, not to (indeed not make acceptance );
;nep ijmout (neud lat p ijet );T
accept: (Come on,) accept!; : ;p ijmout: (No
tak,) p ijmi!;col. imper. pol.
accept: (He) reluctantly accepts, that I stay in Sri Lanka.; :
q
;p ijmout: Neochotn p ij m , e jsem
na Sr Lance.;writ.
accept: (I) accept the second column as the first
column.; :
;p ijmout: P ijmu druh sloupec za ( ~ "jako to)
prvn sloupec.;writ.
accept: (I) respectfully follow (the religion) believing (and)
accepting.; :
;p ij mat: Uctiv n sleduji (to
n bo enstv ) v ce a p ij maj ce.;pol.
accept: It is accepted by some philosophers, that the (great)
P i A hakath were certainly translated.; :
c ()
`q ;p ijmout: N kter mi
filosofy je p ijato, e P i A hakath byly jist p elo eny.;writ.
accept: It is generally accepted that the commentaries
appeared during (ven.) Buddhaghosa's time.; : c
`
;p ijmout: V eobecn se p ij m , e koment e se
objevily b hem doby (ct.) Buddhagh sy.;writ.
acceptance (receive (and) take {nouner}); ;p ijet
(p ijmout (a) vz t {jmenec});n.
accessory (included (and) proper sugar-
cane ); ;p slu enstv (zahrnut (a) spr vn cukrov -
t tina );n.
accident (not well estimate (and) bump
{nouner}); ;nehoda (nedob e odhadnout (a)
narazit {jmenec});n.
accident (not well estimate (and) collide (with) vehicle
{nouner} ); ;nehoda (nedob e odhadnout
(a) vozidlem narazit {jmenec});n.
accident: car accident; :
;nehoda: automobilov nehoda;
accident: There is ( ~ is-happen) an
325
accident.; :
;nehoda: Maj ( ~ st v -se) nehodu.;cont.
accommodated, be; ;b t ubytovan ;T
accommodated, be (dwell (and) dwell); ;ubytov n,
b t (z st vat, p eb vat (a) p eb vat);T
accommodated, be (stay (and) take-refuge); ;ubytov n,
b t (z st vat (a) br t-ochranu);T
accommodation: (I) will arrange the accommodation to
stay.; :
;ubytov n : P iprav m ubytov n .;pol.
accomodate (oneself); ;ubytovat se;T
accomodated, be (dwell (and) take-refuge); ;ubytov n,
b t (pob vat (a) br t-ochranu);I
accomodation; ;ubytov n ;n.
accompany; ;p idat se k;T
accomplice (included (and) proper sugar-
cane ); ( );spolupachatel (zahrnut (a)
spr vn cukrov -t tina );sg.
accomplice (a bad person, side
person); ( );spolupachatel ( patn osoba,
krajn osoba);sg.
accomplish (be-able (and) perform); ;dok zat (ud lat,
b t-schopn (a) prov st);T
accomplish (fill (and) reach); ;uskute nit (naplnit (a)
dos hnout);T
accomplish (finish (and) reach-apex);
;dovr it (dokon it, skon it (a) dos hnout-vrcholu)
dokon it (skon it (a) dos hnout-vrcholu);T
accomplish (finishing has-gone); ;dokon it (ukon en
ode lo);T
accomplish: (He) was able to accomplish that feat without
(movement of) hand.; :
;uskute nit: Byl schopen uskute nit (ten
magick ) skutek (i) bez (pohybu) ruky.;pol.
accomplished, be; ;uskute n n , b t;I
accord, be in (correspond (and) be-in-accord); ;shod ,
b t ve (souhlasit, odpov dat (a) b t-ve-shod );T
accord, be in: Homosexuals are not in accord with the
law.; : ;shod ,
b t ve: Homosexu lov nejsou ve shod se z konem.;pol.
according to; ;podle
dle podle ( eho);prep. (or) adv.
according to (according-to idea ); ;podle (podle
my lenky );adv.
according to (accoring (to) saying ); ;podle (podle
e en ho) dle (podle e en ho);adv.
according to (follows after a v.); ;podle (n sleduje za
slovesem) dle (n sleduje za slovesem);adv.
according to what; (( )+ ) ;podle
toho, co;suff.
according to what: According to what he says, this book is not
difficult.; :
: ;podle toho, co:
Podle toho, co k , tato kniha nen n ro n .;pol.
according to: according to the idea of scholar
Malalasekera;: q ;dle: dle
my lenky u ence Malalas kary;writ.
according to: according to the stanza; :
;podle: podle (t ) stanzy;writ.
according to: According to this map, this way is correct.;:
;podle: Podle t to mapy je tato cesta
spr vn .;
according to: According to what the teacher said, today the
school is closed.;:
;podle: Podle toho co ekl u itel, je dnes
kola zav en .;
according to: also according to __S ratthad pan __ ; :
c ;podle: tak podle S ratthad pan ;
according to: Go (according to) this way, but (it is) still very
far.; :
;podle: Je te (podle) t to cesty, ale (je
to) je t hodn daleko.;imper.
according to: It can be known according to the notes and
records.;: ;z (podle): Lze
o tom v d t z ( ~ podle) pozn mek a z znam .;pol.
account; ; et;n.
account (also in Internet messengers etc.); ( ); et
(tak v Internetov ch chatovac ch programech atc.);sg. E.
account
accountant (holds inventories ); ( ); etn
(dr invent e );sg.
accurate, be; ;p esn , b t;I
accusation (slip-over (and) tighten
{nouner}); ( );obvin n (navl knout (a) upevnit
{jmenec});sg.
accustom (fall (in) life matter );;zvyknout si
(padnout (do) materi lu ivota );T
achieve (a certain state, position etc., take (and)
come); ;dos hnout (do ur it ho stavu, pozice atd., vz t (a)
p ij t);I
achieve (a worldly thing or achievement, receive (and)
take); ;dos hnout (sv tsk v ci i dosa en , dostat (a) vz t-
si);I
achieve (succeed, succeed (and) see); ;doc lit
(dos hnout, usp t, usp t (a) vid t);I
achieve: (He) started to strive to attain them.; :
;dos hnout: Za al usilovat, aby
jich dos hnul.;p.s. pol.
achieve: (It) is the day of a girl's birthday, achieving her
23.; :
( ~
);dos hnout: Je den narozenin sle ny, (kter
pr v ) dos hla sv ch 23.;writ.
achieve: all what we want to achieve; :
;dos hnout: v e, eho chceme
dos hnout;
achieved: Sinhalese commentaries achieved the first place in
the P i literature.;: c
;dos hnout: Sinh lsk koment e
326
dos hly prvn ho m sta v P i literatu e.;writ.
acquaintance (knowing); ( );zn m (zn most, o
vzd len ch p tel ch atd., zn most);sg.
acquaintance (about people,
knowing); ( );zn most (zn most, o vzd len ch
p tel ch atd., zn most);sg.
acquaintances, have (with important people, have
connections (and) connections ); q ;zn m , m t
(d le it lidi, m t spoje (a) spoje );I
acquire (knowledge, merit, approach (and) be-close-
together); ;z skat (znalost, z sluhu, p ibl it-se (a) b t-
bl zko-u-sebe);T
acquire (knowledge): Monks from every country come and
acquire knowledge (here).; :
;z skat (znalosti): Mni i z ka d zem
(sem) p ich zej a z sk vaj znalosti.;pol.
act; ; init;T
act (work (and) stop); ;akt (pracovat (a) zastavit);n.
act (according to intention, practice (and) think); ; init
(dle z m ru, praktikovat (a) myslet);T
act (carry out) (carry-in-hand (and) carry-on-
head); q ;vykonat (n st-v-ruce (a) n st-na-hlav );T
action (work (and) stop); ; kon (pracovat (a)
zastavit);n.
action (previously or presently intentionally commited
acts); ; in (d ve nebo v p tomnosti z m rn vykonan
iny);n. P. kamma (= intentionally-done-action)
actions: Because of (their previous) actions, (they) must stay
((being) given) suffering consequences.; :
; iny: Kv li (sv m p edchoz m) in m mus
z stat ((a) dost vat (a)) trp t n sledky.;
active knowledge (blasting (and) fresh
knowing); ;aktivn znalost (v bu n (a) erstv
v d n );n.
active knowledge (quick (and) quickly
knowing); ;aktivn znalost (rychl (a) rychle
v d n );n.
active, be; ; inn , b t;I
active, be (ascend, rise (and) be-awake); ;aktivn , b t
(vystoupit-vzh ru, stoupnout (a) b t-probuzen );I
active, be (move (to be) rare); q ;aktivn , b t (h bat (aby
bylo) vz cn );T
active, be (about people, ascend (and) rise); ;b t
aktivn (o lidech, vystoupit (a) povstat);T
actor (character carrier);q ( );herec (nosi
charakteru );sg.
actor (king's son); ( );herec (kr l v syn);sg.
m.
actor (king's son (in) moving
image );q q ( );herec (kr l v syn (v)
pohybuj c m-se obraze );sg.
actor: In this theater the actor is entertaining (the
people).;q : q q
;herec: V tomto divadle herec bav (lidi).;cont.
actor: The actor as well as the actress are very good.; :
;herec: Herec i
here ka jsou velice dob .;col.
actor: The actor Yedai, who, because of becoming much
beloved by the spectators, will soon become
superb.;q :
q ;herec: Herec
J dai, kter , proto e se stal moc milovan m div ky, se brzy
stane znamenit m.;writ.
actress (king's daughter); ( );here ka
(kr lova dcera);sg. f.
actress (king's daughter (in) moving
image );q q ( );here ka (kr lova dcera (v)
pohybuj c m-se obraze );sg.
actually; ;skute nosti, ve vskutku no;adv.
(or) interj. (or) suff. writ.
actually (indeed truly ); ;no (vskutku opravdu )
ve skute nosti (vskutku opravdu );adv.
actually (really clean (and) tested); ;ve skute nosti
(vskutku ist (a) prozkou en );conj.
actually (indeed); ;no;suff.
actually: Actually, (I) am not very sure.; :
;no: No, moc si jist nejsem.;
actually: actually, (long time) ago; : ;ve
skute nosti: ve skute nosti, (kdysi) p ed t m;
actually: Actually, it wasn't a big problem.; :
;no: No, nebyl to velk probl m.;pol.
actually: However, Kyansittha actually refused.;:
;vskutku: Av ak ansit , vskutku,
odmtl.;writ.
AD (anno domini = of our Lord (Christ), Christ's year
AC); ;AD (anno domini = Na eho P na, Kristova
let AC);adv. E. AC
add; ;p idat;T E. add (or) T
add (as an information, add (and) fill); ;dodat (jako to
informaci, p idat (a) plnit) doplnit (jako to informaci, p idat
(a) plnit);T
add (as an information, fill by adding ); ;doplnit
(jako to informaci, plnit skrze p id n ) dodat (jako to
informaci, plnit skrze p id n );T
add (into list of friends in an Internet messenger, put-close-
together (and) fix); (from );p idat (do
seznamu p tel v chatovac m programu, p ipojit-k-sob (a)
upevnit);T
add on; ;dodat;T
add: (It) is alright to get connected after (you) add (me).; :
;p idat: Bude v po dku se spojit
po (tom), co si (m ) p id (do kontakt ).;pol.
add: Add every day one (more) page.; :
;p idat: P idat ka d den o jednu str nku (v ce).;
addition; ;s t n ;n. math.
address (address (for) writing); ( );adresa (adresa
(pro) psan );sg.
address (address (to) write); ( );adresa (adresa (k)
327
naps n );sg.
address (a monk): (It) is proper to address (you) with
respect.; : q
;oslovovat (mnicha): Je spr vn (t )
oslovovat s respektem.;pol.
address (a superior person, king or monk); ;oslovit
(osobu vy ho postaven , kr le i mnicha);T
address: (It) will be alright if (you) write this address (and)
connect (with me).; :
;adresa: Bude v po dku, kdy si nap e tuto adresu
a spoj se (se mnou).;pol.
address: Addresses are written on the papers.; :
q ` ;adresa: Adresy jsou
naps ny na pap rech.;
address: The woman is writing an address on a letter.; :
` ;adresa: (Ta)
ena p e adresu na n jak dopis.;cont.
adequate: If many flowers become colorful (and) adequate, the
spring has come.; :
;p im en : Pokud se (stalo) mnoho kv tin
barevn mi (a) p im en mi, p i lo jaro.;p.p.
adjacent; ;p il haj c p ilehl ;adv.
administer (an army, subdue (and) look-
after); ;spravovat (arm du, krotit (a) starat-se-o);T
administration (government, take
domination ); ( );spr va (vl da, vz t nadvl du );sg.
administrative unit (in a country); ( );spr vn jednotka
(ve st t );sg.
admirable thing ((what one) have-to wonder-
about ); ;obdivuhodn (( emu) se-jeden-m
divit );adj.
admire (thinking (is) big); ;obdivovat (my len (je)
velk );T
admit (allow to enter); ;vpustit;T
admit (to a university etc.); ;p ijmout (na universitu atd.);T
admit: This year he was admitted to university.; :
;p ijmout: Tento rok byl (on) p ijat na
universitu.;
admonish; ;pok rat;T
admonish: admonish (and) instruct; :
;napom nat: napom nat (a) instruovat;
admonish: If (you) see (anything) not good (with me), simply
admonish (me).; : ;pok rat: Pokud
uvid (n co) nedobr ho (se mnou), tak (m ) jednodu e
pok rej.;imper.
adolescent (ten exceeded
age); ( );dosp vaj c (deset p ekro iv
v k);sg.
adopt (accept (and) take); ;p evz t (p ijmout (a) vz t si);T
adorable: This cat is adorable ( ~ lovely).; :
;roztomil : Tato ko ka je vhodn k
zamilov n si ( ~ roztomil ).;col.
adore (gain-profit (and) wake-up); ;zbo ovat (z skat-
u itek (a) probudit-se);T
adore (like (and) descend); ;zbo ovat (m t-r d (a)
sch zet-dol );T
adore: (He) also adores the Myanmars.; :
;zbo ovat: Tak zbo uje
Myanmary ( ~ lidi z Myanmaru).;col.
advance; ;pokro it;T
advance, in; ;p edem;adv.
advance, in ((be) in-advance and-then); ;p edem ((b t)
p edem a-pak);adv.
advance, in (put in-advance ); ;p edem (polo it
p edem ) p edem (s p edstihem, polo it p edem );adv.
advantage; ;v hoda;n.
advertisement (shout (and) shout); ( );reklama
(k i et (a) k i et);sg.
advertisements: Apart from news (there are) also many
advertisements included.; :
;reklamy: Krom novinek je
obsa eno tak mnoho reklam.;writ. pol.
advice (make opinion {nouner} ); ;rada (d lat
n zor {jmenec} );T
advice (instruction, direct (and) be-heard
{nouner});p ;rada (instrukce, uk zat-sm r (a) b t-
sly en {jmenec});n.
advice (instruction, given by a very respected
person); ;rada (instrukce, od velice respektovan osoby);n.
advice (useful information, number (of)
advices ); ;rada (u ite n informace, po et rad );n.
advice, give an (give idea (and)
knowledge ); p ;poradit (d t n zor (a) znalost );T
advice, give an: (She) invites other people, to give (her) an
advice.; :
` ;poradit: Zve ostatn lidi, aby (j ) poradili.;pol.
advise (make opinion ); ;poradit (d lat n zor );T
advise (give advice ); ;radit (d t radu ) poradit
(d t radu );T
advise: (I) am (only) advising (you).; : ;radit:
(Jen ti) rad m.;pol.
advise: (I) would like to advise (you) one thing.; :
;poradit: R d bych ( ~ "chci) (ti)
poradil jednu v c.;pol.
advocate (lives in-front );q ( );advok t
( ije ve-p edu ) obh jce ( ije ve-p edu );sg.
aeon (extremely long period of time); ;eon (extr m dlouh
doba);n. P. kappa (= aeon)
afar; ;v d lce;adv.
affected, be deeply (chest (is) overloaded); ;ovlivn n , b t
hluboce (hru (je) p et en );I
affection; ;zal ben ;n. P. mett (loving-kindness)
affection: love on surface, loving kindness in heart (egg's
white's love, yolks' affection); :
;zal ben : l ska na povrchu, zal ben v srdci (l ska b lku,
zal ben loutku);prov.
afford, can (can (and) be-able); ;dovolit, moci si (moci
(a) um t);I
328
aforesaid, be (included above ); ;v e uveden , b t
(zahrnut v e);I
afraid of, be; ;strach z, m t;I
afraid of, be: (He) said: I am not afraid of you.; :
" " ;b t se (n koho): Neboj m se
t .;writ.
afraid, be; ;strach,, e, m t b t se
ob vat se;I (or) T
afraid, be: (He) is afraid, that (it) will take long time.; :
;ob vat se: Ob v se, e (to) bude
trvat dlouho.;
afraid, be: (I) am afraid, not dare to ask.; :
;b t se: Boj m se, netrouf m si se zeptat.;
afraid, be: As I am afraid, that if (I) had to explain ( ~ "tell) (it)
in ( ~ "with) writing, (it) would take long time, (it) will be good
if (you) understand ( ~ "get) (it) just by ( ~ "with)
knowledge.; :
;ob vat se: Pon vad se ob v m, e kdybych (to)
m l vysv tlit ( ~ " ci) (s) psan m, trvalo by (to) dlouho, bude
dobr , pokud (to) pochop pouze s (vlastn ) znalost .;fut.
afraid, be: because (we) were afraid that (he) would bite; :
;ob vat se: proto e jsme se ob vali, e by
kousal;col.
afraid, be: It is good to be afraid of making one's faith holey
inside oneself, (that being) auxiliary to suffering (and)
sadness.; :

;ob vat se: Je dob e se ob vat prod rav n vlastn
d v ry v sob , (kter je) n pomocn utrpen (a) smutku.;prov.
pol.
afraid, be: It is said, that Nga Nyo's wife was also afraid
because of the king's decree.; : p
;b t se: k se, e a ova man elka tak z (
~ kv li) rozkazu kr le dostala strach.;
Africa (continent); ( );Africk (kontinent);name
after; ;po tom, co po
za;suff. prep. (or) suff. (or) suff. adv.
after ...;;po tom, co ...;suff.
after ((at the) time (of) finishing ); ;po ((v) dob
ukon en );adv.
after ((at) time of finishing ); ;po ((v) dob od
skon en );adv. writ.
after (at the end of): After ( ~ at the end of) watching the
movie, they went to a restaurant.; : q q
;po (na konci): Po (na konci)
sledov n filmu li do restaurace.;
after (if (you) finish ); ;za (pokud skon );adv.
after (if finished ); ;za (pokud dokon eno );suff.
prep.
after (last (and) finish); ;za (trvat (a) skon it);suff. adv.
after (about time, at end ); ;po (o ase, na
konci );prep.
after (an action); ;po ( innosti) a (po innosti);suff.
after (an activity etc.); ;po (n jak innosti atd.);adv.
after (it is finished): After washing the clothes, (he) hangs the
clothes in order to dry (it).; :
;po (skon en toho): Po vypr n
oble en , v ( ~ povj [CZ col.]) (to) oble en aby (je)
usu il.;
after (sth. is finished, after (it is) finished ); ;po
(skon en n eho, po skon en );suff. adv.
after (that, after next finished ); ;po (tom, a
dal skon );adv.
after all (then at end ); ;konec konc (pak na
konci );adv.
after some time (after time falls ); ;za
n jakou dobu (po (tom, co) as pad );I (or) I writ.
after some time (in one time (of) time );
(from );za ur itou dobu (v jeden as
asu );adv.
after some time, quickly (time falls quickly ); ;za
n jakou dobu, rychle ( as pad rychle );I writ.
after some time, quickly: After some time, quickly, all people
will get old, sick and then (they) die.; :
q ( ~

);za n jakou dobu, rychle: Za n jakou dobu lid
rychle zest rnou, onemocn a pak zem ou.;fut. writ.
after some time: After some time (she) will become old, sick,
(and) finally (she) will die.; :
q
( ~
) :
;za n jakou dobu:
Za ur itou dobu zest rne, onemocn (a) nakonec zem e.;fut.
pol.
after that; ;po tom;adv.
after that (after finishing ); ;potom (po skon en )
pak (po skon en );adv.
after that, and (if finished ); ;potom, a (pokud
skon eno );suff. adv.
after, just; ;po, hned po tom, hned;suff.
writ. (or) adv. writ.
after: (You) turn right after the second traffic light (and) then
go further straight ahead for 200 meters.; :

;za: (Ty) zahni vpravo za druh m
semaforem (a) pak je d l rovn 200 metr .;imper. pol.
after: After (he) comes, (he) sits (down).; :
;po tom, co: Po tom, co p ijde, sedne si.;
after: after (he) explains; : q ;po tom, co: po tom, co
vysv tl ;
after: After (he) puts (one hand on another), (he) looks in front,
down on the floor, having opened (his) eyes.; :
q q
;po tom, co: Po tom, co polo (jednu ruku na
druhou), d v se dop edu, dol na zem, otev en ma o ima.;pol.
after: After 10pm (I) do not eat (any) meal.; :
;po: Po des t poledn u nej m.
329
(R no, kdy p ejde des t hodina, u nej m j dlo.);n.
after: after around 20 years; : ;za: asi
za 20 let;
after: After eating, (he) washes (his) hands.;:
;po: Po j dle ( ~ "jezen ) si
meje ruce.;writ.
after: After six days (I) will finish ( ~ complete), because (I) will
copy twenty-five pages.; :
;za: Za est dn (to) dokon m,
proto e budu kop rovat dvacet p t str nek.;fut. pol.
after: After some time. (When some 'laters' last.); :
( ~ ( )
);za ( asov ): Za n jakou dobu. (Kdy n jak
'pozd j ky' potrvaj .);
after: After Tanyin fell, (he) could easily seize the
Hanthawadis.; :
;po: Po tom, co Tanlyen padlo,
mohl snadno dob t Hant vad .;writ.
after: After the (theater) play (as for me,) I will go to
sleep.; : ;po: Po (t ) (divadeln )
h e, (co se t e (m )) (j ) p jdu sp t.;fut.
after: After the copying, (I) go ( ~ "depart) for alms-
round.; : ;po:Po opisov n
odch z m na almu n obch zku.;ubmn.
after: after the lecture; : ;po: po
p edn ce;adv.
after: After the rain ( ~ raining), sun shines.; : q
;po: Slunce sv t po de ti ( ~ zapr en );fut.
after: After the second traffic light (you) turn left.; :
;za: Za druh m
semaforem (ty) zato vlevo.;imper. pol.
after: After twenty-four days (I) can finish ( ~ complete).; :
;po: Po dvaceti ty ech
dnech (to) mohu dokon it.;fut.
after: As for after three months, (I) am going to return (to)
Myanmar (country).; :
;za: Co se t e za t i m s ce, chyst m
se vr tit do (zem ) Myanmaru.;pol.
after: I will go to school after I eat the meal ( ~ rice).; :
;a : P jdu do koly a se
naj m ( ~ a sn m r i).;fut. col. um.
after: I will go to Yangon after the exam.; :
;po: Po zkou ce pojedu do
Rang nu.;fut.
after: I will reach Bago after Yangon.; :
;po: Po Rang nu dojedu do Bago (Pekh ).;fut.
col.
after: It is after the following day after Thin-gyan when is the
first day of the Myanmar year.; :
;po: Je to pr v
n sleduj c den po Tend anu, kdy (za n ) prvn den
Myanmarsk ho roku.;col. pol.
after: Just after (I) write it that way, (I) give (it) to the
teacher.; : ;po: Pr v po
tom, co (to) tak ( ~ t m zp sobem) nap i, d m to u iteli.;pol.
after: They went to a restaurant after the movie.; :
q q ;po: Po filmu li do
restaurace.;
after: What happened after that?; :
;po: Co se stalo po tom?;inter.
after. After practice of meditation, (I) left.;:
;po: Po praxi meditace jsem ode el.;p.s.
afternoon (day (is) spread); ;odpoledne (den (se)
rozt hnout);adv.
afternoon (part (when) noon (is)
missed ); ;odpoledne ( st (kdy je) poledne
minul );adv.
afternoon: As for afternoon, it's raining.;:
q ;odpoledne: Co se t e odpoledne, pr .;
afternoon: Good afternoon.; :
: ;odpoledne:
Dobr odpoledne. r no: Dobr odpoledne.;w. pol.
afternoon: In the afternoon (she) is eating cake and drinking
tea.; :
;odpoledne: Odpoledne j dort a pije aj.;writ.
afterwards (after finishing ); ;pozd ji (po
skon en );adv.
afterwards (just after this ); ;od t doby
(pr v po tomto );conj.
again; ;znovu;adv.
again (also again ); ;znovu (tak znovu );adv.
again (next more); ;znovu (je t dal );adv.
again (once more ); ;znovu (je t jednou);adv.
again and again; ;znovu a znovu;adv.
again and again (again changing (and)
changing); ;znovu a znovu (znovu se-m n (a)
m n );adv.
again and again (another time, another
time); ;znovu a znovu (dal as, dal as);adv.
again and again (moment, moment);;znovu a znovu
(moment, moment);adv.
again and again: (I) am again and again dreaming
(dreams).;: ;znovu a
znovu: Znovu a znovu (sn m) sny.;
again and again: (I) was hearing (it) again and again in (my)
ears.; : ;znovu a
znovu: Poslouchal jsem (to) znovu a znovu ve (sv ch)
u ch.;p.s. pol.
again and again: Repetition is the mother of wisdom. (Doing
again and again (one-by-one) is simply the mother of the right
knowledge.); :
;znovu a znovu: Opakov n je matkou moudrosti.
(D l n znovu a znovu (jeden-po-druh m) je (prost )
matkou spr vn znalosti.);prov.
again and again: The gentlemen (and) the ladies have,
certainly, already heard (it) many times ( ~ again and
again).; :
;znovu a znovu:
P nov (a) d my (to) ji , jist , mnohokr t ( ~ znovu a znovu)
330
sly eli.;pol.
again: (I) even (do not) happen to meditate again.; :
;znovu: Dokonce se ani
nestane, e bych si znovu zameditoval.;pol. col.
again: (It) disappeared and never appeared
again.; :
` ;znovu: Zmizel a u se nikdy (znovu)
neobjevil.;p.s. pol.
again: (It) is a sentence used when (it) is not possible to
change ( ~ "correct again) (anything) any more.; :

;znovu: Je (to) v ta u van kdy u nen dn
mo nost (cokoliv) zm nit ( ~ "znovu opravit).;
again: Do it again.; : ;znovu: Ud lej to znovu.;imper.
pol.
again: If (you) want to be again small, ( ~ young) (you) have to
shrink (again).; : ;znovu: Jestli
chce b t znovu mal ( ~ mlad ), mus se (znovu)
scvrknout.;jk.
again: The great Alaung Min Taya thus could, indeed, again
successfully unite the Myanmar country, build and set (it) up in
order to (make it) well (collected) (and) organized.; :


q ;op t: Takto ohromn Alaung Min
Tay vskutku dok zal op t sjednotit zemi Myanmaru, postavit
(a) z dit aby (byla) dob e (posb ran ) (a) organizovan .;p.s.
writ.
again: The monk should ask (his) teacher again about (the
teacher's) name.; :
( ~ );znovu:
Ten mnich by se m l zeptat (sv ho) u itee na jeho jm no ( ~
jm no u itele).;sl.
again: When do (you) plan ( ~ have) to come to Myanmar
again.; :
q ;znovu: Kdy pl nuje ( ~ m )
znovu p ij t do Myanmaru?;inter.
again: Write it again.; : ;znovu: Napi to
znovu.;imper. pol.
against (create (and) meet); ;proti (vytvo it (a) setkat-
se);adv.
age; ;v k;n.
age ( ~ "years): (He) is (already) six years (old).;q ( ~
" "): q ;v k ( ~ "rok): U je (mu, j ) est let.;p.p.
age (of human);q ;v k ( lov ka);n.
age (since birth, of a monk, great age ); ;v k (od
narozen , mnicha, ohromn v k );n.
age (since birth, of a monk): (As for) age, thirty.; :
;v k (od narozen , mnicha): (Co se t e)
v ku, (tak) t icet.;col.
age (years of monkhood, rains); ;v k (roky mni stv ,
rains);n. P. vassa (= rain)
age (years of monkhood): Monk age is 10 years. (Monk rains,
ten rains.);: ;v k (roky mni stv ): Mni sk v k
je deset let. (Mni sk de t , deset de .);ubmn.
age: 'Young' (means) unemployed age, (taking from) parents'
earnings.;q : q ;v k:
'Mlad ' (znamen ) nezam stnan v k, (bran z) v d lku
rodi .;pol.
age: (I) am over 38 years old. (Of age, over 38
years.); : ;v k: Je mi p es 38.
(V ku, p es 38 let.);pol.
age: (I) am thirty-three years old. (Age has been thirty-three
years.); : q ;v k: Je mi t icet t i
let. (V k u byl t icet t i let.);p.p. col.
age: (I) am thirty. (Age has been thirty.); :
q ;v k: Je mi t icet. (V k u byl t icet.);p.p. col.
age: (She) is a girl of age of 24 years.; :
q ;v k: Je (to) sle na v ku 24 let.;
age: (You) still have a young age.;q :
q q ;v k: Jsi ( ~ "m ) po d v mlad m ( ~
"mal m) v ku.;col.
age: at the age of fifteen (years); :
;v k: ve v ku patn cti let;
age: How old are you? (How much has been your
age?); : q ;v k: Kolik je ti
let? (Kolik u byl tv j v k?);inter. pol. um. col.
age: How old are you? (Who much is your age?); :
;v k: Kolik je ti let? (Kolik je tv j
v k?);inter. col.
age: How old is your child? (What age has (your) child
had?);q : () q q ;v k: Kolik let je
tv mu d t ti? (Jak v k (u ) m (tvoje) d t ?);inter. p.p.
age: I am 30 years old. (My age (is) 30.); :
;v k: Je mi 30. (M j v k (je) 30.);pol. um. col.
age: I am already 44 years old. (My age is filled 44.); :
;v k: Je mi ji 44 let. (M j v k
je napln n ch 44.);pol. um.
age: I am going to be 20. ((My) age is going to be full
20.); : ;v k: Bude mi pln ch
20. ((M j) v k bude pln ch 20.);fut.
age: I am twenty-four years old. (I have twenty-four
years.); : q ;v k: Je mi
dvacet- ty i let (M j v k u byl dvacet ty i let.);col. pol.
age: May (your) life be longer ( ~ "long more) (than one)
hundred (years). (wish expressed on a friend's
birthday); : q ;v k: K je (tv j) ivot
del ( ~ "dlouh v ce) (ne ) sto (let). (p n vyj d en na
narozenin ch p tele);w. pol.
age: My baby is 15 months old. (My baby's age (is) 15
months.); : ;v k: Moje
miminko m 15 m s c . (V k m ho miminka (je) 15 m s c .);
agent (affair letter); ( );z stupce (dopis
z le itost );sg.
aggregates, five (of body, feelings, perception, conditions and
consciousness, which make up a person); ;skupin, p t (t la,
pocit , vn m n , podm nek a v dom , kter utv osobu);n. Bh.
P. khandha (= aggregates)
agitated, be ((heart) palpitates, breast
jumps); ;rozru en , b t ((srdce) bu , hru sk e);T
331
ago, a little while; ;p ed chvilkou;adv.
ago, long (before before arrival (of) present time ); q
( );d vno, velice (p ed p ed p chodem
p tomn ho asu );adv.
ago, long time;
q q ;d vno, kdysi;adv. col. (or) adv.
ago, long time: actually, (long time) ago; :
;p ed t m, kdysi: ve skute nosti, (kdysi) p ed
t m;
ago, long time: Long time ago (I) have studied a lot and have
yet remembered.; : ( ~
)
;d vno, kdysi: Kdysi d vno jsem (toho) hodn
nastudoval, a je t si pamatoval.;
agree; ;souhlasit;T
agree (nature (is) same); ;souhlasit (charakter (je)
stejn );T
agree (nature falls); ;souhlasit (charakter pad );T
agree (correspond, correspond (and) be-in-
accord); ;souhlasit (b t ve shod , odpov dat (a) b t-ve-
shod );T
agree with; - ;souhlasit s;T
agree with: Mother agreed with that also.; - :
;souhlasit s: Matka s t m
tak souhlasila.;p.s.
agree: (They) can talk following ( ~ having followed) the side (
~ group of speakers), which (they) themselves agree with (and)
like.;:
;souhlasit: Mohou mluvit n sleduj ce (tu) stranu
( ~ skupinu mluv ch), se kterou sami souhlas (a) kterou maj
r di.;pol.
agree: It is said, that because of that (he) did not agree with
his daughter (about her chosen husband).; :
;souhlasit: k se, e proto
nesouhlasil se svou dcerou (ohledn jej ho vyvolen ho).;
ahead (placed ahead ); ;dop edu (d ve, ulo en
p edem );adv.
ahead (of time); ;nap ed (v ase) p edem (v ase);adv.
ahead (of time): I arrived here ahead (of time), before you.; :
;nap ed (o ase):
Do el jsem sem nap ed, p ed tebou.;pol. um.
ahead (of time): Sleep ahead.; : ;nap ed (v ase):
Spi nap ed.;pol. writ.
ahead of (in front of, put in-front (and) near );q ;ve
p edu (polo eno ve-p edu (a) pobl );adv.
ahead of: You will see it ahead of you. ((You) will meet (it)
ahead.);q : q ;ve p edu: Spat te to
p ed sebou. (Potk te (to) ve p edu);fut.
ahead, be; ;vp edu, b t;T
aid (support (and) assistence); ;pomoc (podpora
(a) pomoc);n.
aid (esp. financial and political, supporting (and)
helping ); ;v pomoc (zejm. finan n a politick ,
podpo en (a) pomoc );sg.
aid: Poor countries need aid for their people.; :

;v pomoc: Chud zem pot ebuj
vypomoci sv m lidem.;
aim (build first {nouner}); ;c l (postavit nejprve
{jmenec});n.
aim (hope-for (and) expect {nouner}); ;c l (doufat-v
(a) o ek vat {jmenec});n.
aim (hope-for (and) expect); ;c l, m t (doufat-v (a)
o ek vat);T
aim (hope-for (and) intend); q ;c l, m t (doufat-v (a)
hodlat);T
aim (needed thing (and) flower column); ;zam en
(pot ebovan v c (a) kv tinov sloup);n.
aim (and an object, hope-for (and) intend
{nouner}); q ;c l (a p edm t, doufat-v (a) hodlat
{jmenec});n.
aim at; ;m it na;T
aim at (aim-at (and) intend); q ;m it k (m it-k (a) m t-v-
myslu);T
aim: the only intention (and) aim; :
;c l: jedin z m r (a) c l;
aimless activity (or) talk (can arrive , (but)
unworthily ); ;bezc ln innost ( i) pov d n
(m e (se) dostavit , (ale) nevhodn );n.
air;;vzduch;n.
air ticket (air vehicle's hand
sign); ( );letenka (ru n znamen
vzdu n ho vozidla );sg.
air-conditioner (machine giving cool
air ); ( );klimatiza n za zen (stroj
d vaj c studen vzduch );sg.
air-conditioner: air-conditioned room; :
;klimatiza n za zen : klimatizovan
pokoj;
air: There is a lot of oil (photographed) in the picture.;:
q ( ~ ) ;vzduch: Na
obr zku je (vyfoceno) hodn oleje.;
airfield (field (of) air vehicle ); ;leti t (zejm na
p ist vac dr ha, pole vzdu n ho vozidla );n.
airline (air way line); ( );aerolinka (linka
vzdu n cesty );sg.
airline office (office (of) air vehicle ); q ;cestovn
kancel (kancel vzdu n ho vozidla );n.
airline: an airplane of ABC airline; :
;aerolinka: letadlo
aerolinky ABC;
airplane (air vehicle (which) flies); ( );letadlo
(vzdu n vozidlo (kter ) l t );sg.
airplane (air vehicle); ( );letadlo (vzdu n
vozidlo);sg.
airplane ticket (air vehicle hand
sign); ( );letenka (vzduchov ho
vozidla ru n znamen );sg.
332
airplane: a flying airplane; :
;letadlo: l taj c letadlo;sg.
airplane: An airplane is flying in the sky.; :
;letadlo: Letado l t v
nebi.;cont.
airplane: an airplane of ABC airline; :
;letadlo: letadlo
aerolinky ABC;
airport ); ;leti t (vzdu n p stav);n.
airport (air port); ;leti t (vzdu n p stav);n.
airport (air vehicle's field); ;leti t (pole
vzdu n ho vozidla );n.
airstrip (field (of) air vehicle ); ;p ist vac dr ha,
letadlov (, pole vzdu n ho vozidla ) startovac dr ha,
letadlov (, pole vzdu n ho vozidla );n.
alchemist (with magical powers); ( )
( );alchymista (kter m magickou
moc);sg.
alcohol; ;alkohol;n. A. araq
alcohol (alcohol (and) alcohol); ;alkohol (alkohol
(and) alkohol);n. P. sur (= alcohol), A. araq
alcohol (includes alcohol {nouner} ); ;alkohol
(obsahuje alkohol {jmenec} );n. A. araq
alcohol: (He) does not drink alcohol.; :
;alkohol: Nepije alkohol.;col.
alert (give attention ); ;upozornit (d t pozornost );T
alert, be (be-awake (and) hear); ;bd l , b t (b t-
probuzen (a) sly et);I
alike, be; ;podobn , b t;I
alive ( ~ "have): Are your parents still alive? (Do (you) still
have parents?);q : q ;na ivu ( ~ "m t):
Jsou (tv ) rodi e st le na ivu? (M st le rodi e?);inter.
alive and kicking; q q ; iv a kopaj c ;adj.
all; ;v ichni
v echny v echno v e;adv. (or) pron. (or) n.
all ( ~ "just this): Is it all? (Just this, ok?); :
;v echno ( ~ "jen tohle): Je to v echno? (Jen tohle,
ano?);inter.
all ( ~ "just this): Is it all? (Just this?); : ;v echno
( ~ "jen tohle): Je to v echno? (Jen tohle?);inter.
all ( ~ "just this): Is that all? (Just this?); : ;v echno
( ~ "jen tohle): Je to v echno? (Jen tohle?);inter.
all ( ~ "just this): That's all. (Just this.); : .
;To je v e(chno). (Jen tohle.) v echno: Je to v echno.
(Jen tohle.);col. pol. (or) pol.
all ( ~ "just this): That's it. (Just this.); : ;To v e.
(Jen tohle.);col. pol.
all ((from) start whole); ;v ichni ((od) za tku cel );adj.
all (all around); ;v echno (v echno dokola);pron.
all (depleting around); ;v e (spot ebov n
dokola);pron.
all (depleting); ;v e (spot ebov n );pron.
all (just this ); ;v echno (jen tohle );pron.
all (to all things ); ;v e (k v em
v cem );pron.
all (whole): He will read all ( ~ whole) the three books.; :
;v echny (cel ): P e te v echny ( ~
cel ) t i knihy.;fut.
all (everything); ;v echno;pron.
all of (a number, not saying); ;v echen (ne kaj c) ka d
(ne kaj c);suff.
all of (sth.); ;v echno to (zcela);T
all of a sudden; ;z ni eho nic;suff. adv.
all of: If it is not vegetarian, (then I) eat all (of it).; :
;v echno to: Pokud (to)
nen vegetari nsk , pak to sn m v echno.;writ.
all over (in whole (the) surrounding ); ;v ude (po
cel m, v cel m okol );adv. writ.
all over (the whole compound ); ;v ude po cel m
(ten cel dv r );n.
all over: On that day all over Myanmar country the celebrations
of National Day are held.; :
;v ude
(po cel m): Tehdy ( ~ v tom dni) se po cel zemi Myanmaru
po daj slavnosti N rodn ho Dne.;writ.
all what; ;v e, co;suff.
all what: I will say all what I know.;:
;v e, co: eknu v e, co v m.;pol. um.
all what: It is said, that he reads all kinds of writings that he
finds.;: ;v echno, jak : k
se, e te v echny druhy psan , jak najde.;
all, almost; ;v echno, t m ;adv.
all, almost: As (I) wrote almost all what (I) have learned, the
writing (at examination) was successful.; :

;v echno, t m : Pon vad (jsem) napsal t m
v echno co jsem se nau il, bylo psan (na zkou ce)
sp n .;p.s. pol.
all: (I) read all of them. (All this (I) read.); :
;v echny: tu v echny (tyto).;pol.
all: (They) will answer (it) all together.; :
;v echno: Odpov na (to) v echno
spolu.;
all: According to this law, all who need to learn at univesity
cannot get the permission to learn ((and) listen), therefore
people of all the Myanmar nationalities were, indeed, not
satisfied.; : ( )

;v ichni: Dle tohoto z kona, v ichni, kdo se
pot ebuj u it na universit , nemohou dostat k u en ((a)
poslouch n ) povolen , proto, vskutku, byli lid ze v ech
Myanmarsk ch n rodnost nespokojeni.;pl. writ.
all: all people in ( ~ "on) the world; : ` q
;lid : v ichni lid na sv t ;
all: all the words in the P i sentence; :
;v echno: v echna slova v (t ) p i v t ;
all: All whatever you say, (I) like.; :
( ~ ) ;v echno: V echno
co k , (j ) m m r d.;
333
all: Having looked at all the books.; :
;v echny: Po pod v n se na v echny knihy.;p.p.
all: That's all, alright? (just this, ok?);: ;toto: To v e,
ano? (pouze toto, ano?);col.
alligator (tends (to) catch , long
headed ); q ( );alig tor (m -sklon (k)
chyt n , dlouh hlava );sg.
alligator (tends (to) catch , short
headed ); ( );alig tor (m -sklon (k)
chyt n , kr tk hlava );sg.
allow; ;povolit dovolit svolit;T
allow (give permission ); ;dovolit (d t svolen );T
allow (make permission ); ;svolit (ud lat povolen );T
allow to; ;svolit k;T
allowed, be (permission (is) received); ;povoleno, b t
(povolen (je) p ijat );I
allowed, be: I also happy that (I) was allowed to befriend with
you.; :
;povoleno, b t: Tak m m radost, e mi bylo
povoleno se s tebou p telit.;pol. um. FB
almost ((around) near (and) thin ); ( );t m
((okolo) bl zko (a) huben ) m lem ((okolo) bl zko (a)
huben );adv.
almost (near, near); ;m lem (bl zko, bl zko) t m
(bl zko, bl zko);adv.
almost (nearly (and) nearly); ;t m (bl zko (a)
bl zko);adv. writ.
almost every (like like every ); ;skoro ka d (jako
jako ka d ) t m ka d (jako jako ka d );suff. adj.
almost every: Almost every student knows this story.; :
;t m ka d : Tento
p b h zn t m ka d student.;pol.
almost every: This book is available in almost every
shop.; : ;t m ka d :
Tato kniha je k dispozici t m v ka d m obchod .;
almost full ( ~ majority): The bottle is almost full of water. (In
the bottle (there) is majority of water.); :
q ;t m pln ( ~ v t ina): (Ta) l hev je t m
pln vody. (V (t ) l hvi je v t ina vody.);
almost: (I) almost approached to the level that (I) had attained
before.; :
;t m : T m jsem se p ibl il ke
stupni, kter ho jsem dos hl d ve.;pol.
almost: As (I) wrote almost all what (I) have learned, the writing
(at examination) was successful.; :
;t m : Pon vad
(jsem) napsal t m v echno co jsem se nau il, bylo psan (na
zkou ce) sp n .;p.s. pol.
almost: I am online almost whole the day.; :
` q ;t m : Jsem online t m cel
den.;
alms-bowl; ( );almu n m sa;sg.
alms-bowl, clay; ;almu n m sa, hlin n ;sg.
alms-bowl, clay: I haven't ever seen a clay alms-bowl in my
life.; : ;almu n
m sa, hlin n : V ivot jsem nevid l hlin nou almu n
m su.;col.
alms-bowl, iron; ;almu n m sa, kovov ;sg.
alms-bowl: painting alms-bowl (put a medicine-color (on) alms-
bowl); : ;almu n m sa: barvit
almu n m su (pokl dat l ivou barvu na almu n m su);
alms-round, be at (taking food ); ;almu n obch zce, b t
na (bran j dla );T mn.
alms-round, go for (depart (to) take
meal ); ;almu n obch zku, j t na (odej t si-vz t
j dlo );T mn.
alms-round, go for: After the copying, (I) go ( ~ "depart) for
alms-round.; : ;almu n
obch zku, j t na:Po opisov n odch z m na almu n
obch zku.;ubmn.
alms-round, groups of people offering food at (food offering
group); ( );almu n obch zce, skupiny lid
nab zej c ch j dlo na (j dlo nab zej c skupina);sg. Bh. mn.
alms-round: Ven. Sir, come for alms-round.; :
;almu n obch zka: Ctihodn pane, poj te na almu n
obch zku.;imper. pol. mn.
alone; ;sama (CZ f.) samotn s m;adv.
alone (about love or any other situation); ;s m
(o l sce nebo i o kter koliv jin situaci);adj.
alone, just; ;osam l
(osamocen );adj. col.
alone: I am alone.; :
: ;s m: Jsem s m.
s m: Jsem s m ( ~ sama);col. (or) pol. um.
alone: when (he) is alone; :
;s m: kdy je s m;
along; ;pod l;prep.
along: Go North along the Sule pagoda road.; :
;Sever: jdi severn
pod l ulice Sule pagody.;imper. pol.
alphabet; ( ) ;abeceda;sg. P. akkhara (=
letter, syllable) (or) n. P. akkhara (= letter, syllable)
alphabet (consonants (and) vowels
letters); ;abeceda (souhl sky (a) samohl sky
p smena);n. P. bya jana-sara-akkhara (= consonants vowels
- letters)
alphabet: alphabet, beginner lessons, intermediate
lessons; : ( ~ )
;abeceda: abeceda, lekce
pro za te n ky, lekce pro pokro il ;n.
already; ;ji u ;suff. p.p. (or) suff. adv. (or) suff. (or)
adv.
already (finished definitely); ;u (skon eno
definitivn );adv.
already (finished); ;ji (skon eno);suff.
already happened to; ;ji se stal;suff. I p.p.
already has; ;ji ;conj.
already has: However, the turtle has already had arrived first to
334
the goal.; : q
;ji : Av ak elva ji do c le dorazila.;writ.
already, be; ;u , b t;suff.
already, be: (It) has been long already.; : ;u , b t, trvat:
U je (to) dlouho.;
already: (I) have already attended; : ;u : u jsem
se astnil (kurzu);pol.
already: (I) have already heard it; : ;u : u jsem (to)
sly el;p.p.
already: (I) have seen (it yet).; : ;ji : Ji (jsem
to) vid l.;ans. pol.
already: (it) is old (already); : ;u : (u ) je (to)
star ;p.p.
already: Have you seen that play ( ~ concert) already?; :
;u : U jsi se (ty) (n kdy) na tu
divadeln hru ( ~ koncert) pod val?;inter. col.
already: I already have a car, therefore (I) don't need this one (
~ "car) any more.; : q
;u : U jedno auto m m, tak e u
nepot ebuji tohle (auto).;
already: I am already tired. (I happened to be tired
already.); : ;u se: Jsem u unaven . (U
jsem se stal unaven m.);p.p. um.
already: Not long time. It has been already around six
months.;: q ;u : Ne
dlouho. Je to u asi est m s c .;
already: One day is completely finished, already.;:
;u : Jeden den je u zcela u
konce.;col.
already: Pye Pye already told me.; :
;ji : Pje Pje mi (to) ji ekla.;p.p. col.
already: This is the first time I have already been to
Yangon.; : ;ji : To je
(ji ) poprv co jsem v Rang nu.;col. pol.
alright; ;dob e;interj. col.
alright ( ~ "good): Alright. (used to announce departure, (It)
was good.); : ;dob e: Dob e. (u v no k
ozn men vlastn ho odchodu);pol. col.
alright (indicates desire to end the discussion): Alright. ((That)
was pretty good.); : ;fajn (zna touhu
ukon it diskuzi): Fajn. ((To) bylo hezky dobr .);p.p. pol. col.
alright (said by a friend or elder person); ;dobr ( e eno
kamar dem nebo star osobou);interj. col. ans. fr.
alright (used by a friend or elder person); ;dob e (u ito
kamar dem nebo star osobou);ans.
alright, (it) was (suggests end of a discussion or
meeting); ;dob e, bylo (to) (navrhuje konec diskuze i
setk n );
alright, be; ;sta it ( ~ "b t-v-po dku) v po dku, b t
fajn, b t;I
alright, be (good (and) finished); ;v po dku, b t
(dobr (a) ukon en );I
alright, be: (It) is alright.;: ;v po dku, b t: Je (to) v
po dku.;pol.
alright, be: (It) is not alright.;: ;v po dku, b t: Nen
(to) v po dku.;pol.
alright, then; [g .] ;dob e, tedy;col. interj. (or) interj. col.
alright: Alright, sir.; : q ;ano: Ano, pane.;pol. uw.
col.
alright: Is (it) alright to write ok?;: ( ~ )
;v po dku: Je v po dku napsat ok?;inter. col.
alright: No, sir. (Not alright, sir.);: ;v po dku: Ne,
pane. ("Nikoliv v po dku, pane.");
alright: One kyat (I) can decrease. (As for one kyat, (it) is
alright to decrease (so much).);:
;v po dku: O jeden iat zlevnit m u. (Co se t e
jednoho iatu, je v po dku (tolik) sn it.);
alright: That's alright, indeed. (answer to an excuse); :
;v po dku: To je v po dku, opravdu. (odpov na
omluvu);
alright: That's alright.;: ;po dku, v: To je v po dku.;
alright: Will (this) be alright?;: ;sta it ( ~ "v-po dku):
Bude (tolik) sta it?;inter. fut.
alright?; ;ano?;interj. col.
Alright. (affirmative); ;Dob e. (souhlas);col.
also; ;i tak ani;col. (or) conj. (or)
conj. col. (or) suff. writ. (or) suff. col.
also (similar form ); ;tak (podobn tvar );adv.
also in; ;tak v;suff. prep.
also in: also in Jinatthapak san ; : ;tak v:
tak v D inatthappak san ;
also, and; ;je t , a;suff.
also: (I) also transform (it) to the form of zm nit (p em nit).; :
;tak : Tak (to) p em n m do formy
eseje.;col.
also: (I) Can help you as well as your boyfriend. (For you also,
for your boyfriend including (I) can give help.); -:
;tak :
Mohu pomoci tob i tv mu p teli ( ~ mil mu). (Pro tebe tak ,
pro tv ho p tele v etn , mohu d t pomoc.);pol.
also: (I) thank you also.; : ;tak : Tak
v m d kuji.;pol. col.
also: also this; : ;tak : tak toto;writ.
also: As it is next to Irrawaddy river, (also as for beauty,) (it)
is also beautiful.; : q
;tak : Pon vad je vedle eky Iravadi, (tak
(co se t e) kr sy) je kr sn .;pol. col.
also: Can (you) also read Burmese script?;:
;tak : Um tak st Barmsk p smo?;inter.
also: Can (you) talk already also in Myanmar (language)?;:
;i: Um u mluvit i
Myanmarsky?;inter.
also: Do (you) like also Coke?;:
;tak : M r d tak Colu?;inter. col.
also: He also said: Go wherever you want to go.; : {
} ;tak : Tak ekl: Jd te
kam chcete j t.;col.
also: He also will buy (a) book.; : ;tak :
335
On tak si koup knihu.;col.
also: He will buy a book also.; : ;tak :
Koup si tak knihu.;col.
also: It is not wrong, it is not right also.; :
;ani: Nen to patn , nen to ani
dob e.;pol.
also: There are indeed many other places also.;:
q ;je t : Je (zde) tak
je t mnoho jin ch m st.;pol.
altar (Buddhist, building (of) lord's
monastery ); ( );olt (buddhistick ,
budova p nova kl tera );
alter (Buddhist, lord's shelf); ( );olt
(buddhistick , P nova poli ka );sg.
alter (change); ;m nit;T
although; ;p esto e;suff. conj. (or) adv.
writ.
although: Although he gives, I don't take.; :
;p esto e: P esto e d v , j si neberu.;col. um.
although: He doesn't eat although he is hungry.; :
;p esto e: P esto e m hlad, nej .;col.
although: I didn't take although he was giving.; :
;p esto e: Nevzal jsem si,
p esto e d val.;um.
although: It is said, that although married, as for Nga Nyo, (he)
was always reading (writings) as before.; :
p
;p esto e: k se, e p esto e svoji (po
svatb ), co se t e a o, etl (psan ) jako d v.;
altogether (together (and) friendly); ;dohromady
(spolu (a) p telsky);adv.
always; ;v dy v dycky (CZ col., v dy);adv. P.
th vara (= immovable, firm) (or) adv.
always (always (and) continuously); ;v dy (v dy (a)
neust le) v dycky (CZ col., v dy, v dy (a) neust le);adv.
always, just (just (by) standard (of) always ); ;v dy,
prost (standardem prost v dy );adv.
always: (It is, that) attending the National Day every year,
(one) should try to always maintain ( ~ prosper) (own)
national spirit.; :
q ;v dy:
(Je to (tak, e)) ast na N rodn m Dnu ka d rok, by se
m l (ka d ) v dy sna it udr ovat ( ~ prosp vat) vlasteneck ho
ducha.;pol. writ.
always: (I) am just always smiling.; :
;po d: Prost se po d usmv m.;pol. cont.
always: He always tells me truth.; :
;v dy: V dycky mi k pravdu.;
always: Here I always make a mistake.; :
(~ );v dycky: Tady
v dycky d l m chybu.;col.
always: May you always meet (and) have the good days and
(thus) be able to develop the right meditation.; :

;v dy: K (t ) v dy potk vaj dobr dny a (tak)
rozv j dobrou meditaci.;w. pol.
always: Ven. Sir can always ask me exhaustively, just like the
Buddha's great son.; : ( )

;v dy: Ct. P n m m e v dy
vy erp vaj c m zp sobem pt t, jako (by byl) pr v Buddh v
ohromn syn.;pol. utmn.
always: We always welcome you.; :
;v dy: V dycky jsi v t n. (My t v dycky
v t me.);pol. um.
AM (not dark); ( );r no (nikoliv temno);adv.
am: Every time when he comes, I am not at home.;q :
q ;jsem: Kdykoliv p ijde, nejsem
doma.;um.
AM: quarter to eight AM (seven hours forty-five minutes
AM); : ;r no: tvrt na osm
r no (sedm hodin ty icet p t minut r no);
amazed, be (wonder (and) respect); ; asnout (divit-se (a)
respektovat);I
amazed, be (wonder (with) respect); ;ohromen, b t (divit-
se (s) ctou);I
amazed: His wife was amazed.; :
;divit se: Jeho man elka se divila.;cont.
amazement; ; div;n.
amazement (wonder (and) respect {nouner}); ; as
(divit-se (a) respektovat {jmenec});n.
amazingly; ; asn ;adv.
ambassador (envoy minister,
big); ( );velvyslanec (vyslaneck minister,
velik );sg. S. am tya (= minister)
ambassador (envoy minister); ( );velvyslanec
(vyslaneck minister);sg. S. am tya (= minister)
ambulance (vehicle loading paining
people ); ( );ambulance (vozidlo nakl daj c
bolav lidi ) sanitka (vozidlo nakl daj c bolav lidi );sg.
P. y na (= vehicle)
America; ;Amerika;name
America (USA, collection (of) set-up American
countries ); ;Amerika (USA, sb rka
ustaven ch americk ch st t );n.
American embassy; q ;Americk ambas da;name E.
British
among; ;mezi;prep.
Among ( ~ out of): Among these heroes Kyansittha became
especially famous.; :
q ;z: Z t chto hrdin se stal ansit
obzvl t slavn m.;writ.
among (in); ;mezi (v);prep.
among (in between ); ;mezi (v mezi )
mezi (v mezi);suff. prep. (or) prep.
among (in inside among ); ;mezi (v uvnit
mezi );suff. prep.
among (inside in); ;mezi (v, v);prep.
among one another; ;mezi sebou;adv.
336
among: among books and websites; :
;mezi (v): mezi ( ~ v) knihami a webov mi
str nkami;adv.
amuse (please (and) satisfy); ;bavit (lidi, pot it (a)
uspokojit);T
An thapi ika, the wealthy one; ;An thapi ika,
bohat r;name
anatomy (body science); ;anatomie (v da (o) t le );n.
P. khandha - veda (= trunk-of-body - science)
Anawratha king (king of Pagan 1044-1077);
;An jadh , kr l (kr l Paganu 1044-1077);name
ancient; q ;starov k ;adj.
ancient (old (and) aged);q ;starov k (star (a)
starobyl );adj.
ancient, be (ancient (and) old);q ;prastar , b t
(prastar (a) star ) starod n , b t (prastar (a) star );I
ancient: (It) is a specific item, which indicates the commentarial
nature of Sutta Pi aka.;q :
q c `
;starod vn : Je (to) specifick v c,
kter nazna uje koment torsk charakter Sutta Pi aky.;writ.
ancient: ancient villages;q : q q ;starod vn :
starod vn vesnice;
ancient: It is a statue of one ancient king's wife.;q :
q q ;starov k : Je to socha kr lovny
jednoho starov k ho kr le.;pol.
ancient: Then, there are also ancient artcrafts.;q :
q q ;starov k :
D le, jsou tam tak starov k um leck d la.;col. pol.
and; (from q ) ;a;conj. (or) conj. col. (or) suff.
(or) conj. writ.
and (-): two hundred sixty five; (-): ;a
(-): dv st edes t p t;num.
and (-): thirty-six (three tens six); (-): ;a (-):
t icet est (t i des tky est);num.
and (connects two sentences in a complex sentence);
;a (spojuje dv jednoduch v ty v souv t );suff. col. (or)
suff. (or) suff. writ.
and (connects two sentences in a complex sentence): Here
(you) stop and the hotel (is) in front of you.; :
q ;a (spojuje dv jednoduch v ty v souv t ):
Zde zastav a hotel je p ed tebou.;col.
and also; - - ;a je t a
nav c a tak ;conj. col. (or) suff. (or) suff. conj. col. (or) suff.
conj.
and also: (he) writes, meditates and also studies Burmese
language; :
;a tak : p e, medituje a tak studuje;
and also: I will eat as well as drink.; - :
;a tak : Budu j st a tak
p t.;col.
and also: I will read this book and also that book.; :
;a je t : Budu st tuto knihu a je t
tamtu knihu.;fut. col. um.
and others; ;a dal ;suff.
and so on; ;a tak d le;suff. (or) suff. writ.
and so on (by start ); ;apod..
(zapo et m);writ.
and so on.: It can be seen by verses like ten hu por and
so on.; : ' '
;a tak d le: M e to b t vid t z ver jako ten hu
por a tak d le.;writ. pol.
and then; ;a pak;suff.
and what about, and; ;a co;suff. col.
and what about: And what about before?;: ;a
co: A co p edt m?;inter. col.
and what about: And what about you?;: ;a co: A
co ty?;inter. col.
and: (she) lives in Thongwa and ...;: ;a:
ije v Thongwa a ...;writ.
and: Are there Mr. Bakhin and Mrs. Thuza?; :
` ;a: Jsou tam pan Bakhen a pan Tuza?;inter. col.
and: fifty-nine (five tens and nine); : ;a: pades t
dev t (p t des tek a dev t);num.
and: The museum and the library.; : ;a:
Muzeum a knihovna.;col.
and: two hundred (and) sixty five; : ;a:
dv st (a) edes t p t;num.
and: You and I.; : ;a: Ty a j .;col. um.
Andhrapradesh (a region in India); q ;Andrhraprad
(oblast v Indii);name
anger; ;vztek;n. (or) n. P. dosa (= hatred)
anger: Love of one is great, anger of (another) one is (also)
great.;:
( ~ );vztek: L ska
jednoho je velk , vztek druh ho ( ~ "jednoho) je (tak ) velk .;
angry with, be: Whenever (I) can't help him, he is angry with
me.; :
;na tvan na, b t: Kdykoliv mu nedok u pomoci,
je na m na tvan .;
angry, be (anger comes out); ;hn vat se (hn v
vych z );I writ.
angry, be (mind (is) bad); -
;hn vat se (mysl (je) patn ) rozzloben , b t (mysl
(je) zl ) na tvan , b t (mysl (je) patn );I (or) I writ.
angry, get; ( );na tvat se (CZ col.);T
angry, get: You may get angry with (me for what I am going to
tell you now).; : ;roz lit se: Asi se
roz l (na m za to, co ti te eknu).;fut. pol.
angry: The boy appears to be angry.; :
;na tvan : (Ten) kluk se zd b t na tvan .;
animal; ( ) ( );zv e;sg. P.
tiracch na (= animal) (or) sg P. tiracch na (= animal)
animal (num. class.): next animal; : ;zv e
( itatel): dal zv e;
animal: An animal may be bigger than human as well as (it)
can be smaller.; :
;zv e: Zv e m e b t
337
v t ne lov k a tak m e b t men .;
animals: Animals are not as noble as people.; :
;zv ata: Zv ata
nejsou tak u lechtil jako lid .;
animals: Animals means (they) get free when killed by people,
friend.; : ;zv ata:
Zv ata znamen , e jsou vysvobozena kdy (je) lid zabij ,
p teli.;col.
ankle (pillar (which) brushes leg ); ( );kotn k
(sloup (kter ) obru uje nohu );sg.
anniversary (turns-round (and) wraps (the)
year ); ;v ro n (to -se-okolo (a) obaluje
rok );adj.
anniversary (anniversary, marking (and)
noting); ( );v ro (v ro , ozna en (a)
zaznamen v n );sg.
anniversary: I take pride very much for being allowed to carry
out the celebration of tenth anniversary of writers of our
township as the chairman.; :

q ;v ro :
Jsem velice hrd , e jsem dostal svolen k vykon n ( ~
z astn n se) oslavy des t ho v ro spisovatel na spr vn
oblasti jako to p edsedaj c .;pol. um.
announce ((let) hear whereabouts ); ;ozn mit
((nechat) sly et informaci );T
announce (about monks, pronounce (and) be-
heard); ;ozn mit (o mni ch, vyslovit (a) b t-sly en);T
mn.
announce (everywhere, give knowledge (and spread
information) downwind-side (and)
upwindside ); ;ozn mit (v ude, d t znalost (a
roz it informaci) po-v tru (a) proti-v tru );T
announce (inform, give hearing
whereabouts ); ;ozn mit (informovat, d t
sly et informaci);T
announce: The novice-monk may announce what (he) wants to
happen.; : ;ozn mit:
Novic-mnich (mi te ) m e ozn mit co si p eje ( ~ "chce) aby
se stalo.;pol. mn.
annoyed, be (mind (is) broken); ;otr ven , b t
(znechucen , mysl (je) zni ena);I
annoyed, be (mind (is) used-up); ;otr ven , b t
(znechucen , mysl (je) vy erpan );I
annoying, be (give suffering ); ;otravn , b t (d vat
utrpen );I
annual (turns-round (and) wraps (the)
year ); ;ro n (to -se-okolo (a) obaluje rok );adj.
annual: Eighth Annual Meeting; :
q ;v ro n : Osm V ro n
Setk n ;n.
another; ;dal ;suff. adj.
another (more); ;dal (v ce);suff. adv.
another (next more); ;dal (jin , je t dal );adv.
another: (I) copy those parts to another place.;:
;jin : Kop ruji ty sti
na n jak jin m sto.;pol.
another: another part;: ;jin : jin st;
answer;( );odpov ;sg.
answer (answer back (and) give ): Thank you for answering
(me) back.; :
;odpov d t: D kuji za odpov (zp t).;pol.
answer, write (write (and) inscribe); ;odpov , napsat
(ps t (a) vyr vat);T
answer: (I) will answer as much as (I) can answer for
(you).;: ;odpov d t: Odpov m (ti)
jak jen (ti) budu moci odpov d t.;fut. pol.
answer: answer (still) does not appear;:
` ;odpov : odpov se (st le) neobjevuje;pol.
answer: Every time when I ask, he can answer.;:
;odpov d t: V dy kdy se
zept m, dok e odpov d t.;um.
answer: He still did not answer me.; :
( ~ );odpov d t:
St le mi neodpov d l.;pol. um.
answer: His way of answering questions at examination is very
good.;: ;odpov dat: Zp sob,
jak m odpov d p i zkou ce, je velice dobr .;col.
answer: It is said, that when the king asked about history of the
spirit house, nobody of the villagers was able to answer.;:
q
;odpov d t: k se, e kdy se kr l ptal na
historii toho domu ducha (b ka), nikdo z vesni an nebyl
schopn odpov d t.;
answer: know the answer for the questions;:
;odpov : zn t odpov na ot zky;
answer: We will know the answer to these questions at the end
of this discussion.;:
;odpov : Na tyto ot zky
budeme zn t odpov na konci t to diskuze.;fut. pol.
answer: Whatever the teacher asks, I can answer.;:
;odpov d t: Na cokoliv se
u itel zept , j dok u odpov d t.;um.
ant; q ( ) [payweshei] q ( )
[paywe.shei.];mravenec;sg.
anthem, national (song (of) great
country ); ;hymna, n rodn (p se velk
zem );n.
anther; ( );ty inka;sg.
anther: to stay another ten days; : ;dal :
z stat dal ch deset dn ;
anxiety; ;neklid;n.
anxiety (fear (and) weariness); ; zkost (strach (a)
vy erpanost);n.
any; - - ;kter koliv
jak koliv;adv. (or) pron.
any (not choosing);q ;jak koliv (nevyb raj ce);suff.
any (not saying); ;jak koliv (ne kaj c);suff.
any (in negative); - ; dn ;pron.
338
any (negative): He didn't buy any pants.; :
; dn : Nekoupil dn kalhoty.;
any (negative): I do not read any book.; - :
; dn : Ne tu dnou knihu.;um.
any book (not saying which book ); ;jak koliv
kniha (ne kaj c jak kniha );
any more; ;u ;adv.
any more, not; ;u ne;suff.
any more, not: Don't do (it) any more!; : ;u
ne: U to ned lej!;imper. pol.
any more: (I) don't have ( ~ "do) a job any more.; :
;pr ce: U nem m ( ~ "ned l m)
pr ci.;pol.
any more: (I) don't have the mood to (want to)come and see,
any more.; : q ;u ne: U nem m
n ladu (cht t) (znovu) p ij t a d vat se (na to).;col.
any more: Indeed, (I)cannot decrease (the price) (any more)
more than this.; : ;u :
Vskutku, v ce ne tolik ji nemohu zlevnit ( ~ "sn it).;col.
any shop (not saying (in) which shop ); ;jak koliv
obchod (ne kaj c jak obchod );
any time; - ;kdykoliv;adv.
any time (not saying when ); ;kdykoliv
(ne kaj c kdy );adv.
any time (in future); - ;kdykoliv (v budoucnosti);adv.
any time (in past); - ;kdykoliv (v minulosti);adv.
any time when; ;kdykoliv;suff. adv.
any: (He) did not make ( ~ undertake making) any oath to
them.;: ; dn : Neu inil ( ~
nepodstoupil u in n ) dn p sahy jim.;writ.
any: (He) will have to undergo (it) with more or less any
difficulties.; :
;jak koliv: Bude (to) muset podstoupit bez ohledu na
pot e ( ~ "s v cem n jak mikoliv pot emi).;pol.
any: Any Buddhist accepts this fact.; - :
;kter koliv:
Kter koliv buddhista tento fakt p ij m .;
any: Come to my house any time.;q :
q ;jak koliv: Kdykoliv ke m dom (m e ) p ij t.
(P ij od m ho domu (v) jak koliv as.);imper. pol. um.
any: I will read any book.; : :
:
: ;jak koliv: P e tu jakoukoliv
knihu.;fut.
any: You can ask any question.; -:
;jak koliv: M e se zeptat na jakoukoliv ot zku.;
anybody; ;kdokoliv;pron.
anybody (not choosing (whether) big people (or) small
people ); q ;kdokoliv (ne vyb raj ce (zda) velc
lid (nebo) mal lid );n.
anybody (not saying which person ); ;kdokoliv
(ne kaj c kdo );pron.
anybody (in positive sense); ;kdokoliv;pron.
anybody, with; ;k mkoliv, s;pron.
anyhow; ;beztak;adv.
anyhow (not connected (to) the-speech ); ;v ka d m
p pad (ne spojen (s) e );adv.
anyhow (telling (and) telling just what(ever) ); ;v
ka d m p pad ( kaj ce (a) kaj ce prost co(koliv) );interj.
anyone (acc.): (I) could not trust anyone.; :
;nikomu: Nemohl jsem nikomu
d v ovat.;p.s.
anyone (negative); -;nikdo;pron.
anything ( ~ "whatever): (My) father did not reply to anything
( ~ "all whatever) I wrote.;:
;nic ( ~ "cokoliv): (M j) otect
neodpov d l na nic co ( ~ "v echno cokoliv) jsem (mu) (j )
napsal.;p.s. pol.
anything (every thing ); ;cokoliv (kter koliv
v c );n.
anything (not saying what ); ;cokoliv (ne kaj c
co );pron.
anything (not telling which thing ); ;cokoliv
(ne kaj ce kter v c );n.
anything (negative): (I) don't want to eat anything.; :
;nic: Nechci nic j st.;
anything (positive): If (you) have anything that (you) want to
know, ask (me) anything.; : q
;cokoliv: Pokud m (n co), co bys cht l v d t, ptej se na
cokoliv.;imper. pol.
anything like ((that), (of) (that) nature); -
( );nic takov ho ((toho) charakteru);n.
anything like (that): (I) do not say ( ~ mean) anything like
that.; - ( ):
;nic takov ho: Nic takov ho
ne k m ( ~ nem n m).;
anything: Except rice (I) don't eat anything.; :
;nic: Nej m nic krom r e.;um.
anyway; ;nicm n mimochodem;adv.
anyway (not connected (to) the-speech ); ;beztak
(ne spojen (s) e ) v ak (ne spojen (s) e );adv.
anyway (telling (and) telling just
what(ever) ); ;nicm n ( kaj ce (a) kaj ce
prost co(koliv) );interj.
anyway: Anyway, (I) am happy, that (you) are a carrier of the
responsibility to (maintain) the (Buddha's) gift
prominent.; :
;nicm n : Nicm n ,
jsem astn , e jsi nositel zodpov dnosti za (udr en )
prominentnosti (Buddhova) daru.;pol.
anywhere; - ;kdekoliv;adv.
anywhere (not telling which place); ;kdekoliv
(ne kaj c jak misto);adv.
anywhere (not saying where ); ;kdekoliv
(ne kaj c kde );adv..
anywhere (nowhere): We don't go anywhere on
Sundays.; :
;nikam: O ned l ch nikam nechod me.;pol. um.
339
anywhere (in negative); -;nikde;adv.
anywhere (negative): I didn't go to any town.; - -:
;nikam: Ne el jsem do dn ho
m sta.;um.
anywhere (negative): This book isn't available at any
shop.; - - : q ;nikde: Tato
kniha nen k dispozici v dn m obchod .;
anywhere, to; - ;kamkoliv;pron.
anywhere: (I) won't go anywhere today.; - :
;nikam: Dnes nikam nep jdu.;col.
apart from;
;krom ;prep. (or) adv. (or) suff. writ. (or) conj. writ. (or)
conj. (or) suff. adv.
apart from (out); ;krom (venku);adv.
apart from: Apart from meditating, what (else) can (you)
do?; : ;krom : Co um ,
krom meditov n ?;col.
apart from: Apart from news (there are) also many
advertisements included.; :
;krom : Krom novinek je
obsa eno tak mnoho reklam.;writ. pol.
apart from: Apart from teaching other people, (he) is studying
himself (as well).; :
:
;krom : Krom
toho, e u ostatn lidi, (tak ) se u s m.;col. (or) writ.
apart from: Apart from teaching others, I can (also) learn
(myself).; :
;krom : Krom u en druh ch, (tak ) se um m
u it (s m).;writ.
apart from: apart from this (one); : ;krom : krom
tohohle;
apart from: Apart from this one I understood the rest.; :
;krom : Krom
tohohle jsem pochopil v echno ( ~ "zbytek).;p.s.
apart from: Apart from this student, no other student
comes.; :
;mimo: Mimo tohoto studenta
nep ich z dn jin (student).;pol.
apart from: What else do (you) do, apart from (doing)
samath (and) vipassan meditation?; :
:
;krom : Krom samath
a vipassan meditace, co je t d l ?;inter.
apart from: What else do (you) have apart from this?; :
q ;krom : Co je t m te krom tohohle?;inter.
apartment (building's room); ( );pokoj, hotelov
(pokoj budovy );sg.
apartment: (I) rent ( ~ am renting) an apartment.; :
;byt: Pronajal ( ~ pronaj m m-si) jsem si
byt.;pol. cont.
apologize (resquest (and) beg); ;omluvit se ( dat
(a) prosit);T
apparently (be-clear (and) shine {adverber});q ;zjevn
(b t-jasn (a) sv tit {p slovec});adv.
appartment (house room); ( );byt (domovn
pokoj);sg.
appear;`;objevit se;I (or) T
appear (appear (and) come);`;objevit se (objevit-se (a)
p ij t);I
appear (come up );` ;objevit se (p ij t nahoru );I
appear (shine); ;objevit se (z it);I
appear to be (somehow, life form appears; `
;zd t se b t (podoba ivota se-ukazuje );I
appear to be: The boy appears to be angry.; :
;zd t se b t: (Ten) kluk se zd
b t na tvan .;
appear: (It) disappeared and never appeared again.;`:
` ;objevit se:
Zmizel a u se nikdy (znovu) neobjevil.;p.s. pol.
appear: answer (still) does not appear;`: `;objevit
se: odpov se (st le) neobjevuje;pol.
appear: Indeed, by making mistakes, correct(ness) will
appear.;`: ` ;objevovat se: Vskutku,
d l n m chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
appear: It is generally accepted that the commentaries
appeared during (ven.) Buddhaghosa's time.;`: c
`
;objevit se: V eobecn se p ij m , e koment e
se objevily b hem doby (ct.) Buddhagh sy.;writ.
appearance; ( ) q q ( );vzhled
vzez en ;n. writ. P. r pa (= matter) (or) n. (or) sg.
appearance (standard form ); ( );vzhled (standardn
podoba );sg.
appearance (form); ( );podoba (forma);sg.
appearance: The form (of) the two green objects is same.; :
;vzhled: Vzhled (t ch) dvou
zelen ch p edm t je stejn .;
apple (flower fruit); ( );jablko (kv tinov
ovoce);sg.
applicant (person (who) wants ); ( );uchaze
(osoba (kter ) chce ) adatel (osoba (kter ) chce );sg.
applicant: an applicant for scholarship ( ~ "attending
school); : ;uchaze : uchaze o studium
na kole;
application (form, speak astutely); ; dost (formul ,
mluvit byst e);n.
application (form): (I) am filling application form for
work.; : :
; dost (formul ): Vypl uji dost o
pr ci.;cont.
application (to fill, standard form ); ( );formul
(standardn podoba );sg.
apply (to a school); ;p ihl sit se (do koly);T
apply: Have (you) applied (for study at) school?; :
;p ihl sit se: P ihl sil (jsi) se (ke studiu) na
kole?;inter.
appoint; ;ustanovit (n koho na ur it postaven );T
appoint: It is said, that having given him the status of Min
340
Yaza, he appointed him a minister.; : { }
;ustanovit (k m): k se, e mu ud lil statut
Men Y za a ustanovil ho ministrem.;
appointment, make an (fix(a-date-etc.) (and)
fix); ;sch zku, domluvit si (domluvit-se-na- ase (a)
upevnit);T
appointment, make an (fix(a-date-etc.) (and) fix
with ); - ;sch zku, domluvit si (domluvit-se-na- ase
s (n k m a) upevnit );T
appreciate (nature falls); ;ocenit (charakter pad );T
appreciate (as good, put worth value ); ;ocenit
(jako to dobr , ulo it vhodnou hodnotu );T
apprehension (power (and) ability (to) realize (and)
understand ); ;ch pavost (moc (a)
schopnost pochopit (a) porozum t );n.
apprentice (a monk, disciple (and)
disciple); ( );u e (o mni ch, k (a)
k);mn. P. s vaka (= disciple, listener)
approach; ;p ibl it se;T
approach (approach (and) come-close); - ;p istoupit
k (p ibl it-se (a) p ij t-bl );T
approach (approach (and) come); ;p ibl it se (p ibl it
se (a) p ij t);T
approach (come close (and) approach ); ;p ibl it se
(p ij t bl zko (a) p ibl it-se );T
approach (a king or monk, talk (and) place-
on); ;p istoupit k (kr li i mnichovi, mluvit (a)
pokl dat);T
approach sb. (approach , come-close (and) come
towards ); - ;p ibl it se k (n komu, p ibl it-se ,
p ij t-bl (a) p ij t k );T
approach: (I) almost approached to the level that (I) had
attained before.; :
;p ibl it se: T m jsem se
p ibl il ke stupni, kter ho jsem dos hl d ve.;pol.
approach: After (he) approached me, I told (it) to
him.; - :
;p ij t: Kdy ke m p i el, ekl jsem mu (to).;p.s. writ.
approach: approach the Nibb na; :
;p ibl it se k: p ibl it se k Nibb n ;
approach: At least (I) want to approach them as much as
possible.; : ( ~
) () ;p ibl it
se: Minim ln se k nim chci p ibl it jak je jen mo n .;pol.
approach: When the rabbit arrived to the turf, (it) said: while
approaching the goal, in order to wait for (the) turtle, I will first
take a rest and indeed, slept (a stretch of sleep).; :


;p ibl it se: Kdy kr l k dorazil na tr vn k, ekl:
zat mco se p ibli uji k c li, abych pose kal na elvu, nejprve si
odpo nu a vskutku, spal ( sek sp nku).;writ.
appropriate (be-related-to (and) proper); ;pat i n (t kat-
se (a) b t-spr vn );adj.
appropriate, be; ;pat i n , b t
vhodn , b t;I (or) I writ.
appropriate, be ((be) satisfied (with the)
condition ); ;vhodn , b t ((b t) spokojen (s)
podm nkami );I
appropriate, be (condition is-
satisfactory); ;odpov daj c , b t (stav je-uspokojiv );T
appropriate, be (proper (and) noble); ;pat i n , b t
(spr vn (a) u lechtil );I
appropriate, be (suitable (and) great); ;odpov daj c ,
b t (vhodn (a) ohromn );I
approximately; ;p bli n ;adv.
approximately (estimation); ;p ibli n (odhad);prep.
April (month); ( );duben (m s c);n. E. April
Arahant (fully enlightened follower of Buddha's teaching, but it
is used especially for monks generally); ( );Arahant
(pln osv cen n sledovn k Buddhova u en , ale u v se pro
mnichy obecn );sg. P. Arahant (= worthy (of receiving four
requisites))
Arahant (fully enlightened follower of Buddha's
teaching); ( );Arahant (pln osv cen n sledovn k
Buddhova u en );sg. (= worthy (of receiving four requisites))
Arahant: noble lords ( ~ monks) who have become
Arahants; : q ;Arahant:
vzne en p ni ( ~ mni i), kte se stali Arahantem;
Arahanthood: until (we) can successfully attain
Arahanthood; : ( ~

);Arahantship: dokud m eme sp n dos hnout
Arahantstv ;adv.
Arahanthood: We should strive in order to successfully attain
Arahanthood.; :
( ~
);Arahantstv : M li
bychom usilovat abychom sp n dos hli Arahantstv .;pol.
arahantship, attain (finish duty (of)
monk ); ;arahantstv , dokon it (dokon it povinnost
mnicha );T
architect; ( ) (WS. from )
( );architekt;sg. P. visukamma (= spirit able to
create anything) (or) sg. WS. P. visukamma (= spirit able to
create anything)
architect (architect
scholar); q ( );architekt (architekt
u enec);sg. P. visukamma (= spirit able to create anything)
Arctic (ocean); ;Arktick (oce n);name
arduous, be (difficult (and) difficult); ;n ro n , b t
(obt n , b t-obt n (a) obt n );I
area; ;kraj (oblast);n.
"aren't (you)?;"; ;ne?;interj. col.
aren't (you)?: Today (you) are free, aren't (you)?; :
;ne?: Dnes (m ) volno, ne?;inter.
argue (defend one's idea, block (and)
confine ); ;dohadovat se (h jit vlastn n zor, blokovat
(a) ohrani ovat);T
341
argument; ;h dka;n.
arise;`;vyvstat;I
arise (ascend (and) rise); ;zvedat se (vystoupit (a)
povstat);T
arm (hand (and) arm); ( );pa e (ruka (a)
pa e);sg.
arm: (He) shows head put on arms.; :
` ;pa e: Ukazuje
hlavu polo enou na pa ch.;
arm: Because my arm hurts ( ~ is hurting), (I) am not very
healthy.; :
;pa e: Proto e m bol pa e, nejsem moc
zdrav .;um.
armpit; ;podpa ;n.
arms; ;pa e;pl.
arms (weapons, black (in) hand ); ( );zbran
( ern (v) ruce );n.
army (great (military) division); ;arm da (ohromn
(arm dn ) divize);n.
army (tatmadaw): Choosing the brave heroes, king Naung
organized a great Myanmar army.; :
q
;arm da (tatmadaw): V b rem state n ch hrdin
kr l Nau zorganizoval velikou Myanmarskou arm du.;p.s. writ.
army officer (army commander); ( )
[si.bou];arm dn d stojn k (arm dn velitel);sg.
aromatic, be; ;aromatick , b t;I der.
around; ;asi okolo n kdy (asi)
asi tak okolo (asi);prep. (or) suff. (or) suff. adv. (or) adv.
around (estimation); ;asi (odhad);prep.
around (estimation): (It) has already been around ten
days.; : q ;asi (odhad): U je (to) asi
deset dn .;
around: around in April; : ;n kdy: n kdy v
dubnu;
around: Around Mandalay there are also ancient
pagodas.; : q
q ;okolo: Okolo Mandalaje jsou tak starov k
pagody.;pol.
around: around two years later; : ;asi
tak: asi tak o dva roky pozd ji;adv.
around: I have been studying Myanmar language for around
one year.; : ;asi:
U m se Myanmarsk jazyk (ji ) asi jeden rok.;p.p. col.
around: It may start every year around 13th of April.; :
;okolo: M e za t
ka d rok okolo 13t ho dubna.;pol.
around: Not long time. It has been already around six
months.; : q ;asi:
Ne dlouho. Je to u asi est m s c .;
around: The life span of a person is around 80 years.; :
;asi: D lka ivota
lov ka je ( ~ trv ) asi 80 let.;
around: The mind goes again and again out, time to time four,
five (or) ten minutes (it) roams around.; :

;okolo: Mysl znovu a znovu odch z , as od asu
se ty i, p t ( i) deset minut potuluje okolo.;med.
around: to (around) six places; :
;asi: (asi) na est m st;
arouse (ascend (and) rise); ;vyvolat (povzbudit,
vystoupit-vzh ru (a) stoupnout);T
arouse: In order to arouse the nationalism towards the
Myanmar nationality, encouraging, they have recognized this
day as National Day.; :

;vyvolat: Aby vyvolali
vlastenectv v i Myanmarsk n rodnosti, (za povzbudzov n ),
rozezn vaj tento den jako to N rodn Den.;p.s. pl. pol. writ.
arrange (collect (and) organize); ;arrange (sesb rat (a)
zorganizovat);T writ.
arrange (line-up (and) arrange-in-order); ;uspo dat
(se adit (a) uspo dat-do-po dku);T
arrange (line-up (and) give); ;uspo dat (zarovnat (a)
d t);T
arrange (a date etc., fix(a-date-etc.) (and) fix); ;po dat
(sch zku atd., domluvit-se-na- ase (a) upevnit);T
arrange (in order); ;upravit (do po dku);T
arrange (prepare); ;p ipravit;T
arrange: (I) will arrange the accommodation to stay.; :
;p ipravit: P iprav m
ubytov n .;pol.
arrange: while arranging; : ;uspo dat: p i
uspo d v n ;
arrest (catch (and) block); ;zatknout (chytit (a)
zablokovat);T
arrest (catch); ;zatknout (chytit);T
arrival (arrive (and) arrive {nouner});
;dostavit se (dostavit-se (a) dostavit-se
{jmenec});T
arrive; ;p ij t ( ~ p ijet) p ij t p ijet;T mn.
(or) T
arrive (arrive (and) arrive); ;dostavit se (dostavit-se
(a) dostavit-se);T
arrive (pace (and) arrive); ;dostavit se (kr et (a)
p ij t);T resp.
arrive: (As for) one day, one great king arrives to the Wun Zin
village.; : q
;p ijet: A jednoho dne, jeden velk kr l p ijel do
Wan Zen vesnice.;
arrive: (I) will wait for ( ~ "until) your answer arrives.;:
( ~
);dorazit: Budu ekat ne tv odpov doraz .;fut.
arrive: As for coming (part (of) July ( ~ 7(th) month), (I) may
arrive.; : ( ~ - )
;p ijet: Co se t e nadch zej c ( sti)
ervence ( ~ 7(.) m s ce), mo n p ijedu.;fut. col.
arrive: Hanthawadi troops arrived (and) again attacked the
342
Mushopho village.; : q
;p ij t: Hent vad vojska p i la (a)
znovu za to ila na vesnici Mush pho.;writ.
arrive: having arrived; : ;p ijet: po p jezdu;p.p.
arrive: How long has it been since (you) arrived to Burma
(country)? (How much did (it) last (that you) are being arrived
(to) Burmese country?); :
;p ijet: Jak dlouho je (to, co jsi) p ijel do
Barmy (zem )?;inter. p.p.
arrive: I arrived on Friday.; :
;p jet: P ijel(a) jsem v p tek.;col.
arrive: I have arrived to hospital. (I am arriving in
hospital.); : q ;p ijet: p ijela
jsem do nemocnice. (P ij d m v nemocnici.);cont. uw.
arrive: I('ve been) arrived since 3 o'clock.; :
;dostavit se: Dostavil
jsem se ji ve t i. (Ji od t (jsem) J p i el.);pol. um.
arrive: in the arrival hall (in the hall (where people)
arrive); : ;p let: v p letov
hale (v hale (kam lid ) p ilet );adv.
arrive: since the day of (my) arrival; :
;p ijet: ode dne (m ho) p jezdu;
arrive: the arrived letters; : ;p ij t:
p i l dopisy;
arrive: When did you arrive to this town?; :
;p ijet: Kdy jsi p ijel do tohoto m sta?;inter.
col.
arrive: You will arrive at Shwedagon pagoda.; :
q ;p ij t (doj t): Dojde do vedagou
pagody.;col. pol.
arrogant, be (boasting (and) bragging); ;arogantn , b t
(py n (a) chlub c se);I
arse (EN vul.); ; i (CZ vul.);n. vul.
artcraft (fine-arts handiwork); ;um leck d la
(jemn -um n ru n pr ce);n.
artcraft: Then, there are also ancient artcrafts.; :
q q ;um leck d la:
D le, jsou tam tak starov k um leck d la.;col. pol.
article (in newspapers etc.): I read an article (for myself)
yesterday.; :
;article (in newspapers etc.): V era
jsem si etl jeden l nek.;
article (in newspapers, thin contribution ); ( )
[shau~: b :]; l nek (v novin ch, tenk p isp n );sg.
article: Then, also, editorials and articles are still published
there.; :
; l nek: A pak, vodn ky a l nky jsou tam st le
publikov ny.;pol.
artist;( ) (from );um lec;sg. der.
artist (master (in) lifting
flowers ); ( );um lec (mistr (ve) zvd n
kv tin );sg.
artist (proficient (in) tender
wisdom ); ( );um lec (zdatn (v)
jemn moudrosti );sg.
as;
(( )+ ) ; e
(proto e) pon vad coby za jako to jak jako (coby)
jeliko ;suff. prep. (or) prep. (or) conj. writ. (or) suff. col. (or)
suff. (or) suff. conj. (or) conj. (or) conj. col. (or) suff. adv.
as (same method ); ;jako to (stejn zp sob ) coby
(stejn zp sob ) jako (jako to, stejn zp sob );adv.
as (similar form ); ;jako (podobn tvar );adv.
as (to say what what (is the) reason );
- ( );pon vad (k e en co co (je) d vodem );conj.
as (about a thing); ;coby (o v ci) jako to (o v ci);prep.
as (according to); ;jak (podle);adv.
as (follows after a v.); ;tak, jako;suff. adv.
as (sb.); ;jako to (n kdo) jako (coby)
jako to coby;prep. (or) suff. writ. (or) prep. writ.
as (such as); ;tedy (jako nap .);suff. writ.
as a whole (as all ); ;v celku (jako to
v echno );adv. writ.
as a whole (only one mixture , one
line ); ;v celku (pouze jedna sm chanina ,
jedna linie );adv.
as a whole (generally, by (and) to most ); ;v
celku (obvykle, skrze (a) k v t in );adv. P. yebhuyya (=
most)
as before; ;jako d v;adv.
as before: It is said, that although married, as for Nga Nyo,
(he) was always reading (writings) as before.; :
p
;jako d v: k se, e p esto e svoji (po
svatb ), co se t e a o, etl (psan ) jako d v.;
as follows; ;viz n e;writ.
as follows (as included below ); ;jmenovit (jak
obsa eno n e );adv.
as follows, they are; ;jmenovit , jsou to;adv.
as follows: (It) was explained as follows.; :
;viz n e: Bylo (to) vysv tleno,
viz n e.;p.s. writ.
as for; (later as )
- (from );co
se t e;prep. (or) adv. (or) suff. (or) prep. writ. (or) suff. conj.
(or) conj. (or) conj. col. (or) suff. conj.
as for (if (is) said); ;co se t e (je-li e eno);conj.
as for (indeed falling ); ;co se t e (vskutku
padaj c ;suff.
as for (say); ;co se t e ( ci);conj.
as for now; ;te zrovna (CZ col.);adv.
as for now (as-for falling now ); ;zat mco te (co-
se-t e pad n te ) co se t e te (co-se-t e pad n
te );interj.
as for them, they are .. ; - ;co se
jich t e, jsou to .. ;writ. pol.
as for them,,they are ... ; - ;co se t e
jich,,jsou to ... ;adv.
as for: After the (theater) play (as for me,) I will go to
343
sleep.; : ;co se t e: Po (t )
(divadeln ) h e, (co se t e (m )) (j ) p jdu sp t.;fut.
as for: As for (last) Sunday, I came to Kandy (village).; :
q ;co se t e: Co
se t e (minul ) ned le, p ijel jsem do (vesnice) Kandy.;pol.
um.
as for: As for hats, (we) have (them), indeed, (we) have.
(Just) various kinds. Here, look.; : q q
;co se t e: Co se t e klobouk , (ty)
m me, vskutku, m me. (Prost ) nejr zn j . Tady,
pod vejte.;col.
as for: as for me; : ;co se t e: co se t e
m ;col.
as for: as for me (as for my part); :
;co se t e: co se t e m (co se t e m
sti);writ.
as for: As for me, (I) am ready to fulfill (my) perfections.; :
;co se t e: Co se
t e m , jsem p ipraven naplnit (sv ) dokonalosti.;pol. um.
as for: As for me, (I) know nothing.; :
;co se t e: Co se m t e, nic nev m.;um.
as for: as for midday yesterday; :
;co se t e: co se t e v erej ho poledne.;
as for: As for Monday, I stay in Migoda village.; :
q ;co se t e: Co
se t e pond l , z st v m ( ~ iji) ve (vesnici) M goda.;pol.
um.
as for: As for now, it is not raining any more.; :
q ;a: A te , u nepr .;col.
as for: As for some, (they religiously) offer morning meal (to
monks during alms-round).; : q
;co se t e: A co se t e n kter ch, (ti) daruj rann
j dlo (mnich m b hem almu n obch zky).;pol.
as for: As for the method of explaining meanings, Sinhalese
A hakath usually give similar words to explain difficult
words.; :
q c
;co se t e: Co se t e metody
vysv tlen v znam , sinh lsk koment e obvyle uv d j ( ~
d vaj (a) pokl daj ) podobn slova, aby byla obt n slova
vysv tlena.;writ.
as for: as for the other place; : ;co
se t e: co se t e toho dal ho m sta;
as for: As for the turtle, not stopping (or) resting, (it) goes little
by little.; : q q ;co se
t e: Co se t e elvy, ani by se zastavila (nebo) si odpo ala,
kr ek po kr ku jde.;writ.
as for: as for these days; : ;co se t e: co se
t e t chto dn ;
as for: as for these six books; : ;co
se t e: co se t e t chto esti knih;
as for: As for tomorrow, (I) am free.; :
;co se t e: Co se t e z t ka, m m volno ( ~ jsem
voln ).;pol.
as for: He doesn't talk with me. (As for me, he doesn't
talk.); : ;co se t e:
Nemluv se mnou. (Co se t e m , nemluv .);col. um.
as for: He drinks beer. As for wine, he doesn't drink
(it).; : ;co se
t e: Pije pivo. Co se t e v na, (to) nepije.;col.
as for: He watches movie(s). As for books, (he) doesn't read
(them).; : q ;co
se t e: D v se na filmy. Co se t e knih, (ty) ne te.;col.
as for: I think (as for) this much is enough.; :
;co se t e: (J ) si mysl m,
e (co se t e) tolika, sta .;pol. um.
as for: Just now, at this time, the marking ( ~ marks-giving)
judges are being ready (and) arrived.; :
;pr v :
Pr v te , v tuto dobu, jsou boduj c ( __zn mky-d vaj c )
soudci p ipraveni (a) dostavili se.;p.p. pol.
as is (according-to having );q ;jak je, tak (podle
jsoucnosti );adv. col.
as is said; ;jak je e eno;suff.
as is: (I) am going to translate the sentence for (you) as (it)
is.;q : q ;jak je: P elo m (tu)
v tu pro (tebe) tak, jak je;fut.
as it is said: As it was said, that he wanted to buy a book, I
took him (in a car) to a bookshop.; :
;jak je
e eno: Proto e bylo e eno, e (si) cht l koupit knihu, vzal
jsem ho (autem) do knihkupectv .;pol.
as long as not; -;dokud ne;suff.
as long as not: As long as he doesn't tell me, I will not
believe.;, -: ;dokud ne:
Dokud mi (to) ne ekne, tak neuv m.;um.
as much as; ;jak jen tolik, kolik (n sleduje za
slovesem);conj. (or) adv. (or) suff.
as much as (follows after a v.); ;tolik, kolik (n sleduje za
slovesem);suff.
as much as (one) can; ;jak jen
(n kdo) m e;adv. (or) suff.
as much as (one) can (can amount); ;jak jen
(n kdo) m e (moci mno stv );
as much as (one) can (just just powerfully ); ;jak
jen (n kdo) m e (prost prost mocn );adv.
as much as (one) can: (I) try to be concentrated as much as (I)
can.; : ( )
;jak jen (n kdo) m e: Sna m se se
soust edit jak jen mohu.;
as much as (one) can: As much as (I) can, (I) do not tell lies,
indeed.; : ;jak jen
(n kdo) m e: Jak jen m u, nel u, opravdu.;col.
as much as (one) can: When the rabbit woke up at the place of
resting, (it) got up and indeed ran as much as (he)
could.; :
( ~ ) ;jak jen (n kdo)
m e: Kdy se kr l k na m st odpo inku probudil, vstal a
vskutku b el jak jen mohl.;writ.
as much as possible; ;jak je jen mo n
344
jak jen je mo n ;adv.
as much as possible (just just powerfully ); ;jak jen
to jde (prost prost mocn );adv.
as much as possible (most good ); ;jak to jen jde
(nejv ce dobr ) co nejv ce (nejv ce dobr );adj.
as much as possible (to (be) powerful (and)
pierce); ;jak jen to jde (b t-mocn (a)
prop chnout);adv.
as much as possible: (I) tried as much as possible and
(completely) corrected (this).; :
;jak to jen jde: Sna il jsem se jak to
jen lo a (zcela) tohle opravil.;pol.
as much as possible: (Price) is decreased as much as
possible.; : ;jak jen je
mo n : Je to zlevn n ( ~ "sn en ) jak jen je mo n .;col.
as much as possible: At least (I) want to approach them as
much as possible.; : ( ~
) () ;jak je jen
mo n : Minim ln se k nim chci p ibl it jak je jen mo n .;pol.
as much as possible: When I am free, (I) will answer as much
as possible.; :
;jak jen mohu: Kdy budu voln , odpov m jak jen
mohu.;
as much as: (I) will ( ~ can) help as much as I can.; :
;jak jen: Pomohu ( ~ mohu
pomoci) jak (jen) mohu.;pol.
as much as: (I) will help (you) as much as possible.; :
;jak jen: Pomohu (ti) jak jen je
mo n .;fut. pol.
as much as: I don't know as much as he knows.; :
;tolik, kolik: Nev m tolik, kolik
v on.;pol.
as much as: Nobody knows as much as Nga Nyo.; :
p ;tolik, co: Nikdo nev tolik,
co a o.;pol.
as soon as; - - ;jakmile;adv.
as soon as (inserted after doubled verb); ;jakmile (vlo eno
za zdvojen m slovesem);suff. adv.
as soon as: As soon as (I) finish eating (meal ~ rice) I will
go to market.; : ;jakmile: Jakmile
doj m (j dlo ~ r i), p jdu na trh.;fut.
as soon as: As soon as (you) arrive to Yangon (you) thus
happen to notice Shwedagon Pagoda.; :

q ;jakmile: Jakmile doraz do vedagou pagody,
stane se, e si tak v imne vedagou pagody.;pol.
as soon as: As soon as I arrive at school, I will read the
book.; : ;jakmile:
Jakmile dojdu do koly, (budu) st tu knihu.;fut.
as well as; (preceded and followed by a noun)
- - - -
- - - - ;tak jako a tak i stejn jako i
stejn jako, i stejn jako jako i a z rove ;suff. (or) suff.
conj. col. (or) suff. pref. (or) suff. (or) suff. conj. (or) conj.
as well as: (I) Can help you as well as your boyfriend. (For
you also, for your boyfriend including (I) can give help.);
--:
;i: Mohu pomoci tob i tv mu p teli ( ~
mil mu). (Pro tebe tak , pro tv ho p tele v etn , mohu d t
pomoc.);pol.
as well as: (I) will buy pants as well as shirt.; -:
;i: Koup m kalhoty i
ko ili.;fut.
as well as: An animal may be bigger than human as well as (it)
can be smaller.; - -:
;a tak : Zv e m e
b t v t ne lov k a tak m e b t men .;
as well as: I will buy pants as well as shirt.; -:
;i: Koup m kalhoty i
ko ili.;fut. um.
as well as: I will eat as well as drink.; - :
;i: Budu j st a tak p t.;col.
as well as: The actor as well as the actress are very good.;
-: ;i: Herec i
here ka jsou velice dob .;col.
as well as: The newspaper The New Light of Myanmar is
published in Myanmar as well as in English (language).;:

;a tak : Noviny The New Light of Myanmar jsou
publikov ny v barm tin (myanmar tin ) a tak v
angli tin .;pol.
as well as: They, as well as we, know.; -:
;i: Oni i my v me.;
as well as: ven. Vasava, as well as ven. Varitta; - :
;stejn jako, i: stejn jako ct.
V sava, i ct. V ritta;
as: (He) selected only the one, (who) did not step back as a
hero.; :
q ;za: Pouze toho, (kter ) neustoupil, vybral za
hrdinu.;writ.
as: (He) works as a supporter for monks.; :
;jako to: Pracuje
jako to pomocn k mnich .;
as: (I) accept the second column as the first column.; :
;za ( ~ "jako to):
P ijmu druh sloupec za ( ~ "jako to) prvn sloupec.;writ.
as: (I) don't want to live as a lay person.; :
;jako to: Nechci t jako to laik.;pol.
as: (It) is called as Union of Myanmar country.; :
` ;jako to: Naz v se Unie
Myanmaru.;pol.
as: (It) is called as Union of Myanmar.; :
` ;jako to: Naz v se Unie
Myanmaru.;pol.
as: (Somebody) said, that as the computer of ( ~ in) these
nuns got broken, they came.; : q
;pon vad : Pr , e proto e se
po ta (u) t chto mni ek rozbil, (ony) p i ly.;col.
as: As (he) is hungry, he goes to a shop to eat (and) drink.; :
;pon vad : Pon vad m
345
hlad, jde do obchodu j st a p t.;col.
as: As (you) write mistakes, I don't understand.; :
:
;pon vad : Pon vad
p e (s) chybami, j nerozum m. nerozum t: Pon vad p e
(s) chybami, j nerozum m.;col.
as: As a doctor, he should cure sick people.; :
;coby: Coby
doktor, m l by l it nemocn lidi.;
as: as a novice; : ;jako to: jako to novic;
as: As a student, he should not behave ( ~ do) like
this.; :
;jako (coby): Jako student by se takhle nem l
chovat ( ~ nem l by d lat);
as: as Buddhaghosa mentioned; :
;jak: (dle toho,) jak Buddhaghosa zm nil;writ.
as: as commentary; : c ;jako to: jako to
koment ;Bh. lit.
as: As he was reading that way, he was called as short writing
Nga Nyo.; : { p }
` ;proto e: Proto e tak etl, naz vali ho a Nyo
kr tk ho ten .;
as: As I'll cook fish, (I)'m getting ready.; :
; e: e budu va it rybu, p ipravuji se.;cont. um.
as: As it was not possible to penetrate the town Tanlyin (as),
indeed, (they) had vehicles, modern weapons and help from
foreigners ( ~ people of other countries), by elite of ninety-
three brave-ones, entering (and) attacking (there), (he)
conquered in the city.; :
q
q q
;jeliko : Jeliko nebylo mo n
proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ), vskutku, m li
vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~ lid z jin ch
zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil (tam a) za to il,
(a t m jej) dobyl.;writ.
as: as was mentioned; : ;jak: jak bylo
zm n no;writ.
as: Do as I say, don't do as I do.; :
:
;jak: D lej jak k m, ned lej jak d l m.;imper.
as: He eats as he's hungry.; : ;proto e: J ,
proto e m hlad.;pol.
as: He is working as a doctor in this city.; :
;jako to: (On) v tomto m st
pracuje jako to doctor.;pol.
as: In this movie he is starring as a villain (In this movie he is
included as a villain.).; : q q
;jako to: V tomto filmu hraje hlavn roli dareb ka. (V
tomto filmu je on zahrnut jako to dareb k.);pol.
as: It is said, that although married, as for Nga Nyo, (he) was
always reading (writings) as before.; :
p ;jako: k se, e
p esto e svoji (po svatb ), co se t e a o, etl (psan ) jako
d v.;
as: The man with the beard is as tall as the man with the
hat.; :
q ;jako: Ten mu s vousy je stejn
vysok jako ten mu s kloboukem.;
as: Think as you like ( ~ "want) (to think).; :
;jak: Mysli si co ( ~ "jak) chce (myslet).;
as: though (you) still do not live as a nun; :
q ;jako to: p esto e st le ne ije
jako to mni ka;
as: We have the classical prosaic literature only as books, as
electronic files (we) don't (have).; :
q
q ;jako to: M me klasickou prozaickou
literaturu pouze jako to knihy, jako to elektronick soubory ne (
~ "nem me).;
as: Write as he writes.; : ;tak jako: Pi tak
jako p e on.;imper. pol.
ascend; ;vystoupit (nahoru);T
ash;;popel;n.
ashtray (cup (for) cigarette
ash ); ( );popeln k (hrnek (na) cigaretov
popel );sg.
Asia (+ continent): (It is) improbable, that (she) is from Asia
(continent).;q : q ;Asie
(asijsk kontinent), b t: (Je) nepravd podobn , e (je) z
Asijsk ho (kontinentu).;
Asia (continent);q ( ); sie (kontinent);name
Asia: Minds of Asian people (especially Myanmars) cannot be
as greatly decisive as (those of) European people.;q :
q ( )
; sie: Mysli
asijsk ch lid (zejm na Myanmar ) nedok ou b t tak moc
rozhodn jako (ty) Evropsk ch lid .;
Asia: South-East Asia;q : q q ;Asie:
Jihov chodn Asie;adv.
Asian (continent);q ( );Asijsk (kontinent);name
Asian continent: The great Myanmar army led by the king
Naung was very famous ( ~ famous (and) renowned) in the
Asian continent.;q :
q
q ;asijsk kontinent: (Ta) velk
Myanmarsk arm da veden kr lem Nau byla velice slavn ( ~
slavn (a) v hlasn ) po (cel m) asijsk m kontinent .;p.s. pol.
ask; ;pt t se zeptat se;T
ask ( ~ request): Ask ( ~ "request") them to sit.; :
;po dat ( ~ na dit): Po dej je ( ~ "na i jim") (a )
se posad .;imper. pol.
ask (ask (and) wander); ;pt t se (pt t-se (a) putovat);T
ask (ask (and) watch); ;zeptat se (zeptat-se (a)
pozorovat);T
ask (be-far (and) ask); ;zeptat se (b t-daleko (a)
zeptat-se);T
ask (about a matter, test completely ); ;zeptat se (na
ur itou z le itost, kompletn vyzkou et );T
ask (about a matter): (I) will ask (about it) ((and) give).; :
346
;zeptat se (na ur itou z le itost): Zept m se na
(to) ((a) d m).;pol. fut.
ask (for advice or opinion, request for-sure); ; dat (o
radu nebo n zor, dat ur it );T
ask (for advice): Ask ven. Janinda, I am busy.; :
( ) () ;po dat (o radu): Po dej ct.
D anindu, j nem m as ( ~ "(m m) moc pr ce).;fr.
ask (for sth., request kindness ); ; dat (o n co,
dat (o) laskavost );T
ask (for sth.); ; dat (o n co);T
ask (others); ;pt t se (druh ch);T
ask (sb. about sth., ask (and) see); ;zeptat se (n koho
na n co, zeptat-se (a) d vat-se);T
ask (sb. to do sth.); ;po dat (aby n kdo n co ud lal);T
ask for; ; dat o;T
ask for: (I) had to ask for help.; :
;po dat o: Musel jsem po dat o
pomoc.;p.s. pol.
ask to: Ask them to sit. (Request to them sitting.; :
() ;po dat aby: Po dej je aby si sedli. (Po dej je
sednout (si).);imper. pol.
ask to: He asks me to come. (He asks me (for) coming.); :
() ; dat: d m abych p i el.
( d m (o) p chod.);um.
ask: (He) asked me.;: ;zeptat se:
Zeptal se m .;p.s. um.
ask: (I) asked whether (you) eat shit, because if (you) do ( ~
"eat), (I) will give (it to you).;:
;pt t se: Ptal jsem se, jestli j hovna,
proto e jestli jo ( ~ j ), tak (ti) d m.;fut. jk. vul.
ask: (I) want to ask one thing.; :
;zeptat se: Chci se zeptat na jednu v c.;T
ask: (I) will ask and see.; : ;zeptat se:
Zept m se (a) uvid m;fut.
ask: (it doesn't matter) how often (you) ask;:
;ask: (bez ohledu na to,) kolikr t se zept ;
ask: (You) can ask (being far).; :
;zeptat se: M e se zeptat (jsouce
daleko).;pol.
ask: (You) can ask whatever you want.;:
;zeptat se: M e se zeptat (na) cokoliv (ty)
chce .;col.
ask: Every time when I ask, he can answer.;:
;zeptat se: V dy kdy se zept m, dok e
odpov d t.;um.
ask: If (you) have anything that (you) want to know, ask (me)
anything.;: q ;pt t se: Pokud m
(n co), co bys cht l v d t, ptej se na cokoliv.;imper. pol.
ask: If (you) need to know anything, just ask.;: q
;zeptat se: Pokud (bys) pot eboval n co v d t, tak
se prost zeptej.;imper. pol.
ask: The man asks for direction ( ~ way).;:
;pt t se: P n se pt na cestu.;cont.
ask: The monk should ask (his) teacher again about (the
teacher's) name.;:
( ~ );zeptat
se: Ten mnich by se m l zeptat (sv ho) u itele na jeho jm no (
~ jm no u itele).;sl.
ask: Whatever the teacher asks, I can answer.;:
;zeptat se: Na cokoliv se u itel
zept , j dok u odpov d t.;um.
ask: Whenever the ven. Sir likes, (he) may ask (me) whatever
(he) wants to ask.;: q
;pt t se: Kdykoliv ct. P n bude cht t,
m e se m zeptat na cokoliv chce (se zeptat).;pol.
ask: Who will I ask?;: ;pt t se:
Koho se zept m?;inter. col. um.
ask: Will (you) ask the taxi driver over there?; :
() ( ~ ) ;zeptat se:
Zept te se (toho) taxik e tamhle?;inter. pol.
ask: You can ask any question.;:
;zeptat se: M e se zeptat na jakoukoliv ot zku.;
ask:others can ask;: ;zeptat se: ostatn se
mohou zeptat;pol.
asparagus (dance (and) droop);p ( );ch est
(tancovat (a) klesat) asparagus (tancovat (a) klesat);sg.
aspects (nature (of) nature);q ;aspekty (charakter
charakteru);n.
aspirine (medicine (of) disappearance (of) head -
biting ); ;aspirin (l k (na) zmizen
kous n hlavy );n.
ass (EN vul.); ;prdel (CZ vul.);n. vul.
assemble (collect (from) far); ;sej t se (sb rat (z)
daleka);T
assembly; ;shrom d n ;n.
assembly (spectators, people (who) watch (the)
event ); ;shrom d n (div ci, lid (kte ) sleduj
ud lost );n. P. parisa (= assembly)
assignment (duty, responsibility (and)
burden); ( ); kol (povinnost, zodpov dnost (a)
z t );sg.
assignment (work); ( ); kol (pr ce);sg.
assignment (at university); ( );semin rn
pr ce;sg. E. assignment
assignment, university; ( );semin rn
pr ce, universitn ;sg.
assignment, university (university writings); ; kol,
universitn (universitn psan );pl.
association; ( ) ( ) ( )
;asociace;n. P. samagga (= union) (or) n. (or) sg.
association (group (and) bundle); ;asociace (skupina
(a) svazek);n.
association: association founded for (carrying-out) the benefit
of animals; : q
;sdru en : sdru en zalo en pro podporu zv at ( ~ "pro
vykon v n p nosu zv at m);writ.
assume responsibility: May (you) be able to assume
responsibility for the (Buddha's) present.; :
347
;vz t zodpov dnost: K jsi
schopen vz t (na sebe) zodpov dnost za (Buddh v) dar.;w. pol.
assured, be (lower (the) mind); ;uji t n , b t (sni ovat
mysl);I
assuredly (will); ( );dozajista (bude);suff. adv.
astrology; ;astrologie;n. P. ved ga (= science - limb)
astrology: girls, who believe in astrology; :
;astrologie: d vky, kter v v astrologii;pl. writ.
at; ;na u v;suff. prep. writ. (or) suff. prep. (or)
suff. col.
at (about time or place); ;u (o ase i m st );suff. prep. writ.
at (one's house); ;u (n koho doma);suff.
at (one's house): You can live in my house ( ~ at me).; :
;u (n koho doma): M e t
u m (doma).;pol. um.
at (place or time); ;u (na m st i v ase);suff. prep.
at (sb.); ;u (n koho);prep.
at (the possession): (Young man) Aye has a book for
reading.; : q ;ve (vlastnictv ):
(Mlad p n) m knihu na ten .;col.
at all (round (and) fat); ;v bec (kulat (a) tlust );adv.
at all, not ( ~ "absolutely): without any movement at all; :
q q ;jak koliv ( ~ "absolutn ): bez jak hokoliv
pohybu ruky (absolutn bez vlastn n pohybu);
at all, not: (I) have no money at all.; :
q ;v bec: Nem m v bec dn pen ze.;
at all: Because I do not play sports at all, (I) am weak.; :
;v bec: Proto e
v bec nesportuji, jsem slab .;um.
at first; ;nejprve zprvu nejd ve (zprvu);adv.
at first: Indeed, at first (the) rabbit runs quickly.; :
;zprvu: Vskutku, zprvu kr l k b el
rychle.;writ.
at hand (in nearby ); ;p i ruce (v pobl );adv.
at hand: If (I) had a dictionary at hand, (I) would explain (it)
more to be complete.; : q
q ;p i ruce: Kdybych m l p i ruce
slovn k, vysv tlil bych to v ce, aby (to) bylo kompletn .;
at last; ;nakonec;adv.
at last: Please, will (you) write (me) an English sentence at
last?; :
q ;nakonec: Pros m,
nap e mi nakonec (n jakou) anglickou v tu?;inter. pol.
at least; ;nejm n ;adv.
at least: At least (I) want to approach them as much as
possible.; : ( ~
) ()
;minim ln : Minim ln se k nim chci p ibl it
jak je jen mo n .;pol.
at once; (from )
;najednou;adv.
at once (by (a) strike ); ;najednou (hned,
uhozen m);adv.
at once (to many); ;najednou (mnoha);adv.
at once (to many): (I) wish happiness at once to all beings
including me.; :
q ;najednou
(mnoha): P eji radost v em bytostem v etn m najednou.;pol.
at once: (It) is alright to have opened many programs ( ~
"files) with small letters at once.; :

;najednou: Je v po dku m t otev eno mnoho program (
~ "soubor ) s mal mi p smeny najednou.;
at present; ;pr v (v p tomnosti);adv.
at that time; ;v tu dobu;suff. conj.
at that time (at that time ); ;tehdy (v ten
as );adv.
at that time: At that time, headman of Mushepo village U Aung
Zeyya himself, for safety, protected (his) own village (by) palm-
tree trunks-forts.; :
q q
;tehdy: Tehdy n eln k vesnice
Mush pho Aun Zeyya, pro bezpe , ochr nil svou vesnici
opevn n mi z palmov ch kmen .;writ.
at the moment; ;moment ln ;adv.
at the moment: At the moment (we) have only three
kinds.; :
q ;moment ln : Moment ln m me jen t i druhy.;pol.
at the same time; ( ) (WS. from
) (from )
;v tu samou dobu;adv. (or) adv. WS. (or) adv.
writ.
at the same time (only one parallel ); ;v tu samou
dobu (pouze jedna analogie );adv.
at the same time (to many); ;v tu samou dobu
(mnoha);adv.
at the same time: At the same time the Kweshams also came
to force an oath (of royalty).; :
q q ;v tu samou
dobu: V tu samou dobu Kve an tak p i li aby nutili k u in n
p sahy.;p.s. writ.
at the same time: The man is calling by two phones at the
same time.; :
;najednou: (Ten) mu vol dv ma
telefony najednou.;cont.
at the time; ;v dob ;adv.
at the time of (sth. happened etc.); ;v dob , kdy (se
n co stalo atd.);suff. writ.
at: at eight o'clock; : q ;v: v osm hodin;
at: at the end of month; : ;na: na konci m s ce;
at: He is sitting at the computer table.;:
;u: Sed u stolu s po ta em.;cont. writ.
Atlantic (ocean); ;Atlantick (oce n);name
attach; ;p ipojit;T
attach (also about golden coat for pagoda); ;upevnit (tak o
zlat m pl ti pro pagodu);T
attach: (We) attache a golden coat to a cetiya.; :
q ;p ipevnit: P ipev ujeme zlat
348
pl na pagodu.;
attack; ; to it;T col.
attack (bump-into (and) touch); ; to it (narazit-do (a)
dotknout-se);T
attack (esp. in very negative sense, dash-against (and) come-
into-contact); ; to it (zejm. ve velice negativn m
smyslu, vrhat-se-proti (a) p ich zet-do-kontaktu);T
attack: At the journey back (he) went past and attacked the
group of Hanthawadi troops while they were crossing a
path.; :
;za to it: Na cest zp tky je n sledoval a za to il
na tu skupinu Hent vad vojsk kdy p ech zeli p es cestu.;writ.
attack: Kathehs of Manipur attacked and opposed the Northern
reagion of Inwa.; :

; to it: Kat ov z Manip ru to ili a
vzdorovali v ( ~ do) severn oblasti Envy.;writ.
attain (arrive (and) have); q ;dos hnout ( eho, doj t (a)
m t);T
attain (arrive); ;dos hnout ( eho, doj t);T
attain (get (and) take); ;dos hnout (dostat (a) vz t);T
attain (get, have, succeed (and) see);q ;dos hnout
(dostat, m t, usp t (a) vid t);T
attain (succeed (and) see); ;dos hnout (usp t, usp t
(a) vid t);I
attain (a certain level, arrive); ;dos hnout (n jak ho
stupn , doj t);I
attain (a certain level, ascend (and) step); ;dos hnout
(n jak ho stupn , vystupovat (a) kr et);T
attain arahantship (finish duty (of)
monk ); ;dos hnout arahantstv (dokon it
povinnost mnicha );T
attain: (He) attains the deathless Nibb na.;q :
q ;dos hnout: Dosahuje
nesmrteln Nibb ny.;
attain: (I) just wanted to attain magical powers.; :
;dos hnout: Cht l jsem
jen dos hnout magick ch moc .;p.s. pol.
attain: because (one) attained; :
;dos hnout: proto e dos hl;p.s.
attain: If I can attain the deathless Nibb na, I should attain
it.; q : q
;dos hnout: Pokud mohu dos hnout nesmrteln
Nibb ny, (pak) bych ji m l dos hnout.;fut.
attain: successfully attain; : ;dos hnout:
sp n dos hnout;
attain: until (we) can successfully attain Arahanthood; :

: ( ~
);dos hnout: dokud
m eme sp n dos hnout Arahantstv ;adv.
attainment (be-successful (and) see
{nouner}); ;dosa en (b t- sp n (a) vid t
{jmenec});n.
attainment: attainment of progress; :
;dosa en : dosa en pokroku;n.
attempt; ;pokusit se;T
attend ( ~ enter): (I) have attended ( ~ entered) ten days
meditation retreat.; :
;absolvovat ( ~ vstoupit):
Absolvoval jsem ( ~ vstoupil jsem) desetidenn medita n
z sed.;pol.
attend (enter); ;absolvovat (vstoupit);T
attend (a course etc., ascend (and) arrive); ; astnit
se (kursu, vystupovat-vzh ru (a) p ij t);T
attend (a course etc., ascend, arrive (and)
stop); ; astnit se (kursu, vystupovat-vzh ru,
p ij t (a) zastavit);T
attend (a course or classes, ascend); ; astnit se (kurzu
nebo lekc , nastoupit);T
attend (a course, ascend); ;doch zet na (kurs,
vystupovat-vzh ru) astnit se (kursu, vystupovat-vzh ru);T
attend (a course): (I) have already attended; :
; astnit se (kurzu): u jsem se astnil
(kurzu);pol.
attend (school, ascend); ;chodit do ( koly, nastoupit);T
attend (school); (WS. from );chodit do ( koly, kurzu
atd.);T WS.
attend (school): (I) did not attend school.; :
; kola: Nechodila jsem do koly.;p.s. col.
attend (school): Though (I) was still attending school, as (I) got
married, (I) cannot continue any more.; :
( ~
) ;chodit (do koly): P esto e jsem po d chodil
do koly, pon vad jsem se o enil, nemohu d l pokra ovat.;fut.
col.
attend a school; ;chodit do koly;T
attend on; ;obsluhovat (koho) starat se o;T
attend on: For great enemy, Koung Baung attended on the
town Shwe Bo of five-names, destroying the danger.;:
q ;starat
se o: Kv li velk mu nep teli, Koun Baun se staral o m sto ve
Bo p ti jmen, a zni il nebezpe .;sng.
attend school (ascend school ); ;chodit do koly
(nastupovat (do) koly );T
attend school: (I) am still just attending school.; :
;chodit do koly: Po d jen chod m do
koly.;pol.
attend to (setup seriousness );q ;pe ovat o (nastavit
v nost );T P. garu (= heavy, serious)
attend to (a sick person, make (and) collect); ;pe ovat o
(nemocn ho, d lat (a) sb rat);T
attend upon;;starat se (o);T
attend: (It is, that) attending the National Day every year,
(one) should try to always maintain ( ~ prosper) (own)
national spirit.; :
q
; astnit se: (Je to (tak, e)) ast na
349
N rodn m Dnu ka d rok, by se m l (ka d ) v dy sna it
udr ovat ( ~ prosp vat) vlasteneck ho ducha.;pol. writ.
attend: (I) am attending a course of (teaching in)
English.; :
;chodit do (kursu): Chod m na kurs (u en v)
angli tin .;cont. pol.
attend: (I) just attend school.; : ( ~
);chodit do ( koly): Pouze chod m do koly.;col.
attention;q ;pozornost;n. P. ramma a (= object)
attention (mindfulness); ;pozornost (v mavost);n. Bh. med.
P. sati (= mindfulness)
attention to, pay ((especially ) make weight );q
( );pozor, d vat ((zejm na ) ud lat v hu );T writ. P. garu
(= weight)
attention to, pay (especially make weight ); q ;pozor,
d vat (zejm na ud lat v hu );T writ. P. garu (= weight)
attention, pay: (We) must pay attention.;q :
q ;pozor, d vat: Mus me d vat pozor.;
attentive, be; q ;pozorn , b t;I P. sati (= mindfulness)
attentively (to know ); ;pozorn (aby v d l );adv.
attentiveness; ;pozornost;n. Bh. med. P. sati (=
mindfulness)
a hakath (commentaries): There are many views regarding
these Sinhalese A hakath (commentaries).;c:
c
q ;a hakath (koment e): Je mnoho
n zor ohledn t chto sinh lsk ch a hakath (koment ).;pol.
writ.
attractive, be (beautiful, be); ;p ita liv , b t (kr sn , b t);I
aubergine (fruit (of) aubergine ); ( );lilek (ovoce
lilku );sg.
audience; ;poslucha i;pl. P. piris (= assembly)
audience (people (who) watch (the)
event ); ;poslucha i (lid (kte ) sleduj
ud lost );n. P. parisa (= assembly)
audience (those (who) came (and) arrived): Now, may (I), as
the chairman, introduce the speakers to those, who came ( ~
to the audience).; :
q
;obecenstvo (ti, kte p i li (a) dostavili se):
Nyn , (k ,) jako to p edseda, p edstav m mluv
obecenstvu.;pol.
audience (people); ;poslucha i (lid );pl. P. paris (=
assembly)
audience: The actor Yedai, who, because of becoming much
beloved by the spectators, will soon become
superb.; :
q ;div ci: Herec
J dai, kter , proto e se stal moc milovan m div ky, se brzy
stane znamenit m.;writ.
August (month); ( );srpen (m s c);n. E. August
Aung San Suu Kyi; ;Aun San Su ;name
Aung San Suu Kyi, Mrs.;` ;Aun San Su ,
p .;name
Aung San, gen. (founder of modern Burmese army -
Tatmadaw, brought about Burma's independence from the
British, assassinated 1948); ;Aun San, gen.
(zakladatel modern Barmsk arm dy Tatm d , zap inil
nez vislost barmy od Brit nc , atent t 1948);name
aunt;`( ) ``( );teta;sg.
aunt: Sir, I am aunt of this extinguished light.;`:
` q ;teta: Pane, (j ) jsem teta tohohle
uha en ho sv tla.;pol. idi.
Australia (continent);( );Austr lie
(kontinent);name
Australian embassy; q ;Australsk ambas da;name
E. British
authentic, be; ;autentick , b t;I
author: author of a book, book-writer;:
;autor: autor knihy, spisovatel knihy;n.
auxiliary (includes proper advice ); ;n pomocn
(zahrnuje spr vnou radu );adj.
auxiliary: It is good to be afraid of making one's faith holey
inside oneself, (that being) auxiliary to suffering (and)
sadness.; :

;n pomocn : Je dob e se ob vat prod rav n
vlastn d v ry v sob , (kter je) n pomocn utrpen (a)
smutku.;prov. pol.
available at, be (to take); - ;dostupn v, b t (k bran );I
available in, be: We ( ~ in us) a room is available.; - :
;dostupn v, b t: My ( ~ v
n s) je dostupn jeden pokoj.;fut. uw.
available, be; ;dostupn , b t dispozici, b t k;I (or) T
available, be (also about a room in a hotel, can (be)
taken ); ;dostupn , b t (tak o pokoji v hotelu, m e (b t)
br t );I
available, be: This book is available in almost every shop.;:
;dispozici, b t k: Tato kniha je
k dispozici t m v ka d m obchod .;
available, make (put-in (and) give); ;zp stupnit (vlo it
(a) d t);T
available, make: (I) am, indeed, making the website
available.; : website ;umo nit:
Vkutku, zp stup uji tu webovou str nku.;pol. col.
available: However, Fanta is available.;:
;m t ( ~ "(b t) dostupn ): Ale Fantu m me. (Ale Fanta
je dostupn .);pol.
available: In order to (make it) available for reading to many
kinds of readers, even the price is not high.; :
;dostupn : Aby byl
dostupn ke ten mnoha druh m lid , dokonce ani cena nen
vysok .;pol.
available: Is a room available in your hotel? (Can (I) take one
room in your hotel?); :
;voln ( ~ dostupn ): Je ve va em
hotelu voln ( ~ dostupn ) jeden pokoj? (Mohu si vz t jeden
pokoj ve va em hotelu?);inter.
available: There are free rooms available in the hotel.; :
350
;dostupn : V hotelu jsou
(dostupn ) pr zdn pokoje.;
available: Whatever Chinese (or) Indian products ( ~ things)
are all available in Mandalay.;: q
;dispozici, k:
Jak koliv nsk nebo indick zbo ( ~ v ci) je v Mandalaji
(v echno) k dispozici.;pol.
average, in (readily (and) daringly); ;pr m rn
(p ipraven (a) troufale);adv.
avocado (butter fruit); ( );avok do (m slov
ovoce);sg.
avoid;q - ;vyhnout se;T
avoid (divert (and) go); ;vyh bat se (odch lit (a) j t)
vyhnout se (odch lit (a) j t);T
avoid: (They just) avoid (being caught and) sentenced.; :
;vyh bat se: Vyh baj se (chycen
a) odsouzen (u soudu).;pol. col.
avoid: Majority avoid the five kinds of wrong livelihood.;q :
q ;vyh bat se: V t ina
se vyh b p ti druh m patn ho ivobyt .;pol.
awaken (awaken (and) hear); ;probudit (probudit-se (a)
sly et) o t (probudit-se (a) sly et);I (or) n.
awaken: Because of these students, the national spirit of the
citizens also awakened and happened ( ~ came) to
develop.; :
;o t: Kv li t mto student m n rodn
duch obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol. writ.
awakening ( ~ awaken): It is not proper to forget National Day
as the effect of patriotic awakening.; :
;probuzen (~
probudit): Nen spr vn zapom nat na N rodn Den jako to
n sledek vlasteneck ho probuzen .;pol.
award; ( ) ( );cena (ocen n )
ocen n ;sg.
awareness, with (to know ); ;v dom (pozorn , aby
v d l );adv.
awl; ( ); dlo;sg.
Ayeyarwady (division); ( );Iravadi (Ej vad ,
spr vn st edisko);name
Ayeyawadi (river in Myanmar); ;Iravady ([ej va ], eka v
Myanmaru);name
baby;( );miminko;sg.
baby: Baby's skin is white.;:
;miminko: Mimin ina k e je b l .;
bachelor (single or virgin man, tender
person ); ( );svobodn ml denec (svobodn mu
nebo panic, n n osoba );
bachelor, old (can be used in common talk, not
offensive); ( );panic, star (CZ slovo je
ur liv , ale to barmsk slovo lze u t p i b n m rozhovoru,
nen ur liv );sg. m.
back; ;zp t vzadu;adv (or) adv.
back (bent back ); ;z da (ohnut z da );n.
back (dorsum, back's surface); ( );z da (povrch
zad );sg.
back (of body); ;z da;n.
back (part of body, back exterior); ;z da (zadn
vn j ek);n.
back side (back direction); ;zadn strana (zadn
sm r);n.
back side: back side of the head; :
: ( ~ );zadn strana:
zadn strana hlavy;
back: (He) never looks back.; :
;zp t: Nikdy se nepod v zp t.;
back: (He) straightens the back.; :
;z da: Narovn z da.;
back: Erect (one's) back.; : ;z da:
Nap mit si z da.;
backpack (bag (to) carry-on back ); ( ,
);batoh (ta ka (kter se) nos -na z dech ) krosna
(ta ka (kter se) nos -na z dech ) ruksak (ta ka (kter
se) nos -na z dech );sg.
backside; ;zadek;n. vul.
bad, be; ; patn , b t;I (or) T col.
bad, be (about words); q ; patn , b t (o sprost ch slovech);I
bad, be: (I) am so bad. (about inappropriate thinking); :
; patn , b t: Jsem tak patn . (o nevhodn m
my len );col.
bad, be: (It)'s not bad.; : ; patn , b t: Nen (to)
patn .;pol.
bad, feel (mind (is) not good); ; patn , c t t se
(mysl nen dobr );I
bad: It's not bad. (answer to a question about salary or life); :
; patn : Nen to patn . (odpov na ot zku ohledn
platu i ivota);pol.
bag; ( ) ( );ta ka;sg.
bag, a: (They) are carrying a bag.; :
;ta ka, n jak : Nos ta ku.;
bag: He gives a bag to his son.; :
;ta ka: (On) sv mu synovi d v ta ku.;
Bagan (town); ( ;Pagan (town);name
Bago (division); ( ) [p g :];Pegu (Bago, Pagh , spr vn
st edisko);name
Bago: I want to go to Bago.; : ;Bago:
Chci jet do Bago.;pol.
bake (bake desserts ); ;p ci (p ci z kusky );
bake: Baker is baking a bread.; :
;p ci: Peka pe e chleba.;cont.
baked; ;pe en ;adj.
baked beans; ;pe en fazole;n. E. baked beans
baker (proficient (in) baking
desserts ); ( );peka (zdatn (v) pe en
z kusk );sg.
baker: Baker is baking a bread.; :
;peka : Peka pe e chleba.;cont.
bakery; ;peka stv ;n. rare
bakery (snack building); ( );pek rna (budova
351
z kusk );sg.
Bakra-Eid (Id-day, Indian-Muslim festival during which animals
are killed, Indian Id day); ;Bakra-Eid (Id-den,
Indicko-Muslimsk sv tek, b hem n ho jsou zab jena zv ata,
indick id den);adv.
balcony (carries moon shine ); ( );balk n
(nese m s n svit );sg.
balcony: There is a huge balcony on the white
house.; :
q ;balk n: Na (tom) b l m dom je obrovsk
balk n.;
ball (round ball ); ( );m (kulat m );sg.
ball (of fish etc. to eat, pulverized meat); ;koule (ryb atd. na
jezen , rozdrcen maso);n.
ball pen: red ball pen; : ;kuli kov pero:
erven kuli kov pero;n.
ball: The boy will certainly throw the ball.; :
;m : Chlapec ur it hod m em.;fut.
balloon (toy, bubble); ( ) (WS. from
);bal n (nafukovac , bublina);sg.
balloon (toy, bublina); ( );bal n (nafukovac ,
bublina);sg.
balloon seller; ( );bal n , prodava ;sg.
balloon: Come (here), balloon seller!; :
;bal n: Poj sem, prodava i bal n !;imper. pol. col.
bamboo;;bambus;n.
bamboo shoots; ;bambusov v honky;n.
banana; ( );ban n;sg.
banana (fruit (of) generous birds ); ( );ban n
(ovoce t dr ch pt k );sg.
bandage (wrap (and) strike); ( );obvaz (obv zat
(a) uhodit);sg.
Bangaldesh (country); q ( );Banglad (st t);name
Bangkok (town in Thailand); ( );Bangkok (m sto
Thaiska);name
Bangladesh airline office (Bengali office (of) air
vehicle ); q ;Banglad sk cestovn kancel
(Beng lsk kancel vzdu n ho vozidla );n.
bangle (bents (around) hand ); ( ); et zek
(na z p st ruky, oh b -se (okolo) ruky );sg.
bank (bank building); ;banka (budova banky );n.
bank (of a river etc.); ( );b eh;sg.
bank account (money account); ( );bankovn et
(pen n et);sg.
bank acount ); ;bankovn et );n.
bank acount: I have one more bank account.; :
q ;bankovn et: M m
je t jeden bankovn et.;um.
bank of a river; ;b eh eky;sg.
bank: Are (you) still working in bank?; : ( )
;banka: Po d pracuje v bance?;inter.
barbecue (meat, grilled meat ); ;grilovan maso
(maso, grilovan maso ) barbecue (maso, grilovan
maso );n.
barbecue (meat): Will you eat barbecue with french-
fries?; :
;barbecue (maso): D te si ( ~ budete j st) barbecue
s hranolkami?;fut. inter.
barbecue (spit, stove (for) barbecuing
meat ); ;ro e (pec (na) grilov n masa ) gril
(ro e , pec (na) grilov n masa );n.
barbecue: I am going to barbecue sausages.; :
;grilovat: Jdu grilovat p rky.;fut. um.
barbecue: To barbecue meat is ( ~ "are) used coal.; :
;grilovat: Ke grilov n masa se
pou v uhl .;
barber's (shop (of) cutting hair ); p ;kade nictv
(obchod st h n vlas ) holi e, u (obchod st h n
vlas );n.
baron; ( );baron;sg.
barter; ;handlovat;T
based on, be (make (and) establish on );
-` ;z vislosti na, v (d lat (a) stanovit na );T
based on: (It) is good to explain (it) based on his
understanding.; -` : `
;z vislosti na, v: (Bude) dobr (mu to)
vysv tlit v z vislosti na jeho pochopen .;pol.
basement (storey under ground ); ;suter n
(patro pod zem ) sklep, sklepen (patro pod zem );n.
basic; ;z kladn ;adj. P. s ma a (= generality, conformity)
basically (by base taking ); ;v podstat (bran m
z kladu );n.
basics (base taking); ;z klad (z klad br t);n.
basics (take basis ); ;z klad (vz t z klad );n.
basis (taking base ); ;z klad (bran z kladu );n.
basket; ( );ko , ko k;sg.
bath, have a (break water ); ;vykoupat se (oh bat
vodu );T
bathe (break water ); ;koupat se (oh bat vodu );T
bathing place (water crossing
pool); ( );plov rna (n dr (na) p ech zen
vody );sg.
bathroom (water-bending room); ( );koupelna
(vodu-oh bac pokoj) z chod (koupelov pokoj);sg.
bathroom (toilet, peaceful house ); ( );z chod
(toaleta, klidn d m );sg.
bathroom (toilet, water house); ( );z chod (vodn
d m);sg.
battery (solidified element ); ( );baterie (ztvrdl
element );sg. P. dh tu (= element)
bay (about water); ( );z toka;sg.
be; ;b t;suff. (or) I col.
be ( ~ "appear): (There) are ( ~ "appear) many powerful
monks.;`: ` ( ~
q );b t ( ~
"objevovat-se): Jsou ( ~ "objevuj -se) (tu) velice mocn
mni i.;pol.
be ( ~ "call): (And) how about friends, what is (their) name?
352
((And) what about friends, how is (their) name called?);`:
` ;jmenovat se ( ~ "volat): A
co p tel , jak se jmenuj ? (A co p tel , jak se vol (jejich)
jm no?;inter. col.
be ( ~ "fall): (It) is ( ~ "fall) 250 (kyats).;: ;b t
(o cen , ~ "padat): Je (to) 250 ( iats).;col.
be ( ~ "happen-by-chance): Just if there is an opportunity.; :
;b t ( ~ "st t-se-n hodou): Jen pokud (k
tomu) bude p le itost.;col.
be ( ~ has become); ;b t ( ~ stal se);p.p.
be ( ~ has become): The map is ( ~ has become) so
old.; : ;b t ( ~ stala se): (Ta)
mapa je ( ~ stala se) tak (moc) star .;p.p.
be (be-included): If there's kamma (for it) to happen, (then it)
will just happen.;: : ;b t (b t-
zahrnut ): Je-li kamma k tomu, aby se (to) stalo, (pak se to)
stane.;pol.
be (dwell (and) dwell); ;b t (z st vat, p eb vat
(a) p eb vat);T
be (happen-by-chance); ;b t (st t-se-n hodou);I
be (is); ;b t (je);I
be (is): It is this, what he says.; : ;b t
(je): Je to tohle, co k .;pol.
be (last); ;b t (trvat);I
be (stay);q ;b t;I
be about to; (from ) ;chystat se;suff. col. (or) suff.
be accommodated (stay (and) take-refuge); ;b t
ubytov n (z st vat (a) br t-ochranu);T
be at a certain social position; ;b t v ur it soci ln pozici;T
P. vatta (= duty)
be blunted; ;otupen , b t;I
be in time for (a bus, a plane etc., catch (and)
follow); ;stihnout (autobus, letadlo, atd., chytit (a)
n sledovat);T
be it (if (is) said); ;je-li (pokud (je) e eno);conj. writ.
be: (He) reluctantly accepts, that I stay in Sri Lanka.;q :
q
;b t: Neochotn p ij m , e jsem na
Sr Lance.;writ.
be: (I) am also in a monastery (in order) to stay.;q :
q ;b t: Jsem tak v kl te e,
abych (tam) pob val.;pol.
be: (We) are three siblings.;q : q ;b t:
Jsme t i sourozenci.;pol.
be: Are (you) satisfied being here?;:
;b t: Jste spokojen , e jste tady?;inter.
be: Are (you) satisfied being in Burma (country)?;:
;b t: Jste spokojen , e jste v
Barm ( ~ "Barmsk zemi)?;inter.
be: as for what (it) may be ...; : ...;b t: co by
to mohlo b t ...;
be: I am.;q : q : ;b t: J jsem.;col.
be: I will be only at home.;: ;b t:
(J ) budu jen doma.;fut. um.
be: Is there Kyi Kyi (Clearly)? (used when desiring to talk with
sb. (e.g. Kyi Kyi) on phone);q : q ;b t: Je tam
( ist )? (u ito v p pad pot eby mluvit s ur itou osobou
(nap . ) po telef nu);inter. col. pol.
be: Man and woman are in the forest.;q :
q ;b t: Mu a ena jsou v lese.;pol.
be: Mr. Bamya is not here. (also in telephone conversation);q :
q ;b t: Pan Bamya tu nen . (i do telef nu);col. pol.
be: that (it) is a sickness; : ;b t: e je (to)
nemoc;
be: That (one) is also included, indeed.; : ;b t:
Ten je tak zahrnut , vskutku.;col.
be: The color of candle's light is yellow.; :
;je: Barva sv tla sv ky je
lut .;
be: The life span of a person is around 80 years.;:
;b t: D lka ivota
lov ka je ( ~ trv ) asi 80 let.;
be: This is more friendly, indeed.; :
;b t: Tohle je, vskutku, p tel t j .;col.
be: This man is grandfather of the boy.; :
;b t: Tento p n je chlapc v d de ek.;
be: What's up? (What happened?); : ;b t: Tak
co je? (Co se stalo?);inter.
be: You are.; : q : q ;b t: Ty
jsi.;um.
beach (bank base); ( );pl (pob e n
z kladna);sg.
beach (shore base); ;pl (pob e n z kladna );n.
beach: (They) were playing on the beach (and
finished).; : ` ;pl : Hr li si na pl i
(a skon ili).;p.p.
beach: The dog is nowhere on ( ~ of) the beach.; :
q ;pl : Pes nen nikde na
( ~ z) pl e.;
bean curd (flat beans ); ;fazolov sra enina (placat
fazole );n.
bean sprouts (piercing bean plant ); ;fazolov
v honky (propichuj c fazolov rostlina );n.
bean, runner (bean, stiff (and) long); q ;fazol arlatov
(fazole, pevn (a) dlouh );n.
beans; ;fazole;n.
bear; ( );medv d;sg.
bear (pig bear); ( );medv d (prase
medv d);sg.
bear in mind (fix (in) observation ); ;pamatovat si
(upevnit (se v) pozorov n );T
bear in mind (make observation ); ;pamatovat si
(d lat pozorov n );T
beard (cultivate goat's pearl );
(WS. from );vousy (p stovat koz perlu );n. (or)
n. WS.
beard: The man has a beard.; :
q ;vousy: (Ten) mu m vousy.;
353
beard: The man with curled hair and beard; :
;vousy: (Ten) mu
s kudrnat mi vlasy a vousy.;col.
beat;q ;bu it zb t ml tit zbouchat ztlouci;T
beat (drum, gong etc.); ;bu it (na buben, gong atd.);T
beat: Don't flatter (her), her boyfriend may beat (you).;q :
() q ;zb t: Nelicho j , (nebo)
t jej p tel ztlu e ( ~ "mohl ztlouci).;jk.
beat: Meal gong is going to be beaten.; :
;bu it: (Brzy) se bude bu it na
j deln gong.;fut.
beautiful (pleasant): As it is next to Irrawaddy river, (also as
for beauty,) (it) is also beautiful.;: q
;pol. col. kr sn (p jemn ): Pon vad je
vedle eky Iravadi, (tak (co se t e) kr sy) je kr sn .; (or)
pol. col.
beautiful (pleasant); ;kr sn (p jemn );adj.
beautiful, be; ;kr sn , b t;
beautiful, be (beautiful (and) shining); ;kr sn , b t (kr sn
(a) z iv );I
beautiful, be (good for liking ); ;kr sn , b t
(dobr na zal ben );I
beautiful, be: (It)'s completely beautiful.; :
;kr sn , b t: Je (to) pln kr sn .;
beautiful, be: The building is not very big, but (it) is
beautiful.; :
;kr sn , b t: (Ta) budova nen
moc velk , ale je kr sn .;
beautiful, most; ;nejkr sn j ;adj.
beautiful: (It) is extremely beautiful.; : ;kr sn : Je
(to) nesm rn kr sn .;
beautiful: (It) is fine if later on (sb.) corrects (it) to be more
beautiful.; : ;kr sn :
(Bude) dob e, pokud (to) n kdo oprav aby to bylo kr sn j
ne tohle.;col.
beautiful: beautiful girlfriend; : ;kr sn :
kr sn p telkyn ;
beautiful: May (you) dream beautiful dreams. (May (you)
beautifully dream dreams.); : ;kr sn :
K sn kr sn sny. (K kr sn sn sny.);w. pol.
beautiful: Myanmar (country) is extremely beautiful.; :
;kr sn : Myanmar (zem ) je
nesm rn kr sn .;pol.
beautiful: Now (she) is no more beautiful.; :
;kr sn : Te u nen kr sn .;pol.
beautiful: Stairs of this house are very beautiful.; :
;kr sn : Schody tohoto domu jsou
velice kr sn .;col.
beautiful: The two women are beautiful.; :
;kr sn : (Ty) dv eny jsou
kr sn .;
beauty; ;kr sa;n.
beauty: (It) gives (the-beloved) beauty.; : (
~ ) : ( ~
) ;kr sa: Dod v (milovanou)
kr su.;col.
beauty: In front of the stage one vehicle with another ( ~ with
one) compete in beauty.; : q
;kr sa: P ed p diem jedno vozidlo s
druh m ( ~ s jedn m) sout v kr se.;col. pol.
became (went); ;stal se ( el);p.s.
became: Because the traffic light became green, cars go ( ~
drive) quickly.; :
;stal se: Proto e je ( ~ se-stalo) silni n sv tlo
zelen , auta jedou ( ~ d ) rychle.;
because;

(from q ) ;proto e pon vad ;conj. (or) conj. col. (or)
suff. (or) suff. conj. (or) conj. writ.
because (because (of) what is ); ;proto e
(kv li tomu , (co) je );writ.
because (to say what what (is the)
reason ); - ( );proto e (k e en co co
(je) d vodem );conj.
because it is said; ;proto e bylo e eno;suff.
because it is said: I waited because it was said that he would
come.; : ;proto e se
k : ekal jsem, proto e se kalo, e p ijde.;pol.
because of; ;kv li z d vodu;col. (or) conj. (or) suff.
because of (taking); ;kv li (berouc );suff.
because of this; ;z tohoto d vodu;suff.
because of: because of speaking;: ;kv li:
kv li mluven ;
because of: because of that thing;: ;kv li: kv li t
z le itosti;writ.
because of: Because of these students, the national spirit of
the citizens also awakened and happened ( ~ came) to
develop.; :
;kv li: Kv li t mto student m n rodn
duch obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol. writ.
because of: because of you, because of parents; :
;kv li: kv li tob , kv li rodi m;writ.
because of: If the time for correcting (your writing) got little bit
delayed because of (it), (then I) am sorry.; :
;kv li: Jestli se
kv li tomu trochu spozdil as k oprav (tv ho psan ), (pak) se
omlouv m.;pol.
because of: It is said, that Nga Nyo's wife was also afraid
because of the king's decree.; : p
;kv li (z): k se, e a ova man elka tak z
( ~ kv li) rozkazu kr le dostala strach.;
because will be; ;proto e bude;suff.
because will be: Because the woman will do the laundry, (she)
is wearing blue gloves.; : q
;proto e bude: Proto e se (ta)
ena bude pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos ) modr rukavice.;
because: (It) is, because ... should be.; : ...
;proto e: Je (to), proto e ...
by m lo b t.;writ.
354
because: Because (he) is a student, he reads (writings).; :
;proto e: Proto e je student, te
(psan ).;
because: because (I) am busy; :
;proto e: proto e m m hodn
pr ce;cont.
because: Because (I) can't (talk) in English, explaining will be
difficult.; : ;proto e:
Proto e neum m anglicky, vysv tlov n bude n ro n .;fut. col.
because: because (I) didn't meditate; :
;proto e: proto e (jsem)
nemeditoval;p.s.
because: because (I) don't know; : ;proto e: proto e
nev m;col.
because: because (I) worried; : ;proto e:
proto e (jsem) se ob val;pol.
because: because (one) attained; :
;proto e: proto e dos hl;p.s.
because: because (the) monitor is big, writing the essays (for
oneself) is easy.; : ( ~ )
;pon vad : Pon vad je
(ten) monitor velk , je snadn si ps t eseje.;pol.
because: because (they) don't know; : (
~ );proto e: proto e nev ;
because: Because he worries, that (he may) happen to say
(something) wrong.; : ;proto e: Proto e
se ob v , e se stane, e ekne (n co) patn .;pol.
because: Because it is difficult to find a place. (Becase for
places (it) is difficult.); :
() ;proto e: Proto e je t k naj t
m sto. (Proto e pro m sta je (to) n ro n .);pol.
because: Because it is raining, flowers are (being) wet.; :
q ( ) ;pon vad : Pon vad pr ,
kv tiny jsou mokr .;cont.
because: because of some reason; :
;kv li ( ~ z): z n jak ho d vodu;
because: Because the boy goes (and) will drink water, the
glass of water is (still) (just) full.; :
;pon vad : Pon vad
chlapec jde (a) bude p t vodu, sklenice vody (st le) (prost )
pln .;col.
because: I will not come because I am not free.; :
;proto e: Nep ijdu proto e nem m
volno.;pol. um.
beckon (say to-meet-on-arrival ); ;zv t ( ci shledat-se-
p i-p jezdu );T
become; ;st vat se st t se;I (or) suff. I (or) I
col. (or) T
become (become (and) come); ;st t se (st t se (a)
p ij t);T
become (come to becoming); ;st t se (p ij t ke
st n se);T
become (come to becoming): He became my teacher.;
: ;st t se (p ij t
ke st n se): Stal se m m u itelem.;um. pol.
become (come to becoming): They want to become a
democratic country..; :
;st t se (p ij t ke st n se): Cht j se st t
demokratickou zem ..;pol.
become (fall); ;st t se (spadnout);T
become (go); ;st t se (j t);I
become (have come (and) to being ); q ;st t
se (b t p i ed ke jsoucnosti );I
become (be, be (and) come): That is why this discussion has
been (arranged).; :
;b t (st t se, b t (a) p ij t): A (pr v )
proto je (zde tato) diskuze.;pol.
become, has: noble lords ( ~ monks) who have become
Arahants; : q ;stal se: vzne en
p ni ( ~ mni i), kte se stali Arahantem;
become: (He) elopes (and) comes after (he made) a woman
(his) wife ( ~ girlfriend).;: ;st t se:
Uprchne (a) p ijde (s n ) po tom, co se stane jeho enou.;T sl.
become: (It) little by little becomes small.;:
;st t se: Postn se zmen uje ( ~
"st v -se mal m);
become: After the laundry is done, (it) becomes clean.; :
q ;st t se: Po vypr n
pr dla je ( ~ stane se) (to pr dlo) ist m.;
become: During the reign of king Naung, Myanmar (country)
became ( ~ came to become) a united and strong
country.; q :
p
q ;st t se: Za
vl dy kr le Nauna se Myanmarsk st t stal sjednocenou a
silnou zem .;p.s. writ.
become: He became my teacher.; :
;st t se: Stal se m m u itelem.;pol. um.
become: I am not sick. (My life didn't become not good.); :
;st t se: Nejsem nemocn . (M j
ivot se nestal nedobr m.);um.
become: I understood. (I became understanding.);:
;st t se: Pochopil jsem. (Stal jsem se
pochopiv m.);um.
become: it becomes very clear;: q ;st t se:
st v se velice jasn m;writ.
become: So that (it) will become serial.;: ;st t
se: Tak e to bude opakovan . (Tak e se (to) stane
opakovan m.);fut. col.
become: The actor Yedai, who, because of becoming much
beloved by the spectators, will soon become superb.; :

q ;st t se: Herec
J dai, kter , proto e se stal moc milovan m div ky, se brzy
stane znamenit m.;writ.
become: They want to become a democratic country.; :
;st t se: Cht j se st t
demokratickou zem .;pol.
become: This way U Aung Zeyya's power became great.;:
q ;st t se: T mto
355
zp sobem se stala moc Aun Zeyyi obrovskou.;writ.
bed; ( );postel;sg. rare
bed (place (for) sleeping ); ( );postel (m sto (ke)
span );sg.
bed (supports hips); ( ) [kh e~] ( )
[k e~];postel (podp r boky);sg.
bed: (He) got up from the bed and went ( ~ "came) directly to
the computer.; :
;postel: Vstal z postele a el hned
( ~ "p mo) k po ta i.;p.s. writ.
bed: Immediately at the bed, (there is) carpet.; :
q ;postel: Bezprost edn u postele je
koberec.;
bed: The patient is lying on the hospital-bed.; :
q ;postel: Pacient le na
nemocni n posteli.;cont.
bedroom (sleeping room); ( );lo nice (spac
pokoj) lo nice (pokoj (na) span );sg.
beef meat (bovine meat); ;hov z maso );n.
beer; ;pivo;n. E. beer
beer: a bottle of beer; : ;pivo: l hev piva;
beer: Drinks, such as Coca Cola, beer etc.; :
;pivo: N poje jako Coca
Cola, pivo atd.;
beer: He drinks beer. As for wine, he doesn't drink (it).; :
;pivo: Pije pivo. Co
se t e v na, (to) nepije.;col.
beetroot (red radish , red egg (of) come
must ); ( ); epa, erven ( erven edkvi ka ,
erven vaj ko p i ed zu ivosti );sg.
befit; ;hodit se k;I
before; - ;p edt m
d ve ne (p ed) p ed;prep. (or) adv. (or) pref. & suff.
before ( ~ near): a while before (you) go (when the time (of)
going (is) near); : ;p ed ( ~ bl zko): chvilku p ed
t m, ne p jde (kdy je as chozen bl zko);
before (in previous times): Though previously we did dramas
(and) music competitions, today ( ~ as for happening this
time) we are going to have ( ~ hold)
discussion.; :

;d ve (v minul ch asech):
P esto e jsme d ve d lali dramata (a) sout e ve zp v n ,
dnes ( ~ v tuto dobu) budeme diskutovat ( ~ po dat
diskuzi).;pol. fut.
before (in-advance and-then); ;p ed (nap ed a-pak);adv.
before (in while before ); ;d ve (p edt m, v
b hem minule ) p edt m (v b hem minule );adv.
before (not informing before); ;p ed (nikoliv informovat
p edem);adv.
before (about time); ;p ed (o ase);adv.
before (about time): I arrived here ahead (of time), before
you.; : ;p ed (o
ase): Do el jsem sem nap ed, p ed tebou.;pol. um.
before (an action); - -;ne (p ed n jakou innost )
p ed (n jakou innost );pow. writ. (or) pow.
before (an action): before doing the laundry; -:
;p ed (n jakou innost ): p ed pran m pr dla;
before (an action): Before washing the clothes, (it) is dirty.;
-: ;p ed (n jakou
innost ): Ne se pr dlo vypere, je pinav .;
before (an action): The woman is packing the clothes before
doing the laundry.; -:
;p ed ( innost ): (Ta) ena bal
pr dlo p ed t m, ne (pr dlo) vypere.;cont.
before (v.)ing; - ;p ed (v.) m;pref. & suff.
before long (not lasting before); ;zanedlouho (netrvaj c
p ed);adv.
before long: He will come before long.; :
;zanedlouho: P ijde zanedlouho.;
before present, a long time (before before arrival (of)
present time ); q ( );p ed
p tomnost , dlouho (p ed p ed p chodem p tomn ho
asu );adv.
before the time; ;p ed t m, ne ;adv.
before the time: before (it) happened to be
written; : ;p ed t m,
ne : p ed t m ne (se stalo, ( e)) (to) bylo napsan ;p.s. writ.
before, as; ;d v, jako;adv.
before, more than; ;d v, v ce ne ;adv.
before, more than: Therefore, nowadays Mandalay is flourishing
more than before.; :
;d v, v ce ne :
Proto dnes Mandalaj vzkv t v ce ne d v.;cont. pol.
before: (He) prepares before leaving.; - :
;p ed: P ipravuje se p ed odchodem.;
before: (I) almost approached to the level that (I) had attained
before.; :
;d ve: T m jsem se
p ibl il ke stupni, kter ho jsem dos hl d ve.;pol.
before: And what about before?; : ;p edt m:
A co p edt m?;inter. col.
before: And what religion did (you) follow before?; :
;d ve: A jak
n bo enstv jsi n sledoval d ve?;inter. col.
before: Before (there) were various kinds of
newspapers.; : q ;p ed
t m: P ed t m (zde) byly r zn druhy novin.;pol.
before: Before (they) used to be.; :
q ;p edt m: P edt m b valy.;p.s.
before: before answering (writing examination); - :
;p ed: p ed zodpov zen m (naps n m p semn pr ce ve
kole);
before: I'll take a shower before I go to school.; - :
;p ed (ne ): Osprchuji se
ne p jdu do koly.;fut.
before: Meet ( ~ visit) me before you go to Mandalay.; - :
;ne : Nav tiv mne ( ~
356
setkej se se mnou) ne pojede do Mandalaje.;imper. pol.
um.
before: Write (me) in advance before (you) come.; - :
;ne : Napi (mi) p edem ne p ijede .;
befriend (love (and) like); ;p telit se (milovat (a) m t-
r d);T
befriend: I also happy that (I) was allowed to befriend with
you.; :
;p telit se: Tak m m radost, e mi bylo
povoleno se s tebou p telit.;pol. um. FB
begin; ;za t;T
begin (put start ); ;za t (polo it za tek );T
begin (start (and) stand-firm); ;za t (za nout (a) st t-
pevn );T
begin a year or season, to; ;za t rok nebo obdob ;I
begin building ); ;za t stav t );
beginner (green person ); ( );za te n k
(zelen osoba );sg.
beginner (greener (to) ascend (and)
ascend); ( );za te n k (zelen (k)
sestoupen (a) sestoupen );
beginner (greener); ( );za te n k
(zelen );sg.
beginner (hand learner); ( );za te n k
(ru n u enec);sg.
beginner (hand-learning); ( );za te n k
(ru n se u c );sg.
beginning; ;za tek;n.
beginning with (an event); - ( ~ - )
(- );po naje (ud lost );prep.
beginning: (He) reads from the beginning.;:
;za tek: te od za tku.;
beginning: at the beginning of the movie;:
q q ;za tek: na za tku filmu;
beginning: We (knew it already) from the beginning.;:
;za tek: V d li jsme (to
u ) od za tku.;pol. um.
behave (do (and) act); ;chovat se (d lat (a) init);T
behave (do): As a student, he should not behave ( ~ do) like
this.; :
;chovat se (d lat): Jako student by se takhle
nem l chovat ( ~ nem l by d lat);
behave towards; ;chovat se k;T
behavior; ;chov n ;n.
behavior (doing (and) acting); ;chov n (d l n (a)
in n );n.
behavior (way to do (and) carry out); ;chov n
(zp sob jak (se) chovat a vykon vat);
behavior (way to-do (and) act ); ;chov n (zp sob (jak
se) chovat a init );
behind; ) (WS. from
) ;za vzadu;prep. (or) adv. (or) adv. WS.
behind (in back ); ;vzadu (v zadu );adv.
behind (side, back direction); ;vzadu (zadn sm r);n.
behind: a tiger behind plant; :
;za: tygr za rostlinou;
Beijing (town in China); ( );Peking (m sto ny);name
being; q ;jsoucnost bytost;n. P. sattav (= living
being, creature) (or) n.
being (existence); ;jsoucnost;n.
being (which has become); ;staniv se;n.
being: (all) other beings; : ;bytosti:
(v echny) ostatn bytosti;pl.
beings, living; ;bytosti, iv ;n.
beings: (I) wish all the beings to be happy ( ~
"happiness).; : q
;bytosti: P eji v em bytostem aby byly
astn ( ~ "radost).;pol.
beings: beings in front; : q ;bytosti: bytosti
ve p edu;
belief (acceptance, receive (and) take {nouner}); ;v ra
(p ijet , p ijmout (a) vz t {jmenec});n.
believe; ;v it;T
believe (accept (and) take); ;v it (p ijmout (a) vz t si);T
believe (believe (and) approve); ;v it (v it (a)
schvalovat);T
believe (descend (and) enter); ;v it (sestoupit (a)
vstoupit);T
believe in (a particular religion, rely-on (and)
conceal ); ;v it v (ur it n bo enstv , spol hat-se (a)
skr vat-se-za );sg.
believe: (I) respectfully follow (the religion) believing (and)
accepting.; :
;v it: Uctiv n sleduji (to
n bo enstv ) v ce a p ij maj ce.;pol.
believe: Because of what believes that you accepted, (you)
happened to become a Buddhist?; : ( )
;v ra:
Kv li jak m v r m, kter jsi p ijal, se stalo, e jsi se stal
Buddhistou?;inter. um. col.
believe: girls, who believe in astrology; :
;v it: d vky, kter v v astrologii;pl. writ.
believe: they believed; : ;v it:
v ili;writ.
believe: Though he says, I don't believe (it).; :
;v it: P esto e k , nev m (tomu).;um.
believe: What they believe is, that finally (it) disappears and
they will (simply) die.; :
;v it:
emu v , tak (pr v ,) e nakonec (to) zmiz a (oni)
(prost ) zem ou.;pol.
believed, having; ;uv il, po tom, co;adv.
believing (while receiving (and) taking ); ;v ce
(zatmco p ij m (a) bere );adv.
belittle ((make) thinking little); ;poni ovat ((d lat)
my len mal m);T
belittle: This way (they), being conceited, just belittle
others.; : ( ) ( )
357
;poni ovat: Takto, namy len , prost poni uj
druh .;pol.
bell (reinforced head ); ( );zvon (pos len
hlava );sg.
belly; ( );b icho;sg.
belly (belly, belly); ;b icho (b icho, b icho);n.
belly (belly's meat); ( );b icho (b i n
maso);sg.
belly button; ;pup k (CZ col.);n.
belong (own (and) belong-to); ;pat it (vlastnit (a) pat it);I
belong to; ;pat it (n komu);I
beloved; ;milovan ;suff. adj.
beloved: (It) gives (the-beloved) beauty.;:
( ~ ) ;milovan : Dod v (milovanou)
kr su.;col.
below; ;pod;prep.
belt (waist wrapping); ( );p sek (ovinut
pasu );sg.
beneficial (support (and) assistence); ;blahod rn
(podpora (a) pomoc);n.
beneficial, be (become support (and)
help ); ;blahod rn , b t (st t-se podporou
(a) pomoc );T
beneficial, be: (It) is very beneficial, indeed.; :
;prosp n , b t: Je (to),
vskutku, velice prosp n .;pol.
benefit; ;p nos (v hoda) p nos
prosp ch dobrodin ;n.
benefit (good effect); ;prosp ch (dobr n sledek);n.
benefit (watch-over support (and)
help ); ;prosp vat (dohl et-nad podporou
(a) pomoc );T
benefit (easiness, be-easy (and) assisting
{nouner}); ;prosp ch (jednoduchost, b t-snadn (a)
pomocn {jmenec});I
benefit (economic, economic benefit ); ;prosp ch
(ekonomick , ekonomick prosp ch );n.
benefit, bring (carry-in-hand (and) carry-on-head
benefit ); q ;u itek, p in et (nosit-v-ruce (a)
nosit-na-hlav prosp ch );T
benefit, bring: Who is able to bring more benefit the
country?; q :
q ;u itek: Kdo je schopen (na ) zemi p in et
v ce u itku?;inter.
benefit: There should be more benefit in practice of typing
letters.;: q
q ;prosp ch: M lo by b t v c prosp chu p i
praxi psan dopis (na po ta i).;pol.
benefit: Ven. Sir Nanda, who can assume responsibility (and)
perform (it) to benefit of many.; :
q ;prosp ch: Ct. P n
Nanda, kter dok e vz t zodpov dnost (a) vykonat (ji) k
prosp chu mnoh ch.;
benefit: When Kyansittha became king, (he) worked for the
benefit of the great country.;:

q ;prosp ch: Kdy se ansit stal kr lem, pracoval
ve prosp ch t ohromn zem .;p.s. writ.
Bengali (of Bangladesh); ;Beng lsk (Banglad e);adj.
Berkley (town in USA);( );Berkley (m sto v
USA);name
Berlin (town in Germany); ( );Berl n (m sto
N mecka);name
besides; ;mimo (krom );prep.
(or) suff. adv.
besides (out); ;mimo (venku);adv.
besides (out (of) that ); ;krom toho (mimo
to );adv.
besides (then, furthermore, after finishing ); ;krom
toho (d le pak, po skon en );conj.
besides: Do you have another book besides this
(book)?; : q ;krom : M te
(je t ) jinou knihu krom t to (knihy)?;inter.
best (most good ); ;nejlep
(nejv ce dobr );adj.
best (of boat, house etc.); ;nejlep (o lodi, domu atd.);adj.
best (person, in a certain aspect, greatest (and) most-
clever); ;nejlep (osoba, v ur it m ohledu,
nejohromn j (a) nejchyt ej );adj.
best, be;p ;nejlep , b t;I un.
best: I want to read the best book.; :
;nejlep : Chci (si)
st nejlep knihu.;pol. um.
best: If (you) write ... , (it) will be best.; : ...
;nejlep : Pokud bys napsal ... , tak by
(to) bylo nejlep .;fut.
best: If you can come in winter (season), it is just
best.; :
;nejlep : Pokud p ijede v zim ( ~ v obdob
zimy), tak je to prost nejlep .;pol. col.
best: This book is the best one.; :
;nejlep : Tato kniha je nejlep .;pol.
betel; ;bulat (betel) betel (bulat);n.
better ( ~ "more good): Better ( ~ "more good)than Windows
system is the Linux system.; :
;v ce ne : Linux syst m je
lep ( ~ "v ce dobr ) ne syst m Windows.;pol.
better ( ~ good (and) noble): for better understanding of
general public; : ( )
q ( ~ q );lep ( ~ dobr (a)
u lechtil ): pro lep pochopen irok ve ejnosti;writ.
better ( ~ more): I can speak in Myanmar language better ( ~
more) than in Mon language.; :
;l pe ( ~ v ce): Um m mluvit
Myanmarsk m jazykem l pe ( ~ v ce) ne Monsk m jazykem.;
better (being more appropriate (and)
great ); ;lep (jsouce v ce vhodn (a)
ohromn );adj.
358
better, be; ;lep , b t;I
better, be (excell more ); ;lep , b t (vynikat v ce );I
better, be (more good); ;lep , b t (v ce dobr );I
better, be: Sit is better than me.; : Sit I
;lep , b t: Sit je lep ne j .;pol. sl.
better: (This) will be probably better.; :
;lep : (Tohle) bude asi lep .;pol.
better: better teacher ( ~ chief monk) than this teacher ( ~
chief monk); :
;lep ;
between (in between ); ;mezi (v mezi );prep. writ.
between, in;;mezi;prep.
between: (He) stuck a needle between nails and while hitting
(it) with hammer, (he) tested (them).; :
q ;mezi:
Zabodnul jehlu mezi nehty a zat mco (ji) zatloukal kladivem,
testoval (je).;writ.
between: Alaun Min Taya then powerfully united the region
between rivers Ayeyawaddy and Chin Twin, and then attacked
(and) conquered Inwa.;:

;mezi: Alaun
Men Daj pak mocn sjednotil oblast mezi ekami Ej vad
(Iravadi) a en Twen, a pak za to il (a) dobyl Envu.;writ.
between: feeling of contact between hands;:
( ~ ) ;mezi: pocit doteku
mezi rukama;writ.
beverage (fruit drink etc., dissolved liquid); ;pit (ovocn
n poj atd., rozpu t n tekutina);n.
beyond, go; ;j t za hranice;I
bhikkhu, become a (get higher ordination as a
monk); ;bhikkhem, st t se (dostat vy vysv cen na
mnicha);I P. arahanta (= worthy (of receiving four requisites))
bid farewell (connect (by) mouth ); ;zdravit (spojit-se
sty);T
big, be; ;velk , b t;I
big: two big balls; : ;velk : dva velk
m e;n.
bigger; ;v t ;adj.
biggest (most big ); ;nejv t (nejv ce velk );adj.
bike (machine wheel); ( );kolo, j zdn (kolov
stroj );sg.
bike: four bikes; : ;kolo (j zdn ): ty i kola
(j zdn );
bike: near the bike; : ;kolo, j zdn : bl zko kola;
bike: This bike costs one hundred sixty-nine Euro.; :
q ;kolo (j zdn ): Toto
(j zdn ) kolo stoj sto edes t dev t Euro.;
bill (money): a bill worth of one Dollar; : `
;bankovka: bankovka hodnoty jednoho dolaru;
bill (of money); ;bankovka;n.
bill (of money): Will you ( ~ sir) have change, because I
cannot exchange a one hundred Dollar bill.; :
` q
q ;bankovka: Budete m t (pane) drobn , proto e j
nemohu sm nit sto dolarovou bankovku.;fut. inter. uw.
bill (paper money, money paper); ( );bankovka
(pene n pap r);sg.
bill (paper money); ( );bankovka;sg.
bind (a book etc.); ;v zat (knihu atd.);T
bind (an animal to a pillar); ;uv zat (zv e ke sloupu);T
biography; (WS. from ) ; ivotopis;n.
P. atta uppatti (= self birth) WS. (or) n. P. atta uppatti (=
self birth)
bird; ( ) ( );pt k (zv e) pt k;sg.
bird: a bird's eye; : ;pt k: pta
oko;writ.
bird: Birds are singing.; : ;pt k: Pt ci
zp vaj .;writ.
birth (live (from) pregnancy {nouner} ); ;zrozen
( t (z) t hotenstv {jmenec} );n. P. pa isandhi (= conception)
birth (past): The Buddha gives a simile with (his previous)
birth.; : ( ) ;zrozen
(minul ): Buddha (to) ukazuje na p kladu sv ho minul ho
ivota. (Buddha d v p klad se sv m (minul m) zrozen m.);
birth certificate (list (of) family group );
;rodn list (seznam rodinn skupiny );n.
birth, day of (birth day); ;narozen , den (den
narozen );n.
birth, give; ;porodit;T
birth, give (be-born (and) see); ;porodit (narodit-se (a)
vid t);T writ.
birth, time of; ;narozen , doba;adv.
birth, time of: Are you a Buddhist by birth? (Are (you of)
Buddha's religion since (time of) birth?); :
;narozen , doba: Jsi Buddhistou od narozen ?
(Jsi Buddhovo n bo enstv od (doby) narozen ?);inter. col.
birth, time of: Is the ven. Sir a Buddhist since birth? (i.e. was
he born in a Buddhist family); :
;narozen , doba: Je ct. P n buddhistou ji od
narozen ? (tj. jestli se narodil v buddhistick rodin );inter. utmn.
birthday (birth day); ;narozeniny (den narozen );n.
birthday card (flat card (for) birth
day ); ( );narozeninov p n (karti ka s
p n m k narozenin m, ploch karta dne narozen );sg.
birthday: (It) is the day of a girl's birthday, achieving her
23.; :
( ~
);narozeniny: Je den narozenin sle ny, (kter
pr v ) dos hla sv ch 23.;writ.
birthday: Bill's birthday is in February.; :
` ;narozeniny: Bill m narozeniny v noru. (Billovy
narozeniny (jsou) v noru.);
birthday: Happy birthday! (blessings (on your) birthday); :
;narozeniny: astn narozeniny! (po ehn n (na
tv ) narozeniny);w.
birthday: If (you) have anything to offer on (your) birthday, don't
be shy.; : q .;narozeniny:
359
Pokud m n co k nab dnut (lidem), pak se nesty .;col. sl.
birthday: My birthday is in April.; :
;narozeniny: M m narozeniny v dubnu. (M j den
narozen (je) v dubnu.);pol. uw.
birthday: When is your birthday?; :
;narozeniny: Kdy m narozeniny? (Kdy bude den
tv ho narozen ?);inter.
birthplace (place (of) birth event ); ;m sto
narozen (m sto ud losti narozen );n.
biscuit; ( ) ( );su enka;sg. E. biscuit
bite; ; t pat kousat;T
bite: because (we) were afraid that (he) would bite; :
;kousat: proto e jsme se ob vali, e by kousal;col.
bite: I was bitten by a dog in the morning.; :
;kousnout: R no m kousl pes. (R no jsem
dost v m ps kousnut .);
bite: Mosquitos bite.; : ; t pat: Kom i t pou.;
bitter; ;ho k ;adj.
bitter gourd (bitter fruit (of) chicken
curry ); ( );ho k tykev (ho k ovoce
ku ec om ky );sg.
biz (EN col., business, selling (and) buying
affairs); ;byznys (z le itosti prod v n (a)
kupov n );
black; ; ern ;adj.
black (color); ( ) ( ) ( )
( ); ern (barva);n.
black color: number eight of black color; :
q ; ern barva: slo osm ern barvy;
black: Hair is black.; : ; ern : Vlasy jsou
ern .;
black: the man with the black suit; :
; ern : mu v ( ~ s) ern m obleku.;
blame; ;obvi ovat;T
bless (sb., give wishing wishes ); ; ehnat
(n komu, d t d n p n );T
blessings; ;po ehn n ;n. P. ma gala
blessings, give (give wishing
wishes ); ;po ehn n , d t (d t d n p n );T
blessings, give: (It) is a saying to give blessings to
somebody.; :
; ehnat (d t po ehn n ): To se k kdy n kdo
n komu ehn . (Je (to) e en k d n n komu
po ehn n .);pol.
blessings: Happy birthday! (blessings (on your)
birthday); : ;po ehn n : astn narozeniny!
(po ehn n (na tv ) narozeniny);w.
blessings: May (your) blessings be many and fulfilled.; :
;po ehn n : K je (tv ch)
po ehn n mnoho a (jsou) spln n .;w. pol.
blessings: May the total (of) blessings be completed (for
you).; : ;po ehn n : K je (pro
tebe) souhrn (v ech) po ehn n napln n.;w. pol.
blind, be; ;slep , b t;I
blog (in Internet); ;blog (na internetu);n. E. blog
blog (on Internet); ( ) ( ) (WS. from
);blog (na internetu);sg. E. blog (or) sg. E. blog WS.
blood; ;krev;n.
blood, be of (certain) (include blood); ;krve, b t (n jak )
(zahrnovat krev);I
blood: blood on hand; : ` ;krev: krev na
ruce;
blood: I have also a little bit of German blood ( ~
ancestors).; :
q ;krev: M m tak trochu n meck krve ( ~ n kolik
n meck ch p edk ).;
blood: On behalf of the Myanmar-Mon unity, (the king)
entrusted the reign to (his) royal grandson Alaung Sithu of
Myanmar (and) Mon blood.; :

;krev: Ve prosp ch jednoty Myanmaru (a) Monu,
(kr l) sv il vl du (sv mu) kr lovsk mu vnou eti Alaun S t ovi
(kter byl) Myanmarsk (i) Monsk krve.;p.s. writ.
bloom (open (and) be-fresh); ;kv st (otev t-se (a) b t-
erstv );I
blossom (open (and) be-fresh); ;kv st (otev t-se (a)
b t- erstv );I
blouse; ( );bl za;sg. E. blouse
blow (about wind); ;foukat (o v tru);T
blow (by mouth); ;foukat (pusou);T
blow (of wind): The wind blows very much, (and therefore) the
man is saling.; : ()
q ;foukat (o v tru): V tr hodn fouk , (a proto
ten) mu placht ( ~ pluje);cont. writ.
blue (color);( );modr (barva);n.
boast; ( );vytahovat se (py nit se) vytahovat se;T
boast (boast (and) brag); ( );vytahovat se (vytahovat-
se (a) chv stat-se);T
boast: He is boasting to me that he has 500 milions.;:
q ;chlubit se:
Chlub se mi, e m 500 mili n .;cont.
boast: I do not boast.;:
;chv stat se: Nechv st m se. vytahovat se:
Nevytahuji se.;pol. um.
bodice (worn by women); ( );korzet (d msk );sg.
body; ( );t lo;n. (or) sg.
body (or matter, esp. one of the main constituents of
person);q ;t lo ( i hmota, zejm. jedna z hlavn ch sou st
bytosti);n. P. r pa (= matter, form)
body (aggregates body); ( );t lo (t lo
skupin );sg. P. khandha (= aggregates)
body (human, body (and) body); ( );t lo
(lidsk , t lo (a) t lo);sg. P. khandha (= body)
body (of a letter, essay or book, middle part); ;sta
(dopisu, eseje nebo knihy, st edn st);n.
body (of a letter, essay or book, writing's body); ;sta
(dopisu, eseje nebo knihy, t lo psan );n.
body and mind (n ma-r pa, the two principal constituents of
360
person);q ;t lo a mysl (r pa-n ma, dv z kladn sou sti
bytosti);n. P. n ma-r pa (= mind - form)
body and mind, both of; ;t lo a
mysl, oboje;Bh. ow. (or) Bh.
body and mind, both of: May both of your body (and) mind be
healthy and satisfied.; :
;t lo a mysl, oboje: K jsou oboje, tv t lo
(i) mysl zdrav a spokojen .;w. pol.
body: body (and) mind, both; : ;t lo: t lo (a)
mysl;
body: Even as for body, it has come to 25 (years).; :
(- ) ;t lo: A co se t e t la,
do lo do 25ti (let).;p.p. col.
body: hand put on the body; : `
;t lo: ruka polo en na t le;
body: Swimming is good for body.; :
;t lo: Plav n je dobr pro t lo.;
body: This picture shows a body with two legs.; :
q ;t lo: Tento
obr zek ukazuje t lo se dv mi nohami.;
body: upper part of the body; : ` ;t lo:
horn st t la;
body: whole the body; : ;t lo: cel t lo;
Bogyoke Market (general's market); ;Bo ouksk Trh
(gener l v trh);name
boil; ;va it;T
boiled (about food); ;uva en (o j dle);adj.
bone;q ( ) q ( ) q ( );kost;sg.
(num. class. is given according to the shape) (or) sg.
bone: Bone is paining.;q : q ;kost: Kost bol .;
book; ( );kniha;sg. writ.
book (buy): Have you bought ( ~ booked) the mat ( ~ place to
sit) yet?; : ;zarezervovat (koupit): U jsi
koupil ( ~ zarezervoval) podlo ku ( ~ m sto k sezen )?;inter.
book (writing (with) cover); ( );kniha (psan (s)
obalem);sg.
book (scripture, usually sacred, book
writing); ( );kniha (spis, obv. posv tn , kni n
psan );sg.
book (scripture, usually sacred, book,
book); ( );kniha (spis, obv. posv tn , book,
book) kniha (spis, obv. posv tn , kniha, kniha);sg.
book (scripture, usually sacred, ); ( );kniha (spis, obv.
posv tn , );sg.
book: Are you searching (for something) in books?; :
q ;kniha: Hled (n co) v knih ch?;inter.
book: author of a book, book-writer; : ;kniha:
autor knihy, spisovatel knihy;n.
book: He will read all ( ~ whole) the three books.; :
;kniha: P e te v echny ( ~ cel ) t i
knihy.;fut.
book: I need the book to see (it).; :
;kniha: Pot ebuji (tu) knihu abych se na (to)
pod val.;col.
book: seven pakara a books of Abhidhamma Pi aka; :
;kniha: sedm pakara a knih
Abhidhamma Pi aky;Bh. lit. pl. writ.
book: There are five books of Vinaya included in Vinaya
Pi aka.; : q ;kniha: Ve
Vinaja Pi ace je obsa eno p t knih Vinaji.;writ. pol.
book: There are six books of Sinhalese commentaries.; :
c q ;kniha: Je est knih
sinh lsk ch koment .;pol.
book: This book isn't available at any shop.; :
q ;kniha: Tato kniha nen k dispozici v
dn m obchod .;
book: This is Maung Maung's book.; :
;kniha: Tohle je Maung Maungova kniha.;pol.
book: What book will he read?; :
;kniha: Jakou knihu bude st?;inter. fut. col.
booked out, be (also about a room in a hotel. cannot
take ); ;zamluven , b t (tak o pokoji v hotelu, nem e
br t );I
books: What kind of books do you read?; :
;knihy: Jak knihy te ?;inter. col.
bookshelf ); ( );police (na knihy, kni n
police);sg.
bookshelf: There is no free space in the bookshelf in the
room.; : ( ~ )
q ;police: Na polici v pokoji nen dn voln
m sto.;
bookshop ); ( );knihkupectv (obchod
knih );sg.
bookshop: As it was said, that he wanted to buy a book, I took
him (in a car) to a bookshop.; :

;knihkupectv : Proto e bylo e eno, e
(si) cht l koupit knihu, vzal jsem ho (autem) do
knihkupectv .;pol.
bookstore; ( );knihovna;sg.
bookstore ); ( );knihkupectv (obchod
knih );sg.
border (of a country or state, regions are-
joined); ;hranice (zem nebo st tu, oblasti jsou-
spojen );n.
border (of a country, connects districts ); (WS. from
) ;hranice (st tu, spojuje (se) okresy );n. (or) n.
WS.
border (of a country, regions edge); ) (WS. from
);hranice (st tu, oblastn okraj);n. WS.
border area (of a country, area (which) connects
districts ); ;pohrani (st tu, obl st , (kter ) spojuje
(se) okresy );n.
border crossing (way which breaks (the)
border); ;hrani n p echod (cesta , kter
l me hranici );n.
border: The car crosses ((and) goes) the (country)
border.; : ;hranice: (To)
auto p ej t hranici (toho st tu) ((a) jede).;
361
border: The goods from India-Myanmar border also arrive first
in Mandalay.; :
;hranice: Zbo z Indo-myanmarsk hranice
se tak nejprve dov ( ~ p ij d ) do Mandalaje.;pol. col.
bordom, get relief from (be-satisfied (from)
boredom ); ;nudy, ulevit si z (b t-spokojen (z)
nudy );I
bore (of gun-barrel); ( );pr m r (hlavn zbran );sg. E.
bore
bored, be; ;nudit se znud n , b t;I
bored, be: He became happy from (the status of) being
bored.; : ;znud n , b t: Ze stavu
znud n (p e el do stavu) vesel .;pol. p.p.
boredom; ;nuda;n.
boredom, get relief from: To get relief from boredom, (I) am
teasing with you.; : ;nudy,
ulevit si z: Abych si ulevil z nudy, tak t provokuji.;pol. um.
boredom, relieve (relieve boredom ); ;nudu, zahnat
(uvolnit nudu );T
boredom, relieve: Pictures created to relieve
boredom.; : ;nudu,
zahnat: Obr zky vytvo en aby zahnaly nudu.;col.
boredom: This is boring. (This is good (for) boredom.); :
;nuda: To je nudn . (To je dobr
(na) nudu.);col.
born, be; ;narozen, b t narodit se;I
born, be (be-born (and) be-born); - ;narodit se (b t-
narozen (a) b t-narozen);I
born, be (be-born (and) see); ;narozen, b t (narodit-se
(a) vid t);I writ.
born, be: Baby was just born.; :
;narodit se: Miminko se pr v (te ) narodilo;
born, be: because the baby is born; :
;narodit se: proto e se narodilo miminko;p.p.
born, be: He was born in North India.; :
;narodit se: (On) se narodil v
severn Indii.;p.s. writ.
born, be: He was born.; : ;narodit se:
(On) se narodil.;p.s.
borrow (a thing, borrow (and) take); ;p j it si (n co,
p j it-si (a) vz t);T
borrow (a thing); ;p j it (si n co);T
borrow (for a short time); ;p j it si (na kr tkou dobu);T
borrow (for a while, take (for a) while ); [khan y ];p j it
si (na chvilku, vz t-si (na) chvilku );T
borrow (money, borrow (and) take); ;p j it (si pen ze,
p j it-si (a) vz t);T
borrow (money); ;p j it (si pen ze);T
bosom (round chest ); ; adra (d v rn , kulat hru )
bl zk (d v rn , kulat hru );adj.
bosom (soothing, round chest ); ;n ru (ukonej en ,
kulat hru );n.
bosom, take into (wrap (with) warmth ); ;hru , vz t si
na (obalit teplem );T
bosom: new bosom; : ;n ru (ukonej en ): nov
n ru ;
boss (he, (the) rich-one); ( ) [t h ]; f (on,
bohat r);sg.
boss: Boss is calling.; : ` ; f: f
vol .;cont.
boss: Secretary gives some papers to the boss.; :
q ; f: Sekret ka pod v (
~ d v ) n kolik pap r .;cont.
Botahtaung Pagoda (pagoda (of) one thousand
generals ); ;B dadhaun Pagoda (pagoda
jednoho tis ce gener l );name
Botathaung (township); ( );Bodadhau (spr vn
oblast);name
both; - -;oboje, oboj ob
oba;num.
both of (of all-the two sides ); ;obou (od
v ech (t ch) dvou sm r );n.
both: (I) will take ( ~ like) both.; :
;oba (oboje): Vezmu si oboje. (M m r d
oba.);pol.
both: both the rat and bird; -:
- : ;oba: oba, krysa i pt k;
bothersome, be (give suffering ); ;dot rn , b t (d vat
utrpen );I
bottle; ( );l hev;sg.
bottle (short (and) clear); ( );l hev (kr tk (a)
pr hledn );sg.
bottle (num. class. for bottles); ;l hev ( itatel lahv );n.
bottle (num. class. for bottles): a bottle of beer; :
;l hev ( itatel lahv ): l hev piva;
bottle (num. class. for bottles): four bottles of Pepsi; :
;lahev ( itatel lahv ): ty i lahve Pepsi;
boundless, be ((does) not have blocking (and)
demarcating ); q ;nekone n , b t (nem
blokov n (a) ohrani ov n );n.
bountiful; ;hojn ;adj.
bow (when worshiping); ;poklona;n.
bow (worship, have (and) evaporate);q ;klan t se (uct vat,
m t (a) vypa ovat-se);I
bow down (extend belly (and) turn-face-
down ); ;poklonit se (nat hnout b icho (a)
nato it-obli ej-dol );T
bow down: (He) bows down (before him) three
times.; : ;poklonit se:
Klan se (mu) t ikr t.;
box; ( ) (maybe from );krabice;sg.
box (wooden receptacle); ( ) (now rather as
);krabice (d ev n n doba);sg.
boy (small body ); ( );chlapec (mal
t lo );sg.
boy in puberty (single or virgin man, tender
person ); ( );chlapec v pubert (svobodn mu
nebo panic, n n osoba );
362
Boy oh boy!' (little elder-sister ); ;Ty bl ho! (mal
star -sestra );interj.
boy, baby (baby or child, little
male ); ( );chlape ek (miminko nebo
d t , mal mu );sg.
boy, little; ( );chlapec, mal ;sg.
boy, little: Little boy was swimming.; :
;chlapec, mal : Mal chlapec plaval.;p.s.
boy: Is (it) girl or boy? (enquiring about the sex of the other
person's child); :
;chlape ek: Je (to) hol i ka nebo chlape ek?
(vypt v n se na pohlav d t te t zan osoby);inter.
boy's name, a (one side); ;chlapeck jm no, n jak
(jedna strana);name
boy's name, a (successful-one (who) rules (and) has-high-
life ); ;chlapeck jm no, n jak ( sp n - lov k ,
(kter ) vl dne (a) m -vysok - ivot );name
boycott (alms-bowl); ;bojkot (almu n -m sa);n. P.
sa gha-patta (= (monk-)Community's - alms-bowl)
boycott (overturn (the) alms-bowl ); ;bojkotovat
(p evr tit almu n -m su );T
boycott: The boycott of the Yangon University students spread
to various places and quarters and (then) also the provincial
students (started to) boycott.; :

;bojkot:
Bojkot student Rang nsk University se roz il do r zn ch
m st a tvrt a (pak) tak provin n studentni (za li)
bojkotovat.;pol. writ. pl.
boycott: Therefore, (there) were boycotting led by the elder
university students.; :

;bojkotovat: Proto za veden star ch
student university bojkotovali.;p.s. writ.
boyfriend (desire heartily); ( );p tel (milovan ,
tou it po dn );sg.
boyfriend (desire much); ( );p tel (drahou ek,
tou it moc);sg.
boyfriend (loved person,
boy); ( );p tel (milovan , milovan
lov k, chlapec);sg.
boyfriend (man (of) the-kind );( );p tel
(milovan , mu toho-druhu);sg.
boyfriend: (I) have a boyfriend.; : q ;p tel
(milovan ): M m p tele.;pol.
boyfriend: (I) have a girlfriend.; :
q ;p telkyn (milovan ): M m p tele.;pol.
boyfriend: Don't flatter (her), her boyfriend may beat
(you).; : () q ;p tel
(milovan ): Nelicho j , (nebo) by (t ) jej p tel mohl zb t.;jk.
bra; ( );podprsenka;sg. F. brassiere
bracelet (bents (around)
hand ); ( );n ramek (oh b -se (okolo)
ruky );sg.
bracket (circle); ;z vorka (kruh);n.
bracket, square (corner circle); ;z vorka, hranat
(rohov kruh);n.
bradawl; ( ); dlo;sg.
brag; ( );chv stat se py nit se;T
brag (boast (and) brag); ( );chv stat se (vytahovat-se
(a) chv stat-se);T
Brahmin (member of the highest caste in
India); ( );Brahmn ( len nejvy kasty v
Indii);sg.
Brahmin (member of the highest caste of
India); ( );Brahm n ( len nejvy kasty v
Indii);sg. P. br hma apu a (= complete Brahmin ?)
branch; ( );v tev;sg.
brave one: As it was not possible to penetrate the town Tanlyin
(as), indeed, (they) had vehicles, modern weapons and help
from foreigners ( ~ people of other countries), by elite of
ninety-three brave-ones, entering (and) attacking (there), (he)
conquered in the city.; :
q
q q
;hrdina: Jeliko nebylo mo n
proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ), vskutku, m li
vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~ lid z jin ch
zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil (tam a) za to il,
(a t m jej) dobyl.;writ.
brave, be; ;state n , b t;I
brave, be ((be) brave (and) mature); ;state n , b t ((b t)
state n (a) dosp l );I
brave: (I) happened to be wanting life (where) is no courage to
search.; : q ;odvaha: Stalo se, e
chci ivot, (kde) nen odvaha hledat.;pol.
brave: Choosing the brave heroes, king Naung organized a
great Myanmar army.; :
q
;state n : V b rem state n ch hrdin kr l Nau
zorganizoval velikou Myanmarskou arm du.;p.s. writ.
braw, be (beautiful); ;p ekr sn , b t;
bread (pound (weighing) snack); ( );chleba
(libru (v c ) z kusek) chl b (libru (v c ) z kusek);sg.
bread (pound snack); ( );chl b (sva ina (v c
jednu) libru );sg.
bread, Indian nan (flat nan ); ;chl b, Indick n n (ploch
nan );n. H. n npal
bread: (He) is selling bread.; :
;chl b: Prod v chl b.;cont.
bread: buttered bread (bread greased (with) butter); :
;chleba: chleba s m slem (chl b
namazan m slem);
bread: The bread weighs 400 grams.; :
;chl b: (Ten) chl b v 400 gram .;
break; ;rozb t;T
break (destroy (and) block); ;rozb t (zni it (a)
zablokovat);T
break (split); ;rozb t (roz t pit);T
363
break (a leg etc.): (I) must go ( ~ ascend) to hospital,
because I broke (my) leg.; :
q ;zlomit si (nohu atd.): Mus m j t ( ~
nastoupit) do nemocnice, proto e jsem si zlomil nohu.;cont.
um.
break (a rule or precept, violate (and)
perforate); ;poru it (pravidlo, poru it (a) prorazit);T
break (about machines, computers etc.); ;rozb t se (o
stroj ch, po ta ch etc.);I
break (bone of leg etc.); ;zlomit si (nohu atd.);I
break (fracture);;zlomit;T
break (pause);( );p est vka;
break (precepts); ;poru it (pravidla);T
break (precepts): In order not to break the five precepts, one
must much ( ~ "not little) control (oneself).;:
;poru it (pravidla): Aby nedo lo
k poru en p ti pravidel, je t eba se nem lo kontrolovat.;
break (rules, break (and) perforate); ;poru it (pravidla,
rozb t (a) prorazit);T
break (separate); ;rozb t (odd lit);T
break (stop functioning); ;rozb t se (p estat fungovat);I
break (to pieces); ;rozb t se (na kousky);I
break down (collapse (and) break); ;rozb t se (zhroutit
se a rozb t se);I
break in (hole (and) bore); ;vloupat se (do domu,
prorazit (a) vrtat);T
break in: Thief is breaking in a house.; :
;vloupat se: Zlod j se vloup
do domu.;cont.
break up (in relationship); ;rozej t se (ve vztahu);T
break up (in relationship): Break up with girlfriend.; :
;rozej t se (ve vztahu): Rozej t se s
p telkyn .;col.
break: (He) sees a broken bulb.; :
( ~ ) ;rozb t: Vid rozbitou
rovku.;writ.
break: (I) am repairing (this), because the engine got
broken.; : ;rozb t se: Opravuji
(to), proto e se rozbil motor.;pol.
break: (Somebody) said, that as the computer of ( ~ in) these
nuns got broken, they came.; : q
;rozb t se: Pr , e proto e se
po ta (u) t chto mni ek rozbil, (ony) p i ly.;col.
break: Also, (my) laptop got broken.; :
;rozb t se: Tak , (m j) laptop se (mi) rozbil.;sg.
pol.
break: The computer is broken.; :
;rozb t se: Po ta se (mi) rozbil.;p.p.
breakfast (dawn-food);q (from q )
q ;sn dan ( svitu-j dlo);mn. P. aru a (= dawn)
breakfast (morning eating); ;sn dan (rann
jezen );n.
breakfast (for monks, meal (to) be-eaten (in the)
morning ); ;sn dan (pro mnichy, j dlo (k) jezen
r no );n.
breakfast (for monks): having eaten the breakfast; :
;sn dan (o mni ch): po tom, co jsem
sn dl sn dani;p.p. mn.
breakfast (for monks): Ven. Janinda brought ((and) gave (me))
breakfast.; : ;sn dan
(pro mnichy): Ct. D aninda p inesl ((a) dal (mi)) sn dani.;writ.
mn.
breast (chest's meat); ( );prso (hrudn maso);sg.
breat: The sportsman breathes more intensively than the
woman.; q:
q ;d chat: Sportovec d ch intenzivn ji ne
(ta) ena.;
breath; ( ) q ;dech d chat;T (or) n.
breath (breathe breath {nouner} ); q ;dech (d chat
dech {jmenec} );n.
breath (coming breath (and) escaping
breath); ;dech (vch zej c dech (a) vych zej c
dech);n.
breath (inbreath (and) outbreath); ;dech
(n dech (a) v dech);n.
breath, take a (breathe in breath );q
;vdechnout (d chat dovnit dech );T
breath: (He) deeply breathes (in) three times (a
breath).; : q ( ~
q );dech: T ikr t se
zhluboka nadechne (dech).;
breath: Noticing the breath, (I) happen to watch the very nature
(of my) mind (r pa n ma).; :
(q )
;dech: V maj ce si (sv ho) dechu, (st v se,
( e)) sleduji samotnou p irozenost (sv ) mysli (r pa
n ma).;pol. med.
breathe (breathe breath ); q ;d chat (d chat dech );T
breathe in (breathe in breath );q ;nadechnout
se (vdechnout, d chat dovnit dech );T
brick; ( ) (WS. from ) ( );cihla;sg. WS.
P. i haka (= brick) (or) sg. P. i haka (= brick)
brick: two pieces of brick; : ;cihla: dva kusy
cihly;
bridge (elevate (and) ban); (from );most (zv it
(a) zak zat);n.
briefcase (bag dragged (by) hand ); ( );kufr
(ta ka ta en rukou );sg.
briefly; ;stru n ;adv.
briefly (to (and) by binding ); ;stru n (k (a)
podle svazov n );adv.
briefly: OK, briefly said ( ~ If was said, indeed, 'let (us) talk
briefly'), nearby there is no more (any) cold drinks bar.; :
q ;stru n :
Dob e, stru n e eno ( ~ kdyby bylo e eno, vskutku, 'nech
mluv me stru n ), pobl ji nen dn obchod s chlazen mi
n poji.;col. pol.
bright, be; ;sv tl , b t z iv , b t (o sv tle);I (or) I
364
un.
bright, be (in intellect); ;bystr , b t (o inteligenci);I
bright, be: (I) (happen to) wonder that (you) are even so
much bright.; :
;bystr , b t: (Stalo se, ( e)) se div m, e jsi
dokonce tak moc bystr .;pol.
brilliant (super (high) crossbar); ;skv l (super (vysok )
p ka);adj.
brilliant, be (good (and) noble); ;skv l , b t (dobr
(a) u lechtil );I
bring (bring (and) carry); ;p in st (p in st (a)
n st);T
bring (take (and) come); ;n st (vz t (a) p ij t) p in st
(vz t (a) p ij t);T
bring (benefit) (carry-in-hand (and) carry-on-
head ); q ;p in et (u itek, nosit-v-ruce (a) nosit-na-
hlav prosp ch );T
bring (benefit): Can men (as well as) women bring (benefit)
equally? (Is equal how men (and) women bring
benefit?); q : q
;p in et (u itek): Mohou mu i (a) eny p in et
u itek stejnou m rou? (Je stejn jak mu i (a) eny mohou
p in et u itek?);inter.
bring (here the action itself is emphasized, take (and) carry
{emphasis}); ;p in st (zde je zd razn na ta innost
jako takov , vz t (a) n st {d raz});T
bring (here the action itself is emphasized, take (and)
carry); ;p in st (zde je zd razn na ta innost jako
takov , vz t (a) n st);T
bring off (succeed, succeed (and) see); ;zvl dnout
(usp t, usp t (a) vid t);I
bring up (a child, wait (and) cling ); q ;vychovat (d t ,
ekat (a) lp t );T
bring up: (I) was brought up by father and grandmother. ((I)
took the bringing up of father with grandmother.); q :
q ;vychovat: Byl jsem
vychov n otcem a babi kou. (Vzal jsem vychov n otce s
babi kou.);p.s. pol.
bring: Ven. Janinda brought ((and) gave (me))
breakfast.; : ;p in st: Ct.
D aninda p inesl ((a) dal (mi)) sn dani.;writ. mn.
brinjal (fruit (of) aubergine ); ( );brind ol (ovoce
lilku );sg.
Britain; ;Brit nie;name rare
British embassy; q ;Britsk ambas da;name E. British
broad, be (about range, wide (and) flat); ; irok , b t (o
rozsahu, irok (a) ploch );I
broad, be (about range); ; irok , b t (o rozsahu;I
broad, be: The meaning is broad.; :
; irok : V znam je irok .;
broad, be: The Myanmar word nature is broad ( ~ has broad
meaning).; :
; irok , b t: Myanmarsk slovo p irozenost je
irok ( ~ m irok v znam).;
broad: (I) cannot explain much (and) broadly, with reference to
(old) writings and manuscripts.; :
q ; iroce: S
ohledem na (star ) psan a rukopisy nemohu moc (ani) iroce
vysv tlovat.;pol.
broadcasting station (public-building (of) spreading
sound ); q ;vys lac stanice (radiov , ve ejn -budova
en zvuku );n.
broken hearted, be; ;rozbit ho srdce, b t;I
broken, be; (WS. from ) ;rozbit , b t;I (or) I WS.
broken, get; ;rozb t se;I (or) I p.p.
broken, get: The charger got broken.; :
;rozb t se: Nab je ka se
rozbila.;p.p. pol. writ.
broken, get: The dropped glass jug did not get broken.; :
;rozb t se: Upu t n sklen n
konvice se nerozbila.;
broom (one bunch (of) grass ); ( );ko t
(jeden svazek tr vy );sg.
broom (stick (of) grass bundle); ( );ko t
(ty (ze) svazku tr vy );sg.
broom: Early in the morning (he) is sweeping ((with)
broom).; :
;ko t : Brzy r no zamet (ko t tem).;cont.
brother (and) sister (woman's-younger-brother (and) man's-
younger-sister); ;bratr (a) sestra (mlad -bratr- eny (a)
mlad -sestra-mu e);n.
brother (elder); ( ) ( ) (from
);bratr (star );sg.
brother (elder): (I) have one elder brother, one elder sister and
two younger sisters.; :
q ;bratr (star ): M m jednoho star ho
bratra, jednu star sestru a dv mlad sestry.;pol.
brother (elder): The girl is pointing finger to ((and) showing)
her (elder) brother.; :
p ;bratr (star ): D v e ukazuje prstem na
sv ho (star ho) bratra.;cont.
brother (elder): This is my elder brother.; :
;bratr (star ): Tohle je m j star bratr.;pol. uw.
brother (royal, future royalty); ( );bratr (budouc
kr lovsk -majest t);sg.
brother (used as an address to a man of similar age as the
addressee, elder brother); ;brat e, star (u ito k osloven
mu e stejn ho v ku jako je oslovuj c , star brat e);voc.
brother (younger, usually used only by female
relatives); ( );bratr (mlad , u ito obvykle jen
ensk mi p buzn mi);sg. un.
brother (younger, usually used only by male
relatives); ( );bratr (mlad , u ito obvykle jen
mu sk mi p buzn mi);sg.
brother, blood (blood drinking brave
silver); ( );bratr, pokrevn (krev pij c
state n st bro);sg.
brother, blood (blood drinking); ( );bratr,
pokrevn (krev pij c );sg.
365
brother, elder (used as title for names of adult men); ;bratr,
star (u v no jako to titul p ed jm ny dosp l ch mu );pref.
brother, royal: While Kyansittha was serving his royal brother
king Saw Lu, king Saw Lu was imprisoned by
enemies.; :
;bratr,
kr lovsk : Zat mco ansit slou il sv mu kr lovsk mu bratru
kr li Sol ovi, kr l Sol byl uv zn n nep teli.;p.s. writ.
brother, younger (used as title for names of younger
men); ;bratr, mlad (u v no jako to titul p ed jm ny
mlad ch mu );pref.
brothers and sisters (co-equal people ); ;brat i a sestry
(sob rovn lid );n.
brothers and sisters (man's-younger-brother, elder-brother,
womans'-younger-brother (and) man's-younger-
sister); ;brat i a sestry ( mlad -bratr-mu e,
star bratr, mlad -bratr- eny (a) mlad -sestra-mu e);n.
brothers and sisters: Do (you) have brothers and
sisters?; : q ;sourozenci:
M (n jak ) sourozence?;inter.
brought up, be (take bringing-up , take wait (and) cling
{nouner} ); q ;vychovan , b t (br t vychov n ,
br t ekat (a) lp t {jmenec} );I
brown (color);p ( );hn d (barva);n.
brown color, light;q ;hn d barva, sv tle;n.
bubble; ( );bublina;sg.
buckle (collapse (and) break); ;zbo it se (zhroutit se a
rozb t se);I
bud;p ( ) ( ) ( )
( );kv t;sg.
Buddha (Buddha Lord); ;Buddha (Buddha P n);
Buddha (Buddha nobly Lord); ;Buddha (Buddha
vzne en P n);
Buddha (Buddha, Nobly Lord); ;Buddha
(Buddha, U lechtile P n);name
Buddha (Noble Buddha); ;Buddha (U lechtil
Buddha);name
Buddha (as the achievement, the-power); (
);Buddha (jako to dosa en , s la);sg. Bh.
Buddha (title of certain enlightened persons); ;Buddha (titul
ur it ch osv cen ch osob);
Buddha, Lord: What do (you) like most in the Lord Buddha's
teachings?; :
;Buddha, P n: Co m z ( ~ "v) u en
P na Buddhy nejrad ji?;inter.
Buddha, the Lord (Buddha, (the) nobly
lord); ;Buddha, P n (Buddha, u lechtile
P n);Bh.
Buddha, the Lord: according to what the Lord Buddha
preached; :
;Buddha, P n: podle toho, co P n Buddha
p ednesl;
Buddha, the Lord: We bow three (bow) times to the
Buddha.; : ( ~
) q ;Buddha, P n: My se P nu Buddhovi
klan me t ikr t (poklony).;pol. um.
Buddha, the: the noble truth preached by the Buddha; :
;Buddha: u lechtil pravda p ednesen
Buddhou;Bh.
Buddha: If (one) tries, (one) may become even the
Buddha.; : ;Buddha:
(Kdo) se sna , m e se st t dokonce i Buddhou.;pol.
Buddha: The Buddha gives a simile with (his previous)
birth.; : ( ) ;Buddha:
Buddha (to) ukazuje na p kladu sv ho minul ho ivota.
(Buddha d v p klad se sv m (minul m) zrozen m.);
Buddha: The discourses with more details preached by the
Buddha are basically depicting the commentarial nature, which
is referred to in S ratthad pan .; :

c q `
p ;Buddha: Promluvy s v ce podrobnostmi
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
Buddhaghosa (P i commentator); ;Buddhaghosa (P i
koment tor);name
Buddhaghosa: It is generally accepted that the commentaries
appeared during (ven.) Buddhaghosa's time.; :
c `
;Buddhagh sa: V eobecn se
p ij m , e koment e se objevily b hem doby (ct.)
Buddhagh sy.;writ.
Buddhism ( ~ "Buddha's religion): the region, where Buddhism
( ~ "Buddhist religion) (is) prominent; :
;buddhismus (Buddhovo n bo enstv ): oblast,
kde je Buddhismus ( ~ "Buddhovo n bo enstv ) prominentn ;
Buddhism (Buddha's philosophy); ( );buddhismus
(Buddhova filosofie);sg. P. buddhav da
Buddhism (Buddhist philosophy); ;buddhismus
(buddhistick filosofie);n. P. buddha+v da
Buddhism (Buddhist religion); ;buddhismus
(buddhistick n bo enstv );n. P. bh s (= language)
Buddhism, pure; ;buddhismu, ist (u en );n. P. sadhamma
(= pure teaching)
Buddhism, Therav da; ;buddhismus,
therav dov ;name P. therav dabuddhas sana (= Buddha's
dispensation of Therav da)
Buddhism: pure Buddhism; :
;buddhismus: ist buddhismus;
Buddhist ((who) entered religion (of)
Buddha ); ( );buddhista ((kter ) vstoupil
(do) n bo enstv Buddhy );sg.
Buddhist (enterer (to) Buddha's
religion ); ( );buddhista (vstoupiv (do)
Buddhova n bo enstv );sg.
Buddhist Philosophy (Buddha's philosophical
knowledge); ;filosofie buddhismu (Buddhovo
filosofick v d n );n. P. buddha-dassanika (= buddhist -
philosophical)
366
Buddhist Philosophy (practice (of) Buddhist
thinking); ` ;filosofie buddhismu
(praxe Buddhistick ho my len );n. P. buddha-bh s (=
buddhist - language)
Buddhist philosophy (subject of Buddhist practice and
ideas); ` ;filosofie
buddhismu (p edm t Buddhistick praxe a n zor );n.
Buddhist Philosophy: Today the subject to write ( ~ "answer)
(at examination) is Buddhist Philosophy.; :
;Buddhismu,
Filosofie: P edm t, kter mus m dnes ps t ( ~ "odpov d t) (u
zkou ky) je Filosofie Buddhismu.;pol.
Buddhist: (I am) a Buddhist, who can extremely respect (and)
revere (the Buddha, the Teachings and the
monks).; : q
;Buddhista: Jsem Buddhista, kter
dok e nesm rn respektovat (a) ct t (Buddhu, U en a
mnichy).;
Buddhist: Any Buddhist accepts this fact.; :
;buddhista:
Kter koliv buddhista tento fakt p ij m .;
Buddhist: Because of what believes that you accepted, (you)
happened to become a Buddhist?; : ( )

;buddhista: Kv li jak m v r m, kter jsi p ijal, se
stalo, e jsi se stal buddhistou?;inter. um.
buddy; ( );chl pek;sg. sl.
buddy: Hey, buddy!; : ;k mo: Hej, k mo!;imper.
sl.
Buenos Aires (town in Argentina);q ( ) [br not
];Buenos Aires (m sto Argentiny);name
Buenos Aires: Buenos Aires is 8377 km far from ( ~ with)
Washington.;q : q q
q ;Buenos Aires:
Buenos Aires je 8377 km daleko od ( ~ s) Washingtonu.;
buffalo; ( );buvol;sg.
buffalo: quite far away from ( ~ with) the buffalo.; :
;buvol: Docela daleko od ( ~ s) buvola.;adv.
build; ;postavit stav t stavit;T
build ( ~ "make): The car was build using plenty of
metal.; :
;postavit ( ~ "ud lat): Auto bylo postaveno
u it m spousty kovu.;
build (build (and) build); ;stav t (stav t (a)
stav t);T
build (build (and) do); ;stav t (stav t (a) d lat)
postavit (stav t (a) d lat);T
build (an association, set-up (and) fix); ;budovat
(sdru en atd., postavit (a) upevnit);T
build (and) set up (organize (and)
build); q ;postavit (a) z dit (zorganizovat (a)
postavit);T
build (and) set up: The great Alaung Min Taya thus could,
indeed, again successfully unite the Myanmar country, build
and set (it) up in order to (make it) well (collected) (and)
organized.; q :

q ;postavit (a) z dit: Takto ohromn
Alaung Min Tay vskutku dok zal sjednotit zemi Myanmaru,
postavit (a) z dit aby (byla) dob e (posb ran ) (a)
organizovan .;p.s. writ.
build (construct): The stadium is still under construction.
(Stadium building work still happens.); : q
;stav t: Stadi n se st le stav . (Stavebn
pr ce (na) stadionu se st le d j .);
build for sb. (build (and) give); ;postavit pro n koho
(postavit (a) d t);T
build: (He) builds an institution having called it Burmese
center.; : ( ~ )
;stav t: Stav instituci po
(tom, co ji) nazval Barmsk centrum.;pol.
build: Having called the Mushopho village as 'Shwebho' ( ~
where is gold) and built the city palace (therein).; :
q q ;postavit: Nazval
Mushopho vesnici jako to ' vebo' ( ~ kde je zlato) a postavil
(tam) m stsk pal c.;writ.
build: The Ananda Pagoda built in Pagan (town) by the king
Kyansittha can be (religiously) visited (and) seen up to
today.; :
;postavit: nanda Pagodu postavenou v
(m st ) Paganu kr lem ansit , je mo no (n bo ensky)
nav t vit (a) vid t a do dnes.;pol. writ.
build: This house is built by stone.; :
;postavit: Tento d m je
postaven z kamene.;
building; ;budova;n.
building (building (and) piling up); ( );budova
(stav n (a) hromad n );sg.
building (building (and) preempting); ( )
(WS. from ) ( );budova
(budov n (a) zabra ov n );sg. (or) sg. WS.
building (palace building); ( );budova
(pal cov budova);sg.
building (large and public);q ( );budova (velk a
ve ejn );sg.
building (of brick or stone); ( );budova (z cihel
nebo kamene);sg.
building (rather as a rest house); ( );budova (sp e
jako to hotel);sg. Mo.
building: The building is not only big, but also
good.; : q
;budova: Ta budova je nejen velk , ale i dobr .;
building: The yellow building is a hotel, indeed.; :
;budova: (Ta) lut
budova je, vskutku, hotel.;
building: This building looks like a palace.; :
;budova: Tato budova
vypad jako pal c.;
bulb (fire wheel); ( ); rovka (ohniv kolo);sg.
bulb (fruit (of) fire ); ( ); rovka (plod ohn );sg.
367
bulb (shining (and) true fire
wheel); ( ); rovka (z iv (a) pravdiv
ohniv kolo);sg.
bulb: (He) sees a broken bulb.; :
( ~ ) ; rovka: Vid
rozbitou rovku.;writ.
bulk; ;objem;n.
bull's heart (custard-apple, fruit of tree Annona reticulata, fruit
(of) authority , fruit (of) deferential
netting ); ( );volsk srdce (ovoce stromu Annona
reticulata, ovoce autority , ovoce uctiv ho s ov n );sg.
bulwark (city wall); q ;val (m stsk ze );n.
bunch (of flowers); ( );kytice;sg.
bundle (add-to package ); ;sbalit (p idat-do bal ku );T
bundle (up, pack (and) add-on); ;nabalit (si, balit (a)
dod vat);T
burden; ;b emeno;n.
burger (hamburger); (abbrev. from
);hamburger;sg. E. burger
burger: He's eating a burger.;:
;hamburger: (On) j hamburger.;cont.
burgle (hole (and) bore); ;vkr st se (do domu,
prorazit (a) vrtat);T
burl; ( );chuchvalec;sg.
Burma; ;Barmsk ;adj. col.
Burma (Burmese country): in Burma ( ~ "Burmese country)
and China; : q ( ) ;Barma (Barmsk
zem): v Barm (a) n ;
Burma (a person of the nationality); ;Barm nec (CZ col.);adj.
col.
Burma (country);( ) ( );Barma (zem );col.
Burma: Are (you) satisfied being in Burma (country)?; :
;Barma: Jste spokojen , e
jste v Barm ( ~ "Barmsk zemi)?;inter.
Burma: Burmese lady.;: ;Barma: D ma (z)
Barmy.;
Burma: What have you come to Burma (country) for ( ~ to
do)?;: ;Barma: Kv li emu jsi
p ijel do Barmy (zem )?;inter.
Burmese (+ language): I can talk only in Burmese
(language).;:
;barmsky (Barmsk jazyk): Um m mluvit pouze
barmsky ( ~ barmsk m jazykem).;um.
Burmese (language); ;barm tina;n.
Burmese (language): Are you studying Burmese for a long
time?;: ;barm tina: Studuje
barm tinu dlouho?;inter.
Burmese Association of Students; (abbrev. from
);Barmsk Asociace Student ;
Burmese language: (I) cannot speak much Burmese
(language).;: ;Barmsk
jazyk: Barmsky ( ~ "Barmsk m jazykem) moc mluvit
neum m.;pol.
Burmese language: (Your) Burmese (language speaking) is
just superb ( ~ "fluent)!;:
;Barmsk jazyk: (Tvoje) Barm tina ( ~ "mluven
Barmsk m jazykem) je prost skv l ( ~ "plynul )!;cont.
Burmese language: (Your) Burmese (language talking) is
(just) very good! ;:
;Barmsk jazyk: (Tvoje) Barm tina ( ~
Barmsk m jazykem mluven ) je (prost ) velice dobr !;col.
Burmese language: (Your) Burmese (language talking) is so
distinct!;: ;Barmsk
jazyk: (Tvoje) Barm tina ( ~ "Barmsk m jazykem mluven ) je
tak z eteln !;col.
Burmese language: Can (you) read (in) Burmese
language?;: ( ~ )
;Barmsk jazyk: Um st (v) Barmsk m
jazyce?;inter.
Burmese Men's Association: (He is) the leader-student of the
Golden Shine Revolution's Burmese Students'
Association.;: q
;Asociace Barmsk ch Mu : Je v d m
studentem Revoluce Zlat Z e (po dan ) Asociac Barmsk ch
Student .;pol.
Burmese, in; ;Barmsky;adv.
Burmese, in: How is it called in Burmese?; :
` ;Barmsky: Jak se to naz v Barmsky?;inter.
Burmese, in: Speak in Burmese.; : ;barmsky:
Mluv barmsky.;imper. pol.
burn; ;ho et;I
burn (fire burns); ;ho et (ohe ho );I
burn: House is burning.; : ;ho et:
D m ho .;cont.
burnt up, be; ;sp len , b t;I
burnt, be; ;sp len , b t;I
bus; ( ) ( ) (WS. from
);autobus;sg. WS. E. bus-car (or) sg. E. bus-car
bus depot; ;autobusov depo;n. E. car-gate
bus stop (column (of) sign ); ;autobusov zast vka
(sloup znamen );n.
bus stop (sign column (for)
bus ); ( );autobusov zast vka (sloup
(se) zna kou (pro) autobus );sg.
bus stop (sign column (for)
car ); ( );autobusov zast vka (zna kov
sloup (pro) vozidlo );sg.
bus stop: My house is not very far (with) from Hledan Market
bus stop.; :
;autobusov zast vka: M j d m nen daleko od
(s) autobusov zast vky Hl d n Trhu.;col. pol. um.
bus: (He) stopped the bus.; :
;autobus: Zastavil autobus.;
bus: I came by bus.; : ;autobus:
P ijel jsem autobusem.;p.s.
bush (bush beats); ( );k ov (k ov ml t );sg.
bush: There is a bush in front of the house.; : q
q ;k ov : P ed domem je k ov .;
368
business (selling (and) buying
affairs); ;obchodn innost (z le itosti
prod v n (a) kupov n ) podnik n (z le itosti prod v n
(a) kupov n );
business (work (and) duty); ;podnik n (pr ce (a)
povinnost) obchodn innost (pr ce (a) povinnost) byznys
(pr ce (a) povinnost);n.
business: (I) came to do ( ~ "with)
business.; :
;podnik n : P ijel jsem kv li podnik n . (P ijel jsem s
podnik n m.);pol.
business: Business English course; :
;podnikatelsk : kurs
podnikatelsk angli tiny;
business: Moreover, (there) are also many financial
businesses.; :
q ;podnik n : Nav c, je (zde) tak mnoho finan n ho
podnik n .;pol. col.
businessman (goods dealer); ( );podnikatel
(zprost edkovatel zbo );sg.
businessman (lord (of) work (who) possess (and) develop
{nouner} ); q ( );ekonomie (p n
pr ce (kter ) vlastnit (a) rozv jet {jmenec} );n.
businessman (lord (of) economy
work ); q ( );podnikatel (p n
ekonomick pr ce );sg.
businessman: (I) became successful as a
businessman.; :
;podnikatel: Stal jsem se sp n m jako to
podnikatel.;p.s. pol.
bust (round chest ); ;poprs (kulat hru );n.
busy (entangled (in) work): Are you busy? ((Are) you
entangled (in) work?); q :
q ;zanepr zdn n (zapleten (do) pr ce): Jsi
zanepr zdn n ? ((Jsi) zapleten (do) pr ce?);inter. cont.
busy (lot (of) work): Are you (being) busy?; :
;zanepr zdn n : Jsi zanepr zdn n ?;inter.
busy (too much work): Are you busy? ((Do) you (have) too
much work?); : ;zanepr zdn n
(moc pr ce): Jsi zanepr zdn n ? (Ty (m ) moc
pr ce?);inter. cont.
busy (work): Are you busy? (are (you) entangled (in)
work?); : q ;zanepr zdn n (pr ce): Jsi
zanepr zdn n ? (jsi zamotan (do) pr ce?);inter. cont.
busy, be (be-entangled (in) work ); q ;zanepr zdn n ,
b t (b t-zapleten (do) pr ce ) as, nem t (b t-zapleten
(do) pr ce );I
busy, be (lot-of work ); ;zam stnan , b t (spousta
pr ce );I
busy, be (much work ); ;zanepr zdn n , b t (moc
pr ce ) zanepr zdn n , b t (mnoho pr ce );I
busy, be: (I) think (you) are busy.; q : q
; as, nem t: Mysl m, e nem as.;fut.
busy, be: Ask ven. Janinda, I am busy.; :
( ) () ; as, nem t ( ~ "moc pr ce):
Po dej ct. D anindu, j nem m as ( ~ "m m moc pr ce).;fr.
busy, be: because (I) am busy; :
;pr ce, m t hodn : proto e m m hodn
pr ce;cont.
busy, be: This time (I) am (being) busy with ( ~ "for) the
birthday meditation retreat at the end of (this) month.; :

;pr ce, m t hodn : V tuto dobu m m hodn
pr ce s ( ~ "pro) narozeninov medita n z sed, (kter bude)
na konci (tohoto) m s ce.;cont.
but; (from ) ;ale;conj.
(or) conj. col.
but: But a coffee bar is (here).; :
q ;ale: Ale kav rna (tu) je.;
but: But don't think, that (I) am (doing (work of)) the
correction-teacher, ok?; :
;ale: Ale nemysli si, e d l m (pr ci) opravuj c ho
u itele, jo?;col. pol.
but: If (you) meditate every day one hour, (it) is good. But if
(you) meditate every day two hours, (it) is very good,
indeed.; :
;ale: Pokud medituje ka d
den jednu hodinu, je (to) dobr . Pokud ale medituje ka d den
dv hodiny, je (to), opravdu, velice dobr .;
butter (wrapped butter ); ;m slo (zabalen
m slo );n.
butter: buttered bread (bread greased (with) butter); :
;m slo: chleba s m slem (chl b namazan
m slem);
butter: I secretly ate butter sitting near the fridge.; :

( ~
);m slo: Sed l jsem u ledni ky (a) tajn
jsem (j ) jedl m slo.;p.s. writ.
butterfly (blue turtle ); ;mot l (modr elva );n.
buttocks (cheeks (of) buttocks ); ;zadek (tv e
zadku );n.
buttocks: contact of buttocks with ground; :
( ~
);zadek: dotyk zadku se zem ;writ.
buy; ;koupit nakoupit kupovat;T
buy (for sb., buy (and) give); ;koupit (n komu, koupit
(a) d t);T
buy: (He) goes to shop to buy an envelope.; :
;koupit: Jde do obchodu aby koupil ob lku.;
buy: (I) went to a shop and bought what (goods) (I) liked
without looking at the price.; :
;koupit: el
jsem do obchodu a koupil (zbo ) co jsem cht l ( ~ "m l-r d)
ani bych se d val na cenu.;p.s. pol.
buy: (I) will buy pants as well as shirt.; :
;koupit: Koup m kalhoty i ko ili.;fut.
buy: Friend, what book do you want to buy?; :
;koupit: Jakou knihu (si) chce koupit,
p teli?;inter. fut. col. um.
369
buy: He will buy a book also.; : ;koupit
si: Koup si tak knihu.;col.
buy: How much (money) do you buy (it) with?; :
;kupovat: Za kolik ( ~ "s kolika pen zi)
(to) kupuje ?;inter. col.
buy: I will by meat.; : ;koupit: (J )
koup m maso.;col. um.
buy: I will go to (the) shop to buy (a) shirt.; :
;koupit: P jdu do obchodu abych (si)
koupil ko ili.;fut. um.
buy: In that case (I) will not buy it (any more).; :
;koupit si: V tom p pad si (to) (u )
nekoup m.;pol.
buy: What do (you) want to buy? (What (is it), that (you) want
to buy?); : ;koupit: Co chcete koupit? (Co
(je to), co chcete koupit?);inter. col.
buy: What will you buy, friend?; : ;koupit:
Co si koup , p teli?;inter. um.
by; ;zna instrument l s;prep.. col. (or) suff.
by (by (and) by); ;s ({p slovec} (a) s);suff.
by (to (and) by); ;zna intrument l (do (a) skrze);suff.
writ.
by (with): Go by car.; : ;s: Je autem. (Je s
autem.);imper. col.
by (in simple counting); ;za (p i jednoduch m po t n );suff.
by (via) (of one level); ;skrze (z jednoho stupn );adv.
by means of (of one level); ;po (u it m eho, z
jednoho stupn );adv.
by oneself; ;vlastn m sil m;adv.
by oneself: Nibb na by oneself; : ( ~
: );vlastn m sil m: Nibb na (dosa en )
vlastn m sil m;
by the way; ;mimochodem;adv.
by then (at that time ); ;tehdy (v ten as );adv.
by then (before before arrival (of) present time ); q
( );tehdy (p ed p ed p chodem
p tomn ho asu );adv.
by: (We) spoke by Internet.; :
;po: Bavili jsme se po internetu.;p.s.
by: by me;: ;mnou;uw.
by: by respect; : q ;s: s respektem;
by: Come one by one.; : ;za:
P ij te jeden za druh m.;imper. pol.
by: I will read books one by one.; :
;za: (J ) budu st knihy jednu za druhou.;fut.
col. um.
by: Indeed, by making mistakes, correct(ness) will appear.; :
` ;zna instrument l: Vskutku, d l n m
chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
bye (go): Goodbye. ((I) am going to leave, ok?); :
;ahoj (p i odchodu, j t): Ahoj. (p i odchodu,
Odch z m, ano?);fut. pol. col.
bye!; ;ahoj! (lou en );interj. col. E. bye
bystander (a bad person, side
person); ( );p ihl ej c ( patn osoba, krajn
osoba);sg.
cabbage (pack (of) thrusting shovel );` ( )
` ( ) (WS. from ` );zel , hl vkov (bal k
(ze) zar en lopaty );sg. WS. (or) sg.
cable TV; ;kabelov televize;n. E.
cable-TV
caf (tea shop); ;caf (obchod aje );n.
caginess (clever (and) shrewd {nouner}); ;mazanost
(chytr (a) mazan {jmenec});I
Cairo (town in Egypt); q ( );Cairo (m sto Egypta);name
cake (cake snack); ( );dort (dortov z kusek);sg.
E. cake
cake: In the afternoon (she) is eating cake and drinking
tea.; :
;dort: Odpoledne j dort a pije aj.;writ.
cake: Only a quater of cake remains.; :
;dort: Zbyla jen tvrtka dortu.;
calendar; ( );kalend ;sg. P. pakkha-dina (= visible
day)
calf (of leg, leg's calf); ( );l tko (nohy, l tko
nohy );sg.
call;`;volat;T
call (call (by) phone ); ` ;volat (volat telefonem );T E.
phone
call (a person): I'll call (him). (used when going to call a certain
person to come);`: ` ;zavolat (osobu):
Zavol m (ho). (u ito, kdy (n kdo) jde zavolat ur itou osobu
aby p i la);fut. col pol.
call (address) and safe: Calling (me) as mum, is more warm
and safe.;`: ` ;naz vat ( ~
"volat): Zn tepleji a bezpe n ji, kdy m naz v maminkou.
(Vol n (m ) jako to maminka (je) v ce tepl (a)
bezpe n .);pol.
call (address): Calling (me) as a small supporter is more
appropriate.;`: ` ;naz vat: Je
vhodn j m naz vat mal m podporovatelem.;pol.
call (by phone, phone connects); ;volat (telefonem,
telefon se-spojuje);T
call (by phone): Boss is calling.; `:
` ;volat (telef nem): f vol .;cont.
call (by phone): Mother, Mya Mya (Emerald-Emerald) is
calling (me by phone) to watch a show tonight.;`:
` ;volat (telef nem): Matko, Mja Mja
(Smaragd-Smaragd) (mi) vol abych la (pod vala se) na
p edstaven dnes v noci.;cont.
call (by telephone, connect (by)
telephone ); ;telefonovat (spojit (se)
telef nem );T. E. telephone
call (by telephone, connection (by)
telephone ); ;hovor, telefonn (spojen
telef nem );n. E. telephone
call (by) phone: As I was calling you by phone, you shouldn't
have call me.; `: ` ( ~
370
` ) ` ;volat telefonem: Pon vad
jsem ti volal telefonem, nem la jsi volat ty m .;col.
call (name); ;naz vat;T
call (sb. by phone) (give calling (by)
phone ); ` ;zavolat (n komu telefonem, d t vol n
telefonem );T
call (sb.): (I) called (by phone) to (sb.).; `:
` ;zavolat (n komu): Zavolal (jsem n komu).;p.s.
call (shout); ;volat (k i et);T
call (sth., give name ); ;naz vat (n co, d t
jm no );T
call (sth); ;naz vat (n co);T
call (to come);` ;p ivolat zavolat (aby p i el);T
call (to come): Nga Nyo's wife had to call (him).;`: p
` ;zavolat (aby p i el): a ova man elka (ho)
m la zavolat.;
call again; `;zavolat znovu;T
call as;` - ;naz vat;T
call, make a (by phone, phone connects);
(WS. from );zavolat (telefonem, telefon se-spojuje);T
WS.
call: (I) am telling (you), that when (I) call the novice as the
novice Sarana, the nomenclature (will be) more elegant.;`:
``
;naz vat: k m (ti), e kdy budu naz vat novice
jako to novic Sarana, bude (to) n zvoslov elegantn j .;pol.
call: (It) is called as Union of Myanmar.;`:
` ;naz vat se: Naz v se Unie
Myanmaru.;pol.
call: (It) is called Mataw road.;`:
` ;jmenovat se: (Tato ulice) se jmenuje ulice Mat .;
call: (It) is called union as the states and divisions are ( ~
live) together.;`:
` ;naz vat se: Naz v se uni proto e st ty a regiony
jsou ( ~ ij ) spolu.;pol.
call: As he was reading that way, he was called as short
writing Nga Nyo.;`: { p }
` ;naz vat: Proto e tak etl, naz vali ho a Nyo
kr tk ho ten .;
call: His name is (called) Maung Maung.;`:
` ;jmenovat se: Jmenuje se Maun Maun.
(Jeho jm no se naz v Maun Maun.);pol.
call: How is it called in Burmese?;`:
` ;naz vat se: Jak se to naz v Barmsky?;inter.
call: Therefore, since the independence they call it National
Day.; :
;naz vat: Proto ode (dne) nez vislosti to naz vaj
N rodn Den.;pl. writ. pol.
call: What is your name? (How (is) called your name?);`:
` ;naz vat: Jak se jmenuje ? (Jak se
naz v tv jm no?);inter.
call: Why is (it) called like that?;`:
` ;naz vat se: Pro se (to) tak naz v ?;inter. col.
called; ;nazvan jmenuje, kter se
zvan ;suff. (or) suff. adj. (or) adj.
called, be;` ;jmenovat se zvan , b t;I
called, be: sickness called koro;`: q `
;zvan , b t: nemoc zvan koro;
called: a monk called ven. Makara; :
;jmenuje, kter se: mnich, kter se jmenuje ct.
Makara.;
called: this boy called Ezekiel ...; :
...;jmenuje, kter se: tenhle kluk,
kter se jmenuje ... ;
called: Where is the town called Mandalay?; :
;zvan : Kde je to m sto zvan
Mandalaj (Mandal )?;inter.
calm down (down: (One) should not put (much) pressure on
(one's) mind. Having (calmed) down, one should be in
peace.; :
;uklidnit se ( ~ sn it): Nem lo by se na mysl
moc tla it. Uklidn n m ( ~ sn en m) je t eba b t klidn .;col.
calm down (down); ;uklidnit se (sn it);T
calm down (lower mind ); ;uklidnit se (sn it mysl );T
calm down: Calm down!; : ;uklidnit se: Uklidni
se!;imper. pol.
calm, be; ;klidn , b t;I un.
calm, be (calm (and) descending); ;klidn , b t (klidn
(a) sestupuj c );I
calm, be (cool (and) cured);( );klidn , b t (chladn
(a) vyl en );I
calm, be (cool (and) feeling-cool); ;klidn , b t (chladn
(a) c t c -chladno);I
calm, be (also about mind, cool (and) pleasant); ;klidn ,
b t (tak o mysli, chladn (a) p jemn );I
calm, be (stay calm ); ;klidn , b t (z stat klidn );I
calm, be in; ;klidn , b t v;I
calm, in (cool (and) cleaned); ;klidu, v (chladn (a)
ist );adv.
calm, in: (I)'ll tell (it to you) later, in calm, ok?;:
;klidu, v: eknu (ti to) pozd ji, v klidu,
jo?;inter. col.
calm: May (you) be calm; : ;klidn : K (jsi)
klidn .;w. pol.
calmly; ;klidn ;adv.
Cambodia (country); ( ) (WS. of )
( );Kambod a (st t);name
camera; ( );fo k (CZ col.) fotoapar t;sg. E.
camera
camera: a new camera; :
;fotoapar t: nov fotoapar t;
camp; ;t bor (kemp) kemp;n.
campus; ( );univerzita;sg.
can; ;poda it se moci;I
can (be-able (and) can); ;moci (b t-schopn (a)
moci);I
can (be able to); ;um t;I
can (be); ;lze;v.
371
can (do); ;dok zat (o inu);T
can (do): There are also (things) that women cannot (do).; :
q ;dok zat (o inu): Jsou tak
(v ci), kter eny nedok ou.;pol. col.
can be; ;mo no, je;I
can: (I) can (talk) little bit in English, but much (I) cannot
(talk).; :
;um t: Um m trochu anglicky, ale moc,
(to) neum m.;pol.
can: (I) can read (in Burmese) a little; :
;um t: Um m trochu st (Barmsky).;pol. col.
can: (I) cannot speak (English).; : ;um t:
Neum m (anglicky). ((I) cannot speak (anglicky).);
can: (I) cannot.; : ;moci: Nemohu.;pol.
can: (I) still cannot read (in Burmese).; :
;um t: Po d neum m st (Barmsky).;pol.
can: (I) still cannot speak much (well in Burmese).; :
;um t: Je t (Barmsky) moc (dob e)
neum m (mluvit).;pol.
can: (You) can already speak (well). (may be said as a praise
to sb.'s level of a language knowledg); :
;moci: Um mluvit (dob e). (m e b t vy eno
coby pochvala n ho stupn znalosti ur it ho jazyka);col.
can: An animal may be bigger than human as well as (it) can
be smaller.; :
;moci: Zv e m e b t v t ne lov k a
tak m e b t men .;
can: as (I) see, that (you) can speak and write; :
;um t: pon vad vid m, e um mluvit
a ps t;
can: As for some people, (they) think, that men can perform
(duties) more.; :
q ;schopn , b t: Co se t e
n kter ch lid , mysl si, e mu i jsou v ce schopn konat
(povinnosti).;
can: Because (I) can't (talk) in English, explaining will be
difficult.; : ;um t:
Proto e neum m anglicky, vysv tlov n bude n ro n .;fut. col.
can: Can we continue in the discussion?; :
;moci: M eme pokra ovat v
diskuzi?;inter.
can: Can you help me?; : ;moci: M e
mi pomoci?;inter. col.
can: Can you speak in English (language)?; :
;dok zat: Mluv te anglicky?
(Dok ete mluvit anglick m jazykem?);inter.
can: Could not write.; : ;moci: Nemohl napsat.;p.s.
can: How can I talk (in English), dear lad?; :
;moci: Jak bych mohla mluvit
(anglicky), drah ml den e?;inter. col.
can: I can talk in Myanmar language little bit.; :
;um t: Um m trochu mluvit
barmsky (myanmarsky).;pol. um.
can: I can talk little bit.; : ;moci:
Mohu (jen) trochu mluvit.;col.
can: I can't stay ( ~ live).; : ;moci: Nemohu z stat
( ~ t).;col. pol.
can: later when I can talk in Myanmar (language); :
;um t: pozd ji a budu um t
mluvit Myanmarsky;
can: My wife can cook rice and curry very well.; :
;um :
Moje man elka um velice dob e va it r i a om ky.;pol. um.
can: Tell him (that) I cannot come today.; :
;moci: ekni mu, e dnes nemohu
p ij t.;imper. pol. um.
can't: I can't take tomatoes.; :
;nemoci: Nemohu vz t raj ata.;col.
candidate (entered election with-the-purpose-of future
exchange );q ( );kandid t
(vstoupil (k) volb m za- elem budouc v m ny );sg.
candidate: (I) am the only independent candidate of the
election.; : q
;kandid t:
Jsem jedin m nez visl m kandid tem (t ch) voleb.;pol.
candle (wax column); ( );sv ka (voskov
sloup);sg.
candle: The color of candle's light is yellow.; :
;sv ka: Barva
sv tla sv ky je lut .;
candy (sweets, sugar ball); ;bonb ny (sladkosti,
cukrov koule);n.
cane; ( );h lka;sg.
cankamana (cankamana meditation); ; ankamana
(meditace ankamana );n. P. cankamana (= walking up and
down)
cankamana (developings (of) Dhamma by walking path
{nouner} ); ; ankamana
(rozv jen (pl.) Dhammy skrze chozen (po) stezce
{jmenec} );n.
cankamana (meditation while walking path );
; ankamana (meditov n b hem chozen (po)
cest );n. P. bh van (= meditation)
cankamana path ); ; ankamanu, chodn ek na
(chodn ek (na) ankamanu );n. P. cankamana (= walking up
and down)
cankamana, do the (walk walking-
meditatin ); ; ankamanu, chodit (chodit meditaci-
chozen );T P. ca kamana (= walking up and down) P.
cankamana (= walking up and down)
cannabis (six(fold) medicine ); ;kanabis (marihuana,
ester medic na );n.
cannot happen (can not happen ); ;nem e se st t
(ne m e se-st t );I
canny, be (clever (and) shrewd); ;mazan , b t
(chytr (a) mazan );I
canon (principal scripture); ;k non (hlavn spis);n.
canon (principal scripture ); ;k non (hlavn spis );n.
canon: canon of metaphysics; :
372
q ;k non: k non metafyziky;n.
canonical script (original hand written
book); ;kanonick spis (origin ln rukou
psan kniha);n.
cap (wear); ( ) [ou hou] ( ); epice
(nosit);sg.
capability (can (and) can {nouner}); ;schopnost
(moci (a) moci {jmenec});n.
captured, be (descend (and) descend); ;zajat, b t
(sestoupit (a) sestoupit);I
car;( );auto vozidlo automobil; (or) sg. E. car
car park (place for stopping
car ); ( );parkovi t (m sto k zastaven
auta );sg.
car part; ;automobilov sou stka;n. P. paccaya (=
requisites, means)
car window (car's glass); ( );auta, okno (sklo
auta );sg.
car: car accident;: ;auto:
automobilov nehoda;
car: get on the car;: ` ;auto: nastoupit do
auta.;
car: The car's speed is 40 kms per hour. (Car drives with rate
(of) 40 kilometers (per) an hour.);:
;auto: Rychlost auta je 40
km za hodinu. (Auto d s rychlost 40 kilometr (za) jednu
hodinu.);
car: What kind of car will you buy?;:
;automobil: Jak automobil si koup ?;inter.
col.
car.: Cars, such as Toyota, Mercedes etc.;:
;auto: Auta jako Toyota, Mercedes atd.;
card (also with greetings, flat card ); ( ) (WS.
from ) ( );karta (tak coby p n k
V noc m atd., ploch karta ) p n (karti ka s p n m k
V noc m atd., ploch karta );sg.
card, birthday (flat card (for) birth
day ); ( );p n k narozenin m (karti ka s
p n m k narozenin m, ploch karta dne narozen );sg.
card, Christmas (flat card (for)
Christmas ); ( );p n k V noc m (karti ka
s p n m k V noc m, ploch karta (k) V noc m );sg.
cardigan (sweater); ( );svetr (pleten );sg. E.
sweater
care for ( ~ "search (and) feed): Having eloped the woman
((and) just come), care for ( ~ "search (and) feed)
her.;q : q ;starat se o ( ~
"hledat (a) krmit): Po uprchnut s enou (od rodi ), hned jak
p ijde , starej se ( ~ "hledej (a) krm) o n .;imper. sl.
care for (setup seriousness );q ;starat se o (nastavit
v nost );T P. garu (= heavy, serious)
care for (a sick person, make (and) collect); ;starat se o
(nemocn ho, d lat (a) sb rat);T
care for (one's health etc. or an injured or old person, setup
seriousness );q (WS. from q ) q ;starat se o
(vlastn zdrav nebo zran nou i letitou osobu nastavit
v nost );T WS. P. garu (= heavy, serious) (or) T P. garu (=
heavy, serious)
care for (sb., search (and) feed);q ;starat se o (n koho,
hledat (a) krmit);T
care for: Because (my) patient is (being) sick, I care for
him.;q :
q ;starat se o: Proto e je m j pacient nemocn ,
(j ) star m se o n j.;cont. um.
care of, take: The policeman is taking care of the traffic.;q :
q ;starat se o: Policajt se
star o (silni n ) dopravu.;cont.
careful, be; q ;opatrn , b t;I P. sati (= mindfulness)
careful, be (fix mindfulness ); ;pozorn , b t (upevnit
pozornost );I
careful, be (setup heavy );q ;pozor, d vat (nastavit
t k );T
careful, be (setup seriousness );q ;pozor, d vat
(nastavit v nost );T P. garu (= heavy, serious)
careful, be (take care): Take care of (your) health.;q :
q ;pozor, d vat si: D vej si pozor na (sv )
zdrav .;imper. pol.
careful, be: Be careful, (or) you will ( ~ "may) get hurt.;q :
q ;pozor, d vat: D vej pozor,
(nebo) si (mo n ) ubl .;imper. pol.
careful, be: Be especially careful for (your) health.; q :
q ;pozor, d vat si: Zejm na si
d vej pozor na (sv ) zdrav .;imper. pol.
carefully (with planting heavily );q ;pozorn (se
s zen m t ce );adv.
carefully: (I) has to learn more carefully.;q :
q ;pozorn : Mus m se u it
pozorn ji.;pol.
carer; ( );opatrovn k;sg. (mn.)
carl (EN col., husband); ( );chlap (CZ col.,
man el);sg.
carp (complain, swell equally, swell equally); ;kritizovat
(st ovat si, bobtnat rovnom rn , bobtnat rovnom rn );T col.
carpet; ( );koberec;sg. P. koja (= mail armour)
carpet: Immediately at the bed, (there is) carpet.; :
q ;koberec: Bezprost edn u
postele je koberec.;
carrot (red egg ); ( );mrkev ( erven vejce );sg.
rare
carrot (yellow radish ); ( );mrkev ( lut
edkvi ka , lut vaj ko p i ed zu ivosti );sg.
carrot: I am chopping the carrot.; :
;mrkev: (J ) nasek v m mrkev.;cont. um.
carry; ;nosit;T
carry (descend (and) come); ;n st (sej t (a) p ij t);T
writ.
carry (on one's back); ;nosit (na z dech);T
carry (on one's shoulder, add-on (and) carry
373
benefits ); (- );nosit (na rameni, p idat (a) n st
blaho );T
carry out; ;konat;T writ. P. kiriya (= action, deed) rare
carry out (add-on (and) carry , carry-in-hand (and) carry-on-
head ); q ;vykonat, vykon vat (p idat (a) n st ,
n st-v-ruce (a) n st-na-hlav );T
carry out (carry (and) attend-on); q ;vykonat (n st (a)
starat-se-o);T
carry out (carry-in-hand (and) carry-on-head); q
q ;uskute nit (n st-v-ruce (a) n st-na-hlav ) prov st
(nosit-v-ruce (a) nosit-na-hlav );T
carry out (carry-in-hand (and) come); ;vykon vat
(nosit-v-ruce (a) p ij t);T
carry out (make (and) do); ;vykonat (ud lat (a) d lat);T
carry out (yearn (and) carry-in-hand); ;vykonat
(tou it (a) n st-v-ruce);T
carry out: (He) is a person, who has carried out educational
duties in this town for many years and months.; :

;vykon vat: Je osobou, kter v tomto m st vyu ovala (
~ vykon vala vyu ovac povinnosti) po mnoho let (a
m s c ).;pol.
carry out: (I) will fulfil (and) carry out ((and) give) everything,
what (I) can (do for you).; q :
q ;vykonat: Spln m (a) vykon m ((a)
d m) v echno, co (pro tebe) mohu (ud lat).;fut. pol.
carry out: As the elders know, as for the today's discussion's
topic, it is called By men, more than by ladies, the country
responsibilities ( ~ duties) can be carried out.; :

{ }
;vykonat: Jak (ji ) ti star v , co se t e dne n ho
t matu diskuze, je nazv n Zodpov dnosti ( ~ povinnosti) (na )
zem mohou b t vykon ny sp e mu i ne enami.;pol.
carry out: I take pride very much for being allowed to carry out
the celebration of tenth anniversary of writers of our township
as the chairman.; q :

q ;vykonat:
Jsem velice hrd , e jsem dostal svolen k vykon n ( ~
z astn n se) oslavy des t ho v ro spisovatel na spr vn
oblasti jako to p edsedaj c .;pol. um.
carry out: May (you) be able to assume more and more
responsibility for carrying out the (Buddha's) present.; q :

q ;vykon vat: K jsi schopen vz t v c a
v c zodpov dnosti za vykon v n (Buddhova) daru.;w. pol.
carry out: Put the duty for me tot he last (place) and then carry
it out.; q :
q ;vykonat: Dej tu povinnost pro m na posledn
(m sto) a pak ji vykonej.;imper. pol. col.
carry out: Sometimes, there may be duties, of which carrying
them out together by men and women is
advantageous.; q :
q q
q ;vykonat: N kdy jsou povinnosti, jejich
vykon n mu i i enami pospolu je v hodn .;pol.
carry out: The ven. Sir, by studying Buddhist literature can take
more and more responsibility for carrying out the benefit of the
(Buddha's) present.; q :

q ;vykonat: Ct. p n, studiem
Buddhistick literatury, m e p evz t v c a v c zodpov dnosti za
vykon n prosp nost (Buddhova) daru.;
carry: (It) carries the meaning.; :
;n st: M ( ~ "nese) (ten) v znam.;
carry: (They) are carrying a bag.; :
;nosit: Nos ta ku.;
carry: The man carries a very heavy suitcase ( ~ clothes box
(of) big weight).; :
;n st: (Ten) p n nese velice t k kufr ( ~ kufr
oble en velk v hy).;
carry: The snail is carrying her house.; : q
;n st: nek si nese sv j d m.;cont.
carry: The woman carries a hand bag of little weight ( ~
lightness).; :
;nosit: (Ta) sle na nos lehkou kabelku ( ~ kabelku
mal lehkosti);
case (problem); ( );probl m;sg. P. kicca
cash (money material); ;hotovost (pen n materi l);n.
cashew nuts (Sinhalese grain); ;ke u o ky
(sinh lsk semeno);n.
caste system (of India, system (of) birth kind (in)
(India )); ( );kastovn syst m (Indie,
(Indick ) syst m druhu narozen );n.
caste system (of India, system (of) birth kind (in)
India ); ;kastovn syst m (Indie, Indick
syst m druhu narozen );n.
caste system (of India): (He) had no comprehension of the
caste system of India.; ( ):

q ;kastovn syst m (Indie): Nem l dn porozum n
kastovn ho syst mu Indie.;p.s. writ.
castle (brave building); ;hrad (state n budova);n.
casualty (of battle, fall (and) end); ;ztr ta ivot (v
bitv , p d (a) konec) ob (v bitv , p d (a) konec) mrtv
(v bitv , p d (a) konec);n.
casualty (of battle, person , who died in
battle ); ( );mrtv (v bitv , osoba ,
kter zem ela v bitv ) ob (v bitv , osoba , kter
zem ela v bitv );sg.
casualty (of battle, person , who (is) fallen (and)
ended ); ( );ob (v bitv , osoba , kter
padla (a) skon ila ) mrtv (v bitv , osoba , kter padla (a)
skon ila );sg.
casualty: Groups of Hanthawadi troops had to return with
mostly wounded (people and) casualties.; :
;ztr ta
ivot : Skupiny Hent vad vojsk se musely vr tit s v t inou
zran n ch (lid a) ztr tou ivot .;writ.
374
cat; ( ) ( );ko ka;sg.
cat: Cat is drinking water.; :
;ko ka: Ko ka (pr v te ) pije
vodu.;cont.
cat: The dog is uglier than the cat.; :
q ;ko ka: (Ten) pes je o kliv j ne (ta) ko ka.;
catch; ;chytnout chytit;adv. (or) T
catch (catch (and) catch); ;chytit (chytit (a) chytit);T
catch (a bus, a plane etc., catch (and) follow); ;chytnout
(autobus, letadlo, atd., chytit (a) n sledovat);T
catch (comprehend, pierce (and) catch (the)
character ); ;pochopit (probodnout (a) chytit
charakter );I
catch: (He) didn't catch the bus.; :
;stihnout: Nestihl autobus.;
categorically (exactly (and) precisely); ;kategoricky
(p esn (a) p esn );adv.
categorically: (It) was categorically mentioned.; :
;kategoricky: Bylo (to) kategoricky
zm n no.;
categorization (kinds (and) types);;kategorizace
(druhy (a) typy);n.
categorize (collect similar kinds ); ;rozt dit (sb rat
podobn druhy );T
category;( );kategorie;sg.
cattle (animal); ( );dobytek (zv e);sg.
caucious, be (setup heavy );q ;opatrn , b t (nastavit
t k );T
caugh, have: The boy is coughing.; :
;ka el, m t: Chlapec ka le.;cont.
caught, be; ;chycen, b t;adv.
cauliflower (flower (of) thrusting shovel ); ` ( )
(WS. from ` ) ` ( );kv t k (kv tina (ze)
zar en lopaty );sg. WS. (or) sg.
cause; ( ) ;zp sobit p ina;T (or)
n. (or) sg.
cave; ;jeskyn ;n. P. le a (= cave)
cave (cave, cave); ;jeskyn (jeskyn , jeskyn );n. P.
le a-guh (= cave cave)
cave: According to the map, it looks like if there is a treasure in
this cave.; : q
;jeskyn : Podle mapy to vypad , jako kdyby v t to
jeskyni byl poklad.;
celebrate; ;slavit;T
celebrate (assemble (and) participate); ;oslavovat
(shrom dit-se (a) astnit-se);T
celebrate (attend event (of) blessings
{nouner} ); ;oslavovat ( astnit-se ud losti
po ehn n {jmenec} );n.
celebrate (festival); ;oslavovat;T
celebrate: (People of) whole the country celebrate for three (or)
four days.; : ;slavit:
T i, ty i dny (lid ) po ( ~ v) cel zemi slav .;pol.
celebration; ( );oslava;sg.
celebration (attend event (of) blessings
{nouner} ); ;oslava ( astnit-se ud losti
po ehn n {jmenec} );n.
celebration (celebration (and)
hearing); ( );oslava (oslavov n (a) sly en );sg.
celebration: I take pride very much for being allowed to carry
out the celebration of tenth anniversary of writers of our
township as the chairman.; :

q ;oslava:
Jsem velice hrd , e jsem dostal svolen k vykon n ( ~
z astn n se) oslavy des t ho v ro spisovatel na spr vn
oblasti jako to p edsedaj c .;pol. um.
celebration: On that day all over Myanmar country the
celebrations of National Day are held.; :

;oslava: Tehdy ( ~ v tom dni) se po cel zemi
Myanmaru po daj slavnosti N rodn ho Dne.;writ.
cent (of kyat - not in use now); ;setn k ( iatu, dnes ji nen v
ob hu);n.
cent of kyat, currency in Myanmar and Burma (not used in
modern day); ;setn k atu, m ny v Myanmaru a Barm (dnes
se ji nepou v );
center; ;centrum st ed;n.
center (collected while far ); ;st ed (sesb ran
zat mco (je) daleko (?));n.
center: (He) builds an institution having called it Burmese
center.; : ( ~ )
: ( ~
) ;centrum:
Stav instituci po (tom, co ji) nazval Barmsk centrum.;pol.
century; ;stolet ;adv.
century: fourth century; : ;stolet : tvrt stolet ;
cephalalgia (headache, head bites
{nouner}); ;hlavy, m t bolest (hlava kou e
{jmenec});I
cephalalgia, have (headache, head bites); ();hlavy,
m t bolest (hlava kou e);I
ceremonie (oslavov n (a) sly en ); ( )ceremony
(celebration (and) hearing);sg.;
ceremony; ;oslava;n.
certain, be (be-stable (and) spin); ;jist , b t (b t-stabiln
(a) ot et-se);I
certainly;
;ur it jist ; (or) suff. (or) adv. col. (or) adv.
certainly (will); ( );jist (bude);suff. adv.
certainly will; ;ur it bude;suff. fut.
certainly will: (You) will (certainly) see the country of
Myanmar.; : ;ur it bude:
(Jist ) uvid st t Myanmar.;fut. pol.
certainly: It is accepted by some philosophers, that the (great)
P i A hakath were certainly translated.; :
c ()
`q ;jist : N kter mi filosofy
je p ijato, e P i A hakath byly jist p elo eny.;writ.
375
certainly: The boy will certainly throw the ball.; :
;ur it : Chlapec ur it hod
m em.;fut.
certificate (hand sign); ( );certifik t (ru n
znamen );sg.
certificate (inventory, basic writing ); ( );osv d en
(invent , z kladn psan );sg.
certificate, examination (success
inventory); ;certifik t (z kurzu nebo koly, intent
sp chu );n.
certificate: (He) obtained the certificate.; :
;certifik t: Obdr el certifik t.;
cetiya; ( ); tije;sg. P. cetiya (= pagoda)
cetiya ; ( ); tije;sg. Bh.
cetiya (lord); ( ); tije (P n);sg. Bh.
cetiya: (We) attach a golden coat to a cetiya.; :
q ; tije: P ipev ujeme zlat pl
na pagodu.;
chair; ( ); idle;sg.
chair (Indian sitting); ( ); idle (indick
sezen );sg.
chair (Indians sit); ( ); idle (Indov sed );sg.
chair: There are chairs in my house's living room.; :
q ; idle: V
ob vac m pokoji m ho domu jsou idle.;pol. um.
chairman; ( );p edseda;sg. P. sabh -pati (=
assembly - lord)
chairman: I take pride very much for being allowed to carry out
the celebration of tenth anniversary of writers of our township
as the chairman.; :

q
;p edsedaj c : Jsem velice hrd , e jsem
dostal svolen k vykon n ( ~ z astn n se) oslavy des t ho
v ro spisovatel na spr vn oblasti jako to p edsedaj c .;pol.
um.
challenge (call (the) word-of-challenge
{nouner} ); ` ;v zva (volat slovo-v zvy {jmenec} );n.
challenge: Do you like challenges?; ` : `
;v zva: M r d v zvy?;inter.
chance (can happen {nouner} ); ; ance (m e se-
st t {jmenec} );n.
chance (permission (and) way); ; ance (svolen (a)
cesta);n.
chance: If the elephant is (said (to be)) of grey color, there is
a chance, (that it is) a real elephant.; :
q ; ance: Pokud je (ten)
slon ( e n (b t)) ed barvy, (pak) je ance, ( e je to)
skute n slon.;
change; ;m nit zm nit;T
change ( ~ "correct): (It) is a sentence used when (it) is not
possible to change ( ~ "correct again) (anything) any
more.; :
;zm nit ( ~ "opravit): Je (to) v ta u van kdy
u nen dn mo nost (cokoliv) zm nit ( ~ "znovu opravit).;
change (change (and) change); ;m nit
(m nit (a) m nit) zm nit (m nit (a) m nit) zm na
(zm na (a) zm na);T (or) n.
change (change {nouner}); ;zm na (m nit
{jmenec});n.
change (coins); ;drobn (mince);pl.
change (also about a place or person); ;zm nit (tak o
m st i osob ) m nit (tak o m st i osob );T
change (change thing which happened in the past, correct
again ); ;zm nit (zm nit v c, kter se stala v
minulosti, znovu opravit);T
change (one's) mind (destroy
decision ); ;zm nit rozhodnut (zni it
rozhodnut );T
change (transform): (I) also transform (it) to the form of zm nit
(p em nit).; : ;esej: Tak (to)
p em n m do formy eseje.;col.
change residence (change (and) move); q ;st hovat se
(zm nit (a) pohybovat-se);T
change track; ;zm nit dr hu;T
change: She changed her mind. (Her decision has already
changed.); : ;zm nit: (Ona)
zm nila (sv ) rozhodnut . (Jej rozhodnut se ji zm nilo.);p.p.
pol.
change: Will you ( ~ sir) have change, because I cannot
exchange a one hundred Dollar bill.;:
` q
q ;drobn : Budete m t (pane) drobn , proto e j nemohu
sm nit sto dolarovou bankovku.;fut. inter. uw.
changed, get (about mood, get changed ); ( );zm nit
se (o n lad , dostat prom nu );I
changes, climatic ((climatic ) change (and) exchanging
{pl.} ); ( );zm ny, klimatick
((klimatick ) zm na (a) z m na {pl.} );pl.
chant (recite, P i text, read (and) recite
leaves );q ;zp vat (recitovat, P i text, st (a)
recitovat listy );T Bh. P. sajjh yati (= recite, study)
character;;charakter;n.
character (natural character);;charakter
(p irozen charakter);n.
character (letter, round writing ); ( );znak (p smeno,
kulat psan );sg.
character (letter, written round); ( );znak (p smeno,
napsan krou ek);sg.
character (of a person);q ;charakter ( lov ka);n. P. carita
character, true (of a phenomena); ;charakter, skute n
(n jak ho jevu);n. Bh.
character, true: What a pity! ((This is) just the true-nature (of)
my kamma.);: ;charakter, skute n : koda!
(ohledn vlastn ho ne t st , (To je) prost skute n charakter
m kammy.);col.
characteristics (natural character);;vlastnosti
(p irozen charakter);n.
376
charger (tool (for) inserting essencial
energy); ( );nab je ka, elektronick
(n stroj (k) p id v n podstatn energie);sg. rare
charger (for laptop, energy-inputing
machine); ( ) ;nab je ka (na laptop,
energii-vkl daj c stroj);sg.
chase; ;honit (co, koho);T
chase after (follow much to direction );
- ;honit se za (moc n sledovat do sm ru );T
chase after: Lay people chase after money, vehicles, houses,
love, beautiful clothes, success, fame etc.; - :
( )
;honit se za: Laici se
hon za pen zi, vozidly, domy, l skou, kr sn m oble en m,
sp chem, sl vou atd.;
chat (by Internet); (WS. from ) ;bavit se (po
internetu) chatovat (bavit se po internetu);T E. chat
chat (talk); ;pov dat si (s n k m);T
chat: (He) is chatting.; : ;chatovat (bavit se):
Chatuje. (bav se po internetu);col. cont.
chayote (fruit of plant of gourd family cucurbitaceae, Gurkha's
fruit);` ( ); ejot (jako avok do vypadaj c plody
tykvovit eledi, Gurkhsk ovoce);sg.
cheap, be (price (is) cheap); ;levn , b t (cena (je)
levn );I
cheap, be (price (is) decresed); ;levn , b t (cena (je)
sn en );I
cheap, be (worth value (is) little); ;levn , b t
(vhodn hodnota (je) mal );I writ.
check; ;zkontrolovat;T
check (check (and) wipe); ;p ezkou et (zkontrolovat (a)
ut t);T
check (sth. out, to know and have information); ;kontrolovat
(za elem dozv d n se a informac );T
check (sth. out): (I will) check (it) out and inform (you) (in-
return).; : ;kontrolovat (za elem
dozv d n se a informac ): Zkontroluji (to) a budu (t )
(nazp tek) informovat.;fut. pol.
check out (for sb., clean (and) give); ;zkontrolovat (pro
n koho, vy istit (a) d t);T
cheek;( ) ( );tv ;sg.
cheek (elevated cheek ); ( );tv (vyv en tv );sg.
cheeks; ;tv e;pl.
cheer up (please (and) satisfy); ;obveselit (pobavit,
pot it (a) uspokojit);T
cheerful, be (happy (and) fresh);q ;radostn , b t ( astn
(a) erstv );I
cheerful: May (you) be healthy (and) cheerful.;q :
q ;radostn : K (jsi) zdrav (a) radostn .;w.
pol.
cheese; ;s r;n. E. cheese
cheese (hard yoghurt ); ;s r (tvrd jogurt );n.
chef (great meal well ); ( ); fkucha
(ohromn j dlo dob e );sg.
chef (leader (in) kitchen ); ( ); f kucha
(vedouc (v) kuchyni );sg.
chef: Chef is in the kitchen.; :
q ;kucha : Kucha je v kuchyni.;
cherish (gain-profit (and) wake-up); ;opatrovat (z skat-
u itek (a) probudit-se);T
chest; ;hru ;n.
chest (round chest ); ;hru (kulat hru );n.
chest (of body); ( ) ( );hru ;sg.
Chiang Mai (town); ( );Chiang Mai (m sto);name
chicken; ( );ku e;sg.
chicken (meat): I will eat (it) with chicken.; :
;ku e ( ~ ku ec maso): D m si to s ku etem. (Budu to
j st s ku ec m masem.);col.
chicken curry (curry (of) chicken
meat ); ( );ku ec om ka (om ka (z)
ku ec ho masa );sg. (portion)
chicken meat ); ;ku ec maso );n.
chicken meat: Eat much of chicken curry.; :
;ku ec maso: Jez hodn ku ec ho
masa.;imper. pol.
chief (big person ); ( ); f (velk osoba );sg.
chief (carries head ); ( ); f (nos
hlavu );sg. (mn.)
child;( ) ( );d t ;sg.
child ( ~ "childhood): Did you think about becoming a nun
when (you) were a child ( ~ "during (your) childhood)?; :
q q ( ~ )
q : q q ( ~
) ;d t ( ~ "d tstv ): P em lela
jsi (o tom) st t se mni kou, kdy jsi byla d t ( ~ "b hem
(sv ho) d tstv )?;p.s. inter.
child ( ~ "childhood): when (one) is a child; q :
q ;d t ( ~ "d tstv ): kdy je (n kdo) d t ;
child ( ~ "girl): Is (it) girl or boy? (enquiring about the sex of
the other person's child); ( ~ " ):
;d t ( ~ "hol i ka): Je (to) hol i ka nebo
chlape ek? (vypt v n se na pohlav d t te t zan osoby);inter.
child ( ~ "person): (We) have one child ( ~ "person).; :
q ;d t ( ~ "osoba): M me jedno d t ( ~
"osobu).;pol.
child (one's own, little younger-
brother ); ( );d t (vlastn , mal mlad -
bratr );sg.
child: Do (you) have a child?;: q ;d t : M te
d t ?;inter.
child: How many children do (you) have?;:
q ;d t : Kolik m te d t ?;inter.
child: How old is your child? (What age has (your) child
had?);: () q q ;d t : Kolik let je
tv mu d t ti? (Jak v k (u ) m (tvoje) d t ?);inter. p.p.
child: I have a child.; : q ;d t : (J )
m m d t .;pol.
childhood; ;d tstv ;n.
377
childhood (baby life); ;d tstv (miminkovsk ivot);n.
childhood (child life); ;d tstv (d tsk ivot);n.
childhood (child time); ;d tstv (d tsk as);n.
childhood (small (and) small); ;d tstv (mal (a)
mal );n.
childhood (small age); q ;d tstv (mal v k);n.
childhood since: It is said, that since childhood Nga Nyo has
been always reading (writings).; :
p ;d tstv , ji od:
k se, e ji od d tstv a o po d etl (psan ).;
childhood, since; ;d tstv , ji od;adv.
childhood: during childhood; q : q ;d tstv : b hem
d tstv ;
childhood: when (I) was a child; : ;d tstv :
kdy jsem byl d t ;adv.
children; ;d ti;pl.
children: How old are (your) children? (What has been the age
(of your) children?);: q
q ;d ti: Kolik let je tv m d tem? (Jak ji byl v k (tv ch)
d t ?);inter. p.p.
chilli; (WS. from q ) q ; ili;n. WS. (or) n.
chilli (fruit (of) chilli );q ( ); ili (plod ili );sg.
chilli: chilli sauce;q : q ; ili: ili om ka;n.
chin (chin's seed); ( );brada (semeno brady );sg.
Chin (state of Union of Myanmar); ( ); jin ( hen, st t
unie Myanmaru);name
China (country);q ( ); na (st t);name
China: Also, the goods from China arrive to Mandalay
first.;q : q
; na: Tak , zbo z ny se p iv ( ~
p ij d ) jako prvn do Mandalaje.;pol. col.
China: in Burma ( ~ "Burmese country) and China;q :
q ( ) ; na: v Barm (a) n ;
Chinese;q ; nsk ;adj.
Chinese (a person);q ( ); an;sg.
Chinese dumpling (sweet pack like snack, equally placed-in-
row ); ( ); nsk knedl k (sladk ta ti ka - z kusek,
rovnom rn za azen );sg.
choicest, be;p ;nejvybran j , b t;I un.
choose;q q ;vybrat (si);T
choose (select (and) pick-up);q ;vybrat (si, vybrat (a)
zvednout);T
choose: (It) is sure, that (he) chose the second
(option).;q : q
;vybrat si: Je jist , e si vybral druhou
(mo nost).;pol.
choose: She chose.;q : q ;vybrat: Ona si
vybrala.;p.s.
choose: The king Naung's manner of selecting heroes is
interesting ( ~ good to be interesting).;q :
q ;vybrat: Zp sob,
jak m kr l Nau vyb ral hrdiny je zaj mav ( ~ dobr k
zaj mavosti).;writ.
chop; ;sekat (na pl tky);T
chop (with knife); ;sekat (no em);T
chop: I am chopping the carrot.; :
;nasekat: (J ) nasek v m mrkev.;cont. um.
chop: I am cutting the fish.; : ;nasekat:
Nasek v m rybu.;cont. um.
chopsticks; ;h lky, nsk ;n.
chopsticks ((are) same); ( );h lky, nsk
((jsou) stejn );n. (pair, one)
chopsticks: (He) eats rice with chopsticks.; :
;h lky, insk : J r i nsk mi h lkami.;
Christianity (Christian religion); ;k es anstv
(k es ansk n bo enstv );n.
Christmass card (flat card (for)
Christmas ); ( );V noc m, p n k
(karti ka s p n m k V noc m, ploch karta (k)
V noc m );sg.
church (monastery (where) Lord (is)
worshipped ); q ( );kostel (kl ter (kde
je) uct v n P n );sg.
church (monastery of Christian
Lord ); ( );kostel (kl ter
k es ansk ho p na );sg.
church (monastery (where) Christian Lord (is)
worshipped ); q ( );kostel
(kl ter (kde je) uct v n P n k es an );sg.
church: Many people come ( ~ ascend) to
church.; q :
q ;kostel: Mnoho lid jde ( ~
stoup ) do kostela.;
cigarette; ( );cigareta;sg. E. cigarette
cigarette (medicine roll); ( ) (
);cigareta (l ka sk ruli ka) cigareta (l iv
ruli ka);sg.
cigarette: (He) smokes cigarettes.; :
;cigareta: Kou cigarety.;
cinch (easy task, easy child); ;ulejv rna (CZ col.,
snadn kol, snadn d t );n.
cinema (public-building (of) enliven
appearance );q q q ( q );kino (ve ejn -budova o iven
podoby );sg.
cinema (public-building (of) living picture );q q q ( );kino
(ve ejn -budova ivouc ho obrazu );sg.
cinematography (wisdom (of) writing , copying (and)
striking moving images );q q q ;kinematografie
(moudrost psan , opisov n (a) ra en pohybuj c ch-se
obraz );n.
cinematography: (I am) a student of cinematography
(subject).;q q q : q q q
;kinematografie: Jsem studentem p edm tu
kinematografie.;pol.
circle; ( );kruh;sg. P. cakka
circle (circular circle ); ( );kruh (kruhovit
kruhu );sg.
circle (shape (of) circular circle ); ( );kruh (tvar
378
kruhovit ho kruhu );sg.
circular, be; ;kruhovit , b t;I
circus (event (of) repaying (and) approaching
(?)); ( );cirkus (ud lost spl cen (a) p ibli ov n -
se (?));sg.
citizen (person (of the) kind ); ( );ob an
(osoba (toho) druhu ) obyvatel (osoba (toho) druhu );sg.
citizen (native of a country, person related-to
region ); ( );obyvatel (rodil ur it zem ,
osoba maj c -vztah-k oblasti );sg.
city; ( );m sto;sg.
city (great counry's living ); ( );m sto
(obrovsk zemsk byt );sg.
city palace: Having called the Mushopho village as 'Shwebho'
( ~ where is gold) and built the city palace (therein).; :
q q ;m stsk pal c:
Nazval Mushopho vesnici jako to ' vebo' ( ~ kde je zlato) a
postavil (tam) m stsk pal c.;writ.
city wall ); q ;m stsk ze );n.
city: What city will you live in?; : ;m sto:
V jak m m st bude t?;inter. um.
civil servant (carries duties (of)
government ); ( ); edn k, st tn (nos
povinnosti vl dy );sg.
clairvoyance (higher-knowledge (of)
eye ); ;jasnovidnost (vy -znalost oka );n. Bh.
P. cakkhu-abhi (eye higher-knowledge)
clairvoyance: Indeed, if (you) say clairvoyance etc. ..., (they
will) know, friend.; : ...
;jasnovidnost: (Vskutku,)
pokud ekne : jasnovidnost atd. ..., (budou) v d t.;pol.
clarification (answer (and) clarify {nouner});q ;osv tlen
(odpov d t (a) osv tlit {jmenec});n.
clarification (clarify (and) elucidate
{nouner});q ;osv tlen (osv tlit (a) objasnit
{jmenec});n.
clarification (clear (and) light {nouner});q ;objasn n
(vy istit (a) rozsv tit {jmenec});n.
clarify;q ;vyjasnit;T
clarify (explain, give (the) depth (of the)
meaning ); ;objasnit (d t hloubku
v znamu );T P. adhipp ya (= intention)
clarify (explain, open (and) tell (the) depth (of the)
meaning ); ;objasnit (otev t (a) ci
hloubku v znamu );T P. adhipp ya (= intention)
class; ( ) ( );t da hodina
(vyu ovac );sg.
class (of course): When does the class begin? (At how many
hours will start the lesson?); :
;lekce (kurzu): Kdy za n lekce? (V kolik hodin za ne
lekce?);inter. col.
class: There are too many students in this class.; :
;t da: V t to t d je p li
mnoho student .;
classical literature; ;klasick literatura;n.
classical literature: We have the classical prosaic literature only
as books, as electronic files (we) don't (have).; :
q
q ;klasick literatura: M me klasickou
prozaickou literaturu pouze jako to knihy, jako to elektronick
soubory ne ( ~ "nem me).;
classification (kinds (and) types);;klasifikace (druhy
(a) typy);n.
classification: classification of P i commentaries;:
c ;klasifikace: klasifikace P i koment ;n.
classify (collect similar kinds ); ;klasifikovat (sb rat
podobn druhy );T
clean; ; istit;T
clean (clean (and) clear); q ; istit (vy istit (a) vyjasnit);T
clean (make clean (and) clear ); q ; istit (d lat ist
(a) jasn );T
clean (stupa and other rel. things, (make) looking-sublime (by)
water ); (and also ); istit (st pu a jin n b.
objekty, (ud lat) vypadaj c -vzne en m vodou );T P. sapp ya
(= beneficial, suitable)
clean (vegetables etc.); ; isit (zeleninu atd.);T
clean, be; ; ist , b t;I (or) I un. (or) adj.
clean, be ((be) clean (and) clear); q ; ist , b t ((b t) ist
(a) jasn );I
clean, be (also about air, good (and) clean); ; ist ,
b t (tak o vzduchu, dobr (a) ist );I
clean, be very (clear (and) clean);q ; ist , b t velice
(jasn (a) ist );
clean, be: Her clothes is clean.; q :
q ; ist , b t: Jej oble en je ist .;
clean: Should (we) breath clean air?; :
q ; ist : M li bychom d chat ist
vzduch?;inter.
cleanse (vegetables etc.); ;o istit (zeleninu
atd.);T
cleanse: I am cleansing the vegetables.;:
q ;oplachovat: (J ) oplachuji
zeleninu.;cont. um.
clear; q ;jasn ;adj. un. (or) adj.
clear ( ~ "clarity): This translation is neither clear, nor exact.
(This translation does not have clarity (and)
exactness.);q : q
q ;jasn ( ~ "jasnost): Tento p eklad nen ani jasn , ani
p esn . (Tento p eklad nem jasnost (a) p esnost.);
clear up;q ;objasnit;T
clear, be; q ;jasn , b t ( ist )
jasn , b t ir , b t jasn , b t (o sv tle);I (or) I un. (or) adj.
clear, be (about a translation, touch (and)
come); ;jasn , b t (o p ekladu dot kat-se (a)
p ich zet);T col.
clear, be very (clear (and) clean);q ;jasn , b t velice
(jasn (a) ist );
clear, be: It is clear, that it is very good.; q :
379
( ~ q ) :
( ~ q );jasn , b t: Je jasn ,
e je to velice dobr .;pol. col.
clear: it becomes very clear;q : q ;jasn : st v
se velice jasn m;writ.
clearest;q ;nejjasn j ;adj.
clearest (most clear );q ;nejjasn j (nejv ce
jasn );adj.
clearest: (I) want to write the clearest explanation for that
text.;q : q ;nejjasn j :
Chci napsat nejjasn j vysv tlen toho ( ~ "tomu) textu.;pol.
clearly (be-clear (and) shine {adverber});q ;jasn (b t-
jasn (a) sv tit {p slovec});adv.
clearly see ( ~ know);q ;jasn vid t ( ~ v d t);I
clerk (write {nouner});( ); edn k (ps t
{jmenec});sg.
clever, be; ;chytr , b t;I
clever, be (be-able); ;chytr , b t (b t-schopn );I
clever, be (clever (and) shrewd); ;chytr , b t
(mazan , chytr (a) mazan );I
clever, be (to-twist (and) be-firm); (from );chytr ,
b t (kroutit (a) b t-pevn );I
clever, be (two-twist (and) be-firm); (from );rozum,
m t (kroutit (a) b t-pevn );I
clever, be: Friend, be clever!; : ;rozum, m t (
~ "chytr , b t): P teli, m j rozum ( ~ "bu chytr )!;
clever, very: Finding (that) what you have written, (I) happen to
praise (it as) seriously, very clever.; :
;chytr , velice:
Shledal jsem, co jsi napsal, (a) (stalo-se, e) chv l m (to
jako to) v n , velice chytr .;pol.
clever: I am sorry. (Because (I) am not clever.); :
;chytr : Omlouv m se. (Proto e nejsem
chytr .);pol.
climatic changes (climatic change (and) exchanging
{pl.}); ;klimatick zm ny (klimatick
zm na (a) z m na {pl.});pl.
climb (go upwards); ;vystupovat vzh ru;T
climb (up); ;l zt (vzh ru) l zt (nahoru);T
climb mountains (ascend mountains ); ;l zt na hory
(horolezectv , l zt (na) hory );T
climb up; ;l zt;T
climb: (He) has climbed the mountain.; :
;l zt: Vylezl na horu.;p.p.
climb: If one climbs the mountain and looks (one) may see
Mandalay.; : `
;leze: Kdy vyleze(te) na horu a pod v (te) se,
m e(te) vid t Mandalaj.;
climbing mountains: I have the hobby of climbing mountains. (I
include hobby (of) climbing mountains.); :
;horolezectv : M m kon kem je
horolezectv . (J zahrnuji kon ek lezen (na) hory.);um.
cling; ;lp t na;I
cling (stick-to, embrace (and) fix); ;lp t (p ilepit-
se, obejmout (a) upevnit);T
clinic (room (of) medicine ); ( );klinika (l ka sk ,
pokoj l k );sg.
clock; ( );hodiny (n st nn atd.);sg.
clock (hours stuck (on) column ); ;hodiny (stroj,
hodiny p ilepen (na) sloupu );n.
clock: without using clock; :
;hodiny (stroj): ani by pou val hodiny;
close; ;zav t;T
close (in nearby ); ;bl zko (v pobl );adv.
close (little bit); ;bl zko (tro i ku);
close to; ;bl zko ( emu) bl zko;prep. (or) prep.
writ.
close to a; ;pobl ;adv.
close to: close to a (great) teacher; :
;pobl : pobl (velk ho) u itele;
close, be; ;pobl , b t bl zko, b t;I (or)
close, be (approach near ); ;pobl , b t (p ibl it-se
bl zko );I
close, be (be-intimate (and of) hidden-fact); ;bl zk ,
b t (b t-d v rn (a) skryt ch-informac );I
close, be (be-intimate (and) close); ;bl zk , b t (b t-
d v rn (a) bl zk );I
close, be (be-near (and) connected); ;bl zko, b t (b t
pobl (a) spojen );I
close, be (come near ); ;bl zko, b t (p ij t bl );I
close, be: As for Aung Lan, (it) is quite close ( ~ "closer) to ( ~
"with) us.; :
;bl zko, b t: Co se t e Aun Lenu, je k
n m pom rn bl zko.;
close, get (come close (and) approach ); ;bl zko,
dostat se (p ij t bl zko (a) p ibl it-se );T
close, get: When (you) get too much close, (you), indeed, get
scorched.; :
;bl zko, dostat se: Kdy se dostane moc
bl zko, vskutku, pop l se.;col.
close: (I) close the shop.; : ;zav t: Zav r m
obchod.;
close: According to what the teacher said, today the school is
closed.; : ;zav t: Podle
toho co ekl u itel, je dnes kola zav en .;
close: Go this way, it is very close. (Go according to this way,
indeed, just little bit is needed.); :
;bl zko: Je te tudy, je to velice
bl zko. (Je te podle t to cesty, ji jen trochu je, vskutku,
pot eba.);imper.
close: I noticed, that (the shop) was (completely) closed.; :
;zav t: V imla jsem si, e (ten
obchod) byl (zcela) zav en .;col.
close: Shop is closed.; : ;zav t: Obchod je
zav en .;
close: The door is closed.; : ;zav t:
Dve e jsou zav en .;
closet (upright standing cupboard); q ( )
380
[ma.ya.b r ]; atn k (sk , vzp ma stoj c kredenc);sg.
clothes; ;oble en ;n.
clothes (clothes (and) cloths); ;oble en (oble en
(a) l tky);n.
clothes (generally, clothing (and)
clothing); ;oble en (obl k n (a) obl k n );n.
clothes of lay people (indicates difference between lay people
and monks, laity's clothes (like that of)
cat); ;oble en laik (nazna uje rozd l mezi laiky a
mnichy, laick oble en (jako to) ko ky);n. Bh. P. vattha (=
clothes)
clothes: (He, the king) has stated, that (he) would give clothes
(to people) by (his) left hand.; : ( ~
) ;oble en :
(Kr l) prohl sil, e bude svou) levou rukou d vat lidem
oble en .;p.p. writ.
clothes: He is washing clothes.; :
;pr dlo: (On) pere pr dlo.;cont.
clothes: Her clothes is clean.; :
q ;oble en : Jej oble en je ist .;
clothes: I search clothes to dress.; :
q ;oble en : Hled m oble en k oble en .;
clothes: Lay people chase after money, vehicles, houses, love,
beautiful clothes, success, fame etc.; :
( )
;oble en : Laici se
hon za pen zi, vozidly, domy, l skou, kr sn m oble en m,
sp chem, sl vou atd.;
clothes: She puts his clothes in the washing
machine.; :
;oble en : (Ona) vkl d jeho
oble en do pra ky.;cont.
clothes: Sometimes the clothes is made ( ~ "sewn) of
wool.; :
;oble en : N kdy je oble en u ito z vlny.;
clothing (clothes (and) kinds (of it)); ;oble en
(oble en (a jeho) druhy);n.
cloud; ( ) ( ) ( )
( ) ( );mrak;sg. rare (or) sg.
cloud, rain (rain cloud); ( );mrak, de ov (de ov
mrak);sg.
cloud, rain: Rain clouds are ( ~ came) very low.; :
;mrak, de ov : De ov mraky ( ~
p i ly) velice n zko.;p.p.
cloud: The clouds in the sky are being thick.; :
;mrak: Mraky na obloze jsou (najednou) velk
( ~ tlust );p.p.
clown (person (who) jests); ( );klaun (osoba
(kter ) ertuje);sg.
club (group); ( );klub (skupina);sg.
clutches (inside hands ); ;sp ry (v
rukou );n.
Co?; What?;inter. col.;
coal (fire's blood); ;uhl (krev ohn );n.
coal: To barbecue meat is ( ~ "are) used coal.; :
;uhl : Ke grilov n masa se
pou v uhl .;
coast (shore base); ;pob e (pob e n z kladna );n.
Coca Cola: Drinks, such as Coca Cola, beer etc.; :
;Coca Cola: N poje jako
Coca Cola, pivo atd.;
Coca-Cola; ;Coca-Cola (n poj);n. E. Coca-Cola
cockroach (biting insect ); ( ); v b (kousav
hmyz );sg.
cockroach (insect (which) bites); ( ); v b (hmyz
(kter ) kou e);sg.
cocoa (beverage); [koukou:];kakao (n poj);n. E. cocoa
coconut; ( );kokos;sg.
coconut (fruit (of) boom ); ( );kokos (ovoce
dun n );n.
coconut: Give dowry of coconut (tray) (and) banana tray.; :
;kokos: Dej v no t cu kokos (a)
(t cu) ban n .;imper. col.
coffee; ;k va;n. E. coffee
coffee bar (tea shop); ;kav rna (obchod
aje );n.
coffee bar: But a coffee bar is (here).; :
q ;kav rna: Ale kav rna (tu) je.;
coffee, instant (coffee powder); ;k va, instantn
(k vov pr ek);n. E. coffee
coffee: (He) sprinkles sugar into the coffee.; :
;k vy: Sype (si) cukr do k vy.;
coffee: two cups of coffee; : ;k va: dva lky
k vy;
coin (money dropping-off); ( );mince (pen n
od-pad v n );sg.
coins: coins for telephone call; :
;mince: mince na telefonn hovor;n.
Coke (beverage); ;Coke (n poj) Cola (n poj);n. E.
Cola (or) name
Coke: Do (you) like also Coke?; :
;Cola: M r d tak Colu?;inter. col.
cokoliv;:whatever;suff.;
Cola; ;Cola (n poj);n. E. Cola
Cola: The glass of Cola is (just) full.; :
;Cola: Sklenice Coly je (prost ) pln .;col.
cold (sickness, catching coldness ); ;r ma
(chyt n studena ) nastydnut (chyt n studena )
nachlazen (chyt n studena );n.
cold drink (sth.-cool); ;studen pit (n co-chladn ho);n.
cold drinks bar (coldness shop); ;obchod s
chlazen mi n poji (obchod studena );n.
cold drinks bar: OK, briefly said ( ~ If was said, indeed, 'let
(us) talk briefly'), nearby there is no more (any) cold drinks
bar.; :
q ;obchod s chlazen mi n poji: Dob e, stru n
e eno ( ~ kdyby bylo e eno, vskutku, 'nech mluv me
stru n ), pobl ji nen dn obchod s chlazen mi n poji.;col.
381
pol.
cold season (winter); ;studen obdob (zima);n.
cold, be; ;studen , b t; (or) I un.
cold, have (sickness, catch coldness ); ();nachladit
se (chytnout studeno ) nastydnout (chytnout studeno )
r mu, m t (chytnout studeno );I.
cold, have: (I) am sick ( ~ "life is not good), because I have
cold.; ():
;nachladit se: Jsem nemocn ( ~ " ivot nen
dobr ), proto e jsem se nachladila.;uw.
cold, have: The woman got cold.; :
;r mu, m t: (Ta) ena m ( ~ "chytila)
r mu.;s.p.
cold: After snow falls, (the weather) is cold.;:
;zima: Po (tom, co) napad sn h, je zima ( ~
studen po as ).;
cold: Because it is cold, the young boy, indeed, puts on a
sweatshirt.;:
;zima: Proto e je zima, mal chlapec si,
vskutku, obl k svetr.;col.
cold: In the North Pole it's very cold.;: q
;zima: Na Severn m P lu je ohromn ( ~
ohromn ) zima.;
cold: Today it's colder than yesterday.;:
;zima (chladn ): Dnes je chladn ji ne v era.;
coleagues: good friends, colleagues (and) great people from
Internet ( ~ online); : `
;kolegov : dob p tel , kolegov (a) velc lid
z internetu ( ~ online);
collapse; ;hroutit se zhroutit se;T
colleague (work colleague (who) holds (and)
embraces); ( );kolega (pracovn
kolega (kter ) dr (a) obj m;
colleagues; ;kolegov ;n.
collect; ;sb rat vyb rat;T
collect (collect (and) fix); ;sb rat (sb rat (a)
upev ovat);T
collect (collect (and) take); ;sb rat (sb rat (a) br t)
vyb rat (sb rat (a) br t);T
collect (money from friends, go-around (and)
collect); ;vyb rat (pen ze od p tel, chodit-okolo (a)
sb rat);T
collect (money from friends): (He) collects donated
money.; : ;vyb rat
(pen ze od p tel): Vyb r darovan pen ze.;
collect (money from friends): Collecting means, (that I) go to
(my) friends and ask (them) to donate money ( ~ "to receive
donation of money).; :
;vyb rat
(pen ze od p tel): Vyb r n znamen , e chod m za p teli a
d m je aby darovali pen ze ( ~ "abych dostal dar pen z).;
collect: Go after (friends) and collect money (for act of
generosity).; : ;vyb rat: J t
za (p teli) a vyb rat pen ze (za elem t dr ho inu).;
collect: May (you) collect (good) kamma.; :
;hromadit: K hromad (dobrou) kammu.;w.
pol.
collect: the collected words; :
;sb rat: nasb ran slova;
collectively; ;kolektivn ;adv.
college; ;st edn kola;n. E. college
college (building); ;kolej (studentsk , budova);n.
college: They founded ( ~ built) national college (a) national
(primary) schools.; :
;st edn kola:
Zalo ili ( ~ postavili) n rodn st edn kolu (a) n rodn
(z kladn ) koly.;writ. pol. pl.
color; ( ) ( );barva;n.
(or) sg.
color ( ~ "blue): Do (you) have blue (one)?; ( ~ ""):
q ;barva ( ~ "modr ): M te modrou?;inter. col.
color ( ~ "white): (I) like the white book.; ( ~ ""):
;barva ( ~ "b l ): M m r d (tu) b lou
knihu.;pol.
color (blue): Because the woman will do the laundry, (she) is
wearing blue gloves.; ():
q ;barva (modr ):
Proto e se (ta) ena bude pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos )
modr rukavice.;
color, green: The salad is just (being) green.; :
;barva, zelen : (Ten) sal t je prost zelen .;col.
color: I wear a hat of white color (on my head).; :
;barva: Nos m (na hlav )
klobouk b l barvy.;uw.
color: number eight of black color; :
q ;barva: slo osm ern barvy;
color: The (pair of) trousers of white color is long.; :
q ;barva: Ty (jedny) kalhoty
b l barvy jsou dlouh .;
color: The bear is white. (Bear has white color.); :
q ;barva: Medv d je b l . (Medv d m b lou
barvu.);
color: this color; : ;barva: tahle barva;
color: What is the color of the car? (Which is the car's
color?); : ;barva: Jakou barvu m
to auto? (Jak je barva auta?);inter.
colorful (full (in) color ); ;barevn (pln barvy );adj.
colorful, be (full (in) color (and)
hue ); ;barevn , b t (pln barvou (a)
odst nem );I
colorful: colorful shirt; : ;barevn : barevn
ko ile;n.
colorful: If many flowers become colorful (and) adequate, the
spring has come.; :
;barevn :
Pokud se (stalo) mnoho kv tin barevn mi (a) p im en mi,
p i lo jaro.;p.p.
colorful: The forest is colorful.; :
382
;barevn : Les je barevn .;
colourful, be (full (in) color ); ;barevn , b t (pln
barev );I
column; ( );sloup;sg.
column (of writing, writing column); ( );sloupec
(sloup psan );sg.
column (of writing); ( );sloupec;sg. E. column
column: (I) separate (it) to two equal columns.; :
;sloupec: Rozd l m (to) na dva
stejn sloupce.;pol.
column: while looking at one column; :
;sloupec: zat mco se d v m na jeden sloupec;cont.
comb (for combing hair); ( );h eben (na es n );sg.
combine (together, stick-together (and)
join); ;kombinovat (dohromady, p ilepit-k-sob (a) spojit)
zkombinovat (dohromady, p ilepit-k-sob (a) spojit);T
come; ;p ij t;T
come (become (and) come); ;p ij t (st t-se (a) p ij t);I
come (pace (and) arrive); ;p ij t (kr et (a) p ij t);T
resp.
come (about monks, come (by) going ); ;p ij t (o
mni ch, p ij t chozen m );T mn.
come (about monks); ;p ij t (o mni ch);T mn.
come (and) see; ;p ij t (a) d vat se na;T
come (and) see: (I) don't have the mood to (want to) come
and see, any more.; : q ;p ij t (a)
d vat se na: U nem m n ladu (cht t) (znovu) p ij t a d vat se
(na to).;col.
come (back): When do (you) plan ( ~ have) to come to
Myanmar again.; :
q ;p ij t (zp t): Kdy pl nuje ( ~ m )
znovu p ij t do Myanmaru?;inter.
come (for monks); ;p ij t (pro mnichy);T utmn.
come (for monks): day of coming (in future, for monks);:
;p ij t (o mni ch): den p jezdu (v budoucnu, pro
mnichy);
come (not only once); ;p ij t (ne jen jednou);T
come (not only once): Whenever you come, (you) have to
leave quickly somewhere.;:
;p ij t (ne jen jednou):
Kdykoliv p ijde , mus rychle n kam j t.;fut. col.
come (up); ;vyj t (nahoru);T
come across (meet (and) get); ;narazit na (setkat-se (a)
dostat);I
come across (not-thinking (of the) sign (and) meet-
with); ;narazit na (nemyslet (na) znamen (a)
setkat-se-s);T
come and go (happen (and) be-broken); ;p ich zet a
odch zet (st t-se (a) rozb t-se);I
come and go: (I) grasp the concentration and watch what
comes (and) goes.; :
q ;p ich zet a odch zet: Chytnu (sv ) sout ed n
a sleduji co p ich z a odch z .;pol. med.
come back (also in ); ;vracet se (tak v );T
come back: (I) have an intention to come back for a while next
year.; : q ;vr tit se: M m
z m r se p t rok na chv li vr tit.;pol.
come close; ;p ij t bl e;T
come closer to sb. (approach , come-close (and) come
towards ); - ;p istoupit k (n komu, p ibl it-se ,
p ij t-bl (a) p ij t k );T
come from: (I) come from Czechia.; - :
;poch zet z: Poch z m z eska.;col. pol.
come in; ;vej t;T
come off (succeed, succeed (and) see); ;vyda it se
(usp t, usp t (a) vid t);I
come on: (Come on,) accept!; : ;no tak: (No
tak,) p ijmi!;col. imper. pol.
come on!; ;no tak!;inter. col.
come right (succeed, succeed (and) see); ;poda it se
(usp t, usp t (a) vid t);I
come to (approach (and) come-close); - ;p ij t k
(p ibl it-se (a) p ij t-bl );T
come to (a certain state, position etc., happen (and)
come); ;doj t (do ur it ho stavu, pozice atd., st t-se (a)
p ij t);I
come to (a certain state, position etc., take (and)
come); ;doj t (do ur it ho stavu, pozice atd., vz t (a)
p ij t);I
come to an end; ;doj t konce doj t na konec;T
come to be (become to come (and) be); q ;st t
se (st t se p ij t (a) b t);T
come to conclusion (lower (to) conclusion ); ;doj t
k z v ru (sn it (ke) z v ru );T
come up; ;vyl zt;T
come up (appear, appear (and) come);`;objevit se
(objevit-se (a) p ij t);I
come: (At) want time do (you) want (me) to come for
sure?;: ;p ijet: V kolik hodin
chcete, abych opravdu p ijel?;inter. col.
come: (I) came only for a visit.;: ;p ijet:
P ijel jsem jen na n v t vu.;pol.
come: (I) came to buy Shan bag.;:
;p ijet: P ijel jsem koupit si anskou ta ku.;pol.
come: (I) came to do ( ~ "with) business.;:
;p ijet: P ijel jsem kv li podnik n .
(P ijel jsem s podnik n m.);pol.
come: (I) came to do work.;: ;p ijet:
P ijel jsem d lat pr ci.;pol.
come: (I) came to take (some) photos.;: q
;p ijet: P ijel jsem fotit.;pol.
come: (I) come from England.;: ;b t ( ~
"p ich zet): Jsem ( ~ "p ich z m) z Anglie.;pol.
come: (I) have overheard (heard (and) caught), that (you) will
come.;: ;p ij t: Zaslechl jsem (sly el
(a) zachytil), e p ije .;pol.
come: Also, (I) want everybody to come.;:
;p ij t: A tak , chci, aby v ichni p i li.;pol.
383
come: As for (last) Sunday, I came to Kandy (village).;:
q ;p ijet: Co se
t e (minul ) ned le, p ijel jsem do (vesnice) Kandy.;pol. um.
come: At what time should (I) come?;:
;p ijet: V kolik hodin ( ~ " as) m m
p ijet?;inter. fut. col.
come: At what time will (you) come?;:
;p ij t: V kolik hodin ( ~ "v jak as)
p ijde ?;inter.
come: Come (here).;: ;p ij t: P ij te.;imper. pol.
come: Come to (by) the street in front of Kamayut
Market.;: q q ;p ij t: P ij na
ulici p ed Kam yo trhem.;imper. pol.
come: Come, ven. Sir.;: ;p ij t: Poj te, ctihodn
pane.;imper. pol. mn.
come: Come!;: ;p ij t: Poj !;imper. fr.
come: comes (as) first; : ;p ij t: p ich z
(jako) prvn ;writ.
come: Floats come on these stages (to the place where are
the stages).;: q
;p ij t: Ploch vozy se p idaj ( ~ p ijdou) na tato
p dia (na m sto, kde jsou p dia).;pol.
come: Have (you) come just for a visit?;:
;p ijet: P ijel jste pouze na n v t vu?;inter.
come: having come to him;: ;p ij t: po t , co
(jsem) k n mu p i el;p.p.
come: I came (here) to do work. ((I) come with work.);:
;p ijet: P ijel jsem kv li pr ci. (P ich z m s
prac .);pol.
come: I've come. (also used when getting ready to come);:
;p ij t: P i el jsem. (tak u ito p i p prav k
p chodu);col.
come: Kyi Kyi (Clearly), you (have) a phone call here. (Kyi
Kyi, here a phone comes (for) you.);:
;p ij t: ( ist ), m telef n(n hovor).
( , tady ti p ich z telef n.);cont. col.
come: notion, that Buddhaghosa preferred several Sinhalese
commentaries (which were) written before his time
(came).; :
c
;p ij t: dojem, e si Buddhagh sa
obl bil n kolik Sinh lsk ch koment (kter byly) napsan
p ed n m ( ~ ne p i la (jeho) doba).;writ.
come: Tell him (that) I cannot come today.;:
;p ij t: ekni mu, e dnes nemohu
p ij t.;imper. pol. um.
come: Ven. Sir, come for alms-round.;:
;poj te: Ctihodn pane, poj te na almu n
obch zku.;imper. pol. mn.
come: What day (of week) will they come? (They) will come on
Thursday.;: ;p ijet:
Kter den (v t dnu) p ijedou? P ijedou ve tvrtek.;inter.
come: What have you come to Burma (country) for ( ~ to
do)?;: ;p ijet: Kv li emu jsi p ijel
do Barmy (zem )?;inter.
come: whatever city (you) come from;:
;p ijde : a u p ijde z jak hokoliv m sta;
come: When did he come?;: ;p ij t:
Kdy p i el (on)?;inter. col. p.s.
come: When the leaves become grown ( ~ distributed), the
spring has come.; : q
;p ij t: Kdy vyroste ( ~ jsou-rozd len ) mnoho
list , p i lo jaro.;p.p.
come: Where are you from, Bill? (From which place (you)
come, Bill?);: ;p ij t: Odkud jsi,
Bille? (Z jak ho m sta p ich z , Bille?);inter.
come: Where do (you) want (me) to come (and) take
(you)?;: ` ;p ijet: Kde chcete abych
p ijel (a) vzal (v s)?;inter. col.
come: Where do you come from?;:
: : :
;p ij t: Odkud p ich z ? b t ( ~ "p ich zet):
Odkud jsi? (Odkud p ich z ?);inter. col.
come: Who wants to come?;: ;p ij t: Kdo
chce p ij t?;inter. col.
come:: For sure, come (at) half past eight.;:
;p ijet: Opravdu, p ije te v p l dev t .;imper. pol. col.
come! (to friends or inferior people); ;poj ! (u ito k
p tel m nebo mlad m i ni m osob m);imper.
comedian (actor (of) jokes (or) king's son (of)
jokes ); ( );komediant (herec vtip
(nebo) kr lovsk syn vtip );sg. P. h sa (= laughter)
comedian (clown); ( );komediant (klaun);sg.
comediants: The comediants are also good.; :
;komedianti: Komedianti jsou tak
dob .;col.
comfortable, be (satisfied (with) situation ); ;dob e,
c tit se (spokojen (se) situac );I
comfortable: (I) am copying ((and) giving) the full sentences
for the ven. Sir as (I) want (him) to have the reading more
comfortable.; :
;pohodln : Kop ruji (ty) v ty
((a) d v m) pln ct. P novi, pon vad chci, aby m l (to)
ten pohodln j .;
coming (next); ;p t ;adj.
coming: As for coming (part (of) July ( ~ 7(th) month), (I)
may arrive.; : ( ~ -
) ;nadch zej c : Co se
t e nadch zej c ( sti) ervence ( ~ 7(.) m s ce), mo n
p ijedu.;fut. col.
coming: He asks me to come. (He asks me (for)
coming.);: () ;p chod: d
m abych p i el. ( d m (o) p chod.);um.
commemoration (anniversary, marking (and)
noting); ( );p ipom nka (v ro , ozna en (a)
zaznamen v n );sg.
commemoration: As a commemoration of the National Day,
lectures, exhibitions (and) competitions are held ( ~ made)
(and) participated (by people).; :

384
;p ipom nka: Jako to p ipom nka
N rodn ho Dne, p edn ky, p ehl dky (a) sout e jsou
po d ny ( ~ d l ny) (a) z astn n (lidmi).;writ.
commence a new year (cross new year ); ;za t
nov rok (p ekro it nov rok );T
commence a new year (new year crossing): It can be also
called ( ~ heard) as Myanmar new year crossing
festival.; : ;za tek
nov ho roku (novoro n p ekro en ): M e b t tak nazv no (
~ sly eno) jako to Festival myanmarsk ho novoro n ho
p ekro en .;col. pol.
commentarial character of the canon (character (and) truth
regarding (the) original scriptures'
commentaries ); c
;koment torsk charakter k nonu (charakter (a)
pravda ohledn koment origin ln ch spis );n.
commentarial character of the canon: The commentarial
character of the canon later thoroughly influenced the late
commentaries.; c :
c
c
;koment torsk charakter k nonu:
Koment torsk charakter k nonu pozd ji zcela ovlivnil pozd j
koment e.;p.s. writ.
commentarial nature;c ;koment torsk
charakter;n.
commentaries (A hakath );c ;koment e (A hakath );n.
P. a hakath (= commentaries)
commentaries (of P i, clarification (and)
notes);q ;koment e (P i, objasn n (a)
pozn mky);pl.
commentary (clarification (and) collected
notes );q ;koment e (objasn n (a) sesb ran
pozn mky );pl.
commentator (commentary master);c(
);koment tor (mistr koment torstv );sg. (mn.)
commentator (maker (of) commentary
scriptures );c ( );koment tor
(tvo itel koment torsk ch spis );sg.
commentator (master (in) making (of) commentary
scriptures );c (
);koment tor (mistr (ve) tvo en koment torsk ch
spis );sg.
commentator (person (who) can elaborate (and)
preach ); ( );koment tor
(osoba (kter ) m e rozpracovat (a) p edn et );sg. (mn.)
commit;;vykonat;T
commit to memory (fix (in)
observation ); ;zapamatovat si (upevnit (se v)
pozorov n );T
common usage, be in (about a translation, touch (and)
come); ;b n m u it , vyskytovat se v (o p ekladu
dot kat-se (a) p ich zet);T col.
community; ( );spole nost;sg.
companion (blood drinking brave
silver); ( );spole n k (krev pij c
state n st bro);sg.
companion (blood drinking); ( );spole n k
(krev pij c );sg.
company; ( );spole nost (komer n );sg. E. company
compare; ;porovnat;T
compare (also about qualties of people, estimate (and)
guess); ;porovnat, porovn vat (tak o kvalit ch lid ,
odhadnout (a) h dat);T
compare: Because you cannot be compared (to her).; :
;porovn vat: Proto e t (s n ) nikdo
nem e porovn vat.;pol.
compassionate, be; ;soucitn , b t;I
compatible with, be; ;slu iteln s, b t;I
compete; ;sout it;T
compete (in game); ;sout it;T
compete (in) running; ;sout it v b hu;T
compete: (They) compete in dance.; :
;sout it: Sout v tanci.;pol.
compete: He wants to compete in eating.; :
;sout it: Chce sout it v jezen .;pol.
competition (competition event); ( );sout (ud lost
sout e );sg.
competition: As a commemoration of the National Day, lectures,
exhibitions (and) competitions are held ( ~ made) (and)
participated (by people).; :
;sout :
Jako to p ipom nka N rodn ho Dne, p edn ky, p ehl dky (a)
sout e jsou po d ny ( ~ d l ny) (a) z astn n (lidmi).;writ.
competition: He'll join a race (and run). (He will join a running
competition.); : ;sout : (On) bude
z vodit. (On vstoup do b hac sout e..);fut.
competition: Though previously we did dramas (and) music
competitions, today ( ~ as for happening this time) we are
going to have ( ~ hold) discussion.; :

;sout : P esto e
jsme d ve d lali dramata (a) sout e ve zp v n , dnes ( ~ v
tuto dobu) budeme diskutovat ( ~ po dat diskuzi).;pol. fut.
compile (make, collect, write (and) draw); ;sepsat
(ud lat, sesb rat, napsat (a) na rtnout);T
compile: Mah paccariya commentary was used to compile the
Samantap s dik .;:
c ;sepsat: K seps n
Samantap s dik byl pou it Mah paccariya koment .;writ.
complain (swell equally, swell equally); ;st ovat si
(bobtnat rovnom rn , bobtnat rovnom rn );T col.
complement (filling); ;dopln k (pln n );n.
complementary word (filling word); ( );dopl kov
slovo (pln c slovo);sg. gram. P. pada (= word)
complementary word: inserting a complementary
word; : ;dopln k: vkl d n
dop kov ho slova;
complete; ;dokon it naplnit pln ;T (or) adj.
385
complete (has neg. connotation, use-up (the)
limit ); ;kompletn (m sp e negativn v znam,
spot ebovat limit );T
complete, be; ;kompletn , b t pln , b t;I
complete: May the total (of) blessings be completed (for
you).; : ;naplnit: K je (pro
tebe) souhrn (v ech) po ehn n napln n.;w. pol.
completely; ;zcela
kompletn ;adv. (or) suff. adv. (or) T
completely (all-around (and) extensively); ; pln
(dokola (a) rozs hle);adv.
completely (fully (and) completely);
;kompletn (pln (a) zcela) zcela (pln (a)
zcela);adv.
completely (fully (and) to-one's-
satisfaction); ;kompletn ( pln (a) k-n mu-
uspokojen );adv.
completely (round (and) fat); ;zcela (kulat (a) tlust );adv.
completely: (He) finishes (it) completely.; :
; pln : pln (to) dokon uje;
completely: (I) am copying ((and) giving) the full sentences for
the ven. Sir as (I) want (him) to have the reading more
comfortable.; :
; pln : Kop ruji (ty) v ty ((a)
d v m) pln ct. P novi, pon vad chci, aby m l (to) ten
pohodln j .;
completely: (It) is completely included there.; :
;zcela: Je (to) tam zcela obsa eno.;
completely: (It)'s completely beautiful.; :
; pln : Je (to) pln kr sn .;
completely: At that time the deciding is completely
finished.; : ( ~
);zcela: V tu dobu je rozhodov n zcela
ukon eno.;pol.
completely: I noticed, that (the shop) was (completely)
closed.; : ;zcela: V imla
jsem si, e (ten obchod) byl (zcela) zav en .;col.
completely: The meditation is completely finished.; :
;zcela: Meditace je zcela ukon ena.;
completely: to be able to help out (my) family
completely; : ;pln :
abych byl schopen (sv ) rodin pln vypomoci;
complicated, b t; ;slo it , b t;I
complicated, b t ((be) difficult (and) hard); ;slo it , b t
((b t) n ro n (a) t k );I
compose (line-up (and) compose); ;sepsat (se adit (a)
sepsat);T
compose (make, collect, write (and) draw); ;sepsat
(ud lat, sesb rat, napsat (a) na rtnout);T
compose (a writing, compose in-row ); ;sepisovat (psan ,
sepisovat do- ady );T
compose (an essay); ;ps t (esej);T
compose (write, write (and) inscribe); ;sepisovat (ps t,
ps t (a) vyr vat);T
compose (write, a song); ;skl dat (ps t, p se );T
compose: Then they were composed by the same thera in Sri
Lankan language.; : ( ~
)
;sepsat: Pak byly seps ny t m sam m
th rou ve Sr Lansk m jazyce.;p.s.
compound (of a monastery etc.); (derived from
(?));dv r (kl tern atd.);n.
compound (of a monastery etc.): Today (I) sweep (in) the
monastery compound.; :
;dv r (kl tern atd.): Dnes zamet m kl tern
dv r ( ~ "v kl tern m dvo e).;pol. mn.
comprehend (know (and) see); ;ch pat (v d t (a)
vid t);I
comprehend (pierce (and) catch (the)
character ); ;porozum t (probodnout (a) chytit
charakter );I
comprehension (power (and) ability (to) realize (and)
understand ); ;porozum n (moc (a)
schopnost pochopit (a) porozum t );n.
comprehension: (He) had no comprehension of the caste
system of India.; :

q ;porozum n : Nem l dn porozum n kastovn ho
syst mu Indie.;p.s. writ.
computer; (abbrev. from ) ( )
( );po ta ;sg. E. computer (or) n. col.
computer (machinery); ;po ta (za zen );n. col. P. cakka
(= circle)
computer: (He) copies the dictionary ( ~ "writing) to
computer.; :
;po ta : Kop ruje slovn k ( ~ "slovn kov psan ) do
po ta e.;writ.
computer: portable (small) computer; :
;po ta : p enosn (mal ) po ta ;
computer: Sometimes (there) is nobody near the
computer.; : q ;po ta : N kdy u
po ta e nen nikdo.;col. pol.
computer: The computer is broken.; :
;po ta : Po ta se (mi) rozbil.;p.p.
computer: while working with computer; :
;po ta : zat mco pracuje na po ta i;
comrade; ( ) ( )
( );kamar d;sg. col. (or) sg.
comrade (close); ( )
( );kamar d (bl zk );sg.
comrade, blood (blood drinking brave
silver); ( );p tel, pokrevn (krev
pij c state n st bro);sg.
comrade, blood (blood drinking); ( );p tel,
pokrevn (krev pij c );sg.
conceal; ;ukr t zakr t;T
conceal: As it was a golden statue, it has been concealed on
the embarkment.; : qq
;zakr t: Proto e to byla zlat socha, byla ukryt
386
na nalod n .;pol.
conceited (consciousness (is) high); ;namy len
(v dom (je) vysoko);adj. P. bhava ga (= sub-consciousness)
conceited, be: Therefore, they are conceited and
proud.; :
;namy len , b t: Proto, jsou
namy len a hrd .;pol.
conceited, be: This way (they), being conceited, just belittle
others.; : ( ) ( )
;namy len , b t: Takto, namy len , prost
poni uj druh .;pol.
conceivable, be (can take imagining (and)
thinking ); ;mysliteln , b t (m e br t
p edstavov n (a) my len );I
concentrate (in meditation, be-firm); ;soust edit se (p i
meditaci, b t-pevn );T
concentrate (mind, immerse, submerge (and)
put); ;soust edit (mysl, potopit, pono it (a) ulo it);T
concentrate: (I) try to be concentrated as much as (I)
can.; : ( )
;soust edit se: Sna m se se soust edit jak
jen mohu.;med.
concentrate: Concentrating (one's) mind is good, noble (and)
beautiful way, when (one) always concentrates (his)
mind.; :
;soust edit: Soust ed n (vlastn ) mysli je
to dobrou, lechetnou (a) kr snou cestou.;pol.
concentration; ;soust ed n ;n. med. P. sam dhi (=
concentration)
concentration, meditation of (one of the two main kinds of
meditation in Buddhism, leading to deep concentration stages
of jhanas, essential for third and fourth level of
enlightenment); ;soust ed n , meditace (jeden z dvou
hlavn ch druh meditace v Buddhismu vedouc k hlubok m
stup m soust ed n , tj. d h n m, nezbytn m k dosa en
t et ho a tvrt ho stupn osv cen );n. Bh. med. P. samath (=
concentration)
concentration: (He) developed morality, concentration (and)
wisdom.; :
;soust ed n : Rozv jel ctnost, soust ed n (a)
moudrost.;p.s. pol.
concentration: (I) grasp the concentration and watch what
comes (and) goes.; :
q ;soust ed n : Chytnu (sv ) sout ed n a sleduji
co p ich z a odch z .;pol. med.
conceptus (embryo, future
son ); ( );z rodek (embryo, budouc
syn );sg.
concern: (things) which are not concerned (with sb. or
sth.); : ;t kat se: (v ci), kter se net kaj
(n koho nebo n eho);pl.
concern: It's not your business whether we go to hell or not. (It
doesn't concern you (whether) we are going or are not going
(to) hell.; :
;t kat se: To se v s net k , jestli jdeme ((nebo)
nejdeme) do pekla.;col.
concerned with, be (descend (and) meet); ;t kat se
(sestoupit (a) potkat);I
concerned with, be (well related-to); ;vztah k, m t
(dob e se-t kat);I
concerned with, be: be concerned with parts; : ;t kat
se: t kat se st ;I
concerned, be; ;t kat se;I
concerning (as wrapped (and) descended
with ); ;ohledn (pon vad zabalen (a)
setoupen s );adv.
concerning (often followed by a verb, after wrapped (and)
descended with ); ;ohledn
(obvyhkle n sledov no slovesem, po zabalen (and)
sestoupen s ) ohledn (obvykle n sledov no slovesem, po
zabalen (and) sestoupen s );adv. writ.
concert; ( );koncert;sg.
concert: (Indeed,) I'm going to see a concert tonight.; :
;koncert: (Vskutku,) dnes ve er se jdu pod vat na
koncert.;fut. col.
concert: Whose concert (is it)?; : ;koncert: (je to)
koncert?;inter. col.
conclusion (of a letter, essay or book, finishing); ;z v r
(dopisu, eseje nebo knihy, ukon en );n.
conclusion (of a letter, essay or book); ;z v r (dopisu, eseje
nebo knihy);n. P. nigamana (= conclusion)
conclusion, come to (lower (to)
conclusion ); ;z v ru, doj t k (sn it (ke)
z v ru );T
conclusion, come to: we may come to conclusion; :
;z v r: m eme doj t k
z v ru;pol.
concurrently; ( ) ;soub n (s m)
sou asn ;adv. (or) adv. writ.
condition (basis (and) situation); ;podm nka (z klad
(a) situace);n.
conditions (state (and) placement); ;podm nky (stav
(a) um st n );n. writ.
conflagration (flames, big blazing fire ); ;po r
(plameny, velk planouc ohe );n.
confused, be (mind (is) entangled); q ;zmaten , b t (mysl
(je) zapleten );I
confused, be: to be confused; q : q ;zmaten ,
b t: aby byl zmaten ;
connect; ;spojit spojit se;T
connect to: Then U Aung Zeyya could connect and unite Shans
of northern region with Myanmar.; :
q q
q ;spojit se s: Pak se Aun Zeyyovi
poda ilo p ipojit k a sjednotit any ze severn oblasti s
Myanmary.;p.s. writ.
connect with (join (and) connect); ;spojit s (p ipojit-se
(a) spojit);T
connect: (It) is alright to get connected after (you) add
387
(me).; : ;spojit se: Bude v
po dku se spojit po (tom), co si (m ) p id (do kontakt ).;pol.
connect: (It) will be alright if (you) write this address (and)
connect (with me).; :
;spojit se: Bude v po dku, kdy si nap e tuto adresu
a spoj se (se mnou).;pol.
connect: Monks get connected with lay people (and) write
(them).; : ;spojit: Mni i se
spoj s laiky (a) p ou (jim).;col.
connected to, be (regarding abstract things); ;spojitost s,
m t;I
connected with (about issues, characteristics etc., which
happened regarding ); ;spojen s (o
z le itostech, vlastnostech atd., kter se-staly ohledn );suff.
writ.
connected with: (She) could not see the problems connected
with that teacher ( ~ chief monk).; :

;spojen s: Nedok zala vid t (ty) probl my
spojen s t m u itelem.;pol. writ.
connected, be; ;spojen , b t;T
connected, be (connect (and) join); ;spojen , b t
(spojit-se (a) p ipojit-se);I
connected, be: From (my) family was nobody ever in any way
connected to ( ~ "with) Myanmar country.; :

;spojen , b t: Z (m ) rodiny nikdo nikdy nebyl
s Myanmarem ( ~ "Myanmarsk m st tem) jakkoliv spojen .;p.s.
pol.
connection;q q ;spojen ;n. E.
connection (or) n.
connection (Internet); q q
q ;spojen (internetov );n. E. connection
connection (Internet): (Internet) connection is not
good.; q : q ;spojen (internetov ):
Internetov spojen nen dobr .;col.
connection: As the electricity is not stable, the connection is not
good.; q : q ;spojen :
Pon vad nen elekt ina stabiln , spojen nen dobr .;col.
connections, have (with important people, have connections
(and) connections ); q ;spoje, m t (na d le it lidi,
m t spoje (a) spoje );I
conquer; ;dob t;T
conquer (conquer (and) see); ;dob t (dob t (a)
vid t);T
conquer: Alaun Min Taya powerfully united the region between
rivers Ayeyawaddy and Chin Twin, and then attacked (and)
conquered Inwa.; :

;dob t: Alaun Men Daj mocn
sjednotil oblast mezi ekami Ej vad (Iravadi) a en Twen, a
pak za to il (a) dobyl Envu.;writ.
conquer: Alaun Min Taya then powerfully united the region
between rivers Ayeyawaddy and Chin Twin, and then attacked
(and) conquered Inwa.; :

;dob t: Alaun
Men Daj pak mocn sjednotil oblast mezi ekami Ej vad
(Iravadi) a en Twen, a pak za to il (a) dobyl Envu.;writ.
consciousness (blue turtle ); ;v dom (modr
elva );n.
consequences, suffer; ;n sledky, trp t;I
consider (build (and) measure use (and)
wipe); ;vz t v vahu (postavit (a) zm it, u t (a)
ut t);T
consider (extract, carry (and) follow); ;br t v
vahu (extrahovat, nosit (a) n sledovat);T
consider (mince much); ;uva ovat (nakr jet hodn );T
consider (put nature ); ;vz t v vahu (ulo it
charakter );T
consider (see (and) ponder);q ;zva ovat (vid t (a)
rozva ovat);T
consider (take (and) consider); ;uva ovat (vz t (a)
uva ovat);T
consider (use (and) wipe, build (and)
measure); ;vz t v vahu (u t (a) ut t, postavit (a)
zm it);T
consider (use (and) wipe); ;br t v vahu (u t (a)
ut t);T
consider: (it) has been considered by philosophers
(as); : `q
;pova ovat: bylo (to) filosofy pova ov no
(za);p.s. writ.
consider: Therefore, they are considered by people as (those)
who live low in (this) life.; :
;pova ovat: Proto jsou lidmi
pova ov ny za ty, kdo v (tomhle) ivot ij n zko.;
considerably; ;zna n ;adv.
considered, is (be-made (to) take (and)
consider ); ;bran v vahu, b t (b t-d l n (ke) bran
(a) uva ov n ) pova ov n za, b t (b t-d l n (ke) bran (a)
uva ov n );T
consonant; ;souhl ska;n. P. bya jana-akkhara (=
consonants - letters)
conspire (scheme (and) be-prosperous); ;spiknout (se,
pl novat (a) b t sp n );T
constitute (unite (and) bind); ;utvo it (sjednotit (a)
sv zat);T
construct; ;postavit budovat;T
construct (build (and) build); ;konstruovat (stav t
(a) stav t);T
consult (request for-sure); ;projedn vat ( dat ur it );T
consult (request seriously (and) see); ;konzultovat s
(vy adovat v n (a) d vat-se);T
consult (sb.'s questions request for-sure); ;konzultovat
(n ot zky, dat ur it );T
consult: It will be fine to consult (your questions) when (you)
come personally.; :
;konzultovat: Konsultace (tv ch ot zek) bude v po dku,
388
jestli e p ijde osobn .;fut.
contact; q ( );smlouva;sg. E. contract
contact (contact (of) contact with ); - ;dotyk
(dotek doteku s );n. writ.
contact (join (and) connect); ;spojit se s (p ipojit-se
(a) spojit);T
contact (touch {nouner} with ); - ;doty (dot kat-se
{jmenec} s );n.
contact (writing (to) bind); ( );smlouva (psan (k)
uv z n );sg. E. contract
contact: contact of buttocks with ground; :
( ~
);dotyk: dotyk zadku se zem ;writ.
contact: contact of legs with the ground; :
( ~
) :
( ~ );dotyk:
dotyk nohou se zem;writ.
contact: feeling of contact between hands; :
( ~ ) ;dotek: pocit doteku mezi
rukama;writ.
contain;;obsahovat;I
contain: (It) is one of the suttas, which contains commentarial
factors.; : c
;obsahovat: Je (to) jedna ze sutt, kter
obsahuj koment torsk faktory.;
contain: If (there) is (contained) a mistake, correct (it).;:
;obsahovat: Je-li (tam) (obsa ena) chyba,
oprav (ji).;imper. pol.
contain: This does not have meat in. (This does not contain
meat.);: ;obsahovat: V tomhle nen maso.
(Tohle neobsahuje maso.);pol.
contain: Which contains meat?;:
;obsahovat: Kter je s masem? (Kter
obsahuje maso?);inter.
contained, be (include (and) be);q ;zahrnut , b t (obsahovat
(a) b t);T
contained, be (included (and) entered); ;zahrnut , b t
(obsa en (a) vstoupen );I
contemplate about (think, mince indeed); ;myslet
(p em let, nasekat, vskutku);T
contemplate about (think); ;myslet;T
contemporaneously; ( );sou asn (s m);adv. writ.
content (of discussion); ;obsah (diskuze);n.
contest; ;z pasit;T
context (lining-up (and) arranging-in-order); ;kontext
(se azen (a) uspo d n -do-po dku);n.
context (subject-matter, basis (and) situation);
;kontext (t ma, z klad (a) situace);n.
context: in the context of P i commentaries; :
c ;kontext: v kontextu P i
coment ;
continent; ( );kontinent;sg.
continent (big continent ); ( );kontinent (velk
kontinent );sg.
continent: On the earth there are seven continents.; :
` q ;kontinent: Na zemi je
sedm kontinent .;
continue; ;pokra ovat;T
continue (continue (and) work); ;pokra ovat
(pokra ovat (a) pracovat);T
continue (continue (in) working); ;pokra ovat
(pokra ovat (v) pracov n );T
continue (continue, shine (and
go)); ( );pokra ovat;T
continue (join (and) glitter); ;pokra ovat (spojit (a)
t pytit-se);T
continue (work); ;pokra ovat (pracovat);T
continue: (I)'m continuing to study.; :
;pokra ovat: Pokra uji ve studiu.;pol.
continue: Can we continue in the discussion?; :
;pokra ovat: M eme pokra ovat v
diskuzi?;inter.
continue: Continue in the work (that you) have to do.; :
q ;pokra ovat: Pokra uj v pr ci, kterou
m (k d l n ).;imper. pol.
continue: Continue to drive straight ahead.; :
q ;pokra ovat: Pokra uj v zen p mo za
nosem.;imper.
continue: Continue. (Talk further.); :
;pokra ovat: Pokra uj. (Mluv d l.).;imper. pol.
continue: Hey, continue in writing.; :
;pokra ovat: Hele, pokra uj v psan .;imper. pol.
continue: My strong determination helps me to continue in my
effort.; :
;pokra ovat:
Moje pevn rozhodnut mi pom h pokra ovat v m m sil .;col.
cont.
continue: Surely, we will continue in discussing tomorrow
also.; :
;d le (pokra ovat): Z tra si budeme
ur it d le pov dat.;fut. um. col.
continuous, be (duration (is) long); q ;nep etr it , b t
(trv n (je) dlouh );I
continuous, be (have continuing (and)
flashing ); q ;nep etr it , b t (m t pokra ov n (a)
bl sk n );I
continuous, be (rotate (and) be-steadfast); ;nep etr it ,
b t (to it-se (a) b t-vytrval );I
contract: (He) writes contracts.; : q ( ~
) q : q ( ~
) ;smlouva: P e smlouvy.;
contradict (extend (and) excel); ;proti e it si
(prot hnout (a) vynikat);T
control; ;v st (ovl dat) kontrolovat
ovl dat;T un. (or) T
control (control (and) bind {nouner}); ;vl da (ovl dat
(a) svazovat {jmenec});n.
389
control (guard (and) rule); ;ovl dat (str it (a)
ovl dat);T
control (rule (and) hold-over-head); ; dit (vl dnout,
vl dnout (a) dr et-nad-hlavou);T
control (oneself); ;kontrolovat se;T
control (rules or precepts, wait (and) control); ;ovl dat
(pravidla, ekat (a) ovl dat);T
control (rules or precepts); ;ovl dat (pravidla);T
control: (The country) is just under control.; :
;vl da: Ta zem je ovl d na ( ~ pod vl dou).;
control: My goal is just to control this world of both body (and)
mind.; : q
;ovl dat: M m c lem je prost ovl dnout
tenhle sv t t la (a) mysli.;pol.
convenient, be ((be) satisfied (with the)
condition ); ;pohodln , b t ((b t) spokojen (s)
podm nkami );I
convenient, be (condition is-satisfactory); ;uspokojiv ,
b t (stav je-uspokojiv );T
convention (accustomed method); ;konvence (navykl
zp sob);n.
convey (a message to a monk); ( ) ;sd lit (zpr vu
mnichovi);T
cook; ;va it;T
cook (cook (and) boil); ;va it (va it (a) v st-k-varu);T
cook (leader (in) kitchen ); ( );kucha
(vedouc (v) kuchyni );sg.
cook (properly); ;uva it (po dn );T
cook: (He) cooks curry.; : ;va it: Va om ku.;
cook: Cook is cooking.; :
;kucha : Kucha va .;cont.
cook: How long time does it take to cook this food?; :
;va it: Jak dlouho
trv uva it tohle j dlo?;inter. pol.
cook: I prepare for cooking meat.; :
;va it: P ipravuji se na va en masa.;cont. um.
cook: So, shall (I) cook curry? ... (I) have the idea, that (I
would) cook the vegetable curry.; : ...
;va it: Tak, uva m om ku?
... Napadlo m , e (bych) uva il zeleninovou om ku.;col.
cooker (stove, fire cooker (which is)
black); ( );spor k (kamna, ohniv va i (kter je)
ern );sg.
cooker (stove, fire cooker); ( );spor k (kamna, ohniv
va i );sg.
cool; ;chladn ;adj.
cool drink (sth.-cool); ;chlazen n poj (n co-
chladn ho);n.
cool: May (you) be in calm ( ~ "extinguished) and cooled.
(May you be in calm.); : ;chladn : K jsi v jkudz
( ~ "vyhasnut ) a chladn . (K jsi v klidu.);w. pol.
cop (EN col., has status (of) police ); q (
);policajt (CZ col., m status policie );sg.
copper (red bronz ); ;m ( erven bronz );n.
copper: The demand for copper also increased.; :
;m : Popt vka po m di
tak stoupla.;
copy; ;opisovat kop rovat;T
copy (copy (a) writing ); ;kop rovat (opisovat psan )
opisovat (opisovat psan );T
copy (same idea ); ;kopie (stejn n pad ) opis
(stejn n pad );n. P. mittha (= idea)
copy: (I) copy those parts to another place.; :
;kop rovat: Kop ruji ty
sti na n jak jin m sto.;pol.
copy: (I) was copying the essay.; :
;opisovat: Opisoval (jsem) esej.;p.s.
copy: After the copying, (I) go ( ~ "depart) for alms-
round.; : ;opisovat:Po opisov n
odch z m na almu n obch zku.;ubmn.
copy: How much do (you) copy?; :
;opisovat: Kolik (toho) opisuje ?;inter.
cordial, be (became intimately ); ;srde n , b t
(stal-se d v rn );I
cordially (by friendliness (and) love ); ;srde n
(p telsky (a) s l skou );adv.
cordially (while (in) friendship); ;srde n (zat mco
(v) p telstv );lett.
cordially (inserted at the end of a letter, by being-frindly (and)
love ); ;srde n (vlo eno na konec dopisu, s
p telstv m (a) l skou );
corn, sweet (maize, bud (of) maize ); ( );sladk
kuku ice (kv t kuku ice );sg.
correct (a writing for someone, check, clear (and)
give); ;opravit (psan n komu, zkontrolovat, vy istit
(a) d t);T
correct (a writing for someone, test (and) clear); ;opravit
(psan n komu, zkontrolovat (a) vy istit);T
correct (a writing): If (you) send me such writings for correction,
I will correct (them), friend.; :

;opravit (psan ): Pokud mi po le
takov psan pro opravu, j (je) oprav m.;fut. pol. um.
correct (for sb.): corrected mistakes; :
;opravit (pro n koho): opraven chyby;
correct (mistakes for sb., correct (and) give); ;opravit
(chyby, pro n koho (opravit (a) d t);T
correct (mistakes): Can you correct the mistakes?; :
;opravit (chyby): M e opravit
chyby?;inter. fut.
correct (mistakes): Please, correct (this) whenever (you)
wish.; : q ;opravit (chyby): Pros m,
oprav (tohle) kdykoliv chce ( ~ "(bude ) si p t).;imper. pol.
correct (writing): (I) (really) didn't get time to correct (your
writing).; : ;opravit (chyby):
Opravdu jsem nem l ( ~ "nedostal) as (ti to) opravit.;pol.
correct, be; ;spr vn , b t;I
correct, be: (It) is mostly correct.; :
390
;spr vn , b t: Je (to) pov t inou spr vn .;pol.
correct: (It) is fine if later on (sb.) corrects (it) to be more
beautiful.; : ;oprait:
(Bude) dob e, pokud (to) n kdo oprav aby to bylo kr sn j
ne tohle.;col.
correct: (This) was correct.; : ;spr vn : (Tohle) bylo
spr vn .;p.p.!
correct: All what (you) write is mostly correct.; :
;spr vn , b t: V echno co jsi
napsal, je v cem n spr vn .;col. pol.
correct: But don't think, that (I) am (doing (work of)) the
correction-teacher, ok?; :
;opravovat: Ale nemysli si, e d l m (pr ci)
opravuj c ho u itele, jo?;col. pol.
correct: correct method;: ;spr vn : spr vn
zp sob;
correct: If you can correct the mistakes, it (will) be just
good.; : ;opravit: Pokud
(mi) oprav chyby, tak to bude prost dobr .;col.
correct: Is it correct what I say?; :
;spr vn : Je co k m spr vn ?;inter. um.
correct!; ;spr vn !;adv. pol.
correct(ness) (being-correct); ;spr vn (psan ) (byt -
spr vn );n.
correct(ness): Indeed, by making mistakes, correct(ness) will
appear.; : ` ;spr vn (psan ):
Vskutku, d l n m chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
correction (of a written work etc., correct (and) assemble
{nouner}); ;oprava (napsan ho, opravit (a) sestavit
{jmenec});n.
correction of mistakes (correct mistakes
{nouner}); ;oprava chyb (opravit chyby
{jmenec});n.
correction: Moreover, the correction is also finished. (Then,
correcting also is finished correcting.); :
;oprava: A pak, oprava je tak hotov . (Pak,
opravov n je tak skon eno opravov n m.);p.p. pol.
correctly; ;spr vn ;adv.
correspond (by a letter, write (and) come-
back); ;dopisovat si (dopisem, ps t (a) vr tit-se);T
correspond with (be-similar (and) equal); ;correspond with
(b t-podobn (a) rovn );
correspond with (correspond (and) be-in-
accord); ;odpov dat (souhlasit, odpov dat (a) b t-ve-
shod );T
correspond with (suitability to have with ); q
;odpov dat emu (p slu nost k m t s );n.
cosily; ;pohodln ;adv.
cost ( ~ "fall): (It) costs ( ~ "fall) 250 (kyats).;:
;st t (o cen , ~ "padat): Stoj (to) 250 ( iats).;col.
cost ( ~ "fall): How much does (it) cost?;:
;st t (o cen , ~ "fall): Kolik to stoj ?;inter.
col.
cost ( ~ "price): How much does it cost? (How much is it's
price?);: ;st t (o cen , ~ "cena): Kolik to stoj ?
(Kolik je toho cena?);imper. col.
cost (worth value); ;cena (vhodn hodnota);
cost (money, fall); ;st t (o pen z ch, padat);I
cost: This bike costs one hundred sixty-nine Euro.;:
q ;st t (o cen ): Toto
(j zdn ) kolo stoj sto edes t dev t Euro.;
cotton wool; ;vata;n.
cotton, absorbent; ;vata;n.
cough (cough (is) bad {nouner}); ;ka el, m t (ka el
(je) patn {jmenec});I
cough, have (cough (is) bad); ;ka el, m t (ka el (je)
patn );I
cough: Because I am so much coughing, (I) am sick ( ~ "life is
not good).; :
;ka lat: Proto e hrozn moc ka lu, jsem nemocn
( ~ " ivot nen dobr ).;cont. uw.
Council, First Buddhist (first rehearsal); ;Koncil,
Prvn Buddhistick (prvn spole n -recitace);n. Bh. P.
pa hamasa g yan (= first rehearsal)
count (count (and) calculate); ;po tate (po tat (a)
vypo t vat);T
counteract (destroy (and) block); ;kl st odpor (zni it (a)
blokovat);T
countless (1 times 10 potentiated by 140);
;nespo etn (jedna kr t deset na sto ty ic tou);I P.
asa khyeyya (= uncountable)
country; ( ) (abbrev. from )
( );zem (st t) st t (zem ) zem zem (st t);n.
(or) sg.
country (division (and) state); ( );zem
(spr vn -jednotka (a) st t);sg.
country (state, country state); ( );zem (st t,
st t zem );sg.
country, one's own (great country ); ;zem (st t),
vlastn (ohromn zem );n.
country: (I) don't have a need to go to my country.; :
;zem : Nem m pot ebu jet do sv
zem .;pol.
country: (People of) whole the country celebrate for three (or)
four days.; : ;zem
(vlast): T i, ty i dny (lid ) po ( ~ v) cel zemi slav .;pol.
country: Are you from Germany?; :
;st t: (Ty) jsi z N mecka?;inter.
country: As (I) live in this country, (it) is not possible to eat
(food). (expression of unsatisfactoriness in one's
country); : ;zem : Pon vad
iji v t to zemi, nen mo n se naj st ( ~ "j st j dlo). (vyj d en
nespokojenosti se situac vlastn zem );col.
country: Countries will be destroyed.; :
;zem : Zem budou zni eny.;
country: I am from England.; :
;st t: Jsem z Anglie.;pol.
country: Own country is not good, indeed.; :
391
;zem : Vlastn zem , vskutku,
nen dobr .;col.
country: steadfast, bountiful country; : ;zem (st t):
vytrval , bohat zem.;n.
country: There are many countries on the earth.; :
` q ;zem : Na sv t je mnoho
zem .;writ.
country: There are no monks in my country.; :
q ;zem : V m zemi nejsou dn mni i.;
country: What country is this?; : ;zem (st t):
Co je tohle za st t?;inter. col.
couple; ;sp rovat;T
courage, heroic ((being) brave, capable (and of)
power); ;odvaha, hrdinsk ((b t) odv n , schopn (a
m t) moc);n. (= power, strength)
courageous, be ((be) brave (and) mature); ;odv n , b t
((b t) state n (a) dosp l );I
course; ( );kurs;sg.
course (line (of) teaching ); ;kurs (linie u en );n.
course teacher (master (of) line (of)
teaching ); ( );kurzu, u itel na (mist
linie u en );sg.
course: (I) am attending a course of (teaching in)
English.; :
;kurs: Chod m na kurs (u en v)
angli tin .;cont. pol.
course: Business English course; :
;kurs: kurs podnikatelsk angli tiny;
coursebook (book used (in)
school); ( );u ebnice (kniha u van (ve)
kole);sg.
court (office (of) law );q ( );soud (kancel
z kona );sg.
court: After passing a judgment at court, the deciding is
completely finished.;q : q
( ~ q
);soud: Po vynesen rozdsudku u
soudu je rozhodov n zcela dokon eno.;pol.
courteously (pleasantly (and) completely); ;slu n
(p jemn (a) pln );adv.
cousin (separated stomach ); ( );sest enice
(odd len aludek ) bratranec (odd len aludek );sg.
cousins ( woman's-younger-brother (and) man's-younger-
sister (of) separated stomach ); ;bratranci a
sest enice (mlad -bratr- eny (a) mlad -sestra-mu e
odd len ho aludku );
covenly, be (venture (and) compare); ;neupraven , b t
(riskovat (a) porovn vat) nedbal , b t (riskovat (a)
porovn vat);I
cover; ;zakr t;T
cover (spread much ); ;pokr t (hodn se-roz it);I
cover: 70 percent of Earth is covered by water
(expanse).; :
;pokr t: 70 procent Zem je pokryto vodou (~
vodn m tvarem).;writ.
cow; ( );kr va;sg.
cow: The horse is thinner than the cow.; :
;kr va: K je huben j ne kr va.;
crab (short kite); ( );krab (kr tk lu k);sg.
crack;;prasknout;T
crash, car (not well estimate (and) collide (with) vehicle
{nouner} ); ;boura ka (CZ col., nehoda,
nedob e odhadnout (a) vozidlem narazit {jmenec});n.
crash, car: (There) was ( ~ happened) a car
crash.; :
;boura ka: Byla ( ~ stala-se) tam boura ka. (CZ
col.);p.s.
crazy; ; len ;adj. col.
crazy (crazy (and) much-burnt);q ; len ( len (a)
moc-sp len );adj. col.
crazy (crazy guy );q ; len ( len chl pek );adj. col.
crazy (goes-astray (and) shines-
much); ; len (jde-na-scest (a) moc-
z );adj. col.
crazy (is not (of) right appearance ); ( ); len
(nikoliv ( e) je spr vn ho vzhledu );adj. col.
crazy (odd (and) much-stiff); ; len (divn
(a) moc-tvrd );adj. col.
crazy (odd guy ); ; len (divn chl pek );adj. col.
crazy (silly (and) much-rustic); ; len (pitom (a)
moc-venkovsk );adj. col.
crazy (silly guy ); ; len (pitom chl pek );adj. col.
crazy (slightly-insane guy ); ; len (m rn -bl zniv
chl pek );adj. col.
crazy (unstable-person (who) shines-
much); ; len (labiln -osoba (kter ) moc-
z );adj. col.
crazy, be; q ; len , b t;I col.
crazy, be (can be-broken ); ; len , b t (m e b t-
rozbit );I
crazy, be (not very correct ); ( ); len , b t (ne
moc spr vn );I
crazy: They say: Aren't you crazy?;q : q
; len : kaj : Nejsi len ?;inter. col. um.
creat; ;tvo it;T
create (create (and) play); ;vytvo it (vytv et (a) hr t);T
create (make (and) do); ;vytv et (vyr b t, d lat (a)
d lat);T
create (a group etc.); ;vytvo it (skupinu atd.);T
create: As for some, (they) make (create) groups and go
around in big and small cars.; :
( ) ;utvo it: A n kte
utvo skupinky a proj d se ve velk ch a mal ch autech.;col.
pol.
create: Because of that (thing) they create obstacles (to
themselves) on the way to Nibb na.; :
;vytv et:
Kv li tomu ( ~ "t v ci) si (oni) vytv ej p ek ky na cest k
392
Nibb n .;pol. writ.
create: Pictures created to relieve boredom.; :
;vytvo it: Obr zky vytvo en aby zahnaly
nudu.;col.
creation (create (and) play {nouner}); ;stvo en (tvo it
(a) hr t {jmenec});n.
creature; ;tvor;n. P. sattav (= living being, creature)
credible, be (about (to) be-able (to) believe (and)
approve ); ;v rohodn , b t (snad b t-
schopen v it (a) schvalovat );I
credit card (flat card (to) buy (for)
debt ); ( );kreditn karta (ploch karta
(k) nakupov n (na) dluh );sg. E. card
creed (acceptance, receive (and) take
{nouner}); ;vyzn n (p ijet , p ijmout (a) vz t
{jmenec});n.
cress (watercress, above pond ); ( ); e icha (nad
rybn kem );sg.
cricket (game); (from ) ;kriket;n. E.
cricket (or) n. WS. E. cricket
cricket (insect, short thread body); ( )
[p yi.kau~];cvr ek (hmyz, kr tk vl knit t lo);sg.
criticise (object, block (and) mark-off); ;kritizovat
(nesouhlasit, zablokovat (a) ohrani it);T
criticize; q ;kritizovat;T
criticize (search guilt ); q ;kritizovat (hledat vinu );T
crockery (plate, cup (and) ladle); ;n dob
(tal , hrnek (a) nab ra ka);n.
crockery (pot, cup (and) plate {pl.}); ;n dob
(hrnec, hrnek (a) tal {mn. });n.
crockery, a piece of (buttressing
flower ); ( );n dob (je-oporou kv tin m );sg.
crooked, be (twisted (and) curled); ;pok iven , b t
(pokroucen (a) zakroucen );I
crooked, be: a kind of a crooked mind; :
;pok iven , b t: druh pok iven mysli;
cross; ;p ej t p ekro it;T
cross (over, cross (and) cross); ;p ej t (p es, p ej t (a)
p ej t);T
cross (over): The woman crosses over the street.; :
;p ej t (p es): (Ta) pan p ech z p es
ulici.;writ.
cross a path (cross from way ); ;p ej t (p es) cestu
(p ej t z cesty );T
cross a path: At the journey back (he) went past and attacked
the group of Hanthawadi troops while they were crossing a
path..; :
;p ej t (p es) cestu: Na cest zp tky je n sledoval
a za to il na tu skupinu Hent vad vojsk kdy p ech zeli p es
cestu.;writ.
cross over; ;p ej t p ekro it;T
cross over (cross (and) cross); ;p ej t (p ej t (a)
p ej t);T
cross: The car crosses ((and) goes) the (country) border.; :
;p ejet: (To) auto p ej t hranici
(toho st tu) ((a) jede).;
cross: When the horse crossed over the Anoma river, (was it) a
stallion or a mare?; :
;p esko it ( ~ "p ej t): Kdy (ten) k
p eskakoval ( ~ "p ekra oval) eku Anomu, (byl to) h ebec
nebo klisna?;inter.
crossroad (streets meet, streets
fork); ( );k i ovatka (ulice se-setk vaj , ulice
se-v tv );sg.
crossroad (way splitting); ;rozcest (cesty roz t pen );n.
crouch; ;kr et (se);T
crouch: A hen is crouching on the lawn.; : `
;kr et se: Slepice se kr na
tr vn ku.;
crowd (of people attending an event); ;dav (lid , kte
se pr v astn n jak ud losti);pl. P. piris (= assembly)
crowded; ;p elidn n ;adj.
cruel, be (weave (and) compare); ;krut , b t (tk t (a)
porovn vat);I
cruel, be (also about speech); ;krut , b t (tak v e i);I
cruel, be: (Your way of) speaking is very cruel.; :
;krut , b t: (Zp sob jak m) mluv , je velice
krut .;col.
cruel: (It) is so cruel!; : ( ~
);krut : Je (to) tak krut !;col.
crushed, be; ;rozdrcen, b t;I
cry; ;bre et;T
cry (loudly); ;k i et (hlasit );T
cry (weep); ;bre et;T
cry: Because I am so much sad, (I) want to cry.; :
;bre et: Proto e jsem tak moc smutn ,
chce se mi bre et ( ~ plakat).;
ct. p n (moc (a) moc); ( ):ven. sir (power (and)
power);sg.;
cube, ice (blunt hard water ); ( );kostka ledu
(tup tvrd voda );sg.
cubes, ice (blunt hard water {pl.} ); ;kostka ledu
(tup tvrd voda {mn. .} );pl.
cucumber (fruit (of) cucumber ); ( );okurka
(plod okurky );sg.
culture; ;kultura;n.
culture: He teaches culture.; :
;kultura: (On) u o kultu e ( ~ "kulturu).;
culture: It is a town which preserved Myanmar
culture.; :
;kultura: Je to m sto, kter uchovalo
Myanmarskou kulturu.;
cunning ((of) crooked thinking); ;vychytral
(pok iven ho my len );adj.
cup; ( );hrne ek hrnek;sg.
cup (branch cup); ( );hrnek (v tvov hrnek);sg.
cupboard; q ( ) [b r ];sk (kredenc) kredenc (sk );sg.
E. bureau
393
cupboard (cat's house); ( );sk (kredenc,
ko i d m) kredence (kredenc, ko i d m);sg.
curb (guard (and) rule); ;brzdit (str it (a) ovl dat);T
cure; ;l it;T
cure (an injured person, treat (and) sharpen-knife); ;vyl it
(zran nou osobu, o et ovat (a) ost it-n );T
cure: As a doctor, he should cure sick people.; :
;l it: Coby doktor,
m l by l it nemocn lidi.;
curious, be (ready (with) mood (to)
enquire ); ;zv dav , b t (p ipraven (s) n ladou
vyzv dat );I
curl (hair column curls); ;kudrnat t (vlasov sloup
kudrnat );T
curl: Hair of the woman curls.; :
;kudrnat t: Vlasy (t ) eny kudrnat .;
curl: The man with curled hair and beard; :
;kudrnat t: (Ten)
mu s kudrnat mi vlasy a vousy.;col.
curry; ;om ka;n.
curry (sauce); ;om ka;n.
curry, vegetable (curry complete-in fruits ); ;om ka,
zeleninov (om ka kompletn -z ovoce );n.
curry: (He) cooks curry.; : ;om ka: Va
om ku.;
curry: Friend, what curry will you eat (it) with?; :
;om ka: P teli, s jakou om kou (to) bude
j st?;inter. fut. col.
curry: So, shall (I) cook curry? ... (I) have the idea, that (I
would) cook the vegetable curry.; : ...
;om ka: Tak, uva m
om ku? ... Napadlo m , e (bych) uva il zeleninovou
om ku.;col.
curse; ;prokl nat;T
curtain (veils (the) room ); ( );z clona (zahaluje
pokoj );sg.
curtain: behind the curtain (there is) a window; :
q ;z clona: za z clonou je
okno;
custard-apple (bull's heart, fruit of tree Annona reticulata, fruit
(of) authority , fruit (of) deferential
netting ); ( );volsk srdce (ovoce stromu Annona
reticulata, ovoce autority , ovoce uctiv ho s ov n );sg.
custom (usage (and) criterion); ( );zvyk (u it (a)
krit rium);sg.
cut; ;sekat ezat seknout;T
cut (oneself): Because cut (myself) by knife, (I) got injured.;q :
q ; znout se: Proto e jsem se
znul no em, poranil jsem se.;p.s. um.
cut (with knife); ; ezat (no em);T
cut (with scissors);p ;st hat (n kami);T
cut (wood); ;sekat (d v );T
cut (wood): I have a lot of energy to cut the wood.; :
q ;sekat (d evo):
M m spoustu energie na sek n d eva.;p.p.
cut away; ;kr jet;T
cut off (cut (and) flick); ;odst hnout (st hnout (a)
mihnout-se) p est hnout (st hnout (a) mihnout-se);T
cut oneself by knife;q ; znout se no em;I
cut up; ;rozkr jet (na pl tky)
znout;T
Czech; ; esk ;adj.
Czech (country, republic): (I) come from Czech Republic ( ~
"country).; ( ): ; esk Republika (
~ " esk zem ): Poch z m z esk Republiky ( ~ " esk
zem ).;col. pol.
Czech language (Czech): from English to Czech; :
; esk jazyk ( e tina): z angli tiny do
e tiny;
Czech Republic (country (of) Czech
republic ); ; esk Republika (zem esk
republiky );name
Czech Republic (country (of) Czech people's
agreement ); ; esk Republika (zem
dohody lid zem esk );name P. sammata (= agreed
upon)
Czech: ven. Sarana from Czech; : ; esko:
ct. Sarana z eska;
Czechia (country); ; esko;adj.
daily; ;denn ;adv.
daily (every day ); ;denn (ka d den );n.
damage (destroy (and) block); ;poni it (zni it (a)
zablokovat);T
damage: This monkey has damaged the roof.; :
;poni it: Tahle opice poni ila
st echu.;p.p.
damson (fruit (of) dreaming (and) reciting-
mantra ); ( );sl va (ovoce sn n (a) recitov n -
mantry ) vestka (ovoce sn n (a) recitov n -mantry );sg.
dance; ;tanec tancovat;T (or) n.
dance ((and) exhibit): The group (being) on the stage also
(exhibiting) dances (and) entertains.;: `
q ;tancovat ((a) ukazovat (se)):
Skupina (jsouc ) na p diu tak (ukazuj ce se) tancuje a bav
(ostatn lidi).;col. pol.
dance: (They) compete in dance.;: ;tanec:
Sout v tanci.;pol.
dance: We build stages over sidewalks and dancing groups
dance on these stages.;:
` ;tancovat: Stav me p dia nad
chodn ky ( ~ postrann mi cestami) a tane n skupiny na nich
tancuj .;pol.
dancing group: On the floats also there are dancing groups too
(included).; : ` ;tan n
skupina: Na (t ch) vozidlech, tak , jsou t tane n
skupiny.;col. pol.
dancing: I have the hobby of dancing. (I include hobby (of)
dancing.);: ;tancov n : M m
394
kon kem je tancov n . (J zahrnuji kon ek tancov n .);uw.
danger; ;nebezpe ;n. writ. (or) n. P.
antar ya (= danger, obstacle)
danger (danger (and) hostility); ;nebezpe (nebezpe
(a) nep telstv );n.
danger: Woman is to man very dangerous, like fire, man also is
like fire, very dangerous to woman.; :

;nebezpe : ena je pro mu e
velice nebezpe n , jako ohe , mu je pro enu tak velice
nebezpe n , jako ohe .;
dare; ;troufat si;T
dare: (I) am afraid, not dare to ask.; :
;troufat si: Boj m se, netrouf m si se zeptat.;
dare: At that time turtle (said): friend rabbit, with you I dare to
race.; : "
;troufat si: Tehdy elva ( ekla: p teli kr l ku, s
tebou si trouf m z vodit.;writ.
daring, be; ;troufal , b t;I
daring, be ((be) brave (and) mature); ;troufal , b t ((b t)
state n (a) dosp l );I
dark (of color); ;tmav (o barv );suff.
dark (of color): dark blue; : ;tmav (o barv ): tmav
modr ;
dark color; ;tmav barva;n.
dark, get (sky (is) bound); ;stm vat se (nebe (je)
sv z no);I
dark, get: (It)'s going to get dark.; : ;stm vat
se: Bude se stm vat.;fut.
dash (long line ); q ( );poml ka
(dlouh ra );sg.
d t;give;T;
data (items (and) limbs); ;data (fakta, v ci (a)
dy);n.
date ( ~ "day (in month)): fourth (day (in month)) of January,
nineteen fourty-eight; : ( ~ " ):
;datum ( ~ "den (v
m s ci)): tvrt ho (dne (v m s ci)) ledna, devaten ct set
ty icet osm;
date ( ~ "day of month): What date ( ~ "day (in month)) will
(they) come?; ( ~ " ): ;datum
( ~ "den v m s ci): V jak datum ( ~ "den (v m s ci))
p ijedou?;inter.
date ( ~ "day of month): What's the date (today)?; ( ~
" ): ;datum ( ~ "den v m s ci): Jak je
datum?;inter.
date ( ~ day): What's the date today?; :
;datum: Co je dnes za den? (Jak je datum?);inter.
daughter; ( );dcera;sg.
daughter ( ~ "(num. class. for people)): (I have) three sons
(and) two daughters.; :
;dcera ( ~ "( itatel lid )): (M m) t i syny (a) dv
dcery.;col.
daughter (affectionate address by mother); ;dcero
(mat ino vol n );voc. col.
daughter: Elder daughter is 14 years (old and) the younger one
( ~ "daughter) is already 10 years (old).; : -
q ;dcera: Star dce i je 14 let (a)
mlad ( ~ "dce i) je u 10 (let).;p.p.
daughter: I am Mr. Bamya's daughter.; :
;dcera: Jsem dcera pana Bamya.;pol. uw.
daughter: Is (it) son or daughter?; :
;dcera: Je (to) syn nebo dcera?;inter.
day; ( ) ( ) ( );den. den;sg.
day 'Id-day' (Bakra-Eid, Indian-Muslim festival during which
animals are killed, Indian Id day); ;den 'Id-den'
(Bakra-Eid, Indicko-Muslimsk sv tek, b hem n ho jsou
zab jena zv ata, indick id den);adv.
day (date): What's the date today?; : ;den: Co
je dnes za den? (Jak je datum?);inter.
day (in month): fourth (day (in month)) of January, nineteen
fourty-eight; :
;den (v m s ci): tvrt ho (dne (v m s ci)) ledna,
devaten ct set ty icet osm;
day after tomorrow, the (time (of) thriving
direction ); ;poz t ( as bujn ho
nasm rov n );adv.
day before yesterday, the (one quick
day); ;p edev rem (jeden rychl den);adv.
day of month; ( );den m s ce;sg.
day of month: sixteenth of ... (followed by a name of
month); : ;den m s ce: estn ct ho ...;
day of month: twentieth of ... (followed by a name of
month); : ;den m s ce: dvac t ho ...;
day of month: What's the date (today)?; :
;den v m s ci: Jak je datum?;inter.
day, big: Also in monasteries, at big times, big days, (they)
recite (P i discourses).; :
q ;den, velk : Tak v
kl terech, ve velk ch chv l ch, o velk ch dnech, recituj (p i
promluvy).;pol.
day, on one; ;dne, jednoho;adv.
day, on one: On one day, when rabbit met turtle, rabbit
mocked: friend turtle, you go slowly.; :
"
;dne, jednoho: Jednoho dne ( ~ v
jeden den), kdy se kr l k potkal se elvou, kr l k se vysm val:
p teli elvo, (ty) jde pomalu.;writ.
day, on that (that day); ;tehdy (ten den);adv.
day, one; ;dne, jednoho;adv.
day, one: (As for) one day, one great king arrives to the Wun
Zin village.; : q
;dne, jednoho: A jednoho dne, jeden velk kr l
p ijel do Wan Zen vesnice.;
day, one: We will meet at one time.; :
;dne, jednoho: Jednoho dne se setk me.;fut.
um.
day: (In) one year has 365 days.; :
395
q ;den: (V jeden) rok m 365 dn .;
day: (in) these days; : ;den: v t chto
dnech;writ.
day: (I) had a plan to stay two days more.; :
q ;den: Pl noval jsem z stat
je t dva dny.;p.s.
day: (We) will meet again on a next day.; :
;den: Setk me se znovu (n jak ) p t den.;fut.
day: during ( ~ in) last (few) days; : ;den:
posledn dobou (v posledn ch dnech);
day: during these three days; : ;den: b hem
t chto t dn ;
day: eight days; : q ;den: osm dn ;
day: every day; : ;den: ka d den;
day: fifth day (day which achieved day five); :
;den: p t den (den, kter dos hnul den
p t);n.
day: It may start every year around 13th of April.; :
;den: M e za t ka d
rok okolo 13t ho dubna.;pol.
day: May you always meet (and) have the good days and
(thus) be able to develop the right meditation.; :
;den:
K (t ) v dy potk vaj dobr dny a (tak) rozv j dobrou
meditaci.;w. pol.
day: On days (when I am) disappointed, (I) tend to ( ~ have)
keep (the right) mindfulness.; :
q ;den: Ve dnech nespokojenosti m m
(tendenci) udr ovat (spr vnou) v mavost.;pol.
day: Today is 21st (day) of February (month), 1987.; :
` ;den: Dnes je (den) 21. (m s ce)
nora 1987.;
day: We will meet on the next day.; : ;den:
Setk me se p t (p t den).;fut.
day: What day (of week) will they come? (They) will come on
Thursday.; : ;den:
Kter den (v t dnu) p ijedou? P ijedou ve tvrtek.;inter.
daytime (part (when) sun (is) spread ); ;denn doba
( st (kdy je) slunce roz en );adv.
dealer (usually specified by preceding
syllable); ;zprost edkovatel (obvykle up esn no
p edch zej c slabikou);suff.
dealings with sb., have; ;obchodov n s n k m, astnit
se;T
dear; ;drah mil ;suff. fr. col. (or) adj. (or) voc.
(or) suff. adj.
Dear me! (great little elder-sister ); ;Je i Kriste!
(ohromn mal star -sestra );interj. col.
dear: (I) love (you very much), dear.; : ;drah : (Moc
t ) miluji, drah .;col. fr.
deathless; ;nesmrteln ;adj. P. amata (= deathless)
deathlessness; ;v nost;n. P. amata (= deathlessness)
debate (request seriously (and) see); ;debatovat
(vy adovat v n (a) d vat-se);T
debate (public); ( );debata (ve ejn );sg.
decease; ;zesnout (zem t) zem t;I pol. (or) T
deceitful, be (twisted (and) curled); ;podvodnick ,
b t (pokroucen (a) zakroucen );I
deceive (deceive much); ;zradit (zradit moc);T
deceive: He deceived me.; : ;zradit:
On m zradil.;
December (month); ( );prosinec (m s c);n. E. December
decency; ;slu nost;n.
deception (deceive much {nouner}); ;zradit (zradit
moc {jmenec});n.
decide (be-desicive much); ;rozhodnout se ((b t)
hodn rozhodn );I
decide (break explicitly); ;rozhodnout (rozb t
v slovn );I
decide (come-to-end (and) cross); ;rozhodnout se
(doj t-na-konec (a) p ej t);T
decide (cross end (and) fix ); ;rozhodnout (p ej t
(p es) konec (a) upevnit );T
decide (cross end ); ;rozhodnout se (p ekro it
konec );T
decide (strike (and) be-brave (to) cross end
{nouner} ); ;rozhodnout (uhodit (a) b t-state n ,
p ej t (p es) konec {jmenec} );T
decide (strike cross end {nouner} ); ;rozhodnout
(uhodit p ej t (p es) konec {jmenec} );T
decide: (I) decided to stay (there).; :
;rozhodnout se: Rozhodl jsem se (tam)
z stat.;p.s. pol.
decide: (I) decided, indeed, to collect perfections ( ~
p ram).; : ( ~ )
;rozhodnout se: Vskutku, rozhodla jsem se
sb rat dokonalosti ( ~ p ram).;pol.
decide: As for me, (when I) decide, (I) don't even look back ( ~
"turn (and) look).; :
;rozhodnout se: Co se t e m , (kdy j )
rozhodnu, nepod v m se ani zp t ( ~ "oto it (a) pod vat).;col.
deciding (cross end {nouner} ); ;rozhodov n
(p ej t (p es) konec {jmenec} );n.
deciding: After passing a judgment at court, the deciding is
completely finished.; : q
( ~ q
);rozhodov n : Po
vynesen rozdsudku u soudu je rozhodov n zcela
dokon eno.;pol.
deciding: At that time the deciding is completely
finished.; : ( ~
);rozhodov n : V tu dobu je
rozhodov n zcela ukon eno.;pol.
decision (cross end {nouner} ); ;rozhodnut
(p ej t p es konec {jmenec} );n.
decision, change (change one's mind, destroy
decision ); ;rozhodnout se jinak (zm nit
rozhodnut , zni it rozhodnut );T
396
decision, make (cross end ); ;odhodlat se k (p ekro it
konec );T
decision, make a (cross end (and)
fix ); ;rozhodnut , u init (p ej t (p es) konec (a)
upevnit );T
decision, make a (strike (and) be-brave (to) cross end
{nouner} ); ;rozhodnut , u init (uhodit (a) b t-
state n , p ej t (p es) konec {jmenec} );T
decision, make a (strike cross end
{nouner} ); ;rozhodnut , u init (uhodit p ej t (p es)
konec {jmenec} );T
decision: She changed her mind. (Her decision has already
changed.); :
;rozhodnut : (Ona) zm nila (sv ) rozhodnut . (Jej
rozhodnut se ji zm nilo.);p.p. pol.
decision: The decision is so firm, that nothing can (ever)
destroy it.; :
;rozhodnut : (To) rozhodnut je tak
pevn , e jej nic nem e zni it.;pol.
decisive, be (be-desicive much); ;rozhodn , b t ((b t)
hodn rozhodn );I
decisive, be (break explicitly); ;rozhodn , b t (rozb t
v slovn );I
decisive, be: Minds of Asian people (especially Myanmars)
cannot be as greatly decisive as (those of) European
people.; : q ( )

;rozhodn , b t: Mysli asijsk ch lid
(zejm na Myanmar ) nedok ou b t tak moc rozhodn jako
(ty) Evropsk ch lid .;
declare; ;prohl sit;T
declare (tell (and) say); ;prohl sit (pov d t (a) ci);T
decline (fall low ); ;odm tnout (padat n zko );T
decline (not take (to) hand ); ;odm tnout (ne vz t (do)
ruky );T
decrease; ;sn it se sn it;I (or) T
decrease (decrease (to be) little); ;sn it (sn it (aby
bylo) m lo);T
decrease (lessen (and) decrease); ;sn it (zmen it
(a) sn it);T
decrease (price etc.); ;sn it (cenu atd.);T
decrease (price): (Price) is decreased as much as
possible.; : ;zlevnit ( ~ "sn it):
Je to zlevn n ( ~ "sn en ) jak jen je mo n .;col.
decrease (price): Indeed, (I) cannot decrease (the price) (any
more) more than this.; :
;zlevnit (cenu, ~ "sn it): Vskutku, v ce ne
tolik ji nemohu zlevnit ( ~ "sn it).;col.
decrease (price): Please, decrease (the price).; :
;sn it (cenu): Pros m, sni te (tu cenu).;imper. pol.
decrease (price): Please, would (you) decrease (the
price)?; : ;slevit ( ~ "sn it (cenu)): Pros m,
slevil byste? (Sn il byste?);inter. pol.
decrease: (I) cannot decrease this much. (may be said by a
taxidriver when they are not satisfied with proposed amount of
money to be paid); : ;sn it: Tolik
sn it nemohu. (m e b t e eno taxik em, pokud nen
spokojen s navrhnut m mno stv m pen z k zaplacen );pol. col.
decrease: How much will (you) decrease?; :
;slevit ( ~ "sn it): Na kolik slev te? (Kolik
sn te?);inter. col.
decrease: One kyat (I) can decrease. (As for one kyat, (it) is
alright to decrease (so much).); :
;zlevnit ( ~ "sn it): O jeden iat zlevnit m u. (Co se
t e jednoho iatu, je v po dku (tolik) sn it.);
decreased, having; ;sn il se a;p.p.
decree: It is said, that Nga Nyo's wife was also afraid because
of the king's decree.; : p
;rozkaz: k se, e a ova man elka tak z (
~ kv li) rozkazu kr le dostala strach.;
decree: Therefore, according to the (king's) decree, having dug
the embarkment, majesty should see.; :
;rozkaz: Proto,
dle (kr lova) rozkazu, v sost by se (na to) m la pod vat po
vykop n toho nalod n .;
dedicate; ;v novat;T
dedicate (mind, immerse, submerge (and)
put); ;v novat ( emu, potopit, pono it (a) ulo it);T
dedicate: (He) dedicates (himself) for the attainment of the
noble purpose.; : q
;odevzdat se: Odevzd v se
pro dosa en (toho) u lechtil ho c le.;
dedicate: With the excuse, that with the worldly problems (I)
cannot dedicate (it) time, I have been lazy.;:
( ~ )
;v novat: S v mluvou, e se sv tsk mi
probl my tomu nemohu v novat as, jsem byl l n .;p.s. pol.
um.
deduct; ;vyvodit;T
deed (work (and) stop); ; in (pracovat (a) zastavit);n.
deed (previously or presently intentionally commited
acts); ;skutek (d ve nebo v p tomnosti z m rn vykonan
iny);n. P. kamma (= intentionally-done-action)
deed, good; ; in, dobr ;n.
deep (of color); ;tmavo- (o barv );suff.
deep-seated (simple event , every event ); q ;v it
(jednoduch ud lost , ka d ud lost );sg.
deep-seated, be (falls (with) working ); ;v it , b t
(pad (s) d l n m );I
deep, be; ;hlubok , b t;I
deep, be (deep method); ;hlubok , b t (hlubok
zp sob);n.
deep, be (about a thought etc., thinking (is)
deep); ;hlubok , b t (o my lence atd., my len (je)
hlubok );I
deep, be (worth consideration, heavy (and)
deep); ;hlubok , b t (z va n , t k (a) hlubok );I
deep: (It) is used ( ~ "put) because a deep thanks was
397
desired.; :
;hlubok : Vkl d se (to), proto e se vy aduje
hlubok d kuji.;pol.
deeply (fairly intensively); ;zhluboka (se nadechnout,
celkem intenzivn );adv.
deeply (about breath, fairly intensively); ;hluboce (se
nadechnout, celkem intenzivn );adv.
deeply: (He) deeply breathes (in) three times (a
breath).; : q ( ~
q );zhluboka: T ikr t
se zhluboka nadechne (dech).;
defect; ;defekt;n.
defend (be-offended (and) take); ;br nit (b t-napaden (a)
vz t);T
defend (be-offended, take, urge (and) fight-
back); ;br nit (b t-napaden, vz t, nal hat (a)
proti to it);
defend (shield (and) hide); ;chr nit (za ti ovat (a)
schov vat);T
defend (urge (and) fight-back); ;br nit (nal hat (a)
proti to it);T
defend (one's idea, block (and) confine ); ;h jit
(vlastn n zor, blokovat (a) ohrani ovat);T writ.
defend (one's idea); ;obh jit h jit;T
defend: U Aung Zeyya together with his sixty-eight blood
comrades-leaders could successfully resist while being the
leader ( ~ while leading).; :
q
;ubr nit: Aun Zeyya spolu se
sv mi edes ti osmi pokrevn mi p teli v dci se dok zal
sp n ubr nit zat mco (je) vedl.;p.s. writ.
defendant;( );obh jce;sg.
defendant (competes (for) truth ); ( );obh jce
(sout (za) pravdu );sg.
defendant (in debate, opposing teams' speaker): As for the
leader of defendants taking place on my left, (she) is a
statewide known writer, Mrs. Ngwe Khet.;q :
q
` ;mluv
nep telsk strany (v debat , vyvrace ): Co se t e v dce
mluv ch nep telsk strany ( ~ vyvrace ) berouc msto po
m lev stran , je to celost tn zn m spisovatelka p . Nue
Khek.;pol. um.
deficiency; ;nedostatek;n.
deficiency (in writing etc., weak blot); ;nedostatek (v
psan atd., slab skvrna);n.
deficiency: (There) are only very small deficiencies (in the
writing).; : ( ) q ;nedostatek: (V
tom psan ) jsou jen velice mal nedostatky.;pol. col.
definitely (stability (and) spinning); ;rozhodn (ke
skute nosti, stability (and) spinning);adv
definitely (to reality); ;rozhodn (ke skute nosti);adv
degree MA.; ;titul Mgr.;n. P. mah vijj (=
great knowledge) (or) n. E. master
degree, university; ( );titul, universitn ;sg.
degree: (I) need to get (one) more degree.; :
( ~ );titul: Pot ebuji dostat
je t (jeden) titul.;pol.
dejected, be (strength (is) low); ;deprimovan , b t (s la
(je) n zko);I
dejected, be: (Indeed,) do not be dejected.; :
;deprimovan , b t: (Vskutku), nebu
deprimovan .;imper. pol.
d lat; ;d lat;T
delayed, be; ;opo d n , b t;I
Delhi (town in India); ;Dil (m sto v Indii);name
deliberate, be (measure (and) weigh); ;opatrn , b t
(m it (a) v it) rozv n , b t (m it (a) v it);I
deliberately (loose method); ; mysln (uvoln n
zp sob);adv. col.
deliberately (measuring (and) weighing); ;rozv n
(m ce (a) v ce) opatrn (m ce (a) v ce);adv.
delicious, be (have taste );q ;v born , b t (m t
chu );I
delicious, be: It's is so delicious. ((It) has so much (of)
taste.);q : q ;v born , b t: Je tak
v born . (M tak moc chuti.);pol.
delight, take; ;radost, m t;I
delighted, be; ;nad en, b t;I
deliver (send (to) come (and) give (to) proper , requested
house ); ;doru it (poslat (aby) p i el (a)
dal (do) spr vn ho , dan ho domu );T
deliver (send (by) coming (to) house ); ;doru it
(poslat p chodem dom );T
deliver: The postman delivers two parcels.; :
;doru it:
Listono doru uje dva bal ky.;
delivery (of a speech, taking air (and) collecting
air ); ;p ednes (zp sob p ednesu, bran
vzduchu (a) sb r n vzduchu );n.
demand (request (and) say); ;vy adovat ( dat (a)
kat) vy adovat ( dat (a) ci);T
demand (ask about a matter, test completely ); ;poptat se
(kompletn vyzkou et );T
demand (economic, buy power); ;popt vka
(ekonomick , kupn moc);n.
demand (economic): The demand for copper also
increased.; :
;popt vka (ekonomick ): Popt vka po m di tak
stoupla.;
demand: Since then the Myanmar citizens, unceasingly
participating in the opposing strikes against the English
government, demanded independence.; :


;vy adovat: Od t doby se Myanmar t
obyvatel nep etr it astnili protestn ch st vek proti anglick
vl d p i em vy adovali nez vislost.;p.s. pol. writ.
398
democracy; (abbrev. from )
;demokracie;n. E. democracy
democracy (demoracy system); ;demokracie
(system demokracie);n. E. democracy
democracy: They want to become a democratic
country.; :
;demokracie: Cht j se st t demokratickou
zem ..;pol.
demolished, be (destroy (and) be-
scattered); ;zdemolovan , b t (zni it (a) b t-
roztrou en );I
demonstration (event (of) showing
wishes ); ( );demonstrace (ud lost ukazov n
tu eb );sg.
denote; ;ud vat;T
denote (denote (and) show); ;ud vat (ozna ovat (a)
ukazovat);T
denote: finish denoting that mention; :
;nazna it: ukon it nazna en t zm nky;
denotes change in situation; ;zna zm nu situace;suff.
denotes courage; ;zna odvahu;suffn. adj.
denotes inclusion; ;zna zahrnut ;suff.
denotes past perfect; ;zna minul dokonav as;suff.
denotes past perfect tense; ;zna dokonav vid slovesa;suff.
denotes plurality; ;zna mn. .;suff.
denotes prior action; ;zna p edch zej c innost;suff.
denotes skill; ;zna dovednost;I
dense; ;hust (o v cech);adj.
dentist (master (in) responsibilities (regarding)
teeth ); ( );zuba (mistr (v)
zodpov dnostech (ohledn ) zub );sg.
dentist: As my teeth are not good, I show ( ~ am showing)
(them) to the dentist.; :
;zuba : Pon vad nem m dobr
zuby, ukazuji (je) zuba i.;cont. uw.
depart (by plane etc., escape (and) leave); ;odlet t
(letadlem atd., uniknout (a) odej t) odjet (uniknout (a)
odej t);T
depart: (I) am going to depart.; : ;odej t:
Chyst m se odej t.;fut.
depart: On the big flight plan (board) there is information
about departures of planes ( ~ planes which will
depart).; : `
( ) ( )q ;odlet t: Na
velk (tabuli) letov ho du jsou informace o odletech letadel
( ~ letadlech, kter odlet ).;
department;( );odd len (v instituci);sg. P. h na (=
place, locality)
department store (goods building); ( );obchodn
d m (obchod (se) zbo m );sg.
department store (store shop); ( );obchodn d m
(obchod, obchod);sg. E. store
departure: on the day of departure; :
;odjezd: v den odjezdu;writ.
depend on (live fixed (and) free in ); - ;z viset
na ( t upevn n (a) voln v );I
depend on: (I) depend ( ~ "am depending) on the meal offered
by the lay people.; - :
;z viset na: Z vis m na j dle darovan m
laiky.;pol. ubmn. writ.
depend upon (rely-on strength ); ;z viset na (z viset-
na s le );T
depending on (make (and) establish on );
-` ;podle (d lat (a) stanovit na );T
depict (reveal the character );q ;zn zornit (odhalit
charakter );T P. sar pa (= of the same form)
depict: The discourses with more details preached by the
Buddha are basically depicting the commentarial nature, which
is referred to in S ratthad pan .;q :

c q `
p ;zn zor ovat: Promluvy s v ce podrobnostmi
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
deplete; ;spot ebovat;I
depressed (mind (is) dirty); ;deprimovan , b t (mysl
(je) za pin n );I
depressed, be (strength (is) low); ;sklesl , b t (s la (je)
n zko);I
depth; ;hloubka;n.
derived, be (from an original word, descend, descend (and)
come); ;derivovan , b t (od p vodn ho slova, sej t,
sej t (a) p ij t) odvozen , b t (od p vodn ho slova, sej t, sej t
(a) p ij t);I
derogatory, be (be-deficient (and) be-
inferior); ;poni uj c , b t (b t-nedosta uj c (a) b t-
hor );I
derogatory, be (falls down ); ;poni uj c , b t (pad
dol );I
descent; ( );p vod;sg.
design; ;vzhled design;n. E. design
design (standard form ); ( );n vrh (standardn
podoba );sg.
designation; ;pojmenov n (jm no);n. P. pa atti (=
designation, name)
desire; ( ) ;touha tu ba tou it
po;T P. sava (= fetter) (or) T (or) n. (or) sg.
desire, intense (to do sth.); ;touha, intenzivn (n co
ud lat);n.
desire, intense: can't conceal (one's) intense desire (doesn't
take intense-desire); : ;touha, intenzivn : nem e
kontrolovat (vlastn ) intenzivn touhu (nebere intenzivn -
touhu);col.
dessert (small food); ( ) ( );z kusek (mal
j dlo);sg.
dessert: (You) should buy and serve (us) dessert. (on one's
birthday); : ;z kusek: M la bys (n m)
nakoupit a nab dnout z kusky. (na sv narozeniny);
399
destined, be (to become in future); ;ur en , b t (aby se
stal v budoucnu);I
destroy; ;zni it;T
destroy (attack (and) destroy ); ;zni it (za to it (a)
zni it );I
destroy (collapse (and) break): Thought due to the
earthquake, some have been destroyed, many indeed
remain.; :
;rozb t se (zhroutit se (a) rozb t se): P esto e
byly n kter zni eny zem t esen m, mnoho se vskutku
dochovalo.;pol.
destroy (destroy (and) block); ;zni it (zni it (a)
zablokovat) zni it (zni it (a) blokovat);T
destroy: Countries will be destroyed.; :
;zni it: Zem budou zni eny.;
destroy: Electricity is down. (fire was destroyed ); :
;zni it: Vypli proud. (ohe byl zni en );p.p.
destroy: For great enemy, Koung Baung attended on the town
Shwe Bo of five-names, destroying the danger.; :
q ;zni it: Kv li
velk mu nep teli, Koun Baun se staral o m sto ve Bo p ti
jmen, a zni il nebezpe .;sng. writ.
destroy: The decision is so firm, that nothing can (ever) destroy
it.; :
;zni it: (To) rozhodnut je tak pevn , e jej nic
nem e zni it.;pol.
destroyed, be (destroy (and) be-scattered); ;zni en ,
b t (zni it (a) b t-roztrou en );I
detached, sth.;q ( );odpojen ho, n co;sg.
details, in (widely (and) immodestly); ;detailech, v
( iroce (a) neskromn );adv.
deteriorate (be-destroyed (and) deviate); ;zhor it se
(zni it-se (a) odch lit-se);I
determination, make (cross end (and)
follow ); ;rozhodnut , u init (p ej t (p es) konec (a)
n sledovat );T
determination, make a (cross end ); ;u init rozhodnut
(p ekro it konec );T
determination, make: I made a strong determination to be an
excellent monk.; : ( )
( ~ ( )
);rozhodnut , u init: U inil jsem pevn
rozhodnut b t v born m mnichem.;p.p. col.
determination: My strong determination helps me to continue in
my effort.; :
;rozhodnut :
Moje pevn rozhodnut mi pom h pokra ovat v m m sil .;col.
cont.
detest;q ;nen vid t;T
detract (become small ); ;zmen it se (zleh ovat se,
st t-se mal m );I
develop; ;rozvinout se rozvinout;I (or) T
develop (come (to) be-big (and) large ); ;rozvinout
(doj t (stavu, e) je-velk (a) velik );I
develop (increase (and) ascend); ;rozvinout se
(zv t it-se (a) vystupovat);T
develop (a method, a thing, be-in-excess (and)
much); ;rozvinout (metodu, v c, b t v nadbytku (a)
mnoho);I
develop (also about a country, make (and)
repair); ;rozv jet (tak o zemi, vytv et (a) opravovat);T
develop (also about a country, make, repair (and) change
(and) change); ;rozv jet (tak o zemi, vytv et,
opravovat (a) m nit (a) m nit);T
develop, be (prosperous, increase (and)
improve); ;rozv jet se (prosperuj c , zvy ovat-se (a)
zlep ovat-se);I
develop: (He) developed meditation technique according to (his)
experience.; :
;rozvinout: Rozvinul meditaci ( ~ "zp sob meditace)
dle (sv ch) zku enost .;
develop: (He) developed morality, concentration (and)
wisdom.; :
;rozvinout: Rozv jel ctnost, soust ed n (a)
moudrost.;p.s. pol.
develop: Because of these students, the national spirit of the
citizens also awakened and happened ( ~ came) to
develop.; :
;rozvoj (rozvinout se): Kv li t mto
student m n rodn duch obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol.
writ.
develop: May I tell you, that I have never practised
(meditation)? (Should (I) tell (you), that (I) have already
developed?); : ;rozvinout: M m ti ct,
e jsem nikdy nepraktikovala (meditaci)? (M la bych (ti) ci,
e (jsem) ji rozvinula?);inter. col.
developed, be (prosperous, be-in-excess (and)
much); ;vyvinut , b t (prosperuj c , b t v nadbytku (a)
mnoho);I
developed, be (prosperous, plump (and)
abundant); ;vyvinut , b t (prosperuj c , buclat (a) hojn );I
developed, the most; ;nejvyvinut j ;adj.
development (develop (and) ascend {nouner}); ;rozvoj
(rozvinout-se (a) stoupat {jmenec});n.
development (development ascends); ;rozvoj (rozvoj
vystupuje(vzh ru);n.
development (also about a country, make, repair (and) change
(and) change {nouner}); ;rozv jet (tak o zemi,
vytv et, opravovat (a) m nit (a) m nit {jmenec});T
development: (There) is being done an extremely much (of)
work (for) the development of Myanmar
country.; :
;rozvoj: D l se extr m moc pr ce (za
elem) rozvoje zem Myanmaru.;cont.
development: spiritual development; :
;rozvoj: du evn rozvoj;
development: the most developed country; :
;rozvoj: nejrozvinut j zem ;n.
devoid of, be; ;nem t postr daj c , b t;I
400
devoid of, be: Monkhood is devoid of worry.; :
;prost ( eho), b t: Mni stv je prost
obav.;pol.
devoid of: Until now, as for what (you) said, (it) is devoid of
mistakes.; : ;prost
( eho), b t: Do te , co se t e (toho), co (jsi) ekl, je (to)
prost chyb. prost ( eho), b t: Dote , co se t e (toho), co
(jsi) ekl, je (to) prost chyb.;pol.
devotee (while relying-on (and)
concealing ); ( );ctitel (zat mco se-
spol h (a) skr v -se );sg.
devotee, female (female-supporter);( );ctitelka
(podporovatelka mnicha);f. mn. P. d yaka (= supporter)
devotee, male;( );ctitel (podporovatel mnicha);sg.
mn. P. d yaka (= supporter)
devout, be; q ;oddan , b t;I
devout, be: (I) am extremely devout to religion.; q :
q ;oddan : Jsem nesm rn
oddan (sv mu) n bo enstv .;
Dhamma (of the Buddha, great truth ); ;Dhamma
(Buddhy, ohromn pravda );n. Bh.
Dhamma (the Buddha's teachings);;Dhamma (Buddhovo
u en );n. Bh.
Dhamma preachings (conducted by lay people, Dhamma
event); ( );Dhamma p ednesy (veden laiky,
Dhamma ud lost);sg.
Dhamma, friend in; ;Dhamm , p tel v;n.
Dhamma, truth of (the teachings of the Buddha);
;Dhammy, pravda (u en Buddhy);n. P. Dhamma (=
law)
Dhamma, truths of: May (you) be able to come and realize the
the truths of Dhamma preached by the Noble Buddha, by
knowledge and coming to knowledge of five aggregates
through knowledge of what is written.; :

;Dhammy, pravda: K jsi schopen
doj t a pochopit pravdy Dhammy p ednesen Vzne en m
Buddhou, znalost a dosa en m znalosti p ti skupin (osoby)
skrze znalost toho, co je ps no.;w. pol.
Dhamma: (He) respects the Dhamma.;:
;Dhamma: Ct Dhammu.;col.
Dhamma: (They) are my teachers to give me knowledge of
Dhamma.;:
;Dhamma: Jsou m mi u iteli, aby mi dali znalost
Dhammy.;pol.
Dhamma: Dhamma factors; :
;Dhamma: Dhamma faktory;writ.
Dhamma: If (I) want to listen to the Dhamma, (I) listen.;:
;Dhamma: Kdy chci poslouchat Dhammu, tak
poslouch m.;col.
Dhamma: listen to Dhamma;: ;DHamma:
poslouchat Dhammu;
Dhamma: May (you) be able to practise the Dhamma
much.;: ;Dhamma: K jsi
schopen praktikovat Dhammu hodn .;pol.
Dhamma: Talk a little bit about the Dhamma.; :
;Dhamma: Hovo it trochu o
Dhamm .;
dial (a phone number, press telephone-number );
;vyto it ( slo, ma kat telefonn - slo );T
E. telephone-number
dial (phone number): (He) is dialing a phone number on ( ~
by) the mobile phone.; : `
;vyto it (telefonn slo): Vyt ( ~ ma k )
(telefonn ) slo na mobiln m telef nu.;cont.
diamond; ;diamant;n. un. (or) sg.
dibbacakkhu (clairvoyance, higher-knowledge (of)
eye ); ;dibbacakkhu (jasnovidnost, vy -znalost
oka );n. Bh. P. cakkhu-abhi (eye higher-knowledge)
dictatorship (system (of) ordering
lord );q ;dikt torstv (syst m na izuj c ho
p na );n. P. (= command, authority) Mo. [cwot]
dictatorship: (We) just have to struggle more in a country of
dictatorship like is this.;q : q
q ;dikt torsk re im: V zemi
dikt torsk ho re imu jako je tato, se mus me holt v c
nam hat.;col.
dictionary; ( );slovn k;sg. P. abhidh na (= name,
appellation)
dictionary: Pali-English Dictionary; : -
;slovn k: P li-Anglick Slovn k;n.
dictionary: The secretary is putting the dictionary on the
table.; : `
;slovn k: Sekret ka pokl d slovn k na st l.;cont.
dictionary: whole the dictionary; :
;slovn k: cel slovn k;
die; ;zem t um t;I pol. (or) I (or) T
die ( ~ pass away): (They) do not live any more. (Both parents)
have passed away.; : q ;um t ( ~
ne t): U ne ij . (Oba rodi e) u zem eli.;p.p. pol.
die (be-attacked (and) be-destroyed ); ;um t (b t-
napaden (a) b t-zni en );I
die (die (and) finish); ;zem t (zem t (a) skon it);I
die: I am hungry to death. (I am being hungry by stomach
about to death.);:
;smrt: Jsem k smrti hladov . (M m hlad
aludkem asi-tak k smrti.);cont. uw.
die: What they believe is, that finally (it) disappears and they
will (simply) die.; :
;zem t:
emu v , tak (pr v ,) e nakonec (to) zmiz a (oni)
(prost ) zem ou.;pol.
differ; ;li it se;I
differ (differ (and) be-different); ;li it se (li it-se (a) li it-
se);I
difference (be-different (and) stop {nouner}); ;rozd l
(b t-odli n (a) zastavit {jmenec});n.
difference (differ (and) vary {nouner}); ;rozd l (li it-se
(a) odli ovat-se {jmenec});n.
401
different; ;jin ;adj. col.
different, be; ;li it se;I
different, be (not be-same); ;jin , b t (ne b t-stejn );I
different, be (not same (or) similar); ;odli n , b t (ne
stejn (nebo) podobn ) jin , b t (ne stejn (nebo)
podobn );I
different, be (not same); ;jin , b t (ne stejn );I
different, be (strange, different (and) different); ;jin , b t
(divn , odli n (a) odli n );I
different, be: In that is our country different.; :
;li it se: V tom se na e zem li .;col.
difficult; ;n ro n ;adj.
difficult, be; ;n ro n , b t obt n , b t nesnadn , b t
(nesnadn ) n ro n , b t (nesnadn ) t k , b t (nesnadn );I
difficult, be ((be) difficult (and) hard); ;nesnadn , b t
(nesnadn , (b t) n ro n (a) t k ) t k , b t (nesnadn ,
(b t) n ro n (a) t k ) n ro n , b t (nesnadn , (b t)
n ro n (a) t k );I
difficult, be (difficult (and) difficult); ;obt n , b t
(b t-obt n (a) obt n ) t k , b t (obt n , b t-obt n (a)
obt n );I
difficult, be (tiredness (is) big); ;n ro n , b t ( nava
(je) velk );I
difficult, be: (It) is not difficult for me.; :
;t k , b t: Nen to pro m t k ( ~
n ro n ).;pol. um.
difficult, be: (It) will be ( ~ become) difficult.; :
;n ro n , b t: Bude ( ~ stane se) (to) n ro n .;pol.
difficult, be: difficult words; :
;obt n , be: obt n slova;pl. writ.
difficult, find something ((be of) big
tiredness ); ;n ro n , shledat n co ((b t) velk
navy );I
difficult, find sth.: I don't find it difficult.; :
;n ro n , shledat n co: Neshled v m to
n ro n .;
difficult: (It) is not difficult.; : ;t k : Nen (to)
t k .;pol.
difficult: According to what he says, this book is not
difficult.; : ;n ro n :
Podle toho, co k , tato kniha nen n ro n .;pol.
difficult: Because (I) can't (talk) in English, explaining will be
difficult.; : ;n ro n :
Proto e neum m anglicky, vysv tlov n bude n ro n .;fut.
difficult: Because it is difficult to find a place. (Becase for
places (it) is difficult.); :
() ;t k : Proto e je t k naj t m sto.
(Proto e pro m sta je (to) n ro n .);pol.
difficult: This book is too much difficult.; :
;n ro n : Tato kniha je p li n ro n .;
difficulties (difficulties (and) hassles); ;pot e (pot e
(a) t kosti);
difficulties: (He) can overcome whatever difficulties.; :
;pot e: Dok e p ekonat
jak koliv pot e.;writ.
difficulty;( ) ( );pot ;sg.
difficulty (difficult difficulty ); ;pot (t k pot );n.
difficulty, without; ;obt e, bez;adv.
difficulty: If you can overcome the difficulties, later (you) will be
able to live as a nun always (just) easily.; :
()
q ;pot : Pokud dok e p ekonat (ty)
pot e, pozd ji bude schopn t jako mni ka po d
snadno.;fut.
difficulty: the difficulties that (you) will face; :
;pot : pot e, kter m bude elit;
diffident, be;q ;ost chat se;I
dig; ;kopat (zem);T
dig: However, indeed, it is not right to want to drink clear water
now, (if) the well (has been) dug now.; :
;kopat: Ale,
vskutku, nen dobr cht t p t istou vodu te , (jestli e) byla
studna vykop na te .;prov.
dime of kyat (of Konbaung period); ;desetn k iatu (z obdob
Konbaung);n.
dinner (afternoon eating); ;ve e e (odpoledn jezen );n.
dinner (night eating); ;ve e e (no n jezen );n.
dinner: (I thought), that (it would) be good, if I didn't eat
dinner.;: () ;ve e e:
(Myslel jsem), e (by bylo) dobr , kdybych nejedl ve e i.;col.
direct (point-out (the) way ); p ;sm r, uk zat (pouk zat-
na cestu ) nasm rovat (pouk zat-na cestu );T
direct (also one's mind, rotate ahead ); ;nam it (tak
vlastn mysl, ot et dop edu );T
direct (an army, subdue (and) look-after); ;kontrolovat
(arm du, krotit (a) starat-se-o);T
direct, be (head-straight (and) make-right); ;p m , b t
(j t-p mo-za (a) narovnat);adv.
direct: (He) directs (his) mind.; :
;zam ovat: Zam uje (svou) mysl.;
direct: Tell me how to do it. (Give method (and) give
direction.); p : p ;nasm rov n : ekni
mi, jak to m m ud lat. (Dej zp sob (a) dej
nasm rov n .);imper. pol.
direction; ;sm r;n.
direction (directs (the) way ); p ;nasm rov n (ukazuje
cestu );n.
direction: Come to (by) the street in front of Kamayut
Market.; : q q ;sm r: P ij na
ulici p ed Kam yo trhem.;imper. pol.
direction: Go North along the Sule pagoda road.; :
;sm r: jdi severn
pod l ulice Sule pagody.;imper. pol.
direction: Go this direction.; : ;sm r: Jd te t mto
sm rem.;imper. pol.
direction: Mandalay mountain is in North direction from the
moat.; : q ;sm r:
Mandalajsk hora je na sever od (toho) vodn ho p kopu.;pol.
402
direction: to the direction of various places; :
( ) ;sm r: sm rem k r zn m m st m;col.
direction: Turn left at Anawyatha road.; :
;sm r: (A bude ) v Anoyath ulici, zato v
levo.;imper. pol.
directly; ;rovn (za nosem);adv. col. (or) adv.
writ.
directly (brush (and) strike); q ;p mo (kart ovat (a)
uhodit);adv.
directly (head-straight (and) make-
right); ( );p mo (j t-p mo-za (a)
narovnat);adv.
directly (in front (and) directly);q ;rovn (za nosem,
dop edu (a) p mo);adv.
directly (to in-front straightly );q ;rovn (za
nosem, do p edu rovn );adv. writ.
directly: (He) does not use ( ~ "hold) money directly. (may be
used as a description of any monk, who does not use
money); q : q ;p mo: P mo pen ze
nepou v ( ~ "nedr ). (lze b t pou ito jako to popis
kter hokoliv mnicha, kter nepou v pen ze;pol. mn.
directly: (He) got up from the bed and went ( ~ "came) directly
to the computer.; :
;p mo: Vstal z postele a el hned (
~ "p mo) k po ta i.;p.s. writ.
director (leader (to) direct (and) be-listened
{nouner} );p ( ); editel (vedouc
(kter ) ukaje-sm r (a) je-poslouch n {jmenec} );sg.
director's assistent (supporting hand (of) leader (to) direct
(and) be-listened
{nouner} ); p (
); editele, asistent (pomocn ruka vedouc ho (kter )
ukaje-sm r (a) je-poslouch n {jmenec} );sg.
dirty, be; ; pinav b t;I
dirty, be (surrounded (by) dirt ); ; pinav , b t
(obklopen p nou );I
dirty, be (about words); q ;sprost , b t (o sprost ch
slovech);I
dirty, be (about words): (He) violently shouts (with) dirty
words.; q : q ( ~ q )
( ~ q
);sprost , b t (o slovech): N silnicky k i sprost
slova.;
dirty, be: Before washing the clothes, (it) is dirty.; :
; pinav , b t: Ne se
pr dlo vypere, je pinav .;
dirty: His clothes is very dirty.; :
; pinav : Jeho oble en je velice pinav .;col.
disappear (be-lost, be-void (and)
(go)); ( );zmizet (b t-ztracen, b t-prost (a)
(j t));T
disappear (be-lost, hide (and) (go)); ( );zmizet
(b t-ztracen, schovat-se (a) (j t));T
disappear: (It) disappeared and never appeared
again.; :
` ;zmizet: Zmizel a u se nikdy (znovu)
neobjevil.;p.s. pol.
disappointed, be (mind (is) destroyed); ;zklaman , b t
(mysl (je) zni en );I
disappointed, be (mind (is) dirty); ;nespokojen , b t
(mysl (je) za pin n );I
disappointed, be (mind made-turbid (and)
entwined); ;zklaman , b t (mysl zkalen
(a) zapleten );I
disappointed, be (mind (is) received
dirty ); ;nespokojen , b t (mysl (je) p ijata
za pin n );I
disappointed: On days (when I am) disappointed, (I) tend to ( ~
have) keep (the right) mindfulness.; :
q ;nespokojen : Ve
dnech nespokojenosti m m (tendenci) udr ovat (spr vnou)
v mavost.;pol.
discard; ;odhodit;T
discard (push-aside (and) reject); ;odlo it (odstr it-
stranou (a) odmtnout);T
disciple; ( );u e ;sg. (mn.)
disciple (wisdom learning); ( ); k
(moudrost u c -se);sg.
disciple (a monk, disciple (and)
disciple); ( ); k (o mni ch, k (a)
k);mn. P. s vaka (= disciple, listener)
disciple (f.); ( );u ednice;f.
discipline (training, limit (and) limit); ;discipl na
(omezen (a) omezen ) k ze (omezen (a) omezen );n.
discontented, be; ;nespokojen , b t;I
discourse (P i sutta (which is) great); ;promluva
(P i sutta(~promluva) (kter je) ohromn );n. Bh. P. p i-sutta
(= P i discourse)
discourse (Buddhist preaching, preserved in P i
language); ( ) (
);promluva (Buddhistick promluva, uchovan v P i
jazyce);sg. (discourse, verse) Bh. lit. P. sutta (= Buddha's
preaching) (or) sg. (discourse, verse) Bh. lit. P. suttanta (=
Buddha's preaching)
discourse (preaching of the Buddha, great
truth ); ;promluva (p ednes Buddhy, ohromn
pravda );n. Bh.
discourse (written down, sutta); ;promluva
(zapsan , sutta);n.
discourse (written down): But if we examine the whole three
pi akas, we come across some discourses that are of
commentarial nature.; :
c
;promluva
(zapsan ): Ale pokud prozkoum me cel t i pi aky, naraz me
na n kter promluvy, kter jsou koment torsk ho
charakteru.;writ.
discourse of Dhamma (the Buddha's
teaching);( );promluva Dhammy (u en
Buddhy);n.
403
discourse: (They) recite P i suttas also at home.; :
q ;promluva:
Recituj p i promluvy tak doma.;
discourse: The discourses with more details preached by the
Buddha are basically depicting the commentarial nature, which
is referred to in S ratthad pan .; :

c q `
p ;promluva: Promluvy s v ce podrobnostmi
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
discourses (of the Law, the Dhamma, preach law {nouner}
{pl.} ); ;promluvy (Z kona, Dhammy, k zat
z kon {jmenec} {mn. .} );pl. mn. Bh. writ.
discover (meet-with); ;objevit (setkat-se-s);T
discrete; ;p eru ovan ;adj.
discuss; ;diskutovat;T
discuss (ask mutually ); ;diskutovat (pt t-se
vz jemn );T
discuss (request seriously (and) see); ;projedn vat
(vy adovat v n (a) d vat-se);T
discuss (sb.'s questions request for-sure); ;diskutovat
(n ot zky, dat ur it );T
discuss: (We) will discuss just when (you) are free.; :
;pov dat si: Popov d me si hned jak
bude voln .;fut. pol.
discuss: (You) can discuss, (you) can ask freely (and)
closely.; :
;diskutovat: M e voln a bl zce
diskutovat (a) pt t se.;pol.
discuss: Surely, we will continue in discussing tomorrow
also.; :
;pov dat si: Z tra si budeme ur it
d le pov dat.;fut. um. col.
discussion; ;diskuze;n.
discussion (discuss {nouner}); ;diskuze (diskutovat
{jmenec});n.
discussion (of many people); ( );diskuze
(mnoha lid );sg.
discussion (public); ( );diskuse (ve ejn );sg.
discussion: Can we continue in the discussion?; :
;diskuze: M eme pokra ovat v
diskuzi?;inter.
discussion: Let's finish the (writing) discussion,
(indeed.); : ( ~
);diskuze: (Vskutku,) zastavme diskuzi ((o)
psan ).;
discussion: That is why this discussion has been
(arranged).; :
;diskuze: A (pr v ) proto je (zde tato)
diskuze.;pol.
discussion: Though previously we did dramas (and) music
competitions, this time ( ~ as for happening this time) we are
going to have ( ~ hold) discussion.; :

;diskuze: P esto e
jsme d ve d lali dramata (a) sout e ve zp v n , dnes ( ~ v
tuto dobu) budeme diskutovat ( ~ po dat diskuzi).;pol. fut.
disease;;choroba;n. P. roga (= sickness)
disease (have-fever (or) be-hurt {nouner}); ;choroba
(m t-hore ku (nebo) b t-zran n {jmenec});n. writ.
dish (buttressing flower ); ( );n dob (je-oporou
kv tin m );sg.
disheartened, be (mind (is) broken); ;deprimovan , b t
(znechucen , mysl (je) zni ena);I
dishonest, be (twisted (and) curled); ;ne estn , b t
(pokroucen (a) zakroucen );I
disinherit (inheritance breaks); ;vyd dit (d dictv (je)
rozbito);T
dismal, be (about situation, mind (is)
poor); ;pochmurn , b t (o situaci, mysl (je) chud );I
disown (of sb. or sth.); ;z ici se (n koho nebo n eho);T
dispensary (medicine shop); ( );l k rna
(obchod l k );sg.
displaced, be;q ;p em st n, b t;I
disposable, be (also about a room in a hotel, can (be)
taken ); ;dispozici, b t k (tak o pokoji v hotelu, m e
(b t) br t );I
dispute; ;spor;n.
disrobed, be (for monks, sex falls); [lei~c<];disrobovan ,
b t (o mni ch, pohlav pad );I
dissatisfied, be; ;nespokojen , b t;I
dissimilar, be (not same); ( );odli n , b t (ne stejn );I
dissimilar, be (strange, different (and) different); ;odli n ,
b t (divn , odli n (a) odli n );I
dissolve (in liquid); ;rozpustit (v tekutin );T
distance (detachment (and) distance); ;vzd lenost
(odd len (a) vzd lenost);n.
distance, in; ;v d lce;adv.
distance, in a reasonable (in not near not
far ); ;vzd lenosti, v rozumn (v ne daleko ne
bl zko );adv.
distance, in a reasonable: (It) should be in a reasonable
distance behind the Burmese orchestra.; :
;vzd lenosti, v rozumn : M lo by
(to) b t v rozumn vzd lenosti za Barmsk m orchestrem.;col.
distance, in a reasonable: (It) should be in a reasonable
distance from the Burmese orchestra.; :
;vzd lenosti, v rozumn : M lo by
(to) b t v rozumn vzd lenosti od Barmsk ho orchestru.;col.
distinct; ;z eteln ;adj.
distinct (in speech), be; ;z eteln , b t;I
distinct, be (break explicitly); ;z eteln , b t (rozb t
v slovn );I
distinct, be (of speech): (Your) Burmese (language talking) is
so distinct!; : ;z eteln , b t (o
mluven ): (Tvoje) Barm tina ( ~ "Barmsk m jazykem mluven )
je tak z eteln !;col.
distinguish (keep-separate (as) parts ); ;rozli it (nechat-
404
odd len (coby) sti );T
disturb (stir (and) intertwine); ;vyru ovat (rozru ovat
(a) propl tat(-se);T
disturb: (I) am sorry for disturbing (you). (may be used in the
beginning of a conversation); :
;ru it: Omlouv m se, e ru m. (lze pou t na
za tku konverzace);pol.
disturb: You shouldn't disturb him.; :
;vyru ovat: Nem l bys ho (ty) vyru ovat.;fr.
dive (pierce (by) diving ); ;pot p t se (propichovat
pot p n m-se );T E. diving
dive: The man is going to dive in the sea.; : (
~ ) ;pot p t
se: (Ten) mu se chyst pot p t v mo i.;fut.
diverse (many (and) various); ;rozli n (mnoho (a)
r zn );adj.
diverse, be in; ;rozli n , b t;I
divert: (It) may divert.; : ;odch lit: Mohlo by se
to odch lit.;
divide; ;d lit rozd lit;T
divide (keep-separate (as) parts ); ;rozd lit (nechat-
odd len (coby) sti );T
divide: Please, divide this (very) apple into four parts ((and)
give).; : ;rozd lit:
Pros m, rozd lte toto (samotn ) jablko na ty i sti ((a)
dejte).;imper. pol.
divided, be; ;rozd len , b t;I
divine eye (clairvoyance, higher-knowledge (of)
eye ); ;bo sk oko (jasnovidnost, vy -znalost
oka );n. Bh. P. cakkhu-abhi (eye higher-knowledge)
division; ( ); sek;sg.
division (region): Although these states and divisions are
divided, all Myanmar nations, including poor and rich, live
together.; :

;spr vn oblast: P esto e jsou tyto st ty a
spr vn oblasti (regiony) rozd leny, v echny n rodnosti
Myanmaru, v etn chud ch i bohat ch, ij pospolu.;
division (region): Then (there) also may be seen Sagaing,
Taninthari, Bago, Magway, Mandalay, Yangon and
Ayeyawaddy.; :
;region (divize):
Pak je mo n (tam) uvid t Sikain, Tanent r , Pegh (Bago),
Magv , Mandal (Mandalaj), region Rang nu (a) region
Ej wadi (Iravadi).;pol.
division: (It) is called union as the states and divisions are ( ~
live) together.; :
` ;region: Naz v se uni proto e st ty a regiony jsou
( ~ ij ) spolu.;pol.
do; ;d lat ud lat;T
do (for sb.) (give): (They) wash (them) hair. ((They) give
(them) hair washing.);: ;ud lat (pro
n koho) (d t): Um vaj (jim) vlasy.;pol.
do (for sb.) (give): Read me this book. (For me this book
read (and) give.);: ;ud lat
(n co pro n koho) (d t): P e ti mi tuto knihu. (Pro m tuto
knihu ti (a) dej.);imper. pol. um.
do (for sb.) (give): Tell him for me. (To him tell (and)
give.);: ;ud lat (n co pro n koho) (d t):
ekni mu za m . (Jemu ekni (a) dej.);imper. pol.
do (for sb.): What can ( ~ "should) (I) do for you?; :
;ud lat (pro n koho): Co pro (tebe) mohu ( ~
"mus m) ud lat?;inter. fut.
do (perform); ;d lat (vykonat);T writ. P. kiriya (= action, deed)
rare
do (sth. for living); ;d lat (n co pro ivot);T
Do not ..; - ;Ned lej ..;pref. & suff. imper.
do the washing up; ;m t n dob );T
do work, to: Monitor is the part of computer (which), for doing
work, (makes) forms real.; :
q ;d l n pr ce, pro: Monitor je st po ta e,
(kter ), pro d l n pr ce, ('uv d ) tvary ve skute nost.;pol.
do, that one has to: Do just the things that you have to
do.; : q ;pr ci, co m jeden na:
D lej jen to, co m na pr ci.;imper. pol.
do, what to: Do what (you) have to do.; : q
;d lat, co: D lej co m d lat.;imper. pol. col.
do: (I) am doing each little by little.; :
;d lat: D l m ka d po tro ce.;
do: (I) can start to do anything (I) like.; :
;d lat: Mohu za t d lat
cokoliv chci ( ~ "m m-r d).;pol.
do: (I) happened to do; : ;ud lat: stalo se, e
(jsem) ud lal;p.s.
do: (They) proclaim a law that (I) have never heard (and they)
are doing how they want to do.; :
;d lat: Vyhl s
z kon kter (jsem) je t nikdy nesly el a d laj jak se jim chce
d lat.;pol.
do: as (I) do (it) usually; : ;d lat: jako (to)
tak obvykle d l m;
do: As (things) don't happen according to how (you) do them,
(you) should do (things) as (they) happen.; :
;d lat: Pon vad se (v ci)
ned j podle (toho) jak (je) d l , m la bys (je) d lat (podle
toho,) jak se d j .;imper. pol. prov.
do: Don't do (it) any more!; : ;d lat: U to
ned lej!;imper. pol.
do: How will you do (it)?; : ;d lat: Jak to
ud l ?;inter. col.
do: If one does oneself one will get it.; :
;d lat: Kdy si (to) jeden ud l s m, tak to (tak )
s m dostane.;prov.
do: Really, do as (you) like.; : q ;d lat:
Hele, d lej jak chce .;imper. col.
do: Repetition is the mother of wisdom. (Doing again and
again (one-by-one) is simply the mother of the right
knowledge.); :
;d lat: Opakov n je matkou moudrosti. (D l n znovu a
znovu (jeden-po-druh m) je (prost ) matkou spr vn
405
znalosti.);prov.
do: that, what I did; : ;d lat: to, co jsem
d lal;um.
do: What are (you) doing?; : ;d lat: Co
d l ?;inter.
do: What are the things ( ~ "works) that (you) happen to do
every day?; : ;d lat: Co d l
ka d den? (Jak pr ce se stane, e d l ka d den?);inter.
col.
do: What did you do?; : ;d lat: Co jsi
d lal(a)?;inter. col.
do: What do (you) plan to do in future?; :
( ~ q );d lat: Co
pl nuje d lat v budoucnu?;inter.
do: What do (you) plan to do today?; :
q ;d lat: Co m dnes v pl nu (d lat)?;inter. col.
do: What is the son (still) doing?; :
( ~ );d lat: Co (n )
syn (st le) d l ?;inter. lett.
do: What is your job? (What work are (you) doing?); :
;d lat: Jak je (va e) zam stn n ? (Jakou
pr ci d l te?);inter. cont.
do: whatever (you) do; : ;d lat: cokoliv ud l ;
DOC (and others, like TXT, ODT etc., file (of) kind (of) kind
(of) written-lines (and) writing-
leaf );q ( );DOC (a dal , jako
TXT, ODT atd., soubor druhu druhu psan ch-linek (a)
popsan ho-listu );sg. E. file
dock (ship port); ;p stav (lodn p stav);n.
doctor (master (in) responsibilities); (
);doktor (mistr (v) zodpov dnostech);sg.
doctor: As a doctor, he should cure sick people.; :
;doktor: Coby
doktor, m l by l it nemocn lidi.;
doctor: He is working as a doctor in this city.; :
;doktor: (On) v tomto m st
pracuje jako to doctor.;pol.
doctor: U Zaw Win is a doctor.; :
;doktor: U Z Wen je doktor.;pol.
documentary, be (is (a) news
recording ); ;dokument rn , b t (je
zaznamen vaj c novinky );I
doddle (easy task, easy child); ;leh rna (CZ col.,
snadn kol, snadn d t );n.
does not; - - -
;ne- nikoliv;suff. spis.. (or) suff. (or) suff. pol. (or) pref.
col. (or) pref. & suff. col. pol. (or) pref. & suff. col. (or) interj.
(or) pref. & suff. spis.
does, what one (work {nouner}); ;d l , co n kdo (d lat
{jmenec});n.
dog; ( ) ( );pes;sg.
dog: The dog is uglier than the cat.; :
q ;pes: (Ten) pes je o kliv j ne (ta) ko ka.;
dog: tongue of a dog; : ;pes: jazyk
n jak ho psa;
dokud .. nebude; -:until .. will not;suff.;
doll (image);q ( q );panenka (zobrazen );sg. P. r pa (=
matter, form, body)
Dollar;`( `);dolar;sg. E. Dollar
Dollar bill;` ;dolarov bankovka;n.
Dollar bill: Will you ( ~ sir) have change, because I cannot
exchange a one hundred Dollar bill.;` :
` q
q ;dolarov bankovka: Budete m t (pane) drobn ,
proto e j nemohu sm nit sto dolarovou bankovku.;fut. inter.
uw.
Dollar: a bill worth of one Dollar;`: `
;dolar: bankovka hodnoty jednoho dolaru;
Dollar: four Dollars;`: ` ;dolar: ty i dolary;
Dollar: fourty Dollars;`: ` ;dolar: ty icet
dolar ;
Dollar: ten Dollars;`: ` ;dolar: deset dolar ;
domain (of existence); ( );sf ra (existence);sg.
domestic (in the country, in country ); ;dom c (v
zemi, ve st t );adj.
domestic animals (house born animals); ;dom c
zv ata (zv ata narozen doma );n. P. tiracch na (= animal)
dominate; ;panovat ovl dat;T un. (or) T
dominate (rule (and) hold-over-head); ;panovat (vl dnout
(a) dr et-nad-hlavou);T
Don't ; - ;Ne ..;pref. & suff. imper.
don't: Don't be shy. (Eat as much as you like.); - :
;ne: (Sn z) kolik chce . (Nesty se.);pol.
don't: Don't sit there.; - : ;zna negativn p kaz:
Nesedejte si tam.;imper. pol.
don't: Don't smoke while walking on the street.;, :
;ne: Neku kdy chod po
ulici.;imper.
donate (in a religious way); ;darovat (n bo ensk m
zp sobem);T
donate (in a religious way): (They) go to monasteries and
(religiously) offer water.; :
;darovat (n bo ensk m zp sobem): Jdou do
kl ter a (n bo ensk m zp sobem) daruj vodu.;pol.
donate: As for some, (they religiously) donate morning meal (to
monks during alms-round).; : q
;darovat: A co se t e n kter ch, (ti) daruj rann
potravu (mnich m b hem almu n obch zky).;pol.
donated; ;darovan ;adj.
donated: (He) collects donated money.; :
;darovan : Vyb r darovan pen ze.;
donation, ask for (receive donation ); ;dar, dat o
(dostat dar );T
donation, receive (receive donation ); ;dar, dostat
(dostat dar );T
donation, receive: Collecting means, (that I) go to (my) friends
and ask (them) to donate money ( ~ "to receive donation of
money).; :
406
;dar, dostat: Vyb r n znamen , e
chod m za p teli a d m je aby darovali pen ze ( ~ "abych
dostal dar pen z).;
donkey; ( );osel;sg.
door; ( ) (
);dve e;n. (or) sg.
door (room's door); ;dve e (pokojov dve e);n.
door of car (car's door); ( );dve e od auta
(dve e auta );sg.
door: repair door (of a) room; : ;dve e:
opravit dve e (od) pokoje.;
dormitory (building); ;ubytovna (budova);n.
dorsum (back, back's surface); ( );z da (povrch
zad );sg.
dot; ( );te ka;sg.
dot (dot, dot); ( );te ka (te ka,
te ka);sg.
doubt; ;pochybnost;n. P. sa saya (= doubt)
doubt: I have no doubt. (I have not even a little
doubt.); : q ;pochybnost:
Nem m nejmen pochybnosti. (Nem m ani malou
pochybnost.);pol.
dough stick (deep-fried and twisted, curved this (which)
takes-time ); ( );t stovinov klac ek (hluboko
sma en a zakroucen , zato en tohle (kter )
trv (dobu) )sg.;
down; ;dol ;adv. writ.
down there; ;dole;adv.
down: get (to) down (from) car; :
;dol : vystoupit (dol ) (z) auta;writ.
downhearted, be (mind (is) broken); ;skl en , b t
(znechucen , mysl (je) zni ena);I
downhearted, be (strength (is) low); ;skl en , b t (s la
(je) n zko);I
download (drag download ); ;stahovat (z Internetu,
stahovat download );T E. download
downstairs (in level down ); ;poschod n e, o
(ve stupni n e ) dol (tj. o poschod n e, ve stupni
n e );adv.
dowry, give (put (and) request); ;v no, d t (polo it
(a) dat);T
dowry, give: Give dowry of coconut (tray) (and) banana
tray.; : ;v no, d t: Dej
v no t cu kokos (a) (t cu) ban n .;imper. col.
drag; ;vl et;T
drama; ( );drama;sg.
drama (shown drama); ( );drama (uk zan
drama);sg.
drama: Though previously we did dramas (and) music
competitions, today ( ~ as for happening this time) we are
going to have ( ~ hold) discussion.; :

;drama: P esto e
jsme d ve d lali dramata (a) sout e ve zp v n , dnes ( ~ v
tuto dobu) budeme diskutovat ( ~ po dat diskuzi).;pol. fut.
draw; ;kreslit;T
draw (picture); ;kreslit;T
draw (pull); ;t hnout;T
draw near to sb. (approach , come-close (and) come
towards ); - ;p ij t k (n komu, p ibl it-se , p ij t-
bl (a) p ij t k );T
draw: (He) draws a picture.; : ;kreslit: Kresl obraz.;
dream (sleeping dreaming); ( );sen (spav
sn n );sg.
dream (v.): May (you) dream beautiful dreams. (May (you)
beautifully dream dreams.); : ;sn t: K
sn kr sn sny. (K kr sn sn sny.);w. pol.
dream: (I) am again and again dreaming (dreams).; :
;sen: Znovu a znovu (sn m) sny.;
dream: May (you) dream beautiful dreams. (May (you)
beautifully dream dreams.); : ;sen:
K sn kr sn sny. (K kr sn sn sny.);w. pol.
dreaming (person); ;sn c ( lov k);n.
dress; ;obl ci se obl knout si;T P. vattha (= cloth) (or) T
dress (complete clothes ); ( );oblek (kompletn
oble en );sg.
dress (of sport etc., same , equal complete
dress ); ( );dres (sportovn atd., stejn , stejn
kompletn od v );sg.
dress: I search clothes to dress.; :
q ;obl ci se: Hled m oble en k oble en .;
dress: The sportsmen in white dress (are) losing the
game.; :
q ;dres: Sportovci v b l m dresu prohr vaj hru.;
dried (about food); ;su en (o j dle);adj.
drink; ;p t;T
drink (of fruit etc., dissolved liquid); ;n poj (ovocn atd.,
rozpu t n tekutina);n.
drink (sweet and carbonated, Britain juice); ;n poj
(sladk a perliv , Britsk d us);n.
drink (water); ;p t (vodu);T
drink (water): Cat is drinking water.; :
;p t (vodu): Ko ka (pr v te ) pije
vodu.;cont.
drink alcohol (drink alcohol (and) alcohol );
;p t alkohol (p t alkohol (and) alkohol );n. P. sur (=
alcohol), A. araq
drink, cool (sth.-cool); ;n poj, chlazen (n co-
chladn ho);n.
drink: (He) does not drink alcohol.; :
;p t: Nepije alkohol.;col.
drink: drink soup; : ;j st ( ~ p t): j st (
~ p t) pol vku;
drink: I will eat as well as drink.; :
;p t: Budu j st a tak p t.;col.
drink: What will you drink today?; : q
;p t: Co budete (vy) dnes p t?;inter. col. uw.
drinks: Drinks, such as Coca Cola, beer etc.; :
407
;n poje: N poje jako Coca
Cola, pivo atd.;
drive (drive car ); ; dit ( dit auto );T
drive (a car); ; dit (auto) jet ( dit auto);T
drive away; ;odehnat;T
drive out (remove (and) throw); ;vyhnat (odstranit (a)
vyhodit);T
drive: At night, the cars normally turn on the lights (and) go ( ~
drive).; :
; dit: V noci auta obvykle rozsv t
sv tla (a) jedou ( ~ d ).;writ.
drive: Continue to drive straight ahead.; :
q ; dit (auto): Pokra uj v zen p mo za
nosem.;imper.
drive: The car's speed is 40 kms per hour. (Car drives with
rate (of) 40 kilometers (per) an hour.); :
; dit: Rychlost auta je 40
km za hodinu. (Auto d s rychlost 40 kilometr (za) jednu
hodinu.);
driver;q ( ); idi ;sg. E. driver
driver (car driving person); ( ); idi (auto
id c osoba);sg.
driver (person who drives
car ); ( ); idi (osoba , kter d
auto );sg.
drool; ;slintat;T sl.
drool: (Oh) (big) world ... warmth has come ... (I)'m drooling.
(may be said by men when they see a beautiful girl); :
... ... ;slintat: (Ach ty) (velk )
sv te ... je (n jak) teplo (p i lo teplo) ... slint m. (m e b t
e eno mu i, kdy vid hezkou sle nu);jk. sl.
drop; ( ) ( ) ( )
;upadat upustit kapka pustit;I (or) T (or) sg.
drop (get-loose (and) fall); ;upadat (uvolnit (se a)
padat);T
drop (from hands, get-free (and) fall); ;vypadnout (z
rukou, uvolnit-se (a) padat);I
drop: The dropped glass jug did not get broken.; :
;upustit: Upu t n sklen n
konvice se nerozbila.;
drug (medicine, medicinal bamboo-plant (?)); ;medic na
(l iv bambusov -rostlina );n.
drug (medicine);( );medic na;sg.
drum; ( );buben;sg.
drum (double-handed); ( ) ( );buben
(obouru n );sg.
drunk, be; ;opil , b t;I sl.
drunk, be (also about one's pride etc., (be) drunk (and)
intoxicated); ;opil , b t (tak o vlastn p e atd., (b t)
opil (a) opojen );I
drunk, get (drink alcohol (and) alcohol );
;op jet se (p t alkohol (and) alkohol );n. P. sur (=
alcohol), A. araq
dry, be; ;such , b t;I
dry, be (be-dry (and) dry); ;such , b t (b t-such (a)
such );I
dry: After washing the clothes, (he) hangs the clothes in order
to dry (it).; :
;su it: Po vypr n oble en , v ( ~ povj [CZ col.])
(to) oble en aby (je) usu il.;
dr : Trousers are dry.; :
;such : Kalhoty jsou such .;
Dublin (town in Ireland); ( ) [dubli~];Dublin (m sto
Irska);name
duck (boy); ( );ka er (chlapec) kachna
(chlapec);sg.
duck (stomach-boy); ( );ka er (b ichat -
chlapec);sg.
duck egg; ( );kachn vejce;sg.
duck meat ); ;kachn maso );n.
duck: a duck in a lake; : ;kachna:
kachna v jeze e;
duck: Duck is swimming in the river.; :
;ka er: Ka er plave v ece.;cont.
due (time falls); ;trvat (dobu, as pad );I
due to; ;kv li z d vodu, e;conj. (or) suff.
due to that; ;kv li tomu;suff.
due, be (suitable, suitable (and) great); ;pat i n , b t
(vhodn (a) ohromn );I
dug: Therefore, according to the (king's) decree, having dug the
embarkment, majesty should see.; :
;proto: Proto, dle (kr lova)
rozkazu, v sost by se (na to) m la pod vat po vykop n toho
nalod n .;
dumpling, Chinese (wonton, hug (and)
bundle); ( );knedl k, nsk (wonton, obejmout (a)
zabalit);sg.
duplicate (same idea ); ;duplik t (stejn n pad );n. P.
mittha (= idea)
durian (1-3 kg weighing large fruit with thorn-covered husk of
genus Durio, fruit (of) knee base ); ( );durian
(1-3 kg v c velk ovoce s ostanatnou slupkou, ovoce
z kladu kolena );sg.
during; ;b hem
za (b hem);suff. prep. writ. (or) prep. (or) adv. (or) adv. writ.
during (for); ;b hem (pro);suff. col.
during (while in); ;b hem (zat mco v);prep. (or)
prep. writ.
during: (I) still haven't been sleeping (during) this
night.; : ;b hem: Je t jsem
(b hem t hle noci) nespal.;pol. col.
during: Also during work (he) reads.; :
;b hem: Tak b hem pr ce (si) te.;col.
during: during childhood; : q ;b hem: b hem d tstv ;
during: during doing it; : ;b hem: b hem
d l n toho;adv.
during: during making this; :
;b hem: b hem d l n tohoto;writ.
408
during: during that work; : :
;b hem: b hem t pr ce; (or) writ.
during: during the last three and a half years; :
;b hem: b hem posledn ch t a p l let;writ.
during: During the reign of king Naung, Myanmar (country)
became ( ~ came to become) a united and strong
country.; :
p
q ;za: Za vl dy kr le Nauna se
Myanmarsk st t stal sjednocenou a silnou zem .;p.s. writ.
during: during these three days; : ;b hem:
b hem t chto t dn ;
during: It took place during the king Abhaya's reign, during
writing down the Tipi aka together with the
commentaries.; : q
c
;b hem: Stalo se to b hem vl dy kr le Abhaya,
b hem sepisov n Tipi aky spolu s koment i.;p.s. writ.
dusk, be (sky (is) bound); ;setm n , b t (nebe (je)
sv z no);I
Dutch; ;holandsk ;adj.
Dutch nationality; ;Holandsk n rodnost;n. E. Dutch
Dutch: (I) am of Dutch nationality.; :
;holandsk : Jsem holandsk n rodnosti.;pol.
duties: Sometimes, there may be also duties, of which carrying
them out together by men and women is advantageous.; :
q q
q ;povinnosti: N kdy jsou tak povinnosti,
jejich vykon n mu i i enami pospolu je v hodn .;pol.
duty; ( ) ( );povinnost;sg.
P. kicca (or) n. P. kicca (= duty) (or) n. (or) sg. P. vatta (=
duty)
duty (duty (and) law); ( );povinnost
(povinnost (a) z kon);sg. P. vatta (= duty)
duty (responsibility (and) burden); ( );povinnost
(zodpov dnost (a) z t );sg.
duty (responsibility (and) duty (of)
Dhamma); ;povinnost (zodpov dnost (a) povinnost
Dhammy);n. P. vatta (= duty)
duty (take responsibility {nouner} ); ;povinnost
(br t zodpov dnost {jmenec} );sg.
duty, fulfill a; ;povinnost, plnit;T P. vatta (= duty)
duty: Put the duty for me tot he last (place) and then carry it
out.; :
q ;povinnost: Dej tu povinnost pro m na posledn
(m sto) a pak ji vykonej.;imper. pol. col.
dwarfish; ;sk tkovit ;adj.
dwarfish man (short man); ( );sk itkovsk
mu (kr tk mu );sg.
dwarfish man (shortly small); ( );sk itkovsk
mu (kr tce mal );sg.
dwarfish man (shortness); ( );sk itkovsk mu
(kr tkost);sg.
dwarfish, be (short (by) appearance );q ;trpasli ho
vzr stu, b t (o lov ku, vzhledem kr tk );I
dwell; ;pob vat;T
dwell (dwell (and) dwell); ;p eb vat (z st vat,
p eb vat (a) p eb vat);T
dwell (stay (and) take-refuge); ;p eb vat (z st vat (a)
br t-ochranu);T
dwell (about monks use uposatha-
precepts ); ;pob vat (o mni ch u vat pravidel-
uposathy );T mn. P. s ta (= coolness)
dwell (about monks); (from
);pob vat (o mni ch);T WS.
dwell (about monks): the current place of dwelling (and)
staying; : ;pob vat (o
mni ch): p tomn m sto pob v n (a) byt ;n.
dwell (be accommodated, dwell (and) take-
refuge); ;pob vat (b t ubytov n, pob vat (a) br t-
ochranu);I
dwell (for monks): Where are you dwelling?; :
;pob vat (o mni ch): Kde pob v ?;inter.
utmn.
dynastie: U Aung Zeyya, having accepted the title Alaung Min
Taya ( ~ future king (of) law) (and) started (and) founded the
dynasty Kounbaun.; :

;dynastie: Aun Zeyya, po p ijet titulu
Alaun Men Day ( ~ budouc kr l z kona) (a) zapo al (a)
zalo il dynastii Kounbaun.;writ.
dynasty; ( );dynastie;sg.
dynasty (connect kings); ( );dynastie (spojit
kr le);sg.
e-mail; ( ) ( ) ( ) (WS. from
) ( );e-mail;sg. E. mail (or) sg. E. e-mail
e-mail: (One) can send e-mail (to (be)) more quickly than a
postcard.; :
;e-mail: Lze poslat e-mail, (aby
(byl)) rychleji ne pohled.;
e-mail: If you come to Delhi, indeed, send (me) an e-mail.;:
;e-mail: Pokud p ijede do Dil , po li
mi e-mail.;imper. pol.
each; ;ka d ;suff.
each (about things, by one equally ); ;ka d (o
v cech, po jednom rovnom rn );n.
each (about things, by one thing ); ;ka d (o v cech,
po jedn v ci );n.
each and every, in; ;ka di k m,
v;adv. writ.
each: (I) am doing each little by little.; :
;ka d : D l m ka d po tro ce.;
each: Each takes ( ~ lasts) four hours.; :
;ka d : Ka d trv ty i hodiny.;pol.
ear;( ) ( q );ucho;sg.
ear (ear leaf);q ( );ucho (u n list);sg.
ear (listening leaf);q ( );ucho (poslouchac list);sg.
ear: (I) was hearing (it) again and again in (my) ears.;:
409
;ucho: Poslouchal jsem (to)
znovu a znovu ve (sv ch) u ch.;p.s. pol.
earlier; ;p edt m;adv.
earliest (most early ); ;nejd v j (nejv ce brzy )
nejran j (nejv ce brzy );adj.
early;q ;tehdej ;adj.
early (first (and) starting);;brzo (prve (a)
po naje);adv.
early (very early ); ;brzy (velice brzy );adv.
early, very (fairly in early (and) early ); ;brzy,
velice (docela v brzy (a) brzy );adv.
early, very (in early (and) early ); ;brzy, velice
(v brzy (a) brzy );adv.
early, very: very early in the morning; :
;brzy, velice: velice brzy r no;
early: early in the morning (in the early part of
morning);: ;brzy: brzy r no (v brzsk
sti r na);adv.
early: Early in the morning (he) is sweeping ((with)
broom).; :
;brzy: Brzy r no zamet (ko t tem).;cont.
early: Early in the morning (he) is sweeping the
rubbish.; : ;brzy:
Brzy r no zamet smet .;cont.
early: Prepare (to go) early.;: ;brzo:
P iprav se (j t) brzy.;imper.
early: There (one) must get up (from bed) early in the
morning.;: ;brzo:
Tam se mus vst vat (z postele) brzy r no.;fut.
early: Yesterday early in the morning.; :
;brzy: V era brzy r no.;
earn (money, get); ;vyd l vat (pen ze, dostat);T
earn money (search (for) entering money ); q ;vyd l vat
pen ze (hledat vstupuj c pen ze );T
earnestly; ;sv domit ;adv.
earnings; ;v d lek;n.
earnings (writing (of) work ); ;v d lek (psan
pr ce );n.
earnings: 'Young' (means) unemployed age, (taking from)
parents' earnings.; :
q ;v d lek: 'Mlad ' (znamen ) nezam stnan v k, (bran
z) v d lku rodi .;pol.
earring ); ( );n u nice (u n kruh);sg.
ears; ;u i;pl.
ears (ear leafs {pl.});q ;u i (u n listy {pl.});pl.
ears: The donkey has very long ears.;q :
q q q ;u i: Osel m velice dlouh u i.;
earth; ;zem ;n.
earth ( ~ "ground): This great earth ( ~ "ground) is even.;:
;zem : Tato (velk ) zem je
ploch .;
earth (planet); ;zem (planeta);n. P. kappa(?) (= aeon)
Earth (planet); ;Zem (planeta);n. P. kappa (= aeon)
earth (planet): On the earth there are seven continents.; :
` q ;zem (planeta): Na zemi
je sedm kontinent .;
earth (world): Earth (world) will also get destroyed.; :
;zem (sv t): Zem (sv t) bude tak
zni en.;fut.
earth, chunk of burnt (hard pure earth ); ;zem , kus
sp len (tvrd ist zem );n.
Earth: 70 percent of Earth is covered by water
(expanse).; :
;Zem : 70 procent Zem je pokryto vodou (~
vodn m tvarem).;writ.
earthquake; ( ) (WS. from
);zem t esen ;sg. (or) sg. WS.
earthquake (be-earthquake (and) shake
{nouner}); ( );zem t esen (b t-zem t esen (a)
t st-se {jmenec});sg.
earthquake: Thought due to the earthquake, some have been
destroyed, many indeed remain.; :
;z m t esen :
P esto e byly n kter zni eny zem t esen m, mnoho se
vskutku dochovalo.;pol.
earthworm; ( ); ala;sg.
easily; ;snadno lehce;adv. (or) adj.
easily: After Tanyin fell, (he) could easily seize the
Hanthawadis.; :
;snadno: Po tom, co Tanlyen
padlo, mohl snadno dob t Hant vad .;writ.
easiness (be-easy (and) assisting
{nouner}); ;jednoduchost (b t-snadn (a) pomocn
{jmenec});I
East;q ;V chod;n.
East (direction (of) front);q ;v chod (sm r
p edku );n.
East: South-East Asia;q : q q ;v chod:
Jihov chodn Asie;adv.
East: the river is in the East;q :
q ;v chod: eka je na v chod ;
easy; ;snadn ;adj.
easy ( ~ "calm): Take it easy. ((It) has been calm.);:
;klid: Bu v klidu. (Bylo to v klidu.);p.p. col. pol.
easy task (easy child); ;snadn kol (snadn
d t );n.
easy, be; ;snadn , b t;I
easy, be (be-easy (and) assisting); ;lehk , b t (b t-
snadn (a) pomocn ) snadn , b t (b t-snadn (a)
pomocn );I
easy, be (be-easy (and) be-assisted); ;snadn , b t
(b t-snadn (a) dostat-pomoc);I
easy, sth.; ;snadn ho, n co;n.
easy: (It) will be no more easy.; : ;snadn :
U to nebude snadn .;
easy: As for writing, it (was) easy.; :
;snadn : Co se t e psan , to bylo snadn .;pol.
eat; ;j st;col. (or) T (or) T col.
410
eat (beat); ;j st (bouchat);T col.
eat (bite); ;j st (kousat);T col.
eat (eat rice); ;j st (j st r i);T
eat (eat rice): (I asked) why are (you) eating rice?; :
;j st (j st r i): (Ptal jsem se) pro
(pr v ) j r i?;inter. col.
eat (about monks, (happen-to) give food ); ( )
( )(from );j st (o mni ch, (st t-se) ( e) d v
j dlo );T mn. P. bhu jana (= food)
eat (about monks, give power ); ;j st (o mni ch, d t
s lu );T mn.
eat (about monks): (I) eat only one meal per day.; :
;j st (o mni ch): J m jen
jednou ( ~ "jedno j dlo) denn ( ~ "ka d den).;pol. ubmn.
eat (about monks): eat lunch; : ;j st (o
mni ch): ob dvat (j st ob d);v. mn.
eat (and) drink); ;j st (a) p t;v.
eat (for monks): (I) am going to take a shower, and then (I) will
( ~ "am going to) have a meal.; :
;j st (o mni ch): Jdu se osprchovat a pak
se jdu naj st.;fut. ubmn.
eat (for monks): (We) ate that just together.; :
( ~ ) :
;j st (o mni ch): Pr v to jsme
jedli spolu.;p.s. pol.
eat (for monks): having eaten the breakfast; :
;j st (o mni ch): po tom, co jsem sn dl
sn dani;p.p. mn.
eat (Mandalay dialect, fill (with) oil ); ;j st (Mandalajsk
dialekt, plnit-se olejem );T col.
eat (with gusto); ;j st (s chut );T col.
eat: (He) eats rice with chopsticks.;: ;j st:
J r i nsk mi h lkami.;
eat: (I) am just eating. ((I) just happened to eat);:
q ;j st: Pr v j m. (Stalo se, e pr v j m.);col.
eat: (I) don't want to eat anything.;: ;j st:
Nechci nic j st.;
eat: (I) don't want to eat.;: ;j st: Nechci j st.;pol.
eat: (I) eat regularly.;: ;j st: J m pravideln .;pol.
eat: After eating, (he) washes (his) hands.; :
;j st: Po j dle ( ~ "jezen ) si
meje ruce.;writ.
eat: Do (you) have something to eat?;:
q ;j st: M te n co k j dlu ( ~ jezen )?;inter.
eat: Do not eat here.;: ;j st: Nejezte tady.;imper.
eat: Friend, what curry will you eat (it) with?;:
;j st: P teli, s jakou om kou (to) bude
j st?;inter. fut. col.
eat: Friend, when did you eat?;:
;j st: P teli, kdy jsi jedl?;inter. p.s. um.
eat: He doesn't eat although he is hungry.;:
;j st: P esto e m hlad, nej .;col.
eat: I can't eat quickly.;: :
(possible answer to );j st: Nemohu j st rychle.;pol.
um.
eat: I eat slowly;: ;j st: J m
pomalu.;um.
eat: I secretly ate butter sitting near the fridge.;:

( ~
);m slo: Sed l jsem u ledni ky (a) tajn
jsem (j ) jedl m slo.;p.s. writ.
eat: I will eat as well as drink.;:
;j st: Budu j st a tak p t.;col.
eat: I will eat noodles.;: ;j st: Budu j st
nudle.;uw
eat: What will you eat?;: ;j st: Co bude j st?;inter.
col.
eating; ;jezen ;n.
eating: He wants to compete in eating.;:
;jezen : Chce sout it v jezen .;pol.
economics (possess (and) develop
{nouner}); ;ekonomie (vlastnit (a) rozv jet {jmenec});n.
economy (possess (and) develop
{nouner}); ;ekonomika (vlastnit (a) rozv jet {jmenec});n.
economy (possess (and) grow {nouner}); ;ekonomie
(vlastnit (a) r st {jmenec});n.
edit (a text); ;editovat upravit (text);T
editor; ( );redaktor editor;sg. E. editor
editorials; ; vodn ky;n. E. editor-board(?)
editorials: Then, also, editorials and articles are still published
there.; :
; vodn ky: A pak, vodn ky a
l nky jsou tam st le publikov ny.;pol.
education; ;vzd l n ;n. P. pa a (= wisdom, knowledge)
education (knowledge subject); ;vzd l n (z le itost
znalosti ) v uka (z le itost znalosti );n. P. pa a (=
wisdom, knowledge) (or) n. P. pa (= wisdom, knowledge)
education: (He) is a person, who has carried out educational
duties in this town for many years and months.;:

;vyu ov n : Je osobou, kter v tomto m st vyu ovala (
~ vykon vala vyu ovac povinnosti) po mnoho let (a
m s c ).;pol.
education: (He) started (his) education.;:
;vzd l n : Za al sv vzd l n .;
eel (fish squirrel);q ( ); ho (ryb veverka);sg.
effect; ;efekt (p nos);n.
effect (good); ;n sledek (dobr );n.
effect of; ;n sledek;suff. n.
effect of: It is not proper to forget National Day as the effect of
patriotic awakening.; :
;n sledek: Nen spr vn zapom nat na
N rodn Den jako to n sledek vlasteneck ho probuzen .;pol.
effigy;q ( );socha (osoby);sg.
effort (reject strength {nouner} ); ; sil (odmtnout
s lu {jmenec} );n.
effort (try (and) strive {nouner}); ; sil (sna it-
411
se (a) usilovat {jmenec});n.
effort, make (make (and) do effort ); ;sna it se
(vytv et (a) d lat sil );T
effort, make (strive, remove energy ); ; sil , vynalo it
(usilovat, odstra ovat energii);T
effort, put forth; ; sil , vynalo it;T
effort: put forth: (I) put forth effort to meditate.; :
; sil , vynalo it: vynakl d m sil
abych meditoval;pol.
effort: My strong determination helps me to continue in my
effort.; :
; sil : Moje
pevn rozhodnut mi pom h pokra ovat v m m sil .;col. cont.
effortlessly; ;snadno;adj.
egg;( );vejce;sg.
egg (+ chicken): (She) is frying the (chicken) egg in frying
pan.; : ;vejce (+
ku ec ): Sma vejce na ( ~ na) p nvi.;cont.
egg, chicken (chicken egg); ( );vejce, slepi
(ku ec vejce) vaj ko, slepi (ku ec vejce);sg.
egg: (She) is sprinkling salt over the (chicken) egg.; :
` ;vaj ko: Sype s l na (ku ec )
vaj ko.;cont.
eggplant (fruit (of) aubergine ); ( );bakla n
(ovoce lilku );sg.
eggs, lay; ;vaj ka, kl st;T
eight;q ;osm;num.
eighth;c ;osm ;num. P. a hama (= eighth)
eighth (of a colonial currencie's rupee, inch, acre); ;osmina
(rupie z kolonil ln ry, palce i akru);n.
either, or; - ;bu , a nebo;pron.
either, or: If there's enough ( ~ "contained) kamma, (I) may
happen to meet you either in Czech (Republic) or in
Yangon.; - :
;bu , a nebo: Jestli je dost ( ~
"obsa ena) kamma, (pak) se m e st t, e t potk m bu v
esku nebo v Rang nu.;pol.
elaborate (widely expand); ;vypracovat (rozv st,
iroce roz it);T
elaborated: give an elaborated explanation; :
q ;podrobn : podat podrobn
vysv tlen ;writ.
elbow (stiff stick ); ( );loket (tvrd klacek );sg.
elder; ;star ;adj.
elder (relative); ;star (sourozenec);adj.
elder (relative): Elder daughter is 14 years (old and) the
younger one ( ~ "daughter) is already 10 years (old).; :
- q ;star
(sourozenec): Star dce i je 14 let (a) mlad ( ~ "dce i) je u
10 (let).;p.p.
elder monk (thera); ( );star mnich (th ra);sg. P.
thera (= elder)
elder: As the elders know, as for the today's discussion's topic,
it is called By men, more than by ladies, the country
responsibilities ( ~ duties) can be carried out.; :

{ }
;star ( lov k): Jak (ji ) ti star v , co se t e
dne n ho t matu diskuze, je nazv n Zodpov dnosti ( ~
povinnosti) (na ) zem mohou b t vykon ny sp e mu i ne
enami.;pol.
elder: the elder one among (one's) elder brothers; :
;star : star ze star ch bratr;
elders (who deserve respect, big people (and) big
persons ); ;star lid (hodni cty, velc lid (a)
velk osoby );n.
elders (who deserve respect, big people (and) female
persons ); ;star lid (hodni cty, velc lid (a)
ensk osoby );n.
elders, pay: On the Thin-gyan days youth pay obeisance to the
elders (who) stay in the village.; :
q q
;star lid : Ve dnech Tend anu mlad
uct vaj star lidi (kte ) jsou ve vesnici.;pol.
elect (select (and) pick-up);q ;zvolit (si, vybrat (a)
zvednout);T
election (event (of) choosing (and) picking-
up);q ;volby (ud lost vyb r n (a) vyzved v n );n.
election: (I) am the only independent candidate of the
election.;q : q
;volby: Jsem jedin m nez visl m
kandid tem (t ch) voleb.;pol.
electric power; ;elektrick proud;n.
electricity (fire); ;elekt ina (ohe );n.
electricity: As the electricity is not stable, the connection is not
good.; : q ;elekt ina: Pon vad
nen elekt ina stabiln , spojen nen dobr .;col.
electricity: Electricity is down. (fire was destroyed ); :
;proud: Vypli proud. (ohe byl zni en );p.p.
electronic (shining (and) true); ;elektronick (z iv (a)
pravdiv );adj.
elegant, be (about one's speech or manners, pleasing (and)
wronging); ;elegantn , b t (o n ch zp sobech i e i,
p jemn (a) chybuj c );I
element; ;element;n. P. dh tu (= element)
elephant; ( ) ( );slon slon (zv e);sg.
elephant: an elephant and a person; :
;slon: slon a lov k;
elevate; ;pozdvihnout;T
elevated; ;zdvihnut ;suff. adj.
elevated, sth.; ;nadzdvihnut ho, n co;n.
eleven; ( );jeden ct;num.
eleven: At eleven o'clock.; : ;jeden ct: V
jeden ct hodin.;adv.
eleven: until 11 o'clock at night; :
;jeden ct: do jeden cti hodin v noci;
elite (line selected (by) hand ); q ;elita ( ada
vybran rukou );n.
412
elite (people who (are) selected (and) established for-
sure );q ;elita (lid kte (jsou)
vybran (a) ustanoven na-jisto );n.
elite: As it was not possible to penetrate the town Tanlyin (as),
indeed, (they) had vehicles, modern weapons and help from
foreigners ( ~ people of other countries), by elite of ninety-
three brave-ones, entering (and) attacking (there), (he)
conquered in the city.; q :
q
q q
;elita: Jeliko nebylo mo n
proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ), vskutku, m li
vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~ lid z jin ch
zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil (tam a) za to il,
(a t m jej) dobyl.;writ.
elope: (He) elopes (and) comes after (he made) a woman (his)
wife ( ~ girlfriend).; : ;uprchnout (se
enou): Uprchne (a) p ijde (s n ) po tom, co se stane jeho
enou.;T sl.
elope: Having eloped the woman ((and) just come), care for
( ~ "search (and) feed) her.; :
q ;uprchnout (se enou od rodi ): Po uprchnut s
enou (od rodi ), hned jak p ijde , starej se ( ~ "hledej (a)
krm) o n .;imper. sl.
else ( ~ "more): What else ( ~ "more) do (you) have apart
from this?;: q ;je t : Co je t m te krom
tohohle?;inter.
elucidate (and reveal a meaning, mention (and)
depict); ;objasnit (a odhalit v znam, zm nit (a)
vykreslit);T
elucidate: elucidate the meaning; :
;objasnit: objasnit v znam;
elucidation (answer (and) clarify
{nouner});q ;objasn n (odpov d t (a) osv tlit
{jmenec});n.
elucidation (clarify (and) elucidate
{nouner});q ;objasn n (osv tlit (a) objasnit
{jmenec});n.
embarassed, be (strength hurts, cheeks
hurt); ;trapn , b t (s la bol , tv e bol ) ztrapn n ,
b t (s la bol , tv e bol );I
embarassed, be (strength hurts); ;rozpa it , b t (s la
bol ) trapn , b t (s la bol ) ztrapn n , b t (s la bol );I
embarkation point (ship port); ;p stavi t (lodn
p stav);n.
embarkment of lake (lake's limit); ;nalod n (v jeze e,
jezern hranice);n.
embarkment: It is said, that he found one spirit house on the
embarkment of the late near the village.; : q
;nalod n : k se, e nalezl
jeden d m ducha (b ka) u nalod n u (t ) vesnice.;
embarkment: Other statue of this kind is in the
embarkment.; : q
q ;nalod n : Jin socha tohoto druhu je na nalod n .;pol.
embassy (envoy office); q ( q );velvyslanectv
(vyslaneck kancel ) ambas da (vyslaneck kancel );n.
embassy, American; q ;ambas da, Americk ;name
E. British
embassy, Australian; q ;ambas da,
Australsk ;name E. British
embassy, British; q ;ambas da, Britsk ;name E. British
embrace; ;obejmout;T
embryo (future son ); ( );embryo
(budouc syn );sg.
emerald;;smaragd;n. (or) n. un.
emerge;` ;vyno it se;I
emergency (affair appeared);` ;nouze (z le itost se-
objevila) mimo dn okolnost (z le itost se-objevila)
pohotovost (z le itost se-objevila);n.
emergency: There is an emergency. ((We) have (an) issue (of)
emergency.);`: ` q ;pohotovost: M me
pohotovost. (M me z le itost pohotovosti.);
emphasis (in situation, attitude etc., substance
giving); ;zd razn n (v situaci, postoji atd., podstaty
d v n );n.
emphasis (in situation, attitude etc., weight
putting); ;zd razn n (v situaci, postoji atd., v hy
pokl d n );n.
emphasis (in speech, press (and) carry
{nouner}); q ;zd razn n (in speech, tla it (a) n st
{jmenec});n.
employee (carries responsibility ); ( )
[w ~ ha~:];zam stnanec (nese zodpov dnost );sg.
employee (of an office, carrying-on
responsibility ); ( );zam stnanec (v kancel i,
vykon vaj c zodpov dnost );sg.
employment (work); ( ) ( );zam stn n
(pr ce);sg. (or) suff. sg.
empty; ;pr zdn ;adj.
empty, be p.p.: The glass empty.; :
;p.s.;
empty: The glass is ( ~ went) empty.; :
( ~ ) ;pr zdn : Sklenice je ( ~ ode la)
pr zdn .;p.p.
encounter; ;setkat se s (n jakou z le itost );I
encounter (encounter (the) chest ); ;st etnout se s
(st etnout-se-s hrud );I
encounter (meet (and) get); ;potkat (potkat, setkat-se (a)
dostat);I
encounter (meet (and) see); ;setkat se s (setkat-se (a)
vid t) setkat se s (st etnout se, potkat (a) vid t) st etnout
se s (potkat (a) vid t);T
encounter by chance; ;narazit na, n hodou;I
encounter: (In the future you) may encounter (it).; :
;setkat se s: (V budoucnu) se (s t m) bude
moci setkat.;fut. pol.
encounter: search (and) encounter (free) time; :
q ;naj t: hledat (a) naj t (voln ) as;
encounter: the difficulties that (you) will face; :
413
; elit: pot e, kter m bude elit;
encounter:This I have encountered for the first time, now. (This
is a thing which, for me, (I) have met for starting from
now.); : ;setkat se
s: S t mhle jsem se te setkal poprv . (Tohle je v c, (se)
kterou, pro m , jsem se setkal po naje od te .);pol.
encourage (brush (and) force); ;povzbudit (kart ovat
(a) nutit) odvahu, dodat (kart ovat (a) nutit);T
encourage (elevate strength ); ;povzbudit
(pozdvihnout s lu );T
encourage (exhort (and) urge); ;povzbudit (vyzvat (a)
nal hat);T
encourage (give strength ); ;povzbudit (d t s lu );T
encourage (lift (and) elevate); ;pozvbudit (pozvednout
(a) vyv it);T
encourage (raise much); ;povzbudit (vyzvednout
hodn );T
encourage an animal, a word to; q ;povzbuzen zv ete, slovo
k;interj.
end; ;kon it konec ukon it;T (or) n. (or)
I, T
end (finally quench); ;ukon it (kone n uhasit);
end of the year, at the (in filled year ); ;konci roku,
na (v napln n m roce );adv.
end of year, at the: At the end of the year 1920 the English
government organized opening of the University of
Yangon.; :
;konci roku, na: Na konci
roku 1920 anglick vl da uspo dala otev en Yangonsk
University.;writ.
end of, at the (about time, at end ); ;konci, na (o ase,
na konci );prep.
end: at the end of month; : ;konec: na konci
m s ce;
end: End, indeed.; : ;konec: Vskutku, konec.;col.
end: There is no end to the much of thanking for the (given)
help.; : ( )
;kon it: Nen konce mnoh mu d kov n za tu
(dodanou) pomoc.;pol.
end: until the end; : ;konec: a do konce;
end: We will know the answer to these questions at the end of
this discussion.; :
;konec: Na tyto ot zky
budeme zn t odpov na konci t to diskuze.;fut. pol.
end: When month ends, (I) become happy.; :
;skon it: Kdy m s c kon , jsem ( ~ stanu-se)
astn .;col.
endeavor; ;nam hat se;T
endeavor (strive much); ;nam hat se (sna it-se moc);T
endowed with, be; ;obda en , b t ( m);I
endure (suffering etc.); ;vydr et (utrpen atd.);I
enemy (person (of) enmity ); ( );nep tel
(osoba nep telstv );sg.
enemy: For great enemy, Koung Baung attended on the town
Shwe Bo of five-names, destroying the danger.; :
q
;nep tel: Kv li velk mu nep teli, Koun Baun se staral o
m sto ve Bo p ti jmen, a zni il nebezpe .;sng.
enemy: The boy and the girl are (for now) (being)
enemies.; :
;nep tel: (Ten) chlapec a (to) d v e jsou (pro te )
(jsouc ) nep teli.;
enemy: While Kyansittha was serving his royal brother king
Saw Lu, king Saw Lu was imprisoned by enemies.; :

;nep tel: Zat mco ansit
slou il sv mu kr lovsk mu bratru kr li Sol ovi, kr l Sol byl
uv zn n nep teli.;p.s. writ.
energie: (He) gains little by little more energy.;:
;energie: Postupn
z sk v v c energie.;writ.
energy;;energie;n.
energy (power (and) strength); ;energie (moc (a)
s la);n.
energy (power); ;energie (s la);n.
energy: I have a lot of energy to cut the wood.; :
q ;energie: M m
spoustu energie na sek n d eva.;p.p.
energy: Now I am full of energy to learn.;:
;energie: Te jsem pln energie k u en .;
engaged, be (before marriage); ;zasnouben , b t (p ed
man elstv m);I
engine; ;motor;sg. E. engine
engine: (I) am repairing (this), because the engine got
broken.; : ;motor: Opravuji
(to), proto e se rozbil motor.;pol.
engineer; ( );in en r;sg. E. engineer
engineer (lord (of) wisdom (of) development (of)
machinery ); q ( );in en r
(p n moudrosti v voje za zen );sg.
engineer and harbor: port (and) harbor engineer; :
;in en r: p stavn in en r;
engineer: structural engineer; q :
:
q ;in en r: stavebn in en r;
England (country); ( );Anglie (zem );name
England: (I) come from England.; :
;Anglie: Jsem ( ~ "p ich z m) z Anglie.;pol.
England: I am from England.; :
;Anglie: Jsem z Anglie.;pol.
English; (abbrev. from );angli tina;sl.
English language; ;anglick jazyk;n.
English language (English): from English to
Czech; : ;anglick jazyk:
z angli tiny do e tiny;
English, in: Because (I) can't (talk) in English, explaining will be
difficult.; :
;anglicky: Proto e neum m anglicky,
414
vysv tlov n bude n ro n .;fut. col.
English, in: Write (it) in English.; :
;anglicky: Napi to anglicky.;imper. pol.
English: Can you speak in English (language)?; :
;anglick : Mluv te anglicky?
(Dok ete mluvit anglick m jazykem?);inter.
English: I can't speak in English.; :
;angli tina: Neum m mluvit anglicky.;pol. uw.
English: I translate a P i (writing) in English.; :
;angli tina: P ekl d m (psan (v))
p i do angli tiny.;pol.
English: Kyaw Thu is the transcription (Kyaw Thu means (I)
transcribe (it) to English.); : Kyaw Thu
;angli tina: Kyaw Thu je transliterace. (Kyaw Thu
znamen , ( e jsem to) transliteroval do angli tiny.);pol.
English: Since that time, indeed, English government in various
ways tyrannized (and) oppressed the Myanmars.; :

;anglick : Od t doby anglick vl da r zn mi
zp soby utiskovala (a) utla ovala lid Myanmaru ( ~
Myanmary).;p.s. writ.
enjoy; ;u vat si t it se z vychutn vat si
u vat (si);I (or) T
enjoy (meet taste ); ;u vat si (nal zt chu );T
enjoy (taste etc.); ;vychutnat si;T
enjoy, be; ;u vat si;T
enjoy: He enjoys whatever book (he) reads.; :
;u vat si: U v si ka d knihy
(kterou) (on) te.;pol.
enjoy: Today's enjoyable.; :
;pot en : Dne ek je vhodn k
pot en .;col.
enlightenment (Nibb na); ;osv cen (Nibb na);n.
enlightenment, the deathless (deathless (and) peaceful
nibb na); ;osv cen , nesmrteln (nesmrteln
(a) pokojn nibb na);n. Bh. P. amata-nibb na (= deathless -
extinction (of greed, hatred and ignorance))
enlightenment, the highest stage of (fruit (of)
arahanthood ); ;osv cen , nejvy stupe (plod
arahantstv );n. Bh. P. arahanta-phala (= worthy-one fruit
(of))
enormous; ;obrovsk ;adj.
enough; ;dost(atek);adj.
enough, be; ;dosta ovat sta it;I
enough, be (be-enveloped (and) be-sufficient); ;dost,
b t (dosta ovat, b t-obalen (a) b t-dosta uj c );I
enough, be: (time of) four hours sleeping at night was not
enough, indeed; :
;sta it: ty i hodiny ( ~ " as ty hodin) sp nku
v noci, vskutku, nesta ily.;p.s. writ.
enough, be: I think this much is enough.; :
;sta it: (J ) si
mysl m, e tolik sta .;pol. um.
enough: enough things; : ;dostatek:
dostatek v c ;
enough: There is not enough time.; :
q ;dost: Nen dost asu.;
enquire (ask (and) wander); ;vypt vat se (pt t-se (a)
putovat);T
enquire: (It) will be good, if (you) enquire.; :
;poptat se: Bude dobr , kdy se popt .;fut.
enrage; ( );hn vat se;T
enrolled, be (have to follow ); q ;p ihl en , b t (do
kurzu, muset k n sledovat );I
enrolled, be: How many monks are enrolled?; q :
q ;p ihl en , b t (do kurzu atd.):
Kolik mnich je p ihl eno?;inter. col. mn.
entangled: Are you busy? (are (you) entangled (in) work?);q :
q ;zamotan : Jsi zanepr zdn n ? (jsi zamotan
(do) pr ce?);inter. cont.
enter; ;vstoupit;T (or) T writ.
enter (enter (and) come); ;vstoupit (vstoupit (a) p ij t)
vej t (vstoupit (a) p ij t);T
enter (a country); ;cestovat do (n jak zem , vstoupit);T
enter (a country): If (you) have a Myanmar passport, (as for)
entering Europe and America, (it) is difficult.; :

;cestovat (do n jak zem ): Pokud m
Myanmarsk pas, je cestov n do Evropy nebo Ameriky
n ro n . (pokud dr Myanmarsk pas, co se t e vstupu do
Evropy a Ameriky, je (to) t k .);
enter: (He) enters the office.; : q
;vstoupit: Vch z do kancel e.;writ.
enterprise, commercial (possess (and) develop); ;podnik,
komer n (vlastnit (a) rozv jet);n.
entertain (please (and) satisfy); ;pobavit (pobavit,
pot it (a) uspokojit);T
entertain (sb., take guest ); ;bavit (koho, vz t hosta );T
entertain: In this theater the actor is entertaining (the
people).; : q q
;bavit (lidi): V tomto divadle herec bav
(lidi).;cont.
entertain: The group (being) on the stage also (exhibiting)
dances (and) entertains.; : ` q
;bavit (koho): Skupina (jsouc ) na p diu tak
(ukazuj ce se) tancuje a bav (ostatn lidi).;pol.
enthrone (make king ); ;tr n, dosadit na (d lat kr le );T
entire; ;cel (kompletn );adj.
entire (has neg. connotation, use-up (the)
limit ); ;naprost (m sp e negativn v znam,
spot ebovat limit );T
entire, be; ;cel , b t;I
entire: I will read the entire book.; :
;cel : P e tu (tu) knihu celou.;fut. pol.
entirely; ;zcela pln ;adv. (or) T
entirely (all-around (and) extensively); ;naprosto
(dokola (a) rozs hle);adv.
entirely (complete (and) fat); ;docela (kompletn (a)
415
tlust );adv.
entirely (fully (and) completely); ; pln
(pln (a) zcela) zcela (pln (a) zcela);adv.
entirely (fully (and) to-one's-satisfaction); ;zcela
( pln (a) k-n mu-uspokojen );adv.
entirely: The commentarial character of the canon later
thoroughly influenced the late commentaries.; :
c
c
;zcela: Koment torsk charakter k nonu
pozd ji zcela ovlivnil pozd j koment e.;p.s. writ.
entrance; ;vstup;n.
entrance fee (coming money); ;vstupn (pen ze (za)
p chod );n.
entrust; ( ) ;sv it;T
entrust: On behalf of the Myanmar-Mon unity, (the king)
entrusted the reign to (his) royal grandson Alaung Sithu of
Myanmar (and) Mon blood.; :

;sv it: Ve prosp ch jednoty Myanmaru (a) Monu,
(kr l) sv il vl du (sv mu) kr lovsk mu vnou eti Alaun S t ovi
(kter byl) Myanmarsk (i) Monsk krve.;p.s. writ.
envelope (bag (for) writing ); ( );ob lka (ta ka
(pro) psan );sg.
envelope: (He) goes to shop to buy an envelope.; :
;ob lka: Jde do obchodu aby koupil
ob lku.;
environment (also about being in a society, surrounding
surroundings); ;prost ed (tak o spole nosti,
obklopuj c okol );n.
environment: (I) live in an environment of English language. (ie.
where people speak in English); :
;prost ed : iji v prost ed
anglick ho jazyka. (tj. tam, kde lid mluv anglicky);pol.
environment: (You) meditate in your present life, in (your)
present environment (and) in (your) present
society.; : q ( ) q ( )
q ( ~ q )
;prost ed : Medituje ve sv m p tomn m
ivot , ve (sv m) p tomn m prost ed (a) ve (sv ) p tomn
spole nosti.;pol.
envision: Though I envision, that meditation is good, (I) do not
do (it) much.; : ( ~
)
;p edv dat: P esto e p edv d m, e
meditace je dobr , moc (ji) ned l m.;pol.
equal; ;stejn (stejn ho mno stv );adj.
equal, be; ;stejn , b t (rovnaj c se) vyrovnan , b t;I
equal, be ((be) even (and) at-right (?)); ;vyrovnan , b t
((b t) rovn (a) napravo (?));I
equal: (I) separate (it) to two equal columns.; :
;stejn : Rozd l m (to) na dva stejn sloupce.;pol.
equally; ;stejn (stejnom rn );adv.
equally (again same); ;shodn (znova stejn );adv.
equally (by both): As for his view, it may be seconded exactly
for five minutes by the writer Maung Khin Min (Dha Nu Phyu)
with the singer Mrs. Sandar Win.; :
( ) `
;stejnom rn (obouma): Co se t e jeho
n zoru, m e b t obhajov n obouma ( ~ stejnom rn ) p t
minut, spisovatelem Maun Khen Men (Dha Nu P ) se
zp va kou p . Sand Wen.;pol.
equally: Can men (as well as) women bring (benefit) equally?
(Is equal how men (and) women bring benefit?); :
q ;stejn
(stejnou m rou): Mohou mu i (a) eny p in et u itek stejnou
m rou? (Je stejn jak mu i (a) eny mohou p in et
u itek?);inter.
equipment (soft (things for) building ); ;n ad
(m kk (v ci ke) stav n );n.
era; ; ra;n.
era (of a personality); ; ra (ohledn osoby);n.
era of; ;obdob ( eho);pow. suff.
era of Buddhism (dispensation year); ;letopo et
Buddhismu (rok (Buddhova) daru );adv. P. s sana (=
dispensation)
era of Myanmar; ;letopo et Myanmar ;adv.
era of Myanmar (year (of) king Sakka ); [tak r .
hni.];letopo et Myanmar (rok kr le Sakky );adv. P.
sakkar ja (= name of king of Heaven of Thirty-Three)
era: King Naung became a famous king in the Taungs'
era.; : q
;obdob : Kr l Nau se v obdob Taun stal
slavn m kr lem.;writ.
eraser (destroy graphite ); ( );guma (na maz n
psan ho tu kou, zni it tuhu(~grafit) );sg.
erect (back): Erect (one's) back.; :
;nap mit (z da): Nap mit si z da.;
erect (one's back); ;nap mit (z da);T
erection (of penis, sex (is) stiff {nouner});
[lei~ au~che~:];erekce (o pohlav , pohlav (je) tuh
{jmenec});n.
erotic movie (without naked scenes, chip-off
film); ;erotick film (bez nah ch sc n, usek vaj c
film);n.
err; ;chybovat;T
erroneous (just missing); ;chybn (prost chybn );adj.
error; ( );chyba;sg.
escape (leave out ); ;uniknout (odej t ven );T
especially;
;obzvl t zejm na;conj. (or) suff. adv. (or) adv.
especially (by specially ); ;zejm na
(speci ln );adv.
especially (specially indeed); ;zejm na (vskutku ,
zejm na );adv.
especially: Among these heroes Kyansittha became especially
famous.; :
q ;obzvl t : Z t chto hrdin se stal
ansit obzvl t slavn m.;writ.
416
especially: Especially (in) Yangon.; :
;zejm na: Zejm na (v) Rang nu.;pol.
especially: Especially, being happy (I) call well done, ven.
Sir; : ` ;zejm na:
Zejm na, asten vol m: dob e!, ct. Pane.;pol.
especially: Especially, you may need learning.; :
;zejm na: Zejm na bys mohl
pot ebovat se u it (~ u en ).;fut.
especially: Minds of Asian people (especially Myanmars) cannot
be as greatly decisive as (those of) European
people.; : q ( )

;zejm na: Mysli asijsk ch lid (zejm na
Myanmar ) nedok ou b t tak moc rozhodn jako (ty)
Evropsk ch lid .;
especially: The five precepts should be especially observed by
( ~ "in) lay people.;:
() ;zejm na: P t pravidel by m ly b t
dodr ov ny zejm na laiky ( ~ "v laic ch).;pol.
essay (short treatise ); ( );esej (kr tk
pojedn n );sg.
essay (work); ( );esej (pr ce);sg.
essay (on sth., compose (while) writing); ( );esej
(na t ma, ps t (a tak ) sepisovat);sg.
essay: (I) also transform (it) to the form of essay.; :
;esej: Tak (to) p em n m do formy
eseje.;col.
essay: (I) wrote the essay.; : ;esej:
Psal (jsem) esej.;p.s.
essay: because (the) monitor is big, writing the essays (for
oneself) is easy.; : ( ~ )
;esej: Pon vad je (ten)
monitor velk , je snadn si ps t eseje.;pol.
essay: Regrettably, these essays must be written by ( ~ with)
hand.; : ( )
;bohu el: esej, tyto eseje mus b t naps ny (s)
rukou.;col.
establish; ;zalo it;T
estimate; ;odhadnout (m ru) odhadnout;T
estimate (estimate (and) guess); ;odhadnout (odhadnout
(a) h dat);T
etc: Kayah, Kayin etc. nationalities live in those states.; :

;atd.: Kaj , Kajen atd. n rodnosti ij v t chto
st tech.;pol.
etc.; ;atd.;suff.
etc. (et cetera, by start ); ;atd.
(zapo et m);writ.
etc. (followed by the general noun); ;atd. (n sledov no
obecn m pod. jm.) atp. (n sledov no obecn m pod. jm.);pref.
etc.: Cars, such as Toyota, Mercedes etc.; :
;atd.: Auta jako Toyota, Mercedes atd.;
etc.: Drinks, such as Coca Cola, beer etc.; :
;atd.: N poje jako Coca
Cola, pivo atd.;
etc.: Pagodas Maha (Myat)muni, Kyauktaw Gyi etc. may still be
visited and worshipped.; : ( )
;atd.: Je
st le mo no j t a nav t vit pagody Mah (Mja)muni, aut
atd.;pol.
eternal; ;v n ;adj. P. th vara (= eternal)
eternal (while (being) forever ); ;v n (b hem
v nosti );adj. P. th vara (= eternal)
eternal (deathless); ;v n (nesmrteln );adj. P. amata (=
deathless)
eternal, be ((does) not have end ); q ;v n , b t
(ne m konec );I
eternal, be: eternal goal; q :
q q ;v n , b t: v n c l;
ethics (law (of) good , great
person ); ;etika (z kon dobr velik
osoby );n.
etymology (say (and) open (the) meaning
{nouner} ); ;etymologie ( ci (a) otev t v znam
{jmenec} );n. P. adhipp ya (= intention)
etymology (word analysis); q ;etymologie (slovn anal za);n.
P. nirutti (= language, philology)
etymology: etymology of the (proper) name; :
;etymologie (vlastn ho) jm na;
Euro (currency); q ( q );Euro (m na);sg.
Euro: This bike costs one hundred sixty-nine Euro.; q :
q ;Euro: Toto (j zdn )
kolo stoj sto edes t dev t Euro.;
Europe (continent);( );Evropa (kontinent);name
European continent: He is from European
continent.; : ;evropsk kontinent:
(On) je z Evropsk ho continentu.;pol.
evade;q - ;obejit;T
even; ;a dokonce i ani
dokonce;suff. col. (or) conj. (or) suff. adv. (or) adv. (or) suff.
conj.
even , be ((be) even )and) at-right (?)); ;rovn , b t ((b t)
rovn (a) napravo (?));I
even (follows a n. or v.); ;i (n sleduje za pod. jm. nebo
slovesem) dokonce (n sleduje za pod. jm. nebo
slovesem);adv.
even like this (even this much ); ;dokonce
takhle (dokonce tohle mno stv );adv.
even like this: (If) she is speaking even like this to you, (then)
why would you (want-to) come to (her)?; :

;dokonce takhle: Jestli e na tebe mluv
dokonce takhle, (pak) pro bys cht l za (n ) chodit?;inter. col.
even though; ;i p esto i p esto e;conj. (or)
suff. adv.
even though: It is said, that even though, as the daughter loved
Nga Nyo very much, (he) let them to get married.; :
p ;i p esto:
k se, e i p esto, pon vad (jeho) dcera byla do a o moc
417
zamilovan , svolil aby se vzali.;
even, be; ;vyrovnan , b t rovn , b t;I
even, be (about a surface etc., even, wide (and)
flat); ;rovn , be (o povrchu atd., rovn , irok a
ploch );I
even, be: This great earth ( ~ "ground) is even.; :
;rovn , b t: Tato (velk ) zem je
ploch .;
even, did not (follows a n. or v.); ;ani (n sleduje za pod.
jm. nebo slovesem);adv.
even, is not; ;nen ani;suff.
even, is not: (He) is not even a king's servant.; :
;ani, nen : Nen ani kr lov m
slu ebn kem.;
even, not; (from );ani, ne;suff.
even, not: (She) doesn't have even one friend.; :
q ;ani, ne: Nem ani jednoho
kamar da.;
even: (You) could have said even this much (already).; :
;dokonce: U jsi (toho) dok zal
dokonce i tolik namluvit.;p.p.
even: Also, (I) even (do not) happen to meditate again.; :
;dokonce: A dokonce se ani
nestane, e bych si znovu zameditoval.;pol. col.
even: Even I don't know.; : :
;dokonce: Dokonce ani j nev m.; (or)
um.
even: Even one year still hasn't passed. (Even one year is still
not filled.); : ;dokonce: Je t
tomu nebylo dokonce ani jeden rok. (Dokonce (ani) jeden rok
st le nen napln n.);pol.
even: He does not ( ~ did not) buy even book.; :
;ani: Nekoupil (si) ani knihu.;um.
even: He even (still) eats.; :
() ;dokonce: Dokonce (je t ) j .;
even: I don't even know.; : ;ani:
Ani nev m.;um.
even: I have no doubt. (I have not even a little doubt.);:
q ;ani: Nem m nejmen
pochybnosti. (Nem m ani malou pochybnost.);pol.
even: If (one) tries, (one) may become even the
Buddha.; : ;dokonce:
(Kdo) se sna , m e se st t dokonce i Buddhou.;pol.
evenfall (evening sun's edge); ;podve er (hrana
no n ho slunce );adv.
evening (night-sun (is) spread); ;ve er (no n slunce
se-roz ilo);adv.
evening (night-sun part); ;ve er ( st no n ho
slunce );adv.
evening (night-sun); ;ve er (no n slunce);adv.
evening: Good evening.; :
: ;r no: Dobr ve er. odpoledne:
Dobr ve er.;w. pol.
evenly; ;vyrovnan ;adv.
event; ( );ud lost p hoda;n. (or) sg.
event (form (of) happening ); ( );ud lost (podoba
d n );sg.
event (happening (and) deterioration); ;ud lost
(p hoda (a) padek);n.
event (happening (and) place); ( );ud lost (d n (a)
m sto);sg.
event: the historical events included in the
commentaries; : c
;ud lost: historick ud losti zahrnut v
koment ch; (or) writ.
eventually (then at end ); ;kone n (pak na
konci );adv.
ever; ;je t nikdy u n kdy;suff. (or) suff. pref. p.p.
ever (not saying when ); ;v dy (ne kaj c
kdy );adv.
ever: From (my) family was nobody ever in any way connected
to ( ~ "with) Myanmar country.; :

;nikdy: Z (m ) rodiny nikdo nikdy nebyl s
Myanmarem ( ~ "Myanmarsk m st tem) jakkoliv spojen .;p.s.
pol.
ever: Have you ever gone ( ~ arrived) abroad?; : ( )
;u (n kdy): Jel ( ~ dojel) jsi u (n kdy) do
zahrani ?;p.p. inter. col.
ever: Have you ever met the student of the name Maung
Maung?; : ;u : Setkal
jsi se u se studentem jm nem Maun Maun?;inter. p.p.
ever: Haven't (you) ever had?; : q ( ~
q );je t nikdy: Je t jsi nikdy nem l?;p.p.
every; ;ka d cokoliv
kter koliv;suff. pron. (or) suff. (or) pron. (or) adj.
every .. whether (not choosing);q ;ka d .. a u
(nevyb raj ce);adj.
every .. whether: As for U Mya Maung, every person, whether
old (or) young probably knows (him).;q :
q ;ka d .. a u : Co se
t e Mja Mauna, ka d lov k, a u star nebo mlad , (jej)
pravd podobn zn .;pol.
every (not saying); ;ve ker (ne kaj c);suff.
every (one); ;ka d (jeden);adj.
every (as repeated by time); ;ka d (opakovan asem);adj.
every book (not saying which book ); ;ka d
kniha (ne kaj c jak kniha );
every day; ;ka d den;adv.
every day (every day ); ;ka d den (ka d den );n.
every day: Come every day.; : ;: P ij ka d
den.;imper. pol.
every day: He goes to school every day.; :
;ka d den: Chod do koly ka d den.;
every day: What are the things ( ~ "works) that (you) happen
to do every day?; : ;ka d
den: Co d l ka d den? (Jak pr ce se stane, e d l
ka d den?);inter. col.
418
every day: While (you) listen every day, as (you) get to know
(it) very well, (your) speaking will become more excellent, I
think.; :
;ka d den: Kdy (bude )
poslouchat ka d den, jak (to za ne ) zn t velice dob e, stane
se (tv ) mluven znamenit j m, mysl m si.;pol.
every matter (thing is-suitable); ;ve ker z le itost (v c
je-vhodn );n.
every shop (not saying which shop ); ;ka d
obchod (ne kaj c jak obchod );
every time when; ;v dy kdy ;suff. adv.
every time when: Every time when he comes, I am not at
home.; : q ;kdykoliv: Kdykoliv
p ijde, nejsem doma.;um.
every time when: Every time when I ask, he can answer.; :
;v dy kdy : V dy kdy se
zept m, dok e odpov d t.;um.
every year; ;ka d rok;n.
every year: It may start every year around 13th of April.; :
;ka d rok: M e
za t ka d rok okolo 13t ho dubna.;pol.
every, absolutely in; ;ka d m, v
pln ;adv. writ.
every: (It is, that) attending the National Day every year, (one)
should try to always maintain ( ~ prosper) (own) national
spirit.; :
q ;ka d : (Je to (tak, e))
ast na N rodn m Dnu ka d rok, by se m l (ka d ) v dy
sna it udr ovat ( ~ prosp vat) vlasteneck ho ducha.;pol. writ.
every: (I) enter a meditation retreat every year.; :
;ka d : Chod m ( ~ "vstupuji) na
medita n z sed ka d rok.;pol.
every: (I) go to Yangon every month.; :
;ka d : Jezd m ( ~ jdu) do Rang nu ka d
m s c.;pol.
every: Come every day.; : ;ka d : P ij ka d
den.;imper. pol.
every: every country;: ;ka d : ka d zem ;
every: every day; : ;ka d : ka d den;
every: He goes to school every day.; :
;ka d : Chod do koly ka d den.;
every: I have been already to every city.; :
: :
:
;ka d : Nav t vil jsem ( ~ p ijel) ji ka d
m sto.;
every: It may start every year around 13th of April.; :
;ka d : M e za t ka d
rok okolo 13t ho dubna.;pol.
every: Monks from every country come and acquire knowledge
(here).;:
;ka d : Mni i z ka d zem (sem)
p ich zej a z sk vaj znalosti.;pol.
every: On the streets of every town can be seen the water-
playing.; : `
;ka d : Na ulic ch ka d ho m sta je mo no
spat it hran s vodou.;pol.
everybody; ;ka d ;pron.
everybody (every human ); ;ka d (ka d
lov k );pron.
everybody (every person ); ;ka d ( lov k, ka d
osoba );n.
everybody (not saying which person ); ;ka d
(ne kaj c kdo );pron.
everybody: Everybody knows.; : ;ka d :
Ka d v .;
everybody: Except you, everybody knows it.; :
( ~ ) ;v ichni: Krom tebe
o tom v v ichni.;col.
everything; ;v echno;pron.
everything (all things ); ;v echno (v echny
v ci );n.
everything (depleting around); ;v echno
(spot ebov n dokola);pron.
everything (depleting); ;v echno (spot ebov n );pron.
everything (not saying what ); ;cokoliv (ne kaj c
co );pron.
everything (not telling which thing ); ;v echno
(ne kaj ce kter v c );n.
everything (thing is-suitable); ;v echno (v c je-
vhodn );n.
everything (to all things ); ;v echno (k v em
v cem );pron.
everything: (I) will fulfil (and) carry out ((and) give) everything,
what (I) can (do for you).;:
q ;v echno: Spln m (a) vykon m
((a) d m) v echno, co (pro tebe) mohu (ud lat).;fut. pol.
everything: Just in order to be able to forsake and throw (away)
everything, in ven. Sir there had to happen, that (he) accepted
a strong belief, ven. Sir.; :
q
q ;v e: Pr v aby byl schopen
v echno opustit a odhodit, ve ct. panu se muselo st t, e p ijal
n jakou silnou v ru, ct. pane.;utmn.
everything: May (you) be able to rule over everything (and)
may (you) be able to possess a lofty life.;:
;v echno: K m e
m t vl du nad v m (a) k m e m t ( ~ "vlastnit) vzne en
ivot.;w. pol.
everything: May (you) be satisfied with everything (while)
staying in Sri Lanka (country).;:
;v echno: K jsi
spokojen se v m (zat mco) jsi na ( ~ "ve) Sr Lance.;w. pol.
everything: Thank you for helping us with everything when we
went to your ( ~ ven. Sir's) monastery.;:
q ( ) ( ~ )
() ;v echno:
D kujeme ti za pomoc se v m, kdy jsme li do tv ho ( ~ ct.
p na) kl tera.;pol. ubmn. utmn.
everytime (every time ); ;v dy kdy (ka dou
419
dobu );adv.
everywhere (in every place ); ;v ude (v ka d m
m st );adv.
everywhere (just (in) every place ); ;v ude
(prost (v) ka d m m st );adv.
everywhere (not saying where ); ;kdekoliv
(ne kaj c kde );adv.
everywhere (place (in) everywhere); ;v ude (m sto
v ude);adv.
everywhere (place (is) complete); ;v ude (m sto (je)
kompletn );adv.
everywhere: Trees are everywhere.; :
q ;v ude: Stromy jsou v ude.;
evidence (evidence, evidence); ;evidence
(evidence, evidence);n. P. s dhaka (= proof)
evident, be (appear (and) be-vivid);` ;evidentn , b t
(objevit-se (a) b t-jasn );I
evident, be: shown to be evident;` :
` ;evidentn , b t: uk zan , aby byl evidentn ;
ex- (of partner, husband or wife etc.); ;ex- (o p teli,
p telkyni, man elovi, man elce atd.);adj.
exact ( ~ "exactness): This translation is neither clear, nor
exact. (This translation does not have clarity (and)
exactness.); : q
q ;p esn ( ~ "p esnost): Tento p eklad nen ani jasn , ani
p esn . (Tento p eklad nem jasnost (a) p esnost.);
exact (falling (and) dull); ;p esn (padaj c (a) tup );I
exact, be ( ~ "touch): The meaning is not very exact.; :
;p esn , b t ( ~ "dot kat-se): (Ten)
v znam nen moc p esn .;col.
exact, be (fall (in) just one layer ); ;p esn ,
b t (padnout pouze (do) jedn vrstvy );I
exact, be (trim (and) fall); ;p esn , be (o ezat (a) padat);I
exact, be (about a translation, touch (and)
come); ;p esn , b t (o p ekladu dot kat-se (a)
p ich zet);T col.
exact, be: (It) is short and more exact. (about a
translation); : ;p esn , b t: Je
(to) kr tk a p esn j . (o p ekladu);col.
exact: (It) is not exact.; : ;p esn : Nen (to)
p esn .;pol.
exactly; ;p esn ;adv.
exactly (exactly (and) precisely); ;p esn (p esn (a)
p esn );adv.
exactly (falling-falling, dull-dull); ;p esn (padaj c -
padaj c , tup -tup );adv.
exactly (stability (and) spinning); ;p esn (stabilita
(a) ot en -se);adv.
exactly (trimming (and) falling); ;p esn ( ez n (a)
pad n );adv.
exactly (about relatives); ;p mo (o p buzn ch);adv.
exactly (listen and do what sb. says, buy ground without
decreasing ); ;p esn (d lat doslova co druh k ,
kupovat zem bez sni ov n );adv. fig.
exactly: (I) just do not understand exactly the way to do
(it).;:
;p esn : Prost nerozum m
p esn , jak (to) m m ud lat.;col.
exactly: not exactly a relative; : ;p mo:
ne p mo p buzn ;
exactness (trim (and) fall {nouner}); ;p esnost (o ezat
(a) padat {jmenec});I
exacty: Today (it) has been exactly four years, since I came to
Sri Lanka from my country.; :

;p esn : Dnes u je tomu ( ~ to bylo) p esn ty i
roky, co jsem p ijel na Sr Lanku z m zem .;p.p.
exalt (lift (and) elevate); ;velebit (pozvednout (a)
vyv it);T
exam: I will go to Yangon after (I) sit for ( ~ answer) the
exam.; :
;zkou ka: Pojedu do Rang nu a po zkou ce ( ~ a
zodpov m zkou ku).;fut.
exam: I will go to Yangon after the exam.; :
;zkou ka: Po
zkou ce pojedu do Rang nu.;fut.
examination (event (of) asking (and)
writing ); ( );zkou ka (ve kole, ud lost ptan (a)
psan );sg.
examination (writing test); ( );zkou ka (psac
test);sg.
examination, answer at; ;zkou ky, odpov dat u;T
examination, answer at: The examination (answering) takes
three hours.;: ;zkou ky,
odpov dat u: Zkou ka ( ~ "odpov d n (u) zkou ky) trv t i
hodiny.;pol.
examination, sit for (answer (at the) event (of) asking (and)
writing ); ;zkou ku, m t (ve kole, odpov dat (p i)
ud losti ptan (a) psan );sg.
examination, sit for: (He) needs permission to sit ( ~ "answer)
again for the examination which (he) failed last year.; :
( ~
) ;zkou ku, (m t): Pot ebuje svolen k opakov n
( ~ "opakovan mu odpov d n (u)) zkou ky, kterou minul rok
nepro el.;
examination: The examination (answering) takes three
hours.; : ;zkou ka:
Zkou ka ( ~ "odpov d n (u) zkou ky) trv t i hodiny.;pol.
examination: The examination starts tomorrow.; :
;zkou ka: Zkou ka za n z tra.;fut.
examine; ;vyzkou et p ezkou et;T
examine (check (and) clean); ;prov it (zkontrolovat (a)
vy istit) prozkoumat (zkontrolovat (a) vy istit);T
examine (check (and) wipe); ;vyzkou et (zkontrolovat
(a) ut t);T
example; ( ) ( );p klad;sg. H.
namuna (?) (or) n. (or) sg. P. upam
example (example (and) design); ;p klad (p klad (a)
n vrh);n.
420
example, as an; ;p klad, na;adv. writ. P. upam (=
example)
example, for; ;p klad, na;adv. P.
upam (= example)
example, for (by state (of) proof ); ;nap klad
(stavem d kazu );instr. P. s dhaka (= proof)
example, show (show (and) take standard
form ); ;p klad, uk zat (uk zat (a) vz t standardn
podobu );T
example: (I) will show (you) some examples below.;:
;p klad: Dole (ti) nap u ( ~
"uk u) n kolik p klad .;fut.
example: Should (I) send (you) (well) an example?; :
;p klad: M m (ti) (dob e) poslat ( ~ vzor)
?;inter. fut.
exceed; ;p ekro it (limit) p ehnat
p ekonat p es hnout p ekro it (p ekonat);I (or) T
exceed (more (than)): There will be allowed maximum of six
people to enter (the stage), (and) each of them (will) not
exceed five minutes (in talking).; :
;p ekro it (v ce
(ne )): Bude povoleno maxim ln esti lidem, aby vstoupili (na
jevi t ) (a) ka d z nich nep ekro p t minut (p i
pov d n ).;pol. fut.
exceedingly; ;nesm rn ;adv. writ.
exceedingly (measure doesn't stop ); ;nesm rn
(m ra ne zastavuje );adv.
excel; ;vynikat;T
excel (excel (and) exceed); ;vynikat (vynikat (a)
p ekra ovat);T
excellent, be (excel (and) exceed); ;vynikaj c , b t
(vynikat (a) p ekra ovat);I
excellent, be (good (and) noble); ;v born , b t (dobr
(a) u lechtil );I
excellent, be (good, noble, noble (and)
noble); ;v born , b t (dobr , u lechtil ,
u lechtil (a) u lechtil );I
excellent, be (shine (and) spread-out); ;prominentn ,
b t (z it (a) roz i ovat-se) vynikaj c , b t (z it (a)
roz i ovat-se);I
excellent, be (shine); ;vynikaj c , b t (z it);I
excellent, be (smooth (and) pleasant); ;znamenit , b t
(hladk (a) p jemn );I
excellent, be: I am extremely happy, (because of you,) ven. Sir.
(Extremely excellent mind, ven. Sir.); :
;v born , b t: Jsem
nesm rn astn (kv li v m,) ct. Pane. (Nesm rn v born
mysl, ct. Pane.);pol.
excellent, be: Noble mind means the excellent state of
mind.; : ( ~ )
;vynikaj c , b t: U lechtil mysl znamen vynikaj c
stav mysli.;pol.
excellent: I made a strong determination to be an excellent
monk.; : ( )
( ~ ( )
);v born : U inil jsem pevn rozhodnut b t
v born m mnichem.;p.p. col.
excellent: While (you) listen every day, as (you) get to know (it)
very well, (your) speaking will become more excellent, I
think.; :
;znamenit : Kdy (bude )
poslouchat ka d den, jak (to za ne ) zn t velice dob e, stane
se (tv ) mluven znamenit j m, mysl m si.;pol.
excellent! (attain much shine ); ;v born !
(dos hnout hodn z e );col.
excellent! (very clever); ;v born ! (velice chytr );col.
except; ;krom ;suff. adv.
(or) prep. (or) suff. adv. (or) adv.
except (follows after noun); ;krom (n sleduje po pod.
jm.);suff. prep.
except (preceded by a verb); ;krom (n sleduje za
slovesem);adv.
except (preceded by noun); ;krom (n sleduje za pod.
jm.);suff. writ.
except: Except rice (I) don't eat anything.; :
;krom : Nej m nic krom r e.;um.
except: except that (I) type a computer; :
q ;krom : krom (toho, e) p i (na po ta i)
slovn k;
except: except the three works; : ;krom :
krom (t ch) t prac ;
except: Except this there (we) have two kinds more.; :
q ;krom : Krom tohohle m me je t dva
druhy.;pol.
except: Except you, everybody knows it.; : ( ~
) ;krom : Krom tebe o tom v
v ichni.;col.
except: I don't want to watch anything except the (theater)
play.; : ;ne : Nechci
vid t nic (jin ho) ne (tu) (divadeln ) hru.;pol.
except: May nobody know except you.; :
;krom : K nikdo krom tebe nev .;pol. um.
exception (omit {nouner}); ;v jimka (opominout
{jmenec});n.
exception, without ((from) start whole); ;v jimky, bez ((od)
za tku cel );adj.
exceptionally; ;v jime n ;adv.
excercise (practise, wait (and) build); - ;cvi it
(praktikovat, ekat (a) stav t);T
excessive; ;nadm rn ;adj.
excessively; ;nadm rn ;adv. col.
exchange; ;sm nit prom nit vym nit (si s);T
exchange: Having a permission for such an exchange ( ~
discussion) in language is good.; :
;v m na: Je dobr , e m m
svolen k takov to diskuzi ( ~ v m n ) v jazyc ch.;
exchange: Will you ( ~ sir) have change, because I cannot
exchange a one hundred Dollar bill.; :
` q
421
q ;sm nit: Budete m t (pane) drobn , proto e j nemohu
sm nit sto dolarovou bankovku.;fut. inter. uw.
excited, be ((heart) palpitates, breast jumps); ;vzru en ,
b t ((srdce) bu , hru sk e);T
excited, be (mind moves (to be) rare); q ( ~
);vzru en , b t (mysl se-pohybuje (aby byla) vz cn );I
exclaim (say exclamation ); ;zvolat ( ci
zvol n );T P. me ita (= exclamation)
exclamation; ;zvol n ;n. P. me ita (= exclamation)
excrement; ;exkrement;n.
excusable, be (suitable (to be) freed (and)
permitted ); ;omluviteln , b t (vhodn (k) uvloln n
(a) povolen );I
excuse (allow (and) set free); (from
);odpustit (svolit (a) uvolnit);T
excuse (design (of) base); ( );v mluva (n vrh
z kladu);sg.
excuse (give justification ); ;vymlouvat se (d t
ospravedln n );T
excuse (speach which gives
justification ); ;v mluva ( e kter d v
ospravdeln n );n.
excuse (me, expression used after making a
mistake); ;promi te (v raz u van po u in n
chyby);interj. col. E. sorry
excuse (oneself, request (and) beg); ;omlouvat se
( dat (a) prosit);T
excuse me (let me speak, about one (moment of being)
quiet ); ;promi t (nechte m promluvit, asi
jeden (moment byt ) zticha );interj.
excuse: Excuse me, ven. Sir. (Ven. Sir, make a great
excuse.); : ;prominout: Promi te, ct.
pane. (Ct. pane, ud lejte velkou omluvu.);imper. pol.
excuse: With the excuse, that with the worldly problems (I)
cannot dedicate (it) time, I have been lazy.; :
( ~ )
;v mluva: S v mluvou, e se sv tsk mi
probl my tomu nemohu v novat as, jsem byl l n .;p.s. pol.
um.
exercise (practise (and) train); ;cvi it (praktikovat (a)
tr novat);T
exercise (practising (and) training); ;cvi en ( m,
praxe (a) tr nink);n.
exercise (practise); ;cvi it (praktikovat);T
exhaustive, be very ((be) heavily tired, withered (and)
trodden); ;vy erp vaj c , b t velice ((b t) t ce
unaven , zvadl (a) po lapan );I
exhaustive, be very: To do all the things one more time in this
life would be very exhaustive.; :

;vy erp vaj c , b t velice: (To)
by bylo velice vy erp vaj c , d lat v echny (ty) v ci je t
jednou v tomhle ivot .;fut. pol. writ.
exhaustively; ;vy erp vaj c m zp sobem;adj.
exhaustively: Ven. Sir can always ask me exhaustively, just like
the Buddha's great son.; : ( )

;vy erp vaj c m zp sobem: Ct. P n m
m e v dy vy erp vaj c m zp sobem pt t, jako (by byl) pr v
Buddh v ohromn syn.;pol. utmn.
exhibit: (They) stop the vehicles in front of the stage and
(exhibiting) (they) dance.;: q
;ukazovat (se): Zastav vozidla p ed p diem a
(ukazuj ce (se)) tancuj .;pol.
exhibition (event (of) showing ); ( );p ehl dka (ud lost
ukazov n );sg.
exhibition: As a commemoration of the National Day, lectures,
exhibitions (and) competitions are held ( ~ made) (and)
participated (by people).; :
;p ehl dka:
Jako to p ipom nka N rodn ho Dne, p edn ky, p ehl dky (a)
sout e jsou po d ny ( ~ d l ny) (a) z astn n (lidmi).;writ.
exhort (brush (and) force); ;nab dat (kart ovat (a)
nutit);T
exhort (exhort (and) urge); ;vyzvat (vyzvat (a)
nal hat);T
exigency (affair appeared);` ;nal havost (z le itost se-
objevila);n.
exist; ;existovat;I
existence; ;existence;n.
existence (stop (and) repose {nouner}); ;existence
(zastavit (a) odpo vat {jmenec});n.
expand (elaborate, widely expand); ;rozv st
(vypracovat, iroce roz it);T
expect (look-forward-to (and) wait); ;o ek vat (t it-se
(a) ekat);T
expectation (expect (and) wait
{nouner}); ( );o ek v n (o ek vat (a) ekat
{jmenec});sg.
expedient, be (become support (and)
help ); ;prosp n , b t (st t-se podporou (a)
pomoc );T
expel; ;odpudit;T
expel (put-aside (to) be-rare); q ;vyhnat (odn kud, d t-
stranou (aby) bylo-vz cn );T
expel (remove (and) throw); ;vyk zat (odstranit (a)
vyhodit);T
expensive, be;q ;drah , b t;I
expensive, be (price (is) big); ;drah , b t (cena (je)
velk );I
expensive, be (worth value (is) big); ;drah , b t
(vhodn hodnota (je) velk );I writ.
expensive, be: (It) is not expensive.; :
;drah , b t: Nen (to) drah .;pol.
experience; ;za vat;I
experience (body meets); ;zku enost (t lo
potk v );n.
experience (hand meets); ;zku enost (ruka
422
potk v );n.
experience (meeting (and) encountering); ;zku enost
(setk v n (a) potk v n );n.
experience: (He) has neither experience, nor
knowledge.; : q q
q ;zku enosti: Nem ani zku enosti, ani znalosti.;
experience: (He) strives (for) real (experience).; :
;zku enost: Skute n
usiluje. (Usiluje o skute nou zku enost.);
experienced, be (be-matured (and) familiar-
with); ;zku en , b t (b t-dosp l (a) obezn men -s);I
explain ( ~ "say): As I am afraid, that if (I) had to explain ( ~
"tell) (it) in ( ~ "with) writing, (it) would take long time, (it) will
be good if (you) understand ( ~ "get) (it) just by ( ~ "with)
knowledge.;:
;vysv tlit ( ~ " ci): Pon vad se
ob v m, e kdybych (to) m l vysv tlit ( ~ " ci) (s) psan m,
trvalo by (to) dlouho, bude dobr , pokud (to) pochop pouze s
(vlastn ) znalost .;fut.
explain (answer (and) clarify);q ;vysv tlit (odpov d t (a)
vyjasnit);T
explain (clarify (and) show);q ;vysv tlit (osv tlit (a)
uk zat);T
explain (collected meanings ); ;vylo it (vysv tlit,
nasb ran v znamy);T
explain (elucidate (and) show);q ;vysv tlit (objasnit (a)
uk zat);T
explain (elucidate, show (and) give);q ;vysv tlit
(objasnit, uk zat (a) d t);T
explain (give (the) depth (of the)
meaning ); ;vysv tlit (d t hloubku
v znamu );T P. adhipp ya (= intention)
explain (open (and) tell (the) depth (of the)
meaning ); ;vysv tlit (otev t (a) ci
hloubku v znamu );T P. adhipp ya (= intention)
explain (say (and) look); ;vysv tlit ( ci (a) pod vat-
se);T col.
explain (say (and) show); ;vysv tlit ( ci (a) uk zat);T
explain (and reveal a meaning, mention (and)
depict); ;vysv tlit (a odhalit v znam, zm nit (a)
vykreslit);T
explain: (I) cannot explain much (and) broadly, with reference
to (old) writings and manuscripts.;q :
q ;vysv tlit: S
ohledem na (star ) psan a rukopisy nemohu moc (ani) iroce
vysv tlovat.;pol.
explain: (I) don't understand. Please, explain.;q :
q ;vysv tlit: Nerozum m. Pros m, vysv tli.;imper. pol.
col.
explain: (It) is good to explain (it) based on his
understanding.;: `
;vysv tlit: (Bude) dobr (mu to) vysv tlit
v z vislosti na jeho pochopen .;pol.
explain: (It) was explained as follows.; :
;vysv tlit: Bylo (to) vysv tleno, viz n e.;p.s.
writ.
explain: a kind of explanation;q : q ;vysv tlit:
druh vysv tlen ;
explain: As for the method of explaining meanings, Sinhalese
A hakath usually give similar words to explain difficult
words.; :
q c
;vysv tlit: Co se t e
metody vysv tlen v znam , sinh lsk koment e obvyle
uv d j ( ~ d vaj (a) pokl daj ) podobn slova, aby byla
obt n slova vysv tlena.;writ.
explain: Because (I) can't (talk) in English, explaining will be
difficult.;: ;vysv tlit:
Proto e neum m anglicky, vysv tlov n bude n ro n .;fut. col.
explain: Can you explain me?;q :
q ;vysv tlit: M e mi vysv tlit?;inter. fut.
explain: He explains me.;:
;vysv tlit: On mi vysv tluje.;pol. um.
explain: Hey, explain (it).; : ;vysv tlit: Hele,
vysv tli to.;imper. col.
explain: Please, can you explain your ideas regarding these
things in ( ~ "with) letter?;q :

q ;vysv tlit: Pros m, m e (mi) vysv tlit sv
n zory ohledn t chto v c v ( ~ "s) dopise?;inter.
explain: What (he) says is a kind of explanation.;q :
q ;vysv tlit: Co k je
druh vysv tlen .;writ.
explanation (answer (and) clarify
{nouner});q ;vysv tlen (odpov d t (a) osv tlit
{jmenec});n.
explanation (clarify (and) elucidate
{nouner});q ;vysv tlen (osv tlit (a) objasnit
{jmenec});n.
explanation (clear (and) light {nouner});q ;vysv tlen
(vy istit (a) rozsv tit {jmenec});n.
explanation (collected meanings ); ;v klad
(nasb ran v znamy);n.
explanation (open (and) tell (the) meaning
{nouner} ); ;vysv tlen (otev t (a) ci
v znam {jmenec} );n. P. adhipp ya (= intention)
explanation: (It) can be also taken as an
explanation.;q : q
;vysv tlen : M e to tak b t br no za
vysv tlen .;writ.
explanation: give an elaborated explanation;q :
q ;vysv tlen : podat podrobn
vysv tlen ;writ.
expose (to);;odhalit;T
expressive, be (to (be) evident to inside (of)
mind ); ` ;v razn , b t (vyjad uj c , o
zp sobu, aby (byl) z ejm do vnit ku mysli );I
expressive, be (about a manner); ;v razn , b t (vyjad uj c , o
zp sobu);I
extensive, be (big (and) wide); ;rozs hl , b t (velk
423
(a) irok );adj.
extensively (widely (and) immodestly); ;rozs hle
( iroce (a) neskromn );adv.
extent, to a certain (by one-mind (and) one-
region ); ;m ry, do ur it (s jednou-
mysl (a) jednou-oblast );adv.
extinguished, be; ;uha en , b t vyhasnut , b t;I
extinguished: May (you) be in calm ( ~ "extinguished) and
cooled. (May you be in calm.); : ;vyhasnut : K
jsi v klidu ( ~ "vyhasnut ) a chladn . (K jsi v klidu.);w. pol.
extinguished: Sir, I am aunt of this extinguished light.; :
` q ;uha en : Pane, (j ) jsem teta
tohohle uha en ho sv tla.;pol. idi.
extract (extract, take (and) fix); ;extrahovat
(extrahovat, vz t (a) upevnit);T
extraordinary, be; ;neoby ejn , b t;I
extreme, be (wonder (is) not used-up); ;extr mn , b t
(div nen vy erp n);I
extremely; ;extr m
extr mn nesm rn ;adv. col. (or) adv.
extremely (measure doesn't stop ); ;extr m (m ra
ne zastavuje );adv.
extremely (to extremely ); ;extr m (do
extr m );adv.
extremely (where measure doesn't stop ); ;extr m
(kde m ra ne zastavuje );adv. col.
extremely (fervently, scoop (and) recline
{adverber}); ;nesm rn (nab rat (a) lehat-si
{p slovec});adv.
extremely much; ;extr m moc;adv.
extremely much: (He) loves extremely much.;:
;extr m moc: Miluje extr m moc.;
extremely much: (There) is being done an extremely much (of)
work (for) the development of Myanmar country.;:
;extr m
moc: D l se extr m moc pr ce (za elem) rozvoje zem
Myanmaru.;cont.
extremely: (He) becomes extremely happy.; :
;extr m : Stane se extr m astn m.;
extremely: (I am) a Buddhist, who can extremely respect (and)
revere (the Buddha, the Teachings and the monks).; :
q ;nesm rn :
Jsem Buddhista, kter dok e nesm rn respektovat (a) ct t
(Buddhu, U en a mnichy).;
extremely: (I) am extremely happy.; :
: ;extr m : Jsem extr m
astn .; (or) pol.
extremely: (I) extremely respect the religion (of
Dhamma).; : q ;nesm rn :
Nesm rn ct m n bo enstv (Dhammy).;pol.
extremely: (It) is extremely beautiful.; :
;nesm rn : Je (to) nesm rn kr sn .;
extremely: (It) is extremely important.; :
;extr m : Je (to) extr m d le it .;pol.
extremely: (It) is extremely interesting. ((It) is very good for
interest.); : ;nesm rn :
Je (to) nesm rn zaj mav . (Je (to) nesm rn vhodn k
z jmu.);pol.
extremely: It's extremely hot.; : ;extr m : Je
extr m horko.;
extremely: Myanmar (country) is extremely beautiful.; :
;nesm rn : Myanmar (zem ) je
nesm rn kr sn .;pol.
extremely: That is extremely unrighteous. (about life); :
( ~
);extr m : To je extr m nespravedliv . (o
ivot );
eye (equal sight ); ( );oko (rovnom rn zrak );sg.
eye (round eye ); ( );oko (kulat oko );sg.
eye (sight's ball); ( );oko (zrakov koule);sg.
eye, of; ;o n ;adj.
eye: a bird's eye; : ;oko: pta
oko;writ.
eyes: Because (my) eyes got sick ( ~ "divided).; :
;o i: Proto e mi onemocn ly o i. (Proto e
(jsem) dostal rozd len (a) upevn n o .);pol.
face (eye (and) nose); ( );obli ej (oko (a) nos)
tv (obli ej, oko (a) nos);sg.
face (a problem etc., face (sth. by) face); ; elit
(probl mu atd., elit tv );T
face (difficulties); ; elit (pot m);I
face (sth., encounter (the) chest ); ; elit ( emu,
st etnout-se-s hrud );I
face: (I) am going to wash my face.; :
;obli ej: Jdu si um t obli ej.;fut.
face: a woman's face; :
;obli ej: ensk obli ej;
face: sweet peoples' faces; : ;tv : sladk
lidsk tv e;
Facebook; ;Facebook;n. E. Facebook
Facebook: look at ( ~ log in) Faceebok; :
;Facebook: d vat se ( ~ p ihl sit se) na Facebook;
facial expression; ( );v raz tv e;sg.
facial expression ); ( );v raz tv e (v raz
obli eje );sg.
fact; ;fakt;n.
fact that; ;skute nost, e;suff.
fact, that: Indeed, (I) didn't know (the fact that) it's you.; :
;skute nost, e: Vskutku, nev d l jsem (o
skute nosti), e jsi to ty.;col. pol.
fact: (I) didn't know (the fact that) he comes.; :
;skute nost: Nev d l jsem (o skute nosti,) e p ich z .;
fact: (I) didn't know (the fact that) he is a student.; :
;skute nost: Nev d l jsem (o
skute nosti,) e je student.;
fact: (I) didn't know (the fact that) today's Friday.; :
;skute nost: Nev d l jsem (o
skute nosti,) e dnes je p tek.;
424
fact: (I) don't know (the fact) who ( ~ what) he is.; :
;skute nost: Nev m (skute nost) kdo ( ~ co)
(on) je.;
fact: (I) don't know (the fact) who he is.; :
;skute nost: Nev m (skute nost) k m ( ~ kdo) (on)
je.;
fact: (I) know (the fact that) he will come.; :
;skute nost: V m (o skute nosti,) e
p ijde.;pol.
fact: Any Buddhist accepts this fact.;:
;fakt: Kter koliv
buddhista tento fakt p ij m .;
fact: the same fact; : ;fakt: stejn
fakt;writ.
factor (outline (and) information (of)
character ); ;okolnost (n stin
(a) informace-o charakteru ) faktor (n stin (a) infromace-o
charakteru );n.
factor (outline (of) character ); ;faktor
(n stin charakteru ) okolnost (n stin charakteru );n.
factor (quality (and) item); ;faktor (kvalita (a) v c)
hodnota (kvalita (a) v c);n.
factor: (It) is one of the suttas, which contains commentarial
factors.; : c
;faktor: Je (to) jedna ze sutt,
kter obsahuj koment torsk faktory.;
factor: Dhamma factors; :
;faktor: Dhamma faktory;writ.
factory (machine building); q ( );tov rna (budova
stroj );sg.
factory (public-building (of) machines ); q ;tov rna
(ve ejn -budova stroj );n.
facts (items (and) limbs); ;fakta (v ci (a) dy)
skute nosti (fakta, v ci (a) dy);n.
facts: facts regarding the moral training; :
;skute nosti: skute nosti ohledn
etick ho tr ninku;n.
facts: several facts about me; :
;informace: n kolik informac o m ;
fail (at examination): (He) needs permission to sit ( ~ "answer)
again for the examination which (he) failed last year.;:
( ~ ) ;neproj t
(u zkou ky): Pot ebuje svolen k opakov n ( ~ "opakovan mu
odpov d n (u)) zkou ky, kterou minul rok nepro el.;
fair, be; ;spravedliv , b t;I
fairly; ;pom rn ;adv.
fairly (quite (and) somewhat); ;pom rn (docela
(a) pon kud);adv.
fairly (well (and) much); ;jak tak (dob e (a)
hodn );adv.
faith; ;d v ra;n. P. sacca (= truth)
faith: with faith (and) kindness; : ;d v ra: s
d v rou (a) dobrotivost ;lett.
faithful, be (have fidelity); q ;v rn , b t (m t v rnost);I P.
sacca
fall; ;spadnout padat;I (or) T
fall (be-detached (and) fall); ;spadnout (b t-odpojen (a)
padat);I
fall (get-loose (and) fall); ;padat (uvolnit (se a) padat)
spadnout (uvolnit (se a) padat);T
fall (lose (and) fall); ;spadnout (ztratit (a) padat)
padat (ztratit (a) padat);I
fall (about defeat of a town); ;p d (o po ce m sta);I
fall (autumn, opportunity before
winter ); ;podzim (p le itost p ed zimn m-
obdob m );n.
fall (from hands, get-free (and) fall); ;upustit (z rukou,
uvolnit-se (a) padat);I
fall (of leaves, fruits etc.);;padat (o listech, ovoci atd.);I
fall (on the ground);;upadnout (na zem);I
fall behind (fall back ); ;zpozdit se (padnout zp t );I
fall down; ;spadnout dol ;T
fall for sb.;p ;padnout pro n koho;T
fall in (be captured, descend (and)
descend); ;padnout v (b t zajat, sestoupit (a)
sestoupit);I
fall in love (be-caught (by) love ); ;zamilovat se (b t-
chycen (do) l sky );I
fall in love (become loving ); ;zamilovat se (st t-se
miluj c m);I
fall in: Indeed, not long after the great town Inwa fell in hands
of the Hanthawadi's troops.; :

;padnout do: Vskutku, zanedlouho pot
ohromn m sto Enva padlo do rukou vojsk Hent vad .;writ.
fall into (fall (and) come); ;upadnout do (upadnout (a)
p ij t);I
fall into: The Myanmar country has in the year 1889 fell
((and) came)into the state of English subordination.; :

;upadnout do: Zem Myanmaru v roce 1889
upadla ((a) p i la) do stavu anglick pod zenosti.;p.s. writ.
fall over; ;svalit se p epadnout (p es co);I
fall: After snow falls, (the weather) is cold.;:
;paadat: Po (tom, co) napad sn h, je zima (
~ studen po as ).;
fall: After Tanyin fell, (he) could easily seize the
Hanthawadis.;:
;padnout: Po tom, co Tanlyen padlo, mohl
snadno dob t Hant vad .;writ.
falooda (Persian dessert drink mostly consisting of
milk); ;Faluda (persk mou n kov n poj sest vaj c
zejm na z ml ka);n.
faluda (Persian dessert drink mostly consisting of
milk); ;Faluda (persk mou n kov n poj sest vaj c
zejm na z ml ka);n.
fame (be-famous (and) heard {nouner}); ;sl va (b t-
slavn (a) sly en {jmenec});n.
425
familiar through repeated hearing, be thoroughly;
(from );obezn men skrze opakovan poslech,
b t zcela;I (or) I WS.
familiar with, be; ;znalost ohledn , m t;I
familiar, be (be-intimate (and of) hidden-
fact); ;zn m , b t (b t-d v rn (a) skryt ch-
informac );I
familiar, be (be-intimate (and) close); ;zn m , b t (b t-
d v rn (a) bl zk );I
familiar, be: He is not very much familiar to (me).; :
;zn m , b t: Moc ho nezn m. (Nejsem s
n m hodn moc zn m .);col.
family; ( );rodina;sg.
family member (his realty); ( );rodiny, len
(jeho nemovitost);sg.
family membership list (list (of) family group );
;rodiny, seznam len (seznam rodinn skupiny );n.
famous ((of) great name ); ;slavn (velk ho
jm na );adj.
famous (famous (and) renowned): The great Myanmar army
led by the king Naung was very famous ( ~ famous (and)
renowned) in the Asian continent.; q :
q
q ;slavn (slavn (a) v hlasn ): (Ta)
velk Myanmarsk arm da veden kr lem Nau byla velice
slavn ( ~ slavn (a) v hlasn ) po (cel m) asijsk m
kontinent .;p.s. pol.
famous person (famous (and) heard
person); ( );slavn osoba
(slavn (a) sly en lov k);n. (mn.)
famous, be; ;slavn , b t;I
famous, be (be-famous (and) sit-astride); ;slavn , b t
(b t-slavn (a) sed t-obkro mo);I
famous, be (visible (and) rare); q ;slavn , b t (viditeln
(a) vz cn );I
famous, be the most (visible (and) rare the-
most); q ;slavn , b t nejv ce (viditeln (a) vz cn );I
famous, be: famous singer; : q
;slavn , b t: slavn zp v k;
famous, foremost; ;slavn , nejp edn ji;adj.
famous: Among these heroes Kyansittha became especially
famous.; q :
q ;slavn : Z t chto hrdin se stal ansit
obzvl t slavn m.;writ.
famous: famous (and) renowned (chief) monk; q :
q ;slavn : slavn (a) proslul (hlavn )
mnich;n.
famous: Mandalay's Zaycho (Sweet Market) is a famous
market.; :
( ) ;slavn : Mandalajsk Zh hu
(Sladk Trh) je (n jak ) slavn trh.;pol. col.
famous: Min Yaza became famous as one of the great wise
men in Myanmar.; q :
q q ( ) ;slavn : Men Y za
se stal slavn m jako to jeden z velk ch moudr ch mu
Myanmaru.;
famous: youthful teacher ( ~ chief monk), (who) became
famous; q : q q ;slavn :
nezku en u itel ( ~ opat), (kter ) se stal slavn m;
Fanta (beverage); ;Fanta (n poj);n. E. Fanta
far (afar): (It) can be seen from afar.;:
;daleko (zdaleka): Lze (jej) vid t zdaleka.;pol.
far (away): Is mummy far away?; :
() ;daleko (pry ): Je maminka daleko (pry )?;inter.
col.
far away; ;daleko;adv.
far away: quite far away from ( ~ with) the buffalo.; :
;daleko: Docela daleko od ( ~ s)
buvola.;adv.
far in the distance; (WS. from
);daleko v d li;adv. (or) adv. WS.
far in the distance: The tree is far in the distance.; :
q ;daleko v d li: Strom je daleko v
d li.;
far, be; ;daleko, b t;I
far, be: (It) is far from modern technology.; :
` q ;daleko, b t: Je (to) daleko
od modern technologie.;
far, be: Call while being far.; : ` ;daleko, b t:
B t daleko a volat.;
far: Buenos Aires is 8377 km far from ( ~ with)
Washington.;: q q
q ;daleko: Buenos
Aires je 8377 km daleko od ( ~ s) Washingtonu.;
far: How many miles is it far from here to Bago?;:
;daleko: Kolik m l je to odsud do
Bago? (Odsud to Bago, kolik m l je to daleko?);inter. col.
far: I don't know precisely how far it is.;:
;daleko: Nev m p esn jak je to
daleko.;um.
far: It is 50 miles far (from here);:
;daleko: Je to (odsud) 50 mil daleko.;pol.
farina; ;mou ka;n.
farmer (proficient (on) field ); ( );farm
(zdatn (na) poli );sg.
fashion, modern (modern era ); ` ;m da, nov
(modern ra );n.
fashionable, be (era heartily); ;m dn , b t (doba
po dn );I
fast, be; ;rychl , b t;I
fast: He walks fast.; : ;rychle:
(On) jde rychle.;
fasten; ;upevnit;T
fat, be; ;tlust , b t;I
fat: The man is fatter than the woman.;:
;tlust : (Ten) mu je tlust ne (ta)
ena.;
father;( );otec;sg.
father: He is my father.;: () ;otec:
426
(On) je m j otec.;pol. um.
father: How about father, does (he) like (it)?;:
;otec: A co otec, m (to) r d?;inter.
father: I will tell (it) to father.;:
;otec: eknu (to) otci.;fut. pol. uw.
fault; ( );omyl;sg.
favor; ;up ednost ovat;T
favor (raise much); ;obl bit si (vyzvednout hodn );T
favorable, be; ;p zniv , b t;I
favorable, be (condition (is) proper); ;p zniv , b t
(podm nka (je) spr vn );I
fax (message); ( );fax (zpr va);sg. E. fax
fax: The woman is receiving a fax right now.; :
() ( ) q ;fax: (Ta)
ena pr v te p ij m fax ( ~ faxovou zpr vu).;
fear; ;strachovat se strach, m t;I
feat (also about magic, work (and) stop); ;skutek (i o
magii, pracovat (a) zastavit);n.
feat, magical (magical power): show a magical power; :
;moc, skutek, magick (magick moc):
uk zat magickou moc;
feat: (He) was able to accomplish that feat without (movement
of) hand.; :
;skutek: Byl schopen uskute nit (ten
magick ) skutek (i) bez (pohybu) ruky.;pol.
features (nature (of) nature);q ;vlastnosti (charakter
charakteru);n.
February (month); ( ); nor (m s c);n. E. February
fed up, be (mind (is) broken); ;znechucen , b t
(znechucen , mysl (je) zni ena);I
fed up, be (mind (is) used-up); ;znechucen , b t
(znechucen , mysl (je) vy erpan );I
feed (esp. an animal); ;krmit (zejm. zv e);T
feel (take indeed); ;c tit (br t vskutku);I
feel (take experience ); ;c tit se (vz t pro itek );I
feel bad (mind (is) not good); ;c tit se patn (mysl
nen dobr );I
feel bad: The boy feels bad.; :
;c tit se patn : (Ten) chlapec se c t patn .;
feel good (life (is) good); ;c tit se dob e ( ivot (je)
dobr );I
feel: Sir, how do you feel?; : q ;c tit se:
Pane, jak se c t te?;inter. uw.
feeling (take indeed {nouner}); ;c tit (br t vskutku
{jmenec});I
feeling: feeling of contact between hands; :
( ~ ) ;pocit: pocit doteku mezi
rukama;writ.
fella; ;chl pek;sg. sl.
female (woman); ( ); ena;sg.
fence; ;plotit plot oplotit;T (or) n.
fence (row (of) fence (for) garden ); q ;plotit ( ada
plotu (pro) zahradu );n.
festival; ( ) ;festival;n. (or) sg.
festival (great event ); ;festival (velk ud lost );n.
festival: It can be also called ( ~ heard) as Myanmar new year
crossing festival.; : ;festival:
M e b t tak nazv no ( ~ sly eno) jako to Festival
myanmarsk ho novoro n ho p ekro en .;col. pol.
festival: Thin-gyan means ( ~ is called) one of festivals of
Myanmar country.; :
;festival: Tend an se k jednomu z
(celo)n rodn ch festival .;col. pol.
fetch (take (and) come); ;don st (vz t (a) p ij t);T
fever; ;hore ka;n.
fever, have (fever lives); ;hore ku, m t (hore ka ije);I.
fever, have. The boy has fever.;:
;hore ku, m t: Chlapec m hore ku.;cont.
few; ;trocha n kolik;pron. (or) adj.
few (little (and) little); ;n kolik (n kolik (a) mal );adj.
few (little (of) littleness); ;m lo (m lo trochy );adv.
few: There were few books.; :
q ;m lo: Bylo tam m lo knih.;p.s.
field; ;pole;sg.
field (round exterior); ( );pole (kulat venek);sg.
field, paddy; ( );pole, r ov ;sg.
field, paddy (field, open-field); ;pole, r ov (pole,
otev en -pole);n.
field, paddy (field (of) paddy-field ); ( );pole,
r ov (pole r ov ho-pole );sg.
field, sports (field (of) playing (with)
strength ); ;h i t , sportovn (pole hran (si se)
silou );n.
field: A cow is standing on the field.; :
` ;pole: Kr va stoj na poli.;cont.
fierce, be (be-intense (and) strong); ;krut , b t (b t-
intenzivn (a) siln );I
fifth; ;p t ;num. P. pa cama (= fifth)
fight (esp. in very negative sense, dash-against (and) come-
into-contact); ;bojovat (zejm. ve velice negativn m
smyslu, vrhat-se-proti (a) p ich zet-do-kontaktu);T
fight (struggle, stuggle (and) kick);q ;bojovat (usilovat (a)
kopat);
fight: This man is fighting.; :
;bojovat: Tento mu bojuje.;cont.
figure;q ( );zobrazen ;sg.
file; ( );soubor;n. pc. E. file (or) sg. pc. E. file
file (in computer, file (of) writing ); ( );soubor (na
po ta i, soubor psan );sg. E. file
file (in computer): a book prepared as a file ((on)
computer); :
;soubor (na po ta i): kniha p ipravovan jako to
soubor ((na) po ta i);
file (on computer); ( );soubor (na po ta i);sg. E.
computer-file
file: from the typed files; : q ;soubor (na
po ta i): z t ch napsan ch soubor ;
fill up (with st.); ;naplnit (n m);T
427
film; ( );film;sg. (roll, movie) E. film
film (enliven appearance );q q ( );film (o iven
podoba );sg.
film (picture lives);q q ( );film (obraz ije);sg.
filter (to filter things);( );filtr (k filtrov n );sg.
finally; ;nakonec;adv.
finally (in ending ); (WS. from )
;nakonec (v kon en );adv.
finally (in (the) following end ); ;nakonec (v
n sleduj c m konci );adv.
finally (then at end ); ;nakonec (pak na
konci );adv.
finally: After some time (she) will become old, sick, (and) finally
(she) will die.; :
q
;nakonec: Za ur itou dobu zest rne, onemocn (a)
nakonec zem e.;fut. pol.
finally: Goal is the place in race, where (one) has to finally
arrive.; : ( )
;nakonec: C l znamen m sto v z vod , kam
(jeden) mus nakonec dorazit.;pol. col.
finally: I zealously try to get various things and finally I
die.; : q
;nakonec:
Horliv se (j ) sna m dostat r zn v ci a nakonec zem u.;fut.
finally: What they believe is, that finally (it) disappears and they
will (simply) die.; :
;nakonec:
emu v , tak (pr v ,) e nakonec (to) zmiz a (oni)
(prost ) zem ou.;pol.
financial condition (possess (and) grow
{nouner}); ;finan n podm nky (vlastnit (a) r st
{jmenec});n.
financial: Moreover, (there) are also many financial
businesses.; :
q ;finan n : Nav c, je (zde) tak mnoho finan n ho
podnik n .;pol. col.
find; ;naj t nal zt;I (or) T
find ( ~ "for): Because it is difficult to find a place. (Becase for
places (it) is difficult.); :
() ;naj t ( ~ "pro): Proto e je t k
naj t m sto. (Proto e pro m sta je (to) n ro n .);pol.
find (meet-with); ;naj t (setkat-se-s);T
find: I didn't find the proper teacher (monk) there.; :
;nal zt: Nenalezl jsem
tam (toho) vhodn ho u itele (mnicha).;p.s. pol.
find: It is said, that he reads all kinds of writings that he
finds.; : ;naj t: k se, e te
v echny druhy psan , jak najde.;
fine; ;fajn;interj. col.
fine (said by a friend or elder person); ;jo ( e eno
kamar dem nebo star osobou);interj. col. ans. fr.
fine, and now; ;a te ;interj. col.
fine, be; ;p kn , b t v po dku, b t;I (or)
fine, be (satisfied (with) situation ); ;dobr , b t
(spokojen (se) situac );I
fine, be (smooth (and) pleasant); ;jemn , b t (hladk (a)
p jemn );I
fine, be (feel good, life (is) good); ;v po dku, b t
( ivot (je) dobr );I
fine, be: That's fine.; : ;po dku, b t
v: To je v po dku.;col. pres.
fine, quite; ;dobr , docela;adj. !
fine: That's fine, indeed. (answer to an excuse); :
;v po dku: To je v po dku, opravdu. (odpov na
omluvu);
finger (hand's stick); ( );prst (klac k
ruky );sg.
finger (hand's stick); ( );prst (u ruky, klac k
ruky );sg.
finger: finger tips; : ;prst: kone ky
prst ;
finish; ;dokon it skon it ukon it
zakon it;I (or) T
finish ( ~ complete): After six days (I) will finish ( ~ complete),
because (I) will copy twenty-five pages.; :

;dokon it: Za est dn (to) dokon m, proto e budu
kop rovat dvacet p t str nek.;fut. pol.
finish (be-used-up (and) go); ;skon it (b t-dokon en
(a) j t);I
finish (finally quench); ;skon it (kone n uhasit);
finish (finish (and) come-to-end); ;skon it (ukon it (a)
skon it);T
finish (finish (and) go); ;skon it (skon it (a) j t);T
finish (finish (and) reach-apex); ;skon it (skon it (a)
dos hnout-vrcholu);T
finish (finishing has-gone); ;skon it (ukon en ode lo);T
finish (+ (and) go): It will finish just like this. (Just like this (it)
will just finish (and) go.); : ;skon it
(+ (a) j t): Skon to pr v takhle. (Pr v s takto to zrovna
skon a p jde.);fut.
finish (indicates desire to end the discussion): skon it ((That)
was pretty good.); : ;fajn (zna touhu ukon it
diskuzi): Fajn. ((To) bylo hezky dobr .);p.p. pol. col.
finish copletely; ;ukon it zcela;T
finish: (He) finishes (it) completely.; :
;dokon it: pln (to) dokon uje;
finish: After twenty-four days (I) can finish ( ~ complete).; :
;dokon it: Po dvaceti
ty ech dnech (to) mohu dokon it.;fut.
finish: finish denoting that mention; :
;ukon it: ukon it nazna en t zm nky;
finish: The meditation is completely finished.; :
;ukon it: Meditace je zcela ukon ena.;
finish: when (it) was finished; : ;dokon it:
kdy (to) bylo dokon eno;adv. writ.
finish: When (we) finish (practice (of)) meditation, (I) answer
428
the questions asked by the people.; :
;skon it: Kdy
skon me (praxi) meditaci, odpov d m na ot zky polo en ( ~
"ptan ) lidmi.;pol. writ.
finish: When do (you) plan to ( ~ will) finish?; :
;skon it: Kdy pl nuje ( ~ bude )
skon it?;inter.
finish: when the time for meditation is finished; :
;skon it: kdy as na
meditaci skon ;
finished; ;ukon en skon en hotov ;adj. (or) suff. adj.
finished, be completely; ;konce, b t zcela u;
finished, be completely: One day is completely finished,
already.; : ;konce, b t zcela u:
Jeden den je u zcela u konce.;col.
finished, have; ;dokon en , mt;suff.
finished, have: (We) have finished some writing until
today.; : ;dokon en , m t: Do
dnes u jsme n jak to psan dokon ili.;p.p.
finished: (For) today I finished learning Myanmar
language.; :
() ;skon il: Pro dne ek jsem se
skon il u it Myanmarsky.;p.p. um.
finished: Moreover, the correction is also finished. (Then,
correcting also is finished correcting.); :
;hotov : A pak, oprava je tak hotov . (Pak,
opravov n je tak skon eno opravov n m.);p.p. pol.
fire; ;ohe ;n.
fire, big (flames, big blazing fire ); ;ohe , velk
(pleny, velk planouc ohe );n.
fire: Woman is to man very dangerous, like fire, man also is
like fire, very dangerous to woman.; :

;ohe : ena je pro mu e velice
nebezpe n , jako ohe , mu je pro enu tak velice
nebezpe n , jako ohe .;
firewood (dry firewood ); ;d v (such d v )
d evo (na p len , such d v );n.
firm, be; ;pevn , b t;I un.
firm, be (steadfast (and) firm); ;pevn , b t (vytrval (a)
pevn );I
firm: The decision is so firm, that nothing can (ever) destroy
it.; :
;pevn : (To) rozhodnut je tak pevn , e jej nic
nem e zni it.;pol.
first; ;prvn nejprve nejd ve; (or)
adv. (or) adj. P. pa hama (= first) (or) adj. num. P. pa hama (=
first) (or) num. P. pa hama (= first) (or) adv. writ.
first (old (and) first {adv.});q ;prvn , jako (star (a) prvn
{adv.});adv.
first (ahead, placed ahead ); ;nap ed (d ve, ulo en
p edem );adv.
first (primary, ancient (and) first);q ;prvn (prvotn ,
starod vn (a) prvn );adj.
first aid kit (first medical box (and)
bag );q ( );krabi ka prvn pomoci
(prvn l ka sk krabice (a) ta ka );sg.
first time (starting from now ); ;poprv (po naje od
te );adv.
first time, for the (as first time ); ;na poprv
(jako to prvn as );adv.
first time, for the: for the first (time) with movement of
hand; :
q ;na poprv : na poprv (s) pohybem ruky;
first time:This I have encountered for the first time, now. (This
is a thing which, for me, (I) have met for starting from
now.); :
;poprv : S t mhle jsem se te setkal poprv . (Tohle je
v c, (se) kterou, pro m , jsem se setkal po naje od te .);pol.
first-aid kit (first medical box (and)
bag );q ( );l k rni ka (prvn
l ka sk krabice (a) ta ka );sg.
first-aid kit (package (with) things (for) supporting (and)
helping ); ( );l k rni ka (bal k
v c (pro) podpo en (a) pomoc );sg.
first-born (first son ); ;prvorozen (prvn syn );n.
first, at; ;nejprve (prvn );adj. num. P. pa hama (=
first)
first, be (early (and) first);q ;prvn , b t (d ve (a) prvn );I
first, the (most first ); ;prvn (nejv ce prvn );adj. P.
pa hama (= first)
first, the: You are the first person to who I reveal my
secrets.; :
;prvn : Jsi prvn (" lov k), kter mu odhaluji sv
tajemstv .;pol.
first: (He) enters the finishing line as first.;:
;prvn : prvn se dost v ( ~ vstupuje) na
v t znou ru.;
first: Also, the goods from China arrive to Mandalay first.; :
q ;prvn ,
jako: Tak , zbo z ny se p iv ( ~ p ij d ) jako prvn do
Mandalaje.;pol. col.
first: comes (as) first;: ;prvn : p ich z
(jako) prvn ;writ.
first: First having turned left, then just turn right, (and) there
(you) should find the hotel.; :
;nejprve: Nejprve
zato te vlevo, a pak zato te vpravo, (a) tam byste m l uvid t
( ~ naj t) hotel.;imper. fut. col.
first: However, indeed, the turtle has already had arrived first to
the goal.;q : q
;prvn , jako: Av ak, vskutku, elva ji
do c le dorazila jako prvn .;writ.
first: The blue car has entered the winning post ( ~ finishing
line); : ;p.p.;
first: The blue car has entered the winning post ( ~ finishing
line) first.; : ;prvn :
Modr auto vstoupilo na v t znou ru ( ~ kon c ru);p.p.
first: The man with blue shirt is the first.;:
429
;prvn : P n v ( ~ s) modr ko ili je
prvn .;col.
firstborn (first son ); ;prvorozen (prvn syn );n.
firstly; ;prvn p edev m (prvn ) za prv
(prvn );adj. num. P. pa hama (= first) (or) adv.
firstly (early (and) first {adv.}');q ;prvn (d ve (a) prvn
{adv.});adv.
fish;( ) ( );ryba;sg.
fish and chips; q ;ryba s hranolkami;n. E. fish and chips
fish paste (flat fish ); (from ) ;ryb pasta (placat
ryba );n.
fish sauce (completely blue drink ); ;ryb om ka
(zcela modr n poj );n.
fit; ;hodit se k;I
fit (about a translation, touch (and) come); ;sed t (CZ
col. o p ekladu dot kat-se (a) p ich zet);T col.
fit (to); ;sed t s ( m, CZ col.);I
fitting; ;slu c se;adj.
fitting, be; ;pasuj c , b t;I un.
five; ;p t;num.
flag; ( );vlajka;sg. A. alam
flames, big (big blazing fire ); ;plameny, velk
(velk planouc ohe );n.
flash (flash abruptly goes bright
{nouner} ); ;blesk (blesk neo ek van
jde z c {jmenec });n.
flash, go (flash abruptly goes bright ); ;blesk,
proch zet (blesk neo ek van jde z c );I.
flashlight (element (of) fire); ( );sv tilna (element
ohn );sg. P. dh tu (= element)
flashlight (fire stick); ( );sv tilna (ohniv
klac k);sg.
flashlight (fire stick ); ( );sv tilna (ohniv
klac k );sg. P. dh tu (= element)
flashlight (fire element (to) press (in)
hand ); ( );sv tilna (do ruky,
element ohn (k) ma k n (v) ruce );sg. P. dh tu (=
element)
flat (building room): The rented flat (room), as (it) is in town,
(it) is pretty ( ~ much) noisy.; :
;byt (budovn pokoj): Ten pronajat byt,
pon vad je ve m st , je hezky ( ~ hodn ) hlu n .;col.
flat (building's room); ( );byt (pokoj
budovy );sg.
flat (appartment, house room); ( );byt (domovn
pokoj);sg.
flat, be; ;ploch , b t;I
flat: (I) stayed with my girlfriend in the flat rented by
me.; :
;byt: il jsem se svou p telkyn v byt , kter jsem si
pronajal.;p.s.
flatten; ;urovnat uhladit;T
flatter; (WS. from );lichotit;I col. WS. (or) I
col.
flatter (fawningly, do fawningly );
;lichotit (podl zav , d lat podl zav );T
flatter: Don't flatter (her), her boyfriend may beat (you).; :
() q ;lichotit: Nelicho j ,
(nebo) by (t ) jej p tel mohl zb t.;jk.
flaw; ;z vada;n.
flight plan (air vehicle's plan
board ); ;letov d (tabule (s) pl nem
vzduchov ch vozidel );n. E. board
flight plan: On the big flight plan (board) there is information
about departures of planes ( ~ planes which will
depart).; : `
( ) ( )q ;letov d: Na
velk (tabuli) letov ho du jsou informace o odletech letadel
( ~ letadlech, kter odlet ).;
flight ticket (air vehicle hand
sign); ( );letenka (vzduchov ho
vozidla ru n znamen );sg.
flight ticket (air vehicle's hand
sign); ( );letenka (ru n znamen
vzdu n ho vozidla );sg.
float (flat vehicle): Floats come on these stages (to the place
where are the stages).; :
q ;vozy, ploch : Ploch vozy p ijdou
na tato p dia (na m sto, kde jsou p dia).;pol.
float, ornamental (flat vehicle, vehicle showing
beauty ); ( );v z, ozdobn (vozidlo ukazuj c
kr su );sg.
floor (floor's flat-surface, rough surface); ;podlaha
(rovn -povrch podlahy , hrub povrch);n.
floor (storey); ( );podla (patro);sg.
floor (storey): the man is in the fifth floor; :
;patro (podla ): (ten) p n je v p t m pat e;
floor, lower (level down ); ;patro, ni (stupe
dole );n.
floor, lower: A school-teacher lives (alone) in the lower
floor.; :
;patro, ni : U itel ( koln ) bydl (s m) v ni m
pat e.;pol.
floor, upper (level up );` ;patro, vy (stupe
naho e );n.
floor, upper: I live on the upper floor.;` :
` ;patro, vy : Bydl m ve vy m
pat e.;pol. um.
flour (flour powder); ;mouka (mou n pr ek);n.
flour (salt, pepper etc.); ;nasypat (s l, pep atd.);T
flour (sugar etc., put); ;nasypat (cukr atd., vlo it);T
flourish (be-alive (and) thrive);q ;kv st (b t-na ivu (a)
vzkv tat);T
flourish (be-prosperous (and) spread); ;vzkv tat (b t-
sp n (a) roz i ovat-se);T
flourish: Therefore, nowadays Mandalay is flourishing more
than before.; :
;vzkv tat: Proto dnes
430
Mandalaj vzkv t v ce ne d v.;cont. pol.
flower; ( );kv tina;sg.
flower (flower (to) blossom); ( );kv tina (kv tina
kv st);sg.
flower (flower column); ( );kv tina (kv tinov
sloup);sg.
flower (flower, flower); ( );kv tina (kv tina,
kv tina);sg.
flower (plant); ( );kv tina (rostlina);sg.
flower of; ;kv tina ( eho);suff. n.
flower: If many flowers become colorful (and) adequate, the
spring has come.; :
;kv tina: Pokud se (stalo) mnoho kv tin
barevn mi (a) p im en mi, p i lo jaro.;p.p.
flower: The flower is of yellow (color) and orange color.; :
;kv tina: (Ta) kv tina je lut
(barvy) a oran ov barvy.;
flowers: Because it is raining, flowers are (being) wet.; :
q ( ) ;kv tiny: Pon vad pr ,
kv tiny jsou mokr .;cont.
fluent (superb): (Your) Burmese (language speaking) is just
superb ( ~ "fluent)!; :
;plynul (skv l ): (Tvoje) Barm tina ( ~ "mluven
Barmsk m jazykem) je prost skv l ( ~ "plynul )!;cont.
fluent in speaking, be; ;plynule mluvit;I
fluid; ;kapaln kapalina;n.
fly; ( ) ( ) ;l tat moucha;T
(or) sg.
fly (fly (and) hover (over)); ;l tat (l tat (a) vzn et se
(nad));T
fly (fly (and) hover-over); ;l tat (l tat (a) vzn et-se);T
fly (fly body); ( );moucha (mu t lo);sg.
fly: a flying airplane; : ;l tat:
l taj c letadlo;sg.
fly: A plane is flying in the sky.; :
;l tat: Letado l t v nebi.;cont.
fly: Fly is resting.; : ;moucha:
Moucha odpo v .;cont.
focus (also one's mind, rotate ahead ); ;zam it (tak
vlastn mysl, ot et dop edu );T
focus (mind, immerse, submerge (and)
put); ;sm rovat (mysl, potopit, pono it (a) ulo it);T
fog;;mlha;n.
foggy, be; ;mlhavo, b t;I
foggy, be: Because it's foggy, cars must go ( ~ drive)
slowly.; :
: ;mlhavo,
b t: Proto e je mlha, auta mus jet ( ~ dit) pomalu.;
fold (a paper etc., knock); ;p elo it (pap r atd., klepat);T
follow; ;n sledovat;T
follow (follow (and) listen); ;n sledovat (n sledovat (a)
poslouchat);T
follow (a religion, rely-on (and) conceal ); ;n sldovat
(n bo enstv , spol hat-se (a) skr vat-se-za );sg.
follow (a religion): And what religion did (you) follow
before?; :
;n sledovat (n bo enstv ): A jak
n bo enstv jsi n sledoval d ve?;inter. col.
follow (rules); ;n sledovat (pravidla);T
follow or not; ;n sledovat nebo ne;v.
follow: (I) cannot follow.; : ;n sledovat:
Nemohu n sledovat.;
following (next); ;n sleduj c n sleduj c (dal );prep. (or)
adj.
following after (behind finishing ); ;n sleduj c po (za
skon en m );prep.
following, be (included under ); ;n sleduj c , b t
(obsa en dole );I
following: following words; :
;n sleduj c (obsa en dole ): n sleduj c slova;pl.
fond of, be (like (and) descend); ;r d, m t (m t-r d (a)
sch zet-dol );T
fond of, be (love (and) like); ;zamilovan do, b t (milovat
(a) m t-r d) sp zn n s (milovat (a) mt-r d);T
fond of, be: (I) happened to be immeasurably, warmly, fond of
the novice-monk.; :
;sp zn n , b t: Stalo se, e (jsem) nezm rn ,
vroucn sp zn n s (t m) novicem (mnichem).;pol.
font (for typing); ;font (pro psan na po ta i);n. E. font
food; ( );j dlo;sg.
food (eating (and) eating); ;j dlo (jezen (a)
jezen );n.
food (and) drink; ;j dlo (a) pit ;n.
food (and) drink (eating (and) drinking); ;n.
writ.;
food (and) drink (eating (and) drinking): He gave ( ~ will
give) food (and) drink to the people by (his) right
hand.; :
;lj dlo (a) pit (jezen (a) pit ): D val
( ~ d ) lidem j dlo a pit (svou) pravou rukou.;fut. & p.s. writ.
food (for monks); ;potrava (pro mnichy);n.
food (for monks): After 10pm (I) do not eat (any) meal.; :
;j dlo (pro mnichy): Po
des t poledn u nej m. (R no, kdy p ejde des t hodina, u
nej m j dlo.);n.
food (offered for monks, hard (and) non-homogenous
food); ;j dl (nab dnut mnich m, tvrd (a)
nestejnorod j dlo);n. mn. P. bhojana (= food)
food (other than rice, cereals or meat, hard (and) non-
homogenous); ;j dlo (jin ne r e, obilniny nebo maso,
tvrd (a) nestejnorod );n. mn.
food and drink (eating, drinking); ;j dlo a pit
(jezen (a) pit );n.
food: How long time does it take to cook this food?;:
;j dlo: Jak dlouho
trv uva it tohle j dlo?;inter. pol.
food: Sir, do (you) like the local food ( ~ food from
here)?;: q ;j dlo: Pane,
431
m te r d zdej j dlo ( ~ j dlo odsud)?;inter.
foolish, be;q ; len , b t;I
foot (leg (and) sole);( );noha (od kotn ku dol ,
noha (a) chodidlo);sg.
foot (leg (and) sole);( );noha (od kotn ku
dol , noha (a) pata);sg. (pair, one)
football dress (shirt (for) kicking
ball ); ( );fotbalov dres (ko ile (na)
kop n m e );sg.
football dress: (He) wears a blue football
dress.; :
;fotbalov dres: Nos modr fotbalov dres.;
football, game of (event (of) round
ball ); ( );fotbalu, hra (ud lost kulat ho m e )
kopan , hra (ud lost kulat ho m e );sg.
footballer (proficient (in)
ball ); ( );brank (zdatn (v) m i);sg.
footballer (proficient (in)
football ); ( );fotbalista (zdatn (ve)
fotbalu );sg.
footballer: This person is a footballer.; :
;fotbalista: Tento lov k je
fotbalista.;
footnote (note (at) foot below
{nouner} ); ;pozn mka pod arou (pozn mka
(u) nohy dole {jmenec} );n.
for; ;k pro;suff. prep. (or)
prep. (or) suff. writ. (or) suff. prep. writ. (or) suff. (or) prep. writ.
for ( ~ "duty): What have you come to Burma (country) for
( ~ to do)?; : ;kv li ( ~
"povinnost): Kv li emu jsi p ijel do Barmy (zem )?;inter.
for ( ~ "with): How much (do you) sell this for ( ~ "with)?; :
;za ( ~ "s): Za kolik ( ~ "s kolika)
tohle prod v te?;inter. col.
for (followed by verb); ;aby (n sledov no slovesem)
kv li (n sledov no slovesem) za (n sledov no
slovesem);suff.
for (follows after a v.); ;pro (n sleduje za slovesem);suff.
adv.
for (for the sake of); ;pro (za elem);prep.
for (on behalf of): Therefore, there are many works that one
gets done by ( ~ that are done for another and taken)
another.; : ( ) ( )
;pro: Proto je mnoho prac , kter si
jeden nech ud lat od druh ho ( ~ kter jsou ud l ny pro
druh ho a p ijaty);pol.
for (so as to, followed by a verb); ;aby;conj.
for (sth. or sb.); ;za (n co i n koho) pro (n co i
n koho);suff. prep.
for (with the purpose of, added to verbs); ;pro (za elem,
p id v se ke sloves m) k (pro, za elem, p id v se ke
sloves m);suff.
for example (by state (of) proof ); ;nap klad
(stavem d kazu );instr. P. s dhaka (= proof)
For God's sake! (great little elder-
sister ); ;Proboha! (ohromn mal star -
sestra );interj. col.
for instance; ;p klad,
na na p klad;adv. P. upam (= example) (or) adv. writ. P.
upam (= example)
for nothing;;pro nic;adv.
for now; ;te (na te );conj. col.
for now: Thanks for reminding (me) (for now).; :
;te (na te ): D kuji za upozorn n
((na) te ).;col. pol.
for oneself; ;pro sebe si (sob );acc. (or) pron.
dat.
for oneself (in one's mind, e.g. recite something in one's mind,
without pronouncing or making a sound); ;pro sebe (ve
vlastn mysli, nap . recitovat n co ve vlastn mysli, bez
vyslovov n i d l n zvuk );adv.
for oneself: I read an article (for myself) yesterday.;:
;si: V era jsem si
etl jeden l nek.;
for oneself: It is said, that the villagers (male villagers (and)
female villagers) asked him (for themselves) when they didn't
know ( ~ when they had sth. unknown).;: q q
q ;se: k se, e vesni an
(vesni an (a) vesni anky) se ho ptali kdy (m li n co, co)
nev d li.;
for real; ;skute n ;suff. adv.
for real: Are (you) happy (for real)?; ;skute n : Jsi
skute n astn ?;inter.
for sure;
;samoz ejm opravdu tedy (jist ) ur it ;adv. (or)
adv. col. (or) suff. adv. (or) suff. inter.
for sure (really clean (and) tested); ;jist (vskutku
ist (a) prozkou en );conj.
for sure (stability (and) spinning); ;jist (ke
skute nosti, stability (and) spinning);adv
for sure (to reality); ;jist (ke skute nosti);adv.
for sure, be: The king was, for sure, very pleased with Nga
Nyo.; : p ;tedy: Kr l byl
tedy s a o velice spokojen .;
for sure: (At) want time do (you) want (me) to come for
sure?; : ;opravdu: V kolik hodin
chcete, abych opravdu p ijel?;inter. col.
for sure: Are (you) healthy, for sure?; :
;skute n : Jsi skute n zdrav ?;inter.
for sure: How are you? (Are (you) healthy, for sure?); :
;ur it : Jak se m ? (Jsi ur it zdrav ?);inter.
for sure: That's for sure! (just surely);:
;samoz ejm : Samoz ejm ! (prost jist );col.
for sure: Think (it) over. (Think for sure, please.);:
;pro jistotu: Rozmysli si to. (Mysli najisto,
pros m.);imper. pol.
for the time being; ;co se t e te touhle
dobou;adv.
432
for the time being: Because for the time being (I) have arrived
and stay in the refugee camp.; :
;touhle dobou:
Proto e touhle dobou jsem p ijela a iji v uprchlick m
t bo e.;pol. uw.
for: (Young man) Ten doesn't have a book for reading.;:
q ;na: (Mlad p n) Ten nem
knihu na ten ;pol.
for: (It) is good for health.; :
;pro: Je to dobr pro zdrav .;
for: a grammatical word made for all those words; :
;pro:
gramatick n zev ( ~ "slovo) vytvo en pro v echna ta slova;
for: As it has come time for returning to work ...; :
...;zna el: Pon vad nastal as
vr tit se k pr ci ...;
for: book for reading;: ;na: kniha na ten ;n.
for: For great enemy, Koung Baung attended on the town Shwe
Bo of five-names, destroying the danger.; :
q ;kv li: Kv li
velk mu nep teli, Koun Baun se staral o m sto ve Bo p ti
jmen, a zni il nebezpe .;sng.
for: I will pay the money for you.; :
;pro: Zaplat m pro tebe (ty) pen ze.;fut. um.
for: one for another; : ;pro: jeden
druh mu;
for: This is book for me.; : ;pro: To je kniha
pro m .;um.
for: Ven. Janinda is waiting for them.; :
;na: Ct. D aninda na n ek .;
for: What have you come to Burma for ( ~ "to do)?; :
;kv li: Kv li emu jsi p ijel do Barmy? (Pro
jakou pr ci (jsi) p ijel do Barmy?);inter.
force (of people, group (of) strength (and)
power ); ;s la (skupina lid , skupina s ly (a) moci );n.
force to: Hanth wadi troops, who seized Inwa, in order to force
the villages of northern region to make oath (of royalty) they
arrived to Mushopho village where (they) had to arrive (for
it).; :
q q
q ;p inutit k: Vojska Hent vad , kter obsadili
Envu, aby p inutili vesnice v severn oblasti k u in n p saze (v
jejich prosp ch), p ijeli do Mush pho vesnice (kam) pro to m li
p ijet.;p.s. writ.
forehead (dull swelling); ; elo (tup oteklina);n.
foreign origin, of (especially Indian); ;ciz ho p vodu
(zejm na indick );I
foreign, be (devoid-of (our) country ); ;zahrani n , b t
(postr daj c (na ) zemi );
foreigner (one (of) administrative-unit ,
person ); ( );cizinec (n kdo (ze)
spr vn -oblasti , osoba );sg.
foreigner (one (of) administrative-unit ); ( )
( ) (WS. from );cizinec (n kdo
(ze) spr vn -oblasti );sg. WS. (or) sg.
foreigner (person (of) different
country ); ( );cizinec
(osoba (z) jin zem );sg. (mn.)
foreigner (person (of) different
country ); ( );cizinec
(osoba (z) jin zem );sg. (mn.)
foreigner (person (of) other
country ); ( );cizinec (z ciz zem , osoba
jin zem );sg.
foreigner (native of other administrative-
unit); ( );cizinec (rodil jin spr vn -
oblasti);sg.
foreigner: Foreigners sometimes group against the native
people.; :
( ~

);cizinec: N kdy se cizinci sdru uj proti rodil m.;
foreigner: several foreigners; :
;cizinec: n kolik cizinc ;
foreman (carries head ); ( );p ed k
(nos hlavu );sg. (mn.)
foremost, be (visible (and) rare the-most); q ;nejlep ,
b t (viditeln (a) vz cn );I
forest (wooden forest); ( );les (d ev n
les);sg.
forest: Man and woman are in the forest.; :
q ;les: Mu a ena jsou v
lese.;pol.
forest: The forest is colorful.; :
;les: Les je barevn .;
forever; ;nav dy;adv. P. th vara (= eternal)
forever (while (being) forever ); ;nav dy (b hem
v nosti );adj. P. th vara (= eternal)
forget; ;zapomenout;I (or) T
forget (forget (and) diminish); ;zapom nat (zapomenout
(a) ub vat);I
forget: Also, don't forget a handkerchief.; :
;zapomenout (si): Nezapome si i kapesn k.;pol.
forget: As I haven't been writing for a very long time, (I) have
forgotten a lot.; :
( ~
);zapomenout: Pon vad jsem velmi dlouho
nepsal, hodn jsem zapom l.;p.p. um.
forget: Because I forgot.; : ;zapomenout:
Proto e jsem zapom l.;pol.
forget: But never forget one thing.; :
;zapomenout: Ale jednu v c nikdy nezapome .;pol.
forget: It is not proper to forget National Day as the effect of
patriotic awakening.; :
;zapomenout: Nen spr vn zapom nat na N rodn
Den jako to n sledek vlasteneck ho probuzen .;pol.
forgive (allow (and) set free); (from
);prominout (svolit (a) uvolnit);T
forgive: Forgive (me), teacher.; :
433
;odpustit: Odpus te (mi), u iteli.;imper. pol.
fork; ( );vidli ka;sg.
form; ( ) ( ) ( ) ;forma podoba
utvo it;T (or) sg.
form (standard form ); ( );podoba (standardn
podoba );sg.
form (unite (and) bind); ;zformovat (sjednotit (a)
sv zat);T
form (a group etc.); ;utvo it (skupinu atd.);T
form (appearance); ( );forma (podoba);sg.
form (matter); ;podoba (hmota);n. P. dh tu (= element)
form (union, organize (and) line-up); ;utvo it sdru en
(zorganizovat (a) se adit);T
form: (I) also transform (it) to the form of essay.; :
;forma: Tak (to) p em n m do formy
eseje.;col.
form: (I) stay in the position looking like English letter (form
(of)) 'L'.; : L
( ~ L );tvar:
Z st v m v pozici vypadaj c jako (tvar (kter m )) anglick
p smeno 'L'.;pol.
form: The form of the green (object) and red object is not
same.; :
;podoba: Podoba zelen ho (p edm tu) a
erven ho p edm tu nen stejn .;
formal, be (be well-magnificent ); ;form ln , b t
(b t dob e-skv l );I
former (primary, ancient (and) first);q ;tehdej (prvotn ,
starod vn (a) prvn );adj.
former, be (early (and) first);q ;p edchoz , b t (d ve (a)
prvn );I
former, the most; ;p ede l , nejv ce;adv.
formerly; ;d ve;adv.
formerly (early (and) first {adv.});q ;d ve (d ve (a) prvn
{adv.});adv.
formerly, long ago, (before before arrival (of) present
time ); q ( );kdysi d vno
(p ed p ed p chodem p tomn ho asu );adv.
formulate (a thought, compose in-row ); ;formulovat
(my lenku, sepisovat do- ady );T
forsake; ;zanechat (co) zanechat (opustit);T
forsake (abandon (and) free); ;zanechat (opustit (a)
uvolnit);T
forsake (abandon (and) pull-away); ;zanechat (opustit (a)
odstr it);T
forsake (leave-behind (and) fix); ;opustit (zanechat (a)
upevnit);T
forsake (reject (and) leave); ;vzd t se (odm tnout (a)
odej t);T
forsake (struggle (and) leave);q ;zanechat (bojovat (a)
odej t);T
forsake (also about renunciation, refuse (and)
reject); ;zanechat (tak o od eknut nebo odchodu do
mni sk ho du, odm tnout (a) odm tnout);T
fort (made) by palm trunks (fortification round (by)
palms ); ( );opevn n z palmov ch kmen
(opevn n kulat palmami );sg.
fortunate, be (good kamma ); ; t st , m t (dobr
kamma );I P. kamma (= intentionally-done-action)
forward;q ;vp ed;adv.
found ( ~ build): They founded ( ~ built) national college (a)
national (primary) schools.; :
;zalo it ( ~
postavit): Zalo ili ( ~ postavili) n rodn st edn kolu (a)
n rodn (z kladn ) koly.;writ. pol. pl.
found (build (and) set-up); ;zalo it (postavit (a)
ustavit);T
found (erect (and) set-up); ;zalo it (organizaci atd.,
postavit (a) ustavit);T
found (start (and) found); ;zalo it (zapo t (a)
zalo it);T
found (a group etc.); ;zalo it (skupinu atd.);T
found (an association, form (and) tie-up); ;zalo it
(sdru en , zformovat (a) sv zat);T
found (an association): association founded for (carrying-out)
the benefit of animals; q : q
;zalo it (sdru en ): sdru en zalo en pro
podporu zv at ( ~ "pro vykon v n p nosu zv at m);writ.
found: association founded for (carrying-out) the benefit of
animals; : q
;zalo it: sdru en zalo en pro podporu zv at ( ~ "pro
vykon v n p nosu zv at m);writ.
found: It is said, that one golden statu, indeed, was found.; :
qq ;nalezen : k se, e jedna zlat
socha byla vskutku nalezena.;
found: U Aung Zeyya, having accepted the title Alaung Min
Taya ( ~ future king (of) law) (and) started (and) founded the
dynasty Kounbaun.; :

;zalo it: Aun Zeyya, po p ijet titulu
Alaun Men Day ( ~ budouc kr l z kona) (a) zapo al (a)
zalo il dynastii Kounbaun.;writ.
foundation; ;nadace;n.
foundation (basis, taking base ); ;z klad (bran
z kladu );n.
fountain pen; ( );pln c pero;sg. E. fountain
four; ; ty i;num.
fourth; ; tvrt ;num. P. catuttha (= fourth)
fracture (bone of leg etc.);;zlomit si (nohu atd.);I
fragrant, be; ;vo av , b t;I un.
France (country); ( );Francie (zem );name
free (about price): This book is (just) for free.;:
;zadarmo: Tato kniha je (jen) zdarma.;col.
free (not busy): Today (you) are free, aren't (you)?;:
;volno, m t: Dnes (m ) volno, ne?;inter.
free at, be (to take); - ;voln v, b t (k bran );I
free from, be; ;voln z, b t;I
free space (free space ); ;voln m sto (voln
434
m sto );n.
free, be; ;voln , b t prost ( eho), b t;I
free, be (also about a room in a hotel, can (be)
taken ); ;voln , b t (tak o pokoji v hotelu, m e (b t)
br t );I
free, be (not busy); ;volno, m t (neb t zanepr zdn n ) as,
m t (neb t zanepr zdn n );I
free, be (not fettered); ;voln , b t (neomezen );I
free, be not (lot-of work ); ;volno, nem t (spousta
pr ce );I
free, for (payment-free); ;zdarma (bez platn );adv.
free, for (about price); ;zdarma (o cen );adv.
free, get: Animals means (they) get free when killed by people,
friend.; : ;vysvobodit:
Zv ata znamen , e jsou vysvobozena kdy (je) lid zabij ,
p teli.;col.
free, set; ;vypustit;T
free: (I) will be free every Monday.;:
;volno, m t: Budu m t volno ka d pond l .;fut. pol.
free: Aren't (you) free?;: ; as (voln ): Nem
as? (Nejsi voln ?);inter.
free: I am free from four o'clock.;:
;voln : Jsem voln od ty hodin.;pol. um.
free: I am not free, indeed.;: ;voln : Vskutku,
nem m volno.;col.
free: I will not come because I am not free.;:
;volno: Nep ijdu proto e nem m volno.;pol.
um.
free: There are free rooms available in the hotel.; :
;dostupn : V hotelu jsou
(dostupn ) pr zdn pokoje.;
free: When (I) am free (and we) meet (by chance), (we) will
talk.;: ;voln : Kdy budu voln
(a) (n hodou) se setk me, promluv me si.;fut. pol.
free: When I am free, (I) will answer as much as possible.;:
;voln : Kdy
budu voln , odpov m jak jen mohu.;
freely; ;voln ;adv.
freely: (You) can discuss, (you) can ask freely (and)
closely.; :
;voln : M e voln a bl zce diskutovat
(a) pt t se.;pol.
French (language); ( );Francouzsk (jazyk);name
french-fries (fried potato sticks ); ;hranolky
(sma en bramborov ty inky );n.
french-fries: Will (you) take a burger with french-
fries?; :
;hranolky: Vezmete si hamburger s hranolkami?;inter.
fut.
frequency (number (of) times ); ;frekvence
(v skytu, (po et as );n.
frequently; ;opakovan ;adv.
frequently (not long moment); ;mnohdy (ne dlouh
chv le);adv.
frequently (not long, not long);;mnohdy (ne dlouho,
ne dlouho);adv.
fresh, be; ; erstv , b t;I
fresh, be (fresh (and) new); ; erstv , b t ( erstv (a)
nov );I
fresh, be (about people, happy (and) fresh);q ; erstv ,
b t (o lidech, astn (a) erstv );I
fresh, b t; ; erstv , b t;I
fresh: May (you) be happy (and) fresh.; :
q ; erstv : K (jsi) astn (a) erstv .;w.
Friday; ;p tek;adv.
Friday (Venus's day); ;p tek (den Venu e );adv.
Friday: I arrived on Friday.; :
;p tek: P ijel(a) jsem v p tek.;col.
fridge (box (for) ice ); ( );ledni ka (bedna
(na) led );sg.
fridge: I secretly ate butter sitting near the fridge.; :

( ~
);ledni ka: Sed l jsem u ledni ky (a) tajn
jsem (j ) jedl m slo.;p.s. writ.
fried; ;sma en ;adj.
fried minced meat (luminously
fried); ;osma en mlet maso (z iv
osma en );n.
fried vegetables (fried vegetables ); ;sma en
zelenina (sma en zelenina );n.
friend; ( ) (from (?)) (abbrev. from
) (sl. from ) ( )
( ) ( ) ;p tel p teli
kamar d;sg. sl. (or) voc. sl. (or) voc. col. (or) sg. col. (or) sg.
(or) pron. um. voc. (or) n. un.
friend (close, friend (and) relative); ( );p tel
(bl zk , kamar d (a) p buzn );sg.
friend (close); ( );p tel (bl zk );sg.
friend in Dhamma; ;p tel v Dhamm ;n.
friend in Dhamma: Your friend in Dhamma.; :
( ~ ) ;p tel v Dhamm : Tv j p tel v
Dhamm .;fr. lett.
friend, bad (a bad person, side
person); ( );p tel, patn ( patn osoba, krajn
osoba);sg.
friend, be a (love (and) like); ;p telem, b t (milovat (a)
m t-r d);T
friend, be: (I) want to be permitted to be (your) close
friend.; : ;p tel: Chci ( dostat)
svolen b t (tv m) bl zk m p telem.;pol.
friend, be: Though not (even) hoping, (I) was permitted to be
(your) friend.; : ;p telem, b t: Ani
bych doufal, bylo (mi) povoleno b t (tv m) p telem.;
friend, become a (get loving (and) liking ); ;p telem,
st t se (dostat l sku (a) zal ben );T
friend, become a: Now, becoming (your) friend, (my) mind ( ~
stomach) .. now, is happy ( ~ shining).; :
435
.. ;p telem, st t se: Nyn , e
jsem (tv m) p telem, (moje) mysl ( ~ " aludek) ... nyn , je
astn ( ~ "z );pol.
friend, good ); ( );p tel, dobr
);sg. P. mitta (= friend)
friend, good (good friend); ;p tel, dobr (dobr
p tel);Bh. P. kaly na-mitta (= good friend)
friend, great; ( );p tel, velk ;sg.
friend, make a; ;p tele, ud lat si;T
friend, make a: If (you) are related, (then) thank (you) for
allowing (me) to make (me) a friend.; : (
~ )
;p tele, ud lat si: Pokud jsi p buzn , (pak)
d kuji, e jsi (mi) povolil si (m ) ud lat p telem.;pol. FB
friend: (I) am talking with friends.; :
;p tel (kamar d): Pov d m si (bav m se) s
p teli.;col. cont.
friend: (I) copy that dictionary (together) with a
friend.; :
;kamar d: Kop ruji ten slovn k (spolu) s
kamar dem.;pol.
friend: (It's) very good, friend, they say.; :
;p teli: (Je to) pr velice dobr , p teli.;col.
friend: (She) doesn't have even one friend.; :
q ;kamar d: Nem ani jednoho
kamar da.;
friend: a good friend; : ;p tel: dobr p tel;
friend: good friends, colleagues (and) great people from
Internet ( ~ online); : `
;p tel: dob p tel , kolegov (a) velc lid z
internetu ( ~ online);
friend: my great friend; : ;p tel:
m j skv l (ohromn ) p tel;n. col.
friend: Now his friend is writing.; :
;p tel: Pr v p e jeho p tel.;
friend: OK, friend.; : ;p teli: Dobr , p teli.;sl.
friend: On one day, when rabbit met turtle, rabbit mocked:
friend turtle, you go slowly.; :
"
;p tel: Jednoho dne ( ~ v jeden den),
kdy se kr l k potkal se elvou, kr l k se vysm val: p teli
elvo, (ty) jde pomalu.;writ.
friend: says friend; : ;kamar d: k
kamar d;sl.
friend: That's right, friend.;: ;p tel: Je to tak,
p teli.;col.
friend: The boy is walking with his friend.; :
;kamar d:
Chlapec se proch z se sv m kamar dem.;cont.
friend: We are friends.; : ;p tel:
Jsme p tel .;pol. um.
friend: Where are (you) going, friend?; :
;p teli: Kam jde , p teli?;inter.
friend's house; ;kamar d v d m p tel v d m;n.
friendly with respect (at the end of a letter, by friendliness
(and) respect ); ;p telsky (a) s respectem
(skrze p telstv (a) respekt );adv.
friendly, be; ;p telsk , b t;I
friendly, be (became intimately ); ;p telsk , b t
(stal-se d v rn );I
friendly, be (friendly (and) attending-on); q ;p telsk , b t
(p telsk (a) staraj c -se-o);I
friendly, be: May (I) be (your) friend.; : ;p telsk ,
b t: K jsem (tv m) p telem.;pol.
friendly: (You) should be known, that Myanmar people are in
the world those of the most sweet face and the most friendly
(ones).; q :
q ;p telsk : M l bys v d t, e
Myanmar t lid jsou na sv t ti s nejslad tv a (ti)
nejp tel t j .; pol.
friendly: Intimate (and) friendly talk; q : q
;p telsk : d v rn (a) p telsk rozhovor;
friends, be; ;p tel b t;I
friends, be: (Yes,) we can be friends. ((It) is ok to be
friends.); : ;p tel , b t: Ano, m eme b t
p tel . (Je v po dku b t p teli.);pol.
friendship; ;p telstv ;n.
frog;( ); ba;sg.
from; ;z od;suff. prep. (or) prep.
(or) prep. writ.
from onwards; ;ode;suff. prep.
from onwards: From today onwards (I) will save (it) in my
computer.; :
;ode: Ode dne ka si (to) budu ukl dat na
( ~ "ve) sv m po ta i.;fut. writ.
from (with): My house is not very far (with) from Hledan
Market bus stop.; :
;od (s): M j d m nen daleko od (s)
autobusov zast vky Hl d n Trhu.;col. pol. um.
from (a car etc., from on);`;z (auta atd., z na);suff. adj.
from (a certain time); ;od (ur it ho asu);suff.
from (a person); ;od (n koho);suff. (or) suff. pol.
from (sb.): from a teacher;: ;od
(n koho): od u itele;
from now on (having started from now ); ;od te
(za nu od te a-pak );adv.
from whatever; - ;z ehokoliv;pron.
from whatever: from whatever city; - : ;z
jak hokoliv: z jak hokoliv m sta;n.
from: from half past two (in the morning) until six o'clock in
the morning;: ;od:
od p l t et (r no) do esti hodin r no;
from: from me;: ;od: ode m ;uw.
from: from that monastery;: ;z: z toho
kl tera;
from: From the time he finishes eating meal, he reads
(writings).;:
: :
436
;jakmile (od): Jakmile
(od) (doby, co) doj , te (psan ).;
from: get down from (on) the car;`: `
;z: vystoupit z auta;
from: I am free from four o'clock.; :
: ;od:
Jsem voln od ty hodin.;pol. um.
from: I am from England.;: ;z: Jsem
z Anglie.;pol.
from: I come from the market.;: ;z:
P ich z m z trhu.;col.
from: ven. Obhasa from Min; : ;z: ct.
Obh sa z Men;writ.
from: ven. Sarana from Czech; : ;z: ct.
Sarana z eska;
from: We (knew it already) from the beginning.; :
;od: V d li jsme (to u )
od za tku.;pol. um.
frond, palm (palm hand); ;stonkolist, palmov
(palmov ruka);n.
fruit; ( ) ;ovoce;n. (or) sg.
fruit (wooden fruit); ;ovoce (d evnat plody) ovoce
(d ev n ovoce);n.
fruit juice (mixed liquid); ;ovocn d us (na pit ,
zam chan tekutina);n.
fruit of; ;ovoce ( eho);suff. n.
fruit: Fruit is ( ~ makes) helpful for health.; :
;ovoce: Ovoce je ( ~
d l ) prosp n zdrav .;pol.
fry; ;sma it;T
fry: I am going to fry fish.; : ;sma it:
Jdu si usma it rybu.;fut. um.
fulfil (a need, fulfill (and) approach); ;splnit (pot ebu,
splnit (a) p ibl it-se);T
fulfil: (I) will fulfil (and) carry out ((and) give) everything, what
(I) can (do for you).; :
q ;splnit: Spln m (a) vykon m ((a)
d m) v echno, co (pro tebe) mohu (ud lat).;fut. pol.
fulfill; ;splnit;T
fulfill (be-able (to) fill ); ;splnit (b t-schopen
naplnit );T
fulfill (carry-in-hand (and) carry-on-head); q ;splnit
(nosit-v-ruce (a) nosit-na-hlav );T
fulfill (fill (and) fill); ;splnit (naplnit-se (a) naplnit-se);I
fulfill (fill (and) reach); ;naplnit (uskute nit, naplnit
(a) dos hnout) splnit (naplnit (a) dos hnout);T
fulfill (get-full (and) fat); ;splnit se (naplnit-se (a)
ztloustnout);I
fulfill: May (your) blessings be many and fulfilled.; :
;splnit: K je (tv ch) po ehn n
mnoho a (jsou) spln n .;w. pol.
fulfill: May (your) wishes fulfill.; : ;splnit se:
K se spln (tv ) p n .;w. pol.
fulfill: Not only that, he also said (that) (he) knows how to
fulfill that intention.; :

;uskute nit: Nejen to, tak ekl, e v , jak ten
z m r uskute nit.;p.s. writ. pol.
full; ;cel pln ;adj.
full (complete), be; ;celistv ( pln ), be;I
full moon (full moon ); ; pln k (pln m s c );n.
full moon day (day (of) full moon ); ; pln k (den
pln ho m s ce );n.
full moon: (I) observe the Uposatha s la on full moon (day)
(and) new moon (day).; :
; pln k: Dodr uji up satha s lu na (den)
pl ku (i) na (den) novu.;Bh.
full, be; ;pln , b t;I
full, be: (It) is (full) one hundred percent of progress.; :
( ~
);pln , b t: Je (to) (pln ch) sto procent pokroku.;
full, be: I am going to be 20. ((My) age is going to be full
20.); : ;pln , b t: Bude mi
pln ch 20. ((M j) v k bude pln ch 20.);fut.
full, be: Now I am full of energy to learn.; :
;pln , b t: Te jsem pln energie k u en .;
full, get; ;naplnit se;I
full, is (has filled {p.s.} ); ;pln , je (naplnil-se
{min. .} );p.p.
full, is: We have no room available. (in hotel, At us (it) has
filled (and) gone.); : ;pln , je:
U n s je plno. (v hotelu, U n s se naplnilo (a) lo.);p.p. pol.
uw.
full: I am already 44 years old. (My age is filled 44.); :
;pln : Je mi ji 44 let. (M j v k
je napln n ch 44.);pol. um.
full: The glass of Cola is (just) full.; :
;pln : Sklenice Coly je (prost ) pln .;col.
full: The gluss is just full.; : ;pln : Sklenice
je prost pln .;col.
fully; ;zcela;adv.
fully (complete (and) fat); ;zcela (kompletn (a)
tlust );adv.
fully (fully (and) completely); ;pln (pln
(a) zcela);adv.
fully (fully (and) to-one's-satisfaction); ; pln ( pln
(a) k-n mu-uspokojen );adv.
fun, have (relieve boredom ); ;u vat si (legraci,
uvolnit nudu );T
function; ;fungovat;T
function (spins (and) wraps); ;fungovat (ot -se (a)
bal );T
funeral; ;poh eb;n.
further (continue); ;d l (pokra ovat);T
further: (You) turn right after the second traffic light (and) then
go further straight ahead for 200 meters.; :

;d l: (Ty) zahni vpravo za druh m
437
semaforem (a) pak je d l rovn 200 metr .;imper. pol.
further: Continue. (Talk further.).; : ;D l:
Pokra uj. (Mluv d l).;imper. pol.
furthermore; ;d le pak;conj.
furthermore (out (of) that ); ;d le, a (mimo
to );adv.
future; ;budouc ;adj. P. an gata (= future) (or)
adj.
future (in-front);q ;budouc (ve-p edu);adj.
future, be; ;budouc , b t;I
future, be in (move forward);q ;budoucnu, b t v (h bat-
se vp ed);I
future, be in: May everything be fine in the future.;q :
q ;budoucnu, b t v: K je v
budoucnu v echno dobr .;w. pol.
future, in; ;budoucnu, v;adv.
future, in: good e-mail also next (time) in future; :
;budoucnu, v: dobr e-mail tak
p t v budoucnu;
future: What do (you) plan to do in future?; : :
( ~ q
);budoucnost: Co pl nuje d lat v
budoucnu?;inter.
fuzz (body-hair); ();chlupy;n.
gain (get-up (and) rise-up); ;dostat (vst t (a)
vystoupnout);T
gallon (around 4.5 liters); ;galon (asi 4.5 litr );n.
gallon: nineteen gallons; : ;galon: devaten ct
galon ;
gallon: ten gallons; : ;galon: deset galon ;
gallon: twenty gallons; : ;galon: dvacet
galon ;
game;( );hra;sg.
game (competition event); ( );hra (ud lost
sout e );sg.
gap;( );mezera;sg.
garage (car depot); ( );gar (vozidlov
depo);sg. E. godown, Ma. gudang
garbage; ;smet ;n.
garden; ( );zahrada;n. P. uyy na (= garden)
(or) sg. P. uyy na (= garden)
garden (flower enclosure); ;zahrada (ohrada kv tin );n.
garlic (taut, spilled (and) white); ; esnek (napnut ,
rozlit (a) b l );n.
garment, upper (such as shirt, blouse, jacket,
coat); ( );svr ek (svrchn oble en , nap . ko ile,
bl za, bunda, pl atd.);sg.
gather; ;sb rat (dohromady);T
gather (collect (from) far); ;shrom dit se (sb rat (z)
daleka);T
gather (people); ;shrom dit (lidi);T
gaur (bovine animal); ( );gaur (mohutn tur rodu
p e v kavc );sg.
gay (person loving (those of) same
sex ); ( );gay (osoba miluj c (lidi)
stejn ho pohlav );sg.
gay, be (happy); ;vesel , b t;I
Gen. (general, used as title for names of generals, chief
commander ); ;gen. (gener l, u v no jako to titul p ed
jm ny gener l , velitel (a) n eln k);pref.
general; ;obvykl ;adj. P. s ma a (= generality,
conformity)
general (in army); ( )
[bochou.c :];gener l (v arm d );sg.
general public (mass (of) country's persons (and)
people ); ; irok ve ejnost (spousta osob (a) lid
zem ) v eobecn ve ejnost (spousta osob (a) lid
zem );n.
general public: for better understanding of general
public; : ( ) q (
~ q ); irok ve ejnost: pro lep pochopen irok
ve ejnosti;writ.
generally; ;v eobecn ;adv. P. yebhuyyena
generally (basically, by base taking ); ;obecn (v
podstat , bran m z kladu );n.
generally: It is generally accepted that the commentaries
appeared during (ven.) Buddhaghosa's time.; :
c `
;v eobecn : V eobecn se
p ij m , e koment e se objevily b hem doby (ct.)
Buddhagh sy.;writ.
generosity (weave (and) mix {nouner}); ; t drost (tk t
(a) m chat {jmenec});n.
genitals ((is) worth (and) impaired); ;genit lie ((je)
vhodn (a) po kozen );n.
gentle; ;jemn ;adv.
gentleman (big person (and) king ); ( );p n
(gentleman, velk osoba (a) kr l );sg.
gentlemen: Ladies and gentlemen! (You, respectable men and
women.); :
;p nov : D my a p nov ! (Vy, ctyhodn p nov a
d my.);imper.
gently; ;jemn ;adv.
genuine; ;prav ;adj.
genuine (pure (and) correct); ;opravdov ( ist (a)
spr vn );adj.
genuine, be; ;opravdov , b t;I
genuine: genuine song; : ;prav : prav p se ;
genuine: It happens rarely, that the foreigners would be
accepted as genuine part of the society (they) live
in.; :

( ~
);opravdov :
St v se z dkakdy, e by byli cizinci pova ov ni za
opravdovou sou st spole nosti, kde ij .;pol.
geography; ;geografie;n. P. pathav (= earth)
geography (entering earth ); ;geografie (vstup (do)
438
zem );n. P. pathav (= earth)
geology (science (about) ground); ;geologie (v da (o)
zemi );n. P. bh mi (= ground)
geophysics (science (about) earth's
appearance ); q ;geofyzika (v da (o) vzhledu
zem );n. P. bh mi-r pa (= ground-matter)
geophysics: regarding the geophysical situation; :
q ( ~ )
q : q ( ~ )
;geofyzika: ohledn geofyzick
polohy;writ.
Germany (country); ( );N mecko (zem );name
gesticulation (taking air (and) collecting
air ); ;gestikulace (bran vzduchu (a) sb r n
vzduchu );n.
gesticulation (gestures, behavior (and)
things); ;gestikulace (chov n (a) v ci) posunky
(gestikulace, chov n (a) v ci);n.
gesticulation: The marking judges should give marks after
(they) watch (and) listen to the behavior, gesticulation, usage
(of words) (and according to the given) information from both
the sides, of the proposer and defendant.; :

q
;gestikulace: Zn mkuj c soudci by (v t to
debat rsk sout i) m li d vat zn mky po sledov n a
poslouch n chov n , gestikulace, u it (slov) (a dle uveden ch)
informac od obou stran, (tj.) navrhovatele (ur it ho n zoru) a
obh jce (jin ho n zoru).;pol.
get;;dostat;T
get (have (by) getting (and) receiving (by)
hand ); q ;dostat (m t bran m (a) dost n m rukou );I
get (receive (and) have);q ;dostat (dostat (a) m t);I
get (a worldly thing or achievement, receive (and)
take); ;dostat (sv tskou v c i dosa en , dostat (a) vz t-
si);I
get (also about letter and salary); ;dostat (tak o dopise a
platu);T
get (sth., achieve); ;dostat (n co, dos hnout);I
get accustomed (fall (in) life matter );;navyknout si
(zvyknout si, padnout (do) materi lu ivota );T
get ahead (succeed, succeed (and) see); ;usp t
(usp t, usp t (a) vid t);I
get back (also in ); ;navr tit se (tak v );T
get down from (a vehicle etc.); ;vystoupit (z vozidla atd.);T
get down: get (to) down (from) car; :
;vystoupit: vystoupit (dol ) (z) auta;writ.
get down: get down from (on) the car; : `
;vystoupit: vystoupit z auta;
get into (a vehicle); ;nastoupit (do vozidla);T
get on ( ~ "ascend): Get on. (a taxidriver may say this to their
customer, Ascend.); : ;nastoupit: Nastupte si.
(taxik m e toto ci z kazn kovi);imper. pol.
get on (a car etc.); ;nastoupit (do auta atd.);T
get on (a trishaw etc., ascend (and) go); ;nastoupit
(na trojkol k atd., nastoupit (a) j t);T
get on: (He) gets on the trishaw.; :
;nastoupit: Nastupuje na trojkol k.;
get on: get on the car; : ` ;nastoupit:
nastoupit do auta.;
get on: to get on the plane.; : `
: ` airplain;nastoupit: nastoupit do ( ~
na) letadla. letadlo: nastoupit do ( ~ na) letadla.;writ.
get over; ;p es, dostat se p ekro it;T
get over (cross (and) cross); ;p ekro it (p ej t (a)
p ej t);T
get through; ;dostat se skrz;T
get to know (knowing (and) comes); ;dozv d t se
(v d n (a) p ich z );T
get to know well (also about people, know (and) be-
skillful); ;poznat dob e (tak o lidech, zn t (a) b t-
dovedn );T
get up; ;vst t;T
get up (from bed): There (one) must get up (from bed) early
in the morning.; :
;vst vat (z postele): Tam se mus vst vat (z
postele) brzy r no.;fut.
get up (get-up (from) bed ); ;vst vat (vst t (z)
postele );T
get up (also from bed); ;vst t (tak z postele);T
get up from bed (rise (from) bed ); ;vst t z postele
(stoupnout (z) postele );T
get up from bed: (I) regularly get up from bed and practise
meditation.; :
;vst t z postele: Pravideln vst v m z postele a
medituji.;writ.
get up: He got up from (the status of) eating.;:
;vst t: Po j dle vstal. (Vstal ze statutu jezen .);pol. p.p.
get up: When the rabbit woke up at the place of resting, (it) got
up and indeed ran as much as (he) could.;:
( ~ )
;vst t: Kdy se kr l k na m st odpo inku probudil,
vstal a vskutku b el jak jen mohl.;writ.
get used to (fall (in) life matter ); ;p izp sobit se
(padnout (do) materi lu ivota );T
get: (I) will get (it) repaired.;: ;dostat: Dostanu (to)
opraven .;fut.
get: Have you got it?; : ;dostat: Dostal jsi to
(u )?;inter. p.p.
get: I got ( ~ received) your letter.;:
;dostat: Dostal (jsem) Tv j dopis.;pol.
get: if (I) can get (it) on Friday;: ;dostat:
kdybych (to) mohl dostat v p tek;writ.
getting, be; ;st vat se;suff. I
getting: He is getting fat.;: ;st vat se: Tloustne.
(St v se tlust m.);
giant; ;obrovit ;adj.
giant, be (big (and) huge); ;ob , b t (velk (a)
439
obrovsk );I P. mah (= big)
giblets; ;dr bky (ku ec aludky);n.
gift; ;dar;n. P. d na (= generosity)
gigantic, be (big (and) huge); ;gigantick , b t (velk (a)
obrovsk );I P. mah (= big)
ginger; [j ~:] (WS. from );z zvor;n. WS. (or) n.
girl; ( );d v e holka (CZ col.);sg.
girl (girl baby); ( );d v tko d vka
(d v tko);sg.
girl (small female body ); ( );holka
(mal ensk t lo ) d vka (mal ensk t lo ) d v e
(mal ensk t lo );sg.
girl (also about adolescent and adult women, small
girl ); ( );sle na (tak o dosp vaj c ch a
dosp l ch en ch, hol i ka) holka (tak o dosp vaj c ch a
dosp l ch en ch, hol i ka) d vka (tak o dosp vaj c ch a
dosp l ch en ch, hol i ka);sg.
girl, baby (baby or child, female
baby); ( );hol i ka (miminko nebo d t ,
ensk miminko);sg.
girl: (She) is a girl of age of 24 years.; :
q ;sle na: Je (to) sle na v ku 24 let.;
girl: Because (she) is a small girl, she doesn't have
wisdom.; : q
q ;holka: Proto e je to mal holka, nen
moudr ( ~ "ona nem moudrost).;pol. spis.
girl: girls, who believe in astrology; :
;d vka: d vky, kter v v astrologii;pl. writ.
girl: Is (it) girl or boy? (enquiring about the sex of the other
person's child); :
;hol i ka: Je (to) hol i ka nebo chlape ek?
(vypt v n se na pohlav d t te t zan osoby);inter.
girl's name, a;q ;d v jm no, n jak ;name
girlfriend; ( ) ( );p telkyn ;sg.
vul. (or) sg. writ. (or) n. rare
girlfriend (desire heartily); ( );p telkyn
(tou it po dn );sg.
girlfriend (desire much); ( );p telkyn (tou it
moc);sg.
girlfriend (kind's daughter); ( );p telkyn
(druhu dcera);sg.
girlfriend (loved person,
girl); ( );p telkyn (milovan lov k,
d vka);sg.
girlfriend: A man has three girlfriends.; :
q ;p telkyn :
Jeden mu m t i p telkyn .;
girlfriend: beautiful girlfriend; : ;p telkyn :
kr sn p telkyn ;
girlfriend: It is said, that Nga Nyo's girlfriend was a daughter of
the village headman.; : p
;p telkyn : k se, e a ova p telkyn byla
dcera p na vesnice.;
girlie (baby or child, female
baby); ( );d v tko (miminko nebo d t ,
ensk miminko);sg.
give; ;dodat d t d vat;T
give (be given): The most beautiful and the best ( ~ most
well) dancing vehicles are given a prize.;:
;dostat: Nejkr sn j a
nejl pe ( ~ nejv c dob e) tancuj c (skupiny z) vozidel jsou
ocen ni (dostanou cenu).;col. pol.
give (entrust); ;d t (sv it);T
give a lift (to sb. swh.): I am ready to give (you) lift
(anywhere).; ;sv zt
(n koho n kam): Jsem p ipraven (t kamkoliv) sv zt.;pol.
give money (to the prospective bride's parents, put (and)
request); ;d t pen ze (rodi m t kter nev sty,
polo it (a) dat);T
give up (abandon (and) free); ;p estat (s n m, opustit
(a) uvolnit);T
give up (abandon (and) pull-away); ;p estat (s n m,
opustit (a) odstr it);T
give up (put-down (the) hand ); ;vzd t se (sn it
ruku );T
give up (struggle (and) leave);q ;p estat (s n m,
bojovat (a) odej t);T
give up (of sb. or sth.); ;zanechat (n koho nebo
n eho);T
give up (solving a problem, refuse (and) set-
free); ;zanechat ( e en probl mu, odm tnout (a)
uvolnit);T
give up: (I) give up (searching for) that letter.; :
;zanechat: Zanech v m (hled n ) toho
dopisu.;pol.
give: (I) request (and) give (you) wishes.;:
;d t: Vy aduji (a) d v m (ti) p n .;w. pol.
give: If (you) give the inventory in advance, then give (it to
me).;: ;d t: Pokud (bude )
ten invent d vat s p edstihem, pak (ho) dej (m ).;imper. col.
give: In that case give (me) three (bottles).;:
;d t: V tom p pad (mi) dejte t i (lahve).;imper.
pol.
given, be; ;dostat (b t obdarov n);I
giving; ;darov n ;n. P. d na (= generosity)
glad, be; ;radost, m t r d, b t (m t radost) r d,
b t;I (or) T
glad, be (stomach (is) pleasant); ;t it se ( aludek (je)
p jemn ) pot en, b t ( aludek (je) p jemn );I
glad, be (stomach (is) pleased); ;pot en, b t ( aludek
(je) pot en);I
glad, be: If you come, I would be glad.; :
;r d, b t: Jestli
p ijde , budu r d.;pol. um.
glad, be: Nice to see you. ((I) am glad (that I) met
you.); : ;t it: T m . (M m
radost, e (jsem v s) potkal.);pol.
glass (glass cup); ( );skleni ka (sklen n
440
hrnek);sg.
glass (material); ;sklo (materi l);n.
glass: The glass of Cola is (just) just full.; :
;sklenice: Sklenice Coly je (prost )
pln .;col.
glass: There is only a half of water in the glass.; :
q ;sklenice: Ve sklenici je voda jen
do p lky.;
glasses, pair ot (spectacles, sight glass); ( );br le
(sklo (pro) zrak );sg. (pair)
glitter; ;t pytit se;T
glitter: The golden color(s) are glittering.; :
q ;t pytit se: Zlat barvy ( ~ zlat barvy)
se t pyt .;cont. pol.
gloomy, be (about situation, mind (is)
poor); ;zasmu il , b t (o situaci, mysl (je) chud );I
glove (bag (for) hand ); ( );rukavice
(ta ka (pro) ruku );sg. (pair, one)
gloves: Because the woman will do the laundry, (she) is
wearing blue gloves.; : q
;rukavice: Proto e se (ta) ena
bude pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos ) modr rukavice.;
glow; ;z e;n.
go; ;j t;T
go ( ~ "come): It's not your business whether we go to hell or
not. (It doesn't concern you (whether) we are going or are not
going (to) hell.; :
;j t ( ~ "p ij t): To se v s net k , jestli jdeme
((nebo) nejdeme) do pekla.;col.
go ( ~ "come): Let's go ( ~ "come)!;: ;j t ( ~
"p ij t): Poj me! ( ~ "P ijd me!);imper. fr.
go ( ~ "direction): (Go) this way!; (-): ;j t ( ~
"sm r): (Jdi) tudy!;
go ( ~ "ride): In that case, (I) won't go (~ "ride). (can be told
to a taxidriver when they don't want to decrease the price
before giving a lift).; : ;jet ( ~ " dit): V tom
p pad (u ) nepojedu ( ~ "ne d m). (lze ci taxik i, kdy
nechce sn it cenu p ed odvezen m);col.
go ( ~ ascend): (I) must go ( ~ ascend) to hospital, because
I broke (my) leg.; :
q ;j t ( ~ nastoupit): Mus m j t ( ~ nastoupit)
do nemocnice, proto e jsem si zlomil nohu.;cont. um.
go ( ~ climb): The man is going up ( ~ climbing) the
stairs.; : ` ;j t ( ~
l zt): (Ten) mu jde ( ~ leze) po schodech.;cont.
go ( ~ drive): Because the traffic light became green, cars go
( ~ drive) quickly.; :
;jet ( ~ dit): Proto e je ( ~ se-stalo) silni n
sv tlo zelen , auta jedou ( ~ d ) rychle.;
go (return): Go away! (Return, friend.); : ;j t (vr tit
se): Jdi pry ! (Vra se, p teli.);T
go (return): Go away! (Return, friends.); : ;j t
(vr tit se): J ete pry ! (Vra te se, p tel .);T
go (walk the path); [la~ au];chodit (chodit (po)
cest );T
go (about monks, go (by) going ); ;j t (o mni ch, j t
chozen m );T mn.
go (about monks); ;j t (o mni ch);T mn.
go (also by a vehicle, may be used for driver as well as for the
passenger); ;jet (vozidlem, lze b t u ito pro idi e i pro
cestuj c ho);T
go (and): At eleven o'clock I go (to bed and) sleep,
indeed.; : ;j t (a):
Vskutku, v jeden ct hodin jdu (do postele a) sp m.;pol. um.
go (by a vehicle, may be used for driver as well as for the
passenger, drive); ;jet (vozidlem, lze b t u ito pro idi e i pro
cestuj c ho, dit);T
go (by taxi, for taxidriver, sweep); ;jet (tax kem, o
taxik i);T
go (for monks); ;j t (pro mnichy);T utmn.
go (for monks): Let's go, ven. sir.;: ;j t (o
mni ch): Poj me, ct. pane.;imper. utmn.
go (for monks): Let's go!;: ;j t (o mni ch):
Poj me!;imper. utmn.
go (for monks): Thank you for helping us with everything when
we went to your ( ~ ven. Sir's) monastery.;:
q ( ) ( ~ )
() ;j t (pro mnichy): D kujeme ti
za pomoc se v m, kdy jsme li do tv ho ( ~ ct. p na)
kl tera.;pol. ubmn. utmn.
go (for taxidriver): (I) have (already some) goings. (may be said
by a taxidriver as an excuse for not giving a lift to
customer); : ( ) q : ( )
q ;jet (o taxik i): U m m (n jak ) je d n . (m e b t
e eno taxik em jako to omluva za odm tnut sv zt
z kazn ka);col.
go (only for ven. sirs): Ven. Sir, come inside.;:
;dovnit : Ct. pane, poj te dovnit .;pol. mn.
go (to hospital, ascend); ;j t (do nemocnice, nastoupit);T
go across; ;p ej t;T
go after; ;j t za;T
go after: Go after (friends) and collect money (for act of
generosity).; : ;j t za: J t za
(p teli) a vyb rat pen ze (za elem t dr ho inu).;
go around; ;chodit okolo jezdit (j t) okolo;T
go around (in car etc.); ;proj d t se;T
go around: As for some, (they) make groups and go around in
big and small cars.; :
( ) ;proj d t se: A
n kte utvo skupinky a proj d se ve velk ch a mal ch
autech.;col. pol.
go back: Do not go (home) without eating here ( ~ in this
house).; : ;vr tit se: Nevracej se
(dom ) ani by ses tu najedl. (Bez jezen v tomto dom se
nevracej.);imper. pol.
go back: I am going back home. (I will go back home.); :
;vracet se: Vrac m se dom . (Vr t m se
dom .);col. fut.
441
go back: When will you go back?; : ;vr tit
se: Kdy se vr t ?;inter. fut. col.
go beyond (accepted limit); ;j t za hranice (p ijat ch hranic);T
go down a stream (flow downwards); ;t ci sm rem dol ;T
go for alms (go (to) take food ); ;j t na almu nu (j t
br t j dlo );T mn.
go for alms (taking food ); ;j t na almu nu (bran
j dla );T mn.
go further; ;j t d l;T
go or not; ;j t nebo ne;v.
go out (leave (and) go); ;odej t (odej t (a) j t);T
go out (leave out ); ;j t ven (odej t ven );T
go out: As (I) have arranged with a friend (of mine), (I) am
going to go out.; :
;j t ven: Proto e jsem si (to) napl noval s
kamar dem, chyst m se (te ) j t ven.;col.
go out: The mind goes again and again out, time to time four,
five (or) ten minutes (it) roams around.; :

;odej t: Mysl znovu a znovu odch z , as od asu
se ty i, p t ( i) deset minut potuluje okolo.;med.
go over: This river is enough ( ~ very) wide for big ships to
go (and) come through.; :
;projet (kudy): Tato
eka je dost ( ~ velice) irok aby (j ) velk lod jezdily ( ~
jezdily (a) odj d ly p es).;
go past; ;p ej t;T
go through; ;p ejet;T
go through (cross (and) cross); ;p ejet (p ej t (a)
p ej t);T
go together; ;j t dohromady;I
go upwards; ;j t vzh ru;I
go well (match); ;ladit dob e;I
go with, well ((be) statisfied (with)
condition ); ;pasovat k, dob e ((b t) spokojen (s)
podm nkami );I
go, sometimes; ;j t, ob as;T
go, sometimes: (I) happen to go out, sometimes.; :
;j t, ob as: St v se, e chod m ob as
ven.;
go, to (goings); ;jet (je d n );inf.
go, to: (I) don't have a need to go to my country.; :
;jet: Nem m pot ebu jet do sv
zem .;pol.
go: (At) what time will (you) go?; : ;j t:
(V) kolik hodin p jde ?;inter. col.
go: (I) am going to go.; : ;j t: Chyst m se
j t.;fut.
go: (I) am preparing to go.; : ;j t:
P ipravuji se j t.;cont. pol.
go: (I) don't want to go.; : ;j t: Nechci j t.;pol.
go: (I) go to Yangon every month.; :
;jezdit: Jezd m ( ~ jdu) do Rang nu ka d
m s c.;pol.
go: (I) must go to sleep.; : ;j t: Mus m j t
sp t.;
go: (They) go to sea to swim.; :
;j t: Jdou do mo e, aby plavali.;cont. writ.
go: a while before (you) go (when the time (of) going (is)
near); : ;j t: chvilku p ed t m, ne p jde (kdy je
as chozen bl zko);
go: Because the boy goes (and) will drink water, the glass of
water is (still) (just) full.; :
;j t: Pon vad chlapec jde (a) bude p t vodu,
sklenice vody (st le) (prost ) pln .;col.
go: Go straight ahead.; : q ;j t: Jdi p mo za
nosem.;imper. pol. col.
go: Go this direction.; : ;j t: Jd te t mto
sm rem.;imper. pol.
go: Go this way straight ahead.; : ;j t: Jdi
tudy ( ~ touto cestou) p mo (za nosem).;imper.
go: go to start (racing, start (and) leave).; :
;j t: J t za t (z vodit, za t (a) odej t) j t: J t
za t (z vodit. za t (a) odej t);fut.
go: Have you (ever) gone abroad?; :
;j t: Jel jsi (n kdy) do zahrani ?;inter.
go: How should go to ... ; : ;j t: Kudy m m
j t do ... ;inter. fut.
go: How will you go?; : ;jet:: m
pojede ?;inter. col.
go: I (want) to go to Strand Hotel. (can be told to a taxi driver,
(I) will go to Strand Hotel.); : ;j t:
(Chci) do Strand Hotelu. (lze ci taxik i, Pojedu do Strand
Hotelu.);col.
go: I am permitted to go to Japan.; :
;jet: M m svolen jet do Japonska.;um.
go: I will go to school after I eat the meal ( ~ rice).; :
;j t: P jdu do koly a se
naj m ( ~ a sn m r i).;fut. col. um.
go: I will go.; : ;j t: (J ) p jdu.;fut. col.
go: If (you) want to go, (then) just go.; :
;j t: Jestli chce j t, (tak) prost jdi.;imper.
col.
go: If you want to go, (then) go.; : ;j t:
Jestli chce j t, (tak) jdi.;imper. pol.
go: Let's go!; : ;j t: Poj me!;imper. fr.
go: plan to go; : ;j t: pl n j t (pl n k
odchodu);
go: Tomorrow at noon (I) want to go to Ngadatkyi
Pagoda.; : ;jet:
Z tra v poledne chci jet do N dhat Pagody.;pol. col.
go: whatever city (you) go to; : ;j t: a u
jde do kter hokoliv m st ;
go: When do (you) want to go?; : ;jet:
Kdy chcete jet?;inter. col.
go: When will (you) go?; : ;jet: Kdy
pojedete?;inter. col.
go: Where are you going? (Where will you go?); :
442
;j t: Kam jde ? (Kam p jde ?);inter. col. fut.
go: wherever (you) go; : ;j t: kamkoliv jde ;
go: Whose house does (he) go to?; :
;j t: Do jak ho ( ) domu jde?;inter. col.
go: Will (it) be right to go?; : ;j t: Bude v
po dku (kdy ) p jdu?;inter. col.
goal (build first {nouner}); ;c l (postavit nejprve
{jmenec});n.
goal (flower column); ;c l (kv tinov sloup);n.
goal (hope-for (and) expect {nouner}); ;c l (doufat-v
(a) o ek vat {jmenec});n.
goal (needed thing (and) flower column); ;c l
(pot ebovan v c (a) kv tinov sloup);n.
goal keeper (proficient (in)
goals ); ( );brank (zdatn (v) g lech);sg.
goal keeper: As for the Chelsey goal keeper, (him I)
know.; : ;brank : Co se t e
brank e z Chelsey, (toho) zn m.;col.
goal: eternal goal; q : q q ;c l:
v n c l;
goal: Goal is the place in race, where (one) has to finally
arrive.; : ( )
;c l: C l znamen m sto v z vod , kam (jeden)
mus nakonec dorazit.;pol. col.
goal: May (you) be able to overcome whatever difficulties and
may (you) be able to strive quickly for advancement towards
(your) goal.; :
;c l: K jsi schopn
p ekonat jak koliv t kosti a k jsi schopn rychle usilovat o
pokrok za (sv m) c lem.;w. pol.
goal: My goal is just to control this world of both body (and)
mind.; q : q
( ~ q )
;c l: M m c lem je prost ovl dnout tenhle sv t t la
(a) mysli.;pol.
goal: When the rabbit arrived to the turf, (it) said: while
approaching the goal, in order to wait for (the) turtle, I will first
take a rest and indeed, slept (a stretch of sleep).; :


;c l: Kdy kr l k dorazil na tr vn k, ekl: zat mco
se p ibli uji k c li, abych pose kal na elvu, nejprve si odpo nu
a vskutku, spal ( sek sp nku).;writ.
goat; ( );koza;sg.
god; ( );b h;sg.
God (Creator, eternal master (and) lord); ;B h
(Stvo itel, v n mocn a vl dce);n.
going to, be; (from );chystat se j t (chystat se k)
j t (se, chystat se k);suff. col. (or) suff. (or) suff.
going to, be (take (and) be-going-to); ;chystat se (vz t (a)
chystat-se);suff.
going to, be (as in near future); ;j t (n co d lat, jako je
v bl zk budoucnosti);suff.
going to, be (as in near future): (I) am going to learn.; :
;j t (n co d lat, jako je v bl zk budoucnosti):
Jdu se u it.;fut.
going to, be: The man is going to dive in the sea.; :
( ~ )
;chystat se: (Ten) mu se chyst pot p t v
mo i.;fut.
going to: (I) am going to depart.; :
;chystat se k: Chyst m se odej t.;fut.
going to: (I) am going to go.; : ;chystat se:
Chyst m se j t.;fut.
goings; ;je d n ;n.
gold;q;zlato;n.
gold: However, it is statue made of gold.;q:
q q ;zlato: Ale to je socha vyroben ze
zlata.;pol.
gold: This ring is made of gold.;q: q
;zlato: Tento prsten je (ud lan ) ze zlata.;col.
golden color;q ;zlat barva;n.
golden color: The woman with blond ( ~ "golden) hair is taller
than the man with dark hair.;q : q

q ;zlat barva: (Ta) ena s blon at mi ( ~
"zlat mi) vlasy je vy ne (ten) mu s tmav mi vlasy.;
golden: (He is) the leader-student of the Golden Revolution's
Burmese Students' Association.;q :
q
;zlat : Je v d m studentem Revoluce Zlat
Z e (po dan ) Asociac Barmsk ch Student .;pol.
golf course (golf field); ;golfov h i t (golfov
pole);n.
gone, it is (run-out (and) finish); ;pry , je to (b t-
spot ebovan (a) skon it);p.p.
gong (reinforced head ); ( );gong (pos len
hlava );sg.
gong, food (used in monasteries to announce time for food,
food bell); ( );gong, j deln (u van v
kl terech k ohl en asu j dla, j deln zvon);sg.
gong: Meal gong is going to be beaten.; :
;gong: (Brzy) se bude bu it na
j deln gong.;fut.
good; ;dobr ;suff. adj.
good (good (and) noble); ;dobr (dobr (a)
u lechtil );adj.
good (advantage); ;prosp ch (v hoda);n.
good (benefit); ;dobro (prosp ch);n.
good (for): This is boring. (This is good (for)
boredom.); : ;dobr (na): To je
nudn . (To je dobr (na) nudu.);col.
good (for): This is interesting. (This is good for
interest.); : ;dobr (na):
To je zaj mav . (To je dobr (na) z jem.);col.
good deed (for others); ;dobr in (pro druh );n.
good looks; ;dob e vypadaj c ;n.
good-for-nothing (usage (does)'nt fall); ;k ni emu, b t
443
(u it nepad );I
good-natured, be (be-intimate (and) close (person and)
friendly); q ;dobr ck , b t (b t-d v rn (a) bl zk
( lov k a) p telsk ) dobromysln , b t (b t-d v rn (a)
bl zk ( lov k a) p telsk );I
good, be; ;dobr , b t;I (or) I col.
good, be (good (and) noble); ;dobr , b t (dobr (a)
u lechtil );I
good, be (good, noble, noble (and)
noble); ;dobr , b t (dobr , u lechtil , u lechtil
(a) u lechtil );I
good, be (very); ;dobr , b t (velice);I col.
good, be (very): It is clear, that it is very good.; :
( ~ q );dobr , b t (velice):
Je jasn , e je to velice dobr .;pol. col.
good, be (very): It is very good.; : ;dobr , b t
(velice): Je to velice dobr .;col.
good, be very (good (and) pretty); ;dobr , b t velmi
(dobr (a) hezk );I
good, be: (It) is extremely interesting. ((It) is very good for
interest.); : ;vhodn : Je
(to) nesm rn zaj mav . (Je (to) nesm rn vhodn k
z jmu.);pol.
good, be: It (is) good.; : ;dobr , b t: Je (to)
dobr .;pol.
good, not; ;nedobr ;adj.
good, not much; ;dobr , ne moc;adj.
good, not: If (you) see (anything) not good (with me), simply
admonish (me).; : ;nedobr :
Pokud uvid (n co) nedobr ho (se mnou), tak (m ) jednodu e
pok rej.;imper.
good,,noble (and) beautiful, be; ;dobr ,, lechetn
(a) kr sn , b t;I
good: (It's) very good, friend, they say.; :
;dobr : (Je to) pr velice dobr , p teli.;col.
good: (It) is good for health.; :
;dobr : Je to dobr pro zdrav .;
good: (It)'s quite good.; : ;dobr : Je
to docela dobr .;col.
good: (That)'s good.; : ;dobr : (To) je dobr .;col.
good: (Your) Burmese (language talking) is (just) very
good! ; : ;dobr : (Tvoje)
Barm tina ( ~ Barmsk m jazykem mluven ) je (prost ) velice
dobr !;col.
good: a good friend; : ;dobr : dobr p tel;
good: Good afternoon.; :
: ;dobr : Dobr odpoledne.;w. pol.
good: Good evening.; : :
;dobr : Dobr ve er.;w. pol.
good: Good idea!; : ;dobr : Dobr n pad!;col.
good: Good morning.; :
: ;dobr : Dobr r no.;w. pol.
good: good teacher; : ;dobr : dobr
u itel;
good: How are you? ((Is) life good?); :
;dobr : Jak se m ? ((Je) ivot dobr ?);inter.
good: If (you) do not practise, what (you) have (already) got,
the good (knowledge) of writing (and) good (knowledge) of
speaking may get lost, (they) say ...;:
... ;dobr : Pokud
netr nuje , co (ji ) m , ta dobr (znalost) psan (a) dobr
(zanlost) mluven , se m e ztratit, pr ...;col.
good: If you can correct the mistakes, it (will) be just
good.; : ;dobr :
Pokud (mi) oprav chyby, tak to bude prost dobr .;col.
good: Living there is good.; :
;fajn ( ~ "good): Je fajn ( ~ "dobr ) tam t.;pol.
good: OK, (it)'s good.; : ;dobr :
Fajn, (to) je dobr .;col.
good: select the good ones; :
q ;dobr : vybrat ty dobr ;writ.
good: Swimming is good for body.; :
;dobr : Plav n je dobr pro t lo.;
good: To have a good sleep, sleep much.;:
;dobr : Spi po dn abys m la dobr sp nek.;imper.
pol.
goodbye (go): Goodbye. ((I) am going to leave, ok?); :
;na shledanou (j t): Nashledanou.
(Odch z m, ano?);fut. col.
goods; ;zbo ;pl. P. paccaya (= requisite, means)
(or) n.
goods: (I) went to a shop and bought what (goods) (I) liked
without looking at the price.; :
;zbo : el jsem
do obchodu a koupil (zbo ) co jsem cht l ( ~ "m l-r d) ani
bych se d val na cenu.;p.s. pol.
goods: Also, the goods from China arrive to Mandalay
first.; : q
;zbo : Tak , zbo z ny se p iv ( ~
p ij d ) jako prvn do Mandalaje.;pol. col.
goods: Do you need ((and) want) Chinese or Indian
goods?; : q
;zbo : Pot ebuje(te) ((a) chcete) nsk nebo
indick zbo ?;inter.
gorge;;polykat;T
gorge (swallow (and) lower);;polykat (spolkout (a)
sn it);T
gosh!; ;p ni!;interj.
Gosh! (great little elder-sister ); ;Proboha!
(ohromn mal star -sestra );interj. col.
gossip (one level talk); ;klepy (f ma, mluva
jednoho stupn );n.
gourd (bottle fruit); ( );tykev (lahv ovoce );sg.
government (take domination ); ( );vl da (vz t
nadvl du );sg.
government examination ); ;vl dn zkou ka );n.
government: (It) is not permitted by the government.; :
;vl da: Nen to povoleno vl dou.;
444
government: Since that time, indeed, English government in
various ways tyrannized (and) oppressed the Myanmars.; :

;vl da: Od t doby anglick vl da r zn mi
zp soby utiskovala (a) utla ovala lid Myanmaru ( ~
Myanmary).;p.s. writ.
grade (level (and) grade); ;stupe ( rove (a)
stupe );n.
grade (also at school); ;t da (tak ve kole);n.
grade: tenth grade (at school); : ;t da: des t t da
(ve kole);n.
gradually; ;pozvolna
postupn ;adv.
gradually (about progress); ;postupn (o
pokroku);adv.
gradually (in going on way, movement by movement, slowly
(and) slowly);q q ;pozvolna (o chozen i je d n
po cest , pohyb po pohybu, pomalu (a) pomalu);adv.
gram; ;gram;n. E. gram
gram: The bread weighs 400 grams.; :
;gram: (Ten) chl b v 400 gram .;
grammar: a grammatical word made for all those words; :

;gramatika: gramatick n zev ( ~ "slovo) vytvo en pro
v echna ta slova;
grandchild; ( )
( ) ( );vnuk (vnou e)
vnou e vnu ka (vnou e);sg.
grandfather; ( ) (from ) ( )
( );d de ek;sg.
grandfather: grandfather (and) grandmother; :
;d de ek: d de ek (a) babi ka;
grandfather: This man is grandfather of the boy.; :
;d de ek: Tento p n je
chlapc v d de ek.;
grandma; ( );babi ka;sg.
grandmother; ( ) (from )
( ) ( );babi ka;sg.
grandmother: Baby is (together) with grandmother.; :
q ;babi ka: Miminko je (spolu)
s babi kou.;
grandmother: grandfather (and) grandmother; :
;babi ka: d de ek (a) babi ka;
grandpa; ( );d de ek;sg.
grandparents (greandfather (and)
grandfathers); ;prarodi e (d de ek (a) dede kov );pl.
col.
grandparents: Do what the grandparents say, to the letter, dear
daughter.; : ( )
;prarodi e: D lej do p smene co (ti) prarodi e
kaj .;imper. col.
grandson, royal: On behalf of the Myanmar-Mon unity, (the
king) entrusted the reign to (his) royal grandson Alaung Sithu of
Myanmar (and) Mon blood.; :

;vnou e, kr lovsk : Ve prosp ch jednoty
Myanmaru (a) Monu, (kr l) sv il vl du (sv mu) kr lovsk mu
vnou eti Alaun S t ovi (kter byl) Myanmarsk (i) Monsk
krve.;p.s. writ.
grape (teasing (and) lumped fruit); ;hrozen (provokuj c
(a) molkovan ovoce);n.
grapefruit (fruit (of) erring );q ( );grapefruit
(ovoce, ovoce chybov n ) grep (ovoce, ovoce
chybov n );sg.
grasp; ;chytnout;T
grasp (catch (and) grasp); ;chytnout;T
grasp (inside hands ); ;uchopen (v
rukou );n.
grasp: (I) grasp the concentration and watch what comes (and)
goes.; : q ;chytnout: Chytnu
(sv ) sout ed n a sleduji co p ich z a odch z .;pol. med.
grass; ;tr va;n.
grass (lawn, spread grass ); ;tr va (tr vn k, roz en
tr va );n.
grass (lawn): The tennis match is (being) held on the
grass.; : ` ;tr va
(tr vn k): Tenisov z pas je po d n na tr v .;cont.
grass: stalk of grass; : q ;tr va: st blo tr vy;
grate; ;strouhat;T
grater (high-thing (for) grating ); ( );struhadlo
(vysok -v c (na) strouh n );sg.
gratifying, be (wrap (with) warmth ); ;p jemn , b t
((b t) teplem obaluj c );I
gratis (payment-free); ;zadarmo (bez platn );adv.
gratis (about price); ;zadarmo (o cen );adv.
gratis (about price): This book is (just) gratis.;:
;zadarmo: Tato kniha je (jen)
zadarmo.;col.
gratitude; ;vd nost vd k;n.
gray color (color (of) fire smoke ); ; ed barva
(barva kou e ohn );T
grease: buttered bread (bread greased (with) butter); :
;mazat: chleba s m slem (chl b namazan
m slem);
great; ;obrovsk
ohromn ;adj. (or) suff. adj.
great (properly steadfast); ;ohromn (spr vn
vytrval );adj.
great elder monk (mahathera); ( );velk star mnich
(mah thera);sg. P. mah thera (= great elder)
great-grandfather;( )
( );prad de ek d de ek;sg.
great, be (big (and) huge); ;ohromn , b t (velk (a)
obrovsk );I P. mah (= big)
great, be (big (and) wide); ;ohromn , b t (velk (a)
irok );adj.
great, be: a house like palace (a great (and) magnificent
house); : () ;ohromn ,
445
b t: d m jako pal c (jeden ohromn (a) grandi zn d m);
great: (It is a) great city that is 900 years old.; :
;ohromn : (Je to) ohromn
m sto, kter je star 900 let.;pol.
great: Go (and) show (your) powers. Where are (you)
greater?;: q ( ~ )
;lep ( ~ "ohromn ): Jdi (a) uka (vlastn )
s ly. Kde jsi lep ?;inter. sl.
great: great house; : ;ohromn : ohromn d m;
great: Just great (good)!; : ;v born : Prost
v born (dobr )!;col.
great: my great friend; : ;skv l
(ohromn ): m j skv l p tel;n. col.
great: person greater than the mountain Meru;:
( ~ );ohromn : osoba ohromn j ne hora
Meru;
great: The great Alaung Min Taya thus could, indeed, again
successfully unite the Myanmar country, build and set (it) up in
order to (make it) well (collected) (and) organized.; :


q ;ohromn : Takto ohromn Alaung
Min Tay vskutku dok zal op t sjednotit zemi Myanmaru,
postavit (a) z dit aby (byla) dob e (posb ran ) (a)
organizovan .;p.s. writ.
great: the hugest help; : ;ohromn :
nejohromn j pomoc;
great: This way U Aung Zeyya's power became great.; :
q ;obrovsk :
T mto zp sobem se stala moc Aun Zeyyi obrovskou.;writ.
greatest; ;nejv t ;adj.
greatest: Mandalay is the second greatest town in
Myanmar.; :
;nejv t : Mandalaj je druh nejv t m sto Myanmaru.;pol.
greatest: Of the greatest travellers' interest is the Pagan
town.; : ;nejv t : (Je to
pr v ) Pagan m sto, kter (se jev ) cestovatel m
nejzaj mav j .;pol.
greatly; ;velice;adv.
greed (crave (and) be-overly-fond-of
{nouner}); ;chamtivost (chamtit (a) b t-p li -
zamilovan -do {jmenec});n.
greed (need (and) want {nouner}); ;chamtivost
(pot ebovat (a) cht t {jmenec});n.
green (color); ( );zelen (barva);n.
green tea; ;zelen aj;E. green tea
green: (Young man) Aye is wearing green longyi.; :
() ;zelen : (Mlad p n)
nos zelen lound .;
green: green ball pen; : ;zelen : zelen
kuli kov pero;n.
greener (EN col. greener); ( );zelen (CZ col.
zelen );sg.
greet (connect (by) mouth ); ;zdravit (spojit-se
sty);T
greeting (mouth's speech connection); ;pozdrav
( stn mluvy spojen );n.
greetings: Greetings, sir. (used by men); :
;zdravit: Zdrav m, pane. (u v no mu i);w.
greetings! (generally used when sb. is met,
blessings!); ;zdrav m! (obvykle u ito v p pad setk n
se s n k m, po ehn n !);w. P. *ma gala*
grey color (color (of) fire smoke ); ; ed barva
(barva kou e ohn );T
grille (to filter things);( );m ka (k filtrov n );sg.
grilled; ;grilovan ;adj.
grotto; ;jeskyn ;n. P. le a (= cave)
grotto (cave, cave); ;jeskyn (jeskyn , jeskyn );n. P.
le a-guh (= cave - cave)
ground; ;p da (zem );n.
ground (ground surface); ;zem (zemsk povrch);n.
ground: contact of legs with the ground;:
( ~ );zem :
dotyk nohou se zem ;writ.
ground: touch (with) the ground; :
;zem : dot kat se (se) zem ;
groundless, be (not have basis (and)
circumstances ); q ;nepodlo en , b t (ne m t
z klad (a) okolnosti );I
group; ( ) q ( );skupina;sg. (or) n. E.
group
group (collect (from) far); ;sdru it se (sb rat (z) daleka);T
group (group (and) group); ;skupina (skupina (a)
skupina);n.
group (of people, group (of) strength (and)
power ); ;skupina (lid , skupina s ly (a) moci );n.
group (of people); ;skupina (lid );n.
group (of people): U Aung Zeyya treated both the groups
politely.; :
;skupina (lid ): Aun Zeyya zach zel s ob ma
skupinama zdvo ile.;writ.
group (team); ( );skupina (t m);sg.
group of words (as a part of sentence or phrase, words (and)
word-groups); ;skupina slov (jako to st v ty
nebo fr ze, slova (a) skupiny-slov);n.
group, make a (form group ); ;skupinu, utvo it (utvo it
skupinu );T
group, make: As for some, (they) make groups and go around
in big and small cars.; :
( ) ;skupinu, utvo it: A
n kte utvo skupinky a proj d se ve velk ch a mal ch
autech.;col. pol.
group: Foreigners sometimes group against the native
people.; :
( ~
)
;sdru it se: N kdy se cizinci sdru uj proti rodil m.;
group: In our group there are the teacher-monks who won ( ~
446
"got) first (place) in whole the country.;q :
q ( )
q ;skupina: V na skupin jsou u itel t mni i, kte
dostali prvn (m sto) v cel zemi.;pol. ubmn. mn.
group: The group (being) on the stage also (exhibiting)
dances (and) entertains.; : ` q
;skupina: Skupina (jsouc ) na p diu tak
(ukazuj ce se) tancuje a bav (ostatn lidi).;col. pol.
grow ( ~ be-distributed): When the leaves become grown ( ~
distributed), the spring has come.;: q
;vyr st ( ~ b t-rozd len): Kdy vyroste ( ~ jsou-
rozd len ) mnoho list , p i lo jaro.;p.p.
grow (distribute): Many leaves are growing ( ~
distributed).;: q ;r st ( ~ rozd lit): Mnoho
list roste ( ~ je-rozd leno).;
grow (increase); ;zv it (se);T
grumble (complain, swell equally, swell equally); ;reptat
(st ovat si, bobtnat rovnom rn , bobtnat rovnom rn );T col.
GTalk (program); ;GTalk (program);name E. Gtalk
GTalk: Gtalk and other such programs; :
q ;GTalk: Gtalk a jin takov programy;
guard; ( ) ;str ce
str it;sg. (mn.) (or) T
guardian; ( );ochr nce;sg.
(mn.)
guava (fruit (of) Malacca ); ( );gu va (ovoce
(z) Malaccy );sg.
guess; ;h dat (m ru);T
guest; ( );host;sg.
guest (guest person); ( );host (osoba
hosta );sg.
guidance under sb. (path showing, under); p
- ;veden pod (k m, cestu ukazov n , pod);n.
guide (show way ); ;prov d t (vodit, ukazovat
cestu );T
guide (shows way (to)
guests ); p ( );pr vodce (ukazuje cestu
host m );sg.
guide (direct (the) way ); p ;v st (nasm rovat, ukazovat
cestu );T
guide (directs (the) way ); p ;veden (nasm rov n ,
ukazuje cestu );n.
guide: She wants to be a guide. ((She) wants to do work (of)
guiding); : ;prov d t (vodit):
Chce b t pr vodce. (Chce d lat pr ci prov zen .);
Gurkha (member of a Nepalese martial
clan);`( );Gurkha ( len Nep lsk ho v le n ho
rodu);sg.
guy; ( ) ;t pek;sg. sl.
guy (EN col., husband); ( );mu skej (CZ col.,
man el);sg.
guy (friend); ( ) (from (?));t pek
(kamar d);sg. sl.
guy (husband): First search (for) a guy. (EN col.); :
q ;man el: Nejd v si najdi chlapa. (CZ col.);
guy: Hey guy, if (you) steal, while stealing steal more for us
(also), friend.; :
;t pek: Hej, t pku, jestli bude kr st, p i (tom)
kraden pro n s (taky) ukradni, p teli.;imper. sl.
habit; ;zvyk;T
habit of, have the (have habit ); q ;zvyku, m t ve (m t (ve)
zvyku );I
habit: I do not have the habit of going (out).; :
q ;zvyk: Nem m zvyk chodit (ven).;
habit: I have the habit of going out by bus.; :
q ;zvyk: Jsem zvykl jezdit ven
autobusem.;
hair; ;vlasy;n.
hair (hair column(s)); ( );vlasy (vlasov
sloup(y));sg.
hair (hair thread); ;vlasy (vlasov vl kno);n.
hair washing: (They) wash (them) hair. ((They) give (them) hair
washing.); : ;vlas , myt :
Um vaj (jim) vlasy.;pol.
hair, wash; ;vlasy, um t si;T
hair, wash (wash head ); ;vlasy, m t si (m t
hlavu );T
hair: Hair is black.; : ;vlasy: Vlasy jsou
ern .;
hair: hair is long; : q ;vlasy: vlasy jsou dlouh ;
hair: Hair is long.; : q : q ;vlasy:
Vlasy jsou dlouh .;
hair: Hair of the woman curls.; :
;vlasy: Vlasy (t ) eny kudrnat .;
hairdresser's (shop (of) beautifying hair ); ;kade nictv
(obchod zkr lov n vlas );n.
hairline (where the hair cover starts, hair start); ;vlasov
ra (kde za n pokr vka vlas na hlav , vlasy za naj );n.
hairnet (for hair, collects hair ); ( );s ka (na vlasy,
sb r vlasy );sg.
hairs (of body); ();chlupy;n.
half; ( ) (from )
( );polovina p lka p l (p lka) p l(ka);n. (or) sg.
half ( ~ "6): half of a year;: ;p l ( ~ "6): p l roku;
half (sharp half); ( ) ;polovina (ostr
p lka) p l (ostr p lka) polovina (ostr polovina);n. (or)
sg.
half-caste (person of mixed parentage); ( )
( );sm en ho p vodu, potomek;sg.
half: (It)'s morning half past two.; : ;p l: Je
r no, p l t et .;pol.
half: (we) happened to talk around half of an hour; :
;p l: (stalo-se), e jsme se bavili
asi p l hodiny.;p.s.
half: (We) haven't talked for two and a half years.; :
;p l: Nemluvili jsme (spolu)
ji dva a p l roku.;p.s.
half: Come at half past eight (hours).; : ;p l:
447
P ije v p l dev t (hodiny).;imper. pol.
half: half of a year; : ;p l: p l roku;
half: half past seven (seven hours (and) half); : ;p l:
p l osm (sedm hodin (a) p l);adv.
half: half past twelve (twelve hours (and) half); :
;p l: p l jedn (dvan ct hodin (a) p l);
half: The bottle is only half-empty ((There) is only half (of the)
bottle.); : q :
q ;p l: L hev je polopr zdn . (L hve je jen p l.);
half: There is only a half of water in the glass.; :
q ;p lka: Ve sklenici je voda jen
do p lky. (Ve sklenici je pouze p lka vody.);
half: two kyats, fifty penny ( ~ "half) (historical price); :
;polovina: dva iat, pades t hal ( ~ "polovina)
(historick cena);
hall (large room ); ( );hala (velik pokoj );sg.
hall: in the arrival hall (in the hall (where people) arrive); :
;hala: v p letov hale (v hale (kam lid )
p ilet );adv.
hamburger; (abbrev. from ) ( )
( );hamburger;sg. E. hamburger (or) sg. E. burger
hammer; ( ) ( );kladivo;sg. (one,
pair) (or) sg.
hammer (strike, hammer (and) fix); ;tlouci (tlouci (a)
upev ovat) zatloukat (tlouci (a) upev ovat);T
hammer (strike); ;zatloukat tlouci;T
hammer: (He) stuck a needle between nails and while hitting
(it) with hammer, (he) tested (them).; :
q ;kladivo: Zabodnul jehlu mezi
nehty a zat mco (ji) zatloukal kladivem, testoval (je).;writ.
hand; ( ) ( ) ( )
( );ruka;sg. (one, pair) (or) sg.
hand (hand (and) arm); ( );ruka (ruka (a)
pa e);sg.
hand (one leaf (of) hand ); ;ruka (jeden list
ruky );n.
hand phone (phone held (in)
hand ); ( );mobiln telef n (telef n dr en
(v) ruce );sg.
hand, by (with hand): Regrettably, these essays must be
written by ( ~ with) hand.; :
( ) ;rukou (s rukou): esej, tyto
eseje mus b t naps ny (s) rukou.;col.
hand: (He) places one hand on another (hand).; :
` ;dla : Pokl d
jednu ruku na druhou (ruku).;
hand: He gave ( ~ will give) food (and) drink to the people by
(his) right hand.; :
;ruka: D val ( ~ d ) lidem j dlo a
pit (svou) pravou rukou.;fut. & p.s. writ.
hand: two hands put on the head; : `
;ruka: dv ruce polo en na hlav ;n.
handbag (bag held (in)
hand ); ( );kabelka (ta ka dr en
rukou );sg.
handbag (easy bag); ( );kabelka (lehk ta ka);sg.
handbag: The woman carries a hand bag of little weight ( ~
lightness).; :
;kabelka: (Ta) sle na nos lehkou kabelku ( ~
kabelku mal lehkosti);
handicapped, be; ;posti en , b t;I
handiness (clever (and) shrewd
{nouner}); ; ikovnost (chytr (a) mazan {jmenec});I
handkerchief (scarf held (in)
hand); ( );kapesn k (kr tk tek dr en (v)
ruce);sg.
handkerchief: Also, don't forget a handkerchief.; :
;kapesn k: Nezapome si i kapesn k.;pol.
hands (inside hands ); ;ruce (v rukou );n.
hands of, from; ;z rukou (koho);prep.
hands of, from: (He) tried to rescue king Saw Lu from hands of
enemies.; :
;rukou, z: Sna il se zachr nit kr le S L z
rukou nep tel.;writ.
hands: You have two hands (and) two legs.; :
q ;ruce: M dv ruce (a)
dv nohy.;
handwriting (writing (and) composing);;rukopis
(psan (a) vyr v n );n.
handy (help equally); ;hod c se (CZ col., b t u ite n ,
pomoc rovnom rn );adj.
hang; ;pov sit v sit;T
hang up (drop phone ); ;zav sit (telef n, pustit telef n )
polo it (telef n, pustit telef n );T E. phone
hang up (phone): I am going to hang up phone.;:
;polo it (telefon): Jdu polo it telefon.
(Polo m telefon:);fut.
hang up: (I)'m hanging up.;: ;polo it (telefon):
Pokl d m (telefon).;col.
hang up: (The) boy just now hung up the phone, indeed.; :
;zav sit: (Ten) chlapec pr v te
zav sil telef n.;col.
hang: A picture is hung on the wall.; : `
;pov sit: Na st n je pov en
obraz.;
hang: After washing the clothes, (he) hangs the clothes in order
to dry (it).; :
;v sit: Po vypr n oble en , v s ( ~ povj [CZ col.])
(to) oble en aby (je) usu il.;
happen; ;st t se p ihodit se d t se;I
happen (become (and) go); ;st t se (st t-se (a) j t);I
happen (happen (and) deteriorate); ;st t se (st t-se (a)
zhor it-se);I
happen (by chance); ;st t se (n hodou);I (or) T
happen (due to an action); ;st t se (kv li n jak mu inu);T
happen by chance; ;st t (se) n hodou;I
happen right now; ;pr v te se st t;suff.
happen to; ;st t se (komu) st t se, e
448
p ihodit se zna trpn rod najednou (se st t) st t se;I (or)
suff. I (or) suff. (or) adv.
happen to ( ~ come): Because of these students, the
national spirit of the citizens also awakened and happened ( ~
came) to develop.;:
;p ij t k:
Kv li t mto student m n rodn duch obyvatel o il (a) p i el k
rozvoji.;pol. writ.
happen to ( ~ come); ;p ij t k;I
happen to ( ~ come): The study of national literature also
happened to be opened.;:
;doj t k: Tak do lo k otev en studia n rodn
literatury.;pol.
happen to (come); ;doj t k (p ij t);I
happen to be; ;p ihodit se st t se;I
happen to be: before (it) happened to be written;:
;st t se: p ed t m ne (se stalo,
( e)) (to) bylo napsan ;p.s. writ.
happen to: (I) happen to be happy (and) joyful.; :
;najednou: Najednou jsem astn a
vesel .;pol.
happen to: (I) happen to be listening to the (Buddha's)
Dhamma.; : ;p ihodit se, e:
P ihodilo se, e poslouch m Buddhovu Dhammu.;
happen to: (I) happen to copy a dictionary; :
;st t se, e: Stalo se, e p episuji
slovn k;
happen to: (I) happened to do; : ;st t se, e:
stalo se, e (jsem) ud lal;p.s.
happen to: (I) happened to say; : ;st t se, e:
stalo se, e (jsem) ekl;p.s.
happen to: (we) happened to talk around half of an hour; :
;st t se, e: (stalo se, e) jsme
se bavili asi p l hodiny.;p.s.
happen to: I don't have a job any more. I am retired. ((I( don't
work any more. (I) happened to take pension.); :
;st t se, e: U nem m
zam stn n . Jsem v penzi. (U nepracuji. Stalo se, e beru
penzi.);pol.
happen to: I happend to understand like this.; :
;st t se: Stalo se, e jsem (to) takto
pochopil.;pol. um.
happen to: I happened to write it like this.; :
;st t se: Stalo se, e jsem to takto napsal.;pol. um.
happen to: Indeed, I happened to make many mistakes in
these writings.; :
( ~
);st t se: Vskutku, v tomto psan se stalo,
e jsem ud lal mnoho chyb.;um.
happen: (I) happen to go out, sometimes.; :
;st t se: St v se, e chod m ob as ven.;
happen: (I) happened to be wanting life (where) is no courage
to search.; : q ;st t se: Stalo se, e
chci ivot, (kde) nen odvaha hledat.;pol.
happen: Also, (I) even (do not) happen to meditate again.; :
;st t se: A dokonce se ani
nestane, e bych si znovu zameditoval.;pol. col.
happen: As (things) don't happen according to how (you) do
them, (you) should do (things) as (they) happen.; :
;st t se: Pon vad se (v ci)
ned j podle (toho) jak (je) d l , m la bys (je) d lat (podle
toho,) jak se d j .;imper. pol. prov.
happen: Because of how it happened, that (you), indeed, are a
monk?; : ;st t se: Jak se
stalo, e kv li tomu jsi, vskutku, mnichem?;inter. col.
happen: If there's kamma (for it) to happen, (then it) will just
happen.; : ;st t se: Je-li kamma k
tomu, aby se (to) stalo, (pak se to) stane.;pol.
happen: There is ( ~ is-happen) an accident.; :
;st t se: Maj ( ~ st v -
se) nehodu.;cont.
happen: What happened after that?; :
;st t se: Co se stalo po tom?;inter.
happened to, already; ;stal se, ji ;suff. I p.p.
happened to: I am tired. (I happened to be tired
already.); : ;stal se: Jsem u unaven .
(U jsem se stal unaven m.);p.p. um.
happened to: I made a mistake. (I happened to make a
mistake.); : ;st t se: Ud lal jsem
chybu. (Stal jsem se chybuj c m.);um.
happening (happening (and) deterioration); ;d n
(p hoda (a) padek);n.
happily; q q ;vesele astn ;adv.
happiness ( ~ "happy, be): (I) wish all the beings to be happy (
~ "happiness).; q : q
; astn , b t ( ~ "radost): P eji v em
bytostem aby byly astn ( ~ "radost).;pol.
happiness (be-clear (and) shrivel-up {nouner}); ; t st
(radost, b t-jasn (a) vra tit-se {jmenec});n.
happiness (be-happy (and) rejoice {nouner}); q ; t st
(radost, b t- astn (a) radovat-se {jmenec});n.
happiness (be-joyous (and) tender {nouner}); ;radost
(b t-vesel (a) jemn {jmenec});adj.
happiness (tasting (and) living); ; t st (radost,
chutn n (a) it );n. P. s yati (= taste)
happiness: Whenever a lot of happiness appears in
you.; q : q ( ~
);radost: Kdykoliv m tolik moc
radosti (v tob ).;um.
happy (blessings): Happy New Year!; :
; astn (po ehn n ): astn Nov Rok!;w.
happy, be; ; astn , b t radovat se;I (or) T
happy, be (be-rich mentally ); ; astn , b t (b t-
bohat ment ln );I P. citta (= mind)
happy, be (happy (and) fresh);q ; astn , b t ( astn
(a) erstv );I
happy, be (happy (and) joyful); q ; astn , b t ( astn
(a) radostn );I
happy, be (stomach (is) high); ; astn , b t ( aludek
449
(je) vysoko) radost, m t ( aludek (je) vysoko);I
happy, be (stomach (is) pleasant); ;radost, m t ( aludek
(je) p jemn ) astn , b t ( aludek (je) p jemn );I
happy, be (stomach (is) pleased); ; astn , b t ( aludek
(je) pot en);I
happy, be (stomach is-high); ; astn , b t ( aludek
je-vysoko);I
happy, be: (I) am extremely happy.; :
; astn , b t: Jsem extr m astn .;
happy, be: (I) am very happy.; : ; astn , b t:
Jsem velice astn .;pol.
happy, be: (I) happily invite (you).; :
; astn , b t: tastn (t ) zvu.;pol.
happy, be: (they) are happy; : ;radovat se: raduj
se;
happy, be: Especially, being happy (I) call well done, ven.
Sir.; : ` ; astn , b t:
Zejm na, asten vol m: dob e!, ct. Pane.;pol.
happy, be: I am extremely happy and (I) happen to respect
(you).; : ( ~
) ; astn , b t: (J ) jsem
nesm rn astn (a) (stalo se, e) (v s) respektuji.;pol.
happy, be: Indeed, I am very happy about you (of what (I)
heard about you).; :
( ~
);radost, m t: Opravdu, m m z tebe ( ~ "z toho,
co jsem o tob sly el) velkou radost .;pol.
happy, become: It is said, that Nga Nyo became happy as his
wife told (him) about the kings's call up.; :
` p ;radost,
m t: k se, e kdy mu man elka ekla o kr lov zavol n ,
a o m l radost.;p.s.
happy, b t: When month ends, (I) become happy.; :
; astn , b t: Kdy m s c kon , jsem ( ~
stanu-se) astn .;col.
happy: (He) becomes extremely happy.; :
; astn : Stane se extr m astn m.;
happy: (I) happen to be happy (and) joyful.; :
; astn : Najednou jsem astn a
vesel .;pol.
happy: Are (you) happy (for real)?; : ; astn : Jsi
skute n astn ?;inter.
happy: Are you (surely) happy staying in Burma
(country)?; : ; astn : Jste
(opravdu) astn , e jste v Barm ( ~ "Barmsk zemi)?;inter.
happy: Because (I) want (you) to be happy.; q :
(q ) ; astn : Proto e chci, abys byl astn .;pol.
happy: Because I am happy, (I) am smiling.; :
; astn , b t: Proto e jsem astn , sm ji se.;col.
cont. uw.
happy: During the Thin-gyan all nationalities are more happier
than usually.; :
; astn : B hem Tend anu jsou
v echny n rody astn j ne obvykle.;pol.
happy: How do you feel ( ~ "live) in Burma (country)? Good.
(I) am happy.; :
; astn : Jak se ije ( ~ " ije ) v
Barm ( ~ "Barmsk zemi)? Je (to) dobr . Jsem astn .;inter.
happy: May (you) be happy (and) fresh.;q :
q ; astn : K (jsi) astn (a) erstv .;w.
happy: May you be happy.; q : q ; astn : A jsi
astn .;w. pol.
happy: The baby seems to be happy.; :
` ; astn : Miminko vypad astn .;
hapy: I must be happy (and) joyful, as (I) have picked up now
a teacher or an elder brother.; :

; astn : Mus m b t astn (a)
rozradostn n , pon vad jsem si te vzal ( ~ sebral) u itele
nebo star ho bratra.;pol. utmn.
harbor (ship port); ;p stav (lodn p stav);n.
hard; ;tvrd ;n.
hard, be; ;tvrd , b t;I
hard, be (difficult, tiredness (is) big); ;t k , b t
(n ro n , nava (je) velk );I
harm (give suffering ); ;ubli ovat (d t utrpen );T
harsh, be (about situation etc..); ;drsn , b t (o povrchu,
situaci atd.);I
harsh, be (about situation, etc.); ;drsn , b t (o povrchu,
situaci atd.);I
has (been); ;zna minul as dokonav vid;suff.
has become; ;stalo se;p.p.
has been; ;byl u je to je tomu u ;suff. (or) pow.
has been (already);q ;u je to je tomu u ;suff.
has been (already): (It) has already been around ten days.;q :
q ;u je (to): U je (to) asi deset dn .;
has been (already): (It) has already been ten months.;q :
q ;u je (to): U je to deset m s c .;p.p.
has been, already; ;u je (tomu);p.p.
has been, already: Today (it) has been exactly four years,
since I came to Sri Lanka from my country.; :

;u je (tomu): Dnes u je tomu ( ~ to bylo) p esn
ty i roky, co jsem p ijel na Sr Lanku z m zem .;p.p.
has been: (It) has been three weeks (since I have arrived to
Burma).;q : q ;u je to: U je to t i t dny, co jsem
p ijel do Barmy.;p.p.
has been: Has (it) been long?; : ;u je (to): Je (to)
u dlouho?;inter.
has been: The way of loyalty of Kyansittha has been recorded
in Myanmar history by many.;: q
;byl: Zp sob v rnosti
ansit y byl mnoh mi zaznamen n v historii Myanmaru.;writ.
hash (chop); ;nasekat (na pl tky);T
hash (with knife); ;nasekat (no em);T
hassles; ;t kosti;n.
haste, be in a; ;sp ch, m t na;T
haste, be in a (hurry hastily ); ;sp ch, m t na
(sp chat narychlo );T
450
hat (wear); ( ) [ou hou] ( );klobouk
(nosit);sg.
hat: I wear a hat of white color (on my head).; :
;klobouk: Nos m (na hlav )
klobouk b l barvy.;uw.
hat: The man with the beard is as tall as the man with the
hat.; :
q ;klobouk: Ten mu s vousy je
stejn vysok jako ten mu s kloboukem.;
hate;q ;nen vid t nesn et;T
hatred (hate (and) strike {nouner}); ;nen vist
(nen vid t (a) ude it {jmenec});n.
have; - q q - ;m t;I (or) T
have (possess, possess (and) concern); ;m t (vlastnit,
vlastnit (a) t kat-se);I
have a certain position in society; ;m t ur itou pozici ve
spole nosti;T P. vatta (= duty)
have already (finished); ;u (skon eno);suff.
have already: already achieved; : ;ji : ji
dos hl;
have been; ;u (se n co d je ur itou dobu);suff.
have been: (I) am thirty-three years old. (Age has been thirty-
three years.);q : q ;u bylo: Je mi
t icet t i let. (V k u byl t icet t i let.);p.p. col.
have been: (I) am thirty. (Age has been thirty.);q :
q ;u byl: Je mi t icet. (V k u byl t icet.);p.p. col.
have been: (I) have been studying Burmese language only ten
months.; : () ;u (se
n co d je ur itou dobu): Studuji barmsk jazyk (u ) pouze
deset m s c .;p.p. pol.
have been: As it was a golden statue, it has been concealed
on the embarkment.;: qq
;byl: Proto e to byla zlat socha, byla ukryt na
nalod n .;pol.
have not (any more); ;nem t (spot ebovat);I
have to; ;t eba, b t m t na;I (or) suff.
have to (must); ;m t (muset);T
have to (must): Nga Nyo's wife had to call (him).;: p
` ;m t (muset): a ova man elka (ho) m la
zavolat.;
have to: Do just the things that you have to do.;:
q ;m t na: D lej jen to, co m na
pr ci.;imper. pol.
have to: I have to walk about 10 minutes from the bus stop to
my house.;:
;mus m: Mus m j t asi 10 minut z
autobusov zast vky do sv ho domu.;col. pol. um.
have, doesn't: (Young man) Ten doesn't have a book for
reading.;q : q ;nem t: (Mlad
p n) Ten nem knihu na ten ;pol.
have: (We) have only this kind.;q : q q :
q ;m t: M me pouze tento druh. m t: M me jen
tenhle druh.;pol.
have: As for hats, (we) have (them), indeed, (we) have. (Just)
various kinds. Here, look.;q : q q
;m t: Co se t e klobouk , (ty) m me, vskutku,
m me. (Prost ) nejr zn j druhy. Tady, pod vejte.;col.
have: At the moment (we) have only three kinds.;q :
q ;m t: Moment ln m me jen t i
druhy.;pol.
have: Do (you) have a toilet here?;q : q ;m t:
M te tu toalety?;inter.
have: Do (you) have blue (one)?;q : q ;m t: M te
modrou?;inter. col.
have: Do what (you) have to do.;q : q ;m t:
D lej co m d lat.;imper. pol. col.
have: Do you have ...?;q - : ... q ;m t:
M ...?;inter.
have: Do you have another book besides this (book)?;q :
q ;m t: M te (je t ) jinou knihu
krom t to (knihy)?;inter.
have: Except this there (we) have two kinds more.;q :
q ;m t: Krom tohohle m me je t dva
druhy.;pol.
have: He doesn't have friends there. (In him, there, are no
friends.);q : q ;m t: (On) tam nem
p tele. (V n m, tam, nejsou p tele.);
have: How many kyats do you have?;q :
q ;m t: Kolik m ( ) at?;inter. col.
have: I have (it).;q - : q ;m t: J (to) m m.;
have: I have a lot of energy to cut the wood.; - :
q ;m t: M m spoustu
energie na sek n d eva.;p.p.
have: What else ( ~ "more) do (you) have apart from this?;q :
q ;m t: Co je t m te krom tohohle?;inter.
having; q ;vlastn n po tom,,co;suff. (or) n.
having ...;;po tom, co ...;suff.
having (finished an action); ;po (ur it innosti);suff.
having (finished an action): having arrived; : ;po
(ur it innosti): po p jezdu;p.p.
having (followed by a verb in p.p.); ;a pak;suff.
having finished; ;po ukon en;suff.
having finished: having finished (practising) meditation;:
;po ukon en : po ukon en (praxe) meditace;
having: having gone to sleep; : ;po tom,,co: po tom, co
(jsem) el sp t;p.p.
he; ;on;pron. (or) pron. (or) pron. unpl.
he: He is a student.; : ;on: On je student.;pol.
he: Is it worth (with) him?; : ;on: Je to
pro n j ( ~ "s n m) vhodn ?;inter.
head; ( );hlava;sg.
head (head (and) head); ( );hlava (hlava (a)
hlava);sg.
head (head, head); ( );hlava (hlava, hlava);sg.
head (leader, carries head ); ( );hlava
(v dce, nos hlavu );sg. (mn.)
headache (head (is) dizzy); ;bolest hlavy (hlava m -
z vra );n.
451
headache (head (is) turned-turbid); ;bolest hlavy
(hlava (je) zakalen );n.
headache (head bites {nouner}); ;bolest hlavy, m t
(hlava kou e {jmenec});I
headache, have (head bites); ( );bolest hlavy, m t
(hlava kou e);I
headache, have a: (I) am sick ( ~ "life is not good) because
my head aches so much.; :
;bolest hlavy, m t: Jsem
nemocn ( ~ " ivot nen dobr ), proto e m hrozn moc bol
hlava.;uw.
headache, have: The woman has a headache.; ():
;bolest hlavy: (Tu) enu bol
hlava.;cont.
headman (of village, big person ); ( );p n
(vesnice, velk osoba );sg.
headman (of village): It is said, that Nga Nyo's girlfriend was a
daughter of the village headman.; : p
;p n (vesnick ): k se, e a ova p telkyn
byla dcera p na vesnice.;
headman (of village): The village headman did not admire Nga
Nyo.; : p ;p n (vesnick ):
P n vesnice a o neobdivoval.;pol.
heal (an injured person, treat (and) sharpen-
knife); ;uzdravit (zran nou osobu, o et ovat (a) ost it-
n );T
health (state-of health (and) health ); ;zdrav (stav
zdrav (a) zdrav );n.
health: (It) is good for health.; :
;zdrav : Je to dobr pro zdrav .;
health: Be especially careful for (your) health.;q :
q ;zdrav : Zejm na si d vej pozor
na (sv ) zdrav .;imper. pol.
health: Doing sports is good for health.; :
;zdrav :
Sportov n je dobr pro zdrav .;
health: May (you) be healthy (and) cheerful.; :
q ;zdrav : K (jsi) zdrav (a) radostn .;w. pol.
health: Take care of (your) health.; :
q ;zdrav : D vej si pozor na (sv ) zdrav .;imper. pol.
healthy, be; ;zdrav , b t;I un.
healthy, be ((be) strong (and) firm); ;zdrav , b t ((b t)
siln (a) pevn );I
healthy, be (be-healthy (and) firm); ;zdrav , b t (b t-
zdrav (a) pevn );I
healthy, be (include health ); ;zdrav , b t (obsahovat
zdrav );I
healthy, be (feel good, life (is) good); ;zdrav , b t
( ivot (je) dobr );I
healthy, be: Are (you) healthy, for sure?;:
;zdrav : Jsi skute n zdrav ?;inter.
healthy, be: Are mother and others also healthy?; :
;zdrav , b t: Jsou matka a ostatn
tak zdrav ?;inter.
healthy, be: I am healthy.; :
;zdrav , b t: (J ) jsem zdrav .;
healthy: may you be healthy; : ;zdrav : k
jsi zdrav ;w.
hear; ;sly et;I
hear that; ;sly et, e;suff.
hear that: I am pleased to hear you want to visit
Myanmar.; : "
;sly et, e: M m radost, e sly m, e chce
nav t vit Myanmar.;pol.
hear: (I) am happy to hear (from you) now.;:
;sly et: Jsem r d, e (t ) vid m ( ~
pr v sly m).;pol.
hear: (I) have already heard it;: ;sly et: u jsem
(to) sly el;p.p.
hear: (I) was hearing (it) again and again in (my) ears.;:
;poslouchat ( ~ "sly et):
Poslouchal jsem (to) znovu a znovu ve (sv ch) u ch.;p.s. pol.
hear: (They) proclaim a law that (I) have never heard (and
they) are doing how they want to do.;:
;sly et:
Vyhl s z kon kter (jsem) je t nikdy nesly el a d laj jak se
jim chce d lat.;pol.
hear: Indeed, I am very happy about you (of what (I) heard
about you).;:
( ~
);sly et: Opravdu, m m z tebe ( ~ "z toho, co
jsem o tob sly el) velkou radost .;pol.
hear: Now, indeed, (I) hear.;: ;sly et: Te
zrovna sly m.;col.
hear: The gentlemen (and) the ladies have, certainly, already
heard (it) many times ( ~ again and again).;:
;sly et: P nov (a)
d my (to) ji , jist , mnohokr t ( ~ znovu a znovu) sly eli.;pol.
hearsay (one level talk); ;doslech (klepy, mluva
jednoho stupn ) pov st (klepy, mluva jednoho
stupn );n.
heart; ( );srdce;sg.
heart (heart meat); ( );srdce (srde n
maso);sg.
heart: May (you) know for yourself the heart of yours.; :
( ) ( ) ;srdce: K s m zn
sv srdce.;pol. w.
heartily (what empty cheek (can) take ); ;srde n
(co pr zdn tv (dok e) vz t );adv.
heartily: If (you) have something (you) want to offer, (then you)
may offer (it) heartily. (may be heard as an advice on one's
birthday);: q
;uspokojiv : Pokud m n co k nab dnut , pak
(to) m e uspokojiv nab dnout. (lze zaslechnout coby radu
oslavenci narozenin);col. pol.
heartwood; ;j drov d evo;n.
heater (machine (which) gives
heat ); ( );oh va (stroj (kter ) d v
teplo );sg.
452
heaven (realm (of) good kamma );
(WS. from );nebe (sv t dobr kammy );n. P.
kamma (= action, deed)
heavy; ;t k ;adj.
heavy (weight): The man carries a very heavy suitcase ( ~
clothes box (of) big weight).;:
;t k (v ha): (Ten) p n
nese velice t k kufr ( ~ kufr oble en velk v hy).;
heavy, be; ;t k , b t;I
heavy, be (about weight); ;t k , b t (o v ze);I
heedfulness: persons who have heedfulness and
wisdom; : q
;pozornost: osoby, kter maj pozornost a
moudrost;pl. writ.
hell: It's not your business whether we go to hell or not. (It
doesn't concern you (whether) we are going or are not going
(to) hell.; :
;peklo: To se v s net k , jestli jdeme ((nebo)
nejdeme) do pekla.;col.
hello ( ~ "speech): Hello. (in telephone conversation, have a
speech!); : q ;hal ( ~ "mluva): Hal . (do telef nu,
mluvte!, m jte mluvu!);imper. pol. rare
hello (word): Hello, (you)! (Have a word, you.); :
q ;hal (slovo): Hal , (ty)! (M j slovo, ty.);col.
um. & uw.
help; ;pomoci;T
help (agree (to) assist {nouner} ); ;pomoc (souhlasit
( e) pom e {jmenec} );n.
help (give help ); ;pomoci (d t pomoc );T
help (help (to) be-equal); ;pomoci (pomoci b t-stejn );T
help (help equally); ;pomoc (pomoc
rovnom rn );adj.
help (support (and) assistence); ;pomoc
(podpora (a) pomoc);n.
help (watch-over support (and)
help ); ;pomoci (dohl et-nad podporou (a)
pomoc );T
help (esp. financial and political, supporting (and)
helping ); ;v pomoc (zejm. finan n a politick ,
podpo en (a) pomoc );sg.
help (sb., give help ); ;pomoci (n komu, d t
pomoci );T
help (sb.): (I) will ( ~ can) help as much as I can.; :
;pomoci (n komu): Pomohu
( ~ mohu pomoci) jak (jen) mohu.;pol.
help (sb.): There is no end to the much of thanking for the
(given) help.; :
( ) ;pomoc (n komu): Nen konce
mnoh mu d kov n za tu (dodanou) pomoc.;pol.
help out (support (and) help); ;vypomoci (podporovat
(a) pomoci);T
help out: to be able to help out (my) family
completely; :
;vypomoci: abych byl schopen (sv ) rodin pln
vypomoci;
help: (I) am happy knowing, that my help is useful.; :

;pomoc: Jsem astn v douce, e m pomoc
byla u ite n .;pol.
help: (I) got the promise to get help ( ~ "for help).; :
;pomoc: Dostal jsem slib, e (mi) pom e ( ~
"pro pomoc).;p.s.
help: (I) had to ask for help.; :
;pomoc: Musel jsem po dat o
pomoc.;p.s. pol.
help: (I) will help (you with) what (I) can help (with).; :
;pomoci: Pomohu (ti s t m, s) m (ti)
mohu pomoci.;col. pol.
help: (I) will help (you) as much as (I) can.; :
;pomoci: Pomohu (ti) jak jen
mohu.;fut. pol.
help: (It) is requested, that (you) help (him) (from the side of)
(your) possibilities.; :
;pomoci: d se, abys (mu) pomohl (ze strany)
(sv ch) mo nost .;pol.
help: Can (I) help (you)? (Should (I) help (you)?); :
;pomoci: Mohu (ti) pomoci? (M l bych (ti)
pomoci?);inter.
help: Can you help me?; : ;pomoci:
M e mi pomoci?;inter. col.
help: If (you) like ( ~ "(are) satisfied), please, help (me).; :
;pomoci: Pokud chce ( ~
"(jsi) spokojen ), pros m, pomoz mi.;imper. pol.
help: Tell what (you) need to help (with).; :
;pomoci: ekni (s) m chce pomoci.;col.
pol.
help: the hugest help; : ;pomoc:
nejohromn j pomoc;
helpful (help equally); ;n pomocn (pomoc
rovnom rn );adj.
helpful (support (and) assistence); ;prosp n
(podpora (a) pomoc);n.
helpful, be (become support (and)
help ); ;n pomocn , b t (st t-se podporou
(a) pomoc );T
helpful, be (can help ); ;n pomocn , b t (m e
pomoci);I
helpful, be: may be helpful; : ( ~
);hodit se: m e se hodit;
helpful: Fruit is ( ~ makes) helpful for health.; :
;prosp n :
Ovoce je ( ~ d l ) prosp n zdrav .;pol.
hen (chiken female); ( );slepice (ku e
ena);sg.
hence; ;proto;conj.
her; ;jej ;pron. writ. (or) pron.
her, to; ;j ;pron. acc.
here; ;zde tady;adv. col. (or) adv.
453
here ( ~ "look): Here you are. (invitation to look on the
goods); : ;zde ( ~ "d vat se): Zde. (pozv n k
pod v n se na zbo v obchod );imper. pol.
here (near this ); ;tady (pobl tohoto );adv.
here (acc., to this); ;sem (4. p., to this);acc.
here: Are (you) satisfied being here?; :
;tady: Jste spokojen , e jste tady?;inter.
here: Do not eat here.; : ;tady: Nejezte
tady.;imper.
here: Here I always make a mistake.; :
(~ );tady: Tady
v dycky d l m chybu.;col.
here: Sit down here.; : ;tady: Sedn te si
tady.;imper. pol.
hero (person brave (and) good); ( );hrdina
(osoba state n (a) dobr );sg.
hero (who is ready to sacrifice his own life for a good
cause); ( );hrdina (kter je p ipraven
ob tovat sv j ivot pro dobrou v c);sg. (mn.) P. j niya (= man
of noble race)
hero: (He) also promoted heroes who had valour.; :
q ;hrdina:
Tak povy oval hrdiny, kte m li chrabrost.;writ.
hero: During the reign of Anawyatha king in the Pagan period,
four heroes, (namely) Kyansittha, Ngalttwayyu, Ngaloun
Letpheh and Nyaung Oo Phi, became prominent.; :
q

` ;hrdina: B hem vl dy kr le Anojaty v obdob
Pagansk m se stali ty i hrdinov , (tj.) ansit , , N dvej ,
N lou Leph a au Ph prominentn mi.;p.s. writ.
hero: the heroic monk; : ;hrdina:
jeden hrdinsk mnich;sg.
heterogenous, be in; ;r znorod , b t;I
hey; ;hele hej;interj. (or) suffv. interj.
hey (EN col.); ;hele (CZ col.);col.
hey you (hey animal); ;hele, ty (hele zv e);interj.
imper. sl.
hey: Hey guy, if (you) steal, while stealing steal more for us
(also), friend.; :
;hej: Hej, t pku, jestli bude kr st, p i (tom) kraden
pro n s (taky) ukradni, p teli.;imper. sl.
hey: Hey, buddy!; : ;hej: Hej, k mo!;imper. sl.
hey: Hey, continue in writing.;: ;hele: Hele,
pokra uj v psan .;imper. pol.
hey: Hey, explain (it).;: ;hele: Hele, vysv tli
to.;imper. col.
hey! (calling sb.); ;hej! (vol n n koho);interj. col.
hey?; ;co?;col.
hidden, be (hide (and) conceal); ;schovan , b t
(schovat-se (a) zakr t);T
hide; ;skr t utajit schovat se schov vat se;T
hide (hide (and) conceal); ;schovat se (schovat-se (a)
zakr t) skr t se (schovat-se (a) zakr t);T
hide: (It) disappears in the pelvis.; ( ): q
( ~ q )
( ): q ( ~ q
);schovat se: Zmiz v p nvi ( ~ p nevn kosti).;
hideous, be (appearance (is) bad);q ; kared , b t (vzhled
(je) patn );I
high; ;vysok ;adj.
high (high (and) great); ;vysok (vysok (a)
ohromn );adj.
high (of position); ;vysoko;adv.
high school (school (of) high
standard ); ;st edn kola ( kola vysok ho
standardu );n.
high, be; ;vysoko, b t vysok , b t;I
high, be (long (in) height ); q ;vysok , b t (o lidech,
dlouh v kou );I
high: In order to (make it) available for reading to many kinds
of readers, even the price is not high.;:
;vysok : Aby byl
dostupn ke ten mnoha druh m lid , dokonce ani cena nen
vysok .;pol.
high: the level is high; : ;vysok : rove
je vysok ;
high: The mountain Everest is (just) the highest mountain in
the world.; :
;vysok : Hora Everest je (prost ) nejv t horou na
sv t .;
higher knowledge (any of the six higher knowledges, (a) divine
eye, (b) divine ear, (c) telepathy, (d) art of transformation, (e)
memory of past lives (f) enlightenment); ( );vy
znalost (kter koliv z esti vy ch znalost , (a) bo sk oko, (b)
bo sk ucho, (c) telepatie, (d) um n prom ny, (e) pam
minul ch ivot (f) osv cen );sg. Bh. P. abhi (= higher
knowledge)
highest (most high (and) great ); ;vysok (nejv ce
vysok (a) ohromn );adj.
highest: the highest magical powers; :
;nejvy : nejvy magick moci;
highlight (with a highlighter, draw ink (to) full
color ); ;zv raznit (zv raz ova em, kreslit
inkoustem (do) pln barvy );T
highlight: highlight important parts; :
;zv raznit: zv raznit
d le it sti;n.
highlighter (for highlighting, stick (of) ink (for) full
color(ing) ); ( );zv raz ova (h lka
inkoustu (k) pln mu barven );sg.
hill; ( );hora;sg.
him; ;jemu;pron. acc.
him (to him): Tell him (that) I cannot come today.; :
;mu (jemu): ekni mu, e
dnes nemohu p ij t.;imper. pol. um.
him, to; ;jemu;pron. acc.
himself, by; ;s m;pron.
454
hindrance (preventing (and) obstructing); ;z brana
(zabra ov n (a) p ek en );n.
hips (cheeks (of) buttocks ); ;boky (tv e zadku );n.
his; ;jeho;pron.
his: His name is (called) Maung Maung.; :
` ;jeho: Jmenuje se Maun Maun. (Jeho
jm no se naz v Maun Maun.);pol.
his: The boy is walking with his friend.; :
;jeho (sv j): Chlapec se
proch z se sv m kamar dem.;cont.
historical (regarding history ); ;historick (ohledn
historie );adj.
history; ;historie;n.
hit; q ;bouchnout uhodit;T (or) T col.
hit (knock); ;bu it (klepat);T
hit (knock): Meal gong is going to be hit ( ~ knocked); :
;bu it (klepat): (Brzy) se bude bu it ( ~
klepat) na j deln gong.;fut.
hit (with a hammer): (He) stuck a needle between nails and
while hitting (it) with hammer, (he) tested (them).;q :
q ;zatloukat
(kladivem): Zabodnul jehlu mezi nehty a zat mco (ji) zatloukal
kladivem, testoval (je).;writ.
hit, be (with force, touch (and) touch); ;uhozen, b t
(silou, dotknout-se (a) dotknout-se);I
Hledan Market; ;Hl d nsk Trh;name
hobby;( );kon ek z liba;sg. P. v san (tendencies
of the past)
hobby: I have the hobby of climbing mountains. (I include
hobby (of) climbing mountains.);:
;kon ek: M m kon kem je
horolezectv . (J zahrnuji kon ek lezen (na) hory.);um.
hobby: I have the hobby of dancing. (I include hobby (of)
dancing.);: ;kon ek: M m
kon kem je tancov n . (J zahrnuji kon ek tancov n .);uw.
hobby: What are your hobbies, sir? (Sir, what hobbies (are)
included?);: q ;kon ek: Jak m te
kon ky, pane? (Pane, jak kon ky (jsou) zahrnuty?);inter.
hockey; ;hokej;n. E. hockey
hold; ;po dat dr et;T
hold ( ~ made): As a commemoration of the National Day,
lectures, exhibitions (and) competitions are held ( ~ made)
(and) participated (by people).; :

;po dat ( ~ d lat): Jako to p ipom nka
N rodn ho Dne, p edn ky, p ehl dky (a) sout e jsou
po d ny ( ~ d l ny) (a) z astn n (lidmi).;writ.
hold (hold (and) fix); ( );dr et (dr et (a) upev ovat);T
hold (a celebration, assemble (and) participate); ;po dat
(oslavu, shrom dit-se (a) astnit-se);T
hold (a meeting); ;sch zi, m t;T
hold (by teeth or between fingers);p ;dr et (zuby nebo mezi
prsty);T
hold (in hand etc.); ;dr et (v ruce atd.);T
hold on (hold (and) fix); ;vydr et (na telef nu, dr et (a)
upevnit);T
hold on: Hold on a moment.; : ;vydr et (na
telef nu): Vydr te ( ~ po kejte) chvilku.;imper. col. pol.
hold: On that day all over Myanmar country the celebration of
National Day is held.; :
;po dat: Tehdy ( ~
v tom dni) se po cel zemi Myanmaru po daj slavnosti
N rodn ho Dne.;writ.
hold: The tennis match is (being) held on the grass.; :
` ;po dat: Tenisov
z pas je po d n na tr v .;cont.
hold: What is she holding?; : ;dr et:
Co (ona) dr ?;inter.
hole; ( ) ( );d ra;sg.
hole, have a; ;d ru, m t;I
holey, make; ;prod rav t;T
holidays (free day); ( );pr zdniny (voln
den);sg.
holidays (resting day); ;pr zdniny (odpo vac den);n.
holidays (vacant (and) missing
day); ( );pr zdniny (pr zdn (a) chyb j c
den);sg.
holidays: (I) still haven't had holidays.; :
q ;pr zdniny: Je t jsem nem l pr zniny.;
holidays: It's holidays.; : ;pr zdniny:
Jsou pr zdniny;col.
holidays: This family ((is) taking) rest (during)
holidays.; :
;pr zdniny: Tato rodina (na) pr zdniny
odpo v .;cont.
holidays: This family has the intention to (go) (to) travel
(during) holidays.; :
;pr zdniny: Tato rodina m z m r (jet) cestovat
(b hem) pr zdnin.;col.
holidays: When will (you have) holidays?; :
;pr zdniny: Kdy budou
pr zdniny?;inter.
Holland (country); ( );Holandsko (zem );name E. Dutch
hollow (in a rock); ;dutina (ve sk le);n. P. le a (= cave)
homage, pay; ; ctu, vzd t;T
home; ( );domov;sg.
home: (I) will give (you) a lift home.; :
;domov: Odvezu (t ) dom .;fut.
home: Will (you) come home?; : ;dom : P ijde
dom ?;inter., col.
homegrown (in the country, in country ); ;tuzemsk (v
zemi, ve st t );adj.
homeland (great country ); ;domovina (ohromn
zem );n. resp.
homeland (country); ( );vlast;sg.
homework (duty, responsibility (and)
burden); ( ); kol (povinnost, zodpov dnost (a)
z t );sg.
455
homework (home writing); ( ); kol (dom c
psan );sg.
homework (work); ( ); kol (pr ce);sg.
homosexual (person loving (those of) same
sex ); ( );homosexu l (osoba miluj c
(lidi) stejn ho pohlav );sg.
homosexual: Homosexuals are not in accord with the
law.; :
;homosexu l: Homosexu lov nejsou ve shod
se z konem.;pol.
honest, be (delineate honesty );q ; estn , b t (vykreslit
estnost );I
honest, be (white (and) pure); ; estn , b t (b l (a)
ist );I
honest, be: He is honest.;q : q ; estn : (On)
je estn .;
honest: Friend, you are honest.; : ()
; estn : P tely, ty jsi estn .;fr. col.
honor (exceedingly attach-importance-
to ); ;respektovat (n koho, neoby ejn p isuzovat-
d le itost );T
honor (lift (and) elevate); ;poct t (pozvednout (a)
vyv it);T
honor of, speak in (go-beyond (in) praising ); ; ct k,
mluvit v (j t-za-hranice (ve) chv len );T
honor: (I) honor (you).;: ;respektovat:
Respektuji (v s).;pol. utmn
honorable one; ( );v en (osoba);sg.
hook up; ;zav sit;T
hope (look-forward-to (and) wait); ;doufat (t it-se (a)
ekat);T
hope for (aim-at (and) intend); q ;doufat aby (m it-k (a)
m t-v- myslu);T
hope for (hope-for (and) expect); ;doufat v (doufat-v (a)
o ek vat);T
hope for (hope-for (and) intend); q ;doufat v (doufat-v (a)
hodlat);T
hope: (I) hope.; : ;doufat: Douf m.;pol.
hope: Though not (even) hoping, (I) was permitted to be (your)
friend.; : ;doufat: Ani bych
doufal, bylo (mi) povoleno b t (tv m) p telem.;
hopefully (to (and) by basis (of) hoping ); ;snad
(k (a) skrze z kladnu douf n );adv.
hopeless, be ((does) not have
hope ); q ;beznad jn , b t (ne m t nad ji );I
hopeless, be: This is a hopeless situation, in Sri
Lanka.; q : q
;beznad jn , b t: To je beznad jn situace,
na Sr Lance.;pol.
horrid, be (bad (by) appearance );q ; eredn , b t
(vzhledem patn );I
horror (be-scared (and) shrink-from
{nouner}); q ;horor (b t-vystra en (a) choulit-se
{jmenec});n.
horse; ( );k ;sg.
horse: Girl is going to ride a horse.; :
;k : D v e se chyst jet na koni.;fut.
horse: Horse is jumping.; : ;k : K (pr v
te ) sk e.;cont.
horse: The horse is thinner than the cow.; :
;k : K je huben j ne kr va.;
hospital (building (of) medicine );q ( );nemocnice
(budova l k );sg.
hospital (medical public-building);q ( q );nemocnice
(l ka sk ve ejn -budova);sg.
hospital: (I) must go ( ~ ascend) to hospital, because I broke
(my) leg.;q :
q ;nemocnice: Mus m j t ( ~ nastoupit) do
nemocnice, proto e jsem si zlomil nohu.;cont. um.
hospital: It is near hospital.;q : q ;nemocnice: Je
pobl nemocnice.;pol.
hospital: The patient is lying on the hospital-bed.;q :
q ;nemocnice: Pacient le na
nemocni n posteli.;cont.
host (take guest ); ;hostit (vz t hosta );T
hostel (building); ;hostel (budova);n.
hostel (school building); ( );kolej
(studentsk , koln budova);n.
hostel: In the hostel near university.; :
;ubytovna: V ubytovn pobl univerzity.;
hostility; ;nep telstv ;n. writ.
hot (tasty); ;p liv ;I (or) adj.
hot (tasty): Is (it) hot (tasty)?; : ;p liv : Je (to)
p liv ?;inter.
hot, be; ;horko, b t hork , b t;I
hot, be: (It)'s not very hot.; : ;hork , b t: Nen (to)
moc hork .;pol.
hot, be: In Burma ( ~ "Burmese country) it's hot, isn't it? Isn't
the weather (too) hot (for you)?; :
;horko, b t: V Barm ( ~ "Barmsk zemi) je
horko, e? Nen (v m zdej ) po as moc hork ?;inter.
hot, be: Yes, (it) is hot.; : ;hork , b t: Ano, je
to hork .;pol.
hot: As for here, it's too much hot.; :
;horko: Co se t e tady, je (tu) p li moc horko.;
hotdog; ( );p rek v rohl ku;sg. E. hotdog
hotel; ( );hotel;sg. E. hotel (or) sg.
Hotel Dagon; ;Hotel Dagon;name
Hotel Inya Lake; ;Hotel Enj Leik;name
Hotel Karaweik (hotel and restaurant); ( ~
);Hotel Karaveik (hotel a restaurace);name
Hotel President (hotel (of) democracy ); ;Hotel
Prezident (hotel demokracie );name
Hotel Sakantha (greater camp hotel ); ;Hotel
Sakant (v t kemp hotel );name
Hotel Strand; ;Hotel Strand;name
Hotel Yoma (hotel (of) mountain-range );q ;Hotel
Yoma (hotel horsk ho-h ebenu );name
456
hotel: Is a room available in your hotel? (Can (I) take one
room in your hotel?); :
;hotel: Je ve va em hotelu voln ( ~
dostupn ) jeden pokoj? (Mohu si vz t jeden pokoj ve va em
hotelu?);inter.
hotel: There are free rooms available in the hotel.; :
;hotel: V hotelu jsou (dostupn )
pr zdn pokoje.;
hotel: Where can I find a hotel? (How should I search the
hotel?); : q ;hotel: Kde
mohu naj t hotel? (Jak m m j hledat hotel?);fut. inter.
hour; ( );hodina;sg.
hour: At eleven o'clock.; : ;hodina: V jeden ct
hodin.;adv.
hour: Come at half past eight (hours).; :
;hodina: P ije v p l dev t (hodiny).;imper. pol.
hour: five minutes after five (Fifth hour is struck (and) five
minutes); : q ;hodina: p t hodin p t minut
(p t hodina uhodila (a) p t minut);
hour: four hours thirty-five minutes; :
;hodina: ty i hodiny t icet p t minut;
hour: from half past two (in the morning) until six o'clock in
the morning; : ;hodina:
od p l t et (r no) do esti hodin r no;
hour: I am free from four o'clock.; :
;hodiny: Jsem voln od ty hodin.;pol. um.
hour: nine hours twenty minutes PM; :
;hodina: dev t hodin dvacet minut ve er;
hour: one hour twenty minutes; : ;hodina:
jedna hodina dvacet minut;
hour: quarter to eight AM (seven hours forty-five minutes
AM); : ;hodina: tvrt na osm
r no (sedm hodin ty icet p t minut r no);
hours: half past twelve (twelve hours (and) half); :
;hodiny: p l jedn (dvan ct hodin (a) p l);
hours: several hours; : ;hodiny: n kolik hodin;
hours: What is the time? (How many hours have been
struck?); : ;hodiny: Kolik je hodin?
(Kolik hodin ude ilo?);col.
house; ( ) ( )
( );d m;sg.
house (house (and) place); ( );d m (d m (a)
m sto);sg.
house: a house like palace (a great (and) magnificent
house); : () ;d m: d m jako
pal c (jeden ohromn (a) grandi zn d m );
house: house to live in; : ;d m: d m k bydlen ;
house: I sell (somebody) to sell (him) house.; :
q ;d m: Hled m (n koho) abych (mu) prodal d m.;
house: Thief is breaking in a house.; :
;d m: Zlod j se vloup do domu.;cont.
house: To where is your house near?; :
;d m: Pobl eho je tv j d m?;inter.
house: What is (your) house number?; :
;d m: Jak (m ) slo domu?;inter. col.
house: Whose house does (he) go to?; :
;d m: Do jak ho ( ) domu jde?;inter. col.
housewife ( ~ "housework): I am a housewife. ((I) do the
house work.); : ; ena v
dom cnosti ( ~ "dom c pr ce): Jsem ena v dom cnosti.
(D l m dom c pr ce.);pol.
housewife (female lord (of) house ); q ( ); ena
v dom cnosti ( ensk p n domu );sg.j
housewife, be a (household duties); ; enou v
dom cnosti, b t (povinnosti dom cnosti );I
housewife: (I) am a housewife.; q : q ; ena v
dom cnosti: Jsem ena v dom cnosti.;pol.
housework ( ~ "do): I am a housewife. ((I) do the house
work.); : ;dom c pr ce ( ~ "pracovat):
Jsem ena v dom cnosti. (D l m dom c pr ce.);pol.
housework (household duties); ;dom c pr ce
(povinnosti dom cnosti );n.
housework, do the (household duties); ;dom c
pr ce, d lat (povinnosti dom cnosti );T
hover (over); ;vzn et se (nad);I
how; - ;jak;conj. (or) pron.
how ( ~ "healthy, be): How are you? (Are (you) healthy, for
sure?); : ;jak ( ~ "zdrav , b t): Jak se
m ? (Jsi ur it zdrav ?);inter.
how ( ~ life): How are you? ((Is) life good?);:
;jak ( ~ ivot): Jak se m ? ((Je) ivot
dobr ?);inter.
how (to that said ); ( );jak (k tomu
e en mu );suff. adv.
how (what); - ;jak (co);pron. inter.
how (what): How are you, sir? (Sir, what is happening?);:
q ;jak (co): Jak se m te, pane? (Pane, co
se d je?);inter. cont. col. uw.
how (+ much): How old are you? (How much has been your
age?); : q ;kolik:
Kolik je ti let? (Kolik u byl tv j v k?);inter. pol. um. col.
how (with what): How will you go?; :
; m (jak): m pojede ?;inter. col.
how about; ;a co;suff. col.
how about: (And) how about friends, what is (their)
name?;: ` ;a co: A co
p tel , jak se jmenuj ?;inter.
how about: How about father, does (he) like (it)?;:
;a co: A co otec, m (to) r d?;inter.
how long time; - - ;jak
dlouho;inter.
how long time: How long has it been since (you) arrived to
Burma (country)? (How much did (it) last (that you) are being
arrived (to) Burmese country?); - :
;jak dlouho: Jak
dlouho je (to, co jsi) p ijel do Barmy (zem )?;inter. p.p.
how long time: How long time are you going to be
online?; - :
457
;jak dlouho: Jak dlouho bude ( ~ "se chyst ) b t
online?;inter. col.
how long time: How long time do you plan to talk with me
now?; - :
;jak dlouho: Jak dlouho si se
mnou pl nuje pov dat?;inter. col.
how long time: How long time does it take to cook this
food?; - :
;jak dlouho: Jak dlouho trv uva it
tohle j dlo?;inter. pol.
how many; num. class.
[num. class.] [num. class.]
- ;kolik;pron. inter. spis. (or) pron. inter. col. (or) pron. inter.
how many: How many books?; - : ;kolik:
Kolik knih?;inter. col.
how many: How many children do (you) have?; - :
q ;kolik: Kolik m te d t ?;inter.
how many: How many hours?; - : ;kolik:
Kolik hodin?;inter. col.
how many: How many kyats?; - : ;kolik:
Kolik at?;inter. col.
how many: How many miles is it far from here to
Bago?; : ;kolik: Kolik m l
je to odsud do Bago?;inter. col.
how many: How many monks are enrolled?; - :
q ;kolik: Kolik mnich je
p ihl eno?;inter. col. mn.
how many: How many people?; - :
;kolik: Kolik lid ?;inter. col.
how many: How many rooms do you want? (in
hotel); .. : ;kolik: Kolik pokoj chcete?
(v hotelu);inter.
how much; ;kolik;pron. inter. col.
how much ( ~ "how): How much do you sell this for? (How do
(you) sell this?); - : ;kolik ( ~
"jak): Za kolik tohle prod v te? (Jak tohle prod v te?);inter.
col.
how much (money): How much do (you) have to pay for
rent?; - : ;kolik
(pen z): Kolik mus platit za n jem?;inter.
how much: How much (do you) sell this for ( ~
"with)?; : ;kolik: Za kolik
( ~ "s kolika) tohle prod v te?;inter. col.
how much: How much (money) do you buy (it)
with?; - : ;kolik: Za kolik
(pen z) (to) kupuje ?;inter. col.
how much: How much (money) do you have?; - :
q ;kolik: Kolik (pen z) m ?;inter. col.
how much: How much is this (ball) pen?; :
;kolik: Kolik (stoj ) toto
(kuli kov ) pero?;inter. col.
how much: How much is this (one)?; :
;kolik: Kolik (stoj ) tenhle?;inter.
how much: How much money do (you) have,
sir?; .. : q q ;kolik: Kolik
pen z m te, pane?;inter. uw.
how much: How much money do you have?; :
q ;kolik: Kolik m pen z?;inter. fr.
how much: how much... oh... eh... ;
;kolik: kolik... ehm... no...;interj.
how much: How old are you? (How much age have (you)
had?); : q ;kolik: Kolik je ti
let? (Kolik v ku u m ?);inter. p.p.
how much: How old are you? (Who much is your
age?); : ;kolik: Kolik je ti
let? (Kolik je tv j v k?);inter. col.
how much: how... oh... eh...: How much... oh... eh... much ...
give ... like, 120 (kyats).; : ( ~
) : ( ~
) ;kolik: Kolik... ehm... no... hele, dejte
(mi) 120 ( iat).;col.
how much: I don't know precisely how far it is.; - :
;jak (+ moc):
Nev m p esn jak je to daleko.;um.
how often, (it doesn't matter): (it doesn't matter) how often
(you) ask; : ;kolikr t, (bez ohledu
na to): (bez ohledu na to,) kolikr t se zept ;
how: Because of how it happened, that (you), indeed, are a
monk?; : ;jak: Jak se
stalo, e kv li tomu jsi, vskutku, mnichem?;inter. col.
how: How can I talk (in English), dear lad?; - :
;jak: Jak bych mohla mluvit
(anglicky), drah ml den e?;inter. col.
how: How did (you) become (a) monk?; :
;jak: Jak jsi se stal mnichem?;inter.
how: How did you come?; : ;jak:
Jak jsi p i el ( ~ p ijel)?;inter. col. um.
how: How do you do? (How (is it) like?); : ;jak:
Jak se m ? (Jako jak (to je)?);inter.
how: How do you feel ( ~ "live) in Burma (country)? Good. (I)
am happy.; - :
;jak: Jak se ije ( ~ " ije ) v Barm
( ~ "Barmsk zemi)? Je (to) dobr . Jsem astn .;inter.
how: How is it big? (What (is) the-size?); - :
;jak: Jak je velk ? (Jak (je) velikost?);inter. col.
how: How is it called in Burmese?; :
` ;jak: Jak se to naz v Barmsky?;inter.
how: How should (I) go?; : ;jak: Jak
bych m l jet? (Jak bych se tam m l dostat?);inter. col.
how: How should go to ... ; - : ;kudy (
~ "jak): Kudy m m j t do ... ;inter. fut.
how: How will you do (it)?; : ;jak: Jak to
ud l ?;inter. col.
how: How's the weather in Bago?; :
;jak (jak): Jak (- Jak) je po as v Bago?;inter.
col.
how: How's the weather?; : (~
);jak (jak): Jak je po as ? (Jak je
po as ?);inter. col.
458
how: How's this road?; : (~
);jak: Jak je tato ulice? (Jak je (na tom)
tahle ulice?);inter. col.
how: I saw how very rich people, who (have) many things live
(their) life.; :
q ;jak: Vid l
jsem, jak velice bohat lid , kte (maj ) mnoho v c , ij (sv j)
ivot.;p.s.
how: Not only that, he also said (that) (he) knows how to
fulfill that intention.; :
;jak:
Nejen to, tak ekl, e v , jak ten z m r uskute nit.;p.s. writ.
pol.
how: What is the name? (How is the name called?); :
` ;jak: Jak se jmenuje? (Jak se naz v
jm no?);inter. col.
how: What's the name of this road? (How do you call the
name of this road?); : ` ;jak:
Jak se jmenuje tato ulice? (Jak naz v jm no t to
ulice?);inter. col.
however; (from )
;av ak nicm n
but;conj. (or) suff. conj. col. (or) adv. writ. (or) conj. col. (or)
conj. writ.
however (also , indeed , when ); ;av ak (tak ,
vskutku , kdy );
however (nevertheless, however); ;av ak
(nicm n , av ak);adv.
however (in any way, not saying how ); ;jakkoliv
(ne kaj c jak );pron
however: However, Fanta is available.; :
;ale: Ale Fantu m me. (Ale Fanta je dostupn .);pol.
however: However, indeed, the turtle has already had arrived
first to the goal.; : q
;av ak: Av ak elva ji do c le
dorazila. av ak: Av ak, vskutku, elva ji do c le dorazila.;writ.
however: However, it is statue made of gold.; :
q q ;ale: Ale to je socha vyroben ze
zlata.;pol.
huband (deferential, elevating, rubs-off
love ); ( );man el (uctiv , pozdvihuj c ,
obru uje l sku );sg.
hug; ;obejmout;T
huge; ;obrovsk ;adj. writ. (or)
adj.
huge ((big) (and) properly steadfast); ( );obrovsk
((velk ) (a) spr vn vytrval );adj.
huge (big (and) big); ;obrovsk (velk (a) velk );adj.
huge, be (big (and) huge); ;obrovsk , b t (velk (a)
obrovsk );I P. mah (= big)
huge: (It's) so huge!; : ;obrovsk : (Je to)
tak obrovsk !;col.
huge: a huge house being magnificent like a great palace;
( ): ;obrovsk : obrovsk
d m (jsouc ) grand zn jako obrovsk pal c;
human; ( ); lov k;sg.
humanistic sciences (science concerning
humanity ); ;humanistika (v da ohledn
lidskosti );n.
humor (a sense of); ;humor (smysl pro);n. P. h sa (=
laughter)
hundred and twenty, a; ;sto dvacet;num.
hundred Dollars, a (worth one hundred
Dollars );` ;sto dolar (hodnoty jednoho sta
dolar );n.
hundred thousand, a; ;sto tis c;num.
hundred, one;;sto;num.
hundred: five hundred pounds (of weight);: ;sto: p t
set liber (v hy);
hundred: one hundred ninety eight; : q ;sto: sto
devades t osm;num.
hundred: seven hundred;: ;set ( ~ "sto): sedm
set;num.
hundred: thousand five hundred;: ;set ( ~ "sto):
tis c p t set;num.
hundred: three hundred miles;: ;sto: t i sta mil;
hundred: three hundred soldiers;: ;sto: sto
voj k ;
hundred: two hundred (and) sixty five; :
;sto: dv st (a) edes t p t;num.
hundredth of a viss (viss is 1.63 kg, therefore kyatta is 16.3
g); ;setina vissu (viss je 1.63 kg, proto iatt je 16.3
g);n.
hungrily (what empty cheek (can) take ); ;hladov
(co pr zdn tv (dok e) vz t );adv.
hungry, be; ;hladov , b t;I
hungry, be ((have) hungry stomach ); ;hladov , b t
((m t) hladov aludek );I
hungry, be (be-hungry (and) burn); ;hlad, m t (m t-
hlad (a) ho et);I
hungry, be (be-hungry (by) stomach ); ;hlad, m t (m t-
hlad aludkem );I
hungry, be: As (he) is hungry, he goes to a shop to eat (and)
drink.;: ;hlad, m t:
Pon vad m hlad, jde do obchodu j st a p t.;col.
hungry, be: I am hungry to death. (I am being hungry by
stomach about to death.); :
;hladov , b t: Jsem k smrti hladov . (M m hlad
aludkem asi-tak k smrti.);cont. uw.
hungry: He doesn't eat although he is hungry.;:
;hladov : P esto e m hlad, nej .;col.
hungry: I am hungry. (I (have) hungry stomach.); :
;hlad: M m hlad. (M m hladov aludek.);col.
hunter (professional); ( );lovec (profesion ln );sg.
hurry, be in a; ;sp chat;T
hurry, be in a (hurry hastily ); ;sp chat (sp chat
narychlo );T
hurry, be in a: (I) was in a hurry to become a monk.;:
q ;sp chat: Sp chal jsem abych se stal
459
mnichem.;p.s. pol.
hurry, be in a: Don't be in a hurry.; :
;sp chat: Nesp chej.;imper. pol.
hurry, in a; ;sp chu, ve;adv.
hurt;;bolet;I
hurt (to one's body, getting hurt ); ;ubl en (na t le,
dost n ubl en );n.
hurt, be (happen (to) receive wound );
;ran n , b t (st t-se ( e) p ijme poran n );I
hurt, be (pain excels); ;bolet (bolest vynik );I
hurt, be (psychically, mind (is) poor); ;ubl en , b t
(psychicky, mysl (je) chud );I
hurt: Be careful, (or) you will ( ~ "may) get hurt.;:
q ;ubl en : D vej pozor, (nebo)
si (mo n ) ubl .;imper. pol.
hurt: Because my arm hurts ( ~ is hurting), (I) am not very
healthy.;:
;bolet: Proto e m bol pa e, nejsem moc
zdrav .;um.
husband (man (of) the-kind ); ( );man el
(mu toho-druhu);sg.
husband (and) wife ); ;man el (a) man elka );n.
husband (causal term, false buttress ); ( )
(probably der. from );man el (toto slovo m lhostejn
zabarven , fale n podp ra );sg.
husband (contemptuous, (is)
sufficient); ( );man el (pohrdav , sta );sg.
hut; ;chata;n.
hybrid (person of mixed parentage); ( )
( );hybrid (potomek sm en ho p vodu);sg.
hyphen (short dash ); ( );spojovac rka (kr tk
poml ka );sg.
hypocrisy (carry false (image of) good person
{nouner} ); ;pokrytectv (n st
fale nou (podobu) dobr osoby {jmenec} );n.
I; (from ) (from ) I
(from ) ;j ;col. fr. (or) sl. (or) pron. (or) pron.
um. col. (or) pron. um. (or) pron. uw.
I (femail servant); ;j (slu ka);pron. pol. uw.
I (great servant); ;j (velk sluha);pron. pol. um.
I (about a lay person or monk when talking to another monk):
to my monastery in Udavela village; : q
;j (o laikovi nebo mnichovi p i diskuzi s
jin m mnichem): do m ho kl tera ve vesnici Udavela;utmn.
I (f.): I am a teacher.; : ;j (f.): Jsem
u itelka.;pol. uw.
I (f.): I am Mrs. Mama.; : ` ;j (f.): Jsem pan
Mama.;pol. uw.
I (f.): You can talk with me. (also during telephone
conversation); : ;j (f.): M ete
mluvit se mnou.;col. pol. uw.
I (if you is mentioned in the sentence); ;j (pokud ty
je zm n no ve v t );pron. col.
I (m.): I am Maung Maung. (also in telephone
conversation); : ;j (m.): J jsem
Maun Maun. (I do telef nu);pol. um.
I (monk): I ( ~ the monk) know (with) a female-lay supporter
from Myanmar.; :
( ~
);j (mnich): Zn m se ( ~ mnich se zn ) s jednou
laickou podporovatelkou z Myanmaru.;pol. mn.
I (used among friends or when talking to a younger
person); ;j (u v no mezi p teli i p i rozhovoru s mlad
osobou);pron. frnd.
I (used by lay people or monks when talking with a monk, big
disciple); ;j (u v no laiky nebo mnichy p i diskuzi s
mnichem, velk u e );
I (used by women); (from );j (u v no enami);pron.
uw. col.
I (used by women): I?!;: ;j (u v no enami):
J ?!;inter. col.
I (used when talking with a monk, great disciple); ;j
(u ito p i hovoru s mnichem, velk k);pron. pol.
I don't know.; ;Nev m.;pol.
I: (Indeed,) I'm going to see a concert tonight.; :
;j : (Vskutku,) dnes ve er se jdu pod vat na
koncert.;fut. col.
I: (It's) me. (also used during telephone conversation);:
;J : (To) jsem j . (tak u ito p i telefonn m hovoru);ans. col.
pol.
I: Ask ven. Janinda, I am busy.; : ( )
() ;j : Po dej ct. D anindu, j nem m as
( ~ "(m m) moc pr ce).;fr.
I: I am also fine.; : ;j (-):
Tak se m m dob e.;col. pres.
I: I can talk little bit.;: ;j : Mohu (jen)
trochu mluvit.;col.
I: Sit is better than me.;I : Sit I ;j : Sit je
lep ne j .;pol. sl.
i.e.; ;tj.;adv.
i.e. (as included below ); ;tj. (jak obsa eno
n e );adv.
i.e. (if said exactly ); ;tj. (pokud e eno
p esn );adv. writ.
i.e. (followed by a list); ;t.j. (n sledov no seznamem);suff.
i.e. (id est, that is , if said exactly ); ;tj. (to
jest, pokud e eno p esn );adv.
ice (hard water ); ;led (tvrd voda );n.
ice cream (snack (of) hard water ); ( );zmrzlina
(z kusek (z) tvrd vody );sg.
ice cube (blunt hard water ); ( );ledov kostka
(tup tvrd voda );sg.
ice cubes (blunt hard water {pl.} ); ;ledov kostka
(tup tvrd voda {mn. .} );pl.
Id-day (Bakra-Eid, Indian-Muslim festival during which animals
are killed, Indian Id day); ;Id-den (Bakra-Eid,
Indicko-Muslimsk sv tek, b hem n ho jsou zab jena zv ata,
indick id den);adv.
460
idea; ( ) ( );my lenka n pad;n. (or)
sg.
idea (mind crosses); ;n pad (mysl p ech z );n.
idea (take (and) consider {nouner}); ;n zor (vz t (a)
uva ovat {jmenec});T
idea (thinking (and) calling); `( );n pad
(my len (a) vol n );sg.
idea (useful information, number (of)
advices ); ;n pad (u ite n informace, po et
rad );n.
idea, have an (mind crosses (and) is-
fixed); ;napadnout (o my lence, mysl p ekra uje (a)
je-upevn n );I
idea, have an: So, shall (I) cook curry? ... (I) have the idea,
that (I would) cook the vegetable curry.; :
...
;napadnout (o my lence): Tak, uva m
om ku? ... Napadlo m , e (bych) uva il zeleninovou
om ku.;col.
idea: according to the idea of scholar Malalasekera; :
q ;my lenka: dle my lenky u ence
Malalas kary;writ.
idea: Good idea!; (-): ;n pad: Dobr
n pad!;col.
idea: ideas; : ;n zor: n zory;
idea: If I write you a letter, (I) can write my ideas,
indeed.; :
;ps t my lenka: Pokud ti nap u dopis, mohu
ti, vskutku, napsat sv my lenky.;col. fr.
idea: Please, can you explain your ideas regarding these things
in ( ~ "with) letter?; :

q ;n zor: Pros m, m e (mi) vysv tlit sv
n zory ohledn t chto v c v ( ~ "s) dopise?;inter.
identically (again same); ;stejn (znova stejn );adv.
ideology (nature (of) truth ); ;ideologie (charakter
pravdy );n.
idiom; ;idiom;n. E. idiom
idiom: an idiom in Myamar (language); :
;idom: idiom v Myanmar tin ;col.
idle chatter (can arrive , (but)
unworthily ); ;tlach n (m e (se) dostavit ,
(ale) nevhodn );n.
if; (from ) ;kdy
jestli pokud jestli( e) kdyby;conj. (or) suff. conj. (or) conj.
writ.
if (+ (is) said); ;pokud (+ (je) e eno);conj. writ.
if (+ (is) said): If the elephant is (said (to be)) of grey color,
there is a chance, (that it is) a real elephant.; :
q ;pokud (+ (je) e eno):
Pokud je (ten) slon ( e n (b t)) ed barvy, (pak) je ance,
( e je to) skute n slon.;
if (+ (is) said): If the fruit is (said (to be)) of orange color,
there is a possibility, (that it is) an orange.; :
q ;jestli (+ (je)
e eno): Pokud je (to) ovoce ( e eno (b t)) oran ov barvy,
(pak) je mo nost, ( e je to) pomeran .;
if (if (is) said); ;je-li (je-li e eno) jestli (je-li
e eno);conj.
if (if is said that ); q ;jestli (pokud je eceno
to );conj.
if is: If I were (you), (I) would not do (it) this way. (If it is me, (I
would) not do (it) this way.).; :
;je-li: B t tebou, ned lal bych (to) takhle. (Kdybych
to byl j , ned lal bych takhle.);um.
if not; ;kdyby ne;suff. col.
if not: (I thought), that (it would) be good, if I didn't eat
dinner.; : () ;kdyby ne:
(Myslel jsem), e (by bylo) dobr , kdybych nejedl ve e i.;col.
if so; ;pak tedy jestli e tak;conj. (or) interj.
if so (if (is) said); ;v tom p pad (je-li e eno);conj.
if so (if this (was) said ); ;je-li to tak (pokud (bylo)
toto e eno );conj.
if so (this said); ;je-li to tak (toto e eno);conj.
if so: If so, I won't come tomorrow. (If it is said so, I won't
come tomorrow.); : ;v
tom p pad : V tom p pad nep ijdu. (Je-li takto e eno, j
z tra nep ijdu.);pol. um.
if want; (from );jestli cht t;v.
if want: I will come if I want to (come).; :
;jestli cht t: P ijdu jestli (se) mi bude cht t.;fut. um.
if were (if (is) said); ;kdyby byl (je-li e eno);conj.
if were: If I were (you), (I) would not do (it) this way. (If it is
me, (I would) not do (it) this way.).; :
;kdyby byl: B t tebou, ned lal bych (to) takhle.
(Kdybych to byl j , ned lal bych takhle.);um.
if, also; ;pokud, tak ;suff. conj.
if: If (I want) to watch TV, (I) watch.; :
;pokud: Pokud se (chci) d vat na televizi, tak se
d v m.;col.
if: If (you) say at the place of , (it) will be more
suitable.; :
;pokud: Pokud bys ekl na m st
(kde te je) , bylo by (to) vhodn j .;fut.
if: If I can attain the deathless Nibb na, I should attain it.; :
q
;pokud: Pokud mohu dos hnout nesmrteln
Nibb ny, (pak) bych ji m l dos hnout.;fut.
if: If you come, I would be glad.; :
;jestli: Jestli p ijde , budu r d.;pol. um.
if: OK, briefly said ( ~ If was said, indeed, 'let (us) talk
briefly'), nearby there is no more (any) cold drinks bar.; :
q ;kdyby:
Dob e, stru n e eno ( ~ kdyby bylo e eno, vskutku, 'nech
mluv me stru n ), pobl ji nen dn obchod s chlazen mi
n poji.;col. pol.
ignorance (not-knowing, not-
understanding); ;zaslepenost (nev d n ,
neporozum n );n.
461
iguana; ( ) [phu];legu n;sg.
ill, be (life not good); ; patn , b t n komu ( ivot
nen dobr );I
ill, be (sick, life is not good); ;nezdrav , b t (b t
nemocn , ivot nen dobr );I
illness; ;onemocn n ;n. P. roga (= sickness)
illness (have-fever (or) be-hurt {nouner}); ;onemocn n
(m t-hore ku (nebo) b t-zran n {jmenec});n. writ.
image;q ( ) q q ( );obraz;n. (or)
sg.
image (of a sacred person or object, great descending (and)
imitating ); ( );obraz (posv tn osoby nebo
p edm tu, ohromn sestoupen (a) napodoben );sg.
imagine (mind crosses); ;p edstavovat si (mysl
p ech z );T
immeasurably (measure doesn't stop ); ;nezm rn
(m ra ne zastavuje );adv.
immeasurably (not know (the)
measure ); ;nezm rn (ne zn t m ru );adv.
immeasurably: (I) am immeasurably happy.; :
;nezm rn : Jsem nesm rn
astn .;pol.
immeasurably: (I) happened to be immeasurably, warmly, fond
of the novice-monk.; :
;nezm rn : Stalo se, e (jsem) nezm rn ,
vroucn sp zn n s (t m) novicem (mnichem).;pol.
immediate (prostrated (at one's)
sight ); ;bezprost edn (le c (u n ho)
zraku );adv.
immediately (by (a) strike ); (WS. from )
;bezprost edn (hned, uhozen m);adv. (or) adv. WS.
immediately at ; ;bezprost edn u;adv.
immediately at: Immediately at the bed, (there is)
carpet.; :
q ;bezprost edn u: Bezprost edn u postele je
koberec.;
immediately: (I) am sad that (I) could not write (you)
immediately.; : ()
;ihned: Jsem smutn , e jsem (ti) nenapsal
ihned.;imper. pol.
immensely (not know (the) measure ); ;nesm rn
(ne zn t m ru );adv.
immoderately (in speech, word attached (to) calling (and)
sound ); ;neum rn n (v e i, slovo p ipojen
(k) vol n (a) zvuk m );adv. (n.) P. voh ra (= mode of
speech)
implausible, be (possibility (is)
little); ;nepravd podobn , b t (mo nost (je)
mal );I
implement; ;n stroj;sg.
impolite, be very (about person, uncivilized (and)
hung);q ;neslu n , b t velice (o osob , nezdvo il (a)
pov en );I
import (to a country, load (and) insert); ;dov et (do
st tu, nalo it (a) vlo it);T
import: person, who imports to Sri Lanka; :
;dov et: lov k, kter dov do Sr
Lanky;
important; ;d le it ;adj. col. (or) adj. P.
adhika (= exceeding)
important (big issue ); ;d le it (velk
z le itost );adj.
important, be; ;d le it , b t d le it , b t;I
important, be ((of) big writing ); ;d le it , b t
(velk ho psan );I
important, be (be-special (and cause to)
waver); ;d le it , b t (zvl tn (a vedouc k) v h n );adj.
col.
important, be (include writing ); ;d le it , b t
(zahrnovat psan );I
important, be (special (and) beautiful); ;d le it , b t
(speci ln (a) kr sn );I
important: (I) have (no) important work.; :
q ;d le it : Nem m ( dnou) d le itou
pr ci.;
important: (it is) the most important word; :
;d le it : (To) je (to) nejd le it j
slovo.;pol.
important: (It was) not important. (answer to excuse for not
understanding); : ;d le it : Nebylo (to) d le it .
(odpov na omluvu za neporozum n );pol. col.
important: (It) is extremely important.; :
;d le it : Je (to) extr m d le it .;pol.
important: (They) used (it) as an important reference for their
commentaries.; : c
;d le it : Pou ivali to
jako to d le it zdroj pro sv koment e.;p.s. writ.
important: All important news could be read.; :
;d le it : Bylo lze st
v echny d le it novinky.;pol.
impossible, be (can not happen ); ;nemo n , b t (ne
m e se-st t );I
impossible, be: Impossible. (It's not right. Also as a negative
response during bargaining);: ;nemo n , b t: To
nen mo n . (Nen spr vn . Tak jako negativn odpov
b hem smlouv n v obchod .);pol. col.
imprison (catch); ;uv znit (chytnout);T
imprison: While Kyansittha was serving his royal brother king
Saw Lu, king Saw Lu was imprisoned by enemies.; :

;uv znit: Zat mco ansit
slou il sv mu kr lovsk mu bratru kr li Sol ovi, kr l Sol byl
uv zn n nep teli.;p.s. writ.
imprisonement: Right now (he) is sentenced to 15 and a half
years imprisonment in the Moun village's prison.; :
q q
;v zen (trest): Pr v te je odsouzen k 15 a
p l roku (trestu) v zen ve v znici vesnice Moun.;pol.
imprisonment (prison sentence); ;uv zn n (trest
462
v zen );n.
improbable, be (possibility (is)
little); ;nepravd podobn , b t (mo nost (je)
mal );I
improbable, be: (It is) improbable, that (she) is from Asia
(continent).; : q
;nepravd podobn , b t: (Je)
nepravd podobn , e (je) z Asijsk ho (kontinentu).;
improper (not clever); ;nespr vn (ne chytr );adj.
improve; ;zlep it se;I (or) T
improve (be-good (and) come); ;zlep it se (b t-
dobr (a) p ij t);I
improve (come (to) be-big (and) large ); ;vyvinout
(doj t (stavu, e) je-velk (a) velik );I
improve (increase (and) ascend); ;zlep it se (zv t it-se
(a) vystupovat);T
improve (increase (and) develop); ;zlep it se (zv it-se
(a) rozvinout-se);I
improve (make (and) correct); ;zlep it (ud lat (a)
opravit);T
improve (by usage); ;zlep ovat (u v n m);T
improve, be (prosperous, increase (and)
improve); ;zlep ovat se (prosperuj c , zvy ovat-se (a)
zlep ovat-se);I
improve: (You) have improved very much.; :
;zlep it se: Hodn moc jsi se
zlep il.;p.p.
improve: Until I improve, (I) will write only about three
sentences.; :
;zlep it se: Dokud se nezlep m,
nebudu ps t v ce jak asi t i v ty.;fut. pol. um.
in;
;na vevnit v;suff. prep. (or) suff. prep.
writ. (or) suff. (or) prep.
in ( ~ among): The village is in ( ~ among) mountains.;:
q q ;v ( ~ mezi): (Ta) vesnice je v
( ~ mezi) hor ch.;
in (a time unit); ;v (ur itou dobu);suff. prep.
in (a time unit): U Mya Maung should propose exactly (in) ten
minutes.; :
;v (ur itou dobu): Mja Maun by m l
mluvit (navrhovat) p esn deset minut ( ~ v deseti
minut ch).;pol.
in (about time or place); ;v (o ase i m st );suff. prep. writ.
in (age): in (his) age of sixty-nine years; :
;ve (v ku): v jeho v ku edes ti dev ti
let;adv.
in (on): On one day, when rabbit met turtle, rabbit mocked:
friend turtle, you go slowly.;:
"
;v: Jednoho dne ( ~ v jeden den),
kdy se kr l k potkal se elvou, kr l k se vysm val: p teli
elvo, (ty) jde pomalu.;writ.
in (place or time); ;v (m st i ase);suff. prep.
in advance; ;p edem;adv.
in advance ((be) in-advance and-then); ;p edem ((b t)
p edem a-pak);adv.
in advance (placed ahead ); ;p edem (d ve, ulo en
p edem );adv.
in advance (put in-advance ); ;p edstihem, s (p edem,
polo it p edem ) p edem (polo it p edem );adv.
in advance (of time); ;s p edstihem (v ase);adv.
in advance: (He) knows in advance.; :
;dop edu: V dop edu.;
in advance: Plan in advance what (you) want to do
tomorrow.; :
;p edem: P edem si pl nuj co chce d lat
z tra.;imper. pol. col.
in advance: Write (me) in advance before (you) come.; :
;p edem: Napi (mi) p edem ne
p ijede .;
in between; ;mezi;prep.
in brief (control (to be a) summary); ;stru n
(kontrolovat (aby to bylo) shrnut );adv.
in brief (control (to be) shortly ); ;stru n (kontrolovat
(aby bylo) kr tce );adv.
in case if; ;jestli v p pad , e;suff. conj.
in case if (if (is) said); ;v p pad , e (jestli (je)
e eno);conj. writ.
in case if (if); (from );v p pad e (jestli);suff.
conj.
in detail (small mind); ;podrobn (mal mysl);adv.
P. citta (= mind)
in detail (soft mind); ;podrobn (jemn mysl);adv. anu-
citta (= along, after - mind)
in details: The discourses with more details preached by the
Buddha are basically depicting the commentarial nature, which
is referred to in S ratthad pan .; :

c q `
p ;podrobn (s v ce podrobnostmi): Promluvy s
v ce podrobnostmi p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj
koment torsk charakter, na kter se odkazuje v
S ratthad pan .;pol. writ.
in fact: In fact, people may overestimate
themselves.; :
;vskutku: Vskutku, lid mohou
p ece ovat sami sebe.;pol.
in front;q ;dop edu;adv.
in front of;q q q q ;vep edu p ed ve
p edu;suff. adv. (or) suff. adv. writ. (or) adv.
in front of: (They) stop the vehicles in front of the stage and
(exhibiting) (they) dance.; q : q
;p ed: Zastav vozidla p ed p diem a (ukazuj ce
(se)) tancuj .;pol.
in front of: Come to (by) the street in front of Kamayut
Market.;q : q q ;p ed:
P ij na ulici p ed Kam yo trhem.;imper. pol.
463
in front of: Here (you) stop and the hotel (is) in front of
you.;q : q ;p ed: Zde zastav
a hotel je p ed tebou.;col.
in front of: in front of the factory;q : q q q :
q q ;p ed: p ed tov rnou;adv.
in front of: In front of the stage one vehicle with another ( ~
with one) compete in beauty.;q : q
;ve p edu: P ed p diem jedno vozidlo s
druh m ( ~ s jedn m) sout v kr se.;col. pol.
in front of: There is a bush in front of the house.;q :
q q ;p ed: P ed domem je k ov .;
in front: After (he) puts (one hand on another), (he) looks in
front, down on the floor, having opened (his)
eyes.;q :
q q ( ~
q );dop edu, co: Po tom,
co polo (jednu ruku na druhou), d v se dop edu, dol na
zem, otev en ma o ima.;pol.
in front: beings in front;q : q ;ve p edu:
bytosti ve p edu;
in no way; ;nijak;adv.
in no way: Don't plan in advance anything in no way and steal
((and) run), friend.; : :
;nijak: Nijak si p edem nic nepl nuj a ukradni ((a)
b ), p teli.;imper. col. sl.
in order to; (inserted after a noun)
;aby;suff. prep. (or) conj. (or) suff. conj.
in order to (followed by verb); ;kv li (n sledov no
slovesem);suff.
in order to (follows after a v.); ;za elem (n sleduje za
slovesem);suff. adv.
in order to (follows after a verb); ;aby (n sleduje za
slovesem);suff.
in order to: I will go to Burma (country) in order to practise
(meditation).; :
;aby: Pojedu do (zem ) Barmy abych praktikoval
meditaci.;fut.
in order to: In order to (make it) available for reading to many
kinds of readers, even the price is not high.; :
;aby: Aby byl
dostupn ke ten mnoha druh m lid , dokonce ani cena nen
vysok .;pol.
in order to: in order to learn to understand the Burmese
pronunciation; :
;aby: abych se nau il rozum t
barmsk v slovnosti;
in order to: in order to realize; :
;aby: aby si uv domil;
in order to: King Kyansittha worked in order to (maintain) the
great country united.; :
p q ;aby: Kr l ansit
pracoval aby (udr el tu) ohromnou zemi jednotnou.;p.s. writ.
in order to: Stay well. (Stay in order to be well.); :
;aby: Z sta v po dku. (Z sta abys byl
v po dku.);imper. pol.
in other words (by (and) for one
mode ); ;jin mi slovy (skrze (a) pro jeden
zp sob );adv.
in other words (if said (by) one
mode ); ;jin mi slovy (kdyby (bylo) e eno
jedn m zp sobem );adv.
in person; ;osobn osobn (s m
sebou);pron. adv. (or) adv. (or) pron.
in return (also again ); ;nazp tek (tak znovu );adv.
in secret (inside (and) secretly); ;potajmu (uvnit
(a) tajn );n.
in that; ;v tom;adv.
in that case; ;v tom p pad ;conj.
(or) adv. (or) interj.
in that case (if (is) said); ;v tom p pad (je-li
e eno);conj.
in that case (if this (was) said ); ;v tom p pad
(pokud (bylo) toto e eno );conj.
in that case (this said); ;v tom p pad (toto e eno);conj.
in that case: In that case (I) will not buy it (any more).; :
;v tom p pad : V tom p pad si (to)
(u ) nekoup m.;pol.
in that case: In that case give (me) three (bottles).; :
;v tom p pad : V tom p pad (mi) dejte t i
(l hve).;imper. pol.
in that case: In that case, (I) won't go (~ "ride). (can be told to
a taxidriver when they don't want to decrease the price before
giving a lift).; : ;v tom p pad : V tom
p pad (u ) nepojedu ( ~ "ne d m). (lze ci taxik i, kdy
nechce sn it cenu p ed odvezen m);col.
in that: In that is our country different.; :
;v tom: V tom se na e zem li .;col.
in the long run (long water );q ; asem (dlouh
po t n );adv.
in the manner of (same method ); ;na zp sob (stejn
zp sob );adv.
in this manner; ;t mto zp sobem;adv. writ.
in total (together (and) friendly); ;celkem (spolu (a)
p telsky);adv.
in vain; ;marn ;adj.
in vain (thing-by-itself is-connected); [ach :
hn :];zbyte n (v c-sama-o-sob (je) spojena);adv.
in whatever; - ;v kter mkoliv;pron. loc.
in whatever: in whatever book.; - : ;v
kter mkoliv: v kter koliv knize.;n.
in writing (by hand writing style ); ;p semn
(p semnou cestou, formou ru n ho psan ) p semn
(formou ru n ho psan );adv.
in: (in) these days; : ;v: v t chto
dnech;writ.
in: (He) enters (in) the office.; : q ;do:
Vch z do kancel e.;writ.
in: (It is) in Kaikkasan.; : ;v: (Je to) v
ajkkashen.;ans. col.
464
in: He will eat in this shop.; : ;v: Bude j st
v tomto obchod .;pol.
in: I have a lot of water in my room.; :
q ;v: M m v pokoji hodn vody.;pol.
in: I live in Anoyatha road.; : ;v:
iji v ulici Anoyatha.;
in: in 2008; : ;v: v (roce) 2008;
in: in Burma ( ~ "Burmese country) and China; :
q ( ) ;v: v Barm (a) n ;
in: in past lives; : ;v: v minul ch
ivotech;
in: in that (meditation) posture; : ;v: v t
(medita n ) pozici;
in: Indeed, next day in the morning rabbit and turtle competed
(in) speed.;:
;v: Vskutku, n sleduj c den (v) r no kr l k a
elva sout ili (v) b hu.;writ.
in: Man and woman are in the forest.; :
q ;v: Mu a ena jsou v
lese.;pol.
in: The Ananda Pagoda built in Pagan (town) by the king
Kyansittha can be (religiously) visited (and) seen up to
today.;:
;v: nanda Pagodu postavenou v
(m st ) Paganu kr lem ansit , je mo no (n bo ensky)
nav t vit (a) vid t a do dnes.;pol. writ.
in: There are three parts in it.; :
q ;v: Jsou tam t i sti.;pol.
in: There is no free space in the bookshelf in the room.; :
( ~ ) q ;v: Na
polici v pokoji nen dn voln m sto.;
in: What is in the picture?;: q ;na: Co je na
obr zku?;inter.
inadequate, be; ;neposta uj c , b t;I
inborn; ;vrozen ;adj.
incarnation (person (who) enters for-sure); ;vt len
(osoba (kter ) vstupuje na-jisto);n.
incessantly (not breaking (the)
connection ); ;neust le (nerozb jej ce
spojen );adv.
incident; ;ud lost;n.
inclination to, have; ;inklinovat k;suff.
inclined to, be; ;sklon k, m t;I
include;;zahrnovat;T
include (descend (and) enter); ;zahrnout (sestoupit (a)
vstoupit);T
include (put (and) insert); ;zahrnout (vlo it (a)
vsunout);T writ.
include: In the Myanmar newspapers there are included all
news on religions, education, economics and politics.;:

;zahrnout:V Myanmarsk ch
novin ch byly zahrnuty v echny novinky o n bo enstv ch,
vzd l n , ekonomice a policice.;pol.
include: That (one) is also included, indeed.;:
;zahrnout: Ten je tak zahrnut , vskutku.;col.
include: the historical events included in the commentaries; :
c ;zahrnout:
historick ud losti zahrnut v koment ch;writ.
include: What are your hobbies, sir? (Sir, what hobbies (are)
included?);: q ;zahrnout: Jak m te kon ky,
pane? (Pane, jak kon ky (jsou) zahrnuty?);inter.
included, be (include (and) be);q ;obsa en , b t (obsahovat
(a) b t);T
included, be (include (and) enter); ;zahrnut , b t
(zahrnovat (a) vstupovat);I
included, be (included (and) entered); ;obsa en , b t
(obsa en (a) vstoupen );I
included, be: (It) is completely included there.; :
;obsa en , b t: Je (to) tam zcela obsa eno.;
included, be: There are five books of Vinaya included in Vinaya
Pi aka.;q : q ;obsa en , b t:
Ve Vinaja Pi ace je obsa eno p t knih Vinaji.;writ. pol.
including (include); ;v etn (zahrnovat);I
including (including (and) entering); ;v etn
(zahrnov n (a) vch zen );n.
including: (I) wish happiness at once to all beings including
me.; :
q ;v etn : P eji
radost v em bytostem v etn m najednou.;pol.
inclusive, be (benefit enters); ;zahrnut , b t (prosp ch
vch z );I
incorporate (put (and) insert); ;zahrnout (vlo it (a)
vsunout);T writ.
increase; ;zv it nav it zv t it se;I (or) T
increase ( ~ "improve): The demand for copper also
increased.; :
;stoupnout ( ~ "zlep it-se): Popt vka po m di
tak stoupla.;
increase (increase (and) come); ;zvy ovat (zvy ovat (a)
p ij t);T
increase (increase (and) develop); ;zv it se (zv it-se
(a) rozvinout-se);I
increase (improve, be-good (and) come); ;zv it se
(zlep it se, b t-dobr (a) p ij t) stoupnout (zlep it se, b t-
dobr (a) p ij t);I
increase: Little by little (I) increase.; :
;zvy ovat: Postupn zvy uji.;pol.
incredible, be (wonder (is) not used-up); ;neuv iteln ,
b t (div nen vy erp n);I
incredible: Your skill in Myanmar writing is just
incredible.; :
;neuv iteln : Tvoje schopnost v psan
Myanmarsky je prost neuv iteln .;pol. col.
indeed; -
;opravdu vskutku;adv. (or) suff. (or) suff. adv. (or) suff.
inter.
indeed (as or because); ;vskutku (jeliko , proto e);suff.
465
indeed (because): (Indeed,) I'm going to see a concert
tonight.; : ;vskutku (proto e): (Vskutku,)
dnes ve er se jdu pod vat na koncert.;fut. col.
indeed (really clean (and) tested); ;opravdu
(vskutku ist (a) prozkou en );conj.
indeed: (He), indeed, takes off his T-shirt.; : q
;vskutku: Vskutku, sundav si, tri ko.;
indeed: As (I) was reading, (I) didn't know, indeed.; :
;opravdu: Opravdu, nev d l jsem,
proto e jsem etl.;col.
indeed: At eleven o'clock I go (to bed and) sleep, indeed.; :
;vskutku: Vskutku, v
jeden ct hodin jdu (do postele a) sp m.;pol. um.
indeed: Because it is cold, the young boy, indeed, puts on a
sweatshirt.; :
;vskutku: Proto e je zima, mal chlapec si,
vskutku, obl k svetr.;col.
indeed: End, indeed.;: ;vskutku: Vskutku, konec.;col.
indeed: I am not free, indeed.; : ;vskutku: Vskutku,
nem m volno.;col.
indeed: Indeed, (I) am going to go.; :
;opravdu: Chyst m se j t.;fut.
indeed: Indeed, (it is known) to be written.; :
;vskutku: Vskutku, (v se, e) je napsan .;
indeed: Indeed, according to a special system.;
- : ;vskutku: Vskutku, dle
speci ln ho syst mu.;pol.
indeed: Indeed, by making mistakes, correct(ness) will
appear.;: ` ;vskutku: Vskutku,
d l n m chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
indeed: Indeed, I am very happy about you (of what (I) heard
about you).; :
( ~
);opravdu: Opravdu, m m z tebe ( ~ "z toho, co
jsem o tob sly el) velkou radost .;pol.
indeed: Indeed, I don't know.; : ;vskutku:
Vskutku, nev m.;col.
indeed: Indeed, I reminded him for the second time.; :
;vskutku:
Vskutku, p ipom l jsem mu to (ji ) po druh .;pol. um.
indeed: indeed, if (I) take; : ;vskutku: vskutku,
kdy bych si vzal;col.
indeed: Indeed, not long after the great town Inwa fell in hands
of the Hanthawadi's troops.; :

;vskutku: Vskutku, zanedlouho pot
ohromn m sto Enva padlo do rukou vojsk Hent vad .;writ.
indeed: It is said, that one golden statu, indeed, was
found.; : qq ;vskutku: k se, e
jedna zlat socha byla vskutku nalezena.;
indeed: Let's finish the (writing) discussion, (indeed.); :
( ~ );vskutku:
(Vskutku,) zastavme diskuzi ((o) psan ).;
indeed: Our country, indeed, gave 105 warning to that
country.; :
;vskutku: Na e zem varovala tamtu zem,
vskutku, (ji ) po p t .;pol. um.
indeed: Own country is not good, indeed.; :
;vskutku: Vlastn zem , vskutku, nen dobr .;col.
indeed: The great Alaung Min Taya thus could, indeed, again
successfully unite the Myanmar country, build and set (it) up in
order to (make it) well (collected) (and) organized.;:


q ;vskutku: Takto ohromn Alaung
Min Tay vskutku dok zal sjednotit zemi Myanmaru, postavit
(a) z dit aby (byla) dob e (posb ran ) (a) organizovan .;p.s.
writ.
indeed: The yellow building is a hotel, indeed.;:
;vskutku: (Ta) lut
budova je, vskutku, hotel.;
independence (state (of) being-empty (and)
missing ); ;nez vislost (stav pr zdnoty (a)
chyb n );n.
independence (political, be-free (and) vacant
{nouner}); ;nez vislost (politick , b t-voln (a)
pr zdn {jmenec});n.
independence (political): Since then the Myanmar citizens,
unceasingly participating in the opposing strikes against the
English government, demanded independence.; :


;nez vislost (politick ): Od t doby se
Myanmar t obyvatel nep etr it astnili protestn ch st vek
proti anglick vl d p i em vy adovali nez vislost.;p.s. pol.
writ.
independent, be (be-empty (and) missing); ;nez visl
(b t-pr zdn (a) chyb j c );I
independent, be (enters (and) competes); ;nez visl , b t
(vstupuje (a) sout );I
independent, be: (I) am the only independent candidate of the
election.; : q
;nez visl , b t: Jsem jedin m
nez visl m kandid tem (t ch) voleb.;pol.
indeterminably (not know (the)
measure ); ;neur iteln (ne zn t m ru );adv.
India (country); ( ) ( );Indie (zem );name
India: The goods from India-Myanmar border also arrive first in
Mandalay.; :
;Indie: Zbo z Indo-myanmarsk hranice se
tak nejprve dov ( ~ p ij d ) do Mandalaje.;pol. col.
Indian; [k l :];indick ;adj.
Indian (a person); ( );Ind;sg.
Indian or Sri lankan people, derogatory term for (ragged
Indian ); ( ) [k l :sou.];Indy i Sinh lce,
poni uj c term n pro (otrhan Ind );sg. unpl.
indicate; ;ukazovat;T
indicate (denote (and) show); ;nazna ovat (ozna ovat
(a) ukazovat) ukazovat (ozna ovat (a) ukazovat);T
indicate (expose (and) show); ;nazna it (odhalit (a)
466
uk zat);T
indicate (show characteristics (of)
indication ); ;nazna it (uk zat vlastnosti
n znaku );T P. lakkha a (= sign, mark)
indicate plural; ;zna mn. .;suff. writ.
indicated direction: to ven. Sir; : q ;zna sm r:
ct. panu;
indicates a certain amount (also for uncountable
nouns); ;zna ur it mno stv (tak pro nepo itateln pod.
jm.);suff.
indicates a certain amount: blood on hand; : `
;zna ur it mno stv : krev na ruce;
indicates a certain person; [d ];zna ur itou osobu;suff.
indicates a fraction; .. ;zna zlomek;
indicates a fraction: one devided by two; - :
;zna zlomek: jedna lomeno dv ma;
indicates a joking voice; ...;zna vtipkujic hlas;interj.
indicates a kind of meat; ;zna druh masa;suff.
indicates a matter or concern; ;zna z le itost;suff.
indicates a momentary state; ;zna moment ln
stav;suff.
indicates a momentary state: lying pig;:
( ~ ) ;zna
moment ln stav: le c prase;
indicates a name of a young man; ;zna jm no mlad ho
mu e;pref.
indicates a person, usually masculine; ;zna osobu, obvykle
mu sk ho rodu;suff.
indicates a response or suggestion made by a man;
;zna odpov nebo n vrh vznesen mu em;suff.
indicates a response or suggestion made by a man: let's
worship!; : ;zna odpov nebo n vrh
vznesen mu em: Uct vejme!;imper. col. um.
indicates a service done for sb.; ;zna slu bu ud lanou pro
n koho;suff.
indicates a service done for sb.: (I) will ask (about it) ((and)
give).;: ;zna slu bu ud lanou pro n koho:
Zept m se na (to) ((a) d m).;pol. fut.
indicates a state; ;zna n jak stav zna
stav;suff.
indicates a state: (He) shows head put on arms.;:
` ;zna stav:
Ukazuje hlavu polo enou na pa ch.;
indicates a state: hand put on the body; : `
;zna stav: ruka polo en na t le;
indicates a state: The window is (being) closed.;:
;zna stav: Okno je (jsouc )
zav en .;
indicates a state: There is no blood stain on the hand.;:
` ;zna stav: Na ruce nen dn
skvrna krve.;
indicates a status; ;zna ur it stav;pow.
indicates a status: He became happy from (the status of)
being bored.;: ;zna ur it stav:
P ed t m se nudil, te se raduje. (Ze stavu znud n (p e el do
stavu) vesel .);pol. p.p.
indicates a status: He got up from (the status of) eating.;:
;zna ur it stav: Po j dle vstal. (Vstal ze
statutu jezen .);pol. p.p.
indicates a thought; ;zna my lenku;suff.
indicates a year; ;zna rok;suff.
indicates a year of a happening; ;zna rok n jak ho d n
zna rok n jak ud losti;suff.
indicates a year of a happening: The Myanmar country has in
the year 1889 fell ((and) came)into the state of English
subordination.; :
;zna rok n jak ud losti:
Zem Myanmaru v roce 1889 upadla ((a) p i la) do stavu
anglick pod zenosti.;p.s. writ.
indicates a year of a happening: There was created mnemonics
'oo-aw-aww-myee-koun-baun-tee' for the year 1115 ME, (when)
the palace was built.; :
' ' ;zna rok
n jak ho d n : Byla vytvo ena mnemotechnika 'u-o- -mj -koun-
baun-d ' na rok 1115 Myan. l., (kdy) byl ten pal c
postaven.;writ.
indicates a year other than decimal; ;zna rok jin ne
des tkov ;suff.
indicates a year other than decimal: year 1948; :
;zna rok jin ne des tkov : rok 1948;
indicates a year: Today is 21st (day) of February (month),
1987.; : ` ;zna rok: Dnes je
(den) 21. (m s ce) nora 1987.;
indicates abandonment; ;zna zanech n ;suff.
indicates abrupt happening; ;zna p ekvapen , neo ek van
d n ;suff.
indicates acc.; ;zna 4. p d esk ho jazyka;suff.
indicates accusative (-): (I) like that (one).; (-):
;zna akuzativ (-): M m r d tamten.;pol.
indicates action done by two or more people: (they) are
happy;: ;zna innost in nou dv ma a v ce
osobami: raduj se;
indicates action done by two or more people: we were
talking;: ;zna innost in nou dv ma a v ce
osobami: pov dali jsme si;
indicates action: Because the woman will do the laundry, (she)
is wearing blue gloves.;: q
;zna innost: Proto e se (ta)
ena bude pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos ) modr rukavice.;
indicates address of an elder person or a friend; ;zna
osloven star osoby nebo kamar da;interj.
indicates adverb; ;zna p slovce;suff.
indicates affection to the preceding noun; ;zna zal ben v
p edch zej c m pod. jm.;suff.
indicates affirmation; ;zna souhlas;interj.
indicates amazement (mother!); ;zna as;interj.
indicates an action or skill; ;zna innost i schopnost;suff.
indicates an object of concern; ;zna objekt z jmu;suff.
467
indicates an order or suggestion; ;zna rozkaz nebo
n vrh;suff.
indicates an order or suggestion: Turn left, (and) having passed
the next street, on the right (you) should find the hotel.; :

;zna rozkaz nebo n vrh: Zahn te vlevo, (a)
a p ejedete dal ulici, vpravo byste m l uvid t ( ~ naj t)
hotel.;imper. fut. col.
indicates assertion; ;zna uji t n ;suff. col.
indicates assurement: The gentlemen (and) the ladies have,
certainly, already heard (it) many times ( ~ again and
again).; :
;zna uji t n :
P nov (a) d my (to) ji , jist , mnohokr t ( ~ znovu a znovu)
sly eli.;pol.
indicates big amount; ;zna velk mno stv ;suff.
indicates big amount: I have a lot of energy to cut the
wood.; :
q ;zna velk mno stv : M m spoustu energie na
sek n d eva.;p.p.
indicates capability; ;zna schopnost;suff.
indicates certainty in interrogative sentence; ;zna jistotu v
t zac v t ;suff.
indicates change; ;zna zm nu;suff.
indicates change from n. to v.; ;zna zm nu ze slovesa na
pod. jm.;suff.
indicates change from one action to another; ;zna zm nu z
jedn aktivity na druhou;suff.
indicates change from preceding verb to an adj.: a letter
(given) to a friend; : ;zna
zm nu p edch zej c ho slovesa na p d. jm.: dopis (dan )
jednomu p teli;
indicates change from v. to adv.; ;zna zm nu ze slovesa na
p slovce;suff.
indicates change from v. to adv.: Kindly (at the end of a
letter); : ;zna zm nu ze slovesa na p slovce.:
Dobrotiv (na konci dopisu);adv. lett.
indicates change from v. to n.; ;zna zm nu ze slovesa
na pod. jm.;suff. writ.
indicates change from v. to n.: He gave ( ~ will give) food
(and) drink to the people by (his) right hand.; :

;zna zm nu ze slovesa na pod.
jm.: D val ( ~ d ) lidem j dlo a pit (svou) pravou rukou.;fut. &
p.s. writ.
indicates change from verb to a noun in instrumental
case; ;zna zm nu ze slovesa na pod. jm. v
instrument lu;suff.
indicates change from verb to a noun in instrumental case:
Choosing the brave heroes, king Naung organized a great
Myanmar army.;:
q ;zna zm nu ze
slovesa na pod. jm. v instrument lu: V b rem state n ch
hrdin kr l Nau zorganizoval velikou Myanmarskou
arm du.;p.s. writ.
indicates change from verb to a noun of action in its continuous
form; ;zna zm nu ze slovesa na pod. jm. innosti v podob
pr b hov ho asu;suff.
indicates change from verb to a noun of the particular
phenomena, event and so on; ;zna zm nu ze slovesa na
pod. jm. toho ur it ho jevu, ud losti apod.;suff.
indicates change from verb to an adj.: difficult words; :
;zna zm nu ze slovesa na p d. jm.:
obt n slova;pl. writ.
indicates change from verb to noun; ;zna zm nu ze slovesa
na pod. jm.;suff.
indicates change from verb to noun: First sentence is used in
writing, second sentence is used in talking.;:

;zna zm nu ze slovesa na pod. jm.: Prvn v ta
se u v p i prasn , druh v ta se u v p i mluven .;col.
indicates change of preceding verb to adj.;
;zna zm nu p edchoz ho slova na p d. jm.. zna zm nu
p edch zej c ho slovesa na p d. jm.;suff. (or) suff. writ.
indicates change of verb from passive voice to active
voice; ;zna zm nu slovesa z trpn ho rodu na rod inn ;suff.
indicates change of verb from passive voice to active voice:
The washing machine washes clothes.;:
q ;zna zm nu slovesa z trpn ho
rodu na rod inn : Pra ka pere pr dlo.;
indicates change of verb to noun; ;zna zm nu ze
slovesa na pod. jm. zna zm nu z pod. jm. na sloveso
zna zm nu slovesa na pod. jm.;suff.
indicates change of verb to noun: (It) is extremely interesting.
((It) is very good for interest.);:
;zna zm nu z pod. jm. na sloveso: Je (to)
nesm rn zaj mav . (Je (to) nesm rn vhodn k z jmu.);pol.
indicates change of verb to noun: It is, that I came yesterday.
(I happened (to be) coming yesterday.);:
;zna zm nu slovesa na pod. jm.: Je (to)
pr v , ( e) jsem p i el v era. (Stal jsem se v era
p ich zej c m.);pol. um.
indicates change of word's type noun; ;zna zm nu druhu
slova na pod. jm.;suff.
indicates change to verb; ;zna zm nu na sloveso;suff. (?)
indicates close relationship; ;zna bl zk vztah;suff. fr.
indicates cognizance; ;zna v dom (n eho);suff.
indicates command; ;zna rozkaz nebo p kaz;suff.
indicates completely finished action or happening; ;zna
kompletn ukon en innosti i ud losti;suff.
indicates completely finished action or happening: It is bought
yet..; : ;zna kompletn ukon en innosti i
ud losti: U je (to) zakoupeno.;p.p.
indicates connection; ;zna spojen ;suff.
indicates cont. tense: (I) was copying the essay.;:
;zna pr b hov as: Opisoval (jsem)
esej.;p.s.
indicates cont. tense: I am thinking about you.;:
;zna pr b. as: Mysl m na tebe ( ~
o tob );cont. col.
468
indicates cont. tense: rising extremely;:
;zna pr b hov as: extr m se zvy uj c ;
indicates cont. tense: we were talking;:
;zna pr b hov as: pov dali jsme si;
indicates cont. tense: Which ( ~ "what) magazine do (you)
read?;: ;zna pr b hov as: Jak ( ~
"co) magaz n tete?;inter. cont.
indicates continuing action; ;zna prob haj c innost;suff.
indicates continuous tense; ;zna pr b hov as;suff.
indicates continuous tense: (I) am just looking. (may be told to
the shopkeeper as a reaction to his question what customer
wants to buy);: ;zna pr b hov as: Jen se
d v m. (m e b t e eno majiteli obchodu jako to reakce na
jeho ot zku co si chce z kazn k koupit);col.
indicates continuous tense: He is not sitting.;:
;zna pr b hov as: On nesed .;cont.
indicates continuous tense: T-shirt is wet.;: q
;zna pr b hov as: Tri ko je mokr .;cont.
indicates continuous tense: This (female) teacher reads this
book.;: ;zna pr b hov as: Tato
u itelka te knihu.;pol.
indicates continuous tense: while working with computer;:
;zna pr b hov as: zat mco pracuje na
po ta i;
indicates courage; ;zna odvahu;suffv.
indicates dark color; ;zna tmavou barvu;suff.
indicates dative; ;zna dativ;suff.
indicates dative case; ;zna dativ;suff. (or) suff. writ.
indicates dative case: (I) copy that dictionary (together) with a
friend.;:
;zna dativ: Kop ruji ten slovn k (spolu) s
kamar dem.;pol.
indicates demonstration (of sth.); ;zna uk z n (n eho);suff.
indicates direct speech: He also said: Go wherever you want
to go.; : { } ;zna
p mou e : Tak ekl: Jd te kam chcete j t.;col.
indicates direction; ;zna sm r;suff. prep. writ. (or) prep.
(or) suff. prep. (or) suff.
indicates direction: (He) goes to (his) friend.; :
;zna sm r: Jde za kamar dem.;
indicates direction: (He) sends the reply (letter) to the monk.; :
;zna sm r: Pos l odpov (dopis)
mnichovi.;
indicates direction: having come to him; : ;zna
sm r: po t , co (jsem) k n mu p i el;p.p.
indicates direction: Inform me.; :
;zna sm r: Informuj m .;imper. pol. utmn.
indicates effectuation; ;zna uskute n n zna
vykon n ;suff.
indicates effectuation: Pronunciation is extremely difficult.
((With) pronunciation (I) have met extreme difficulty.);:
;zna uskute n n :
V slovnost je nesm rn n ro n . ((S) v slovnost jsem se
setkal s nesm rnou n ro nost .);
indicates elder man's name; -;zna jm no star ho p na;pref.
indicates elder woman's name;` -;zna jm no star
eny;pref.
indicates emphasis;
;zna
zd razn n ;suffn. (or) suff. writ. (or) suff. col. (or) suffv. (or)
suff. (or) suff. inter.
indicates emphasis: According to this law, all who need to learn
at univesity cannot get the permission to learn ((and) listen),
therefore people of all the Myanmar nationalities were, indeed,
not satisfied.;: ( )
;zna
zd razn n : Dle tohoto z kona, v ichni, kdo se pot ebuj u it na
universit , nemohou dostat k u en ((a) poslouch n ) povolen ,
proto, vskutku, byli lid ze v ech Myanmarsk ch n rodnost
nespokojeni.;pl. writ.
indicates emphasis: indeed, in the place where I stay now; :
;zna zd razn n :
vskutku, v m st , kde te (j ) iji;writ.
indicates emphasis: Indeed, next day in the morning rabbit and
turtle competed (in) speed.;:
;zna zd razn n : Vskutku,
n sleduj c den (v) r no kr l k a elva sout ili (v) b hu.;writ.
indicates emphasis: Next (time we) will meet.;:
;zna zd razn n : P t se setk me.;fut. col.
indicates end of a list; ;zna seznamu;suff.
(or) suff.
indicates end of a list of things; ;zna konec seznamu
v c ;suff.
indicates end of a negative order; ;zna konec
z porn ho p kazu;suff. (or) suff. writ.
indicates end of a negative order: Don't be sad.; :
;zna konec z porn ho p kazu: nebu
smutn .;imper. pol.
indicates end of a question; ;zna konec ot zky;suff.
indicates end of a question: What are (you) doing?; :
;zna konec ot zky: Co d l ?;inter.
indicates end of a question: What are (you) eating?; :
;zna konec ot zky: Co j ?;inter.
indicates end of a sentence: (It) is cold.; : ;zna
konec v ty: Je (to) studen .;pol.
indicates end of a written sentence; [d ];zna
konec spisovn v ty;suff.
indicates end of a written sentence: However, the turtle has
already had arrived first to the goal.; :
q ;zna konec
spisovn v ty: Av ak elva ji do c le dorazila.;writ.
indicates end of action; ;zna konec innosti;suff.
indicates end of action: Post-office is closed.; :
;zna konec innosti: Na po t maj zav eno. (Po ta je
zav en .);p.p.
indicates end of direct speech; (later as );zna
konec p m e i;suff. writ. (or) suff. writ.
indicates end of direct speech: (He, the king) has stated, that
(he) would give clothes (to people) by (his) left hand.; :
469
( ~ )
;zna konec p m e i: (Kr l) prohl sil, e bude
svou) levou rukou d vat lidem oble en .;p.p. writ.
indicates end of direct speech: (He) said: I am not afraid of
you.; : " " ;zna konec p m e i:
Neboj m se t .;writ.
indicates end of information and precedes certain suffix;
(shortened );zna konec informace a z rove p edch z
jistou p ponu;pow.
indicates end of list of things in an answer: New Light of
Myanmar and The Mirror. (names of newspapers);:
;zna konec v tu v c v
odpov di: The New Light of Myanmar and the Mirror. (Sv tlo
Myanmaru a Zrcadlo - jm na novin).;pol.
indicates end of one action and start of another action;
;zna konec jedn innosti a za tek innosti jin ;suff.
indicates end of question requiring answer 'yes' or
'no'; ;zna konec ot zky na 'ano' i 'ne';suff. col
indicates end of question requiring detail; ;zna konec ot zky
na detailn informaci;suff. col
indicates end of question: Will young sir Thawda come?
(Does young sir Thawda come?);:
;zna konec ot zky: P ijde (p ich z ) mlad pan
T d ?;inter.
indicates end of quotation; ;zna konec citace;suff. writ.
indicates end of quotation: (He) named Da Goun as Yangon (
~ 'end of danger').; : ;zna
konec citace: Pojmenoval Da Goun jako to Yangoun
(Rang n) ( ~ 'konec nebezpe ').;writ.
indicates end of quotation: (He) named Lwan She ( ~ 'lwan
medicine') as Myan Aung ( ~ 'quick success').; :
;zna konec citace: Pojmenoval Lwan
She ( ~ 'l k lvan') jako to Myan Aun ( ~ 'rychl sp ch').;writ.
indicates end of sentence; (from , comparable
to ) ;zna konec v ty zna konec
(oznamovac ) v ty;suff. col. (or) pol. (or) suff. (or) suff. writ.
indicates end of sentence: I eat his rice.; :
: ;zna
konec v ty: J m jeho r i.;col. pol. um. (or) pol. um.
indicates end of sentence: Miss Thida comes.; :
;zna konec v ty: Sle na T d p ich z .;col.
indicates end of written negative sentence: (He) did not make (
~ undertake making) any oath to them.;:
;zna konec spisovn z porn v ty: Neu inil ( ~
nepodstoupil u in n ) dn p sahy jim.;writ.
indicates end or finish; ;zna konec i ukon en ;suff.
indicates equal distribution; ;zna stejnom rn rozd len ;suff.
indicates excuse; ;zna omluvu;suff.
indicates exessiveness; ;zna nadm rnost;suff. adv.
indicates fact of sth. being sth.; ;zna fakt, e n co je;suff.
indicates family of the person; ;zna rodinu t osoby;suff.
indicates family of the person: Nan Nan's (family) is poor.; :
;zna rodinu t osoby: (Rodina)
(sle ny) Nen Nen je chud .;pol.
indicates fold; - ;zna n sobek;adv.
(or) suff. adv.
indicates fold: one hundred times; :
;zna n sobek: stokr t;
indicates following of another action or phenomenon (sth.
having happened, sth. another happens); ;zna n sledov n
dal innost i jevem (n co se stalo a po tom se stane n co
dal ho);suff.
indicates frequency; ;zna etnost;suff.
indicates frequency: To do all the things one more time in this
life would be very exhaustive.; :
;zna etnost:
(To) by bylo velice vy erp vaj c , d lat v echny (ty) v ci je t
jednou v tomhle ivot .;fut. pol. writ.
indicates friendly adress (at the end of sentence); ;zna
p telsk osloven (na konci v ty);interj.
indicates friendly adress: It's alright, hey.; :
;zna p telsk osloven : Je to v po dku, hele.;pol.
indicates friendly gesture; ;zna p telsk gesto;suff.
indicates friendship; ;zna p telstv ;suff. fr.
indicates fut. tense; ;zna
bud. . zna budoucnost zna bud. as zna budouc
as;suff. col. (or) suff. (or) suff. writ.
indicates fut. tense: (He, the king) has stated, that (he) would
give clothes (to people) by (his) left hand.; : ( ~
) ;zna bud.
as: (Kr l) prohl sil, e bude svou) levou rukou d vat lidem
oble en .;p.p. writ.
indicates fut. tense: (I) am going to ask (my) mother (whether I
can) (stay).;: ;zna budouc as: Jdu
se zeptat matky zda mohu (z stat).;fut. col.
indicates fut. tense: (I) will answer as much as (I) can answer
for (you).; : ;zna bud. as:
Odpov m (ti) jak jen (ti) budu moci odpov d t.;fut. pol.
indicates fut. tense: (It) will start at eight o'clock.; :
;zna bud. .: Za ne v osm hodin.;fut. col.
indicates fut. tense: After the (theater) play (as for me,) I will
go to sleep.; : ;zna budouc as:
Po (t ) (divadeln ) h e, (co se t e (m )) (j ) p jdu sp t.;fut.
indicates fut. tense: He will buy a book also.; :
;zna budouc as: Koup si tak knihu.;col.
indicates fut. tense: He will come.; : :
;zna bud. .: P ijde. zna bud. as: (On)
p ijde.;fut. (or) fut. pol.
indicates fut. tense: I will by meat.; :
;zna budouc as: (J ) koup m maso.;col. um.
indicates fut. tense: I will eat his rice.; :
;zna budouc as: Budu j st jeho r i.;fut. pol. um.
indicates fut. tense: I will eat just soon.; :
;zna bud. as: Budu j st u brzy.;fut. pol. um.
indicates fut. tense: I will eat.; : ;zna bud.
.: Budu j st.;fut.
indicates fut. tense: I won't go there.; :
;zna bud. as: Tam (j ) nep jdu.;fut. col.
470
indicates fut. tense: If (you) write ... , (it) will be
best.; : ... ;zna bud.
as: Pokud bys napsal ... , tak by (to) bylo nejlep .;fut.
indicates fut. tense: It is now, that the (big) teacher will
speak.; : ;zna
budouc as: Je (to) pr v te , (kdy) bude (velk ) u itel
mluvit.;fut. pol.
indicates fut. tense: It is today, that he will come.; :
;zna budouc as: Je (to) pr v dnes,
(kdy) p ijde.;fut. pol.
indicates fut. tense: Just if there is an opportunity.; :
;zna bud. .: Jen pokud (k tomu) bude
p le itost.;col.
indicates future; - ;zna budoucnost;
indicates future tense; ;zna budouc
as;suff. spis. (or) suff.
indicates future tense and precedes certain suffix; (shortened
or );zna budouc as a z rove p edch z jistou
p ponu;pow.
indicates future tense: I will eat noodles.; :
;zna bud. .: Budu j st nudle.;uw
indicates genitive; ;zna 2. p d esk ho jazyka;suff.
indicates genitive case; ;zna genitiv;suff. (or) suff. writ.
indicates genitive: regarding the geophysical situation; :
q ( ~ ) ;zna
genitiv: ohledn geofyzick polohy;writ.
indicates great respect towards the other person; ;zna
ohromn respekt v i t druh osob ;suff.
indicates great respect towards the other person: (I) serve (you,
my lord).; : q ;zna ohromn respect v i t
druh osob : Jsem v m k slu b m, pane. (Slou m (v m),
(pane).);
indicates great respect towards the other person: Speak, ven.
Sir.; : ;zna ohromn respekt v i t
druh osob : Mluvte, ct. Pane.;pol.
indicates happening of sth. another; ;zna , e n sleduje n co
jin ho;suff.
indicates happening of sth. another: Having met very good
teachers ...; : ;zna , e
n sleduje n co jin ho: Potkal velice dobr u itele a ...;p.p.
indicates imper. mode; ;zna rozkazovac zp sob;suff.
indicates imperative: Sit down!; : ;zna rozkaz:
Sedn te si!;imper. n .
indicates imperative: Sit down! (insisting);: ;zna
rozkaz: Sedn te si! (nal hav );imper.
indicates inclusion; ;zna zahrnut ;suff.
indicates inclusion: book Swesoukyawthinkyan ( ~ "versatile
(and) famous) and also U Obhasa of Min's proses (are)
included; :
;zna zahrnut : kniha
Swesoukyawthinkyan ( ~ "v estrann (a) slavn ) a tak pr zy
U Obh sy z Min (jsou) zahrnuty;writ.
indicates indefinite article; ;zna neur it len;suff.
indicates indefinite article: But a coffee bar is (here).;:
q ;zna neur it len: Ale
kav rna (tu) je.;
indicates indirect speech; (-( )+ , put at the end of
sentence) (put at the end of sentence);zna nep mou
e ;suff.
indicates infinitive (follows after a verb); ;zna zm nu
slovesa na infinitive (n sleduje za slovesem);suff.
indicates insistence; ;zna nal h n ;suff.
indicates instr. case; ;zna instrument l;suff.
indicates instrumental; ;zna instrument l;pow.
indicates instrumental case; ;zna instrument l;suff.
indicates instrumental: respectfully (at the end of a letter); :
;zna instrument l: uctiv (na konci dopisu);adv.
indicates light color; ;zna sv tlou barvu;suff.
indicates limit in an action;q ;zna limit v innosti;suffv.
indicates name of a lad (elder brother); ;zna jm no
ml dence (star bratr);pref.
indicates name of a young woman (elder sister); ;zna jm no
mlad sle ny (star sestra);pref.
indicates near fut.; ;zna bl zkou budoucnost;suff.
indicates near fut.: I am going to have a shower.; :
;zna bl zkou budoucnost: Jdu si d t
sprchu.;fut.
indicates near fut.: Well, (I) will think about it.; :
;zna bl zkou budoucnost: No, budu o tom
p em let.;fut.
indicates near future; (from )
;zna bl zkou budoucnost;suff. col. (or) suff.
indicates near future (be-about-to); (from ) ;zna
bl zkou budoucnost (chystat-se);suff. col. (or) suff.
indicates near future (follow (and) be-about-to);
(from );zna bl zkou budoucnost (n sledovat
(a) chystat-se);suff. col. (or) suff.
indicates near future: (Indeed,) I'm going to see a concert
tonight.;: ;zna bl zkou budoucnost:
(Vskutku,) dnes ve er se jdu pod vat na koncert.;fut. col.
indicates near future: (I) am going to learn.; :
;zna bl zkou budoucnost: Jdu se u it.;fut.
indicates near future: (I) am going to take a shower, and then
(I) will ( ~ "am going to) have a meal.; :
;zna bl zkou
budoucnost: Jdu se osprchovat a pak se jdu naj st.;fut. ubmn.
indicates near future: (I) will ask and see.; :
;zna bl zkou budoucnost: Zept m se (a)
uvid m;fut.
indicates near future: Are you coming (with me)?; :
;zna bl zkou budoucnost: P jde (se mnou)?;fut.
indicates near future: Girl is going to ride a horse.; :
;zna bl zkou budoucnost: D v e se
chyst dit kon .;fut.
indicates near future: How long time are you going to be
online?; : ;zna
bl zkou budoucnost: Jak dlouho bude ( ~ "se chyst ) b t
online?;inter. col.
471
indicates near future: I am going back home. (I will go back
home.); : ;zna bl zkou budoucnost: Vrac m se
dom . (Vr t m se dom .);col. fut.
indicates near future: I am going to ( ~ will) study.; :
;zna bl zkou budoucnost: Jdu ( ~ budu) se
u it.;fut.
indicates near future: I am going to hang up phone.; :
;zna bl zkou budoucnost: Jdu polo it
telefon. (Polo m telefon:);fut. col.
indicates near future: I'll call (him). (used when going to call a
certain person to come); :
` ;zna bl zkou budoucnost: Zavol m (ho). (u ito,
kdy (n kdo) jde zavolat ur itou osobu aby p i la);fut. col. pol.
indicates near future: I'll pick (it) up, mum.; :
;zna bl zkou budoucnost: J (to) zvednu,
mami.;fut. col.
indicates near future: Soon it will be raining.; :
q ;zna bl zkou budoucnost: Brzy bude pr et.;fut.
indicates negative command; - ;zna z porn
rozkaz;pref. & suff. imper. (or) suff. imper.
indicates negative imperative; -;zna rozkazovac zp sob
(v ty) v z poru;suff.
indicates negative imperative: Do not come.; - :
- : ;zna negativn rozkaz: Nep ich zej.;imper. (or)
imper. pol.
indicates negative question: Aren't you wrong?; - :
;zna negativn ot zku: Nem l se?;inter.
um.
indicates negative question: Won't he come? (Doesn't he
come?); - : ;zna z pornou ot zku:
Nep ijde? (Nep ich z ?);inter. pol.
indicates negative sense with condition; ;zna z por s
podm nkou;suff. col.
indicates negative sense: Won't (they) come?;:
;zna negativn smysl: Nep ijdou?;inter. pol.
indicates negative verb or sentence; -
- - ;zna sloveso i v tu v z poru;suff. spis.
(or) suff. (or) pref. col. pol. (or) suff. & pref. col. pol. (or) pref. &
suff. col. (or) pref. & suff. spis.
indicates negative verb or sentence: (He) had no
comprehension of the caste system of India.;:

q ;zna sloveso i v tu v z poru: Nem l dn
porozum n kastovn ho syst mu Indie.;p.s. writ.
indicates negative: (I) do not do the work of monks.; -:
;zna z por: Ned l m pr ci
mnich .;pol. col.
indicates negative: (They) are not Mr. Bakhin and Mrs.
Thuza.; () : ` ;zna z por:
Nejsou pan Bakhen a pan Tuza.;col. pol.
indicates negative: He will not come. (He does not come.).;
- : ;zna z por:Nep ijde. (Nep ich z .);pol.
indicates negative: I don't use money.; - :
;zna z por: Nepou v m pen ze.;col. pol. mn.
indicates negative: Impossible. (It's not right. Also as a
negative response during bargaining); - : ;zna
z por: To nen mo n . (Nen spr vn . Tak jako negativn
odpov b hem smlouv n v obchod .);pol. col.
indicates negative: Young sir Thawda will not come?; - :
;zna z por: Mlad pan T d
nep ijde?;inter.
indicates noun; ;zna pod. jm.;suff.
indicates noun or continuous tense; (from );zna pod.
jm. nebo pr b hov as;suff.
indicates number of repetition or appearance; ;zna po et
opakov n nebo v skytu;suff.
indicates one-by-one sequence; ;zna souslednost jednoho
po druh m;suff.
indicates one-by-one sequence: Repetition is the mother of
wisdom. (Doing again and again (one-by-one) is simply the
mother of the right knowledge.); :
;zna souslednost jednoho po druh m:
Opakov n je matkou moudrosti. (D l n znovu a znovu
(jeden-po-druh m) je (prost ) matkou spr vn
znalosti.);prov.
indicates order; ;zna p kaz;suff.
indicates order or suggestion: After the third intersection turn
left.; : ;zna rozkaz
nebo n vrh: Po t et k i ovatce zato do leva.;imper. pol.
indicates order or suggestion: Turn left, (and) on the right (you)
will certainly find a hotel.; :
;zna p kaz nebo n vrh: Zato vlevo, (a)
napravo jist nalezne hotel.;imper. fut.
indicates ordinal number; ;zna po adov
slo;suff.
indicates ordinal number: Eighth Annual Meeting; :
q ;zna po adov slo:
Osm V ro n Setk n ;n.
indicates ordinal number: fifth day (day which achieved day
five); : ;zna po adov slo: p t den
(den, kter dos hnul den p t);n.
indicates ordinal number: fourth; :
;zna po adov slo: tvrt ;
indicates ordinal number: tenth; :
;zna po adov slo: des t ;
indicates ordinal number: the twelfth soldier (soldier (who)
achieved person twelve); :
;zna po adov slo: dvan ct voj k (voj k, (kter )
dos hnul osoby dvan ct);n.
indicates ordinal number: This is the fourth time I have been to
Yangon.; :
;zna po adov slo: Toto je po tvrt , co
jsem v Rang nu.;pol.
indicates p.p.; ;zna min. .
dokonav vid zna minul dokonav as zna min. . dok.
vid zna minul as dokonav ;suff. col. (or) suff. (or) pow.
writ.
indicates p.p. in passive voice; ;zna minul as
dokonav v trpn m rod ;pass. p.p.
indicates p.p. in passive voice: notion, that Buddhaghosa
472
preferred several Sinhalese commentaries (which were)
written before his time (came).; :
c
;zna minul as
dokonav v trpn m rod : dojem, e si Buddhagh sa obl bil
n kolik Sinh lsk ch koment (kter byly) napsan p ed n m
( ~ ne p i la (jeho) doba).;writ.
indicates p.p. tense; ;zna minul as dokonav vid;suff.
indicates p.p. tense: The charger got broken.; :
;zna minul dokonav
as: Nab je ka se rozbila.;p.p. pol. writ.
indicates p.p.: (He, the king) has stated, that (he) would give
clothes (to people) by (his) left hand.; : ( ~
) ;zna minul
as dokonav : (Kr l) prohl sil, e bude svou) levou rukou d vat
lidem oble en .;p.p. writ.
indicates p.p.: (He) has climbed the mountain.; :
;zna minul as dokonav : Vylezl na horu.;p.p.
indicates p.p.: (is) mentioned;: ;zna minul
as dokonav : je zmn no;
indicates p.p.: (It) was successful.; : ;zna
minul as dokonav : Bylo (to) sp n .;p.p.
indicates p.p.: (We) have run out of (the ordered food).; :
;zna min. . dokonav vid: U (to) nem me. (Do lo
(n m to).);p.p.
indicates p.p.: As I haven't been writing for a very long time, (I)
have forgotten a lot.; :
( ~
);zna minul ast
dokonav : Pon vad jsem velmi dlouho nepsal, hodn jsem
zapom l.;p.p. um.
indicates p.p.: because the baby is born; :
;zna minul as dokonav ho vidu: proto e
se narodilo miminko;p.p.
indicates p.p.: Having looked at all the books.; :
;zna minul dokonav as: Po pod v n se na v echny
knihy.;p.p.
indicates p.p.: I have been learning Myanmar language for
around one year.; :
;zna minul as dokonav : U m se Myanmarsk
jazyk (ji ) asi jeden rok.;p.p. col.
indicates p.p.: I haven't (ever) visited so many monks.;:
( ~
) ;zna minul as dokonav : (Je t ) jsem
nenav t vil tolik (hodn ) mnich .;um.
indicates p.p.: The glass is ( ~ went) empty.; :
( ~ ) ;zna minul as dokonav : Sklenice
je ( ~ ode la) pr zdn .;p.p.
indicates p.p.: The glass is empty.; :
;zna minul as dokonav : Sklenice je
p zdn .;p.s.
indicates p.p.: The man has climed the mountain.; :
` ;zna min. as dokonav : Ten
mu (ji ) vylezl na horu.;p.p.
indicates p.p.: This monkey has damaged the roof.; :
;zna min. . dok. vid: Tahle
opice poni ila st echu.;p.p.
indicates p.s.: A man got injured.; :
;zna min. .: Mu se zranil.;p.s.
indicates p.s.: Could not write.; : ;zna minul as
prost : Nemohl napsat.;p.s.
indicates p.s.: The girl injured (her) foot.; :
;zna minul as prost : (To) d v e si
poranilo nohu (od kotn ku dol ).;p.s.
indicates p.s.: What did you do?; : ;zna
min. . prost : Co jsi d lal(a)?;inter. col.
indicates p.s.: when (I) arrived.; : ;zna minul as
prost : kdy jsem se dostavil;adv.
indicates participation of several people; ;zna ast n kolika
lid ;suff.
indicates participation of several people: We talk about the Law
(Dhamma).;: ;zna ast
n kolika lid : Pov d me si o Z kon (Dhamm ).;col.
indicates passive mode; ;zna rod trpn ;suff.
indicates passive mode: The word 'lokuntaka' has been
explained (and) interpreted making use of the P i word
'rassa'.;: "
q ;zna rod trpn :
Slovo 'lokuntaka' bylo vysv tleno (a) vylo eno u it m P i slova
'rassa'.;pol. writ.
indicates passive voice; ;zna trpn rod;suff. I
indicates passive voice in wish; ;zna trpn rod v p n ;suff.
indicates passive voice: Addresses are written on the
papers.;: q ` ;zna trpn
rod: Adresy jsou naps ny na pap rech.;
indicates passive voice: It was not prohibited.;:
;zna trpn rod: Nebylo to zak z no.;p.s.
indicates passive voice: Mah paccariya commentary was used
to compile the Samantap s dik .;:
c ;zna trpn rod: K
seps n Samantap s dik byl pou it Mah paccariya
koment .;writ.
indicates passive voice: P i commentaries are known.;:
c ;zna trpn rod: P i
koment e jsou zn m .;writ.
indicates passive voice: The door is closed.;:
;zna trpn rod: Dve e jsou zav en .;
indicates passive voice: The Mah A hakath is mentioned in
Samantap s dik .;: c
` ;zna trpn rod: Mah A hakath je zmn na v
Samantap s dik .;writ.
indicates past perfect; ;zna minul dokonav as;suff.
indicates past perfect tense; ;zna minul dokonav as;suff.
p.p.
indicates past perfect: I've come. (also used when getting ready
to come); : ;zna minul dokonav as: P i el jsem.
(tak u ito p i p prav k p chodu);col.
indicates past simple: I was wondering.; :
;zna minul as prost : Byl jsem udiven.;p.s.
473
pol. um.
indicates past tense; ;zna minul as;suff.
indicates past tense: I came by bus.; :
;zna minul as: P ijel jsem
autobusem.;p.s.
indicates past tense: I spoke with him while in the vehicle.; :
;zna minul as: Mluvil jsem s
n m kdy jsme byli ve vozidle.;p.s.
indicates periodical recurrence; ;zna periodick
opakov n ;suff.
indicates person selling the thing indicated by the preceding
part of the word; ;zna osobu prod vaj c to, co je zm n n
v p edch zej c sti slova;suff.
indicates persuasion; ;zna p esv d ov n ;suffv. interj.
indicates persuation; ;zna p emlouv n ;suff.
indicates pl. for animate nounse (in written langauge also for
inanimate nouns); ;zna mn. . u ivotn ch pod. jm. (ve
spisovn m jazyce tak u ne ivotn ch pod. jm.);suff.
indicates pl.: (They) are carrying a bag.;:
;zna plur l: Nos ta ku.;
indicates pl.: Boy and girl are playing on sand ( ~ "beach).; :

;zna mn. .: Chlapec a d v e si hraj na
p sku ( ~ "pl i).;cont.
indicates pl.: good friends, colleagues (and) great people from
Internet ( ~ online); : `
;zna mn. .: dob p tel , kolegov (a) velc
lid z internetu ( ~ online);
indicates pl.: in the P li books; : ;zna mn. .:
v P li knih ch;writ.
indicates place in order: third part of four (parts); :
( ) ;zna m sto v po ad : t et st ze
ty ( st );
indicates placement or direction; ;zna um st n nebo
sm r;suff.
indicates placement or direction: at him; : ;zna
um st n nebo sm r: u n j;
indicates plural; ;zna mno n slo zna mn.
.;suff.
indicates plural (about people); ;zna mn. . (o lidech);suff.
indicates plural of the preceding verb; ;zna mno n slo
p edch zej c ho slovesa;suff.
indicates plural: (I) remember (my) country and father well.; :
( ) ( ) ;zna mn. .:
Dob e si pamatuji (svou) zemi (a) sv ho otce.;
indicates plural: among books and websites; :
;zna mn. .: mezi ( ~ v) knihami a
webov mi str nkami;adv.
indicates plural: In the Africa continent, (there) are more than
50 countries.; :
q ;zna mn. .: Na africk m kontinent je v ce ne 50
zem .;writ.
indicates plural: Therefore, they are conceited and proud.;:
;zna mn. .: Proto, jsou
namy len a hrd .;pol.
indicates plural: they believed;: ;zna
mn. .: v ili;writ.
indicates pointing at sb.; ;zna ukazov n na n koho;suff.
indicates polite ending of a verbless sentence; ;zna slu n
zakon en neslovesn v ty.;suff. pol.
indicates polite request; (from ) ;zna zdvo il
po adavek;suff. col. (or) suff.
indicates politeness; (wrong from ) ;zna
slu nost nebo ctu zna zdvo ilost;suff.
indicates politeness: (Here is) miss Thida. (also in telephone
conversation);: ;zna zdvo ilost: (Zde je) sle na
T d (i do telef nu);pol.
indicates politeness: (It is) miss Thida.;: ;zna
zdvo ilost: (Je to) sle na T d .;pol.
indicates politeness: Come in, please.;: ;zna
zdvo ilost: Vstupte, pros m.;imper. pol. um.
indicates politeness: Do not sit down here.;:
;zna zdvo ilost: Nesedejte si tady.;pol.
indicates politeness: He will come. (He comes.);:
;zna zdvo ilost: (On) p ijde. (P ich z .);col.
indicates politeness: I am Mrs. Mama.;: ` ;zna
zdvo ilost: Jsem pan Mama.;pol. uw.
indicates politeness: One (pen) is 25 kyats.;:
;zna zdvo ilost: Jedno (pero) je 25 at.;pol.
indicates politeness: Sit down.;: ;zna zdvo ilost:
Sedn te si.;imper. pol.
indicates politeness: Will (you) be satisfied?;:
;zna zdvo ilost: Bude spokojen ?;fut. inter.
pol.
indicates politeness: Write as he writes.;:
;zna zdvo ilost: Pi tak jako p e on.;imper. pol.
indicates possession; ;zna vlastnictv ;suff. (or) suff. writ.
indicates possession (about a person); ;zna vlastnictv (o
osob );suff.
indicates possession: a bird's eye;:
;zna vlastnictv : pta oko;writ.
indicates possession: He doesn't have friends there. (In him,
there, are no friends.); : q ;zna
vlastnictv : (On) tam nem p tele. (V n m, tam, nejsou
p tele.);
indicates possession: I do not have (the) book.; :
q ;zna vlastnictv : Nem m
knihu.;um.
indicates possibility; ;zna mo nost zna
pravd podobnost;suff.
indicates pres. cont. tense; ;zna p tomn pr b hov
as;suff.
indicates pres. cont. tense: The snail is carrying her
house.;: q ;zna
p tomn pr b hov as: nek si nese sv j d m.;cont.
indicates present or past tense; ;zna p tomn i minul
as;suff.
indicates probability; ;zna mo nost;suff.
474
indicates purpose; (from );zna el;suff.
indicates purpose: Are (you) sure, that (you will) come to
Myanmar country?; : ;zna el:
Jsi si jist , e p ijede do (zem ) Myanmaru?;inter.
indicates quantity; ;zna m ru;suff.
indicates quantity: as far as I know; :
( );zna m ru: co j v m;(writ.)
indicates question; ;zna ot zku;suff.
indicates question in fut. tense: Friend, what will you eat?;
- : ;zna ot zku v bud. .: P teli, co bude
j st?;inter. col. um.
indicates question in fut. tense: What meat will he eat (it)
with?; - : ;zna ot zku v bud. .:
S jak m masem (to) bude j st?;inter. fut. col.
indicates question in future tense on 'with what'; -
- ;zna ot zku v budouc m ase na 's m';pref. & suff.
inter. fut. col.
indicates question in future tense: What will you eat?; - :
;zna ot zku v bud. .: Co bude j st?;inter. col.
indicates question or verb in interrogative future tense;
- ;zna ot zku nebo sloveso v t zac m budouc m ase;pref.
& suff. fut. col.
indicates question or verb in interrogative mode; - ;zna
ot zku nebo sloveso v t zac m tvaru;pref. & suff. col.
indicates question tag, such as aren't you? didn't he? woudn't
they? etc.; ;zna t zac dov tek, nap . ne?, ano?, e? atd.;
indicates question: Are you a female teacher?;:
;zna ot zku: Jste u itelka?;inter. um.
indicates question: Are you Mrs. Mama?;:
` ;zna ot zku: Jste pan Mama?;inter. pol. um.
indicates question: Does Miss Thida come?;:
;zna ot zku: P ijde sle na T d ?;inter.
indicates question: Is he a student?;:
;zna ot zku: Je student?;inter.
indicates question: Will he come? (Does he come?);:
;zna ot zku: P ijde? (On p ich z ?);inter.
indicates question: Young sir Thawda will not come?;:
;zna ot zku: Mlad pan T d
nep ijde?;inter.
indicates quotation; ;zna citaci;suff.
indicates quotation marks; ;zna uvozovky;suff.
indicates quotation marks at the end; ;zna
uvozovky na konci;suff. (or) suff. writ.
indicates quotation marks at the end: The word 'lokuntaka' has
been explained (and) interpreted making use of the P i word
'rassa'.; : "
q ;zna
uvozovky na konci: Slovo 'lokuntaka' bylo vysv tleno (a)
vylo eno u it m P i slova 'rassa'.;pol. writ.
indicates quotation marks at the end: word rassa; :
;zna uvozovky na konci: slovo rassa;
indicates quotation marks: Because the Myanmars know the
glass jug more.; :
;zna uvozovky: Proto e Myanma i znaj sklen nou
konvici v ce.;pol.
indicates quotation or name; ;zna citaci nebo jm no;suff.
indicates rank; ;zna po ad ;suff.
indicates rank: tenth; : ;zna po ad :
des t ;
indicates reference ([which (or) who] said); ;zna odkaz
na ([kter (nebo) kdo] ekl);suff. writ.
indicates reference to the previous word; ;zna odkaz na
p edchoz slovo;suff.
indicates reference to the previous word: (one) with one's own
knowledge;: ( ) ( );zna odkaz na
p edchoz slovo: s m sob se znalost ;col.
indicates request of approval; ;zna po adavek
souhlasu;suff.
indicates request to see sth.; ;zna po adavek pod v n se
na n co;prep.
indicates request: Sit down, right? (requesting); :
;zna dost: Sedn te si, ano? ( dav );imper.
indicates roundness; ;zna kulatost;suff.
indicates sb. who does something; ;zna osobu, kter n co
d l ;suff.
indicates similarity; ;zna podobnost;suff.
indicates simultaneousness of an action with another
action; ;zna simult nnost jedn innosti s druhou;suff.
indicates state or skill; ;zna stav nebo schopnost;suff.
indicates subject; ;zna podm t;suff.
indicates subject in sentence; [d ];zna podm t ve
v t ;suff. prep. (or) suff.
indicates subject: Baker is baking a bread.;:
;zna podm t: Peka pe e chleba.;cont.
indicates suggestion and encouragement; ;zna n vrh a
povzbuzen ;suff. col.
indicates suggestion and encouragement: Come!; : ;zna
n vrh a povzbuzen : Poj !;imper. fr.
indicates suggestion to change a topic or start something;
[g .];zna n vrh zm nit t ma nebo n co za t;col. interj.
indicates suitability; ;zna vhodnost;suff.
indicates superlative; ;zna superlativ;suff.
indicates surprise or fear; ;zna div nebo
strach;interj. col.
indicates ten-fold; ;zna desetin sobek;num. writ.
indicates ten-fold: U Aung Zeyya together with his sixty-eight
blood comrades-leaders could successfully resist while being
the leader ( ~ while leading).; :
q
;zna desetin sobek: Aun
Zeyya spolu se sv mi edes ti osmi pokrevn mi p teli v dci se
dok zal sp n ubr nit zat mco (je) vedl.;p.s. writ.
indicates tendency; ;zna tendenci;suff.
indicates tendency: (I) like to learn those two kinds of
language.;: ;zna
tendenci: R d se u m ty dva druhy jazyka.;
indicates thought: (I thought), that (it would) be good, if I didn't
eat dinner.; : () ;zna
475
my lenku: (Myslel jsem), e (by bylo) dobr , kdybych nejedl
ve e i.;col.
indicates wish; ;zna p n ;suff.
Indonesia; q ;Indon sie;name
induce (brush (and) force); ;zp sobit (kart ovat (a)
nutit);T
inferior, be; ;pod adn , b t hor , b t;I
inferior, be (be-inferior (and) stupid); ;hor , b t (b t-
hor (a) hloup );I
infidelity (wrong wronging ); ;nev ra ( patn
chybov n );n.
influence (spread (and) roof {nouner}); ;vliv (roz it (a)
zast e it {jmenec});T
influence (spread (and) roof (with)
influence ); ;ovliv ovat (roz it (a) zast e it
vlivem );T
influence: The commentarial character of the canon later
thoroughly influenced the late commentaries.; :
c
c
;ovlivnit: Koment torsk charakter k nonu
pozd ji zcela ovlivnil pozd j koment e.;p.s. writ.
inform ((let) hear whereabouts ); ;informovat
((nechat) sly et informaci );T
inform (give knowledge ); ;informovat (d t
znalost );T
inform (give hearing
whereabouts ); ;informovat (d t sly et
informaci );T
inform (about monks, pronounce (and) be-
heard); ;informovat (o mni ch, vyslovit (a) b t-
sly en);T mn.
inform (sb., give news ); ;informovat (d t
novinky );T
inform: Inform me.; :
;informovat: Informuj m .;imper. pol. utmn.
information; ;informace;n.
information (about); ;informace (o);n.
information (items (and) limbs); ;informace (v ci
(a) dy);n.
information: (I) will wrte, send ((and) give) (you) information
about Myanmar country, please.; :
;informace: Nap u, po lu ((a)
d m) (ti) informace o (zemi) Myanmaru, pros m.;fut. pol. col.
information: He torn the information away (from a
diary).; : ;informace:
Vytrhnul tu informaci (z di e).;
information: information regarding who is .. ; :
;informace: informace ohledn
(toho), kdo je .. ;
information: On the big flight plan (board) there is information
about departures of planes ( ~ planes which will
depart).; : `
( ) ( )q ;informace: Na
velk (tabuli) letov ho du jsou informace o odletech letadel
( ~ letadlech, kter odlet ).;
informed, be; ;informov n o, b t;I
infuriated, be (anger comes out); ;rozzloben , b t
(hn v vych z );I writ.
infuriated, be (mind (is) bad); - ;rozzloben , b t (mysl
(je) patn );I
inhale; q ;vdechovat;T
inhale (breathe in breath );q ;d chat
(vdechnout, d chat dovnit dech );T
inherent; ;vlastn (vrozen );adj.
inheritance, cease (inheritance breaks); ;d dictv ,
p eru it se (d dictv (je) rozbito);I
inheritance, cessation of (inheritance
breaks); ;d dictv , p eru en (d dictv (je) rozbito);
injection, be injected by an: In the morning I received an
injection.; : ;injekci, dostat: R no
jsem dostal injekci.;p.s. col.
injure (oneself, get injury ); ;zranit se (dostat
zran n );I
injure: The girl injured (her) foot.; :
;poranit si: (To) d v e si poranilo nohu (od
kotn ku dol ).;p.s.
injured, be (happen (to) receive wound );
;poran n , b t (st t-se ( e) p ijme poran n );I
injured, be (touch (and) touch); ;zran n , b t (dotknout-
se (a) dotknout-se);I
injured, get (oneself, get injury ); ;poranit se (dostat
zran n );I
injured, get: A man got injured.; :
;zranit se: Mu se zranil.;p.s.
injured, get: Because cut (myself) by knife, (I) got
injured.; : q ;n :
Proto e jsem se znul no em, poranil jsem se.;p.s. um.
injury; ( ) ( );zran n ;sg.
ink (to a pen, ink stick); ( );inkoust (do pera,
inkoustu h lka);sg.
inn; ;hostinec;n.
innovator (proficient (in) clearing-for-cultivation (and)
inventing ); ( );inov tor (zru n (v)
i t n -pro-kultivaci (a) vynal z n );sg.
inquisitive, be (ready (with) mood (to)
enquire ); ;zv dav , b t (p ipraven (s) n ladou
vyzv dat );I
insane, be; q ;zt e t n , b t;I ow. (or) I col.
insect (insect, insect); ( );hmyz (hmyz,
hmyz);sg. E. insect
insect: (It) is a small insect.; :
;hmyz: (Je to) mal hmyz.;
insert; ;vlo it zasunout;T
insert (put (and) insert); ;vsunout (vlo it (a) vsunout)
vlo it (vlo it (a) vsunout);T writ.
insert (in sentence, insert (and) practise); ;d vat
(n jak slovo n kam ve v t , vlo it (a) praktikovat);T
476
insert: (and) is not always inserted after the
subject.; : "" " "
q ;d vat (slovo ve v t ): (a) se za
podm t v dycky ned v .;pol.
insert: inserting a complementary word; :
;vlo it: vkl d n dop kov ho slova;
inside;
;uvnit v;suff. prep. writ. (or) prep. (or) suff. prep. (or) adv.
inside (in (the) direction (of) inside ); ;vnit , ve
(ve sm ru dovnit ) uvnit (ve sm ru dovnit );adv.
inside oneself: It is good to be afraid of making one's faith
holey inside oneself, (that being) auxiliary to suffering (and)
sadness.; :

;uvnit sebe: Je dob e se ob vat prod rav n
vlastn d v ry v sob , (kter je) n pomocn utrpen (a)
smutku.;prov. pol.
inside: The man is inside.; :
q ;uvnit : (Ten) mu je uvnit .;
inside: Ven. Sir, come inside.; :
;dovnit : Ct. pane, poj te dovnit .;pol. mn.
insight, meditation of (one of the two main kinds of meditation
in Buddhism, leading directly to first and second level of
enlightenment, and later with help of meditation of
concentration even to third and the fourth level of
enlightenment); ;vhledu, meditace (jeden z dvou
hlavn ch druh meditace v Buddhismu, vedouc p mo k
prvn mu a druh mu stupni osv cen , a pozd ji s pomoc
meditace soust ed n dokonce i ke t et mu a tvrt mu stupni
osv cen );n. Bh. med. P. vipassan (= insight)
install (a program, insert (and) put-into); ;instalovat
(program, vlo it (a) polo it-do) nainstalovat (program, vlo it
(a) polo it-do);T
install (a program): Yesterday I tried to install it.; :
;instalovat
(program): V era jsem se to sna il nainstalovat.;
installation (method (to) put-into ); ( );instalace
(zp sob vkl d n );sg.
instantly (by (a) strike ); ;okam it (hned,
uhozen m);adv.
instead of; ;nam sto msto (nam sto);adv.
instead of: (He) wrote November instead of December.;:
( ) ;m sto: M sto prosince
napsal listopad.;
instead of: instead of meditation;: ;m sto:
m sto meditace;
institution: (He) builds an institution having called it Burmese
center.; : ( ~ )
;instituce: Stav instituci po
(tom, co ji) nazval Barmsk centrum.;pol.
instruct; p ;instruovat;T
instruct (pour (and) teach); ;instruovat (nal vat (a)
u it);T
instruct: admonish (and) instruct; :
;instruovat: napom nat (a) instruovat;
instruction; ;instrukce;sg. P. ov da (= advice)
instruction (direct (and) be-heard
{nouner});p ;instrukce (uk zat-sm r (a) b t-sly en
{jmenec});n.
instruction (for meditation, admonishing); ;instrukce
(na meditaci, upozorn n );n.
instruction (given by a very respected person); ;instrukce
(od velice respektovan osoby);n.
instruction, take (for meditation, take
admonishing ); ;instrukci, vz t si (na meditaci, vz t
upozorn n );n.
instrument; ( );n stroj;sg.
instrument ((is) worth (and) impaired); ;n stroj ((je)
vhodn (a) po kozen );n.
insufficient (not enough);;nedostatek;adv.
insufficient, be; ;nedosta uj c , b t
nedostate n , b t;I
insurance (take guaranty ); ;poji t n (br t uji t n );n.
integrate (put (and) insert); ;za leni (vlo it (a)
vsunout);T writ.
intend (hope-for (and) expect); ;m t v myslu (doufat-v
(a) o ek vat);T
intend (hope-for (and) intend); q ;m t v myslu (doufat-v
(a) hodlat);T
intend (mind crosses); ;hodlat (mysl p ech z );T
intense, be (about a phenomena); ;intenz vn , b t (o jevu);I
intensively; ;intenz vn ;adv.
intensively: The sportsman breathes more intensively than the
woman.; :
q ;intenz vn : Sportovec d ch intenzivn ji
ne (ta) ena.;
intention; ;z m r;n. P. cetan (= intention) (or)
n.
intention, have the; ;z m r, m t;suff.
intention, have: This family has the intention to (go) (to) travel
(during) holidays.; : ;z m r,
m t: Tato rodina m z m r (jet) cestovat (b hem)
pr zdnin.;col.
intention: (I) have an intention to come back for a while next
year.; : q ;z m r: M m
z m r se p t rok na chv li vr tit.;pol.
intention: He says he has good intentions.;:
q ;z m r: k , e m dobr
z m ry.;pol.
intention: Not only that, he also said (that) (he) knows how
to fulfill that intention.;:

;z m r: Nejen to, tak ekl, e v , jak ten z m r
uskute nit.;p.s. writ. pol.
intention: the only intention (and) aim; q :
;z m r: jedin z m r (a) c l;
interest: Of the greatest travellers' interest is the Pagan
town.; : ;z jem:
(Je to pr v ) Pagan m sto, kter (se jev ) cestovatel m
477
nejzaj mav j .;pol.
interested, be (mind enters much); ;zaj mat (mysl
vstupuje hodn );I P. citta (= mind)
interested, be: I am interested in ( ~ to) meditation.; :
;zaj mat: Zaj m m
meditace.;pol.
interested, be: Yep, (I)'m still (just) interested.; :
;zaj mat: Jo, po d (m to) prost zaj m .;col.
fr.
interesting (for interest): (It) is extremely interesting. ((It) is
very good for interest.); :
;zaj mav (k z jmu): Je (to) nesm rn zaj mav .
(Je (to) nesm rn vhodn k z jmu.);pol.
interesting (interest): This is interesting. (This is good for
interest.); :
;zaj mav (zaj mavost): To je zaj mav . (To je
dobr (pro) zaj mavost.);col.
interesting, be; ;zaj mav , b t;adj.
interesting, be (much entering (the) mind); ;zaj mav ,
b t (hodn vch zet (do) mysli);I
interesting, sth.; ;zaj mav , (to), co je;n.
interesting, the most; ;nejzaj mav j ;adj.
interesting, the most (the-most
developed ); ;nejzaj mav j (nejvyvinut j );adj.
interior; ;vnit ek;n.
intermediate;( );pokro il (stupe );sg.
intermediate (middle grade); ( );pokro il
(stupe , st edn stupe );sg.
intermediate (experienced, become middle (and) middle ),
be; ;pokro il (zku en , st t-se st edn m (a)
st edn m ), b t;I
intermediate (experienced); ;pokro il (zku en );adj.
internal (in the country, in country ); ;vnitrost tn (v
zemi, ve st t );adj.
international, be (concerned (with) countries (and)
countries ); ;mezin rodn , b t (t kaj c -se
zem (a) zem );I
Internet; ;internet;n. E. Internet (or) n.
Internet ( ~ online): good friends, colleagues (and) great
people from Internet ( ~ online); `: `
;internet ( ~ online): dob
p tel , kolegov (a) velc lid z internetu ( ~ online);
Internet conenction; q ;internetov spojen ;n. E.
connection
Internet connection; q ;internetov spojen ;n.
E. Internet-connection
Internet connection (line); ;internetov p ipojen (linka);n.
E. line
Internet connection: because (we) lost the Internet connection
(because (the) line fell); : ;internetov
p ipojen : proto e jsme ztratili p ipojen (proto e linka
spadla);col.
Internet: (We) spoke by Internet.; :
;po: Bavili jsme se po
internetu.;p.s.
interpret (collected meanings ); ;interpretovat
(nasb ran v znamy);T
interpretation (collected
meanings ); ;interpretace (nasb ran
v znamy);n.
interpretation (taking (and) estimating); ;v klad
(interpretace, bran (a) hodnocen );n.
interpretation: And what if (it) is wrong
interpretation?; :
;v klad: A co kdy je (to) patn
v klad?;inter. col.
interrogate; ;vysl chat;T
intersection (way splitting); ;k i ovatka (cesty
roz t pen );n.
intersection: After the third intersection turn left.; :
;k i ovatka: Po t et
k i ovatce zato do leva.;imper. pol.
intimate (round chest ); ;d v rn (kulat hru );adj.
intimate, be (be-intimate (and) close); ;d v rn , b t (b t-
d v rn (a) bl zk );I
intimate, be (became intimately ); ;d v rn , b t
(stal-se d v rn );I
intimate: (I) want to talk with you intimately (and) closely.; :
;d v rn : Cht l
bych si s tebou popov dat d v rn (a) otev en .;pol. um.
intimate: Intimate (and) friendly talk; : q
;d v rn : d v rn (a) p telsk rozhovor;
into; ;do;suff. prep.
intoxicants (alcohol, alcohol (and)
alcohol); ;omamn l tky (alkohol, alkohol (and)
alkohol);n. P. sur (= alcohol), A. araq
intoxicated, be (also about one's pride etc., (be) drunk (and)
intoxicated); ;opil , b t (tak o vlastn p e atd., (b t)
opil (a) opojen );I
intoxicated: The more (one) is beautiful, the more (one) is
intoxicated (by it).; : ;opil : m
v c je (n kdo) kr sn , t m v c je (t m) opil .;
introduce (connect friend); ;p edstavit (n koho
n komu, spojit p tele);T
introduce (people); ;p edstavit (lidi);T
introduce: Now, may (I), as the chairman, introduce the
proposers ( ~ speakers) to those, who came ( ~ to the
audience).; :
q ;p edstavit
(n koho n komu): Nyn , (k ,) jako to p edseda, p edstav m
mluv obecenstvu.;pol.
introduction (friendly connection giving
{nouner}); ; vod (p telsk spojen darovat
{jmenec});n.
introduction (of a letter, essay or book, original
giving); ; vod (dopisu, eseje nebo knihy, p vodn
d v n );n. P. nid na (= source, cause, origin)
introduction (of a letter, essay or book, starting); ; vod
478
(dopisu, eseje nebo knihy, za n n );n.
invalid (person); ( );invalida;sg.
inventory (basic writing ); ( );invent (z kladn
psan );sg.
inventory: If (you) give the inventory in advance, then give (it to
me).; : ;invent : Pokud
(bude ) ten invent d vat s p edstihem, pak (ho) dej
(m ).;imper. col.
investigate; ;prozkoumat;T
investigate (do investigation ); ;zkoumat (d lat
pr zkum );T P. sutesan (= sut+esan , seeking (other's)
knowledge)
investigate (test completely ); ;zkoumat (kompletn
vyzkou et );T
invite; ;zv t pozvat;T
invite (invite (and) call); ` ;zv t (zv t (a) volat) pozvat
(zv t (a) volat);T
invite (say to-meet-on-arrival ); ;pozvat ( ci shledat-se-
p i-p jezdu );T
invite (a monk); ;pozvat (mnicha);T
invite (a monk): because (I) was invited; : ( ~
);pozvat (mnicha): proto e jsem byl pozvan ;mn.
invite (in an Internet chat program, do invite (and)
fix ); ;pozvat (do programu na pov d n si po
internetu, ud lat pozv n (a) upevnit );T E. invite
invite (in an Internet chat program): (I) have already invited
(you), for sure.; : ;pozvat
(do programu na pov d n si po internetu): U jsem (t ) pozval,
opravdu.;p.p. pol.
invite: (I) happily invite (you).; :
;zv t: tastn (t ) zvu.;pol.
invite: (I) invite (you for) a visit.; : ;zv t:
Zvu (t na) n v t vu.;pol.
invite: (She) invites other people, to give (her) an
advice.; `:
` ;pozvat: Zve ostatn lidi, aby (j ) poradili.;pol.
invite: I invite (you) now.; : ;zv t:
Pr v (t ) zvu.;pol. um.
invite: Therefore, (I) invite the leader of proposers (in debate),
teacher Mr. Mya Maung, to propose (his idea in the
debate).; `: q `
( ) ` ;zv t:
Proto (nyn ) zvu v dce mluv ch ( ~ navrhovatel ) (v t to
debat ), u itele pana Mja Mauna, aby vysv tlil ( ~ navrhl)
(sv j n zor).;pol. um.
invite: They invite me.; `:
` ;zv t: (Oni) zvou m .;pol.
inwardly; ;vnit n ;adv.
inwardly (in one's mind, e.g. recite something in one's mind,
without pronouncing or making a sound); ;vnit n (ve
vlastn mysli, nap . recitovat n co ve vlastn mysli, bez
vyslovov n i d l n zvuk );adv.
inwardly: In this case ( ~ "place) the (word) 'inwardly' is the
most suitable (one).; : ' '
;vnit n : V tomhle p pad ( ~ "m st ) je (slovo)
'vnit n ' nejvhodn j .;pol.
irate, be (mind (is) bad); ;na tvan , b t (mysl (je) zl );I
irrefutable, be (steadfast (and) firm); ;nevyvratiteln , b t
(vytrval (a) pevn );I
irregular verb (strange (and) other
action); ( );nepravideln sloveso (divn (a)
jin innost);sg. S. kriy
irresponsible, be; ;nezodpov dn , b t;I col.
irritated, be (anger comes out); ;roz len , b t (hn v
vych z );I writ.
irritated, be (mind (is) bad); - ;roz len , b t (mysl (je)
patn );I
irritated, become; ( );rozhn vat se;T
is;;je;suff. col.
is (means); ;je (znamen );v.
is not; - - -
;nen ;suff. spis. (or) suff. (or) suff. pol. (or) pref. col. (or)
pref. & suff. col. pol. (or) pref. & suff. col. (or) interj. (or) pref. &
suff. spis.
is not: (He) is not even a king's servant.; :
;nen : Nen ani kr lov m slu ebn kem.;
is not: It is not special.;q : q ;nen : Nen to (nic)
zvl tn ho.;
is not: No, he is not a student.; () :
;nen : Ne, nen student.;pol.
is not: That is not a spirit house, majesty.; :
q ;nen : To nen b k v d m,
v sosti.;pol.
is not: Thin-gyan in village is not like that.; : q
;nen : Vesnick Tend an takhle
neprob h ( ~ nen ).;pol.
is to be; ;m l by b t;
is to be: e-mails that are to be of much knowledge;:
;m l by b t: e-maily, kter maj obsahovat ( ~
b t) hodn znalost .;
is: (It)'s Mya Mya (Emerald-Emerald) (also during telephone
conversation).;: ;je: (To) je Mja Mja (Smaragd-
Smaragd) (tak p i telefonn m hovoru);col.
is: is, that (there) was; : ;je: je, e
bylo;
is: What is book?; : ;je: Co je (to)
kniha?;inter. col.
is: Who is Maung Maung?; : ;je:
Kdo je Maun Maun?;inter. col.
island; ( );ostrov;sg.
island: island of Sri Lanka; : ;ostrov: Sr Lanka
(sinh lsk ostrov);
island: Manhattan is an island.; :
;ostrov: Manhattan je ostrov.;pol.
isn't (it)?; ; e?;interj. col.
isn't it?; ;ne?;col. (or) interj.
issue (problem); ;pot (probl m);n. P. kicca (=
duty) (or) n. S. pra na (= problem)
479
issues: In lay life, lay people have various issues (and)
problems.; : ( ~
) ( ~ )
q ;problems: V laick m ivot , laici maj r zn pot e (a)
probl my.;
it; (from ) [lakau~:];to;pron. writ.
it is so much ...; ;to je tak ...;suff. col.
it is, (that): (It is, (that)) attending the National Day every
year, (one) should try to always maintain ( ~ prosper) (own)
national spirit.; :
q ;je to
(tak, e): (Je to (tak, e)) ast na N rodn m Dnu ka d rok,
by se m l (ka d ) v dy sna it udr ovat ( ~ prosp vat)
vlasteneck ho ducha.;pol. writ.
it is, that; ;pr v , je (to);T
it is, that ((it) is, (that)); ;je to tak, e (je (to tak,
e));suff. adv. writ.
it is, that: It is today, that he will come.; :
;pr v , je (to): Je (to) pr v dnes, (kdy) p ijde.;fut.
pol.
it is, that: It is, that he will come.; : ;pr v ,
je (to): Je (to) pr v , ( e) p ijde.;pol. fut.
it is, that..; ;je to pr v ..;suff. col.
it, to: The discourses with more details preached by the
Buddha are basically depicting the commentarial nature, which
is referred to in S ratthad pan .; :

c q `
p ;to, na: Promluvy s v ce podrobnostmi
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
it: it (is of) blue color; : ;to: (je) to modr
barvy;writ.
it: It is.; : q ;to: To je.;writ.
it: it was mentioned; : ( ~
);to: bylo to zm n no;p.s.
Italy (country); ( );It lie (zem );name
itch; ;sv d t;I
item (sign (and) branch); ;v c (znamen (a)
v tev);n.
item: (It) is a specific item, which indicates the commentarial
nature of Sutta Pi aka.; :
q c `
;v c: Je (to) specifick v c, kter
nazna uje koment torsk charakter Sutta Pi aky.;writ.
its; (from ) [lakau~: ];toho;pron. writ.
itself (very); ;jako takov ;adj.
itself: The valley (itself) is so narrow.;:
;jako takov : (To) dol (jako-takov ) je tak
zk .;
jab; ;bodat;T
jacket; ( );bunda;sg. E. jacket
jacket (men's formal, upper-garment (of) cell
form ); ( );bunda (p nsk , pro form ln
ud losti, svr ek bu kov ho tvaru );sg.
jackfruit (fruit (of) method (to make sth.)
thin); ( );chlebovn k (ovoce zp sobu (jak n co
d lat) tenk m);sg.
jaggery (palm-licking); ;palmov cukr (l z n
palmy);n.
jaggery (sugar from toddy palm, palm licking);
[ ha~: ., ha~:hly .];h kuru (cukr z palmyrov palmy, palmov
l z n );n.
jail; ( );v zen ;sg.
jail (EN col.); ( );krimin l (CZ col.);sg.
Jail, Insain (prison (of) Insain(village) , prison (of) diamond
lake ); ;V zen , Insein (v zen (vesnice) Insein ,
v zen diamantov ho jezera );name
jak koliv; - :whatever;pron.;
January (month); ( );leden (m s c);n. E. January
Japan (country); ( );Japonsko (zem );name
jealousy (want without pain {nouner} ); ;z vist
{cht t bez bolesti {jmenec} );n.
jeans; ( );d ny kalhoty - d ny;sg. E. jeans
jhana (any of the eight deep concentration levels of samath
meditation); ;d h na (kter koliv z osmi hlubok ch stup
koncentrace meditace samath );n. Bh. P. jh na (= meditation)
j st: Jez pomalu.;: eat: Eat slowly.;imper. pol.;
jm no: Jak se jmenuje ? ( Jak se naz v p novo
jm no?); : q ` :name: What is your
name? (How is the lord's name called?);inter. uw.;
job ( ~ "doctor): U Zaw Win is a doctor.; ( ~ " ):
;zam stn n ( ~ "doktor): U Z
Wen je doktor.;pol.
job ( ~ "work): (I) have a job. ((I) am working.).; :
;zam stn n : Chod m do zam stn n .
(Pracuji.).;cont. pol.
job ( ~ "work): I have a job as a doctor. ((I) am doing doctor's
work.); : ;pr ce: Pracuji jako to
doktor. (D l m doktorskou pr ci.);pol.
job ( ~ "work): I have a job in airline office. ((I) am working in
airline office.); : q ;zam stn n ( ~
"pr ce): Jsem zam stnan v cestovn kancel i. (Pracuji v
cestovn kancel i.);cont. pol.
job ( ~ "work): Indeed, Taphek must search for a job.; :
q ;pr ce: Skute n , Daphek si mus
hledat pr ci.;col.
job (work (and) duty); ( ); kol (pr ce (a)
povinnost);n.
job (work); ( ) ( );zam stn n (pr ce);sg.
(or) suff. sg.
job (working (and) holding); ;pr ce (zam stn n ,
pracov n (a) dr en );n.
job, have a (work); ;zam stn n , m t (pracovat);I col.
job, have a: (I) still don't have a job. (I)'m attending a
school.; : ;zam stn n ,
m t: Je t zam stn n nem m, chod m do koly ( ~ "nastupuji
(na) kolu).;cont. pol.
480
job, have a: I don't have a job any more. I am retired. ((I( don't
work any more. (I) happened to take pension.); :
;zam stn n , m t: U nem m
zam stn n . Jsem v penzi. (U nepracuji. Stalo se, e beru
penzi.);pol.
job: (I) don't have ( ~ "do) a job any more.; :
;pr ce: U nem m ( ~ "ned l m)
pr ci.;pol.
job: Do you have a job? (Are (you) doing work?); :
;pr ce (zam stn n ): M pr ci? (Pracuje
pr ci?);inter. cont.
job: Have (you) come to (do) ( ~ "with) job, hey?; :
;zam stn n : P i el jsi kv li ( ~ "s)
zam stn n , co?;col.
job: part-time job (part time job ); :
;pr ce: pr ce na ste n vazek (pr ce (na)
ste n as );n.
job: What is your job? (What work are (you) doing?); :
;zam stn n : Jak je (va e) zam stn n ?
(Jakou pr ci d l te?);inter. cont.
job: While (I) have a job, (I) also study by myself ( ~ "from one
side).; : ;pr ce:
Zat mco m m pr ci, tak s m studuji.;pol.
join; ;spojit p ipojit;T
join (a competition etc.); ;vstoupit (st t se lenem);T
join (a degree): Will you be able to join Master's
(degree)?; : ;nastoupit (spojit):
Bude schopen nastoupit na Magistersk (studium)?;inter. col.
join (together, stick-together (and) join); ;spojit
(dohromady, p ilepit-k-sob (a) spojit);T
join: He'll join a race (and run). (He will join a running
competition.); : ;vstoupit: (On) bude
z vodit. (On vstoup do b hac sout e..);fut.
join: The words can be joined and used.; :
;spojit: (Ta) slova lze spojit a pou vat.;
joined, be (connect (and) join); ;p ipojen , b t (spojit-se
(a) p ipojit-se);I
joined, be: (It) is relevant to the joined sentence.; :
;p ipojen , b t: T k se to (t )
p ipojen v ty.;pol.
joke; ( )
;vtipkovat vtip;n. P. h sa (= laughter) (or) sg. (or) T (or)
T writ.
joke (joke (and) joke); ;vtipkovat (vtipkovat )a)
vtipkovat);I
joke (joke (and) tease); ;vtipkovat (vtipkovat
(a) provokovat);T
joke (make joke ); ;vtipkovat (d lat vtip );T P. h sa
(= laughter, mirth)
joke with; - ;vtipkovat s;T
joke: Are (you) joking?; : ;vtipkovat:
Vtipkuje ?;inter. pol.
joke: Do not joke.; : ;vtipkovat:
Nevtipkuj.;imper. pol.
journal; ( ) ( );den k ( urn l)
den k;sg. E. journal
journal: a local technical journal; :
;den k: jeden mstn den k o
technice (jeden vnitrost tn technick den k);
journey; ( ) ( );cesta (v let) v let;sg.
journey back: At the journey back (he) went past and attacked
the group of Hanthawadi troops while they were crossing a
path..; :
;cesta zp tky: Na cest zp tky je n sledoval a
za to il na tu skupinu Hent vad vojsk kdy p ech zeli p es
cestu.;writ.
joy (be-clear (and) shrivel-up {nouner}); ;radost (b t-
jasn (a) vra tit-se {jmenec});n.
joy (tasting (and) living); ;radost (chutn n (a) it );n.
P. s yati (= taste)
joy: (I) happen to be happy (and) joyful.; :
;radost: Najednou jsem astn a
vesel .;pol.
joyful, be: I must be happy (and) joyful, as (I) have picked up
now a teacher or an elder brother.; :

;rozradostn n , b t: Mus m b t astn
(a) rozradostn n , pon vad jsem si te vzal ( ~ sebral)
u itele nebo star ho bratra.;pol. utmn.
joyfully; q q ;vesele radostn ;adv.
joyfulness (happiness, be-happy (and) rejoice
{nouner}); q ;radost ( t st , b t- astn (a) radovat-se
{jmenec});n.
joyous, be; ;radostn , b t vesel , b t;adj.
joyous, be (stomach is-high); ;radost, m t ( aludek
je-vysoko);I
joyously; ; astn ;adv.
judge (also in game or discussion, referee , big
person ); ( );soudce (tak ve h e nebo diskuzi,
rozhod , velk osoba );sg.
judge: The marking judges should give marks after (they) watch
(and) listen to the behavior, gesticulation, usage (of words)
(and according to the given) information from both the sides, of
the proposer and defendant.; :

q
;soudce: Zn mkuj c soudci by (v t to
debat rsk sout i) m li d vat zn mky po sledov n a
poslouch n chov n , gestikulace, u it (slov) (a dle uveden ch)
informac od obou stran, (tj.) navrhovatele (ur it ho n zoru) a
obh jce (jin ho n zoru).;pol.
judgment (at court, line-up (and) prepare
{nouner}); ;rozsudek (u soudu, zarovnat (a) p ipravit
{jmenec});n.
judgment, pass a (at court, strike line-up (and) prepare
{nouner} ); ;rozsudek, vyn st (u soudu, uhodit
zarovnat (a) p ipravit {jmenec} );n.
judgment, pass a: After passing a judgment at court, the
deciding is completely finished.; : q
481
( ~
q
);rozsudek, vyn st: Po vynesen rozdsudku u
soudu je rozhodov n zcela dokon eno.;pol.
jug, glass (glass jug); ( );konvice, sklen n
(sklen n konvice);sg.
jug, glass: The dropped glass jug did not get broken.; :
;konvice, sklen n : Upu t n
sklen n konvice se nerozbila.;
juice; ;d us va;n.
juice (mixed liquid); ; va (na pit , zam chan
tekutina);n.
juice (fruit drink etc., dissolved liquid); ;d us (ovocn
atd., rozpu t n tekutina);n.
juice, fruit (mixed liquid); ;d us, ovocn (zamchan
tekutina);n.
juice, lime; ;d us, citronov ;n. E. lime juice
July (month); ( ) [j lai~l <]; ervenec (m s c);n. E. July
jump; ;sk kat;T
jump over the jump rope (jump (the) rope ); ;sk kat p es
provaz (sk kat provaz );T
jump rope (rope of jumping (over)
rope ); ; vihadlo (provaz sk k n (p es)
provaz );n.
jump: (it) started jumping; : ;sk kat: za alo sk kat;p.p.
jump: Horse is jumping.; : ;sk kat: K (pr v
te ) sk e.;cont.
June (month); ( ) [jo~l <]; erven (m s c);n. E. June
jungle; ;d ungle;n. rare
jungle (great forest (and) dark
burl ); ;d ungle (velk les (a) temn
chuchvalec );n. rare
just; - (col. from )
q (from ) -;pouze
prost holt (CZ col.) pr v tedy jen tak;adv. (or) suff.
adv. col. (or) suff. col. (or) suff. (or) conj. (or) suff. adv.
just (breat (and) breath); ;pouze (dech (a)
dech);adv.
just (loose method); ;prost (uvoln n zp sob);adv.
col.
just (as for, if said ); ;pr v (co se t e, kdy (se)
ekne );adv.
just (for no purpose): (I) was just asking. (may be replied as a
reaction to travellers confession of not undertanding);:
;jen tak: Ptal jsem se jen tak. (m e b t
e eno jako to reakce na p izn n cestovatele, e
nerozum );pol.
just (only); ;jen (pouze) pouze;suff. (or) suff. adv.
just (to no purpose); ;prost jen tak;adv.
just a little; ;jen trochu;adv. col.
just after; ;hned po hned
na to hned po tom;suff. prep. (or) adv. (or) adv. writ.
just after: Just after (I) do it thus, (I) give it to other
students.; :
;hned po: Hned po tom, co (to) takto ud l m, d v m
(to) ostatn m student m.;pol.
just happen; ;pr v se st t;suff.
just happen: Baby was just born.;:
;pr v se st t: Miminko se pr v (te ) narodilo;
just now; ;pr v te ;adv.
just now (I have understood); ;pr v te (jsem
pochopil);adv.
just now: (The) boy just now hung up the phone, indeed.; :
;pr v te : (Ten) chlapec pr v
te zav sil telef n.;col.
just over there;q ;zrovna tamhle;adv.
just when; ;hned jak pr v kdy ;suff. adv.
just when: (We) will discuss just when (you) are free.; :
;hned jak: Popov d me si hned jak
bude voln .;fut. pol.
just, be; ;f r, b t (CZ col., spravedliv );I
just: (I) am just a tourist.; : ( ~ );jen: Jsem
jen turista.;pol. col.
just: (I) am just looking. (may be told to the shopkeeper as a
reaction to his question what customer wants to buy);:
;jen: Jen se d v m. (m e b t e eno majiteli
obchodu jako to reakce na jeho ot zku co si chce z kazn k
koupit);col.
just: (I) can speak only in English.;:
;jen: Um m mluvit pouze anglicky (v
angli tin ).;pol.
just: (I) just attend school.; : ( ~
);pouze: Pouze chod m do koly.;col.
just: (I) just should say, that Sa s ra is miserable.; :
;jen: Jen je t eba ci, e Sa s ra
je mizern .;
just: (I) just wanted to attain magical powers.; :
;jen: Cht l jsem jen
dos hnout magick ch moc .;p.s. pol.
just: (I) understand just little.;q : q ;jen:
Rozum m jen trochu.;pol. col.
just: (Living here) is just right.; : ;tak: ( ivot tady)
je tak akor t (fajn).;pol.
just: (We) will learn just later on.; : ( ~ )
;tedy: Budeme se tedy u it pozd ji.;fut. col.
just: All (my) relatives are just here.; :
() ;pr v : V ichni (moji)
p buzn jsou pr v tady.;col.
just: Do just the things that you have to do.;:
q ;jen: D lej jen to, co m na
pr ci.;imper. pol.
just: Have (you) come just for a visit?; :
;pouze: P ijel jsi pouze na
n v t vu?;inter.
just: Having just written the first P i sentence from the first
part, I write (it) in the second part in English.; :

;hned jak: Hned jak nap i prvn p i v tu z prvn
482
sti, nap u (ji) do druh sti anglicky.;pol.
just: If (you) want to go, (then) just go.;:
;prost : Jestli chce j t, (tak) prost
jdi.;imper. col.
just: It will finish just like this. (Just like this (it) will just finish
(and) go.); : ;pr v : Skon to pr v takhle.
(Pr v s takto to zrovna skon a p jde.);fut.
just: Just about (to) live (and) eat. (answer to a question about
salary);q : q ;akor t: Akor t k p e it (a)
j dlu. (odpov na ot zku ohledn platu);col.
just: Just after (I) write it that way, (I) give (it) to the
teacher.; : ;pr v :
Pr v po tom, co (to) tak ( ~ t m zp sobem) nap i, d m to
u iteli.;pol.
just: Just fine. ( ~ So so.) (Just like this.); : (also as
an answer for );prost : M m se. (Prost takhle.);col.
just: Just today (I) remembered and corrected (your letter)
well.; : ;pr v : Pr v dnes jsem si
vzpom l a (po dn ) opravil (ten tv j dopis).;
just: Just, thank you.; : ( ~ );tedy: (Tak)
tedy, d kuji.;col.
just: That's it, alright? (just this, ok?); : ;pouze: To
v e, ano? (pouze toto, ano?);
just: The salad is just (being) green.; :
;prost : (Ten) sal t je prost zelen .;col.
just: Wherever (you) just look, (you) will see ( ~ meet) the
pagodas.; :
;jen: Kamkoliv se jen pod v , uvid ( ~ setk se
s) pagody.;fut. pol.
just: Who is over there? Those are just policemen.;:
;jen: Kdo je t mhle? Hele, to jsou jen
policajti.;col.
just. You are (being) skilled in Myanmar (language) just very
much, aren't (you)?; : ;prost :
Jsi prost velice dovedn v Myanmarsk m jazyce, e?;col.
justifiable, be (excusable, suitable (to be) freed (and)
permitted ); ;prominuteln , b t (vhodn (k)
uvloln n (a) povolen );I
justification (design (of) base); ( );od vodn n
(n vrh z kladu);sg.
Kachin (state of Union of Myanmar); ( );Kachen
(st t unie Myanmaru);name
Kachin nationality's lineage, a; q ;Ka en n rodnosti,
generace;name
Kaikkasan (a place which was formerly a race
course); ; ajkkashen (m sto, kter bylo p vodn
z vodn dr hou);name
kale, Chinese (Chinese broccoli); ( );kapusta,
nsk ( nsk brokolice);sg. Ch. gailan
Kamayut (township);q ( );Kam yo (spr vn
oblast);name
kamma (previously or presently intentionally commited acts);
(rather as );kamma (d ve nebo v p tomnosti z m rn
vykonan iny);n. P. kamma (= intentionally-done-action)
kamma committed through bodily actions (bodily
kamma); ;kamma vykonan skrze t lesn iny (t lesn
kamma);bh. P. k ya-kamma (= body - intentionally-done-
action)
kamma committed through speech (speech
kamma); ;kamma vykonan skrze mluvu (kamma
mluvy );bh. P. vac -kamma (= speech intentinally-done-
action)
kamma: If there's enough ( ~ "contained) kamma, (I) may
happen to meet you either in Czech (Republic) or in
Yangon.; :
;kamma: Jestli je dost ( ~ "obsa ena) kamma, (pak) se
m e st t, e t potk m bu v esku nebo v Rang nu.;pol.
kamma: May (you) collect (good) kamma.; :
;kamma: K hromad (dobrou) kammu.;w. pol.
kamma: What a pity! ((This is) just kamma.); :
;kamma: koda! (ohledn vlastn ho ne t st , (To je)
prost kamma.);col.
kamma: What a pity! ((This is) just the true-nature (of) my
kamma.); : ;kamma: koda! (ohledn vlastn ho
ne t st , (To je) prost skute n charakter m kammy.);col.
Karawait Hotel: Indeed, Natural History Museum, zoo (and)
Karawait Hotel (are there).; :
q ;Karavei
Hotel: Vskutku, (je tam) Historicko-P rodov dn Muzeum, zoo
(a) Karavei Hotel.;
Kayah (state of Union of Myanmar);( );Kaj (st t
unie Myanmaru);name
Kayin (state of Union of Myanmar); ( );Kajen (st t
unie Myanmaru);name
keel (part of a boat, skeleton (of) boat's body );
;k l ( st lodi, kostra lodn ho t la );sg.
keel (part of a boat); ;k l ( st lodi);sg.
keel over; ;p ekotit se (p es co);I
keep; ;uchov vat nech vat si (u sebe);T
keep (keep (and) set-aside); ;ponechat si (ponechat-si
(a) d t-stranou);T
keep (precepts); ;dodr ovat (pravidla);T
keep (rules); ;dr et (pravidla);T
keep (sth. at sb., place (and) fix); ;nechat (n co u
n koho, um stit (a) upevnit);T
keep (sth. somewhere); ;ulo it (n co n kde);T
keep (sth. with sb.); ( );zanechat (n co u n koho)
ponechat (n co u n koho);T
keep mindfulness (practise remembering ); ;udr ovat
v mavost (praktikovat pamatov n );T
keep on (join (and) glitter); ;setrvat v (spojit (a)
t pytit-se);T
keep: (I) want to keep the key with you.; :
;nechat: (J ) chci (ten) kl nechat
u tebe.;
key; ( );kl ;sg.
key: (I) want to keep the key with you.; :
;kl : (J ) chci (ten) kl nechat u tebe.;
483
kick; ;kopnout kopat;T
kick out (expel from a place, put-aside (to) be-
rare); q ;vykopnout (vyhnat, d t-stranou (aby) bylo-
vz cn );T
kick out (expel, remove (and) throw); ;vykopnout (CZ
col., vyhnat n koho, odstranit (a) vyhodit);T
kill; ;zab t;T
kill (an animal); ;zab t (zv e);T
kill: Animals means (they) get free when killed by people,
friend.; : ;zab t: Zv ata
znamen , e jsou vysvobozena kdy (je) lid zabij , p teli.;col.
kill: Having killed a person, that is a mistake being a mistake
which can never be taken back.; :

;zab t: Zabit osoby, to je chyba (kter ) je chybou,
jakou ji nelze vr tit zp t. ;
kill: He doesn't kill living beings.; : ;zab t:
Nezab j iv bytosti.;col.
kill: People say (it is) to release (them) and then there are
killings.; :
q ;zab t: Lid eknou (to je) pro (jejich)
osvobozen a pak doch z k zab jen ( ~ "jsou zab jen ).;
kilogram; ;kilogram;n. E. kilogram
kilometer (distance); ( );kilometr
(vzd lenost);sg. E. kilometer
kin; ;p buzn ;n. un.
kind; ( );druh;n. (or) sg.
kind (done specially ); ( );druh (ud lan
speci ln );n.
kind (lineage); ( );druh (rodokmen);sg.
kind of (nature (and) kind);;druh (charakter (a)
druh);n.
kind of: Not only the Tipi aka, but also a kind of commentaries
were rehearsed.;:
c q ;druh:
Nejen Tipi aka, ale tak druh koment byly recitov ny.;writ.
kind of: What (he) says is a kind of explanation.;:
q ;druh: Co k je druh
vysv tlen .;writ.
kind, be; ;hodn , b t;I
kind, this: Other statue of this kind is in the embarkment.; :
q q ;druhu, tohoto: Jin
socha tohoto druhu je na nalod n .;pol.
kind: (I) like to learn those two kinds of language.;:
;druh: R d se u m ty
dva druhy jazyka.;
kind: a kind of explanation;: q ;druh:
druh vysv tlen ;
kind: a kind which can become overcooked;:
;druh: druh, kter se m e p eva it;
kind: A monk of little number of rains ( ~ years of monkhood)
approaches a monk of many rains ( ~ years of monkhood).; :
( ~
) ;druh: Mnich mal ho po tu de ( ~ let
mni stv ) p istoup k mnichovi mnoha de ( ~ let mni stv ).;
kind: Do (you) like this kind?; : ;druh: M r d
tenhle druh?;inter.
kind: Except this there (we) have two kinds more.; :
q ;druh: Krom tohohle m me je t dva
druhy.;pol.
kind: Now (there) are only two kinds of newspapers.;:
q ;druh: Te jsou (zde) pouze dva
druhy novin.;pol.
kind: three kinds;: ;druh: t i druhy;
kind: What kind (is this?; : ;druh: Co je
(to) za druh?;inter.
kind: What kind of?;: ;druh: Jak
druh?;inter.
kindhearted, be (good nature ); ;dobrosrde n ,
b t (dobr charakter );I
kindness; ;dobrotivost;n. P. mett (= loving-kindness) (or)
n. P. mett (loving-kindness)
kindness: Kindly (at the end of a letter); :
;dobrotivost: Dobrotiv (na konci dopisu);adv. lett.
kindness: with faith (and) kindness; :
;dobrotivost: s d v rou (a) dobrotivost ;lett.
king; ( );kr l;sg.
king (king, king); ( ) ( );kr l (kr l,
kr l);sg.
king (lord (and) king);q ( );kr l (p n (a) kr l);sg.
king, be a (make king ); ;kr lem, b t (d lat kr le );T
king, be a: The ministers urged Kyansittha to become a
king.; :
;kr lem, b t: Minist i nal hali, aby se ansit
stal kr lem.;writ.
king, one: (As for) one day, one great king arrives to the Wun
Zin village.; :
q ;king, one: A jednoho dne, jeden
velk kr l p ijel do Wan Zen vesnice.;
king: King Kyansittha worked in order to (maintain) the great
country united.; :
p q ;kr l: Kr l ansit
pracoval aby (udr el tu) ohromnou zemi jednotnou.;p.s. writ.
king: King Naung became a famous king in the Taungs'
era.; : q
;kr l: Kr l Nau se v obdob Taun stal
slavn m kr lem.;writ.
king: Thus the king asked to call Nga Nyo.; :
p ` ;kr l: A tak kr l po dal aby
zavolali a o.;
king: We have risen thousand times to the (level of)
king.; :
;kr l: (U ) jsme tis ckr t vystoupili (na
rove ) kr le.;p.s. pol.
king's or state's servant ((who) carries king's
issues ); ( );kr l v i st tn slu ebn k
((kter ) nos kr lovy z le itosti );sg.
king's title; ;kr lovsk titul;pref.
484
kiosk with drinks (coldness shop); ;st nek s pit m
(obchod studena );n.
kitchen (fire-place nook); ( );kuchyn (ohni tov
koutek);sg.
kitchen: Chef is in the kitchen.; :
q ;kuchyn : Kucha je v kuchyni.;
kitchen: In the kitchen there is a stove.; :
( ) ( ~ ) q ;kuchyn : V kuchyni
jsou kamna.;
kitten; ( )
( );kot ;sg.
knee; ( );koleno;sg.
knee (knee head); ( );koleno (kolenn hlava);sg.
knife;( );n ;sg.
knife: Because I cut (myself) with knife, (I) got injured.;:
q ;n : Proto e jsem se znul
no em, poranil jsem se.;p.s. um.
knock (as a sound sign or on the door); ;klepat (jako to
zvukov sign l nebo na dve e);T
know; ;zn t v d t;I
know (be-able, know (and) understand); ;zn t
(b t-schopn , v d t (a) zn t) v d t (b t-schopn , v d t (a)
zn t);T
know (know, note (and) fix); ;v d t (v d t,
zaznamenat (a) upevnit);I
know how; ;v d t jak;I
know how (be-skilled (and) excel {nouner}); ;v d t jak
(b t-dovedn (a) vynikat {jmenec});I
know how to; ;v d t jak v d t jak (d lat);I (or) T
know not; ;nev d t;I
know not: (I) didn't know (the fact that) today's Friday.; :
;nev d t: Nev d l jsem (o
skute nosti,) e dnes je p tek.;
know not: Where (you) will get ( ~ find) (it) nearby, (I) don't
know.; : ( ~
);nev d t: Nev m, kde to tady pobl
dostanete ( ~ najdete).;
know sb.: I ( ~ the monk) know (with) a female-lay
supporter from Myanmar.; :
( ~
);zn t se s (n k m): Zn m se
( ~ mnich se zn ) s jednou laickou podporovatelkou z
Myanmaru.;pol. mn.
know very well (through repeated hearing); ;zn t velice
dob e (skrze opakovan poslech);I
know very well (through repeated hearing): While (you) listen
every day, as (you) get to know (it) very well, (your) speaking
will become more excellent, I think.; :

;zn t velice dob e (skrze opakovan poslech): Kdy
(bude ) poslouchat ka d den, jak (to za ne ) zn t velice
dob e, stane se (tv ) mluven znamenit j m, mysl m si.;pol.
know very well through repeated hearing; (from
);zn t velice dob e skrze opakovan poslech;I WS.
know well (also about people, know (and) be-
skillful); ;zn t dob e (tak o lidech, zn t (a) b t-
dovedn );T
know well: (I) am happy that (I) was allowed to know (you)
well.; : ;poznat dob e:
M m radost, e mi bylo povoleno (t ) dob e poznat.;pol. FB
know: (He) knows in advance.; : ;v d t: V
dop edu.;
know: (I) know (the fact that) he will come.; :
;v d t: V m (o skute nosti,) e
p ijde.;pol.
know: (I) will tell (and give) (you) as much as (I)
know.; :
;v d t: eknu (ti) kolik v m.;fut. pol. utmn.
know: As (I) was reading, (I) didn't know, indeed.; :
;v d t: Opravdu, nev d l jsem, proto e
jsem etl.;col.
know: as far as I know; : ( );v d t: co
j v m;(writ.)
know: because (I) don't know; : ;v d t: proto e
nev m;col.
know: because (they) don't know; : ( ~
);v d t: proto e nev ;
know: But one thing (I) know (very) well.; :
;v d t: Ale jednu v c dob e
v m.;pol.
know: Do you know?; : ;v d t: V ?;inter. pol.
know: Even I don't know.; : ;v d t:
Dokonce ani j nev m.;um.
know: Everybody knows.; : ;v : Ka d v .;
know: Except you, everybody knows it.; : ( ~
) ;v d t: Krom tebe o tom v
v ichni.;col.
know: I don't even know.; : ;v d t:
Ani nev m.;um.
know: I know one thing. (And) that is, (that I) know nothing.; :
( ~
);v d t: V m
jednu v c. (A) to, ( e) nic nev m.;
know: If (you) have anything that (you) want to know, ask (me)
anything.; : q ;v d t: Pokud m
(n co), co bys cht l v d t, ptej se na cokoliv.;imper. pol.
know: If (you) need to know anything, just ask.; : q
;v d t: Pokud (bys) pot eboval n co v d t, tak se
prost zeptej.;imper. pol.
know: If you don't mind, may (I) know?; : q
;v d t: Jestli to nevad , mohl bych v d t?;w. pol.
know: Indeed, I don't know.; : ;v d t: Vskutku,
nev m.;col.
know: know the answer for the questions; :
;zn t: zn t odpov na ot zky;
know: like if (you) don't know; : ;v d t: jako
bys nev d l;col.
know: May (I) know ven. Sir's name.; : q
485
;v d t: R d bych v d l jm no ct. p na. (K je jm no
ct. p na zn mo.);pol.
know: Only he knows (about) this matter.; :
;v d t: Pouze on v (o) t to z le itosti.;
know: P i commentaries are known.; : c
;zn t: P i koment e jsou zn m .;writ.
know: Sorry, I don't know the way.; :
;v d t: Omluvte m , nezn m to tady. (Proto e j
cestu nezn m.);pol. um.
know: the student I know; : ;zn t:
student kter ho zn m;n. um.
know: They, as well as we, know.; :
;v d t: Oni i my v me.;
know: things (one) should know; : q ;v d t: v ci,
kter by m l (ka d ) v d t;
know: we should know, for sure; : ;v d t:
m li bychom jist v d t;fut.
know: When you taste (eat (and) see), you may know.; :
;poznat: Kdy ochutn (sn
(a) pod v se), asi pozn .;pol. um.
know: whoever knows; : ;v d t: kdokoliv v ;
knowing; ;v d n ;n.
knowledge; p (WS. from p ) p
;znalosti znalost v domost v domosti;n. P. bahusuta
(= heard much) (or) n. P. a (= knowledge) WS. (or) n. (or)
n. P. a (= knowledge)
knowledge (knowledge (and) knowledge); p ;znalost
(znalost (a) znalost);n.
knowledge (knowledge (and) knowledge); p ;znalost
(znalost (a) znalost);n. P. a (= knowledge)
knowledge (knowledge (and) wisdom); ;znalost
(znalost (a) moudrost);n.
knowledge of five aggregates (of body, feelings, perception,
conditions and consciousness, which make up a
person); p ;znalost p ti skupin (osoby: t la, pocit ,
vn m n , podm nek a v dom , kter utv osobu);n. Bh. P.
khandha- a (= aggregates - knowledge)
knowledge of five aggregates: May (you) be able to come and
realize the the truths of Dhamma preached by the Noble
Buddha, by knowledge and coming to knowledge of five
aggregates through knowledge of what is written.; :

;znalost p ti skupin (osoby): K jsi
schopen doj t a pochopit pravdy Dhammy p ednesen
Vzne en m Buddhou, znalost a dosa en m znalosti p ti skupin
(osoby) skrze znalost toho, co je ps no.;w. pol.
knowledge, by; ;znalost ;adv.
knowledge, by: May (you) be able to come and realize the the
truths of Dhamma preached by the Noble Buddha, by
knowledge and coming to knowledge of five aggregates
through knowledge of what is written.; :

;znalost : K jsi schopen doj t a
pochopit pravdy Dhammy p ednesen Vzne en m Buddhou,
znalost a dosa en m znalosti p ti skupin (osoby) skrze znalost
toho, co je ps no.;w. pol.
knowledge, of much: e-mails that are to be of much
knowledge; : ;znalost ,
hodn : e-maily, kter maj obsahovat ( ~ b t) hodn znalost .;
knowledge: (He) has neither experience, nor
knowledge.; : q q
q ;znalosti: Nem ani zku enosti, ani znalosti.;
knowledge: (I) am just living with knoweldge and
mindfulness.; : ;znalost: Prost
iji se znalost a pozornost .;col.
knowledge: (one) with one's own knowledge; :
( ) ( );znalost: s m sob se znalost ;col.
knowledge: (They) are my teachers to give me knowledge of
Dhamma.; :
;znalost: Jsou m mi u iteli, aby mi dali znalost
Dhammy.;pol.
knowledge: (They) exchange (their) knowledge (and) well-
versedness.; :
;znalost: Vym uj si znalosti a se t lost.;
knowledge: As I am afraid, that if (I) had to explain ( ~ "tell)
(it) in ( ~ "with) writing, (it) would take long time, (it) will be
good if (you) understand ( ~ "get) (it) just by ( ~ "with)
knowledge.; :
;znalost: Pon vad se ob v m, e
kdybych (to) m l vysv tlit ( ~ " ci) (s) psan m, trvalo by (to)
dlouho, bude dobr , pokud (to) pochop pouze s (vlastn )
znalost .;fut.
knowledge: We can understand, that (he) was of poor
knowledge.; :
;znalosti: M eme pochopit, e byl
chab ch znalost .;writ.
knowledgeable, be (be-skilled (and) excel
{nouner}); ;znal , b t (b t-dovedn (a) vynikat
{jmenec});I
known as (called); ;zn m jako (zvan );adj.
known as, be (be-made known ); ;zn m jako to, b t
(b t-d lan zn m m );I
known, be; ;zn m , b t (v d n );I
known, be: (They) are known as suttas.; :
;zn m jako to, b t: (Jsou) zn m jako to sutty.;
kolik: Kolik at mus ( ) zaplatit?; - :
how many: How many kyats (you) have
to pay?;inter. col.;
kolik: Kolik knih?; - : how many: How
many books?;inter. col.;
koro (mental sickness of belief, that one's penis will get smaller
and smaller and then, when it disappears, one will die, caused
by little knowledge about one's body, can be healed by lecture
on anatomy, originally from China); q ;koro (psychick nemoc
v ry, e vlastn penis se bude zmen ovat a zmen ovat a pak,
kdy zmiz , dojde k smrti, p inou je nedostatek znalosti
vlastn ho t la, lze l it p edn kou o anatomii, p vodem z
ny);n.
koro: sickness called koro; q : q ` ;koro:
nemoc zvan koro;
486
kter ne: Tohle nen kniha kterou u itelka te.; :
:which isn't: This book is not
what the (female) teacher reads.;pol.;
kter koliv; - :whichever;pron.;
kyat ( ~ "money): four hundred kyats ( ~ "money); ( ~
" "): ; iat ( ~ "pen ze): ty i sta iat ( ~ "pen z);
kyat ( ~ "money): twenty kyats ( ~ "money); ( ~ " "):
; iat ( ~ "pen ze): dvacet iat ( ~ "pen z);
kyat ( ~ "money):ten kyats ( ~ "money); ( ~ " "):
; iat ( ~ "pen ze): deset iat ( ~ "pen z);
kyat (-): 200 (kyats), ok?; (-): ;kyat (-): 200
iat, jo?;col.
kyat (currency in Myanmar and Buma); ; at (m na v
Myanmaru a Barm );sg.
kyat (Myanmar currency); ;kyat (ale spr vn v slovnost je
iat nebo iat) Myanmarsk m na iat (nebo iat)
Myanmarsk m na;name
kyat, quarter of (25 penny, quarter); ; iatu, tvrtina (25
hal , tvrtina);n.
kyat, quarter of: seventy-five penny (three quarters) (historical
price); : ; iatu, tvrtina: sedmdes t p t hal (t i
tvrtiny) (historick cena);
kyat, quarter of: twenty-five penny (one quarter) (historical
price); : ; iatu, tvrtina: dvacet p t hal (jedna
tvrtina) (historick cena);
kyat: (It is) fourty-six kyats.; : ; iat: (Je
to) ty icet est iat.;pol.
kyat: forty-four kyats (and) fourty penny (historical price); :
; iat: ty icet ty i iat (a)
ty icet hal (historick cena);
kyat: sixteen kyats, 6 penny (historical price); : q
; iat: estn ct iat, est hal (historick cena);
kyat: two kyats, fifty penny ( ~ "half) (historical price); :
;hal : dva iat, pades t hal ( ~ "polovina)
(historick cena) iat: dva iat, pades t hal ( ~ "polovina)
(historick cena);
kyat's dime (of Konbaung period); ; iatu, desetn k (z obdob
Konbaung);n.
kyat's dime: fifty penny (five dimes) (historical price); :
; iatu, desetn k: pades t hal (p t desetn k ) (historick
cena);
kyats: 20 kyats; : ; at: 20 at;
kyats: How many kyats (you) have to pay?; :
; at: Kolik at mus ( ) zaplatit?;inter. col.
labor, hard (rough work ); ;pr ce, tvrd (hrub
pr ce );n.
laborer (proficient (in)
work ); ( );pracovn k (zdatn (v)
pr ci );sg.
labourer (farm hand for entire season, borrowed intimate
person ); ( );v pomoc (pomocn ruka na
farm na celou sez nu, p j en d v rn osoba );sg.
lacking, be; ;chyb t;I
lad; ;ml denec;n.
lad: How can I talk (in English), dear lad?; :
;ml denec: Jak bych mohla
mluvit (anglicky), drah ml den e?;inter. col.
ladies: Ladies and gentlemen! (You, respectable men and
women.); :
;d my: D my a p nov ! (Vy, ctyhodn p nov a
d my.);imper.
lady (precedes name);` -;pan (p ed jm nem);sg.
lady: Myanmar lady.; : ;d ma: D ma (z)
Myanmaru.;
lady's fingers (okra, the meal);q ;okra (j dlo);n.
lake (water pool); ( );jezero (vodn n dr );sg.
lake: a duck in a lake; : ;jezero:
kachna v jeze e;
lake: the lake (is) in the West; :
;jezero: jezero je na Z pad ;
lake: The ship is sailing in the lake.; :
q ;jezero: Lo se plav po jeze e.;cont.
lakhs, a (hundred thousand); ;sto tis c;num.
lamp (fire's home); ( );lampa (domov ohn );sg.
lamp, street (street fire); ( );lampa, pouli n
(pouli n ohe );sg.
land (country; ( );zem (vlast);sg.
landscape (be-spread (to) look );q ;krajina (b t-roz en
(k) d v n );n.
language;( ) (
);jazyk;sg.
language ( ~ "eat): I can talk just a little bit in (English). (As
for (saying how to) eat food (and) drink water, that's just right.)
(answer to the question about one's proficiency in a foreign
language); ( ~ ""):
;jazyk ( ~ "j t): Um m
mluvit (anglicky) jen tro i ku. (Je v po dku (tak mo n ci)
j st j dlo (a) p t vodu.) (odpov na ot zku o n schopnosti
mluvit n jak m ciz m jazykem);pol.
language ( ~ speech): (I) like to learn those two kinds of
language.;: ;jazyk (
~ e ): R d se u m ty dva druhy jazyka.;
language (language (and) language);;jazyk (jazyk
(a) jazyk);n. P. bh s (= language)
language (language (and) speaking);(
);jazyk (jazyk (a) mluven );sg. P. bh s (= language)
language: Because (I) am poor in languages.;:
;jazyk: Proto e jsem na
tom s jazyky patn . (Proto e jsem v jazyc ch uboh .);pol.
um.
language: Having a permission for such an exchange ( ~
discussion) in language is good.;:
;jazyk: Je dobr , e m m
svolen k takov to diskuzi ( ~ v m n ) v jazyc ch.;
language: Translate a book from English (language) to Czech
(language).;:
;jazyk:
P elo it knihu z anglick ho jazyka do esk ho (jazyka).;writ.
487
language: used language;:
;jazyk: u van jazyk;
laptop; ( ) ( )( )
( )( ) ( )
( );laptop;sg. E. laptop (or) sg. E. laptop-computer
laptop (portable small computer );
( );laptop (p enosn mal po ta );sg.
laptop: Also, (my) laptop got broken.; :
;laptop: Tak , (m j) laptop se (mi) rozbil.;sg. pol.
large; ;velik ;adj. writ.
largely; ;ponejv ce;adv.
larger; ;v t ;adj.
last;;trvat;I
last (duration (is) long); q ;trvat (trv n (je) dlouh );I
last (have continuing (and) flashing ); q ;trvat (m t
pokra ov n (a) bl sk n );I
last (most back ); ;posledn (nejv ce vzadu );adj.
last (rotate (and) be-steadfast); ;vydr et (dlouho, to it-
se (a) b t-vytrval ) trvat (dlouho, to it-se (a) b t-vytrval );I
last (about days of week, months etc.); ;minul (o dnech v
t dnu, m s c ch atd.);suff. adj.
last (about days): I came last Monday.;:
;minul (o dnech): P ijel jsem minul
pond l .;col.
last (long);;trvat (dlouho);T
last (long): (He) tries to (make) the tradition last (long).; :
;vydr et (dlouho): Sna
se, aby tradice vydr ela (je t dlouho).;cont. pol.
last (long): (It) has been long (time) that (we) haven't met.
(Not-meeting has lasted long.);: ;trvat
(dlouho): Ji dlouho jsme se nesetkali. (Nesetk n trvalo
dlouho.);
last (previous, which finished); ;minul (kter
skon il);adj.
last (take time);;trvat;I
last (week, night etc., last (and) last); ;posledn
(minu. t den, noc atd., posledn (a) posledn ) minul
(t den, noc atd., posledn (a) posledn );adj.
last long;;trvat dlouho;I
last year; ;minul rok;adv.
last year (not year); ;minul rok (nerok);adv.
last year: (He) needs permission to sit ( ~ "answer) again for
the examination which (he) failed last year.; :
( ~ ) ;minul
rok: Pot ebuje svolen k opakov n ( ~ "opakovan mu
odpov d n (u)) zkou ky, kterou minul rok nepro el.;
last year: Last year the shopkeeper died or what, (I) don't
know.; : q
;minul rok: Minul rok majitel obchodu zem el nebo co,
nev m.;col.
last: (He) wants (it) to (go (and)) last for long time.; :
q ;trvat: Chce aby to ( lo (a)) trvalo
dlouho.;
last: (He) wants it to last very, very long. ((He) wants (it) to be
until many long years (of) lasting.);:
q ;trvat: Chce, aby to tu bylo je t hodn
dlouho. (Chce, aby (to tu) bylo a do mnoha dlouh ch let
trv n .);
last: (It is) a town of the last Myanmar king.; :
;posledn : (Je to) m sto posledn ho
kr le Myanmaru.;pol.
last: After some time. (When some 'laters' last.);:
( ~ ( )
);trvat: Za n jakou dobu. (Kdy n jak 'pozd j ky'
potrvaj .);
last: at the last part of life; : ;posledn : v
posledn sti ivota;
last: during ( ~ in) last (few) days; :
;posledn : posledn dobou (v posledn ch dnech);
last: during the last three and a half years; :
;posledn : b hem posledn ch t a p l
let;writ.
last: last (for) two weeks;: ;trvat: trvat dva t dny;
last: last week on Thursday; :
;minul : minul t den ve tvrtek;
lastly (in ending ); ;kone n (nakonec, v
kon en );adv.
lastly (then at end ); ;kone n (pak na
konci );adv.
late; ;pozd ;adv.
late at; ;pozd v;adv.
late at afternoon (evening sun's edge); ;pozd v
poledne (hrana no n ho slunce );adv.
late at night; ;pozd v noci;adv.
late at night (time (of) being late (to) enter
bed ); ;pozd v noci ( as kdy-je
pozd vstoupit (do) postele );adv.
late, be; ;pozd , b t;I
late, be (fall behind ); ;pozd , b t (padnout zp t );I
late, be: Forgive (me), ("for) that (I) am replying late.; :
;pozd , b t: Odpus (mi),
(pro) e odpov d m pozd .;imper. pol.
late, be: I am sorry that (my) reply is late.; :
;zpozdit se: Omlouv m
se, e se (m ) odpov zpozdila.;pol.
late, be: So, (I'm) late for the class.; :
;pozd , b t: Tak e jdu na lekci pozd . (Tak e lekce
je pozd .);col.
late, get (go (and) fall back ); ;zpozdit se (j t (a)
padnout zp t );I
late, get: (I) am sorry that (I) got little bit late.; :
;zpozdit se:
Omlouv m se, e jsem se trochu zpozdil.;p.s. pol.
late: A I have little bit too much work, (I) am replying
late.; :
;pozd : Pon vad m m pon kud moc
pr ce, odpov d m pozd .;col.
later; - ;pozd ji;adv.
488
later ( ~ "return): See you later. ((I) will return, ok?); :
;pozd ji ( ~ "vr tit se): Nashledanou. ( ~ "Vr t m
se, ano?);fut. col.
later ((in) future time); ;pozd ji ((v) budouc as);adv.
later (next part); ;pozd j (dal st);adj.
later on; ;pozd ji;adv.
later on (after falls next ); ;pozd ji (a padne
dal );adv.
later on (from back ); ;pozd ji (ze zadu );adv.
later on (if falls next ); ;pozd ji (pokud padne
dal );adv.
later on (in another one time ); ;pozd ji (v
jin jeden as );adv.
later on: (I)'ll tell (it to you) later, in calm, ok?; :
;pozd ji: eknu (ti to) pozd ji, v klidu,
jo?;inter. col.
later on: (It) is fine if later on (sb.) corrects (it) to be more
beautiful.; :
;pozd ji: (Bude) dob e, pokud (to) n kdo oprav aby to
bylo kr sn j ne tohle.;col.
later on: (We) will learn just later on.; : ( ~
) ;pozd ji: Budeme se tedy u it pozd ji.;fut.
col.
later: (We) will meet later.; :
;pozd ji: Setk me se pozd ji.;fut.
later: around two years later; - :
;pozd ji: asi tak o dva roky pozd ji;adv.
later: If you can overcome the difficulties, later (you) will be
able to live as a nun always (just) easily.; :
()
q ;pozd ji: Pokud
dok e p ekonat (ty) pot e, pozd ji bude schopn t jako
mni ka po d snadno.;fut.
later: later when I can talk in Myanmar (language); :
;pozd ji: pozd ji a budu um t
mluvit Myanmarsky;
later: The commentarial character of the canon later thoroughly
influenced the late commentaries.; :
c
c
;pozd j : Koment torsk charakter k nonu
pozd ji zcela ovlivnil pozd j koment e.;p.s. writ.
later: The wisdom that (you) taught will later become useful, at
a certain time.; :
;pozd ji: Moudrost, kterou jsi u il, bude pozd ji,
v ur itou dobu, u ite n .;fut. pol.
later: Visit (us) later again, please!; :
;p t : P t (n s) nav tiv znovu,pros m!;imper.
pol.
laugh; [y ] ;sm t se;T (or) T col.
laugh (laugh exceedingly); ;sm t se (sm t se moc);T
laugh (ridicule, laugh (of) evil blood); ;sm t se
(zesm ovat, smch zlomysln krve);T unpl.
laugh at (mock); ;vysm vat se;T
laugh: (I) don't laugh.;: ( ~ ) :
( ~ );sm t se: Nesm ji se.;T col. pol.
laugh: It it funny. ((One) must laugh.); : ;sm t:
Je to legra n . (Jeden se mus sm t.);col.
laundry; ;pr dlo;n.
laundry (clothes (and) kinds (of it)); ;pr dlo
(oble en (a jeho) druhy);n.
laundry (shop, laundry shop); ( ) (WS. from
) ( );pr delna (obchod
pr dla );sg. WS. (or) sg.
laundry, do the (clean clothes ); ;vyprat (pr dlo,
istit oble en ) pr t (pr dlo, istit oble en );T
laundry, do the: The woman is packing the clothes before doing
the laundry.; :
;pr t (pr dlo): (Ta) ena bal
pr dlo p ed t m, ne (pr dlo) vypere.;cont.
laundry, do: Because the woman will do the laundry, (she) is
wearing blue gloves.; q : q
;pr t pr dlo: Proto e se (ta) ena
bude pr t pr dlo, m na sob ( ~ nos ) modr rukavice.;
laundry: After the laundry is done, (it) becomes
clean.; :
q ;pr dlo: Po vypr n pr dla je ( ~ stane se) (to
pr dlo) ist m.;
law;( );z kon;sg. P. upadesa
law: (They) also passed a law (regarding the) university.;:
c ;z kon: Tak p ijali z kon
(ohledn t ) university.;writ.
law: (They) proclaim a law that (I) have never heard (and they)
are doing how they want to do.;:
;z kon:
Vyhl s z kon kter (jsem) je t nikdy nesly el a d laj jak se
jim chce d lat.;pol.
law: Homosexuals are not in accord with the law.;:
;z kon:
Homosexu lov nejsou ve shod se z konem.;pol.
lawn (green spread grass ); ;tr vn k (zelen
roz en tr va );n.
lawn (spread grass ); ;tr vn k (roz en tr va );n.
lawn (grass, spread grass ); ;tr vn k (tr va, roz en
tr va );n.
lawn: A hen is crouching on the lawn.; : `
;tr vn k: Slepice se kr na
tr vn ku.;
lawn: on the lawn; : ` ;tr vn k: na
tr vn ku;
lawyer (lives in-front );q ( );pr vn k ( ije
ve-p edu );sg.
lay (fall-down (and) recline); ;le et (padnout-dol (a)
b t-op en );I
lay eggs; ;kl st vaj ka;T
lay eggs: Also, if (you) do not offer anything, soon the
mosquitoes will come ( ~ "enter) and lay (their) eggs.;:
;kl st vaj ka: Tak ,
489
pokud nic nenab dne , brzy p ilet ( ~ "vejdou) kom i a
(za nou) kl st vaj ka.;fut. col. sl.
lay life; ;laick ivot;n.
lay life (lay-people's duty); ;laick ivot (laick
povinnosti);n. P. vatta (= duty)
lay life: (So, you) say, that (as soon as you) left the lay life,
(you) will come back (to it)?; :
;laick ivot: (Tak e ty) k , e (jakmile jsi)
opustil laick ivot, bude se do n j vracet?;inter. utmn.
lay life: In lay life, lay people have various issues (and)
problems.; : ( ~
) ( ~ ) q ;laick
ivot: V laick m ivot , laici maj r zn pot e (a) probl my.;
lay people; ;laici;n.
lay people (precepts, rules): As for five precepts, (they) should
be protected by lay people too.; :
( ~ ) ;laici: Co
se t e p ti pravidel, (ta) by m la b t ochra ov na i laiky.;pol.
lay people: Monks get connected with lay people (and) write
(them).; : ;laici: Mni i se spoj s
laiky (a) p ou (jim).;col.
lay people: The five precepts should be especially observed by
( ~ "in) lay people.; :
() ;laici: P t pravidel by m ly b t dodr ov ny
zejm na laiky ( ~ "v laic ch).;pol.
lay person; ( ) ( );laik;sg.
lay person (lay-people's duty); ;laik (laick
povinnosti);n. P. vatta (= duty)
lay person: (I) am a lay person.; : ;laik: Jsem laik.;pol.
lay person: (I) depend ( ~ "am depending) on the meal offered
by the lay people.;:
;laik: Z vis m na j dle darovan m laiky.;pol.
ubmn. writ.
lay person: as a lay person; : ;laik: jako to
laik;
lay person: In lay life, lay people have various issues (and)
problems.; : ( ~
) ( ~ ) q ;laik: V
laick m ivot , laici maj r zn pot e (a) probl my.;
lay supporter (female): I ( ~ the monk) know (with) a
female-lay supporter from Myanmar.; :
( ~
);laick podporovatelka: Zn m
se ( ~ mnich se zn ) s jednou laickou podporovatelkou z
Myanmaru.;pol. mn.
lay supporter, female; ( )
( );laick podporovatelka;sg. P. d yaka (=
supporter) (or) sg. P. up sika (= female-supporter)
lay supporter, male;( );laick podporovatel;sg.
mn. P. d yaka (= supporter)
lay supporters; ;lai t podporovatel ;n. pl. P.
up sak
lay: Lay people chase after money, vehicles, houses, love,
beautiful clothes, success, fame etc.; :
( )
;laik: Laici se hon za pen zi,
vozidly, domy, l skou, kr sn m oble en m, sp chem, sl vou
atd.;
lazy, be; ;l n , b t;I
lazy, be: With the excuse, that with the worldly problems (I)
cannot dedicate (it) time, I have been lazy.; :

;l n , b t: S v mluvou, e se sv tsk mi probl my
tomu nemohu v novat as, jsem byl l n .;p.s. pol. um.
lead (carry (the) priority ); ;v st (n st prvenstv );T
lead (head (and) ride); ;v st (velet (a) dit);T.
lead (an army, subdue (and) look-after); ;v st (arm du,
krotit (a) starat-se-o);T
lead: The great Myanmar army led by the king Naung was very
famous ( ~ famous (and) renowned) in the Asian
continent.; :
q q ;v st: (Ta) velk
Myanmarsk arm da veden kr lem Nau byla velice slavn ( ~
slavn (a) v hlasn ) po (cel m) asijsk m kontinent .;p.s. pol.
lead: Therefore, (there) were boycotting led by the elder
university students.; :

;v st: Proto za veden star ch student
university bojkotovali.;p.s. writ.
lead: U Aung Zeyya together with his sixty-eight blood
comrades could successfully resist while being the leader ( ~
while leading).; :
q
;v st: Aun Zeyya spolu se sv mi
edes ti osmi pokrevn mi p teli se dok zal sp n ubr nit
zat mco (je) vedl.;p.s. writ.
leader; ( );vedouc ;sg.
leader (carries head ); ( );v dce (nos
hlavu );sg. (mn.)
leader (head (and) ride); ( );v dce (velet (a) dit);sg.
leader (head-carrier); ( )
( ); f (nosi hlavy) v dce (nosi hlavy);sg.
mn. (or) sg.
leader: (He is) the leader-student of the Golden Shine
Revolution's Burmese Students' Association.; :
q
;v dce: Je v d m studentem Revoluce Zlat
Z e (po dan ) Asociac Barmsk ch Student .;pol.
leader: As for the proposers' ( ~ speakers') leader sitting on
my right, (it) is U Mya Maung.; :
q
;v dce: Co se t e v dce mluv ch, kter sed po
m prav stran , (je to) Mja Maun.;pol.
leaf (wood's leaf); q ( q );list (list (ze) d eva );sg.
leaf (for wrapping, rolling, roofing etc.); ( q );list (k
balen , svinut , zast e en atd.);sg.
leaf (for wrapping); ;list (na balen v c );n.
leaf of;q ;list ( eho);suff. n.
leaf, palm;( q );list, palmov ;sg.
leaf, palm (leaf palm-leaf );q ( q );list, palmov (list
490
palmov ho-listu );sg.
leaf: When the leaves become grown ( ~ distributed), the
spring has come.; q : q
;list: Kdy vyroste ( ~ jsou-rozd len ) mnoho
list , p i lo jaro.;p.p.
lean against; ;op t se o;T
learn; ;u it se;T
learn ( ~ study): While (I) have a job, (I) also study by myself
( ~ "from one side).; :
;u it se ( ~ studovat): Zat mco m m pr ci, tak
s m studuji.;pol.
learn (learn (and) hear); ;u it se (u it se (a) sly et);T
learn (learn (and) listen): According to this law, all who need
to learn at univesity cannot get the permission to learn ((and)
listen), therefore people of all the Myanmar nationalities were,
indeed, not satisfied.; :
( )
;u it se (u it-se (a)
poslouchat): Dle tohoto z kona, v ichni, kdo se pot ebuj u it
na universit , nemohou dostat k u en ((a) poslouch n )
povolen , proto, vskutku, byli lid ze v ech Myanmarsk ch
n rodnost nespokojeni.;pl. writ.
learn (learn (and) take); ;u it se (u it-se (a) br t);T
learn (learn writings ); ;u it se (u it-se psan );T
learn (by heart); ;u it se (nazpam );T
learn (get to know, knowing (and) comes); ;dozv d t se
(v d n (a) p ich z );T
learn by heart (learn (for) freedom ); ;u it se
nazpam (u it-se (pro) svobodu );T
learn: (I) am going to learn.; : ;u it se:
Jdu se u it.;fut.
learn: As (I) wrote almost all what (I) have learned, the writing
(at examination) was successful.; :
;u it se: Pon vad
(jsem) napsal t m v echno co jsem se nau il, bylo psan (na
zkou ce) sp n .;p.s. pol.
learn: I am going to ( ~ will) learn.; : ;u it
se: Jdu ( ~ budu) se u it.;fut.
learn: I'm studying (about) the Truth (Dhamma).; :
;u it se: Studuji Pravdu
(Dhammu).;pol. cont.
learn: Now I am full of energy to learn.; :
;u it se: Te jsem pln energie k u en .;
learning method (scheme (to) see );q ;u ebn metoda
(pl n (a) vid n );
learning method: the learning method of four noble
truths;q : q ;u ebn metoda: u ebn metoda
pro ty i u lechtil pravdy;Bh.
learning: Especially, you may need learning.; :
;u en : Zejm na bys mohl
pot ebovat se u it (~ u en ).;fut.
least; ;nejm n nejni ;adv.
least: This is just the least. (may be said by a taxidriver or
merchant during bargaining); : ;nejni : To je
(prost ) nejni (cena). (m e b t e eno taxik em nebo
obchodn kem p i smlouv n );col.
leather (matterial, meat's skin); ;k e (materi l, k e
masa );n.
leather: (The one from) leather is also good.;:
;k e: (Ten z) k e je tak dobr .;col.
leave; ;opustit odej t;T
leave (leave out ); ;odej t (odej t ven );T
leave (holidays, vacant (and) missing
day); ( );volno (v pr ci, pr zdn (a) chyb j c
den);sg.
leave (holidays): I have holidays in December.; :
;volno (z pr ce): M m volno v
prosinci.;
leave (keep sth. at sb., place (and) fix); ;zanechat
(n co u n koho, um stit (a) upevnit);T
leave behind (leave-behind (and) fix); ;nechat za sebou
(zanechat (a) upevnit);T
leave: (So, you) say, that (as soon as you) left the lay life,
(you) will come back (to it)?; :
;opustit: (Tak e ty) k , e (jakmile jsi)
opustil laick ivot, bude se do n j vracet?;inter. utmn.
leaves: Leaves fall.; q : q ;listy: Listy
padaj .;
lecture ('event (of) preaching (and)
telling ); ( );p edn ka (ud lost k z n (a)
pov d n );sg.
lecture (also at university, learning
line); ( );p edn ka (tak na universit , u ebn
ada);sg.
lecture (at university, preach (and) say
{nouner}); ( );p edn ka (na univerzit , k zat
(a) ci {jmenec});sg.
lecture (at university, send (and) teach
{nouner}); ( );p edn ka (na universit , poslat (a)
u it {nouner});sg.
lecture: As a commemoration of the National Day, lectures,
exhibitions (and) competitions are held ( ~ made) (and)
participated (by people).; :

;p edn ka: Jako to p ipom nka N rodn ho
Dne, p edn ky, p ehl dky (a) sout e jsou po d ny ( ~
d l ny) (a) z astn n (lidmi).;writ.
lecturer, university (female, university teacher
female); ( );profesorka, univerzitn
( ena, univerzitn u itelka);sg. f.
lecturer, university (male, university
teacher); ( );profesor, univerzitn (mu ,
univerzitn u itel);sg.
leech; ( );pijavice;sg. gen.
leech (small, of land); ( );pijavice (mal , ij c na
sou i);sg.
left (left direction); ;lev (sm r nalevo ) nalevo
(sm r nalevo );adv.
491
left behind, be; ;zanech n, b t;I
left, (to) (left direction); (WS. from
);levo, (na) (sm r vlevo );adv. (or) adv. WS.
left, be;q ;zb t zb vat;I
left, on the (left direction); ;vlevo (sm r
nalevo );adv.
left: on the left; : ;lev : na levo;
left: The bus is going to turn left.; :
;vlevo: Autobus zato vlevo.;fut.
left: Turn left, (and) on the right (you) will certainly find a
hotel.; :
;vlevo: Zato vlevo, (a) napravo jist nalezne
hotel.;imper. fut.
leg (leg (which) stands); ( );noha (noha
(kter ) stoj );sg.
leg (leg support); ( );noha (no n
podpora);sg.
leg (leg's support); ( );noha
(podpora nohy );sg.
leg: (I) must go ( ~ ascend) to hospital, because I broke (my)
leg.; :
q ;noha: Mus m j t ( ~ nastoupit) do
nemocnice, proto e jsem si zlomil nohu.;cont. um.
leg: (I) straighten (my) legs.; :
;noha: Narovn m nohy.;
legs: You have two hands (and) two legs.; :
q ;nohy: M dv ruce (a)
dv nohy.;
lend; ;p j it (n komu);T
lend (a thing); ;p j it (n komu n co);T
lend (money); ;p j it (n komu pen ze);T
lend (sth. to sb.); ;p j it (n co n komu);T
lend (sth. to sb.): (He) lent (it) to me.; :
;p j it (n co n komu): P j il mi (to).;um.
lessen; ;zmen it;T
lessen (become small ); ;zmen it se (st t-se
mal m );I
lessen (decrease (to be) little); ;zmen it (sn it (aby
bylo) m lo);T
lesser; ;men ;adj.
lesson; ( );lekce;sg.
lesson (of education, written chappter (for)
learning ); ;lekce (vyu ov n , psan kapitola (k)
u en );sg.
lesson: alphabet, beginner lessons, intermediate
lessons; : ( ~ )
;lekce: abeceda, lekce pro
za te n ky, lekce pro pokro il ;n.
let (allow); ;nechat (svolit);T
let (happen, inserted at the end of a wish); ;nech (se stane,
vlo eno na konci p n );suff. pol.
let (sb. do sth.): It is said, that even though, as the daughter
loved Nga Nyo very much, (he) let them to get
married.; : p
;svolit: k se, e i p esto, pon vad
(jeho) dcera byla do a o moc zamilovan , svolil aby se
vzali.;
let be received (inserted at the end of a wish); ;nech je
obdr eno (vlo eno na konci p n );suff. pol.
let go; ;nechat j t;T
let know (about monks, pronounce (and) be-heard); ;d t
v d t (o mni ch, vyslovit (a) b t-sly en);T mn.
let know: (I) want (you) to let me know.; :
;d t v d t: Chci abys mi dal v d t.;pol.
let me introduce: Let me introduce (us), ok? By name, we are
(young man) TunTint and Ms. Thaung Si.; :

;p edstav me se: P edstav me se, ano? Jsme (-
Jmenujeme se) mlad p n ThonTen a sle na TauS .;pol.
let sb. know ((let) hear whereabouts ); ;d t v d t
((nechat) sly et informaci );T
let sb. know (give knowledge ); ;d t v d t (d t
znalost );T
let sb. know (inform, give hearing
whereabouts ); ;d t v d t (informovat, d t
sly et informaci);T
let sb. know: Ven. Sir, just if you arrive to Myanmar country,
let me know.; : q
;d t v d t: Ct. Pane, pokud
jen doraz te do (zem ) Myanmaru, dejte mi v d t.;imper. pol.
utmn.
let us: OK, briefly said ( ~ If was said, indeed, 'let (us) talk
briefly'), nearby there is no more (any) cold drinks bar.; :
q ;nech :
Dob e, stru n e eno ( ~ kdyby bylo e eno, vskutku, 'nech
mluv me stru n ), pobl ji nen dn obchod s chlazen mi
n poji.;col. pol.
let's; ;poj me zna p telsk
n vrh (nap . poj me, ud lejme atd.) -me (zna p telsk
n vrh);imper. col. (or) suff. (or) suff. pol.
let's: After that let's have a talk. (When that finishes, let's
borrow (and) take (the) time, ok?); :
;poj me: Pak si popov d me. (Kdy to
skon , poj me si p j it (a) vz t as, ano?);inter. pol.
let's: Let's finish the (writing) discussion, (indeed.); :
( ~ ) ;poj me:
(Vskutku,) zastavme diskuzi ((o) psan ).;
let's: Let's go ( ~ "come (and) go)!; : ;-me: Poj me! (
~ "P ijd me (a) odejd me!);imper. fr.
let's: Let's go ( ~ "come)!; : ;-me: Poj me! ( ~
"P ijd me!);imper. fr.
let's: Let's go, ven. sir.; : ;-me:
Poj me, ct. pane.;imper. utmn.
let's: Let's go!; : ;-me: Poj me!;imper. fr.
let's: Let's go! (used for monks); : ;-me: Poj me!
(u v no pro mnichy);imper. utmn.
let's: Let's meet (on a day) since tomorrow.; :
;poj me: Poj me se setkat (n jak den) od
z t ka.;col. fr.
492
let's: let's worship!; : ;poj me ( ~ -me):
Uct vejme!;imper. col. um.
letter;( );dopis;sg.
letter (character, round writing ); ( );p smeno (znak,
kulat psan );sg.
letter (character, written round); ( );p smeno
(napsan krou ek);sg.
letter (to send);( );dopis;sg.
letter, recommendation (letter (to) give
support ); ( );dopis, doporu en (dopis (k)
dod n podpory );sg.
letter: (He) sticks a stamp on a letter.;: `
;dopis: P ilepuje zn mku na dopis.;
letter: (I) stay in the position looking like (form (of)) English
letter 'L'.; : L
( ~ L
);p smeno: Z st v m v pozici vypadaj c jako
(tvar (kter m )) anglick p smeno 'L'.;pol.
letter: a letter (given) to a friend;:
;dopis: dopis (dan ) jednomu p teli;n.
letter: Having read the letter ..;: ;dopis: A si
p e te ten dopis ..;
letter: I got ( ~ received) your letter.;:
;dopis: Dostal (jsem) Tv j dopis.;pol.
letter: Please, can you explain your ideas regarding these
things in ( ~ "with) letter?;:

q ;dopis: Pros m, m e (mi) vysv tlit sv
n zory ohledn t chto v c v ( ~ "s) dopise?;inter.
letter: There are just (so) many stamps on the letter.;:
` ;dopis: Na dopise je tak
hodn zn mek.;col.
letterbox (post-office box); ( );po tovn schr nka
(po tovn krabice);sg.
letters (characters): (It) is alright to have opened many
programs ( ~ "files) with small letters at once.; :

;p smena: Je v po dku m t otev eno mnoho program (
~ "soubor ) s mal mi p smeny najednou.;
lettuce (salad leaf); q ( q );sal t, hl vkov
(sal tov list);sg. E. salad
level; ( );stupe ;sg.
level (level (and) grade); ; rove ( rove (a)
stupe );n.
level (also in meditation); ;stupe (tak v meditaci);n.
level (of existence); ( );stupe (sf ra, existence);sg.
level (of someone, hand quality); ( ); rove (n ,
kvalita ruky );sg.
level, be at a different (hand quality (is)
different); ; rovni, b t na jin (kvalita ruky (je)
odli n );I
level, be of same (hand quality (is) same); ; rovni,
b t na stejn (kvalita ruky (je) stejn );I
level, lower (level down ); ;stupe , ni (stupe
dole );n.
level, upper (level up );` ;stupe , vy (stupe
naho e );n.
level: (I) almost approached to the level that (I) had attained
before.; :
;stupe : T m jsem se p ibl il ke
stupni, kter ho jsem dos hl d ve.;pol.
level: somebody's level; :
; rove : n rove ;
level: the level is high; :
; rove : rove je vysok ;
liberate; ;osvobodit;T
liberate (record releasing ); ;osvobodit (nahr t
osvobozen );T
library (building (of) watching
books ); ( );knihovna (budova sledov n
knih );sg.
library: The museum and the library.; :
;knihovna: Muzeum a knihovna.;col.
lick; ;l zat;T
lido (swimming pool, water crossing
pool); ( );koupali t (n dr (na) p ech zen
vody );sg.
lie (lie lies ); ;lh t (lh t l i );n.
lie (lying speech); ;le (l iv mluva);n. P. mus (=
lie)
lie (tell lies ); ;lh t ( kat l i );T
lie (tell lying speech ); ;lh t ( kat l ivou
mluvu );n. P. mus (= lie)
lie (rest); ;le et (odpo vat);T
lie (tell lies); ;lh t;T
lie (untruth); ;le (nepravda);n.
lie prone (extend belly (and) turn-face-
down ); ;le et na b i e (nat hnout b icho (a)
nato it-obli ej-dol );T
lie: (He) doesn't tell lies.; : ;lh t: Nel e.
(Ne k l i.);col.
lie: As for by some (people), (they) are only just lying
(lies).; : ( ~
) ;lh t: Co se t e n kter ch (lid ), prost , jenom l ou
( ~ "l ou l i).;col. pol.
lie: As much as (I) can, (I) do not tell lies, indeed.; :
;lh t: Jak jen m u, nel u,
opravdu.;col.
lie: He lies me.; : ;lh t: (On) l e mi.;
lie: lying pig; : ( ~ )
: ;le et: le c
prase;
lie: People's lies are abundant.; : ;le :
Lidsk ch l je spousta.;
lie: The patient is lying on the hospital-bed.; :
q ;le et: Pacient le na
nemocni n posteli.;cont.
life; ( ) ; ivot;n. P. bhava (=
493
life) (or) n. P. bhava (= existence, life) (or) n. (or) sg.
life span (life line); ; ivota, d lka ( ivotn ra);n.
life span: The life span of a person is around 80
years.; :
; ivota, d lka: D lka ivota lov ka je ( ~ trv ) asi
80 let.;
life, lay; ; ivot, laick ;n.
life, present; q ; ivot, p tomn ;n.
life: at the last part of life;: ; ivot: v posledn
sti ivota;
life: I haven't ever seen a clay alms-bowl in my life.;:
; ivot: V ivot jsem nevid l
hlin nou almu n m su.;col.
life: I zealously try to get various things and finally I die.;:
q
; ivot: Horliv se (j ) sna m
dostat r zn v ci a nakonec zem u.;fut.
life: in my life;: ; ivot: v m m ivot ;
life: May your wishes (and) life become same.;:
; ivot: K jsou (tv ) p n a ivot stejn .;w.
pol.
life: noble life;: ; ivot: u lechtil ivot;
life: Not (As much as not being) able to abandon the lay life,
(we) must live like this.; : q
; ivot: (Jak moc) neschopn (nejsouce
schopn ) zanechat laick ho ivota, mus me t ivot takhle.;col.
life: one's own life;: ; ivot: vlastn ivot;
life: the remaining part of life;: ; ivot:
zbytek ( ~ "zb vaj c st) ivota;
life: they are going to take (a new) life;:
; ivot: dostanou nov ivot (jsou dost vaj c jeden
ivot);fut. col.
life: They are happy, as (they) together possess a pleasant,
good life.;:
q ; ivot: Jsou astn , proto e
spolu maj p jemn , dobr ivot.;writ.
life: They taught me about life.;:
; ivot: (Oni) m u ili o ivot .;p.s.
life: whole my life;: ; ivot: cel m j ivot
(po cel m j ivot);n.
life: whole the life;: ; ivot: cel ivot;
lifespan (life continuation); ; ivotnost (pokra ov n
ivota ) d lka ivota (pokra ov n ivota );n.
lift; ;zvednout;T
lift, give a; ;sv st (n koho);T
lift, give a (give following (and) sending ); ;sv zt
(d t n sledov n (a) pos l n );T
lift, give a (by taxi): Where should (I) give (you) a
lift?; : ;sv zt: Kam (v s) m m
sv zt?;inter. fut.
lift, give a: (I) can give (you) a lift.; :
;sv zt: Mohu (v s) sv zt.;pol.
lift, give a: (I) will give (you) a lift home.; :
;odv zt: Odvezu (t ) dom .;fut.
lift, give a: Can (you) give me a lift?; :
;sv zt: M ete (m ) sv zt?;inter. fut.
lifted, sth.; ;zvednut ho, n co;n.
light (light color); ;sv tlo (barva sv tla );n.
light (about a lamp etc.); ;sv tit (o lamp atd.);T
light (of color); ;sv tle (o barv );suff.
light (of color): light yellow; : ;sv tle (o barv ): sv tle
lut ;
light color, be of; ;sv tl barvy, b t;I
light color: The black car is smaller than the car of light
color.; :
;sv tl barva: (To) ern auto je men ne (to) auto
sv tl barvy.;
light fire (light fire ); p [m: ho~:, m:cho~:];zap lit
ohe (zap lit ohe );T
light, be; ;sv tl , b t lehk , b t;I (or) I un.
light, be: This stone is light.;: ;lehk ,
b t: Tento k men je lehk .;
light, turn on ( ~ open fire): At night, the cars normally turn on
the lights (and) go ( ~ drive).; :
;sv tla, rozsv tit ( ~ otev t ohe ): V
noci auta obvykle rozsv t sv tla (a) jedou ( ~ d ).;writ.
light: At night the street lamps light.; :
;sv tit: V noci sv t pouli n lampy.;
light: Sir, I am aunt of this extinguished light.; :
` q ;sv tlo: Pane, (j ) jsem teta tohohle
uha en ho sv tla.;pol. idi.
light: The color of candle's light is yellow.; :
;sv tlo: Barva
sv tla sv ky je lut .;
lighter (scrape (for) fire ); ( );zapalova (o krabat
(pro) ohe );sg.
lightness: The woman carries a hand bag of little weight ( ~
lightness).;:
;lehkost: (Ta) sle na nos lehkou kabelku ( ~
kabelku mal lehkosti);
lightning (flash abruptly goes bright
{nouner} ); ;blesk (blesk neo ek van
jde z c {jmenec });n.
lightning, go (flash abruptly goes
bright ); ;blesk, proch zet (blesk neo ek van
jde z c );I.
lightning, go: Over the town there goes a
lightning.; : ` ;blesk,
proch zet: Nad m stem proch z blesk.;
like; ;hele jako
l bit se r d, m t;suff. prep. (or) prep. (or) I (or) suff. (or) T (or)
interj. col.
like ( ~ "(be) satisfied): If (you) like ( ~ "(are) satisfied),
please, help (me).; :
;cht t ( ~ "(b t) spokojen ): Pokud chce ( ~ "(jsi)
spokojen ), pros m, pomoz mi.;imper. pol.
like (immerse (and) descend); ;r d, m t (pono it-se (a)
sn it-se);T
494
like (like (and) descend); ;r d, m t (m t-r d (a) sch zet-
dol ) r d, m t (m t-r d (a) sestupovat) l bit se (m t-r d (a)
sestupovat);I (or) T
like (nature falls); ;r d, m t (charakter pad );T
like (a person); ;r d, m t (osobu) m t r d (osobu);T
like (follows after a v.); ;jako;suff. adv.
like (sb.'s behavior, immerse (and) like); ;r d, m t (n
chov n , potopit (a) mt-r d) l bit se (n chov n , potopit
(a) m t-r d);I
like (such as); ;jako t eba tj.;suff. writ.
like a;;jako;conj. writ.
like if; ;jako kdyby;adv. writ.
like if: (We) lived like if married, though (we) were not
married.; :
;jako kdyby: ili jsme jako kdybychom byli
svoji, p esto e jsme nebyli svoji.;p.s. pol.
like most; ;nejrad ji, m t;
like that (like that ); ;t m zp sobem (jako to )
tak (takto, jako to );adv. col. (or) adv.
like that: (I) just think like that.; : ;tak: (J )
mysl m prost tak.;col.
like this (this much); ;takhle (tohle mno stv );adv.
like this: It will finish just like this. (Just like this (it) will just
finish (and) go.); : ;takhle: Skon to
pr v takhle. (Pr v s takto to zrovna skon a p jde.);fut.
like this: Just like this ( ~ here).; : ;tak jako: Stejn (-
tak) jako tohle ( ~ tady).;col.
like, as one: Really, do as (you) like.;q :
q ;chce, jak (n kdo): Hele, d lej jak
chce .;imper. col.
like, be; ;jako, b t;I
like, just ); (from );jako, pr v );adv.
like: (I) don't like (it).; : ;r d, m t: Nem m (to)
r d.;pol.
like: (I) like that (one).; : ;r d, m t: M m r d
tamten.;pol.
like: (I) like the white book.; : ;r d,
m t: M m r d (tu) b lou knihu.;pol.
like: (I) will take ( ~ like) both.; : ;r d:
Vezmu si oboje. (M m r d oba.);pol.
like: (If I) say it that way, would (you) like (it)?; :
;l bit se: Bude se (ti) to l bit, kdy to eknu
tak?;inter. pol.
like: (They) can talk following ( ~ having followed) the side ( ~
group of speakers), which (they) themselves agree with (and)
like.; :
;r d, m t: Mohou mluvit n sleduj ce (tu) stranu
( ~ skupinu mluv ch), se kterou sami souhlas (a) kterou maj
r di.;pol.
like: (They) cannot think like people.; :
` ;jako: Nemohou myslet jako lid .;
like: All whatever you say, (I) like.; :
( ~ ) ;r d, m t: V echno
co k , (j ) m m r d.;
like: do (you) like France (country)?; :
;r d, m t: M r d Francii (zemi)?;inter.
like: Do (you) like this kind?; : ;r d, m t: M
r d tenhle druh?;inter.
like: how... oh... eh...: How much... oh... eh... much ... give ...
like, 120 (kyats).;: ( ~ )
;hele: Kolik... ehm... no... hele, dejte (mi) 120 ( iat).;col.
like: I also like it. (Spring Spring also likes (it).); :
;r d, m t: Tak to m m r da. (Jaro Jaro
(to) m tak r da.);pol.
like: Just like this ( ~ here).; : ;jako: Stejn (- tak)
jako tohle ( ~ tady).;col.
like: like if (you) don't know; : ;jako: jako bys
nev d l;col.
like: Since I've met him I like (him).; :
;r d, m t: Od (doby co jsem) ho potkal, m m (ho)
r d.;
like: Sir, do (you) like Myanmar (country)?;: q
;r d, m t: Pane, m te r d (zemi)
Myanmar?;inter. uw.
like: What you explain, I like, (my) friend.; :
q ;l bit se: L b se mi ( ~ "j
r d), co vysv tluje , p teli.;
like: Whenever the ven. Sir likes, (he) may ask (me) whatever
(he) wants to ask.; : q
;cht t: Kdykoliv ct. P n bude cht t,
m e se m zeptat na cokoliv chce (se zeptat).;pol.
like: Why do (you) think, that (I) don't like ( ~ "need) you?; :
;r d, m t: Pro si
mysl , e t nem m r d ( ~ "nepot ebuji)?;inter.
like: Woman is to man very dangerous, like fire, man also is
like fire, very dangerous to woman.; :

:

;jako: ena je pro mu e velice
nebezpe n , jako ohe , mu je pro enu tak velice
nebezpe n , jako ohe .;
like.: It can be seen by verses like ten hu por and so
on.; : ' '
;jako: M e to b t vid t z ver jako ten hu
por a tak d le.;writ. pol.
likes, as (one);q ;p eje, jak si (n kdo)
chce, jak (n kdo);adv.
likes, as (one): As you like.; :
;p t si: Jak si (ty) p eje .;col.
lime (fruit); ( );limeta (citrusov plod);sg. S.
jambhira
lime juice; ;citronov d us;n. E. lime juice
lime juice ); ;limetkov d us );n.
lime juice: six cups of lime juice; :
;citronov d us: est skleni ek citronov ho
d usu;
limit; ;limit;n.
limit (blocking (and) demarcating); ;z brana
495
(blokov n (a) ohrani ov n );n.
limit: in the limits of (existence of) S sana; :
;hranice: v hranic ch (trv n ) S sany;
limitation (be-tight (and) tighten {nouner}); ;omezen
(b t-t sn (a) t snit {jmenec});n.
limitation: There are very much of limitations in the Myanmar
country.; :
;omezen : V zemi Myanmaru je mnoho
omezen .;col.
limitless, be ((does) not have blocking (and)
demarcating ); q ;neomezen , b t (nem
blokov n (a) ohrani ov n );n.
limitless: limitless (and) omnipresent happiness; :
q q ;neomezen : neomezen
(a) v udyp tomn radost;
limpid, be; ;pr zra n , b t;I
line; ( );linka ( ra) ra;sg.
line (line's route); ( );linka ( ra, cesta
ry ) ra (cesta ry );sg.
line of writing (writing lines); ; dka psan ( dky
psan );n.
line, starting (measured leaving line); ; ra,
startovn (m en opou t c ra);n.
lineage; ( );rodokmen;sg. (or) n. un.
lineage (lineage, succession (and)
connection); ( );rodokmen (rodokmen,
posloupnost (a) spojen );sg.
lineage: certain Kachin lineage; :
;rodokmen: jist rodokmen Ka en ;n.
link; ;napojen odkaz;n. E. link
link (refer-to (and) spread-out); ;odkaz (odkazovat (a)
roz i ovat);n.
link (to a book, refuge (to) lean-against ); ;odkaz (na
knihu, to i t (o kter se lze) op t );n.
Linux (system); ( ) ( );Linux
(syst m);name E. Linux
Linux (system): Better ( ~ "more good)than Windows system is
the Linux system.; :
;Linux (syst m): Linux
syst m je lep ( ~ "v ce dobr ) ne syst m Windows.;pol.
lip; ;ret;n.
lips; ;rty;pl.
liquid; ;tekutina tekut ;n.
liquid, thick; ;tekutina, hust ;n.
liquid: water (is) liquid; : ;tekutina: voda (je)
tekutina;
list; ;seznam;n.
list (basic writing ); ( );seznam (z kladn
psan );sg.
listen;;poslouchat;T
listen (ear stands); ;poslouchat (ucho stoj );T
listen to: (I) happen to be listening to the (Buddha's)
Dhamma.;: ;poslouchat: P ihodilo
se, e poslouch m Buddhovu Dhammu.;
listen: (He) listens to songs.; :
;poslouchat: Poslouch p sni ky.;
listen: (I) will listen to the ven. Sir, ok?;: q
( ) ;poslouchat: Budu poslouchat (co) ct. P n
( ekne), ano?;inter. fut.
listen: Do what the grandparents say, to the letter, dear
daughter.; :
( ) ;poslouchat: D lej do
p smene co (ti) prarodi e kaj .;imper. col.
listen: If (I want) to listen to songs, (I) listen.; :
;poslouchat: Kdy (chci)
poslouchat p sni ky, tak poslouch m.;pol. col.
listen: If (I) want to listen to the Dhamma, (I) listen.;:
;poslouchat: Kdy chci poslouchat Dhammu,
tak poslouch m.;col.
listen: Just while (you) listen to a song.; :
;poslouchat: Pr v b hem toho, co
poslouch p sni ku.;col.
listen: listen to Dhamma;: ;poslouchat:
poslouchat Dhammu;
listen: Please, listen.; :
;poslouchat: Pros m, poslouchej(te).;imper. pol. writ.
listen: While (you) listen every day, as (you) get to know (it)
very well, (your) speaking will become more excellent, I
think.; :
;poslouchat: Kdy (bude )
poslouchat ka d den, jak (to za ne ) zn t velice dob e, stane
se (tv ) mluven znamenit j m, mysl m si.;pol.
liter; ;litr;n. E. liter
liter: There is one liter of water in the bottle.; :
q ;litr: V l hvi je jeden litr vody.;
literally (listen and do what sb. says, buy ground without
decreasing ); ;doslova (d lat doslova co druh k ,
kupovat zem bez sni ov n );adv. fig.
literary ((of) writing (and) palm-leaves); ;liter rn (psan
(a) palmov ch-list );adj.
literary (product), a (writing (and) palm-
leave);( );liter rn (product, psan (a) palmov -
list);sg.
literature (palm-leaves writings ); ;literatura (psan (na)
palmov ch-listech);n.
literature, classical; ;literatura, klasick ;n.
literature, Myanmar; ;literatura, Myanmarsk ;n.
literature, Myanmar: (I) have completely finished Myanmar
literature (subject) at school.; :
;literatura, Myanmarsk : Zcela jsem dokon il
(p edm t) Myanmarsk literatury ve kole.;pol. col.
literature: The study of national literature also happened to be
opened.;:
;literatura: Tak do lo k otev en studia
n rodn literatury.;pol.
litter; ;odpadky;n.
little; ;m lo trochu;adv.
little (not enough); ;m lo;adv.
496
little bit; ;pon kud trochu;adv.
little bit (quite (and) somewhat); ;trochu (docela
(a) pon kud);adv.
little bit, just: (I) still understand just little bit.; :
;tro i ku, jen: Po d rozum m
jen tro i ku.;
little bit: (He) is little bit late.; :
;trochu: Trochu se opozdil. (Je trochu
pozdn .);
little bit: (I) am sorry that (I) got little bit late.; :
;trochu:
Omlouv m se, e jsem se trochu zpozdil.;p.s. pol.
little bit: (I) can (talk) little bit in English, but much (I) cannot
(talk).; :
;trochu: Um m trochu
anglicky, ale moc, (to) neum m.;pol.
little bit: (This is) little bit too much.; : ;pon kud:
(To je) pon kud moc.;pol.
little bit: I can talk in Myanmar language little bit.; :
;trochu: Um m
trochu mluvit barmsky (myanmarsky).;pol. um.
little bit: If the time for correcting (your writing) got little bit
delayed because of (it), (then I) am sorry.; :
;trochu: Jestli
se kv li tomu trochu spozdil as k oprav (tv ho psan ), (pak)
se omlouv m.;pol.
little bit: In this letter I will answer little bit regarding the
question what are the place worth seeing in Myanmar
(country).; :
q
` ;trochu: V tomto dopise trochu odpov m
ohledn ot zky jak jsou v Myanmaru m sta vhodn
n v t vy.;fut. pol.
little bit: Talk a little bit about the Dhamma.; :
;trochu: Hovo it trochu o
Dhamm .;
little boy (baby or child, little
male ); ( );kluk (chlape ek, miminko
nebo d t , mal mu );sg.
little by little; ;po tro ce po
tro k ch;adv.
little by little (by move (and) move);q q ;kr ek po kr ku
(pohybem (a) pohybem);adv.
little by little (by move (and) move): As for the turtle, not
stopping (or) resting, (it) goes little by little.;q q :
q q ;kr ek po kr ku
(pohybem (a) pohybem): Co se t e elvy, ani by se
zastavila (nebo) si odpo ala, kr ek po kr ku jde.;writ.
little by little (movement by movement, slowly (and)
slowly);q q ;kr ek po kr ku (pohyb po
pohybu, pomalu (a) pomalu);adv.
little by little (about progress); ;po tro k ch (o
pokroku);adv.
little by little: (I) am doing each little by little.; :
;po tro ce: D l m ka d
po tro ce.;
little by little: (It) little by little becomes small.; :
;postupn : Postn se zmen uje ( ~
"st v -se mal m);
little by little: little by little, more and more; :
;postupn : postupn , v c a v c;
little, a; ;trochu;adv.
little, a: (I) can read (in Burmese) a little; :
;trochu: Um m trochu st (Barmsky).;pol. col.
little, a: (I) understand a little.; : ;trochu:
Trochu rozum m.;pol.
little, be (small (and) small); ;drobn , b t (mal (a)
mal );I
little, just a; ;tro ku, jen;adv. col.
little, very; ;mal , velice;adj.
col. (or) adj.
little: (I) think, (it) is because (I have) little perfections ( ~
p ram).;: ( ) ;m lo: Mysl m si,
e je (to), proto e (m m) m lo dokonalost ( ~ p ram).;pol.
little: (This is too) little, friend. (can be said by a taxidriver when
he is not satisfied with the given amount of money); :
;m lo: (To je moc) m lo, p teli. (m e b t e eno
taxik em, pokud nen spokojen s placen m mno stv m
pen z);col.
little: 100 (kyats) is, really, little.; : ;m lo:
No, 100 ( iats) je m lo.;pol. col.
little: Here is little about me.; :
( ~
);trochu: Zde je trochu
o m .;pol.
little: I have no doubt. (I have not even a little
doubt.); : q ;mal :
Nem m nejmen pochybnosti. (Nem m ani malou
pochybnost.);pol.
little: There is little more. (The remaining part is just
little.); : q ;trochu: U
zb v jen trochu. (Zb vaj c sti je jen trochu.);pol.
live; ; t;T
live ( ~ "be): (My) mother is (still) alive. Father has passed
away.;q : q ;na ivu ( ~ "b t): (Moje)
matka je (st le) na ivu. Otec (u ) ne ije ( ~ "zem el).;p.p. pol.
live ( ~ "be): (They) do not live any more. (Both parents) have
passed away.;q : q ; t ( ~ "b t): U
ne ij . (Oba rodi e) u zem eli.;p.p. pol.
live ( ~ "life): live from hand to mouth (life of movement of
mouth from movement of hand);:
; t ( ~ " ivot): t z ruky do pusy ( ivot
pohybu st z pohybu ruky);idi.
live (about monks): the monastery, where the Mon (great)
monks live; :
; t (o mni ch): kl ter, kde ij Monov ,
(ohromn ) mni i;mn.
live (also as q );q ; t (tak jako to q );I
live (dwell, about monks, use uposatha-
497
precepts ); ; t (p eb vat n kde, o mni ch, u vat
pravidel-uposathy );T mn. P. s ta (= coolness)
live life (live life (and) live (and) sit ); q ; t
ivot ( t ivot (a) t (a) sed t );I
live life: I saw how very rich people, who (have) many things
live (their) life.; q :
q
;v ci: Vid l jsem, jak velice bohat lid , kte (maj )
mnoho v c , ij (sv j) ivot.;p.s.
live: (I) don't want to live as a lay person.;:
; t: Nechci t jako to laik.;pol.
live: (I) live in Yangon.;: ; t: iji v
Rang nu.;col. pol.
live: Also other nationalities live (there).;:
; t: Tak ostatn n rodnosti (tam)
ij .;pol.
live: He will live in Yangon or Mandalay.;:
; it: Bude t v Rang nu
nebo v Mandalaji.;fut.
live: house to live in;: ;bydlet: d m k bydlen ;
live: How do you feel ( ~ "live) in Burma (country)? Good. (I)
am happy.;:
; t: Jak se ije ( ~ " ije ) v Barm
( ~ "Barmsk zemi)? Je (to) dobr . Jsem astn .;inter.
live: I live in Anoyatha road.;:
; t: iji v ulici Anoyatha.;
live: I live in Kamayut township.;: q
;bydlet: Bydl m ve spr vn oblasti Kam yo.;pol. um.
live: It's fine here. (Life (here) is good.);:
; t: Je tu fajn. ( t tady je dobr .);pol.
live: Living there is good.;: ; t: Je
fajn ( ~ "dobr ) tam t.;pol.
live: Sir, who will you live with?;: q ; t:
Pane, s k m budete t?;inter. fut. col.
live: whatever city (you) live in;: ; t: a u
ije v jak mkoliv m st ;
live: Where do you live now?;: ; t: Kde
te ije ?;inter.
live: Where does he live?;: ; t: Kde ije?
(on);inter.
live: wherever (you) live;: ; t: kdekoliv ije ;
livelihood, five kinds of wrong (often understood as the five
kinds of wrong business, namely: Business in (a) weapons, (b)
human beings, (c) meat, (d) intoxicants and (e)
poison); ; ivobyt , p t druh patn ho (obvykle
ch p no jako to p t druh patn ho obchodu, tj. obchod se (a)
zbran mi, (b) lidsk mi bytostmi, (c) masem, (d) omamn mi
l tkami a (e) jedem);n. Bh. P. micch - j va (= wrong-living)
livelihood, five kinds of wrong: Majority avoid the five kinds of
wrong livelihood.; :
q ; ivobyt , p t druh patn ho: V t ina se vyh b
p ti druh m patn ho ivobyt .;pol.
liver; ( ) (from )
( );j tro;sg. (one, one, pair)
livery (same , equal complete
dress ); ( );stejnokroj (stejn , stejn kompletn
od v );sg.
living beings; ; iv bytosti;n.
living beings: He doesn't kill living beings.; :
; iv bytosti: Nezab j iv bytosti.;col.
living room (guests' room); ( );ob vac pokoj
(pokoj host );sg.
living room: There are chairs in my house's living room.; :
q ;ob vac pokoj: V
ob vac m pokoji m ho domu jsou idle.;pol. um.
lobster (short kite); ( );humr (kr tk lu k);sg.
local (in (the) territory ); ;m stn (v oblasti );adj.
local (in the country, in country ); ;m stn (v zemi, ve
st t );adj.
local: a local technical journal; :
;m stn : jeden m stn den k o
technice (jeden vnitrost tn technick den k);
local: local people (local natives); :
;m stn : m stn obyvatel (m stn rodil );pl.
location; ;um st n ;n.
lodge; ;bydlet noclehovat;T
lodge (dwell (and) take-refuge); ;bydlet (pob vat (a)
br t-ochranu);I
lodge (about monks use uposatha-
precepts ); ;ubytov n, b t (o mni ch u vat pravidel-
uposathy );T mn. P. s ta (= coolness)
lodge (live at); ;bydlet;T
lofty, be (high (and) grand); ;u lechtil , b t (vysok (a)
ohromn );I
lofty, be (high (and) noble); ; lechetn , b t (vysok (a)
u lechtil );I
lofty, be (high); ;u lechtil , b t;I
lofty, be: May (you) be able to rule over everything (and) may
(you) be able to possess a lofty life.; :
;vzne en , b t: K m e m t
vl du nad v m (a) k m e m t ( ~ "vlastnit) vzne en
ivot.;w. pol.
logically (proper consequences (and) proper
reasons ); ;logicky (spr vn n sledky
(a) spr vn d vody );adv.
logically: when (we) think logically; :
;logicky: pokud p em l me
logicky;
London (town of Great Britain); ( );Lond n (m sto Velk
Brit nie);name
lonely, just; ;s m, pouze
(osamocen );adj. col.
lonesome; ;samotn (osamocen );adj. col.
long (time);;dlouho;adv.
long (time), be;;dlouho, trvat;I
long (time): He will come (just) before long.;:
;dlouho: P ijde (prost ) zanedlouho.;
long for; ;tou it po;T
498
long for (sb.); ;tou it po (n kom);T
long time; ;dlouho;adv.
long time (big lasting ); ;dlouho (velk ho trv n );n.
long time (long counting );q ;dlouho (dlouh
po t n );adv.
long time, take;;dlouho, trvat;I
long time, take (catch being-long ); ;trvat dlouho
(chytnout dlouh -trv n );I
long time, very: As I haven't been writing for a very long time,
(I) have forgotten a lot.; :
( ~
);dlouho, velmi:
Pon vad jsem velmi dlouho nepsal, hodn jsem zapom l.;p.s.
um.
long time: (He) is afraid, that (it) will take long time.; :
;dlouho: Ob v se, e (to) bude trvat
dlouho.;
long time: (He) wants (it) to (go (and)) last for long
time.;q : q ;dlouho: Chce aby to
( lo (a)) trvalo dlouho.;
long time: Are you studying Burmese for a long time?;:
;dlouho: Studuje barm tinu
dlouho?;inter.
long time: In Myanmar, the newspaper have been indeed
published for long time.;:
;dlouho: V Myanmaru byly noviny
publikov ny ji dlouho (dlouhou dobu).;pol.
long time: Not long time. It has been already around six
months.;: q ;dlouho:
Ne dlouho. Je to u asi est m s c .;
long-term (long counting );q ;koneckonc (dlouh
po t n );adv.
long, be;q q ;dlouho, b t dlouh , b t;I
long, last: (It) has been long already.;: ;dlouho, trvat:
U je (to) dlouho.;
long, last: Has (it) been long?;: ;dlouho, trvat: Je
(to) u dlouho?;inter.
long, last: It still hasn't ( ~ "isn't) been long.;:
;dlouho, trvat: Je t to nebylo ( ~ "nen )
dlouho.;pol.
long: (I) cannot meditate ( ~ sit) long.;:
;dlouho: Nedok u meditovat ( ~ sed t)
dlouho.;
long: hair is long;q : q ;dlouh : vlasy jsou dlouh ;
long: Hair is long.;q : q ;dlouh : Vlasy jsou dlouh .;
long: May (your) life be longer ( ~ "long more) (than one)
hundred (years). (wish expressed on a friend's birthday);q :
q ;dlouh : K je (tv j) ivot del ( ~
"dlouh v ce) (ne ) sto (let). (p n vyj d en na narozenin ch
p tele);w. pol.
long: The (pair of) trousers of white color is long.;q :
q ;dlouh : Ty (jedny) kalhoty
b l barvy jsou dlouh .;
long(er): Won't you stay long(er)?;:
;d le: Nebude tu d le ( ~ dlouho)?;inter. col.
longer ( ~ "more): May (your) life be longer ( ~ "long more)
(than one) hundred (years). (wish expressed on a friend's
birthday); : q ;del ( ~ "v ce): K je
(tv j) ivot del ( ~ "dlouh v ce) (ne ) sto (let). (p n
vyj d en na narozenin ch p tele);w. pol.
longyi (Burmese sarong, tie around ); ( )
[lounj ];lound (Barmsk sarong, v zat okolo );sg.
longyi (long skirt for women, worn by stage dancers, consisting
three parts sash, skirt and hem, great-grandfather gets-
up ); ( );lound (dlouh d msk sukn no en
jevi tn mi tane nicemi, skl d se ze t st : erpa, sukn a
lem, prad de ek vst v );sg.
longyi: (Young man) Aye is wearing green longyi.; :
() ;lound : (Mlad p n)
nos zelen lound .;
look; q (sl. from ) ( );vzhled
pod vat se d vat se;T sl. (or) I (or) T (or) sg.
look (life form; ;vzhled (podoba ivota );n.
look (somehow, life form appears; ` ;vypadat
(podoba ivota se-ukazuje );I
look after; ;starat se o;T
look after (look (and) see); q ;starat se o (d vat-se (a)
vid t);T
look after (setup seriousness );q ;starat se o (nastavit
v nost );T P. garu (= heavy, serious)
look after (a sick person, make (and) collect); ;starat se o
(nemocn ho, d lat (a) sb rat);T
look at; - ;d vat se na;T writ.
look at (look (and) see); q ;d vat se na (d vat-se (a)
vid t);T
look at (consider, see (and) ponder);q ;d vat se na
(zva ovat, vid t (a) rozva ovat);T
look like ((be) same with ); ;vypadat jako ((b t) stejn
s );T
look like (appearance (is) same); ;vypadat jako (vzhled
(je) stejn );T
look like (take (by) thinking ); ;vypadat jako (br t
my len m );T
look like (take look like ); ;vypadat jako (br t vid n
jako );I
look like (taking look to (is) same with ); -
- ;vypadat jako (bran d v n -se k (je) stejn s );I
look like (will be ); ;zd t se b t (bude) vypad jako
(bude);v.
look like: (I) stay in the position looking like (form (of)) English
letter 'L'.; : L
( ~ L
);vypadat jako: Z st v m v pozici vypadaj c jako
(tvar (kter m )) anglick p smeno 'L'.;pol.
look like: (It) looks like (if he were) watching (it).; :
( ~ )
: ( ~
);vypadat jako: Vypad (to), jakoby (to)
499
sledoval.;pol.
look like: According to the map, it looks like if there is a
treasure in this cave.; :
q ;vypadat jako: Podle mapy to
vypad , jako kdyby v t to jeskyni byl poklad.;
look like: This building looks like a palace.; :
;vypadat jako: Tato budova
vypad jako pal c.;
look like: This luggage looks like Thai.; :
() ;vypadat jako: Toto
zavazadlo se zd b t Thajsk .;
look like: When (I) shave my head, it looks like a
radish.; - - :
;vypadat jako: Kdy si ohol m hlavu, vypad
jako edkvi ka.;
look upward; ;d vat se vzh ru;T
look: Oh, (I) am going tolook (more), ok? (may be said by
customer as a reply to the merchant when offered goods are
not desired); : ;d vat se: Eh..
pod v m se (d l), ano? (m e b t e eno z kazn kem jako to
odpov obchodn kovi, kdy nechce nab zen zbo );col.
look: (He) never looks back.; :
;pod vat se: Nikdy se nepod v zp t.;
look: (I) am just looking. (may be told to the shopkeeper as a
reaction to his question what customer wants to buy); :
;d vat se: Jen se d v m. (m e b t e eno majiteli
obchodu jako to reakce na jeho ot zku co si chce z kazn k
koupit);col.
look: (I) will look (more), ok? (To get looking.) (may be said
by customer as a reply to the merchant when offered goods
are not desired); : ;d vat se: Budu se (d l)
d vat, ano? (Abych se pod val.) (m e b t e eno
z kazn kem jako to odpov obchodn kovi, kdy nechce
nab zen zbo );col.
look: (I) will look (more), ok? (may be said by customer as a
reply to the merchant when offered goods are not
desired); : ;d vat se: Budu se (d l) d vat,
ano? (m e b t e eno z kazn kem jako to odpov
obchodn kovi, kdy nechce nab zen zbo );col.
look: (I) will search and look (for it), ven. Sir ...; :
q ... ( ~ q );pod vat
se (po): Budu hledat (a) pod v m se (po tom), ct. Pane ... ;fut.
sl.
look: (I) will see (if I can) repair.; : ;d vat
se: Pod v m se, (zda to mohu) opravit.;fut. pol.
look: After (he) puts (one hand on another), (he) looks in front,
down on the floor, having opened (his) eyes.; :
q q
( ~ q );d vat
se: Po tom, co polo (jednu ruku na druhou), d v se dop edu,
dol na zem, otev en ma o ima.;pol.
look: As for hats, (we) have (them), indeed, (we) have. (Just)
various kinds. Here, look.; : q q
;d vat se: Co se t e klobouk , (ty) m me, vskutku,
m me. (Prost ) nejr zn j druhy. Tady, pod vejte.;col.
look: As for me, (when I) decide, (I) don't even look back ( ~
"turn (and) look).; :
;pod vat se: Co se t e m , (kdy j )
rozhodnu, nepod v m se ani zp t ( ~ "oto it (a) pod vat).;col.
look: If (I) have the ability, (I) am ready to look (at it).; :
q ;pod vat se: Pokud
m m tu schopnot, pak jsem p ipraven se (na to) pod vat.;pol.
look: Look at the map.; : ;pod vat se:
pod vej se na (tuto) mapu.;imper. pol.
look: Look at those two (persons); :
;pod vat se: Pod vej na ty dv (osoby);imper. pol.
look: Look.; : ;pod vat se: Pod vej(te) se.;imper. pol.
look: The girl looks sad.; `:
` ;vypadat: Ta d vka vypad smutn .;
look: whenever (you) look; : ;pod vat
se: kdykoliv se pod v ;
look: Wherever (you) look, it is extremely pleasurable.; :
;d vat se:
Kamkoliv se pod v , je to velice p jemn ( ~ vhodn k
pot en (se)).;pol.
looked at; ;d val se na;p.s.
looks like ..., ... ((it) will have-to-be said that ...
is ); - -;vypad jako ..., ... (bude muset-b t
e eno e ... je );v. writ.
loop (of a song, repeating series of sounds); ;smy ka
(hudebn , opakuj c se s rie zvuk );n.
loop (of a song): (I) compose one loop, two loops, to a
song.; : ;smy ka (hudebn ):
Skl d m jednu smy ku, dv smy ky, do p sni ky.;col.
Lord; [f y ] (from );P n;n. utmn. WS.
lord; ( ) [f y ] q ( );p n;sg.
Lord Buddha: According to ( ~ in) what the Lord Buddha said,
there are three ways for making merit.; :
( )
q ;P n Buddha: Dle toho, co ( ~ v) P n
Buddha ekl, jsou t i zp soby d l n z sluh.;pol.
lose; q ;prohr t ztratit;T
lose: If (you) do not practise, what (you) have (already) got, the
good (knowledge) of writing (and) good (knowledge) of
speaking may get lost, (they) say ...; :
...;ztratit:
Pokud netr nuje , co (ji ) m , ta dobr (znalost) psan (a)
dobr (zanlost) mluven , se m e ztratit, pr ...;col.
lose: The sportsmen in white dress (are) losing the game.;q :
q ;prohr t:
Sportovci v b l m dresu prohr vaj hru.;
lost, be (be-lost, be-void (and) (go)); ( );ztratit
se (b t-ztracen, b t-prost (a) (j t));I
lost, be (be-lost, hide (and) (go)); ( );ztratit se
(b t-ztracen, schovat-se (a) (j t));I
lost, get; ;ztratit se;I
lot of, a; ;hodn mnoho;adv. (or)
suff. adv. (or) adj.
lot of, a (many (and) much); ;spousta (mnoho (a)
500
moc);n.
lot of, a: (I have) a lot of work.; :
;spousta: (M m) spoustu pr ce.;
lot of, a: From a tree can be taken a lot of
wood.; : ( ~ ~
) ;hodn : Ze stromu lze z skat
hodn d eva.;
lot of, a: I have a lot of water in my room.; :
q ;hodn : M m v pokoji hodn vody.;pol.
lotus;( );lotos;sg.
lotus posture (sitting form (of) restrained buttocks -
planks ); ;lotosov pozice (podoba sezen
zkrocen ch h ov ch prken );n.
lotus posture, half (with left leg up, lotus-posture while
placing right leg up ); `
;lotosov pozice, polovi n (s levou nohou
naho elotosov -pozice zat mco prav noha (je) polo en
nahoru );n. med.
lotus posture, half (with right leg up, lotus-posture while
placing right leg up ); `
;padm sana, polovi n (s pravou nohou naho e,
lotosov -pozice zat mco prav noha (je) polo en
nahoru );n. med.
lotus: one red lotus (and) one white (lotus);:
;lekn n: jeden erven lekn n (a) jeden b l (lekn n);
loud, be (wide); ;hlasit b t ( irok );I
loudly; ;hlasit ;adv.
lovable, be; ;l bezn , b t;I un.
love; ;l ska milovat;n. P. mett
(loving-kindness) (or) T (or) n.
love ((heart) palpitates, breast jumps); (WS. from
);milovat ((srdce) bu , hru sk e);T WS. (or) T
love (like (and) descend); ;milovat (m t-r d (a) sch zet-
dol );T
love secretly; ;milovat tajn ;T
love, be in (gone in love ); ;zamilovan , b t
(ode el do l sky );adj.
love, be in (love (and) like); ;zamilovan , b t (milovat
(a) m t-r d);T
love, be in platonic; ;zamilovan , b t
platonicky;T
love, be in: (I) am not in love.; :
;zamilovan , b t: Nejsem zamilovan .;
love, be in: The man and woman are in love.; :
;zamilovan , b t:
(Ten) mu a (ta) ena jsou zamilovan .;cont.
love, fall in (be-caught (by) love ); ;zamilovat se (b t-
chycen (do) l sky );I
love, fall in (become loving ); ;zamilovat se (st t-se
miluj c m);I
love, fall in: (They) fell in love with the boy.; :
;zamilovat se: Zamilovaly se
do toho chlapce.;pol.
love, great (much-of love ); ;l ska, obrovsk (mnoho
l sky );adj.
love, make; ;milovat se;T P. methuna (= sexual
intercourse)
love, make (depend-on (and) hover-around); ;milovat se (m t
sex, z viset (a) poletovat-nad);T ow.
love, make (have-sex (and) have-sex); (WS. from
);milovat se (m t-sex (a) m t-sex);T P. methuna (=
sexual intercourse)
love, with (at the end of a letter); ;l skou, s (na
konci dopisu);adv. lett.
love: (He) loves extremely much.; : ;milovat:
Miluje extr m moc.;
love: (I) am one-sidedly ( ~ secretly) in love. (I am in platonic
love.); : ;milovat: Jsem
jednostrann ( ~ tajn ) zamilovan . (Jsem platonicky
zamilovan .);cont. col.
love: (I) love (you very much), dear.; : ;milovat:
(Moc t ) miluji, drah .;col. fr.
love: As (you) don't fulfill any responsibilities of love ( ~
"loves), (you) should punish yourself.; :
(or it was "
- but different meaning);l ska:
P esto e nepln ( dn ) zodpov dnosti l sky ( ~ "l sek), m l
by ses potrestat.;imper. sl.
love: It is said, that even though, as the daughter loved Nga
Nyo very much, (he) let them to get married.; :
p ;milovat: k se,
e i p esto, pon vad (jeho) dcera byla do a o moc
zamilovan , svolil aby se vzali.;
love: Love of one is great, anger of (another) one is (also)
great.; :
( ~ );l ska: L ska
jednoho je velk , vztek druh ho ( ~ "jednoho) je (tak ) velk .;
love: love on surface, loving kindness in heart (egg's white's
love, yolks' affection); :
;l ska: l ska na povrchu, zal ben v srdci (l ska b lku,
zal ben loutku);prov.
love: The statue was thus created as (he) so much loved his
queen, who died at the place.; :
;milovat: Ta socha
byla takto vytvo ena, proto e tolik moc miloval svou kr lovnu,
kter na tomto m st zem ela.;pol.
love: This (little) picture is good for loving.; :
;milovat: Tenhle (mal ) obr zek je
dobr k zamilov n .;pol.
love! (address to one's sweetheart or spouse, in a love letter or
song); ;l sko! (osloven sv mu partnerovi v milostn m
vztahu, v milostn m dopise i p sni);voc.
loving-kindness (also as one of the 40 Buddhist meditation
techniques); ;miluj c -dobrotivost (tak jako to jedna ze
ty iceti buddhistick ch metod meditace);n. P. mett (= loving-
kindness)
loving-kindness: (He) shines loving-kindness.; :
;miluj c dobrotivost: Z miluj c -
dobrotivost.;
501
loving-kindness: here the walking meditation means loving-
kindness in walking.; :
;miluj c -
dobrotivost: Zde meditace v ch zi znamen miluj c -dobrotivost
v ch zi.;pol. writ.
low, be; ;n zko, b t n zk , b t;I
low, be (fall low ); ;n zko, b t (padat n zko );I
low, be: Therefore, they are considered by people as (those)
who live low in (this) life.; :
;n zko, b t:
Proto jsou lidmi pova ov ny za ty, kdo v (tomhle) ivot ij
n zko.;
low, be: to release (them) from the low life; :
;n zko, b t: aby (je) osvobodili z n zk ho ivota;
low: Rain clouds are ( ~ came) very low.; :
;n zko: De ov mraky ( ~ p i ly) velice
n zko.;p.p.
lower; ;ni sn it;T (or) adj.
lower: Hanthawadis of lower Myanmar (country) also
rebelled.; :
;ni : Hent vad z ni ho (st tu) Myanmaru se
tak bou ili.;writ.
lowest ( ~ "least): This is just the least price.; :
;nejni : To je nejni cena.;col.
loyal, be (have fidelity); q ;oddan , b t (m t v rnost);I P.
sacca
loyalty: The way of loyalty of Kyansittha has been recorded in
Myanmar history by many.; : q
;v rnost: Zp sob v rnosti
ansit y byl mnoh mi zaznamen n v historii Myanmaru.;writ.
lucid, be (break explicitly); ;z iv , b t (rozb t
v slovn );I
luck: Good luck! (May (there) be luck.); :
; t st : Hodn t st ! (A je t st .);w. pol.
lucky, be; ; t st , m t;I
lucky, be ((of) good previous-actions ); ; astn , b t
(maj c t st , dobr ch p edchoz ch- in );I P. kamma (=
intentionally-done-action)
luggage (box (to be) carried (on)
trips ); ( );zavazadlo (bedna (k) no en
(na) v letech );sg.
luggage (suitcase, bag (to be) carried (on)
trips ); ( );zavazadlo (kufr, ta ka (k)
no en (na) v letech );sg.
luggage (with clothes, clothes
box); ( );zavazadlo (s oble en m, krabice
oble en );sg.
luggage: This luggage looks like Thai.; :
() ;zavazadlo: Toto zavazadlo
se zd b t Thajsk .;
lunch ( ~ "meal): lunch for monks (noon food); :
: ;ob d ( ~ "j dlo): ob d
pro mnichy (poledn j dlo);mn.
lunch (day-food); ;ob d (dne-j dlo);mn.
lunch (eating (of) day going-round , noon
eating); ;ob d (jezen ob haj c ho dne , poledn
jezen );n.
lunch (for monks): eat lunch; : ;ob d (pro
mnichy): ob dvat (j st ob d);v. .mn.
MA (degree);;Mgr. (titul);n. E. Master
MA (person, person (who) got great
title ); ( );Mgr. (osoba, osoba (kter )
dostala velk titul );sg.
MA. degree; ;Mgr. titul;n. P. mah vijj (=
great knowledge) (or) n. E. master
machine; ( );stroj;sg.
machine: modern machines; : ( ~
);stroj: modern stroje;pl.
machinery; ;za zen ;n. P. cakka (= circle)
macintosh (rain coat); ( );pl t nka (de ov
pl );sg. E. coat
mad, be; q ;bl zen, b t len , b t;I (or) I ow. (or) I col.
mad, be (can be-broken ); ;bl zen, b t (m e b t-
rozbit );I
mad, be: mad people;q : q ; len , b t: len lid ;pl.
madam (used as an address to an older unknown
woman);`` ;teto (u ito k osloven star , nezn m
eny);voc.
madam (used as title for names of older women);` ;d ma
(u v no jako to titul p ed jm ny star ch en);pref.
made of: However, it is statue made of gold.; :
q q ;vyroben z: Ale to je socha vyroben ze
zlata.;pol.
made, be (indicates passive mode); ;d lan , b t (zna trpn
rod);I
Madrid (town in Spain); ( ) [ma r .];Madrid (m sto
pan lska);name
magazine; ( );magaz n;sg. E. magazine
magazine: Which ( ~ "what) magazine do (you) read?; :
;magaz n: Jak ( ~ "co) magaz n
tete?;inter.
magic (parlour); (WS. from );magie
(jevi tn );n. WS. (or) n.
magical feat (capacity (to) be-able ); ;magick skutek
(schopnost b t-schopn );n.
magical power (ability resembling
magic ); ;magick moc (schopnost
podobaj c -se magii );n.
magical power (power (and) potency (of)
sorcery ); ;magick moc (moc (a) schopnost
magie );n.
magical power: (I) just wanted to attain magical
powers.; :
;magick moc: Cht l jsem jen dos hnout
magick ch moc .;p.s. pol.
magical power: the highest magical powers; :
;magick moc: nejvy magick moci;
magician, black; ( );m g, ern ;sg. unpl. col.
502
magician, parlour (master (in) sleight-of-
hand ); ( ) ( );kouzeln k,
jevi tn (mistr (v) kouzelnick ch-tric ch ); (or) sg.
magnificent, be; ;grandi zn , b t;I
magnificent: a house like palace (a great (and) magnificent
house); : () ;grandi zn ,
b t: d m jako pal c (jeden ohromn (a) grandi zn d m);
magnificent: a huge house being magnificent like a great
palace; : ;grandi zn :
obrovsk d m (jsouc ) grandi zn jako obrovsk pal c;
Magwe (division); ( ) [magw ];Makwei (Magv , spr vn
st edisko);name
Maha Bandula, gen. (fought against the British in the First
Anglo-Burmese War 1824-1826); ;Mah
Bandula, gen. (bojoval proti Brit nc m v Prvn Anglo-Barmsk
V lce 1824-1826);name
Mahasi Meditation Center ); ;Mah si Medita n
Centrum );name
mah thera (great elder monk); ( );mah th ra (velk
star mnich);sg. P. mah thera (= great elder)
mah thera (great elder monk): Great elder monk Mahinda
prepared (it).; : ;mah th ra
(velk star mnich): Velk star mnich Mahinda (to)
p ipravil.;p.s. writ.
Mahayana Buddhism (especially Japanese, Buddhist religion
(of) jh nas ); (WS. of )
;Mah j nov buddhismus (zejm na japonsk ,
Buddhistick n bo enstv d h n );name WS. (or) name
Mahayana Buddhism (especially Japanese, religion (of)
jh nas ); ;Mah j nov buddhismus (zejm na
japonsk , n bo enstv d h n );name
Mailamu Pagoda; [melam fej :];M lam
Pagoda;name
mailbox (post-office box); ( );schr nka, po tovn
(po tovn krabice);sg.
main (main (and) principal); ;hlavn (hlavn (a)
hlavn );adj.
maintain (look-after (and) hold); ;udr ovat (starat-se-o
(a) dr et);T
maintain (prosper): (It is, that) attending the National Day
every year, (one) should try to always maintain ( ~ prosper)
(own) national spirit.;q :
q
;udr ovat (prosp vat): (Je to (tak, e))
ast na N rodn m Dnu ka d rok, by se m l (ka d ) v dy
sna it udr ovat ( ~ prosp vat) vlasteneck ho ducha.;pol. writ.
maintain: Maintain (your) youthfulness.; : ( )
;udr ovat: Udr uj si (sv ) ml d .;imper. pol.
maize (sweet corn, bud (of) maize ); ( );kuku ice,
sladk (kv t kuku ice );sg.
majesty (king or monk);q ( );v sost (kr l nebo
mnich);sg.
majesty: That is not a spirit house, majesty.;q :
q ;v sost: To nen b k v d m,
v sosti.;pol.
Major (used as title for names of Majors, commander (and)
leader); ;major (u v no jako to titul p ed jm ny major ,
velitel (a) v dce);pref.
majority (group (of) majority ); ;v t ina (skupina
v t iny );n.
majority (of people, group (of) many ); ;v t ina (lid ,
skupina mnoha );n.
majority: Majority avoid the five kinds of wrong
livelihood.; :
q ;v t ina: V t ina se vyh b p ti druh m
patn ho ivobyt .;pol.
makaroni (thick, makaroni, big thread-of-
gold); ;makarony (tlust , makarony, velk provaz-
zlata );n.
make; ;ud lat;T
make ( ~ hammer): This man is a statue ( ~ form) of a
soldier made by ( ~ hammered with) stone.; :
( ~
q q );zhotovit (
~ utlouci): Tento mu je socha ( ~ podoba) voj ka
zhotoven z ( ~ utlu en s) kamene.;
make ( ~ reduce price): Make the (ball) pen to 15 kyats.;:
;ud lat ( ~ sn it cenu): Sni
(cenu) (kuli kov ho) pera na 15 at.;imper. pol.
make (create (and) play); ;ud lat (vytv et (a) hr t);T
make (make (and) do); ;d lat (vyr b t, d lat (a) d lat);T
make (a friend, level);p ;ud lat si (p tele, vyrovnat);T
make (change from one state to another); ;d lat (m nit z
jednoho stavu na jin );suff.
make (mistakes): Indeed, by making mistakes, correct(ness) will
appear.; : ` ;d lat (chyby): Vskutku,
d l n m chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
make a (friend, partner, to-level);p ;ud lat si (p tele, partnera,
urovnat);T
make a friend; ;ud lat si p tele;T
make a friend: If (you) are related, (then) thank (you) for
allowing (me) to make (me) a friend.; : (
~ )
;ud lat si p tele: Pokud jsi p buzn , (pak)
d kuji, e jsi (mi) povolil si (m ) ud lat p telem.;pol. FB
make out (recognize, demarcate (and) note); ;rozeznat
(ohrani it (a) poznamenat);T
make price (when bargaining); ;sn it cenu (p i smlouv n v
obchod );T
make sb do sth.; ;zap init aby n kdo n co ud lal;T
make up one's mind (come-to-end (and) cross); ;u init
rozhodnut (doj t-na-konec (a) p ej t);T
Malaysia (country);q ( );Malajsie (st t);name
male sex organ; ( );mu sk pohlavn org n;sg. vul.
malevolent, be (bad nature ); ;zlomysln , b t
( patn charakter );I
man; ( ) [yauc :];mu ;sg.
man (man tiger); ( )
( ) (WS. from );mu (mu
503
tygr);sg. (or) sg. WS.
man (man (of) the-kind );( );mu (mu
toho-druhu);sg.
man: A man has three girlfriends.; :
q ;mu : Jeden
mu m t i p telkyn .;
manage; ;spravovat;T
Mandalay (division); ( );Mandalaj (Mandal , spr vn
st edisko);name
Mandalay (town); ( );Mandalaj (town);name
Mandalay, belonging to; ;Mandalajsk ;adj.
Mandalay: Mandalay is the second greatest town in
Myanmar.; :
;Mandalaj: Mandalaj je druh nejv t m sto
Myanmaru.;pol.
mango (fruit (of) beautifying
nectar ); ( );mango (ovoce zkr luj c ho
nektaru );sg.
mangosteen (fruit of deep reddish purple color, fruit (of)
kings' lever ); ( );mangust n (ovoce tmav
na ervenal fialov barvy, ovoce kr lovsk p ky );sg.
Manhattan (town in USA): Manhattan is an island.; :
;Manhattan (m sto USA):
Manhattan je ostrov.;pol.
manifestly (be-clear (and) shine {adverber});q ;z ejm
(b t-jasn (a) sv tit {p slovec});adv.
manifold; ;r znorod rozmanit ;adj.
manner; ( );zp sob;sg.
manner (way); (preceded by v.);styl (zp sob);n.
manner: The king Naung's manner of selecting heroes is
interesting ( ~ good to be interesting).; :
q ;zp sob:
Zp sob, jak m kr l Nau vyb ral hrdiny je zaj mav ( ~ dobr k
zaj mavosti).;writ.
manuscript (palm-leaf);( q );rukopis (palmov -list);sg.
manuscript (toddy-palm leaf); q ( q );rukopis (list
palmyrov -palmy );sg.
manuscript (old): (I) cannot explain much (and) broadly, with
reference to (old) writings and manuscripts.;:
q ;rukopis
(star ): S ohledem na (star ) psan a rukopisy nemohu moc
(ani) iroce vysv tlovat.;pol.
many; (followed by doubled noun)
;mnoho;num. (or) adv. (or) pron. (or)
adj.
many ( ~ "long): (He) wants it to last very, very long. ((He)
wants (it) to be until many long years (of) lasting.); :
q ;mnoho ( ~ "dlouh ):
Chce, aby to tu bylo je t hodn dlouho. (Chce, aby (to tu)
bylo a do mnoha dlouh ch let trv n .);
many (multitude (and) diversity);;mnoho (spousta
(a) pestrost);n.
many (well (and) much); ;mnoho (dob e (a)
hodn );adv.
many (all sorts of); ;mnoho (mnoho druh );adj.
many (all sorts of): He has been to many ( ~ all sorts of)
countries. (he has already arived to all countries); :
;mnoho (mnoho druh ): Nav t vil mnoho zem .
((On) u dojel do v ech zem .);pol.
many (people); ;mnoz (lid );n.
many (people): Ven. Sir Nanda, who can assume responsibility
(and) perform (it) to benefit of many.;:
q ;mnoz (lid ): Ct. P n
Nanda, kter dok e vz t zodpov dnost (a) vykonat (ji)
prosp chu mnoh ch.;
many kinds: In order to (make it) available for reading to many
kinds of readers, even the price is not high.;:
;mnoho druh : Aby
byl dostupn ke ten mnoha druh m lid , dokonce ani cena
nen vysok .;pol.
many times; ;mnohokr t;adv.
many years: (He) is a person, who has carried out educational
duties in this town for many years and months.; :
;mnoho
let: Je osobou, kter v tomto m st vyu ovala ( ~ vykon vala
vyu ovac povinnosti) po mnoho let (a m s c ).;pol.
many, be; ;mnoho, b t;I
many, be (be many (and) various); q ;mnoho,
b t (b t mnoho (a) r zn );I
many, be: There are very much of limitations in the Myanmar
country.;: ;mnoho,
b t: V zemi Myanmaru je mnoho omezen .;col.
many, by (about people); ;mnoh mi (o lidech);pow.
many, by: The way of loyalty of Kyansittha has been recorded
in Myanmar history by many.;: q
;mnoh mi: Zp sob v rnosti
ansit y byl mnoh mi zaznamen n v historii Myanmaru.;writ.
many: English is spoken in many countries.; (followed by
doubled noun):
;mnoho: Angli tina je mluven m (jazykem) v mnoha
zem ch.;pol.
many: I haven't (ever) visited so many monks.; :
( ~
);mnoho: (Je t ) jsem nenav t vil tolik (hodn )
mnich .;um.
many: I told him many times.; (followed by doubled noun):
;mnoho: ekl jsem mu (to)
mnohokr t.;pol. um.
many: Many leaves are growing ( ~ distributed).;:
q ;mnoho: Roste ( ~ je-rozd leno) mnoho
list .;
many: many months; (followed by doubled noun):
;mnoho: mnoho m s c ;n.
many: Many people come ( ~ ascend) to
church.; :
q ;mnoho: Mnoho lid jde ( ~
stoup ) do kostela.;
many: many years; (followed by doubled noun):
;mnoho: mnoho let;n.
504
many: May (your) blessings be many and fulfilled.; :
;mnoho: K je (tv ch) po ehn n
mnoho a (jsou) spln n .;w. pol.
many: There are many countries on the earth.; :
` q ;mnoho: Na sv t je mnoho
zem .;writ.
many: There are too many students in this class.;:
;mnoho: V t to t d je
p li mnoho student .;
many: With it, around one (or) two minutes (my) mind is back
after leaving (with) this way, while doing work, resting (and)
taking mindfulness, when it is, indeed, not possible to notice
(such) times, when I also happen not to notice (and) not to
establish ((and) catch) (my) mindfulness, are many.; :


;mnoho: S t m, asi
jednu ( i) dv minuty je (moje) mysl po odchodu zp t - (s)
takto, b hem d l n pr ce, odpo v n (a) bran v mavosti,
kdy , vskutku, nen mo n si v mat (takov ch) obdob , kdy
se stane, e si tak nev m m (a) neupev uji ((a)
(ne)chyt m) v mavost, je mnoho.;med.
map (earth's form); ( );mapa (podoba zem );sg.
map: According to the map, it looks like if there is a treasure in
this cave.; : q
;mapa: Podle mapy to vypad , jako kdyby v t to
jeskyni byl poklad.;
map: According to this map, this way is correct.; :
;mapa: Podle t to mapy je tato cesta spr vn .;
map: Look at the map.; : ;mapa: pod vej se
na (tuto) mapu.;imper. pol.
March (month); ( );b ezen (m s c);n. E. March
mare (female-horse);( );klisna;sg.
mare: When the horse crossed over the Anoma river, (was it) a
stallion or a mare?;:
;klisna: Kdy (ten) k p eskakoval ( ~
"p ekra oval) eku Anomu, (byl to) h ebec nebo klisna?;inter.
marian (plum, fruit (of) non -
erection ); ( );mari nsk vestka (ovoce ne -
zved n );sg.
marihuana (six(fold) medicine ); ;marihuana
( ester medic na );n.
marijuana (six(fold) medicine ); ;marihuana
( ester medic na );n.
marital status (have set-up (a)
house ); q ;man elsk stav (m t za zen d m );n.
mark (give marks ); ;zn mkovat (d vat zn mky );T
mark (give marks): The marking judges should give marks after
(they) watch (and) listen to the behavior, gesticulation, usage
(of words) (and according to the given) information from both
the sides, of the proposer and defendant.; :

q
;zn mkovat (d vat zn mky): Zn mkuj c
soudci by (v t to debat rsk sout i) m li d vat zn mky po
sledov n a poslouch n chov n , gestikulace, u it (slov) (a dle
uveden ch) informac od obou stran, (tj.) navrhovatele
(ur it ho n zoru) a obh jce (jin ho n zoru).;pol.
mark (in competition, give marks ); ;zn mkovat (p i
sout i, d vat zn mky ) bodovat (p i sout i, d vat
zn mky );T
mark (of money, Deutche Mark); ;marka (o pen z ch,
n meck marka);n.
mark, make a; ;pozn mku, ud lat si;T
mark: ten marks (historical price); : ;marka: deset
marek (historick cena);
market;( ) [zh :];obchod;sg.
market stall holder (market practicioner); (
);st nkov majitel (provozovatel obchodu );sg.
market: I come from the market.;: ;trh:
P ich z m z trhu.;col.
market: Mandalay's Zaycho (Sweet Market) is a famous
market.;: ( );trh:
Mandalajsk Zh hu (Sladk Trh) je (n jak ) slavn trh.;pol.
col.
married, be (have);q (abbrev. from q );vdan , b t
(m t) enat , b t (m t);I
married, be (have established house ); q ;vdan , b t
(m t zalo en d m ) enat , b t (m t zalo en d m );T
married, be (for young adults, fall); (abbrev. from
); enat , b t (o mlad ch dosp l ch, spadnout)
vdan , b t (o mlad ch dosp l ch, spadnout);I
married, be (for young adults, fall (to) established
house ); ; enat , b t (o mlad ch dosp l ch,
upadnout (do) zalo en ho domu ) vdan , b t (o mlad ch
dosp l ch, upadnout (do) zalo en ho domu );T
married, be: (I) am no more married. Wife passed away.;q :
q q : q
;vdan , b t: U nejsem vdan . Mu zem el.
enat , b t: U nejsem enat . ena zem ela.;p.p. pol.
married, be: (I) am not married yet.;: ;vdan ,
b t: Je t nejsem vdan . enat , b t: Je t nejsem
enat .;pol.
married, be: (No, I) am no more married. We (got)
separated.;q : q ; enat , b t: (Ne,) u
nejsem enat . U nejsme spolu. ( ~ "Jsme u odd len .)
vdan , b t: (Ne,) u nejsem vdan . U nejsme spolu. ( ~ "Jsme
u odd len .);pol.
married, be: (We) lived like if married, though (we) were not
married.; :
;svoji, b t: ili jsme jako kdybychom byli svoji,
p esto e jsme nebyli svoji.;p.s. pol.
married, be: Are (you) married yet? (may be given to a young
adult); : ;vdan , b t: Jsi u
vdan ? (lze polo it mlad mu dosp l mu) enat , b t: Jsi u
enat ? (lze polo it mlad mu dosp l mu);inter.
married, be: Are (you) married?; q :
q ; enat , b t: Jsi enat ? vdan , b t: Jsi
vdan ?;inter.
married, be: I am still not (happened to (be))
505
married.; : ;vdan : Po d
je t (se nestalo, ( e bych byla)) vdan . enat : Po d je t
(se nestalo, ( e bych byl)) enat .;pol.
married, be: It is said, that although married, as for Nga Nyo,
(he) was always reading (writings) as before.; :
p
;svoji, b t (po svatb ): k se, e p esto e
svoji (po svatb ), co se t e a o, etl (psan ) jako d v.;
married, be: The man is married.; :
; enat : Ten mu je enat .;
married, be: Yes, (I) am married yet.;: ; enat ,
b t: Ano, jsem u enat . vdan , b t: Ano, jsem u
vdan .;p.p.
married, get (fall (and) set-up home ); ;o enit se
(CZ m., padnout (a) zalo it d m ) vd t se (CZ f., padnout
(a) zalo it d m );T
married, get (get adding hand ); ;vd t se (vz t
p id n ruky ) o enit se (vz t p id n ruky ) svoji, b t
(man el s man elkou, vz t p id n ruky );T
married, get: Also, there is no permission to get
married.; : q ; en n se: A
tak , nen povolen k en n ( ~ vd v n ) se. vd v n se: A
tak , nen povolen k en n ( ~ vd v n ) se.;pol.
married: I am married.; :
;vdan : Jsem vdan .;pol. uw.
marry (get married, add hand ); ;vd t se (p idat
ruku );T
marry (get married, add hand ); ;o enit se (p idat
ruku );T
marry: It is said, that even though, as the daughter loved Nga
Nyo very much, (he) let them to get married.; :
p ;vz t se: k se,
e i p esto, pon vad (jeho) dcera byla do a o moc
zamilovan , svolil aby se vzali.;
Mars (planet); ( );Mars (planeta);name
martyr (hero, who is ready to sacrifice his own life for a good
cause); ( );mu edn k (hrdina, kter je
p ipraven ob tovat sv j ivot pro dobrou v c);sg. (mn.) P.
j niya (= man of noble race)
mass; ;hmotnost;n.
massage; ;mas rovat;T
massive; ;masivn ;adj.
master;q ( ) q ( );p n;sg.
Master's (degree course); ;magistersk (studium);n. E.
Master
Master's (degree); ;magistersk (titul);n. E. Master
Master's (degree): Will you be able to join Master's (degree
course)?;: ;magistersk
(studium): Bude schopen nastoupit na Magistersk
(studium)?;inter. col.
Master's degree (MA.); ;Magistra titul
(Mgr.) Magistra, titul (Mgr.);n. P. mah vijj (= great
knowledge) (or) n. E. master
mastered (simple event , every event ); q ;osvojen
(jednoduch ud lost , ka d ud lost );sg.
mastered, be (falls (with) working ); ;osvojen , b t
(pad (s) d l n m );I
mat (for sitting);( );podlo ka (na sezen );sg.
mat (place to sit): Have you bought ( ~ booked) the mat ( ~
place to sit) yet?;: ;podlo ka (m sto k sezen ):
U jsi koupil ( ~ zarezervoval) podlo ku ( ~ m sto k
sezen )?;inter.
mat for sitting (sitting (and) sitting
flooring); ;podlo ka na sezen (podlahovina (na)
sezen (a) sezen );n. P. nis dana (= sitting)
match;;shodovat se;T
match (competition event); ( );z pas (ud lost
sout e );sg.
match (go well);;pasovat (ladit);I
match (matchstick, hair (to) scrape (for)
fire ); ( );sirka (z palka, vlas (k) o krab n
(pro) ohe );sg.
matchbox (box (to) scrape (for)
fire ); ( );krabi ka z palek (krabi ka (k)
o krab n (pro) ohe );sg.
matchstick (hair (to) scrape (for)
fire ); ( );z palka (vlas (k) o krab n (pro)
ohe );sg.
maternal language (mother's
language); ;mate tina (mate sk jazyk, mat in
jazyk);n.
mathematics; ;matematika;n. P. sa khy (= calculation,
enumeration)
maths; ;matematika;n. P. sa khy (= calculation,
enumeration)
matter; ;z le itost;n.
matter (be important, (of) big writing ); ;z le et na
(b t d le it , velk ho psan );I
matter (be important); ;z le et na;T
matter (form); ;hmota (podoba);n. P. dh tu (= element)
matter (or body, esp. one of the main constituents of
person);q ;hmota ( i t lo, zejm. jedna z hlavn ch sou st
bytosti);n. P. r pa (= matter, form)
matter, be (be important, include writing ); ;z le et na
(b t d le it , zahrnovat psan );I
matter, doesn't; ;jedno, je;I
matter, doesn't: Whatever (you) eat, it doesn't
matter.; : ;jedno, je: Je
jedno, co j .;pol.
matter, subject (matter (and)
thing); ( );p edm t (z le itost, z le itost (a)
v c);sg.
matter: Only he knows (about) this matter.; :
;z le itost: Pouze on v (o) t to z le itosti.;
matter: regarding this matter; :
;z le itost: vzhledem k t to z le itosti;
mature: not mature thinking; :
` ;my len : nedosp l my len ;
506
matured, be (be-matured (and) familiar-with); ;dosp l ,
b t (b t-dosp l (a) obezn men -s);I
Mawlamyin (town of Mon nationality in
Myanmar); ( );Mawlamyaing (ale spr vn v slovnost je
M lamjain, m sto Monsk n rodnosti v Myanmaru);name
maximally; ;maxim ln ;adv.
maximum of; ;maxim ln ;n.
maximum: There will be allowed maximum of six people to
enter (the stage), (and) each of them (will) not exceed five
minutes (in talking).; :
;maxim ln : Bude
povoleno maxim ln esti lidem, aby vstoupili (na jevi t ) (a)
ka d z nich nep ekro p t minut (p i pov d n ).;pol. fut.
may; ;mohl by moci nech lze
mohlo by;I (or) suff. I (or) suff. (or) T
may (can); ;mohl by;I
may (I) get to; ;k se mi dostane;
may (I) get to: May (I) get to know (your) name. (a request to a
monk);: ;k se mi dostane: K se mi
dostane v d n (tv ho) jm na. ( dost mnichovi);pol. utmn.
May (month);( );kv ten (m s c);n. E. May
may (sth. happen, inserted at the end of a wish); ;nech (se
stane, vlo eno na konci p n );suff. pol.
may be (may (be) received); ;r d bych (k (je)
dost no);suff.
may be (may (be) received): May (I) know ven. Sir's
name.;: q ;r d bych ( ~ k (je)
dost no): R d bych v d l jm no ct. p na. (K je jm no ct.
p na zn mo.);pol.
may be received (inserted at the end of a wish); ;nech je
obdr eno (vlo eno na konci p n );suff. pol.
may I get to; (from );k se mi dostane;
may, come to: we may come to conclusion;:
;moci: m eme doj t k z v ru;pol.
may, if want; ( ).. ;mohlo by, jestli cht t;v.
may: as for what (it) may be ...; : ...;m e:
co by to mohlo b t ...;
may: Be careful, (or) you will ( ~ "may) get hurt.; :
q ;mo n : D vej pozor, (nebo)
si (mo n ) ubl .;imper. pol.
may: In fact, people may overestimate themselves.; :

;moci: Vskutku, lid mohou p ece ovat
sami sebe.;pol.
may: It is said, that because of that, they told (to the king), that
Nga Nyo may know.; : p
;mohl by: k se, e (pr v ) proto ekli
(kr lovi), e a o by mohl v d t.;
may: May (I) offer (you) one meal.; (from ):
;k : K (ti mohu) nab dnout
jedno j dlo.;utmn. col.
may: May nobody know except you.;:
;k : K nikdo krom tebe nev .;pol. um.
may: Now, may (I), as the chairman, introduce the speakers to
those, who came ( ~ to the audience).;:
q
;k : Nyn , (k ,) jako to p edseda,
p edstav m mluv obecenstvu.;pol.
may: When you taste (eat (and) see), you may know.; :
;asi: Kdy ochutn (sn (a)
pod v se), asi pozn .;pol. um.
maybe; - ;mo n ;adv.
maybe ((I) don't know whether); ;mo n (nev m,
jestli);suff.
maybe ((if) happening (is) good , (it) may
happen ); ;mo n ((pokud je) p hoda
dobr , m e (se) st t );suff. pol.
maybe (can be ); ;mo n (m e b t );I
maybe (look); ;mo n (pod vej);suff. imper.
maybe: maybe (he) will come ((If) returning (is) good, (he) may
come.); .. : ;mo n :
mo n p ijde. ((Pokud bude) n vrat dobr , (pak) mo n
p ijde.);fut.
maybe: Maybe (you) were (my) son in a past (life).; :
;mo n : Mo n jsi byl v
minul m ivot ( ~ "minulosti) (m m) synem.;
maybe: Maybe he is a doctor.; :
;mo n : Mo n je doktor.;pol.
Maybe. (may happen in the future, (if) happening (is) good,
happening may be); ;Mo n . (m e se
st t v budoucnosti, (pokud je) d n dobr , (pak) d n m e
b t);pol.
me; (from )
(from );m ;pron. acc. uw. (or) pron. col.
acc. uw. (or) pron. acc. writ.
me (mine): This is little bit about me.; :
( ~ );m
(moje): Toto je trochu o m .;pol.
ME (Myanmar Era); ;Myan. l. (Myanmarsk letopo et);n.
me, by; ;mnou;uw.
me: from me; : ;m : ode m mnou;uw.
ME: There was created mnemonics 'oo-aw-aww-myee-koun-
baun-tee' for the year 1115 ME, (when) the palace was
built.; :
' ' ;Myan. l.:
Byla vytvo ena mnemotechnika 'u-o- -mj -koun-baun-d ' na rok
1115 Myan. l., (kdy) byl ten pal c postaven.;writ.
meal (for monks); ( );j dlo (pro mnichy);sg. mn.
(or) n.
meal gong (block of wood to be hit when meal is ready, block-
of-wood); ( );j deln gong (kv dr d eva
na bouch n kdy je j dlo hotov , kv dr-d eva);sg. mn.
meal gong (block of wood to be hit when meal is ready, meal
block-of-wood); ( );j deln gong
(kv dr d eva na bouch n kdy je j dlo hotov , j deln kv dr-
d eva);sg. mn.
meal gong: Meal gong is going to be hit ( ~
knocked); : ;j deln gong:
(Brzy) se bude bu it ( ~ klepat) na j deln gong.;fut.
507
meal, morning: As for some, (they religiously) offer morning
meal (to monks during alms-round).; q :
q ;j dlo, rann : A co se t e
n kter ch, (ti) daruj rann j dlo (mnich m b hem almu n
obch zky).;pol.
meal, one (for monks, food (of) one meal (of)
meal ); ;j dlo, jedno (pro mnichy, potrava
jednoho j dla j dla );sg. mn.
meal, one: (I) eat only one meal per day.; :
;j dlo, jedno: J m jen jednou ( ~
"jedno j dlo) denn ( ~ "ka d den).;pol. ubmn.
meal: May (I) offer (you) one meal.; :
;j dlo: K (ti mohu) nab dnout jedno j dlo.;utmn. col.
meal: Meal gong is going to be beaten.; :
;j dlo: (Brzy) se bude bu it na
j deln gong.;fut.
meal: outside meal (lunch or breakfast, for monks); :
;j dlo: j dlo venku (ob d nebo sn dan , o
mni ch);mn.
mean (hopefully refers-to); p ;znamenat (snad odkazuje-
na);I
mean (take meaning); (from
);znamenat (vz t v znam);T P. adhipp ya (= intention)
(or) T WS. P. adhipp ya (= intention)
mean (take meaning ); ;znamenat (br t v znam );T
mean: here the walking meditation means loving-kindness in
walking.; :
;znamenat: Zde
meditace v ch zi znamen miluj c -dobrotivost v ch zi.;pol. writ.
meaning; ;v znam;n. P. adhipp ya (= intention)
meaning, give (open (and) tell (the) depth (of the)
meaning ); ;v znam, podat (otev t (a) ci
hloubku v znamu );T P. adhipp ya (= intention)
meaning, give (explain, give (the) depth (of the)
meaning ); ;v znam, podat (d t hloubku
v znamu );T P. adhipp ya (= intention)
meaning: (It) carries the meaning.; :
;v znam: M ( ~ "nese) (ten) v znam.;
meaning: elucidate the meaning; :
;v znam: objasnit v znam;
meaning: The meaning is not very exact.; :
;v znam: (Ten) v znam nen moc
p esn .;col.
meaning: This word gets the meaning of short man.; :
;v znam: Toto slovo
nab v ( ~ dost v ) v znamu kr tk mu .;writ.
means (in that said , (it) is ); - ;znamen (v
tom e en m (to) je );suff.
means (is called): Thin-gyan means ( ~ is called) one of
festivals of Myanmar country.; :
;znamen ( k se): Tend an se k jednomu z
(celo)n rodn ch festival .;col. pol.
means (is said); ;znamen (je e eno);v.
means: Goal is the place in race, where (one) has to finally
arrive.; : ( )
;znamen (je): C l znamen m sto v z vod ,
kam (jeden) mus nakonec dorazit.;pol. col.
means: I believe, that suitable teacher (monk) means ((by)
me) trustworthy teacher (monk).; :

;znamenat: V m, e vhodn u itel (mnich) znamen
(mnou) d v ryhodn u itel.;
measure ( ~ have): The bus measures ( ~ has) 15
meters.;q : q ;m it ( ~ m t): Autobus
m ( ~ m ) 15 metr .;
measure (have);q ;m it (m t);I
meat;;maso;n.
meat, be inside (in a snack or meal, meat (is)
included); ;maso, b t uvnit (v j dle, maso (je)
obsa eno) masn , b t (o j dle, maso (je) obsa eno);I
meat, be inside: Is meat inside? (Does this contain
meat?);: ;maso, b t uvnit : Je v tom
maso? (Obsahuje tohle maso?);inter. pol.
meat, be inside: This does not have meat in. (This does not
contain meat.);: ;maso, b t uvnit : V
tomhle nen maso. (Tohle neobsahuje maso.);pol.
meat, fried minced; ;maso, sma en mlet ;n.
meat, fried minced (luminously
fried); ;maso, osma en mlet (z iv
osma en );n.
meat: I will by meat.;: ;maso:
(J ) koup m maso.;col. um.
meat: To barbecue meat is ( ~ "are) used coal.;:
;maso: Ke grilov n masa se
pou v uhl .;
meat: What meat will you eat it with?;:
;maso: S jak m masem to bude j st?;col.
meat: Which contains meat?;:
;maso: Kter je s masem? (Kter
obsahuje maso?);inter.
mechanic (master (in) repairing
machines ); ( );mechanik (mistr (v)
opravov n stroj );sg.
mediator (affair letter); ( );zprost edkovatel
(dopis z le itost );sg.
medical, be (treats paining persons ); ;l ka sk , b t
(zdravotn , o et uje bolav osoby );I
medicate (an injured person, give medicine (and)
care ); ;l it (zran nou osobu, d t l ky (a)
o et ovat );T
medicate (an injured person, treat (and) sharpen-
knife); ;l it (zran nou osobu, o et ovat (a) ost it-n );T
medicine;( );l k;sg.
medicine (medicinal bamboo-plant (?)); ;l k (l iv
bambusov -rostlina );n.
medicine, a kind of; ;l ku, druh;n.
medicine: (I) am going to (a) pharmacy as I need
medicine.;:
;l k: Jdu do l k rny, proto e pot ebuji l k.;cont. um.
508
meditate;q ;meditovat;I
meditate ( ~ sit): (I) cannot meditate ( ~ sit) long.; :
;meditovat ( ~ sed t): Nedok u meditovat
( ~ sed t) dlouho.;
meditate (look (and) notice (according to)
Dhamma );q ;meditovat (vid t (a) v mat-si (podle)
Dhammy );T
meditate (practise meditation ); ;meditovat
(praktikovat meditaci );
meditate (sit); ;meditovat (sed t);T
meditate (sit): (I) have been siting for four, five minutes.; :
;meditovat (sed t): Sed l jsem ty i,
p t minut.;pol. p.p.
meditate (sit (for) truth ); ;zameditovat si (sed t
(pro) pravdu );T
meditate (sit (with) meditation-object ); c ;meditace
(sed t (s) medita n m-p edm tem );n. P. kamma h na (=
meditation-object)
meditate (sitting (according to) Truth ); ;meditovat
(sed t (podle) Pravdy );T
meditate: (I) even (do not) happen to meditate again.; :
;meditovat: Dokonce se ani
nestane, e bych si znovu zameditoval.;pol. col.
meditate: (You) meditate in your present life, in (your) present
environment (and) in (your) present society.; :
q ( ) q ( ) q ( ~
q ) ;meditovat: Medituje
ve sv m p tomn m ivot , ve (sv m) p tomn m prost ed (a)
ve (sv ) p tomn spole nosti.;pol.
meditate: Also, (I) even (do not) happen to meditate
again.; : ;zameditovat
si: A dokonce se ani nestane, e bych si znovu
zameditoval.;pol. col.
meditate: Apart from meditating, what (else) can (you)
do?; : ;meditovat:
Co um , krom meditov n ?;col.
meditate: because (I) didn't meditate; :
;meditovat: proto e (jsem)
nemeditoval;p.s.
meditate: For meditation, there are many of ten days meditation
retreats, one month meditation retreats etc.;q :
q
q ;meditovat: Na meditaci je tu mnoho
desetidenn ch medita n ch z sed , jednom s n ch
medita n ch z sed atd.;pol.
meditate: I am interested in ( ~ to) meditation.; :
;meditace: Zaj m m
meditace.;pol.
meditate: If (you) meditate every day one hour, (it) is good. But
if (you) meditate every day two hours, (it) is very good,
indeed.; :
;meditovat: Pokud
medituje ka d den jednu hodinu, je (to) dobr . Pokud ale
medituje ka d den dv hodiny, je (to), opravdu, velice dobr .;
meditate: like when (I) started meditation; :
;meditovat: jako kdy jsem za nal
meditaci;
meditating: May (your) meditating be satisfactory (and)
pleasant.; :
;meditov n : K je tv meditov n
uspokojiv (a) p jemn .;w. pol.
meditating: Though I envision, that meditation is good, (I) do
not do (it) much.; :
( ~ )
;meditov n : P esto e p edv d m, e
meditace je dobr , moc (ji) ned l m.;pol.
meditation; c (from c );meditace;n. P.
kamma h na (= meditation-object)
meditation (develop meditation {pl.}
{nouner}); ;meditace (rozv jet meditaci {mn. .}
{jmenec});n.
meditation (practise meditation much
{nouner} ); ;meditace (praktikovat hodn
meditaci {jmenec} );n.
meditation (sit (with) meditation-object
{nouner} ); c ;meditace (sed t (s) medita n m-
p edm tem {jmenec} );n. P. kamma h na (= meditation-
object)
meditation (striving (according to) the-Truth
{nouner} ); ;meditace (usilovat (dle) Pravdy
{jmenec} );n.
meditation (striving (by) law ); ;meditace
(usilov n (dle) z kona );n.
meditation cente, greater shadow ); ( );medita n
centrum (lep st n );sg.
meditation center; ( );medita n centrum;sg.
meditation center (peaceful refuge (of)
Dhamma ); ( );medita n centrum (poklidn
to i t Dhammy );n.
meditation center (peaceful refuge (of) meditation-
object ); c ( ) ( ) (WS. from
c );medita n centrum (poklidn to i t
medita n ho-p edm tu );n. P. kamma h na (= meditation-
object)
meditation center (peaceful refuge ); ( );medita n
centrum (poklidn to i t );n.
meditation center: There is abundance of meditation centers in
Myanmar.; :
;medita n centrum: V Myanmaru je hojnost medita n ch
center.;col.
meditation center: Where is a meditation center with only
Burmese monks and nuns?; :
q ;medita n
centrum: Kde je medita n centrum s pouze barmsk mi mnichy
a mni kami?;inter.
meditation in walking (cankamana
meditation); ;meditace ch ze (meditace
ankamana );n. P. cankamana (= walking up and down)
meditation in walking, path for (cankamana
path); ; ankamana chodn ek (chodn ek (na)
509
ankamanu);n. P. cankamana (= walking up and down) P.
cankamana (= walking up and down)
meditation object; c ;medita n p edm t;n. P.
kamma h na (= meditation-object)
meditation object: (I) return to the meditation object of loving-
kindness.; : ;medita n
p edm t: Vr t m se k medita n mu p edm tu miluj c -
dobrotivosti.;writ.
meditation posture (method (of) sitting (in) Dhamma sitting
form ); ;medita n pozice (zp sob sezen
(ve) tvaru sezen Dhammy );n.
meditation posture (sitting form); ;medita n pozice (tvar
sezen );n.
meditation retreat (refuge); ( ) (abbrev. from
);medita n z sed ( to i t );sg.
meditation retreat (refuge (of)
truth ); ( );medita n z sed ( to i t
pravdy );sg.
meditation retreat: (I) enter a meditation retreat every
year.; : ;medita n z sed:
Chod m ( ~ "vstupuji) na medita n z sed ka d rok.;pol.
meditation retreat: (I) have attended ( ~ entered) ten days
meditation retreat.; :
;medita n z sed: Absolvoval
jsem ( ~ vstoupil jsem) desetidenn medita n z sed.;pol.
meditation retreat: For meditation, there are many of ten days
meditation retreats, one month meditation retreats etc.; :
q
q ;medita n z sed: Na meditaci je tu mnoho
desetidenn ch medita n ch z sed , jednom s n ch
medita n ch z sed atd.;pol.
meditation retreat: He has attended ( ~ "entered) meditation
retreat, in number, four times.; :
q ;medita n z sed: (On)
astnil se medita n ch z sed ( ~ "ve el), slem,
ty ikr t.;p.p.
meditation retreat: ten-days meditation retreat; :
;medita n z sed: desetidenn medita n
z sed;n.
meditation retreat: This time (I) am (being) busy with ( ~ "for)
the birthday meditation retreat at the end of (this)
month.; :
;medita n z sed:
V tuto dobu m m hodn pr ce s ( ~ "pro) narozeninov
medita n -z sed, (kter bude) na konci (tohoto) m s ce.;cont.
meditation, walking (developings (of) Dhamma by walking
cankamana {nouner} );
;meditace v ch zi (rozv jen (pl.) Dhammy
skrze chozen cankamany {jmenec} );n. P. cankamana (=
walking up and down)
meditation, walking (developings (of) Dhamma by walking
path {nouner} ); ;meditace v
ch zi (rozv jen (pl.) Dhammy skrze chozen (po) stezce
{jmenec} );n.
meditation, walking (meditation while walking
path ); ;meditace v ch zi (meditov n
b hem chozen (po) cest );n. P. bh van (= meditation)
meditation: (He) teaches meditation;:
;meditace: U meditaci.;
meditation: (I) do not work giving (special) time for meditation.
(I) am mindful whole the day while (I) am working.;:

;meditace: Nepracuji (tak, e bych) d val
(speci ln ) as meditaci. Jsem v mav cel den b hem toho,
co pracuji.;col.
meditation: here the walking meditation means loving-kindness
in walking.; :
;meditace: Zde
meditace v ch zi znamen miluj c -dobrotivost v ch zi.;pol. writ.
meditation: meditation on loving-kindness; :
;meditace: meditace dobrotivosti;
meditation: Some (of them) do not know about
meditation.;: ;meditace:
N kte (lid ) nev o meditaci.;
meditation: when the time for meditation is finished;:
;meditace: kdy as na
meditaci skon ;
medium, be; ;st edn , b t;I
meet; ;setkat se s potkat setkat se (s);T
meet (and) have: May you always meet (and) have the good
days and (thus) be able to develop the right meditation.; :

;potk vat: K (t ) v dy potk vaj dobr dny a (tak)
rozv j dobrou meditaci.;w. pol.
meet (by chance); ;setkat se (n hodou) setkat se s
(n hodou);I (or) T
meet (by chance): When (I) am free (and we) meet (by
chance), (we) will talk.; : ;setkat
se (n hodou): Kdy budu voln (a) (n hodou) se setk me,
promluv me si.;fut. pol.
meet (sb., meet (and) meet); ;potkat (n koho, potkat (a)
potkat);T
meet (sb.); ;setkat (se s n k m);T
meet by chance; ;setkat (se) n hodou shledat n hodou;I
meet sb. on arrival; ;setkat se s n k m p i p jezdu j t
n komu naproti;T
meet sb. on arrival (put in-advance ); ;setkat se s
n k m p i p jezdu (polo it p edem );T
meet with; (WS. from );setkat se s;I WS.
meet with: If there's enough ( ~ "contained) kamma, (I) may
happen to meet you either in Czech (Republic) or in
Yangon.; :
;setkat se s: Jestli je dost ( ~ "obsa ena) kamma,
(pak) se m e st t, e t potk m bu v esku nebo v
Rang nu.;pol.
meet: (It) has been long (time) that (we) haven't met. (Not-
meeting has lasted long.); : ;setkat se: Ji
dlouho jsme se nesetkali. (Nesetk n trvalo dlouho.);
meet: (We) will meet again on a next day.; :
;setkat se: Setk me se znovu (n jak ) p t
510
den.;fut.
meet: (We) will meet later.; : ;setkat se:
Setk me se pozd ji.;fut.
meet: Friend, who do you want to meet with?; :
;setkat se s: P teli, s k m se chce
setkat?;inter. col. um.
meet: Let's meet (on a day) since tomorrow.; :
;setkat se: Poj me se setkat (n jak den) od
z t ka.;col. fr.
meet: Nice to see you. ((I) am glad (that I) met you.); :
;setkat se: T m . (M m radost, e
(jsem v s) potkal.);pol.
meet: On one day, when rabbit met turtle, rabbit mocked:
friend turtle, you go slowly.; :
"
;potkat: Jednoho dne ( ~ v jeden
den), kdy se kr l k potkal se elvou, kr l k se vysm val:
p teli elvo, (ty) jde pomalu.;writ.
meet: We will meet on the next day.; :
;setkat se: Setk me se p t (p t den).;fut.
meet: with whoever (you) meet; : ;setkat se:
a u se setk s k mkoliv;
meeting; ( );setk n ;sg.
meeting room (main room (for)
meetings ); ( );sch zovn hala (hlavn
pokoj (pro) sch ze );sg.
meeting: Eighth Annual Meeting; :
q ;setk n : Osm V ro n
Setk n ;n.
member, family (his realty); ( ); len, rodiny
(jeho nemovitost);sg.
memorial (anniversary, marking (and)
noting); ( );pam tka (v ro , ozna en (a)
zaznamen v n );sg.
memorize; ;u it se nazpam
memorovat;T
memorize (fix (in) observation ); ;u it se nazpam
(upevnit (se v) pozorov n );T
memorize (learn (for) freedom ); ;u it se zpam ti
(u it-se (pro) svobodu );T
memorize (make observation ); ;u it se
nazpam (d lat pozorov n );T
memorize (P i text, carry scriptures ); ;u it se
nazpam (P i text, nosit spisy );T Bh. P. gama (=
scripture)
men: (He is) the leader-student of the Golden Shine
Revolution's Burmese Students' Association.; :
q
;mu i: Je v d m studentem Revoluce Zlat
Z e (po dan ) Asociac Barmsk ch Student .;pol.
mental (concerned-with (the) part (of)
mind ); ;ment ln (t kaj c -se sti mysli );adj.
P. citta (= mind)
mention; ;zm nka;n.
mention (by (sb.) expose (and) show); - ;zm nit
((k m) odhalit (a) uk zat);T
mention (expose (and) show {nouner}); ;zm nit
(odhalit (a) uk zat {jmenec});T
mention (expose (and) show); ;zmnit (odhalit (a)
uk zat);T
mention, which says (used after a quotation, mention , which
says (and) fixes ); ;zm nka, kter k
(u ito za citac , zmnka , kter k (a) upev uje );writ.
mention: (is) mentioned; : ;zm nit: je
zm n no;
mention: as was mentioned; : ;zm nit: jak
bylo zmn no;writ.
mention: finish denoting that mention; :
;zm nka: ukon it nazna en t zm nky;
mention: it was mentioned; : ( ~
);zm nit: bylo to zm n no;p.s.
mention: mentioned above; : :
;zm nit: zm n no v e zmnit:
zm n n v e; (or) writ.
mention: The Mah A hakath is mentioned in
Samantap s dik .;`: c
` ;zm nit: Mah A hakath je zm n na v
Samantap s dik .;writ.
Mercedes.: Cars, such as Toyota, Mercedes etc.; :
;Mercedes: Auta jako Toyota,
Mercedes atd.;
Merchant Road ); ;Obchodnick , ulice );name
merit; ( ) ( ) ;z sluha;sg. P. pu a
(= merit) (or) n.
merit (merit (and) goodness); ( );z sluha
(z sluha (a) dobro);sg. P. pu a (= merit)
merit: According to ( ~ in) what the Lord Buddha said, there
are three ways for making merit.; :
( ) q ;z sluha:
Dle toho, co ( ~ v) P n Buddha ekl, jsou t i zp soby d l n
z sluh.;pol.
Meru, mountain: person greater than the mountain Meru; :
( ~ );Meru, hora: osoba
ohromn j ne hora Meru;
Meru, the Mountain (the mountain supposed to be in the center
of universe by Buddhist scriptures); [mye~.mou.];Meru,
hora (hora, o kter se dle Buddhistick ch spis p edpokl d , e
je ve st edu vesm ru);name P. meru
Mesapalnyo (name of a female-singer, brown May
jasmine ); p ;Mesap o (jm no zp va ky, hned
kv tnov jasm n );name
message; ( ) ( );zpr va
(dopis atd.) zpr va (dopis);sg. E. message
message (order-sth. (and) hear
{nouner}); ( );zpr va (poru it-si (a) sly et
{jmenec});sg. writ.
message: Have you received my message?; :
( )q ;zpr va: Dostal jsi mou
zpr vu?;inter.
511
message: ten or more message in Burmese
language; :
( ~ ( )
);zpr va: deset a v c zpr v v Barmsk m jazyce;
messenger (prophet, commanding
messenger); ( );posel (prorok, rozkazuj c
posel);sg.
metal (imitates fighting ); ;kov (napodobuje
bojov n );n.
metal: The car was build using plenty of metal.; :
;kov: Auto bylo
postaveno u it m spousty kovu.;
metaphor, use; ;metafory, u t;T
metaphore, use a: (He) uses a metaphore and then (he)
explains (it).; : ;metafory, u t:
U ije metafory a pak (ji) vysv tl .;
metaphore, use: To revere him, (he) uses a metaphore.; :
;metafory, u t: Aby ho uctil,
u v metafory.;
metaphysical; ;nadsv tsk ;adj. P. lokuttara
(loka+uttara = transcendental, above +world )
metaphysics: canon of metaphysics;q :
q ;metafyzika: k non metafyziky;n.
meter (distance); ( );metr (vzd lenost);sg. E. meter
meter: ten meters; : ;metr: deset metr ;
meter: The bus measures ( ~ has) 15 meters.; :
q ;metr: Autobus m ( ~ m ) 15
metr .;
method; ;zp sob;n.
method (method (and) system); ( )
( );metoda (zp sob (a) syst m) zp sob
(zp sob (a) syst m);sg.
method (method (and) way); ( );zp sob
(zp sob (a) cesta);sg.
method: As for the method of explaining meanings, Sinhalese
A hakath usually give similar words to explain difficult
words.; :
q c
;zp sob: Co se t e
metody vysv tlen v znam , sinh lsk koment e obvyle
uv d j ( ~ d vaj (a) pokl daj ) podobn slova, aby byla
obt n slova vysv tlena.;writ.
method: correct method; : ;zp sob:
spr vn zp sob;
method: Tell me how to do it. (Give method (and) give
direction.); : p ;zp sob: ekni mi, jak to
m m ud lat. (Dej zp sob (a) dej nasm rov n .);imper. pol.
methodology (method wisdom); ;metodologie
(moudrost metody );n.
methodology: methodology for writing; :
;metodologie: metodologie psan ;
midday (day-half); ;poledne (p lka dne);adv.
midday: as for midday yesterday; :
;poledne: co se t e v erej ho poledne.;
middle (part): It is in the middle (part) of Myanmar
country.; : q ;st edn
( st): Je ve st edu ( ~ st edn sti) Myanmaru.;pol.
middle (of age or size); ;st edn (o v ku i m e);adj.
middle (part, middle part); ;st edn ( st, st edn
st) prost edn ( st, st edn st);adj.
middle man (affair letter); ( );jednatel (dopis
z le itost );sg.
middle, be; ;prost edn , b t;I
middle, in the (in middle ); ;uprost ed (v
prost edku ) prost ed, ve (v prost edku );adv.
middle, in the: The baby is in the middle.; :
q ;uprost ed: Miminko je uprost ed.;
middle: middle son; : ;st edn : st edn syn (ze
syn );
middleman; ( );st edn lov k;sg.
midnight (night crosses-over (the) peak); ;p lnoc
(noc p ekra uje vrchol);adv.
Migoda (a village in Sri Lanka); q ;M goda (vesnice na Sr
Lance);name
migrate (change (and) move); q ;p est hovat se (zm nit
(a) pohybovat-se);T
mile; ( );m le;sg.
mile: ten miles; : ;m le: deset mil;
mile: three hundred miles; : ;m le: t i sta mil;
mile: two hundred ninety five miles; : ;m le:
dv st devades t p t mil;
mile: Yangon is more than 400 miles away.; :
;m le: Rang n je v ce ne 400 mil
daleko;pol.
miles: How many miles is it far from here to Bago?; :
;m le: Kolik m l je to odsud do
Bago?;inter. col.
miles: It is 50 miles far (from here); :
;m le: Je to (odsud) 50 mil daleko.;pol.
military ((of) great (military) division); ;vojensk
(ohromn (arm dn ) divize) v le n (ohromn (arm dn )
divize);adj.
military unit (troop bundle); ( );arm dn jednotka
(arm dn svazek);sg.
milk; ;ml ko;n.
milk (cow's milk); ;ml ko (krav ml ko);n.
milk (of animal or person); ;ml ko (lidsk nebo zv ec );n.
milk of human; ;ml ko, lidsk ;n.
milk powder ); ;ml n pr ek );n.
milk, condensed (milk oil); ;ml ko, kondenzovan (ml n
olej);n.
milk, cool (cow's milk (which is) cool); ;ml ko,
chlazen (krav ml ko (kter je) chlazen );
millet; ;proso;n.
million; ;milion;num.
million (ten lakhs); ;milion (deset stotis c );num. col.
million, a (for good fortune); ;milion (na dobr t st );n. un.
Min Yaza (royal king); ;Men Y z (kr lovsk
512
kr l);name
mince; ;nakr jet (na pl tky);T
mind; ;mysl;n. P. citta (= mind) (or) n.
mind (stomach); ;mysl ( aludek);n.
mind (or name esp. one of the main constituents of
person); ;mysl ( i jm no, zejm. jedna z hlavn ch sou st
bytosti);n. P. n ma (= mind, name)
mind, character of (mind lives, mind
fixes); ;mysli, vlastnost (mysl ije, mysl se-
upev uje);n. P. citta (= mind)
mind, character of: (I) praise (and) value the character of your
mind, brave to abandon.; : ( )
;mysli, charakter:
Chv l m (a) hodnot m (vysoko) charakter tv mysli, state n
zanechat.;pol.
mind, in (without without departing
sound ); ;mysli, v (bez bez odch zej c ho
zvuku );adv.
mind, in (about words, in mind ); ;mysli, v (o slovech
v mysli );adv.
mind, in: (He) tells the saying three times silently, in
mind.; :
( ~ );mysli, v:
ekne si (tu) v tu t ikr t pro sebe, ti e.;med.
mind, keep in (remember); ;pam ti, udr ovat v (pamatovat
si);T
mind, not (know (and) allow); ;nevadit (v d t (a)
povolit);n.
mind, not: If you don't mind, may (I) know?; : q
;nevadit: Jestli to nevad , mohl bych v d t?;w. pol.
mind, state of (mind crosses); ;mysli, stav (mysl
p ekra uje);n.
mind, state of: I am extremely happy, (because of you,) ven.
Sir. (Extremely excellent mind, ven. Sir.); :
;mysli, stav: Jsem nesm rn
astn (kv li v m,) ct. Pane. (Nesm rn v born mysl, ct.
Pane.);pol.
mind, state of: Noble mind means the excellent state of
mind.; : ( ~ )
;mysli, stav: U lechtil mysl znamen vynikaj c stav
mysli.;pol.
mind: (He) directs (his) mind.; : ;mysl:
Zam uje (svou) mysl.;
mind: a kind of a crooked mind; : ;mysl:
druh pok iven mysli;
mind: body (and) mind, both; : ;mysl: t lo (a)
mysl;
mind: Concentrating (one's) mind is good, noble (and) beautiful
way, when (one) always concentrates (his) mind.; :
;mysl: Soust ed n
(vlastn ) mysli je to dobrou, lechetnou (a) kr snou cestou.;pol.
mind: Establish (your) mind to purify (it).; :
q ;mysl: Ustanov (svou) mysl abys (ji)
pro istila.;imper. col.
mind: The mind goes again and again out, time to time four,
five (or) ten minutes (it) roams around.; :

;mysl: Mysl znovu a znovu odch z , as od asu
se ty i, p t ( i) deset minut potuluje okolo.;med.
mindful, be; q ;v mav , b t;I P. sati (= mindfulness)
mindfully (to know ); ;v mav (aby v d l );adv.
mindfully: (I) do not work giving (special) time for meditation. (I)
am mindful whole the day while (I) am working.; :

;v mav : Nepracuji (tak, e bych) d val
(speci ln ) as meditaci. Jsem v mav cel den b hem toho,
co pracuji.;col.
mindfulness; ;v mavost;n. Bh. med. P. sati (= mindfulness)
mindfulness, keep (practise
remembering ); ;v mavost, udr ovat (praktikovat
pamatov n );T
mindfulness, keep: On days (when I am) disappointed, (I) tend
to ( ~ have) keep (the right) mindfulness.; :
q ;v mavost, udr ovat:
Ve dnech nespokojenosti m m (tendenci) udr ovat (spr vnou)
v mavost.;pol.
mindfulness: (I) am just living with knoweldge and
mindfulness.; : ;v mavost:
Prost iji se znalost a pozornost .;col.
mindfulness: Taking mindfulness, establishing the mindfulness,
(I) return to noticing.; :
;v mavost: Vezmu v mavost, upevn m ji ( ~
v mavost) (a) vr t m se k v m n si.;med.
mindfulness: With it, around one (or) two minutes (my) mind is
back after leaving (with) this way, while doing work, resting
(and) taking mindfulness, when it is, indeed, not possible to
notice (such) times, when I also happen not to notice (and)
not to establish ((and) catch) (my) mindfulness, are
many.; :


;v mavost: S t m, asi jednu ( i) dv minuty je
(moje) mysl po odchodu zp t - (s) takto, b hem d l n pr ce,
odpo v n (a) bran v mavosti, kdy , vskutku, nen mo n si
v mat (takov ch) obdob , kdy se stane, e si tak nev m m
(a) neupev uji ((a) (ne)chyt m) v mavost, je mnoho.;med.
mine; (from );m
(moje) m moje;pron. (or) pron. um. (or) pron. gen. writ. (or)
pron. uw.
mine ((of) great servant ); ;m (moje, velk ho
sluhy );pron. um.
minister; ( );ministr;sg.
minister (governing supervisor ); ( );ministr
(vl dnouc vedouc );sg.
minister: It is said, that having given him the status of Min
Yaza, he appointed him a minister.; : { }
;ministr: k se, e mu ud lil statut
Men Y za a ustanovil ho ministrem.;
minister: The ministers urged Kyansittha to become a
513
king.; :
;ministr: Minist i nal hali, aby se ansit stal
kr lem.;writ.
ministry (minister's office, office (of) big executive-
officer ); q ;ministerstvo (ministrova kancel , kancel
velk ho v konn ho- edn ka );n.
minute; ( );minuta;sg. (or) n. E. minute
minute: fifty-five minutes of the sixty minutes; :
;minuta: pades t p t minut z
edes ti (minut);
minute: five minutes after five (Fifth hour is struck (and) five
minutes); : q ;minuta: p t hodin p t minut
(p t hodina uhodila (a) p t minut);
minute: four hours thirty-five minutes; :
;minuta: ty i hodiny t icet p t minut;
minute: half past six (six hours, thirty minutes); :
;minuta: p l sedm ( est hodin, t icet
minut);
minute: one hour twenty minutes; :
;minuta: jedna hodina dvacet minut;
minute: sixty minutes; : ;minuta: edes t
minut;
minute: ten fifteen (ten hours (and) fifteen minutes); :
;minuta: dest patn ct (deset hodin
(a) patn ct minut);
minute: twenty minutes after two. (two hours, twenty
minutes); : ;minuta: dv hodiny dvacet
minut;
minutely (small mind); ;nepatrn (mal mysl);adv.
P. citta (= mind)
minutely (soft mind); ;nepatrn (jemn mysl);adv. anu-
citta (= along, after - mind)
minutely (widely (and) immodestly); ;podrobn
( iroce (a) neskromn );adv.
minutes: I have to walk about 10 minutes from the bus stop to
my house.;
;minuty: Mus m j t asi 10 minut z
autobusov zast vky do sv ho domu.;col. pol. um.
mirror (bronze enclosing); ( );zrcadlo (bronzov
uzav r n );sg.
mirror (glass (for) looking ); ( );zrcadlo (sklo (na)
d v n );sg
Mirror, The: The New Light of Myanmar and The Mirror.
(names of newspapers); :
;Mirror, The (Zrcadlo): The New Light of Myanmar
and the Mirror. (Sv tlo Myanmaru a Zrcadlo - jm na
novin).;pol.
misconduct (perforate (and) return); ;cizolo stv
(protrhnout (a) vr tit-se);n.
misconduct (wrong wronging ); (WS. from
);cizolo stv ( patn chybov n );n.
misconduct: (he) does not commit sexual misconduct (no
misconduct (with) (other man's) wife); : ( ~
(?)) ;cizolo stv : nep ch cizolo stv (ne cizolo stv (se)
enou (jin ho mu e));col.
miserable, be (descend (and) be-scattered); ;uboh , b t
(sestoupit (a) b t-rozpt len ) mizern , b t (klesnout (a) b t-
rozhozen);I
miserable: (I) just should say, that Sa s ra is miserable.; :
;mizern : Jen je t eba ci, e
Sa s ra je mizern .;
misguiding, be (deceiving, deceive for-sure); ;klamn ,
b t (podvodn , ur it podvede );I
misguiding, be (to (make) thinking (and) seeing
wrong ); ;klamn , b t (aby (ud lalo) my len (a)
vid n patn );I
misleading, be (deceiving, deceive for-
sure); ;zav d j c , b t (podvodn , ur it podvede );I
misleading, be (to (make) thinking (and) seeing
wrong ); ;zav d j c , b t (aby (ud lalo) my len
(a) vid n patn );I
Miss; ;sle na (p edch z jm no);pref.
miss (a bus, a plane etc., not catch (and)
follow); ( );ujet (n komu autobus, letadlo atd.,
nechytit (a) n sledovat) prop st (autobus, letadlo atd.,
nechytit (a) n sledovat);T
miss (sb.); ;postr dat (n koho) chyb t (n komu n kdo)
sch zet (n komu n kdo);I
miss (sb.): (I)'m missing (you) so much.; :
;chyb t (n komu): Moc (mi) chyb .;col. fr.
miss (sb.): I miss you painfully. ((I)'m deeply-touched missing
(you).); : ;chyb t (n komu n kdo):
Bolestiv mi chyb . (Jsem hluboce dotknut (t m, jak mi)
chyt .);col.
miss (sb.): I miss you.; : ;chyb t (sch zet
n komu n kdo): Chyb mi.;col.
Miss (used as title for names of adult women); ;sle na
(u v no jako to titul p ed jm ny dosp l ch en) sl. (u v no
jako to titul p ed jm ny dosp l ch en);pref.
miss: (He) missed the bus.; :
;prop st: Prop sl autobus.;
miss. (used as title for names of older women);` ;mlad pan
(u v no jako to titul p ed jm ny star ch en);pref.
missing sb., one who is (person (of)
missing ); ( );chyb , n kdo,,komu n kdo
(osoba chyb n );sg.
missing, be; ;chyb t sch zet;I
missing, be ( ~ "need): In this sentence there's something
missing ( ~ "needed), indeed.; :
;chyb t ( ~ "b t-t eba): No, v t to v t n co chyb
( ~ "je-t eba).;cont. col.
missionary (religious, master (in) undertaking
dispensation );( );mision
(n bo ensk , mistr (ve) vykon v n (posv tn ho) daru );sg.
missionary group; ( );mission sk skupina;sg.
P. s sana (= (Buddha's) dispensation)
missionary group: at the time of missionary
activities; : ;mision sk
skupina: v dob mision sk ch aktivit;adv.
514
mistake; ( );chyba;sg.
mistake (mistaking (and) erring); ;chyba
(chybov n (a) m len -se);n.
mistake, make a; ;chybu, ud lat;T
mistake, make a: Here I always make a mistake.; :
(~
);chybu, d lat: Tady v dycky d l m chybu.;col.
mistake, make a: I made a mistake. (I happened to make a
mistake.); : ;chybu, ud lat: Ud lal jsem
chybu. (Stal jsem se chybuj c m.);um.
mistake, typing (mistake (of) typing writings );q ;chyba
p i psan (na stroji i na po ta i, chyba (p i) vyklep v n
psan (na po ta i));n.
mistake, typing: Typing mistake, indeed, occurred ( ~ "went),
friend.;q : q ;chyba, p i psan :
Vskutku, do lo k chyb p i psan , p teli. (Chyba vyklep v n
la, vskutku.);pol.
mistake: Can you correct the mistakes?; :
;chyba: M e opravit chyby?;inter. fut.
mistake: corrected mistakes; : ;chyby:
opraven chyby;pl.
mistake: Having killed a person, that is a mistake being a
mistake which can never be taken back.; :

;chyba: Zabit osoby, to je chyba (kter ) je
chybou, jakou ji nelze vr tit zp t. ;
mistake: If (there) is (contained) a mistake, correct (it).; :
;chyba: Je-li (tam) (obsa ena) chyba, oprav
(ji).;imper. pol.
mistake: If you can correct the mistakes, it (will) be just
good.; : ;chyba:
Pokud (mi) oprav chyby, tak to bude prost dobr .;col.
mistake: Indeed, I happened to make many mistakes in these
writings.; :
( ~
);chyba: Vskutku, v tomto psan se stalo,
e jsem ud lal mnoho chyb.;um.
mistake: places with mistakes; : ( ~
) : ( ~
);chyba: m sta s chybami;
mistake: Until now, as for what (you) said, (it) is devoid of
mistakes.; : ;chyba: Do
te , co se t e (toho), co (jsi) ekl, je (to) prost chyb.;pol.
mistakes (mistakings); ;chyby (chybov n );pl.
mistakes, make; ;chyby, d lat;T
mistakes: As (you) write mistakes, I don't understand.; :
;chyby: Pon vad p e (s)
chybami, j nerozumm.;col.
mistakes: Indeed, by making mistakes, correct(ness) will
appear.; : ` ;chyby: Vskutku,
d l n m chyb se objevuje spr vn (psan ).;col.
mnemonics: There was created mnemonics 'oo-aw-aww-myee-
koun-baun-tee' for the year 1115 ME, (when) the palace was
built.; :
' '
;mnemotechnika: Byla vytvo ena
mnemotechnika 'u-o- -mj -koun-baun-d ' na rok 1115 Myan. l.,
(kdy) byl ten pal c postaven.;writ.
moat; ( );p kop, vodn ;sg.
moat: It is indeed still possible to see the ancient palace, town-
wall and moat.; : q
;p kop, vodn : Je (tam), vskutku, st le mo no
vid t starov k pal c, m stskou ze a vodn p kop.;pol.
mobile (phone): I do not use telephone.; :
;mobil (telef n): Nepou v m telefon.;pol. um.
mobile phone (phone (to) hold (in)
hand ); ( );mobiln telef n (telef n (k) dr en
(v) ruce );sg.
mobile phone (phone held (in)
hand ); ( );mobiln telef n (telef n dr en
(v) ruce );sg.
mobile phone: (He) is dialing a phone number on ( ~ by) the
mobile phone.; : `
;mobiln telef n: Vyt (telefonn ) slo na
mobiln m telef nu.;cont.
mobile phone: The man in the shop is selling mobile
phones.; :
;mobiln telef n: Ten mu v obchod prod v
mobiln telef ny.;cont.
mock; ;posm vat se;T
model (standard form ); ( );model (standardn
podoba );sg.
moderately; ;m rn ;adv.
moderately (readily (and) daringly); ;m rn
(p ipraven (a) troufale);adv.
moderately: Just moderately. (answer to the question on one's
level of a language knowledge); :
;pr m rn : Tak pr m rn . (odpov na ot zku
o stupni znalosti jazyka);ans. pol.
modern; ;modern ;adj. P. paccuppanna (= present)
modern (era leaned-against); ;modern (doba (kter ) se-
op r );adj.
modern (modern era ); ` ;modern (modern ra );adj.
modern: (It) is far from modern technology.; `:
` q ;modern : Je (to) daleko od
modern technologie.;
modern: a modern word; `: ` ;modern :
modern slovo;
modern: As it was not possible to penetrate the town Tanlyin
(as), indeed, (they) had vehicles, modern weapons and help
from foreigners ( ~ people of other countries), by elite of
ninety-three brave-ones, entering (and) attacking (there), (he)
conquered in the city.; :
q
q q
;modern : Jeliko nebylo
mo n proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ), vskutku, m li
vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~ lid z jin ch
zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil (tam a) za to il,
(a t m jej) dobyl.;writ.
515
modern: modern machines; : ( ~
);modern : modern stroje;pl.
modern: modern world; `: ` ;modern :
modern sv t;
modernity (modern era ); ` ;modernost (modern
ra );n.
modernity: With modernity, the navel shows up.; `:
` ` ;m da, modern : S modern m dou se
ukazuje (i) pupek.;jk. col.
modest man (cool(~calm) person ); ;skromn lov k
(chladn (~klidn ) osoba );n.
modest man (modest person ); q ;skromn lov k
(skromn osoba );n.
modest, be: modest spirit; : ;skromn : skromn
duch ( lov ka);
modesty; ;skromnost;n. P. hiri (= shyness)
modify; ;m nit;T
modify (do specially ); ;modifikovat (d lat
speci ln );T
Moggall na, ven. (one of the two chief disciples of the
Buddha); q ;Moggall na, ct. (jeden z dvou
hlavn ch k Buddhy);name Bh. P. mah -thera (= great-elder)
mohinga (national dish of Burma, rice vermicelli in fish soup,
bitter curry (of) hatred ); ;mohenga (n rodn j dlo
Barmy, r ov vermicelli v ryb pol vce, ho k om ka
hn vu );n.
mollusc;q ( );m kk ;sg.
moment;;moment;n. (or) sg.
moment, for a; ;chvili ku, na;adv.
moment, for a: (He) turns (it) on ( ~ opens) for a
moment.;: ;chvili ku, na: Na chvili ku (se)
rozsvicuje ( ~ zap n ).;
moment: (Wait) a moment, ok?;: ;chvili ka:
(Po kejte) chvili ku, ano?;col.
moment: Wait a moment.;: ;chvilka: Po kejte
chvilku.;imper. pol.
Mon (a Myanmar ethnic nationality); ;Mon (etnick men ina
Myanmaru);name
Mon (nationality or state); ;Mon (n rodnost i st t);name
Mon (nationality or state): On behalf of the Myanmar-Mon unity,
(the king) entrusted the reign to (his) royal grandson Alaung
Sithu of Myanmar (and) Mon blood.; :

;Mon (n rodnost i st t): Ve prosp ch jednoty
Myanmaru (a) Monu, (kr l) sv il vl du (sv mu) kr lovsk mu
vnou eti Alaun S t ovi (kter byl) Myanmarsk (i) Monsk
krve.;p.s. writ.
Mon (state of Union of Myanmar); ( );Mon (st t unie
Myanmaru);name
Mon language: I can speak in Myanmar language better ( ~
more) than in Mon language.; :
;Monsk jazyk: Um m mluvit
Myanmarsk m jazykem l pe ( ~ v ce) ne Monsk m jazykem.;
monarch; ( );vl dce;sg.
monastery; ( );kl ter;sg.
monastery (monastery (of) great big
monks ); ( );kl ter (kl ter
ohromn ch velk ch mnich );sg.
monastery (Buddhist, monastery (of) great
monks ); ( );kl ter (buddhistick ,
kl ter velk ch mnich );sg.
monastery in forest (take forest );( );kl ter v
lese (vz t les );sg.
monastery: (I) am also in a monastery (in order) to
stay.; :
q ;kl ter: Jsem tak v kl te e, abych (tam)
pob val.;pol.
monastery: (They) go to monasteries and (religiously) offer
water.; :
;kl ter: Jdou do kl ter a (n bo ensk m
zp sobem) daruj vodu.;pol.
monastery: A monastery, where live monks, who strive very
much.; : (
~ );kl ter:
Kl ter, kde ij mni i, kte velice usiluj .;writ.
monastery: Also in monasteries, at big times, big days, (they)
recite (P i discourses).; :
q ;kl ter: Tak v
kl terech, ve velk ch chv l ch, o velk ch dnech, recituj (p i
promluvy).;pol.
monastery: also in the Udavela monastery.; :
;kl ter: tak v Udavelsk m kl te e.;col.
monastery: the monastery, where the Mon (great) monks
live; : ;kl ter:
kl ter, kde ij Monov , (ohromn ) mni i;mn.
monastery: Today (I) sweep (in) the monastery
compound.; :
;kl ter: Dnes zamet m kl tern dv r ( ~ "v
kl tern m dvo e).;pol. mn.
Monday (moon day); ;pond l (m s n den);adv.
Monday: I'll return next Monday.; :
;pond l : Vr t m se p t pond l .;col.
Monday: When will be Monday?; :
(~ ) ;pond l : Kdy bude pond l ?;inter.
col.
money ( ~ "kyat): (It is) fourty-six kyats.; (" ):
;pen ze ( ~ " iat): (Je to) ty icet est
iat.;pol.
money (Burmese money); ;pen ze (barmsk pen ze);n.
money (net (of) hair); ;pen ze (s vlas );n.
money (silver); ;pen ze (st bro);n.
money: (He) collects donated money.; :
;pen ze: Vyb r darovan pen ze.;
money: (I) have no money at all.; :
q ;pen ze: Nem m v bec dn pen ze.;
money: (I) have so much money. ((I) am well-supplied (and)
firm in money power.); : ;pen ze:
M m hrozn moc pen z. (Jsem dob e-podporovan (a) pevn
v pen n moci.);idi.
516
money: (I) will pay. ((I) will settle the money.); :
q ;pen ze: Budu platit. (Urovn m pen ze.);fut.
money: five hundred kyat (money five hundred); :
;pen ze: p t set iat (pen ze p t set);
money: four hundred kyats ( ~ "money); : ;pen ze:
ty i sta iat ( ~ "pen z);
money: Having paid money, (they) rent a house.; :
;pen ze: Zaplat pen ze a
pronajmou si d m.;cont.
money: He is boasting to me that he has 500 milions.; :
q ;pen ze:
Chlub se mi, e m 500 mili n .;cont.
money: Here's the money.; : ;pen ze: Tady to
m te. (Pen ze (jsou) zde.).;col.
money: How much money do (you) have, sir?; : q
q ;pen ze: Kolik pen z m te, pane?;inter.
uw.
money: How much money do you have?; :
q ;pen ze: Kolik m pen z?;inter. fr.
money: I don't use money.; : :
;pen ze: (J ) nepou v m pen ze. pen ze:
Nepou v m pen ze.;pol. ubmn. (or) col. pol. mn.
money: I have a little (money).; :
q ;pen ze: M m trochu (pen z).;pol. um.
money: I will pay the money for you.; :
;pen ze: Zaplat m pro tebe (ty) pen ze.;fut. um.
money: one thousand kyat (money one thousand); :
;pen ze: tis c iat (pen ze jeden tis c);
money: twenty kyats ( ~ "money); : ;pen ze:
dvacet iat ( ~ "pen z);
monitor; ( ) (WS. of )
( );monitor;sg. E. monitor WS. (or) sg. E. monitor
monitor ((to) arranges-in-order work to-
do ); ( );monitor (uspo d v pr ci k-
d l n );sg.
monitor: because (the) monitor is big, writing the essays (for
oneself) is easy.; : ( ~ )
;monitor: Pon vad je
(ten) monitor velk , je snadn si ps t eseje.;pol.
monk; ( ) q ( );mnich;sg. rare (or) sg. Bh. mn.
P. arahanta
monk ( arahant); ( );mnich (arahant);sg. mn. P.
arahant (= worthy (to be given four requisites))
monk (great (and) big power ); ( );mnich
(ohromn (a) velk moc );sg.
monk (great body (of a)
monk ); ( );mnich (ohromn t lo
mnicha );sg. P. sa gha (= community)
monk (great body ); ( ) (from )
( );mnich (ohromn t lo );sg.
monk (great power ); ( );mnich (velk moc );sg.
mn.
monk (great Sa gha ); ( ) (originally from
);mnich (velk Sa gha );sg. P. sa gha (= community
(of monks))
monk (lord, worthy);q ( );mnich (p n, vhodn );sg.
P. arahant (= worthy (of food, clothes, dwelling and medicine))
monk (monk (and) community); ( );mnich
(mnich (a) spole enstv );sg. arahanta-sa gha (= worthy-
community)
monk (powerfully); ( );mnich (mocn );sg.
monk (preceptor); ( ) ( ) (from
) ( ) ( ) (from );mnich
(preceptor) mnich (instruktor);sg. P. upajjh ya (= preceptor)
(or) sg. mn. P. upajjh ya (= preceptor)
monk (Buddh., power (and) power); ( );(net k se
p n (moc (a) moc);sg.
monk (usually the abbot or chief monk of a monastery, great
teacher ); ( );mnich (obvykle opat kl tera,
velk u itel );sg.
monk (ven. Sir); ( ) (from );mnich (ct. P n);sg.
monk (who has higher ordination); ( );mnich (s
vy m vysv cen m, nikoliv novic);sg. P. upajj ya (= preceptor)
monk, be a; ;mnichem, b t;T P. vatta (= duty)
monk, be a: Because of how it happened, that (you), indeed,
are a monk?; :
;mnichem, b t: Jak se stalo, e kv li
tomu jsi, vskutku, mnichem?;inter. col.
monk, become a; ;mnichem, st t se;I P. arahanta (=
worthy (of receiving four requisites))
monk, become a (become wearing
monkhood );q ;mnichem, st t se (st t-se nos c m
mni stv );I
monk, become a (happen-to wear ); ;mnichem, st t se
(p ihodit-se- e nos );T P. vattha (= clothes)
monk, become a: (I) became only temporary (nun (or)
monk).; : ;mnichem, st t se: Stala
jsem se mni kou ( ~ mnichem) jen do asn .;
monk, become a: (I) was in a hurry to become a
monk.;q : q ;mnichem, st t se:
Sp chal jsem abych se stal mnichem.;p.s. pol.
monk, become a: Under ( ~ near) him (I) became a
monk.; : ( ~ ) ;mnichem,
st t se: U n j jsem se stal mnichem.;p.s.
monk: (He) sends the reply (letter) to the monk.; :
;mnich: Pos l odpov (dopis) mnichovi.;
monk: (I) do not do the work of monks.; :
;mnich: Ned l m pr ci mnich .;pol. col.
monk: (There) are various kinds of (great) monkhood-
length.; : ;mnich: Jsou
r zn d lky mni sk ho- ivota (velk ch) mnich .;mn. Bh.
monk: a monk called ven. Makara; :
;mnich: mnich, (kter se) jmenuje ct. Makara.;
monk: How did (you) become (a) monk?; :
;mnich: Jak jsi se stal
mnichem?;inter.
monk: I made a strong determination to be an excellent
monk.; : ( )
517
( ~ ( )
);mnich: U inil jsem pevn rozhodnut b t
v born m mnichem.;p.p. col.
monk: In our group there are the teacher-monks who won ( ~
"got) first (place) in whole the country.; :
q
( ) q ;mnich: V na skupin jsou
u itel t mni i, kte dostali prvn (m sto) v cel zemi.;pol. ubmn.
mn.
monk: monk teacher (great teacher (who) teaches); :
;mnich: mnich u itel (velk u itel (kter ) u );
monk: Monks from every country come and acquire knowledge
(here).; :
;mnich: Mni i z ka d zem (sem)
p ich zej a z sk vaj znalosti.;pol.
monk: the heroic monk; : ;mnich:
jeden hrdinsk mnich;sg.
monk: the monastery, where the Mon (great) monks
live; :
;mnich: kl ter, kde ij Monov ,
(ohromn ) mni i;mn.
monk: the monks who live abroad; : q
;mnich: mni i, kte ij v zahrani ;
monk: There are no monks in my country.; :
q ;mnich: V m zemi nejsou dn mni i.;
monk's title; ;mni sk titul;pref.
monk's: to monk's room; : ;mnichovo: do
mnichova pokoje (tj. m stnosti);adv.
monkey; ( );opice;sg.
monkey: The monkey is strong.; :
;opice: Opice je siln .;
monkey: This monkey has damaged the roof.; :
;opice: Tahle opice poni ila
st echu.;p.p.
monkhood (of higher ordained monks, clothes (of)
monk ); ;mni stv (mnich s vy ordinac , oble en
mnicha );n. P. vatta (= observance, duty)
monkhood (of higher ordained monks, life (of)
monk ); ;mni stv (mnich s vy ordinac , ivot
mnicha );n. P. bhava (= existence)
monkhood, length of; ;mni tv , d lka;n. P. vassa (= rains)
monkhood, length of: (There) are various kinds of (great)
monks' monkhood length.;:
;mni sk ho ivota, d lka: Jsou r zn d lky
mni sk ho ivota (velk ch) mnich .;mn. Bh.
monkhood: (I) want to become a monk. ((I) want
monkhood.); : ;mni stv : Chci se
st t mnichem. (Chci mni stv .);pol.
monkr; [f y ] (from );monk;n. utmn. WS.
monks; ;mni i;n. P.
sa gha (= community) (or) Bh. pl. P. sa gha (= community)
(or) Bh. pl. writ. P. sa gha (= community)
monks of high spiritual attainment (which they accrued through
following practise and study of the Buddha's
teaching); ;mni i vysok ch spiritu ln ch dosa en
(kter ch se jim dostalo skrze n sledov n praxe a studia
Buddhova u en );n. Bh. mn. P. pativedhas sana (= attainment
dispensation)
monks practitioners (who practise morality, meditation and
wisdom); ;mni i praktikuj c (kte praktikuj
mor ln pravidla, meditaci a moudrost);n. Bh. mn. P. pa ipatti-
s sana (= practice dispensation)
monks who study (the Buddha's teaching, especially younger
monks); ;mni i, studuj c (Buddhovo u en ,
zejm na mlad mni i);n. Bh. mn. P. pariyattis sana (= study
dispensation)
monks: Monks get connected with lay people (and) write
(them).; : ;mni i: Mni i se
spoj s laiky (a) p ou (jim).;col.
month;( );m s c (v roce);sg.
month (-): My birthday is in April.; (-):
;m s c (-): M m narozeniny v dubnu. (M j den
narozen (je) v dubnu.);pol. uw.
month (parth (of) month ); ;m s c ( st m s ce );n.
month (of calender and of space); ;m s c (kalend n i
vesm rn );n.
month: (It) has already been ten months.;:
q ;m s c: U je to deset m s c .;p.p.
month: As for coming (part (of) July ( ~ 7(th) month), (I) may
arrive.;: ( ~ - )
;m s c: Co se t e nadch zej c ( sti)
ervence ( ~ 7(.) m s ce), mo n p ijedu.;fut. col.
month: At night (time) the month is shining.;:
;m s c: V noci sv t m s c.;writ.
month: In one month (there) can be from 28 (days) to 31
days.;: q ;m s c: Jeden
m s c m e m t 28 a 31 dn . (V jednom m s ci m e b t od
28 dn do 31 dn .);
month: January (first month part); : ;m s c:
leden (prvn m s c st);
month: May (May month);: ;m s c: kv ten (kv ten
m s c);
month: My baby is 15 months old. (My baby's age (is) 15
months.);: ;m s c: Moje
miminko m 15 m s c . (V k m ho miminka (je) 15 m s c .);
month: Today is 21st (day) of February (month), 1987.;:
` ;m s c: Dnes je (den) 21.
(m s ce) nora 1987.;
mood (mind lives, mind fixes); ;n lada (mysl
ije, mysl se-upev uje);n. P. citta (= mind)
mood (to do sth.); ;n lada (n co ud lat);n.
mood: (I) don't have the mood to (want to) come and see,
any more.; : q ;n lada: U nem m
n ladu (cht t) (znovu) p ij t a d vat se (na to).;col.
Mookout, ven. (famous Burmese teacher of Vipassana
meditation, rain coat); ;M kou, ct. (slavn
Barmsk u itel vipassan meditace, de ov pl );name
moon; ;m s c;n. un.
moral training (duty (of) traning ); ;etick tr nink
518
(povinnost tr ninku );n. P. vatta (= duty)
morale (mind matter); ;mor lka (ment ln hmota);n.
morality (law (of) good , great
person ); ;mravnost (z kon dobr velik
osoby ) mor lka (z kon dobr velik osoby );n.
morality: (He) developed morality, concentration (and)
wisdom.; : ;ctnost:
Rozv jel ctnost, soust ed n (a) moudrost.;p.s. pol.
more; ;v ce je t ;suff. (or) suff. adv. (or)
adv. (or) adj.
more ( ~ "just): (There is) just one (more) thing (to be said).; :
q ;je t ( ~ "jen): (Je tu) je t jedna v c (k
e en ).;col.
more (extra (and) overflowing); ;v ce (nav c (a)
p ekypuj c );adv.
more (repeat (for the) following); ;je t (n sledn
opakovat);pron.
more (again, also again ); ;op t (tak znovu );adv.
more (another, next (and) again); ;dal (je t , dal
(a) znovu);adv.
more (followed by adj. or v.); ;v c(e) (n sledov no p d. jm.
nebo slovesem);adv.
more (followed by adj.); ;v c(e) (n sledov no p d.
jm nem);adv.
more and more; (WS. from
);v c a v c;adv. (or) adv. WS.
more and more (develop and develop and);
;v c a v c (vyv jet-se a vyv jet-se a);adv. (or) adv.
writ.
more and more: little by little, more and more; :
;v c a v c: postupn , v c a v c;
more and more: May (you) be able to assume more and more
responsibility for carrying out the (Buddha's)
present.; :
q ;v c a v c: K jsi schopen vz t v c a
v c zodpov dnosti za vykon v n (Buddhova) daru.;w. pol.
more and more: The ven. Sir, by studying Buddhist literature
can take more and more responsibility for carrying out the
benefit of the (Buddha's) present.; :
( ~
) q ;v c a v c: Ct. p n,
studiem Buddhistick literatury, m e p evz t v c a v c
zodpov dnosti za vykon n prosp nost (Buddhova) daru.;
more or less; ;v cem n ;adv.
more or less (like like); ;v cem n (jako jako);adv. col.
more or less (surely , many with (the)
method ); ;v cem n (ur it mnoho t m
zp sobem );adv.
more or less (with many); (der. from
);v cem n (s mnoha);adv.
more or less: (He) will have to undergo (it) with more or less
any difficulties.; :
;v cem n : Bude (to) muset podstoupit bez ohledu
na pot e ( ~ "s v cem n jak mikoliv pot emi).;pol.
more than; ;v ce ne ;adv. (or) adv. writ.
more than (over); ;v ce ne (p es);adv.
more than before; ;v ce ne d v;adv.
more than: (I) can speak in Myanmar langauge better than
that.; : ;v ce
ne : Umm mluvit Myanmarsk m jazykem l pe (ne to).;pol.
writ.
more than: In the Africa continent, (there) are more than 50
countries.; :
q ;v ce ne : Na africk m kontinent je v ce ne 50
zem .;writ.
more than: It is more easy to type Sinhalese in Linux than in
Windows.; : q
;v ce ne : Je snadn j ps t (na
kl vesnici) Sinh lsky v Linux ne ve Windows.;pol. writ.
more than: more than about three months; :
;v ce ne : v ce ne t i m s ce;
more than: The dog is uglier than the cat.; :
q ;v ce ne : (Ten) pes je o kliv j ne
(ta) ko ka.;
more than: The horse is thinner than the cow.; :
;v ce ne : K je huben j ne kr va.;
more than: The man is fatter than the woman.; :
;v ce ne : (Ten) mu je
tlust ne (ta) ena.;
more than: The train is quicker than the man.; :
;v ce ne : Vlak je rychlej ne (ten)
mu .;
more than: Yangon is more than 400 miles away.; :
;v ce ne : Rang n je v ce
ne 400 mil daleko;pol.
more, be; ;je t , b t v ce, b t;I (or) p.p.
more, be: There is sth. more (to order - in restaurant).;:
q ;je t , b t: Je t n co (k objedn n v
restauraci).;pol.
more, no; - ;v ce, ne;adv.
more, no: I won't send (you) more than this.; - :
;v ce, ne: (J ) nepo lu ti
v ce ne tolik ( ~ "tohle).;
more: (I) am copying ((and) giving) the full sentences for the
ven. Sir as (I) want (him) to have the reading more
comfortable.; :
;v ce: Kop ruji (ty) v ty ((a) d v m)
pln ct. P novi, pon vad chci, aby m l (to) ten
pohodln j .;
more: (I) had a plan to stay two days more.; :
q ;je t : Pl noval jsem z stat
je t dva dny.;p.s.
more: (I) has to learn more carefully.; : q
;v ce: Mus m se u it pozorn ji.;pol.
more: (I) need to (go) more. (may be told to taxidriver when
one wants to go beyond the place where they are going to
stop);: ;je t : Pot ebuji (jet) je t (d l). (m e
b t e eno taxik i, kdy n kdo pot ebuje jet za m sto, kde se
taxik pr v chyst zastavit);pol.
519
more: (I) need to get (one) more degree.; :
( ~ );je t : Pot ebuji dostat je t (jeden)
titul.;pol.
more: (She) will be ten times more beautiful than this.; :
;v ce: Bude desetkr t kr sn j ne
tady ( ~ "tohle).;fut.
more: Also men think, that they are more skilful.; :
;v ce: Tak mu i si mysl ,
e jsou dovedn j .;
more: Because of these students, the national spirit of the
citizens also awakened and happened ( ~ came) to
develop.; :
;v ce: Kv li t mto student m n rodn
duch obyvatel o il (a) p i el k rozvoji.;pol. writ.
more: Because the Myanmars know the glass jug more.; :
;v ce: Proto e Myanma i
znaj sklen nou konvici v ce.;pol.
more: Calling (me) as a small supporter is more appropriate.; :
` ;v ce: Je vhodn j m naz vat
mal m podporovatelem.;pol.
more: During the Thin-gyan all nationalities are more happier
than usually.; :
;v ce: B hem Tend anu jsou v echny n rody
astn j ne obvykle.;pol.
more: Even more (the-same) to (you)! (used as a reaction to
a wish expressed by sb.); : ;v c: (Tob ) (to
sam ) je t v c! (u v no jako reakce na p n vysloven
n k m);pol.
more: Except this there (we) have two kinds more.;:
q ;je t : Krom tohohle m me je t
dva druhy.;pol.
more: for better understanding of general public; :
( ) q ;v ce: pro lep pochopen irok
ve ejnosti;writ.
more: I have one more bank account.; :
q ;je t : M m je t jeden bankovn
et.;um.
more: if there are two or more words; :
q ;v ce: pokud jsou tam dv nebo v ce slov;
more: It is more Burmese (to say it like this). ((It) resembles
Burmese language more (like this).); :
;v ce: Je barm t j (to ci takhle). (V ce se (to)
podob Barm tin .);pol.
more: Please, say it one more time.; :
;je t : Pros m, ekni to je t jednou.;imper. pol.
more: ten or more message in Burmese language; :
( ~
( ) );v c: deset a
v c zpr v v Barmsk m jazyce;
more: The sportsman breathes more intensively than the
woman.; :
q ;v ce: Sportovec d ch intenzivn ji ne
(ta) ena.;
more: There is no more writing (to be done).; :
;v ce: Nen ji v ce co ps t ( ~ psan );pol.
more: This book is better than that book.; :
:
;v ce: Tato kniha je lep ne tamta kniha.;
more: This is more friendly, indeed.; :
;v ce: Tohle je, vskutku, p tel t j .;col.
more: Today it's colder than yesterday.; :
;v ce: Dnes je chladn ji ne v era.;
more: twenty days more; : ;dal :
dal ch dvacet dn ;
moreover; ( + );nav c mimo to nadto krom
toho;conj.
moreover (out (from) that ); ;nav c, a (mimo
to );adv.
moreover (out (of) that ); (WS. from )
;mimo to (mimo to );adv. (or) adv. WS.
moreover: Moreover, (there) are also many financial
businesses.; :
q ;nav c: Nav c, je (zde) tak mnoho finan n ho
podnik n .;pol. col.
morning (expelled darknes); ( );r no (odpuzen
temno);adv.
morning (not dark); ( );r no (nikoliv temno);adv.
morning (spread morning ); ;r no
(roz en r no );adv.
morning meal, offer a (to monks, offer (in the)
morning );q (WS. from q ) q ;j dlo,
nab dnout (mnich m, nab dnout r no ));T P. aru a (=
morning) (or) T P. aru a (= morning) WS.
morning meal, offer a (to monks, offer food (in the)
morning );q q (WS. from
q );j dlo, nab dnout (mnich m, nab dnout j dlo
r no ));T P. aru a (= morning) WS.
morning meal: As for some, (they religiously) offer morning
meal (to monks during alms-round).;q :
q ;rann j dlo: A co se t e
n kter ch, (ti) daruj rann j dlo (mnich m b hem almu n
obch zky).;pol.
morning: (It)'s morning half past two.; :
;r no: Je r no, p l t et .;pol.
morning: early in the morning (in the early part of
morning); : ;r no: brzy r no (v brzsk
sti r na);adv.
morning: Early in the morning (he) is sweeping ((with)
broom).; : ;r no:
Brzy r no zamet (ko t tem).;cont.
morning: Early in the morning (he) is sweeping the
rubbish.; : ;r no: Brzy
r no zamet smet .;cont.
morning: Good morning.; :
: ;r no: Dobr r no.;w. pol.
morning: He will sleep until 10 o'clock in the morning.; :
( ~
);r no: Bude sp t (a ) do deseti hodin r no.;
morning: on Wednesday morning; : ;r no:
ve st edu r no;writ.
520
morning: There (one) must get up (from bed) early in the
morning.; : ;r no:
Tam se mus vst vat (z postele) brzy r no.;fut.
Moscow (town of Russia); ( );Moskva (m sto
Ruska);name
mosque; ;me ita;n.
mosquito; ( ) ( )
( );kom r;sg.
mosquito-net (mosquito jail); ( );s proti
kom r m (kom v zen ) moskiti ra (kom v zen );sg.
mosquito: Mosquitos bite.; : ;kom r: Kom i
t pou.;
most; ;nejv ce nej-;adv. (or) adv. P.
adhika (= exceeding) (or) suff.
most (of people, group (of) many ); ;majorita (v t ina
lid , skupina mnoha );n.
most frequent; ;nej ast ji;adv.
most frequently: When is (it) used most frequently? (In what
kind of times (it) is used most frequently?); :
;nej ast ji: Kdy je (to) nejv ce
pou v no? (V jak m druhu as se (to) pou v
nej ast ji?);inter.
most often; ;nej ast ji;adv. P. adhika (= exceeding)
most, the; ;nejv ce;suff.
most, the: the hugest help; : ;nejv ce:
nejohromn j pomoc;
most: (it is) the most important word; :
;nejv ce: (To) je (to) nejd le it j
slovo.;pol.
most: He thinks he is the richest.; :
;nejv ce: Mysl si o sob , e je nejbohat .;pol.
most: The most beautiful and the best ( ~ most well) dancing
vehicles are given a prize.; :
;nejv ce: Nejkr sn j a nejl pe ( ~
nejv c dob e) tancuj c (skupiny z) vozidel jsou ocen ni
(dostanou cenu).;col. pol.
most: the most developed country; :
;nejv ce: nejrozvinut j zem ;n.
most: The mountain Everest is (just) the highest mountain in
the world.; : ;nej-:
Hora Everest je (prost ) nejv t horou na sv t .;
most: What do (you) like most in the Lord Buddha's
teachings?; :
;nejv ce: Co m z ( ~ "v) u en P na Buddhy
nejrad ji?;inter.
most: Who do (you) love most?; :
;nejv ce: Koho miluje nejv ce?;inter.
mostly; ;v t inou
ponejv ce pov t inou;adv. P. adhika (= exceeding) (or) adv.
mostly (like like); ;pov t inou (jako jako) v t inou (jako
jako);adv. col.
mostly: (It) is mostly correct.; :
;pov t inou: Je (to) pov t inou spr vn .;pol.
mostly: All what (you) write is mostly correct.; :
;v cem n : V echno co jsi
napsal, je v cem n spr vn .;col. pol.
mostly: Groups of Hanthawadi troops had to return with mostly
wounded (people and) casualties.; :
;v t in
ou: Skupiny Hent vad vojsk se musely vr tit s v t inou
zran n ch (lid a) ztr tou ivot .;writ.
mostly: Mostly, during the summer (season), there is much of
snow on the streets.; :
` q ;v t inou: V t inou, b hem zimn ho
(obdob ), je na ulic ch mnoho sn hu.;spis.
mother; ( ) ( );matka;sg. writ. (or)
sg.
mother ( ~ mum) and safe: Calling (me) as mum, is more warm
and safe.;: ` ;matka ( ~
maminka): Zn tepleji a bezpe n ji, kdy m naz v
maminkou. (Vol n (m ) jako to maminka (je) v ce tepl (a)
bezpe n .);pol.
mother (mum);( );matka (mamka);sg.
mother language (mother language (and)
speaking); ;mate sk jazyk (mate sk jazyk (a)
mluven );n.
mother language (mother writing); ;mate sk jazyk
(mate sk psan );n.
mother tongue (mother writing); ;mate tina (mate sk
psan );n.
mother tongue (mother's language); ;mate sk
jazyk (mat in jazyk);n.
mother tongue: (I) revere (you), who is well skilled in what is
not (your) mother tongue.; : ( ~ )

;mate sk jazyk: Ct m (tebe,) kter je dob e
dovedn v tom, co nen (tvou) mate tinou.;pol.
mother: (I) am going to ask (my) mother (whether I can)
(stay).;: ;matka: Jdu se zeptat
matky zda mohu (z stat).;fut. col.
mother: Mother, Mya Mya (Emerald-Emerald) is calling (me by
phone) to watch a show tonight.;:
` ;matka: Matko, Mja Mja (Smaragd-Smaragd) (mi)
vol abych la (pod vala se) na p edstaven dnes v noci.;cont.
mother: Repetition is the mother of wisdom. (Doing again and
again (one-by-one) is simply the mother of the right
knowledge.);:
;matka: Opakov n je matkou moudrosti. (D l n znovu
a znovu (jeden-po-druh m) je (prost ) matkou spr vn
znalosti.);prov.
motion (proposal); ;n vrh;n.
motorbike; ( );motorka;sg. E. motorcycle
motorcycle; ( );motocykl;sg. E. motorcycle
mountain; ( ) ( );hora sk la
(hora);sg.
mountain: (He) has climbed the mountain.; :
;hora: Vylezl na horu.;p.p.
mountain: If one climbs the mountain and looks (one) may see
Mandalay.; : `
521
;hora: Kdy vyleze(te) na horu a pod v (te) se,
m e(te) vid t Mandalaj.;
mountain: mountains are in the South; :
;hora: hory jsou na jihu;
mountain: The man has climed the mountain.; :
` ;hora: Ten mu (ji ) vylezl na horu.;p.p.
mountain: The mountain Everest is (just) the highest mountain
in the world.; :
;hora: Hora Everest je (prost ) nejv t horou na
sv t .;
mountain: The village is in ( ~ among) mountains.; :
q q ;hora: (Ta) vesnice je v ( ~
mezi) hor ch.;
mouse; ( );my ;sg.
mouse (small rat ); ( );my (mal
krysa );sg.
mouth; ( ); sta;sg.
mouth (cheeks (are) connected); ( );pusa ( sta, tv e
(jsou) spojeny) sta (tv e (jsou) spojeny);sg.
mouth (connected cheeks ); ( )
( );pusa ( sta, spojen tv e ) sta (spojen
tv e ) pusa ( st t la, spojen tv e );sg.
mouth: (He) speaks by mouth.; : ; sta:
Mluv sty.;
mouth: (I) move (my) tongue a little in the mouth.; :
; sta: Pohnu trochu jazykem
v stech.;
mouth: live from hand to mouth (life of movement of mouth
from movement of hand); :
;pusa: t z ruky do pusy ( ivot pohybu st z
pohybu ruky);idi.
move;q q ;pohnout pohybovat se hnout se h bat
se hnout;T
move (change position); ;pohnout se (zm nit pozici);T
move about (move (to be) rare); q ;pohybovat (h bat (aby
bylo) vz cn );T
move close; ;p ibl it se;T
move: (I) move (my) tongue a little in the mouth.; :
( ) () ;pohnout: Pohnu trochu
jazykem v stech.;
move: live from hand to mouth (life of movement of mouth
from movement of hand); :
;h bat: t z ruky do pusy ( ivot pohybu st z
pohybu ruky);idi.
movement (move (to be) rare {nouner}); q ;pohyb (h bat
(aby bylo) vz cn {jmenec});n.
movement: for the first (time) with movement of hand; q :
q ;pohyb: na poprv (s)
pohybem ruky;
movement: without any movement at all; q : q
q ;pohyb: bez jak hokoliv pohybu ruky (absolutn bez
vlastn n pohybu);
movie; ( );film;sg. (roll, movie) E. film
movie (enliven appearance );q q ( );film (o iven
podoba );sg.
movie (picture lives);q q ( );film (obraz ije);sg.
movie theater (public-building (of) living
picture );q q q ( );kino (ve ejn -budova ivouc ho
obrazu );sg.
movie: a Burmese movie with English subtitles;q q :
q q ;film: jeden barmsk film s
anglick mi titulkami;
movie: at the beginning of the movie;q q : q q ;film: na
za tku filmu;
movie: He watches movie(s). As for books, (he) doesn't read
(them).;q q : q q ;film:
D v se na filmy. Co se t e knih, (ty) ne te.;col.
movie: The movie starts now. (Movie has started now.);q q :
q q ;film: Film za n . (Film te za al.);p.p.
movie: They went to a restaurant after the movie.;q q :
q q ;film: Po filmu li do
restaurace.;
Mr.; -;p. (pan) Pan (titul);n. E. master (or) pref.
Mr. (used as title for names of older men or monks);;p.
(u v no jako to titul p ed jm ny star ch mu i mnich );pref.
Mr.: (I) want to speak with Mr. Bamya. (also in telephone
conversation);: ;pan: Chci mluvit s
panem Bamya. (i do telef nu);col. pol.
Mrs. (used as title for names of older women);` ;P . (u v no
jako to titul p ed jm ny star ch en) pan (u v no jako to
titul p ed jm ny star ch en);pref.
Mrs.p .;`-;pref.;
much;
;moc velice velk hodn po dn ;adv.
(or) adj.
much (pretty): The rented flat (room), as (it) is in town, (it) is
pretty ( ~ much) noisy.; :
;hodn (hezky): Ten pronajat byt (pokoj),
pon vad je ve m st , je hezky ( ~ hodn ) hlu n .;col.
much (well-supplied (and) firm): (I) have so much money. ((I)
am well-supplied (and) firm in money power.); :
;moc (dob e-podporovan (a)
pevn ): M m hrozn moc pen z. (Jsem dob e-podporovan
(a) pevn v pen n moci.);idi.
much of; ;hodn ;pron. col.
much of: Much of oil is spilled on the road.; : `
;hodn : Na ulici je hodn rozlit ho
oleje.;cont. col.
much, be; ;moc, b t;I
much, be (be-pretty); ;hodn , b t (b t-hezk );I
much, be: (The word) is much used in the kind of places,
where (sb.) doesn't want to tell (sth.).;:
;moc, b t: U v se
(toho slova) pro ta m sta ( ~ "v druhu m st), kde (n kdo)
nechce (n co) ct.;pol.
much, very; ;moc, hodn ;adv.
much, very: (You) have improved very much.; :
;moc, hodn : Hodn moc jsi se zlep il.;p.p.
522
much: (I) cannot explain much (and) broadly, with reference to
(old) writings and manuscripts.; :
q ;moc: S
ohledem na (star ) psan a rukopisy nemohu moc (ani) iroce
vysv tlovat.;pol.
much: (I) cannot speak much Burmese (language).; :
;moc ( ~ "Barmsk m jazykem)
moc mluvit neum m.;pol.
much: (I) don't understand much.; : ;moc:
Moc nerozum m.;
much: (I) still cannot speak much (well in Burmese).; :
;moc: Je t (Barmsky) moc (dob e)
neum m (mluvit).;pol.
much: Eat much of chicken curry.;:
;hodn : Jez hodn ku ec ho masa.;imper. pol.
much: I think this much is enough.; :
;tolik: (J ) si mysl m, e
tolik sta .;pol. um.
much: It's raining so much. (Sky extremely rains.); :
q ;moc: Moc pr . (Nebe moc pr .);
much: May (you) be able to practise the Dhamma much.;:
;hodn : K jsi schopen
praktikovat Dhammu hodn .;pol.
much: There is no end to the much of thanking for the (given)
help.; : ( )
;mnoho: Nen konce mnoh mu d kov n za tu
(dodanou) pomoc.;pol.
much: To have a good sleep, sleep much.; :
;po dn : Spi po dn abys m la dobr
sp nek.;imper. pol.
much: While using Internet here, it is slow, (so) there may be
(occasions) of not much satisfaction.; : internet
q ;velk :
B hem pou v n internetu, je pomal , (a tak) mohou b t
(chv le) nevelk spokojenosti.;pol. col.
multifarious, be in; ;rozmanit , b t;I
multiple of; ;n sobek;suff.
mum;( ) ;mamka;col. E. mummy (or) sg.
mum Su (affectionate address to Mrs. Aung San Suu
Kyi); ;mamka Su (miluj c osloven p . Aun San Su
);name
mum: I'll pick (it) up, mum.;:
;mami J (to) zvednu, mami.;fut. col.
mum: together with mum;: ( ) ;mamka: spolu
s mamkou;adv. col.
mummy; ;maminka;col. E. mummy
mummy: Is mummy far away?; :
() ;maminka: Je maminka daleko (pry )?;inter. col.
muscle (muscle meat); ;sval (maso svalu );n.
muscle: stretched muscles (ie. not relaxed muscles); :
;sval: napnut svaly (tj.
neuvoln n );pl.
museum (building (of) showing ); ( );muzeum
(budova ukazov n );sg.
museum (showing-building); ( );muzeum (budova-
ukazov n );sg.
museum: The museum and the library.; :
;muzeum: Muzeum a knihovna.;col.
museum: Where is the museum?; :
;muzeum: Kde je muzeum?;inter.
mushroom; ( );houba;sg.
Muslim (person); ( ) [m .sle~];muslim;sg. A.
muslim
must;;muset;T
must: As there is a traffic jam, the cars must go slowly.;:
;muset: Pon vad
je dopravn z cpa, auta mus jet pomalu.;
must: It it funny. ((One) must laugh.);: ;muset: Je
to legra n . (Jeden se mus sm t.);col.
mutton meat ); ;skopov maso );n.
mutually; ;vz jemn ;adv.
mutually (in-return (and) upside-down); ;vz jemn
(nazp t (a) obr cen );adv.
mutually (returning (and) changing-
position); ;vz jemn (vracen (a) zm na-
pozice);adv.
mutually: (I) will talk (talks) with you mutually.; :
;vz jemn : Budu si s tebou
vz jemn pov dat. (Pov m ti pov d n vz jemn .);fut. pol.
my; (from )
(from );m (moje) m moje;pron. (or) pron. um. (or)
pron. gen. writ. (or) pron. uw.
my ((of) great servant ); ;m (moje, velk ho sluhy )
moje (moje, velk ho sluhy );pron. um.
my (can be used by men and women); ;m j (lze u vat mu i
i enami);pron.
my: He is my father.; : () ;m j:
(On) je m j otec.;pol. um.
my: my great friend; : ;m j: m j
skv l (ohromn ) p tel;n. col.
my: My name is Kyaw Win San. (My name (is) Famous, Bright
(and) Special).; : ;moje:
Jmenuji se Wen Shan. (Moje jm no (je) Slavn , Sv tl (a)
V jime n .);pol. col.
my: Second house is my house.; :
;m j: Druh d m je m j d m.;pol. um.
my: There are chairs in my house's living room.; :
q ;m j: V ob vac m
pokoji m ho domu jsou idle.;pol. um.
my: This is my elder brother.;: ;m j: Tohle
je m j star bratr.;pol. uw.
my: What a pity! ((This is) just the true-nature (of) my
kamma.);: ;m j: koda! (ohledn vlastn ho
ne t st , (To je) prost skute n charakter m kammy.);col.
my: Will you come to my house?; :
;m j: P ijde ke m dom ? (P ijde do m ho
domu?);inter. fut. um.
Myan Aung ( = 'quick success'); ;Myan Aun ( = 'rychl
523
sp ch');name
Myan Aung ( ~ 'quick success'): (He) named Lwan She ( ~
'lwan medicine') as Myan Aung ( ~ 'quick success').; :
;Myan Aun ( ~ 'rychl
sp ch'): Pojmenoval Lwan She ( ~ 'l k lvan') jako to Myan
Aun ( ~ 'rychl sp ch').;writ.
Myanmar; ;Myanmarsk ;adj.
Myanmar (+ country): Myanmar (country) is extremely
beautiful.; : ;Myanmar (+
zem ): Myanmar (zem ) je nesm rn kr sn .;pol.
Myanmar (country): It is in the middle (part) of Myanmar
country.; : q ;Myanmar,
(zem ): Je ve st edu ( ~ st edn sti) Myanmaru.;pol.
Myanmar (a person of the nationality); ;Myanmar (osoba t
n rodnosti);sg.
Myanmar (country); ( ) ( );Myanmar
(zem );name
Myanmar (native of the country); ( );Myanmar
(rodil z t zem );sg. col.
Myanmar (people): This way the Myanmar (people) perform
New Year.; :
;Myanmar t (lid ): Takto Myanmar t (lid )
konaj o Nov m Roce.;pol.
Myanmar (the native): (He) also adores the Myanmars.; :
;Myanmar (rodil ): Tak zbo uje
Myanmary ( ~ lidi z Myanmaru).;col.
Myanmar airline office (Bengali office (of) air
vehicle ); q ;Myanmarsk cestovn kancel
(Beng lsk kancel vzdu n ho vozidla );n.
Myanmar culture (tradition and matters, Myanmar
case); ;Myanmaru, kultura (tradice a z le itosti,
myanmarstv );n.
Myanmar Era (ME); ;Myanmarsk letopo et (Myan. l.);n.
Myanmar language; ;myanmarsk jazyk;n.
Myanmar language: Can you teach (me) Myanmar
language?; :
;Myanmarsk jazyk: Mohl bys m u it
Myanmarsk jazyk?;inter.
Myanmar language: I can speak in Myanmar language better
( ~ more) than in Mon language.; :
;Myanmarsk jazyk: Um m mluvit
Myanmarsk m jazykem l pe ( ~ v ce) ne Monsk m jazykem.;
Myanmar literature; ;Myanmarsk literatura;n.
Myanmar Travel Office; q ;Myanmarsk Cestovn
Kancel ;name E. travel
Myanmar: (I) am of Myanmar nationality. ((I) am one of
Myanmar people kind.); : ;Myanmar:
Jsem Myanmarsk n rdnosti. (Jsem jeden z myanmarsk ho
druhu lid .);pol.
Myanmar: Myanmar lady.; : ;Myanmar:
D ma (z) Myanmaru.;
Myanmars (Myanmar people); ;Myanmarsk lid
(Myanma i);pl.
Myanmars: Since that time, indeed, English government in
various ways tyrannized (and) oppressed the
Myanmars.; :
;Myanmarsk lid ( ~ Myanma i):
Od t doby anglick vl da r zn mi zp soby utiskovala (a)
utla ovala lid Myanmaru ( ~ Myanmary).;p.s. writ.
nail (of a finger, hand's strong(part)); ( );nehet
(prstu ruky, siln ( st) ruky );sg.
nail (of a finger): (He) stuck a needle between nails and while
hitting (it) with hammer, (he) tested (them).; :
q ;nehet:
Zabodnul jehlu mezi nehty a zat mco (ji) zatloukal kladivem,
testoval (je).;writ.
nail (of a toe, leg's strong(part)); ( );nehet (prstu
nohy, siln ( st) nohy );sg.
nail, finger (finger (is) strong); ( ) [l .d :];nehet
(prst (je) siln );sg.
nail, finger (husk (of) strong finger ); ( )
[l .d :khw ~];nehet (slupka siln ho prstu );sg.
naive (person, be-dull (and) halt-much); ;naivn , b t
(b t-tup (a) moc-zastavit);n.
naive (person, be-dull (and) much-
measured); ;naivn , b t (b t-tup (a) moc-
zm en );n.
naive (person, be-stupid (and) resemble-much); ;naivn ,
b t (b t-hloup (a) moc-se-podobat);n.
naive, be; ;naivn , b t;I
naive, be (be-dull); ;naivn , b t (b t-tup );I (or) I idi.
naive, be (be-struck); ;naivn , b t (b t-pra t n );I
n ma (name or mind, esp. one of the main constituents of
person); ;n ma (jm no i mysl, zejm. jedna z hlavn ch
sou st bytosti);n. P. n ma (= mind, name)
name; ( ) ( ) ( )
( ) ` ;jm no naz vat se;I (or) sg. writ. (or) n.
writ. (or) sg. P. n ma (= name) (or) suff. sg. writ.
name ( ~ "call): My name is Albert. ((My name) is called
'Albert'.);`: ` ;jmenovat se ( ~ "volat-
se): Jmenuji se Albert. ((M jm no) se vol 'Albert'.);pol.
name ( ~ "call): What is your name? (How is your name
called?);`: ` ;jmenovat se ( ~
"naz vat): Jak se jmenuje ? (Jak se naz v tv
jm no?);inter. col.
name (-): (My name is) Albert.; ("-"):
;jmenovat se (-): Jmenuji se Albert.;pol.
name (call): What is your name, sir? (How (is) sir's name
called?);`: q ` ;jmenovat se (volat): Jak
se jmenujete, pane? (Jak se p novo jm no vol ?);uw.
name (of a monk); ( );jm no (mnicha);sg. utmn.
name (of a monk): May (I) get to know (your) name. (a request
to a monk); : ;jm no (mnicha): K se mi dostane
v d n (tv ho) jm na. ( dost mnichovi);pol. utmn.
name (of monk); ( );jm no (mnicha);sg. mn.
name (of monk): May (I) know ven. Sir's name.; :
q ;jm no (mnicha): R d bych v d l jm no
ct. p na. (K je jm no ct. p na zn mo.);pol.
524
name (of sth.); ;jm no (n eho);n. P. pa atti (=
designation, name)
name (or mind, esp. one of the main constituents of
person); ;jm no ( i mysl, zejm. jedna z hlavn ch sou st
bytosti);n. P. n ma (= mind, name)
name (sth., give name ); ;jmenovat (n co, d t
jm no );T
name (sth.); ;jmenovat (n co) pojmenovat;T
name (sth.): (He) named Lwan She ( ~ 'lwan medicine') as
Myan Aung ( ~ 'quick success').; :
;pojmenovat: Pojmenoval Lwan She
( ~ 'l k lvan') jako to Myan Aun ( ~ 'rychl sp ch').;writ.
name, by: Let me introduce (us), ok? By name, we are (young
man) TunTint and Ms. Thaung Si.; :
;jm nem:
P edstav me se, ano? Jsme (- Jmenujeme se) mlad p n
ThonTen a sle na TauS .;col. pol.
name, by: They are, by name, (young man) Khin Maung Nyo
and Mss. Yin Yin.; : p
;jm nem: (Oni) jsou, jm nem, mlad p n Khen Maun
u a sle na Yen Yen.;col. pol.
name, main (in basic name ); ;jm no, hlavn
(v z kladn m jm n );n.
name, of the: Have you ever met the student of the name
Maung Maung?; :
;jm nem: Setkal jsi se u se studentem jm nem
Maun Maun?;inter. p.p.
name: (And) how about friends, what is (their) name?; :
` ;jmenovat se ( ~ "jm no):
A co p tel , jak se jmenuj ?;inter. col.
name: (He) named Da Goun as Yangon ( ~ 'end of
danger').; : ;pojmenovat:
Pojmenoval Da Goun jako to Yangoun (Rang n) ( ~ 'konec
nebezpe ').;writ.
name: (My) female supporter's name is Mya Mytzu.; :
;jm no: Jm no (m )
podporovatelky je Mjamenzu.;
name: For great enemy, Koung Baung attended on the town
Shwe Bo of five-names, destroying the danger.; :
q
;jm no: Kv li velk mu nep teli, Koun Baun se staral o m sto
ve Bo p ti jmen, a zni il nebezpe .;sng.
name: Having called the Mushopho village as 'Shwebho' ( ~
where is gold) and built the city palace (therein).; :
q q ;nazvat: Nazval
Mushopho vesnici jako to ' vebo' ( ~ kde je zlato) a postavil
(tam) m stsk pal c.;writ.
name: his name (is); : ;jm no: jmenuje se
(jeho jm no (je));
name: His name is (called) Maung Maung.; :
` ;jm no: Jmenuje se Maun Maun. (Jeho
jm no se naz v Maun Maun.);pol.
name: It is said, that his name (was) Nga Nyo.; :
p ;jm no: k se, e se jmenoval ( ~ e jeho
jm no (bylo)) a o.;
name: My name is Kyaw Win San. (My name (is) Famous,
Bright (and) Special).; :
;jm no: Jmenuji se Wen Shan. (Moje jm no
(je) Slavn , Sv tl (a) V jime n .);pol. col.
name: My name is San Mya.; :
;jm no: Jmenuji se Sen Mya. (Moje jm no (je) Sen
Mya.);pol. um.
name: Please, spell your name.; :
;jm no: Pros m, hl skuj sv jm no.;imper. pol.
name: The monk should ask (his) teacher again about (the
teacher's) name.; :
( ~ );jm no:
Ten mnich by se m l zeptat (sv ho) u itele na jeho jm no.;sl.
name: Their names are (young man) Aye and (young man)
Tin.; : ;jm no:
(Oni) se jmenuj (mlad p n) a (mlad p n) Ten.;col. pol.
name: What is the name? (How is the name called?); :
` ;jm no: Jak se jmenuje? (Jak se naz v
jm no?);inter. col.
name: What is your name, sir? (How (is) sir's name
called?); : q ` ;jm no: Jak se
jmenujete, pane? (Jak se p novo jm no vol ?);uw.
name: What is your name? (How (is) called your
name?); : ` ;jm no: Jak se
jmenuje ? (Jak se naz v tv jm no?);inter.
name: What is your name? (How is your name
called?); : ` ;jm no: Jak se
jmenuje ? (Jak se naz v tv jm no?);inter. col.
name: What is your name? (Who are you (by) name?); :
;jm no: Jak se jmenuje ? (Kdo ty jsi
jm nem?);interj. fr. col.
name: What's the name of this road? (How do you call the
name of this road?); :
` ;jm no: Jak se jmenuje tato ulice? (Jak
naz v jm no t to ulice?);col.
named (which took name ); ;jmenovan (kter
vzal jm no );adj. writ.
named as; ; k , emu se jmenuje se;suff. adj. (or)
adj.
named: books named 'pi aka'; :
;pojmenovan : knihy pojmenovan 'pi aka';writ.
namely; ;jmenovit ;adv.
namely (as included below ); ;jmenovit (jak
obsa eno n e );adv.
namely (if said exactly );
;toti . (pokud e eno p esn ) jmenovit
(pokud e eno p esn );adv. (or) adv. writ.
namely (followed by a list); ;jmenovit (n sledov no
seznamem);suff.
namely, they are; ;jmenovit , jsou to;adv.
nan bread, Indian (flat nan ); ;n n chl b, Indick (ploch
n n );n. H. n npal
nan bread, Indian: buttered nan (nan greased (with)
butter); : ;n n chl b, Indick : n n s
m slem (n n namazan m slem);
525
nap (have a stretch of sleep, sleep one
stretch ); ;sp t (m t jeden sek sp nku, sp t jeden
sek );T
narration (tale); ( );vypr v n (pov dka);sg.
narrow, be; ; zk , b t;I
narrow, be (narrow (and) narrow); ; zk , b t ( zk
(a) zk );I
narrow: The valley (itself) is so narrow.; :
; zk : (To) dol (jako-takov )
je tak zk .;
national ((of) persons (of the) kind ); ;n rodn (lid
(toho) druhu );adj.
National Day (day (of) citizens ); ;N rodn Den
(den ob an );n.
National Day: Tenth waning day of Tanzhaungmoung month is
the National Day.; :
;n rodn sv tek ( ~ den):
Des t den ob vaj c ho m s ce Tanzhaunmounu je n rodn
sv tek ( ~ den).;pol. writ.
national song (any song sang by the native and reflecting the
particular culture); ;n rodn p se (jak koliv p se
zp van rodil m a odr ej c tu kterou kulturu);n.
national: The study of national literature also happened to be
opened.; :
;n rodn : Tak do lo k otev en studia n rodn
literatury.;pol.
national: They founded ( ~ built) national college (a) national
(primary) schools.;:
;n rodn : Zalo ili ( ~
postavili) n rodn st edn kolu (a) n rodn (z kladn )
koly.;writ. pol. pl.
nationalism (spirit (of) loving (that) kind): In order to arouse
the nationalism towards the Myanmar nationality, encouraging,
they have recognized this day as National Day.; :


;vlastenectv (duch l sky (tomu) druhu): Aby
vyvolali vlastenectv v i Myanmarsk n rodnosti, (za
povzbudzov n ), rozezn vaj tento den jako to N rodn
Den.;p.s. pl. pol. writ.
nationalism (spirit (of) loving (that)
kind ); ;vlastenectv (duch l sky (tomu)
druhu );n.
nationalism (patriotism, spirit (of) loving (one's own)
kind ); ;vlastenectv (duch milov n (vlastn ho)
druhu );n.
nationalities: Kayah, Kayin etc. nationalities live in those
states.; :
;n rodnosti: Kaj , Kajen atd. n rodnosti
ij v t chto st tech.;pol.
nationality: (I) am of Dutch nationality.; :
;n rodnost: Jsem holandsk n rodnosti.;pol.
nationality: (I) am of Myanmar nationality. ((I) am one of
Myanmar people kind.); : ;n rodnost:
Jsem Myanmarsk n rdnosti. (Jsem jeden z myanmarsk ho
druhu lid .);pol.
nationality: What is your ( ~ "sir's) nationality?; : q
;n rodnost: Jak je tv ( ~ "p novo)
n rodnost?;inter.
native; ( );rodil ;sg.
native (country person in (the)
territory ); ( );rodil
(zemsk osoba v teritoriu );sg. (mn.)
native (man (of) the-kind ); ( );rodil (mu
toho-druhu);sg.
native (of a country, person related-to
region ); ( );rodil (ur it zem , osoba
maj c -vztah-k oblasti );sg.
native person: Foreigners sometimes group against the native
people.; :
( ~

);m stn (obyvatel): N kdy se cizinci sdru uj proti
rodil m.;
native: Are you of our nationality? (Native?); :
;rodil : Jsi na eho ;
native: local people (local natives); :
;rodil : m stn obyvatel (m stn rodil );pl.
native: song (sang) by Myanmar natives;:
;rodily: p se (zp van ) rodil mi Myanmary;
natural (simple event , every event ); q ;p irozen
(jednoduch ud lost , ka d ud lost );sg.
Natural History Museum; ;Historicko-
P rodov dn Muzeum;name
Natural History Museum: Indeed, Natural History Museum, zoo
(and) Karawait Hotel (are there).; :
q
;Historicko-P rodov dn Muzeum:
Vskutku, (je tam) Historicko-P rodov dn Muzeum, zoo (a)
Karavei Hotel.;
natural, be (falls (with) working ); ;p irozen , b t
(pad (s) d l n m );I
natural, be: The pronunciation started to become natural ( ~
"something natural).; q : q
;p irozen , b t: V slovnost se stala p irozenou ( ~
"n m p irozen m).;
nature (natural character); ;p irozenost
(p irozen charakter);n.
nature, be of bad (bad nature ); ;povahy, b t
nedobr ( patn charakter );I
nature, be of good (good nature ); ;povahy, b t
dobr (dobr charakter );I
nature: nature of feeling;: ;charakter:
charakter pocitu;
nature: The discourses with more details preached by the
Buddha are basically depicting the commentarial nature, which
is referred to in S ratthad pan .;:

c q `
p ;charakter: Promluvy s v ce podrobnostmi
526
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
nature: The Myanmar word nature is broad ( ~ has broad
meaning).;:
;p irozenost: Myanmarsk slovo p irozenost je
irok ( ~ m irok v znam).;
navel; ;pupek;n.
navel: With modernity, the navel shows up.; : `
` ;pupek: S modern m dou se ukazuje (i) pupek.;jk.
col.
Naypyidaw (division); ( );Neipyijito (Neb d ,
spr vn st edisko);name
ne: Tohle nen kniha kterou u itelka te.; :
:not: This book is not what the (female)
teacher reads.;pol.;
near; ;pobl u bl zko;prep. (or) adv. (or)
prep. writ.
near, be; ;bl zko, b t;
near, be (approach near ); ;bl zko, b t (p ibl it-se
bl zko );I
near, be (be-near (and) connected); ;pobl , b t (b t
pobl (a) spojen );I
near, be (come near ); ;bl zko, b t (p ij t bl );I
near, be: It is near hospital.; : q ;pobl : Je
pobl nemocnice.;pol.
near, be: To where is your house near?; :
;pobl , b t: Pobl eho je tv j d m?;inter.
near,,in front;q ;pobl ,,ve p edu;adv.
near,,in front: I want to stop near, in front. ((I) will stop near, in
front.) (can be told to taxidriver when the destination is
approached);q : q ;pobl ,,ve p edu: Chci
zastavit (tady) pobl , ve p edu. (Zastav m pobl , ve p edu.)
(m e b t e eno taxik i, kdy je c l na bl zku);fut.
near: (It) is very close to ( ~ with) it.; :
;bl zko: Je (to) tomu ( ~ s t m) velice
bl zko.;pol.
near: Indeed, the more (you) are close, the more (it is) hot.; :
;bl zko: Vskutku, m jsi bl , t m v c je
horko.;col.
near: Is (it) near the place, where is the war?; :
;pobl : Je (to) pobl m sta, kde je
v lka?;inter. writ.
near: My house is near Yangon University. (My house is near
with Yangon University); :
;bl zko: M j d m je bl zko Rang nsk Univerzity. (M j
d m je bl zko s Rang nskou Univerzitou.);col. pol. um.
near: near the bike; : ;bl zko: bl zko kola;
near: near the school; : ;bl zko: bl zko koly;
near: The town is near sea.; :
q ;bl zko: (To) m sto je pobl mo e.;writ.
near: Then, there are indeed other things to see just near the
Shwedagon pagoda.; : q
q ;pobl : A pak, pr v pobl
vedagou pagody jsou vskutku dal v ci k vid n .pol.;
near: This is very near to ( ~ with) the Prakrit language.; :
q ;bl zko: To je
velice bl zko pr kritu (jazyku).;writ. pol.
nearby; ;pobl ;prep. (or) adv.
nearby (in nearby ); ;pobl (v pobl );adv.
nearby (little bit); ;bl zko (tro i ku);
nearby (near (and) near); ;pobl (bl zko (a)
bl zko);adv.
nearby: (He) seized forty-six nearby villages.; :
q q ;pobl :
Obsadil ty icet est vesnic pobl .;writ.
nearby: (It) is not nearby.; : q ;pobl : Pobl
(to) nen .;pol.
nearby: Do (you) know, where (I) can get ( ~ find) (it)?; :
( ~
);pobl : Nev te, kde pobl bych (to) mohl
dostat ( ~ naj t)?;inter. fut.
nearby: Where (you) will get ( ~ find) (it) nearby, (I) don't
know.; : ( ~
);pobl : Nev m, kde to tady pobl
dostanete ( ~ najdete).;
nearly ((around) near (and) thin ); ( );skoro
((okolo) bl zko (a) huben );adv.
nearly (near, near); ;skoro (bl zko, bl zko);adv.
nearly (almost, nearly (and) nearly); ;t m (bl zko (a)
bl zko);adv. writ.
neck (deaf neck ); ;krk (hluch krk );n.
need; ;pot ebovat pot eba pot eba, b t;I (or) T (or)
n.
need (have need ); q ;pot ebovat (m t pot ebu );T
need (need (and) be-appropriate); ;pot ebovat
(pot ebovat (a) b t-vhodn );I
need (need (and) put); ;pot ebovat (pot ebovat (a)
pokl dat);T
need much (need (and) want pretty-much); ;pot ebovat
hodn (pot ebovat (a) cht t hezky);T
need, have a; ;pot ebu, m t;I
need, have a: (I) don't have a need to go to my country.; :
;pot ebu, m t: Nem m pot ebu jet
do sv zem .;pol.
need: (I) am going to (a) shop as I need medicine.; :
;pot ebovat: Jdu do
l k rny, proto e pot ebuji l k.;cont.
need: (I) need to (go) more. (may be told to taxidriver when
one wants to go beyond the place where they are going to
stop); : ;pot ebovat: Pot ebuji (jet) je t (d l).
(m e b t e eno taxik i, kdy n kdo pot ebuje jet za m sto,
kde se taxik pr v chyst zastavit);pol.
need: (I) need to stay.; : ;pot ebovat:
Pot ebuji (tam) b t.;
need: Do you need ((and) want) Chinese or Indian
goods?; : q
;pot ebovat: Pot ebuje(te) ((a) chcete) nsk
nebo indick zbo ?;inter.
527
need: Go this way, it is very close. (Go according to this way,
indeed, just little bit is needed.); :
;pot eba, b t: Je te tudy, je to
velice bl zko. (Je te podle t to cesty, ji jen tro i ku je,
vskutku, pot eba.);imper.
need: I already have a car, therefore (I) don't need this one ( ~
"car) any more.; : q
;pot ebovat: U jedno auto m m, tak e u
nepot ebuji tohle (auto).;
need: I need the book to see (it).; :
;pot ebovat: Pot ebuji (tu) knihu abych se na (to)
pod val.;col.
need: If (you) have something needed, (I) will help (you) by the
part of (mine) able to help.; : q
;pot ebovat: Pokud m n co (co)
pot ebuje , pomohu (ti svou) st schopnou pom hat.;pol. fut.
need: If (you) need, use (it).; :
;pot ebovat: Kdy bude pot ebovat, pou ij
(to).;imper. col.
need: Poor countries need aid for their people.; :

;pot ebovat: Chud zem pot ebuj
vypomoci sv m lidem.;
need: Tell (me) what (you) need.; :
;pot ebovat: ekni (mi) co pot ebuje .;imper.
need: What do (you) need?; : q ;pot eba: Co
pot ebujete? (Jakou m te pot ebu?);inter. pol.
needed, be; ;t eba, b t;I
needle; ( );jehla;sg.
needle: (He) stuck a needle between nails and while hitting (it)
with hammer, (he) tested (them).; :
q ;jehla: Zabodnul jehlu mezi
nehty a zat mco (ji) zatloukal kladivem, testoval (je).;writ.
needy, be (poor, handicapped (and) tilted); ;uboh , b t
(b t-posti en (a) nach len );I
neighborhood (of town, marked-off
region ); ;sousedstv (m sta, ozna en oblast );n.
neither-nor: I will neither drink nor eat.; .. .. :
;ani-ani: Nebudu
ani j st ani p t.;col.
neither, nor;q ;ani, ani;suff. conj.
neither, nor: (He) has neither experience, nor
knowledge.;q : q q
q ;ani, ani: Nem ani zku enosti, ani znalosti.;
neither, nor: (He) has neither field nor a cow.;q :
q q q ;ani, ani: Nem ani pole, ani
kr vu.;
neither, nor: (He) has neither house, nor a car.;q :
q q q ;ani, ani: Nem ani d m, ani
auto.;
neither, nor: (He) has neither shrewdness, nor
politeness.;q : q q
q ;ani, ani: Nen ani slu n , ani chytr . (Nem ani
slu nost, ani nem mazanost.);
Nepal (country); ( );Nep l (zem );name
nephew; ( );synovec;sg.
net; ;s ;n.
Netherlands (country, Holland); ( );Nizozem (zem ,
Holandsko);name E. Dutch
never; - - ;nikdy;adv, (or)
adv.
never (haven't ever): I haven't ever seen a clay alms-bowl in
my life.; : ;nikdy: V
ivot jsem nevid l hlin nou almu n m su.;col.
never: (He) never looks back.; - :
;nikdy: Nikdy se nepod v zp t.;
never: (They) proclaim a law that (I) have never heard (and
they) are doing how they want to do.; :
;nikdy: Vyhl s
z kon kter (jsem) je t nikdy nesly el a d laj jak se jim chce
d lat.;pol.
nevertheless; ;v ka d m p pad
(nicm n ) nirm n nicm n ;conj. writ. (or) adv.
nevertheless (also , indeed , when ); ;nicm n
(tak , vskutku , kdy );
nevertheless (nevertheless,
however); ;nicm n (nicm n ,
av ak);adv.
nevertheless (not connected (to) the-
speech ); ;nicm n (ne spojen (s) e );adv.
nevertheless (telling (and) telling just
what(ever) ); ;p ecejenom ( kaj ce (a) kaj ce
prost co(koliv) );interj.
new; ;nov ;suff. adj.
new (different (and) new); ;nov (odli n (a)
nov );adj.
new (and) new; ;nov a nov ;adj.
new (and) new: New and new troubles (and) problems
appear.; :
` ;nov (a) nov : Objevuj se nov a nov pot e
(a) probl my.;
New Delhi (town in India); ( );New Delhi (m sto
Indie);name
New Light of Myanmar, The (name of a
newspaper); ;New Light of Myanmar, The (jm no
novin, Sv tlo Myanmaru);name
new moon (hidden moon ); ;nov (schovan
m s c );n.
new moon: (I) observe the Uposatha s la on full moon (day)
(and) new moon (day).; :
;nov: Dodr uji up satha s lu na (den) pl ku
(i) na (den) novu.;Bh.
new year festival, Thin-gyan; ;novoro n oslava,
Tend an;n.
New York (town); ( );New York (m sto);name
New Zealand (country); ( );Nov Z land
(zem );name
new, be; ;nov , b t;I
new: (a) new, blue shirt; :
528
q ;nov : nov , modr ko ile;n.
new: a new camera; : ;nov : nov
fotoapar t;
new: a new thing (something new); :
;nov : nov v c (n co nov ho);
new: new letters; : ;nov : nov dopisy;
new: new work; : ;nov : nov pr ce;n.
Newcastle (city in United Kingdom); ( );Newcastle
(m sto ve Velk Brit nii);name
news; ;zpr vy (novinky) novinky;n.
news reporter (maintain
news ); ( );zpravodaj (udr ovat
zpr vy );sg.
news, present (what happens with particular
person); ;novinky, nejnov j (co se d je s ur itou
osobou);n.
news: In the Myanmar newspapers there are included all news
on religions, education, economics and politics.; :

;novinky:V Myanmarsk ch novin ch
byly zahrnuty v echny novinky o n bo enstv ch, vzd l n ,
ekonomice a policice.;pol.
newspaper (news writing); ;noviny (psan
novinek );n.
newspaper: From 1970 until 1989 the newspapers were
thin.; :
;noviny: Od 1970 do 1989 byly noviny tenk .;pol.
newspaper: In Myanmar, the newspaper have been indeed
published for long time.; :
;noviny: V Myanmaru byly noviny
publikov ny ji dlouho (dlouhou dobu).;pol.
newspaper: The newspaper The New Light of Myanmar is
published in Myanmar as well as in English
(language).; :
;noviny: Noviny The New Light of
Myanmar jsou publikov ny v barm tin (myanmar tin ) a tak
v angli tin .;pol.
next; ;p t dal ;adj.
next (following); ;dal (n sleduj c );prep.
next (time); ;p t ;adv.
next (time): good e-mail also next (time) in future; :
;p t : dobr e-mail tak p t
v budoucnu;
next day; ;dal den nadch zej c den;adv.
next time; ;p t ;adv.
next time: Next time (I) am going to stay only in
Sinhapore.; : ( ~ ) Singapore
q ( ~ Singapore q );p t :
P t budu pouze v Singapuru.;pol.
next to: As it is next to Irrawaddy river, (also as for beauty,)
(it) is also beautiful.;: q
;vedle: Pon vad je vedle eky Iravadi,
(tak (co se t e) kr sy) je kr sn .;pol. col.
next: (I) have an intention to come back for a while next
year.; : q ;p t : M m
z m r se p t rok na chv li vr tit.;pol.
next: (We) will meet again on a next day.; :
: ;p t : Setk me se
znovu (n jak ) p t den.;fut.
next: I'll return next Monday.; :
;p t : Vr t m se p t pond l .;col.
next: next animal; : ;dal : dal zv e;
next: next week; : ;p t : p t t den;
next: next week on Wednesday; :
;p t : p t t den ve st edu;writ.
next: Turn left, (and) having passed the next street, on the right
(you) should find the hotel.; :
;dal :
Zahn te vlevo, (a) a p ejedete dal ulici, vpravo byste m l
uvid t ( ~ naj t) hotel.;imper. fut. col.
next: We will meet on the next day.; :
;p t : Setk me se p t (p t den).;fut.
Ngadatkyi Pagoda (pagoda (of) five big
storeys ) ; [ h .c ];N dhat Pagoda
(pagoda p ti velk ch pater );name
Ngadatkyi: Tomorrow at noon (I) want to go to Ngadatkyi
Pagoda.; :
;N dhat : Z tra v poledne chci jet
do N dhat Pagody.;pol.
Nibbana (the Buddhist enlightenment); ;Nibb na
(Buddhistick osv cen );n.
Nibb na, the deathless (deathless (and) peaceful
nibb na); ;nibb na, nesmrteln (nesmrteln
(a) pokojn nibb na);n. Bh. P. amata-nibb na (= deathless -
extinction (of greed, hatred and ignorance))
Nibb na, the deathless: (He) attains the deathless
Nibb na.; :
q ;Nibb na, nesmrteln : Dosahuje nesmrteln
Nibb ny.;
nibb na, the deathless: If I can attain the deathless Nibb na, I
should attain it.; :
q ;nibb na: Pokud
mohu dos hnout nesmrteln Nibb ny, (pak) bych ji m l
dos hnout.;fut.
Nibbana: Anyone who is oriented towards Nibb na wants to
(attain) Nibb na.; :
;Nibbana: Kdokoliv, (kdo) je zam en
na Nibb nu, chce (dos hnout) Nibb ny.;pol.
Nibb na: approach the Nibb na; :
;Nibb na: p ibl it se k Nibb n ;
nicely (wiping (and) standing); ;hezky (ut r n (a)
stav n );adv.
nicely: He tidies up the (all) things.; :
:
;hezky: (V echny ty)
v ci uklid .;
niece; ( );nete ;sg.
night; ;noc;n.
night (night part); ;noc (no n st);n.
529
night (night time); ;noc ( as noci );n.
night, late at; ;noci, pozd v;adv.
night, late at (black night ); ;noci, pozd v ( ern
noc );adv.
night, late at (time (of) being late (to) enter
bed ); ;noci, pozd v ( as kdy-je
pozd vstoupit (do) postele );adv.
night, late at: I'll go to sleep only late at night.; :
;noci, pozd v: P jdu sp t jen pozd v
noci.;fut.
night: (time of) four hours sleeping at night was not enough,
indeed; : ;noc:
ty i hodiny ( ~ " as ty hodin) sp nku v noci, vskutku,
nesta ily.;p.s. writ.
night: At night (time) the month is shining.; :
;noc: V noci sv t m s c.;writ.
night: At night, indeed, we do not (play) throwing water.;:
;noc: V noci, vskutku, neh z me
vodou. (tj. nehrajeme h zen vodou);pol.
night: At night, the cars normally turn on the lights (and) go ( ~
drive).; :
;noc: V noci auta obvykle rozsv t
sv tla (a) jedou ( ~ d ).;writ.
night: until 11 o'clock at night;: ;noc: do
jeden cti hodin v noci;
night: When the moon is shining, (it is) night time.; :
;noc: Kdy sv t m s c, (je) noc ( ~
no n as).;writ.
night: yesterday at night, at 12 o'clock;:
;noc: v era v noci, ve 12 hodin;
nik ya (any of the five books of Sutta Pi aka e.g., the first
collection of the Buddha's discourses in Tipi aka); ;nik ya
(kter koliv z p ti knih Sutta Pi aky tj. prvn ho souboru
Buddhov ch promluv v Tipi ace);Bh. lit. P. nik ya (= group,
collection)
nik ya: five nik yas; : ;nik ya: p t
nik y ;Bh. lit. pl. writ.
nine; ;dev t;num.
nineth; ;dev t ;num. P. navama (= nineth)
nisidana (sitting cloth, sitting (and) sitting
spreading); ;nis dana (podlo ka na sezen ,
prost r n (na) sezen (a) sezen );n. P. nis dana (= sitting
down)
no; ;ne;interj. (or) interj. ans. col. (or) interj.
col.
no (not yes); ;ne (nikoliv ano);interj. pol.
no longer; -;u ne;adv.
no more; ;u ne;adv.
no more than, be; ;ne v ce ne , b t;adv.
no more: (he) has no more; : q ;u : u nem ;
no more: As for now, it is not raining any more.; :
q ;u ne: A te , u nepr .;col.
no more: One is no more satisfied with the other.; -:
( ) ( ) ;u nen : Jeden
u nen spokojen s druh m.;pol.
no no (not yes, not yes); ;ne ne (nikoliv ano,
nikoliv ano);interj.
no: I'll not go by any car.; :
; dn : Nepojedu dn m autem.;col. um.
no: No, sorry.; : ;ne: Ne,
lituji.;pol.
No.; ;Ne.;pol.
noble; ;u lechtil lechetn ;adj. E. noble
noble (used rather as num. class.); ;u lechtil (u v no sp e
coby itatel);pow.
noble lords ( ~ monks): noble lords ( ~ monks) who have
become Arahants;q :
q ;vzne en p ni ( ~ mni i): vzne en p ni ( ~
mni i), kte se stali Arahantem;
noble, be; ; lechetn , b t;I
noble, be (good, noble, noble (and)
noble); ;noble, b t (dobr , u lechtil , u lechtil
(a) u lechtil );I
noble, be (high (and) grand); ;vzne en , b t (vysok (a)
ohromn );I
noble, be (high (and) noble); ;u lechtil , b t (vysok (a)
u lechtil );I
noble, be (high); ;vzne en , b t;I
noble, be: (He) dedicates (himself) for the attainment of the
noble purpose.; : q
;u lechtil , b t: Odevzd v se
pro dosa en (toho) u lechtil ho c le.;
noble,be; ;u lechtil , b t;I
noble: Animals are not as noble as people.; :
;u lechtil : Zv ata
nejsou tak u lechtil jako lid .;
noble: Concentrating (one's) mind is good, noble (and) beautiful
way, when (one) always concentrates (his) mind.; :
; lechetn :
Soust ed n (vlastn ) mysli je to dobrou, lechetnou (a) kr snou
cestou.;pol.
noble: five (noble) precepts;: ;u lechtil : p t
(u lechtil ch) pravidel;
noble: noble life; : ;u lechtil : u lechtil
ivot;
noble: Noble mind means the excellent state of mind.; :
( ~ ) ;u lechtil :
U lechtil mysl znamen vynikaj c stav mysli.;pol.
noble: the noble truth preached by the Buddha; :
;u lechtil : u lechtil pravda p ednesen
Buddhou;Bh.
nobody; - - ;nikdo;prep. (or)
pron.
nobody: May nobody know except you.; :
;nikdo: K nikdo krom tebe nev .;pol. um.
nobody: Nobody knows as much as Nga Nyo.; :
p ;nikdo: Nikdo nev tolik, co
a o.;pol.
530
nobody: There is nobody.; : q ;nikdo:
Nikdo (tu) nen .;
node; ( );uzlina;sg.
noisy, be (noisy (and) noisy); ;hlu n , b t (hlu n (a)
hlu n );I
noisy: The rented flat (room), as (it) is in town, (it) is pretty ( ~
much) noisy.; :
;hlu n : Ten pronajat byt (pokoj), pon vad je
ve m st , je hezky ( ~ hodn ) hlu n .;col.
nomenclature;`` ;n zvoslov ;n.
nomenclature: (I) am telling (you), that when (I) call the novice
as the novice Sarana, the nomenclature (will be) more
elegant.;``: ``
;n zvoslov : k m (ti), e kdy budu
naz vat novice jako to novic Sarana, bude (to) n zvoslov
elegantn j .;pol.
non-smoking (room) (room (where one) should not drink
medicinal rolls ); ( );neku ck (pokoj)
(pokoj (kde se) nikoliv maj p t l iv z vitky );n.
nonsense; ;nesmysl;n. col.
E. overdone(?) (or) n. ow. (or) n. col.
nonsense (hole taking); ;nesmysl (d ru bran );n.
nonsense, talk;
;nesmysly, kat;T col. E. overdone(?) (or) T
col.
nonsense: Do not talk nonsense.; :
:
: ;nesmysl: Nepov dej
nesmysly.;imper. pol. col. fr.
noodles (knock (and) drag); ;nudle (klepat (a)
t hnout);n. Sh. khaw-shen
noodles (thick, makaroni, big thread-of-gold); ;nudle
(tlust , makarony, velk provaz-zlata ) t stoviny (tlust
nudle, makarony, velk provaz-zlata );n.
noodles, boiled (boiled spaghetti ); ;nudle, va en
(va en nudle );n.
noodles, fried (fried spaghetti ); ;nudle, sma en
(sma en nudle );n.
noodles: I will eat noodles.; :
;nudle: Budu j st nudle.;uw
noon (day (is) well); (WS. from )
;poledne (den (je) dob e);adv. (or) adv. WS.
noon (day-half); ;poledne (p lka dne);adv.
noon (time (of) straight noon ); ;poledne ( as
p m ho poledne );adv.
noon: lunch for monks (noon food); :
: ;poledne: ob d pro mnichy (poledn
j dlo);mn.
noon: Tomorrow at noon (I) want to go to Ngadatkyi
Pagoda.; :
;poledne: Z tra v poledne chci jet
do N dhat Pagody.;pol.
noone (nobody); -;nikdo;pron.
normal people (middle people); ;b n lid (st edn
lid );n.
normally (by reflecting (the) form ); ;obvykle
(podle zrcadlen zp sob ) b n (podle zrcadlen
zp sob );adv.
normally (reflecting (the) form ); ;b n (zrcadl ce
zp sob ) obvykle (zrcadl ce zp sob );adv.
normally: At night, the cars normally turn on the lights (and) go
( ~ drive).; :
;obvykle: V noci auta obvykle rozsv t
sv tla (a) jedou ( ~ d ).;writ.
North; ;Sever;n.
North (aim's direction); ;Sever (sm r c le );n.
North American
(continent); ( );Severoamerick
(kontinent);name
North Pole (north spot (of the) axis ); q ;Severn
P l (severn skvrna osy );n.
North Pole: In the North Pole it's very cold.; q :
q ;Severn P l: Na Severn m
P lu je ohromn ( ~ ohromn ) zima.;
North, (to) (North direction); ;Sever, (na) (sm r
Sever );adv.
North: He was born in North India.; :
;sever: (On) se narodil v severn Indii.;p.s. writ.
North: Mandalay mountain is in North direction from the
moat.; : q ;sever:
Mandalajsk hora je na sever od (toho) vodn ho p kopu.;pol.
nose; ( );nos;sg.
nose (nose head); ( );nos (nosov hlava);sg.
nose (nose's head); ( );nos (nosov hlava);sg.
nose, under one's very (prostrated (at one's)
sight ); ;nosu, (b t) u (le c (u n ho) zraku );adv.
not; - - - ;nikoliv;suff.
spis. (or) suff. (or) suff. pol. (or) pref. col. (or) pref. & suff. col.
pol. (or) pref. & suff. col. (or) pref. & suff. spis.
not after all; -;ne, u ne;adv.
not any more; -;nikdy v ce;adv.
not at all (not round (and) fat ); ;v bec (nikoliv kulat
(a) tlust );adv.
not be: Today (there) is no class. (Today the class is not.);q :
q ;neb t: Dneska lekce nen .;pol.
not even to; - ;ani (komu);suff.
not even to: (He) didn't show (it) even to (his) own
girlfriend.; - : ;ani
(komu): Neuk zal (to) ani sv p telkyni.;p.s. pol.
not far from; ;nedaleko;prep. writ.
not far, be; ;nedaleko, b t;
not far, be (approach near ); ;nedaleko, b t (p ibl it-se
bl zko );I
not little; ;nem lo;adv.
not long after; ;zanedlouho;adv.. (or) adv.
writ.
not long after (not lasting before); ;ne dlouho po t
(netrvaj c p ed);adv.
531
not long after: Indeed, not long after the great town Inwa fell in
hands of the Hanthawadi's troops.; :

;zanedlouho: Vskutku, zanedlouho pot
ohromn m sto Enva padlo do rukou vojsk Hent vad .;writ.
not much good; ;ne moc dobr ;adj.
not only .. but also;q - - ;nejen .. ale
i;suff. conj.
not only .. but also: The building is not only big, but also
good.;q - : q
;nejen .. ale i: Ta budova je nejen
velk , ale i dobr .;
not only that; ;nejen to;conj.
not only that .. ,,but also .. ;q -
- ;nejen,, e.. ,,ale tak .. nejen,, e .. ,,ale tak .. ;suff.
conj.
not only that .. ,,but not even;q - ;nejen,, e .. ,,ale
ani ..;suff. conj.
not only that: Not only that, he also said (that) (he) knows
how to fulfill that intention.; :

;nejen to: Nejen to, tak ekl, e v , jak ten
z m r uskute nit.;p.s. writ. pol.
not only, but also: Not only that (he) has a girlfriend, but he is
not even Mr. Maung.;q : q q
;nejen, ale: Nejen, e m p telkyni, ale ani nen pan
Maung.;
not only..but also..: Not only the Tipi aka, but also a kind of
commentaries were rehearsed.; - :
c
q ;nejen..ale tak ..: Nejen Tipi aka, ale tak
druh koment byly recitov ny.;writ.
not well, be (sick, life is not good); ;nem t se
dob e (b t nemocn , ivot nen dobr );I
not, be: You are not a teacher.; () :
;neb t: Nejsi u itel.;pol. um.
not, do: I do not eat his rice.; : ;ne: Nej m
jeho r i.;pol.
not, is: It is not wrong, it is not right also.; :
;nen : Nen to patn , nen to
ani dob e.;pol.
not, is: Mr. Bamya is not here. (also in telephone
conversation); - : q : q ;nen : Pan Bamya tu
nen . (i do telef nu);col. pol.
not: (Female) teacher does not read this book.; :
;ne: U itelka tuto knihu ne te.;pol.
note (note {nouner}); ;pozn mka (poznamenat
{jmenec});n.
note (notes collection); ( );pozn mka (pozn mek
sb rka);sg.
notebook (notes collecting book); ( );z pisn k
(pozn mky sb raj c kniha);sg.
notebook: to a small notebook; :
;not sek: do mal ho not sku;writ.
noted, be (visible (and) rare); q ;v znamn , b t (viditeln
(a) vz cn );I
notes; ;z pisky;pl.
notes (collection (of) notes ); ;pozn mky (sb rka
pozn mek );n.
notes (mark collecting {pl.}); ;pozn mky (pozn mek
sb r n {mn. .});pl.
notes (note collections); ;z pisky (sb rky
pozn mek );pl.
notes and records: It can be known according to the notes and
records.; :
;pozn mky a z znamy: Lze o tom v d t z ( ~
podle) pozn mek a z znam .;pol.
nothing; ;nic;pron.
nothing like ((that), (of) (that) nature); -
( );nic takov ho ((toho) charakteru);n.
nothing: (I) said nothing.; : ;nic: Nic (jsem)
ne ekl.;
nothing: I know nothing.; : ;nic:
Nev m nic.;um.
nothing: I know one thing. (And) that is, (that I) know
nothing.; : ( ~
);nic: V m jednu
v c. (A) to, ( e) nic nev m.;
notice; ;v imnout si v mat si;I (or) T
notice (establish (and) catch
mindfulness ); ;v imnout si (upevnit (a) chytit
v mavost );T
notice (establish mindfulness ); ;v imnout si (upevnit
v mavost );T P. sati (= mindfulness)
notice (meet (and) see); ;v imnout si (setkat-se (a)
vid t);T
notice (remark, demarcate (and) mark); ;v imnout si
(zpozorovat, ozna it (a) vyzna it);I
notice (remark); ;v imnout si (zpozorovat);I
notice: (I) noticed, that (she) is not beautiful.; :
;v imnout si: V iml jsem si, e nen
kr sn .;
notice: As soon as (you) arrive to Yangon (you) thus happen to
notice Shwedagon Pagoda.; :
q ;v imnout si: Jakmile doraz
do vedagou pagody, stane se, e si tak v imne vedagou
pagody.;pol.
notice: I noticed, that (the shop) was (completely)
closed.; : ;v imnout
si: V imla jsem si, e (ten obchod) byl (zcela) zav en .;col.
notice: Noticing the breath, (I) happen to watch the very nature
(of my) mind (r pa n ma).; :
(q ) ;v mat si:
V maj ce si (sv ho) dechu, (st v se, ( e)) sleduji samotnou
p irozenost (sv ) mysli (r pa n ma).;pol. med.
notice: Taking mindfulness, establishing the mindfulness, (I)
return to noticing.; : ;v mat
si: Vezmu v mavost, upevn m ji ( ~ v mavost) (a) vr t m se
k v m n si.;med.
532
notice: With it, around one (or) two minutes (my) mind is back
after leaving (with) this way, while doing work, resting (and)
taking mindfulness, when it is, indeed, not possible to notice
(such) times, when I also happen not to notice (and) not to
establish ((and) catch) (my) mindfulness, are many.; :


;v mat si: S t m,
asi jednu ( i) dv minuty je (moje) mysl po odchodu zp t - (s)
takto, b hem d l n pr ce, odpo v n (a) bran v mavosti,
kdy , vskutku, nen mo n si v mat (takov ch) obdob , kdy
se stane, e si tak nev m m (a) neupev uji ((a)
(ne)chyt m) v mavost, je mnoho.;med.
notify (everywhere, give knowledge (and spread information)
downwind-side (and) upwindside ); ;uv domit
(v ude, d t znalost (a roz it informaci) po-v tru (a) proti-
v tru );T
notion (character);;potucha (charakter);n.
notion (nature); ;dojem (p irozenost);n.
notion (seeing); ;potucha (vid n ) dojem (vid n );n.
notion: notion, that Buddhaghosa preferred several Sinhalese
commentaries (which were) written before his time
(came).;:
c
;dojem: dojem, e si Buddhagh sa
obl bil n kolik Sinh lsk ch koment (kter byly) napsan
p ed n m ( ~ ne p i la (jeho) doba). dojem: dojem, e si
Buddhagh sa obl bil n kolik Sinh lsk ch koment (kter
byly) napsan p ed n m ( ~ ne p i la (jeho) doba).;writ.
nourishment (eating (and) eating); ;potrava (jezen
(a) jezen );n.
November (month); ( );listopad (m s c);n. E. November
novice (monk, lad); ( );novic (mnich, ml denec);sg.
Bh. mn.
novice (newly ordained or very young monk, monk-
novice); ( );novic (nov ordinovan mnich
nebo velice mlad mnich, mnich-novic);sg. P. arahanta-
s ma era (= worthy-one little-ascetic)
novice (s manera); (from );novic (s man ra);sg. P.
s ma era (= novice)
novice (s ma era); ( ) (later as );novic
(s ma ra);sg. rare P. s ma era (= novice)
novice (very young, novice (who is) small (and)
small); ( );novic (velice mlad , novic (kter
je) mal (a) mal );sg.
novice monk (lad lord); ( );novic mnich
(ml denec p n);sg. Bh. mn.
novinka; ( )news;sg.;
now; ;pr v te ;adv.
now (well, then); [g .];te (dob e, tedy);col. interj.
now at (this) time (in time now ); ;te v tuto dobu
(v dob te );adv.
now, right; ;te , pr v st t, pr v se;adv.
(or) suff.
now, right (time (of) now ); ;te , pr v ( as te ka );n.
now, right: Right now it is half past two in the morning.; :
: ;te , pr v : Pr v
te je p l t et ;writ.
now, right: Right now the owner of (this) post is coming (and)
will speak.; : post q ;te ,
pr v : Pr v te majitel tohohle p sp vku p ich z (a) bude
mluvit.;fut. sl.
now: (I) am happy to hear (from you) now.; :
;pr v : Jsem r d, e (t ) vid m ( ~
pr v sly m).;pol.
now: As for now, it is not raining any more.; :
q ;te : A te , u nepr .;col.
now: However, indeed, it is not right to want to drink clear
water now, (if) the well (has been) dug now.; :
;te : Ale,
vskutku, nen dobr cht t p t istou vodu te , (jestli e) byla
studna vykop na te .;prov.
now: Just now, at this time, the marking ( ~ marks-giving)
judges are being ready (and) arrived.; :
;te : Pr v
te , v tuto dobu, jsou boduj c ( __zn mky-d vaj c ) soudci
p ipraveni (a) dostavili se.;p.p. pol.
now: Now (she) is no more beautiful.; :
;te : Te u nen kr sn .;pol.
now: Now his friend is writing.; :
;pr v : Pr v p e jeho p tel.;
now: now, for the time being; : ;te : co se t e
te ;
now: The movie starts now. (Movie has started now.); :
q q ;te : Film za n . (Film te za al.);p.p.
now: What is the time now? (What has been the time?); :
q ;te : Kolik je te hodin? (Jak ji byl
as?);inter. p.p. col.
now: Where do you live now?; : ;te :
Kde te ije ?;inter.
now: Where do you stay now?; : ;te :
Kde te ije ?;inter. pol.
now: Who is speaking (now)? (also in telephone
conversation); : ;te : Kdo je u
telefonu? (Kdo te mluv ?) (tak do telef nu);inter. col.
nowadays; ;v dne n dob ;adv.
nowadays (in now's time ); ;dnes (v dne n dob ,
v te dob );adv.
nowadays: Nowadays it is (just) that way.; :
;v dne n dob : V dne n dob je to
(pr v ) tak.;pol. col.
nowadays: Therefore, nowadays Mandalay is flourishing more
than before.; :
;dnes: Proto dnes Mandalaj
vzkv t v ce ne d v.;cont. pol.
nowhere; -;nikde;adv.
nowhere (in no -no place ); ;nikde (v
dn m - dn m m st );adv.
nowhere, be (in no -no place ); q ;nikde, neb t
(v dn m - dn m m st );adv.
533
nowhere, be: The dog is nowhere on ( ~ of) the
beach.; q :
q ;nikde, neb t: Pes nen nikde na ( ~ z) pl e.;
num. class. for animals; ; itatel zv at;pow.
num. class. for animals: The two cats are different.; :
; itatel zv at: (Ty) dv ko ky nejsou
stejn .;
num. class. for anything flat, such as plate etc.; ; itatel
ehokoliv ploch ho, placat ho, nap . tal atd.;pow.
num. class. for anything flat: There are four plates on the
table.; : ` q ; itatel ehokoliv
ploch ho: Na stole jsou ty i tal e.;
num. class. for body and mind; (later as ); itatel t la a
mysli;suff. ow.
num. class. for body and mind: May both of your body (and)
mind be healthy and satisfied.;:
; itatel t la a mysli: K jsou oboje, tv t lo
(i) mysl zdrav a spokojen .;w. pol.
num. class. for books; ; itatel knih;pow.
num. class. for books: 30 books; : ; itatel knih: 30
knih;
num. class. for books: I will read books one by one.; :
; itatel knih: (J )
budu st knihy jednu za druhou.;fut. col. um.
num. class. for books: Student is studying a book.; :
; itatel knih:
Student studuje n jakou knihu.;cont.
num. class. for bottles and cans; ; itatel lahv a
plechovek;pow.
num. class. for bottles: In that case give (me) three
(bottles).; : ; itatel lahv : V tom p pad
(mi) dejte t i (lahve).;imper. pol.
num. class. for clothes; ; itatel pro oble en itatel
oble en ;pow.
num. class. for clothes: two t-shirts; : q ; itatel
oble en : dv tri ka;
num. class. for cups and glasses; ; itatel hrnk a
skleni ek;pow.
num. class. for cups and glasses: six cups of lime juice; :
; itatel hrnk a skleni ek: est skleni ek
citronov ho d usu;
num. class. for cups and glasses: two cups of coffee; :
; itatel hrnk a skleni ek: dva lky k vy;
num. class. for days; ; itatel dn ;pow.
num. class. for flowers; ; itatel kv tin;pow.
num. class. for flowers: one red lotus (and) one white
(lotus); : ; itatel kv tin: jeden erven
lekn n (a) jeden b l (lekn n);
num. class. for groups: U Aung Zeyya treated both the groups
politely.; :
; itatel skupin: Aun Zeyya zach zel s ob ma
skupinama zdvo ile.;writ.
num. class. for helpings, platefulls or portions: four portions of
baked beans; : ; itatel porc , pln ch tal i
d l : ty i porce pe en ch fazol ;
num. class. for helpings, platefulls or portions: two platefuls of
fish & chips; : q ; itatel porc , pln ch tal i
d l : dva pln tal e ryby a hranolek;
num. class. for helpings, platefuls or portions; ; itatel porc ,
pln ch tal i d l ;pow.
num. class. for hours; ; itatel hodin;pow.
num. class. for individual pieces of robes: (I) don't know,
whether (he) says just three pieces of robes.; :
; itatel jednotliv ch r b: Nev m, jestli k
pouze t i (jednotliv ) r by.;col. mn.
num. class. for individual robes; ; itatel jednotliv ch
r b;pow.
num. class. for kinds; ; itatel druh ;pow.
num. class. for kings and other respected people and
phenomena; ; itatel kr l a dal ch respektovan ch lid a
jev ;pow.
num. class. for letters, writings etc.; ; itatel dopis , psan
atd.;pow.
num. class. for letters, writings etc.: The woman is writing an
address on a letter.; : `
; itatel dopis , psan atd.: (Ta) ena p e
adresu na n jak dopis.;cont.
num. class. for limbs; ; itatel kon etin;pow.
num. class. for limbs: You have two hands (and) two
legs.; : q ; itatel
kon etin: M dv ruce (a) dv nohy.;
num. class. for long sinuous things (e.g., paths, rivers,
garlands, flowers, methods, means etc.); ; itatel dlouh ch
vlnit ch v c (nap . cest, ek, v nc , kv tin, metod, zp sob
atd.);pow.
num. class. for long thin things: How much is this (ball)
pen?; : ; itatel dlouh ch
tenk ch v c : Kolik (stoj ) toto (kuli kov ) pero?;inter. col.
num. class. for meals; ; itatel j del;pow.
num. class. for meals: May (I) offer (you) one meal.; :
; itatel j del: K (ti mohu)
nab dnout jedno j dlo.;utmn. col.
num. class. for mind and body; ; itatel mysli a t la;pow.
num. class. for mind and body: body (and) mind, both;:
; itatel mysli a t la: t lo (a) mysl;
num. class. for monks; ; itatel mnich ;pow.
num. class. for monks: a monk called ven. Makara;:
; itatel mnich : mnich, (kter se)
jmenuje ct. Makara.;
num. class. for movies (canvas); ; itatel film
(pl tno);pow.
num. class. for oblong things; ; itatel podlouhl ch
v c ;pow.
num. class. for oblong things: two hands (and) two legs; :
; itatel podlouhl ch v c : dv
ruce (a) dv nohy;
num. class. for oblong things: two hands put on the
head; : ` ; itatel
534
podlouhl ch v c : dv ruce polo en na hlav ;n.
num. class. for oceans; ; itatel oce n ;pow.
num. class. for oceans: In the world, there are four great
oceans.; : ` q ; itatel
oce n : Na sv t jsou ty i velk oce ny.;
num. class. for packets, jars and tubes; ; itatel bal k ,
n dob a tub;pow.
num. class. for packets, jars and tubes: (I) will take one
packet.; : ; itatel bal k , n dob a tub: Vezmu
si jeden bal ek.;inter. fut.
num. class. for packets, jars and tubes: How many packets of
plaster will you take?; : ; itatel
bal k , n dob a tub: Kolik bal k n plast si vezmete?;inter.
fut.
num. class. for pairs; ; itatel p r ;pow.
num. class. for pairs of shoes; ; itatel p r , nap . bot;pow.
num. class. for pairs: a pair of: two pairs of shoes; :
; itatel p r : dva p ry bot;pl.
num. class. for papers;q ; itatel pap r ;pow.
num. class. for pens; ; itatel per;pow.
num. class. for people; ; itatel lid ;pow.
num. class. for people: the twelfth soldier (soldier (who)
achieved person twelve); :
; itatel lid : dvan ct voj k (voj k, (kter ) dos hnul
osoby dvan ct);n.
num. class. for persons: a letter (given) to a friend; :
; itatel osob: dopis (dan )
jednomu p teli;n.
num. class. for persons: from a teacher; :
; itatel osob: od u itele;pol.
num. class. for reels, coils and rings; ; itatel kotou , spir l a
krou k ;pow.
num. class. for rolls of film and toilet paper; ; itatel ruli ek
filmu do fotoapar tu a rol toaletn ho pap ru;pow.
num. class. for rolls of film and toilet papers: How many rolls of
film will (you) take?; : ; itatel ruli ek
filmu do fotoapar tu a rol toaletn ho pap ru: Kolik ruli ek filmu
si vezmete?;inter. fut.
num. class. for rooms; ; itatel pokoj ;pow.
num. class. for round objects, places etc.; ; itatel kulat ch
v c , m st atd.;pow.
num. class. for round things; ; itatel kulat ch v c ;pow.
num. class. for round things: two big balls; :
; itatel kulat ch v c : dva velk m e;n.
num. class. for sentences; ; itatel
v t;pow. (or) sg.
num. class. for sentences: Until I improve, (I) will write only
about three sentences.; :
; itatel
v t: Dokud se nezlep m, nebudu ps t v ce jak asi t i v ty.;fut.
pol. um.
num. class. for sheets (of papers, leaves);q ; itatel list
(pap ru, listy) ;pow.
num. class. for snacks; ; itatel z kusk ;pow.
num. class. for snacks: How many (snacks) will (you)
take?; : ; itatel z kus : Kolik (z kusk ) si
vezme ?;fut. inter.
num. class. for stretches of sleep; ; itatel sek sp nku;pow.
num. class. for thin and rather long things, such as pens,
fingers etc.; ; itatel huben ch a del ch v c , jako nap .
pera i prsty;pow.
num. class. for things out of pair: four (singled) shoes; :
; itatel v c kter jsou pr v mimo p r: ty i
(samostatn ) boty;pl.
num. class. for things: four (singled) shoes; : ; itatel
v c : ty i (samostatn ) boty;pl.
num. class. for times; ; itatel as ;pow.
num. class. for times: It has been two times.; :
q ; itatel as : U to bylo dvakr t.;p.p.
num. class. for tools, kitchen utensils etc. of small, long
shape; ; itatel n stroj , kuchy sk ho n dob atd. mal ho,
podlouhl ho tvaru;pow.
num. class. for vehicles; ; itatel vozidel;pow.
num. class. for vehicles: four bikes; : ; itatel
vozidel: ty i kola (j zdn );
num. class. for writings, verses and songs; ; itatel psan ,
ver a p sn ;pow. P. pada (= word)
num. class. of groups; ; itatel skupin;pow.
num. class. of things; ; itatel v c ;pow.
number; ( ) ( ) ( ); slo
po et;sg. P. ga ana (= number, counting) (or) sg. E. number
(or) n. (or) sg.
number (number (and) numeral); ; slo ( slo (a)
slice);n. P. ga an (= number)
number of: in number of times; :
;po et: n kolikr t (pro (a) skrze po et
as );adv.
number, in (number (of)
times ); ; slem (v skytu, (po et
as );n.
number, in: He has attended ( ~ "entered) meditation retreat,
in number, four times.; :
q ; slem: (On) astnil se
medita n ch z sed ( ~ "ve el), slem, ty ikr t.;p.p.
number, numbers (counting (and) wavering); ; slo,
sla (po t n (a) v h n );n.
number: (My) telephone number is 317589.; :
; slo: (Moje) telefonn slo je
317589.pol.;
number: Number of (my) house is 35.; :
; slo: slo (m ho) domu je 35.;pol.
number: What (is) no. 1?; : ; slo: Co (je)
slo 1?;inter. col.
number: What is (your) house number?; :
; slo: Jak (m ) slo domu?;inter. col.
number: What is (your) telephone number?; :
; slo: Jak je (tv ) telefonn
slo?;inter.
535
number: What is your phone number?; :
; slo: Jak je tv telefonn slo?;inter. col.
numeral (number (and) numeral); ; slice ( slo (a)
slice);n. P. ga an (= number)
numerical classifier (thing showing kind ); ; itatel
(v c ukazuj c druh );n. gram. P. paccaya (= requisites,
means)
nun (lord (in) morality ); q ( );mni ka (p n
etiky );sg.
nun (morality lord); q ;mni ka (p n ctnosti );f. Bh.
nun (mother , lord (in) morality ); q ( );mni ka
(matka , p n etiky );sg.
nun: (I) believe, that you want to become a nun.; q :
q ;mni ka: V m,
e se chce st t mni kou.;pol.
nurse; ( ) ( );sest i ka;sg. E.
nurse (or) sg. f. E. nurse
nurse (female master (who) treats paining
persons ); ( );sest i ka (zdravotn ,
ensk mistr (kter ) o et uje bolav osoby );sg.
nurse (treats paining persons ); ( );sest i ka
(zdravotn , o et uje bolav osoby );sg.
nurse (a sick person, make (and) collect); ;pe ovat o
(nemocn ho, d lat (a) sb rat);T
nurse of (setup seriousness );q ;pe ovat o (nastavit
v nost );T P. garu (= heavy, serious)
nurse: The nurse is nursing the girl.; :
:
;pe ovat o: Sest i ka pe uje o d v e.
sest i ka: Sest i ka pe uje o d v e.;cont.
nurture (in meditation, develop); ; ivit (v meditaci,
rozv jet);T
o'clock; ;hodin, je (tolik a tolik) hodina; (or) n.
o'clock ( ~ "hours): (It) will start at eight o'clock.; :
;hodin: Za ne v osm hodin.;fut. col.
o'clock (hour): I play from four o'clock to six.; :
;hodiny: Hraji si od ty hodin do
esti.;um.
o'clock: (I) will be waiting here at eight o'clock.; :
;hodina: Budu tu ekat v osm hodin.;fut. cont.
o'clock: ten o'clock; : ;hodin: deset hodin;
o'clock: until 11 o'clock at night; :
;hodiny: do jeden cti hodin v noci;
oath, make an: Hanth wadi troops, who seized Inwa, in order
to force the villages of northern region to make oath (of royalty)
they arrived to Mushopho village where (they) had to arrive (for
it).; :
q q
q ;p sahu, u init: Vojska Hent vad , kter
obsadili Envu, aby p inutili vesnice v severn oblasti k u in n
p saze (v jejich prosp ch), p ijeli do Mush pho vesnice (kam)
pro to m li p ijet.;p.s. writ.
oath, making an (taking faith ); ;p sahy, u in n
(bran d v ry );n.
oath, making an: (He) did not make ( ~ undertake making)
any oath to them.; :
;p sahy, u in n : Neu inil ( ~ nepodstoupil
u in n ) dn p sahy jim.;writ.
oath, take an (take loyalty ); ;p sahu, u init (vz t
v rnost );T
obeisance, pay; ;uct t;T
obeisance, pay: On the Thin-gyan days youth pay obeisance to
the elders (who) stay in the village.; :
q q
;uct t: Ve dnech Tend anu mlad uct vaj
star lidi (kte ) jsou ve vesnici.;pol.
object (block (and) mark-off); ;nam tat (zablokovat (a)
ohrani it);T
object (word (of) deed ); ( );p edm t (slovo
inu );sg. gram. P. kamma (= intentionally commited action)
object (any inanimate object, bundle (to)
throw ); ( );p edm t (jak koliv ne ivotn p edm t,
bal k (na) vyhozen );sg. P. paccaya (= requisite, means)
object (of senses or thought);q ;p edm t (smysl nebo
mysli);n. P. ramma a (= object)
object (of senses): sensual pleasure (pleasure (by) sensual
objects);q : q ;p edm t (smysl ):
smysln rozko (rozko p esm ty smysl );
object: The form (of) the two green objects is same.; :
;p edm t: Podoba (t ch) dvou
zelen ch p edm t je stejn .;
object: The red objects are under (of) the blue objects.; :
;p edm t:
erven p edm ty jsou pod (z) modr mi p edm ty.;
objective (hope-for (and) expect {nouner}); ; el
(doufat-v (a) o ek vat {jmenec});n.
objective: (He) has an objective.; q :
q q ;c l: M c l ( ~ o ek v n ).;
obscure; ;skr t;T
observance, traditional ((what) was-caught , became-
customary , was-exchanged (and) came ); q ;tradi n
zvyky ((co) se-chytilo , navyklo-na , prom nilo (a) p i lo );n.
observe (make mindfulness ); ;sledovat (d lat
v mavost );T
observe (precepts or rules, wait (and) build);
- ;dodr ovat (pravidla, ekat (a) stav t);T
observe (precepts); ;dodr ovat (pravidla);T
observe (precepts): The five precepts should be especially
observed by ( ~ "in) lay people.; :
() ;dodr ovat (pravidla): P t
pravidel by m ly b t dodr ov ny zejm na laiky ( ~ "v
laic ch).;pol.
observe (rules or precepts, wait (and)
control); ;dodr ovat (pravidla, ekat (a) ovl dat);T
observe (rules or precepts); ;dodr ovat (pravidla);T
observe (rules, subdue); ;dodr ovat (pravidla, podmanit-
si);T
observe (rules); ;dodr ovat (pravidla);T
536
observe (rules): (I) observe the Uposatha s la on full moon
(day) (and) new moon (day).; :
;dodr ovat (pravidla): Dodr uji up satha s lu
na (den) pl ku (i) na (den) novu.;Bh.
observe (rules): (One) must observe (rules) very well ( ~ "not
little).; : ;dodr ovat (pravidla):
(Pravidla) se mus nem lo dodr ovat.;
observe (rules): As for some, many, people, (they) do not
observe (the rules).; :
;dodr ovat (pravidla): Co se t e n kter ch, mnoha,
lid , (pravidla) nedodr uj .;pol.
observe 8 precepts on the Uposatha day (observe
Uposatha ); ;dodr ovat 8 pravidel na den Uposatha
(dodr ovat Uposatha );T
observe Uposatha: The elder people, having observed
Uposatha (8 precepts0, they stay in the monastery whole the
day.; :
;dodr ovat Uposathu: Sta lid dodr uj
Uposathu (8 pravidel) a po cel den z st vaj v kl te e.;pol.
obstacle (preventing (and) obstructing); ;p ek ka
(zabra ov n (a) p ek en );n.
obstacles (detering (and) obstacle); ;p ek ky
(odrazov n (a) p ek ka);n.
obstacles, be without; ;p ek ek, b t bez;I
obstacles: Because of that (thing) they create obstacles (to
themselves) on the way to Nibb na.; :
;p ek ky:
Kv li tomu ( ~ "t v ci) si (oni) vytv ej p ek ky na cest k
Nibb n .;pol. writ.
obstacles: Obstacles will decrease and comfort will increase ( ~
(you) will be more satisfied).; :
;p ek ky: P ek ky se sn a pohodl se
zv ( ~ "bude spokojen j ).;pol.
obstruction (preventing (and) obstructing); ;br n n
(zabra ov n (a) p ek en );n.
obtain (get); ;obdr et (dostat);I
obtain (have (by) getting (and) receiving (by)
hand ); q ;obdr et (m t bran m (a) dost n m rukou );I
obtain: (He) obtained the certificate.;: ;obdr et:
Obdr el certifik t.;
occupation (work (and) duty); ( );zam stn n
(pr ce (a) povinnost);n.
occupied, be (also about a room in a hotel. cannot
take ); ;obsazen , b t (tak o pokoji v hotelu, nem e
br t );I
occur;`;objevit se;I
occur ( ~ "go); ;doj t k ( ~ "j t);I
occur (appear (and) come);`;zjevit se (objevit-se (a)
p ij t) naskytnout se (objevit-se (a) p ij t);I
occur (come up );` ;zjevit se (p ij t nahoru );I
occur (happen (and) deteriorate); ;p ihodit se (st t-se
(a) zhor it-se);I
occur (happen (and) shine(~occur)); ;objevit se (st t-se
(a) z it(~nastat));I
occur (shine); ;nastat (z it);I
occur: May the transcendental benefits (be able to) occur (to
you).; : ;objevit: K se
(ti) mohou objevit nadp irozen (p jemn ) n sledky.;w. pol.
occur: Typing mistake, indeed, occurred ( ~ "went),
friend.; : q ;doj t k: Vskutku, do lo k
chyb p i psan , p teli. (Chyba vyklep v n la, vskutku.);pol.
occurence (happening, happening (and)
deterioration); ;p hoda (d n , p hoda (a)
padek);n.
ocean; ( ) ;oce n;sg. P. samudda (=
ocean) & S. samudra (or) n. P. samudaya (= ocean)
ocean: In the world, there are four great oceans.; :
` q ;oce n: Na sv t jsou ty i
velk oce ny.;
October (month); ( ); jen (m s c);n. E. October
octopus (big fish (of foreign)
country ); ( );chobotnice (velk ryba (ciz )
zem );sg.
odd, be (strange, special (and) strange); ;podivn , b t
(divn , zvl tn (a) divn );I
odor (smell, smell objects); q ;pach (p edm ty ichu );n. P.
gandh ramma a (= smell-objects)
of; ;zna genitiv, druh p d s. jazyka z
zna genitiv;suff. prep. (or) suff. (or) prep. writ.
of (-): seven pakara a books of Abhidhamma Pi aka; (-):
;zna genitiv (-): sedm
pakara a knih Abhidhamma Pi aky;Bh. lit. pl. writ.
of (be-concerned-with (and) proper); ;zna zm nu z
pod. jm. na p d. jm. (t kat-se (a) b t-spr vn );suff. I
of (also for inanimate nouns); ;zna genitiv (tak u ne iv. pod.
jm.);suff.
of (also for inanimate nouns): of this commentary; :
c ;zna genitiv (tak u ne iv. pod. jm.): tohoto
koment e;gen.
of: (It) is a specific item, which indicates the commentarial
nature of Sutta Pi aka.; :
q c `
;zna zm nu z pod. jm. na p d.
jm.: Je (to) specifick v c, kter nazna uje koment torsk
charakter Sutta Pi aky.;writ.
of: book Swesoukyawthinkyan ( ~ "versatile (and) famous) and
also U Obhasa of Min's proses (are) included; :
;z:
kniha Swesoukyawthinkyan ( ~ "v estrann (a) slavn ) a tak
pr zy U Obh sy z Min (jsou) zahrnuty;writ.
of: fifty-five minutes of the sixty minutes; :
;z: pades t p t minut z edes ti (minut);
offended, be; ;ura en , b t;I
offended, be: Don't be offended.; : ;urazit se:
Neura se.;imper. pol.
offer (offer (and) reach-out); ;nab dnout (nab dnout
(a) nat hnout-se);T
offer (food to sb.): Also, if (you) do not offer anything, soon the
537
mosquitoes will come ( ~ "enter) and lay (their) eggs.;:
;nab dnout (j dlo
n komu): Tak , pokud nic nenab dne , brzy p ilet ( ~ "vejdou)
kom i a (za nou) kl st vaj ka.;fut. col. sl.
offer (food): If (you) have something (you) want to offer, (then
you) may offer (it) heartily. (may be heard as an advice on
one's birthday);: q
;nab dnout (j dlo): Pokud m n co k nab dnut ,
pak (to) m e uspokojiv nab dnout. (lze zaslechnout coby
radu oslavenci narozenin);col. pol.
offer (in a religious way); ;nab dnout (n bo ensk m
zp sobem);T
offer (sth. to a monk): May (I) offer (you) one meal.; :
;nab dnout (n co mnichovi): K (ti
mohu) nab dnout jedno j dlo.;w. utmn.
offer (sth. to monks): (I) depend ( ~ "am depending) on the
meal offered by the lay people.; :
;darovat (n co mnich m): Z vis m na j dle
darovan m laiky.;pol. ubmn. writ.
offer (to a monk, give (and) offer-
respectfully); ;nab dnout, k mohu (mnichovi, d t (a)
uctiv -nab dnout);T
offer (to people, about food); ;nab dnout (lidem, o j dle);T sl.
offer a morning meal (to monks, offer (in the) morning );
q q (from q ) q ;darovat j dlo
(mnich m, nab dnout r no )) nab dnout j dlo (mnich m,
nab dnout r no ));T P. aru a (= morning) WS. (or) T P. aru a
(= morning)
offer food (to monks, offer food ); ;darovat j dlo
(mnich m, darovat j dlo );mn.
offer food during alms-round (to monks, offer (and) offer
food ); ;darovat j dlo b hem
almu n obch zky mnich (mnich m, nab dnout (a) nab dnout
j dlo );T Bh. mn.
offer food during alms-round (to monks, offer food );
;darovat j dlo b hem almu n obch zky
mnich (mnich m, darovat j dlo );T Bh. mn.
offer food in one's house (to monks, offer food );
;darovat j dlo ve vlastn m dom (mnich m, darovat
j dlo ) darovat j dlo ve vlastn m dom (mnich m, nab dnout
j dlo );T Bh. mn.
offer respectfully; ;nab dnout s respektem;T
offer to a spirit; ;darovat n co duchovi;T
offer, may (I) (to a monk); (WS. from
);nab dnout, k mohu (mnichovi);T
offer: If (you) have anything to offer on (your) birthday, don't be
shy.;: q . ;nab dnout:
Pokud m n co k nab dnut (lidem), pak se nesty .;col. sl.
offering (giving); ;nab zen (d v n );n. P. d na (= generosity)
office;q ( ) q ( ) q ( q );kancel ;sg.
office (office room);q ( );kancel (kancel sk
pokoj);sg.
office: (He) enters (in) the office.;q : q
;kancel : Vch z do kancel e.;writ.
office: (I) am in the office.;q : q q ;kancel : Jsem v
kancel i.;pol.
office: (I) am preparing to go to the office ( ~ offices).;q :
q ( ) ( ~ q
);kancel : P ipravuji se j t do kancel e ( ~
kancel ).;pol. cont.
office: (They) are very, very weak (in doing their work), the staff
of the office.;q : q ;kancel :
Jsou velice, velice slab (v d l n sv pr ce), zam stnanci t
kancel e.;col.
officer (person in service of a king or state, (who) carries
king's issues ); ( ); edn k (osoba ve slu b
kr li i st tu, (kter ) nos kr lovy z le itosti );sg.
offline; ;offline;adj. E. offline
offline, go (down); ;offline, j t (dol );T E. off
offline, go: (I) went offline, right?; : ;offline,
j t: el jsem offline, jo?;inter. sl.
offline: That dictionary is (like) an offline website.; :

:
;offline: Ten slovn k je (jako) offline webov
str nka.;pol.
often; ; asto;adv.
often (not long moment); ; asto (ne dlouh
chv le);adv.
often (not long, not long); ; asto (ne dlouho, ne
dlouho);adv.
often: (I) often happen to write several articles.;:
; asto: asto se
stane, e nap u n kolik l nk .;pol.
often: Sugar is ( ~ "are) mostly used as
powder.; :
;v t inou: Cukr se v t inou pou v ve form (
~ "jako to) pr ek.;
oh (indicates humble realization); ;eh.. (zna skromn
pochopen );interj.
oh: Oh, (I) am going tolook (more), ok? (may be said by
customer as a reply to the merchant when offered goods are
not desired); : ;eh..: Eh.. pod v m se
(d l), ano? (m e b t e eno z kazn kem jako to odpov
obchodn kovi, kdy nechce nab zen zbo );col.
oh: Oh, you seem to be sad, what happened to you?; :
;ah:
Ah, ty vypad jako bys byl smutn , co se ti stalo?;inter. col.
Oh! (great little elder-sister ); ;Ach! (ohromn
mal star -sestra );interj. col.
oil; ;olej;n.
oil: Much of oil is spilled on the road.; : `
;olej: Na ulici je hodn rozlit ho oleje.;cont. col.
oil: There is a lot of oil (photographed) in the picture.; :
q ( ~ ) ;olej: Na obr zku
je (vyfoceno) mnoho oleje.;
OK; ;dobr ;interj. col.
ok (said by a friend or elder person); ;ok ( e eno
kamar dem nebo star osobou);interj. col. ans. fr.
538
OK (used by elder person); ;dob e (u v no star
osobou);ans.
ok (used by elders); ;dob e (u v no star mi
lidmi);interj.
ok, be (satisfied (with) situation ); ;ok, b t (spokojen
(se) situac );I
ok, then; ;no, dob e;interj. col.
ok: 200 (kyats), ok?; : ;jo?: 200 iat, jo?;col.
OK: OK, (it)'s good.; : ;Fajn: Fajn, (to)
je dobr .;col.
OK: OK, friend.; : ;Dobr : Dobr , p teli.;sl.
ok?; ;ano? jo?;interj. col.
ok? (condition (is) satisfied?; ;dobr ? (stav (je)
uspokojiv ?);inter.
ok?: (I'm) sorry, ok?; : ;ano?: Promi te (mi),
ano?;col.
okra (lady's fingers, the meal);q (WS. from q )
q ;okra (j dlo);n. WS. (or) n.
old; ;star ;adj.
old ( ~ "age): How old are you? (How much age have (you)
had?); : q ;let ( ~ "v k): Kolik je
ti let? (Kolik v ku u m ?);inter. p.p.
old (age): How old are you? (How much has been your
age?); : q ;roky (v k):
Kolik je ti let? (Kolik u byl tv j v k?);inter. pol. um. col.
old (also about friends known for long time); ;d vn (tak
o p tel ch zn m ch dlouhou dobu);adj.
old (ancient, old (and) aged);q ;star (starov k , star
(a) starobyl );adj.
old (and respected) people: As for U Mya Maung, every
person, whether old (or) young probably knows (him).; :
q ;sta (a
ct n ) lid : Co se t e Mja Mauna, ka d lov k, a u star
nebo mlad , (jej) pravd podobn zn .;pol.
old woman (old grandmother ); ( );star
pan (star babi ka );sg.
old woman: The old women is so weak.; :
;star pan : (Ta) star pan je tak slab .;
old, be; ;star , b t;I (or)
old, be ((be of) big age ); ;star , b t ((b t) velk ho
v ku );I
old, be (ancient (and) old);q ;star , b t (prastar (a)
star );I
old, be (esp. about inanimate nouns); ;star , b t (zejm. o
ne iv. pod. jm.);I
old, be: (It is a) great city that is 900 years old.; :
;star , b t: (Je to) ohromn
m sto, kter je star 900 let.;pol.
old, get ((become) big (and) mature age ,
age ); q ;zest rnout ((b t) velk ho (a)
dosp l ho v ku , v ku );I
old, get (come (to) big (and) mature age ,
age ); q ;zest rnout (doj t velk ho (a)
dosp l ho v ku , v ku );I
old, get: After some time (she) will become old, sick, (and)
finally (she) will die.; q :
q
( ~
);zest rnout: Za ur itou dobu zest rne,
onemocn (a) nakonec zem e.;fut. pol.
old: (He) is older than the man.; :
;star : Je star ne ten mu .;
old: (it) is old (already); . ;star : (u ) je (to)
star ;p.p.
old: old friend (of mine); : ;d vn : moje
d vn kamar dka;
old: The map is ( ~ has become) so old.; :
;star : (Ta) mapa je ( ~ stala se) tak (moc)
star .;p.p.
old: very old house; : ;star : velice star
d m;n.
omnipresent (inadequateness (and)
blending); ;v udyp tomn (nep im enost (a)
m en );n.
omnipresent: limitless (and) omnipresent happiness; :
q q ;v udyp tomn :
neomezen (a) v udyp tomn radost;
on; ` ` ` ;na;prep. (or) suff. prep.
on (a day);;v (den);suff.
on (a day): on Thursday;: ;v (den): ve
tvrtek;adv.
on (about time or place); ;na (o ase i m st );suff. prep. writ.
on (place or time); ;na (mst i ase);suff. prep.
on behalf of; ;pro ve
prosp ch kv li (komu nebo emu) jm nem pro dobro
( );suff. prep. (or) prep. (or) adv. (or) prep. writ.
on behalf of: Go on my behalf.; :
;kv li: Jdi kv li m .;imper. pol.
on behalf of: I want to speak on behalf of my country.; :
;za: Chci mluvit za svou
zem.;pol. um.
on behalf of: On behalf of the Myanmar-Mon unity, (the king)
entrusted the reign to (his) royal grandson Alaung Sithu of
Myanmar (and) Mon blood.; :
;ve
prosp ch: Ve prosp ch jednoty Myanmaru (a) Monu, (kr l)
sv il vl du (sv mu) kr lovsk mu vnou eti Alaun S t ovi (kter
byl) Myanmarsk (i) Monsk krve.;p.s. writ.
on that day (on that day ); ;tehdy (v tom dni )
ten den (v tom dni );adv.
on that day: On that day all over Myanmar country the
celebrations of National Day are held.; :

;tehdy (v tom dni): Tehdy ( ~ v tom dni) se
po cel zemi Myanmaru po daj slavnosti N rodn ho Dne.;writ.
on the way (inside travelling ); ;b hem cesty (uvnit
cestov n );adv.
on: (They) were playing on the beach (and finished).;`:
` ;na: Hr li si na pl i (a skon ili).;p.p.
539
on: get on the car;`: ` ;do: nastoupit do
auta.;
on: hand put on the body;` : `
;na: ruka polo en na t le;
on: on the bus;` : ` ;v ( ~ na): v autobuse;
on: On what?;` : ` ;na: Na em?;inter.
once (before, in still before ); ;jednou (kdysi, v
st le p ed );adv.
once (before in one time ); ;jednou (kdysi, v
jednom ase );adv.
once in a way;q q ;jednou za as;adv. rare
once more; ;je t jednou;adv.
once more (next more); ;je t jednou (je t
dal );adv.
once more (once more ); ;je t jednou op t
(je t jednou);adv.
once per time ( ~ one separate day): But (I) use (Internet)
only once per time.; :
;jednou za as ( ~ "jeden
odd len den): Ale (j ) pou v m internet pouze jednou za
as.;pol. um.
once per time (one separate day ); ;jednou za as
(jeden odd len den );adv.
once upon a time (during old (times));q ;bylo nebylo
(za star ho ( asu));adv.
once upon a time: Once upon a time, there was a young man
in Wun Zin village.;q : q q
q ;bylo nebylo: Bylo nebylo, ve vesnici
Wan Zen byl jeden mlad lov k.;
one; ( ) (from ) ;jeden;num.
one (king, monk or other respected person or
phenomena); (from );jeden (kr l, mnich nebo jin
respektovan osoba i jev);suff.
one (person); ;jeden (osoba);n.
one (person): Come one by one.; :
;jeden (osoba): P ij te jeden za druh m.;imper.
pol.
one (person): one for another; (from ):
;jeden (osoba): jeden druh mu;
one another (they of others), be: This way (they), being
conceited, just belittle others.; :
( ) ( ) ;jeden
o druh m (jeden druh mu): Takto, namy len , prost poni uj
druh .;pol.
one by one (one and-then one); ;jeden za druh m
(jeden a-pak jeden);adv.
one by one (one after one ); ;jeden za druh m
(jeden po jednom );adv.
one more (one thing more over); ;je t jeden
(jedna v c v ce p es);
one more time; ;je t jednou;adv.
one more time: I am sending (it) one more time.; :
;je t jednou: Pos l m (to)
je t jednou.;
one more: (There) is one more question to ask.; :
q ;je t jeden: Je t je (tu) jedna
ot zka k zept n .;pol.
one more: There is one more problem to solve.; :
q q ;je t jeden: Je t je tu
jeden probl m k vy e en .;pol.
one of; - ;jeden z;suff. n.
one of: (It) is one of the suttas, which contains commentarial
factors.; : c
;jeden z: Je (to) jedna ze sutt,
kter obsahuj koment torsk faktory.;
one to another; ;jeden druh mu;adv.
one to another (one person to one
person ); ;jeden na druh ho (jedna
osoba na jednu osobu );adv.
one to another (returning (and) changing-
position); ;jeden druh mu (vracen (a) zm na-
pozice);adv.
one to another: (They) play (by) throwing water one to
another.; :
;jeden na druh ho: Hraj si h zen m
vody jeden na druh ho.;pol.
one with another: One is no more satisfied with the
other.; : ( ) ( )
;jeden s druh m: Jeden u nen spokojen
s druh m.;pol.
one-sidedly; (WS. from )
;jednostrann ;adv. (or) adv. WS.
one-sidedly: (I) am one-sidedly in love. (I am in platonic
love.); : ;jednostrann :
Jsem jednostrann zamilovan . (Jsem platonicky
zamilovan .);cont. col.
one: Min Yaza became famous as one of the great wise men
in Myanmar.;:
q q ( ) ;jeden: Men Y za se
stal slavn m jako to jeden z velk ch moudr ch mu
Myanmaru.;
one's; ;vlastn ;adj.
one's own; (from ) ;vlastn (sv j)
vlastn ;pron. (or) pron. gen. (or) adj.
oneself;
;s m (o sob ) s m s m (sebe) sob
sebe s m (sebe sama) kdo (n kdo);adv. col. (or) pron. acc.
(or) pron. (or) pron. dat. (or) adv. writ.
oneself (person (by) oneself); ;s m (osobn , osoba
sama-sebou);adv.
oneself (in person); ;s m (osobn );pron.
oneself (themselves): In fact, people may overestimate
themselves.; :
;s m sebe (sami sebe):
Vskutku, lid mohou p ece ovat sami sebe.;pol.
oneself (themselves): In the present life there are also (things)
that men cannot do themselves.; :
q ;s m (sami): V
p tomnosti jsou tak (v ci), kter si mu i nemohou ud lat
540
sami.;pol.
oneself, by; ;s m sebou;adv.
oneself, for; ;sebe, pro;acc.
oneself, for (in one's mind, e.g. recite something in one's mind,
without pronouncing or making a sound); ;sebe, pro (ve
vlastn mysli, nap . recitovat n co ve vlastn mysli, bez
vyslovov n i d l n zvuk );adv.
oneself, to; ;sob , s m;acc.
oneself, to: This person has made a big problem to
himself.; :
( ~
);sob , s m: Tento lov k m ( ~ "si s m ud lal)
velk probl m.;pol.
oneself: Apart from teaching other people, (he) is studying
himself (as well).; :
:
;s m: Krom
toho, e u ostatn lidi, (tak ) se u s m.;col. (or) writ.
oneself: Eat whatever (you) want to eat. (What one wants to
eat, (may) one eat.); : ;s m: Jez
cokoliv chce (j st). (Cokoliv kdo chce j st, (k ) to (kdo)
j .);imper. pol.
oneself: Go to Mandalay yourself.; :
;s m: Jdi si do Mandalaje s m.;imper. pol.
oneself: He thinks he is the richest.; :
;sob : Mysl si o sob , e je
nejbohat .;pol.
oneself: If one does oneself one will get it.; :
;s m: Kdy si (to) jeden ud l s m, tak to (tak )
s m dostane.;prov.
oneself: Today I will write it myself.; :
;s m: Dnes to nap u (j ) s m.;fut.
um
oneself: What do you think about yourself?; :
;sob : Co si o sob mysl ?;inter. col.
oneself: you yourself think;: ;s m: ty s m
si mysl ;
onine (in on line ); ` ;online (v na lince );adv. E.
online
onion (taut, spilled (and) red); ;cibule (napnut ,
rozlit (a) erven );n.
online; ;online;adv. E. online
online: I am online almost whole the day.; ` :
` q ;online: Jsem online t m cel
den.;
only; - q
- ;jen pouze jenom;adv. (or) conj. (or) suff.
adv. (or) suff.
only (breat (and) breath); ;jen (dech (a) dech);adv.
only (loose method); ;jenom (uvoln n zp sob);adv.
col.
only if; ;pouze pokud;suff.
only if: I will come only if he comes.; :
;pouze pokud: P ijdu pouze pokud on (tak ) p ijde.;fut.
um.
only if: I will reply only if you ask.; :
;pouze pokud: Odpov m pouze pokud se
zept .;fut. um.
only one; ;pouze jeden;adv.
only one (lonely); ;pouze jeden (osamocen );adj.
col.
only, be the; ;jedin , b t;I
only, be the: the only intention (and) aim; :
;jedin , b t: jedin z m r (a)
c l;
only, the; ;jedin ;adj.
only, the (one (and) separate); ;jedin (jeden (a)
odd len );adj.
only, the: (I) am the only independent candidate of the
election.; : q
;jedin : Jsem jedin m nez visl m
kandid tem (t ch) voleb.;pol.
only: (He) selected only the one, (who) did not step back as a
hero.;:
q ;pouze: Pouze toho, (kter ) neustoupil, vybral za
hrdinu.;writ.
only: (I) will take only the burger.; : ;jenom:
Vezmu si jenom hamburger.;fut. pol.
only: (There) are only nuns.; : q q ;pouze: Jsou
(tam) pouze mni ky.;
only: (We) have only this kind.; -:
q ;pouze: M me pouze tento druh.;pol.
only: (We) have only this.; : q ;jenom: M me jenom
tohle.;
only: As for by some (people), (they) are only just lying
(lies).; : ( ~
) ;jenom: Co se t e n kter ch (lid ), prost , jenom l ou
( ~ "l ou l i).;col. pol.
only: I can talk only in Burmese (language).; :
;jen: Um m mluvit pouze barmsky ( ~
barmsk m jazykem).;um.
only: I have only one bank account.; :
q ;jenom: M m jenom jeden bankovn
et. (CZ col.);um.
only: I will be only at home.; : ;jen:
(J ) budu jen doma.;fut. um.
only: Now (there) are only two kinds of newspapers.; :
q ;pouze: Te jsou (zde) pouze dva
druhy novin.;pol.
only: Only a quater of cake remains.; :
;jen: Zbyla jen tvrtka dortu.;
only: only Burmese people (only people (of) Myanmar
kind);: ;jen: jen barm t (pouze lid
myanmarsk ho druhu);
only: Only he knows (about) this matter.; :
;pouze: Pouze on v (o) t to z le itosti.;
only: Only he knows.; : ;jen: Jen on v .;
only: The only parent, father.; :
541
;jedin : Jedin rodi ,
otec.;
only: This is my only wish; :
;jedin : To je moje jedin p n ;pol.
only: Where is a meditation center with only Burmese monks
and nuns?;: q
;pouze: Kde je medita n centrum s
pouze barmsk mi mnichy a mni kami?;inter.
only: You can pay only by coins.;:
;pouze: M e platit pouze mincemi.;
open; ;otev t;T
open (open (and) open); ;otev t (otev t (a) otev t);T
open (an institution, open (and) open); ;otev t (novou
instituci atd., otev t (a) otev t);T
open (an institution): At the end of the year 1920 the English
government organized opening of the University of
Yangon.; :
;otev t (novou instituci
atd.): Na konci roku 1920 anglick vl da uspo dala otev en
Yangonsk University.;writ.
Open Air Market (market (of) open-space ); ;Open
Airsk Trh (trh prostranstv );name
open, be; ;otev en , b t;I
open, be (open (and) of-light); ;otev en , b t (otev en
(a) sv teln );I
open, be: The window is open.; :
;otev en , b t: Okno je otev en .;cont.
open: (It) is alright to have opened many programs ( ~ "files)
with small letters at once.; :
;otev t: Je v po dku m t otev eno
mnoho program ( ~ "soubor ) s mal mi p smeny najednou.;
open: Are (you) asking (me) when (I) opened the shop? ; :
;otev t: Pt se (m )
kdy jsem otev ela (ten) obchod?;inter.
open: I am opening a shop.; : ;otev t:
Otev r m obchod.;pol.
open: The study of national literature also happened to be
opened.; :
;otev t: Tak do lo k otev en studia n rodn
literatury.;pol.
opening (orifice); ( ) ( );otvor;sg.
openly (about talking etc., open (and) of-
light); ;otev en (si popov dat atd., otev en (a)
sv teln );I
openly: (I) want to talk with you intimately (and)
closely.; :
;otev en : Cht l bych si s tebou
popov dat d v rn (a) otev en .;pol.
operate; ;ovl dat;T
opinion; ( ) ( );n zor;"sg. (or) n. (or)
sg.
opinion (taking (and) estimating); ;n zor (bran (a)
hodnocen );n.
opinion (think (and) see {nouner}); ;n zor (myslet
(a) vid t {jmenec});sg.
opinion (thinking (and) seeing); ( );n zor
(my len (a) vid n );sg.
opinion (view): As for this, it is my own view ( ~
opinion).; : ;n zor: Co se
tohoto t e, je to (m j) vlastn n zor.;pol.
opinion (view): But one's opinion ( ~ view) is not same as
that of (another) one.; : ( ) ( )
;n zor: Ale n zor jednoho nen stejn jako
(n zor) druh ho ( ~ jednoho).;pol.
opinion (useful information, number (of)
advices ); ;n zor (u ite n informace, po et rad );n.
opportune ((be) statisfied (with) condition ); ;vhodn ,
b t ((b t) spokojen (s) podm nkami );I
opportune, be; ;p hodn , b t;I
opportune, be (condition (is) proper); ;vhodn , b t
(podm nka (je) spr vn );I
opportunity; ;p le itost;n.
opportunity (permission (and) cause); ;p le itost
(svolen (a) p ina);n.
opportunity (permission (and) way); ;p le itost
(svolen (a) cesta);n.
opportunity: Just if there is an opportunity.; :
;p le itost: Jen pokud (k tomu) bude
p le itost.;col.
oppose (destroy (and) block); ;vzdorovat (zni it (a)
blokovat) oporovat (zni it (a) zablokovat);T
oppose (extend (and) excel); ;odporovat (prot hnout
(a) vynikat);T
oppose: Kathehs of Manipur attacked and opposed the
Northern reagion of Inwa.; :

;vzdorovat: Kat ov z Manip ru to ili a
vzdorovali v ( ~ do) severn oblasti Envy.;writ.
oppose: Since then the Myanmar citizens, unceasingly
participating in the opposing strikes against the English
government, demanded independence.; :


;protestovat: Od t doby se Myanmar t
obyvatel nep etr it astnili protestn ch st vek proti anglick
vl d p i em vy adovali nez vislost.;p.s. pol. writ.
oppress; ;utla ovat;T
oppress: Since that time, indeed, English government in various
ways tyrannized (and) oppressed the Myanmars.; :

;utla ovat: Od t doby anglick vl da r zn mi
zp soby utiskovala (a) utla ovala lid Myanmaru ( ~
Myanmary).;p.s. writ.
option (sth. (to) choose );q ;mo nost (n co (k)
vybr n );n.
option: two options;q : q ;mo nost: dv
mo nosti;
or; (abbrev. from ) [do.m hou.];nebo;conj. (or)
conj. col.
542
or (if that (is) not ok ); ;nebo (pokud to nen
spr vn );conj.
or (if this (is) not true ); ;nebo (pokud tohle nen
pravda );conj.
or (question-tag, question-tag); - ;nebo (t zac -
dov tek, t zac -dov tek);suff. conj.
or (to not yes); ;nebo (k nikoliv ano);conj.
or what; ;nebo co;interj.
or what: Last year the owner of the shop died or what, (I) don't
know.;: q
;nebo co: Minul rok majitel obchodu zem el nebo co,
nev m.;col.
or: (I) study Myanmar language, work on computer or practise
meditation.; :
;nebo: Studuji
Myanmarsk jazyk, pracuji na po ta i nebo praktikuji
meditaci.;pol.
or: Are ( ~ will) you going to school or to the
market?; :
;nebo: (P )jde do koly nebo na trh?;inter. fut.
or: Do you need ((and) want) Chinese or Indian
goods?; : q
;nebo: Pot ebuje(te) ((a) chcete)
nsk nebo indick zbo ?;inter.
or: He will live in Yangon or Mandalay.; :
;nebo: Bude t v Rang nu
nebo v Mandalaji.;fut.
or: Is (it) son or daughter?; -: ;nebo:
Je (to) syn nebo dcera?;inter.
or: Will you (all) go to school or to work? ('you' is in pl.); :
( )
;nebo: (Vy) p jdete do koly nebo (vy v ichni)
p jdete (pracovat) do pr ce?;inter.
or: Will you go to school or to work?; :
( ) ;nebo: P jde do koly
nebo do pr ce?;inter.
or: Will you take sausage or french-fries?; -:
;nebo: Vezme si
p rek nebo hranolky?;fut. inter.
or: Would (you) like cake or cheese?; -:
;nebo: Cht l bys ( ~ m r d)
dort nebo s r?;inter. col.
orally (by mouth ); ; stn ;adv.
orange (fruit (of) looking-up (to) terminalia-
tree ); ;pomeran (ovoce vzhl en (ke) stromu-
terminalia );n.
orange color (color (of) looking-up (to) terminalia-
tree ); ;oran ov barva (barva vzhl en (ke)
stromu-terminalia );n.
orange color: The flower is of yellow (color) and orange
color.; : ;oran ov
barva: (Ta) kv tina je lut (barvy) a oran ov barvy.;
orange juice ); (WS. from
);pomeran ov d us;n. WS.
orange juice (liquid (of) twisting (and) looking-
up ); ;pomeran ov d us (tekutina kroucen (a)
vzhl en );n.
orchestra, Burmese: (It) should be in a reasonable distance
behind the Burmese orchestra.; :
;orchestr, Barmsk : M lo by (to) b t v rozumn
vzd lenosti za Barmsk m orchestrem.;col.
ordained, be (take (and) take higher-
ordination ); ;ordinovan , b t (vz t (a) vz t-si vy -
ordinaci );T P. upajjh ya (= preceptor)
order; ( );na dit rozkaz;sg (or) T
order (food, dish etc. in restaurant); ;objednat si (j dlo, pokrm
atd.);T
order (food, dish etc., again take); ;objednat si (j dlo,
pokrm atd., znovu vz t);T
order (from a king etc.); ( );rozkaz (kr l v atd.);sg.
order (sb. to do sth.); ;na dit (n komu aby n co ud lal);T
order sb. to do sth.; ;p ik zat n komu aby d lal n co;T
order to, in; ;za elem;suff. prep.
order: (I) didn't order that (one).; : ;objednat si:
Ten jsem si neobjednal.;pol.
order: What else will (you) ( ~ are (you) going to)
order?; : ;objednat: Co dal ho si
objedn te?;fut. inter.
order: What will (you) order?; : ;objednat si: Co si
objedn te?;inter. fut.
ordinary; ;b n ;adj. P. s ma a (= generality, conformity)
ordination, get higher (upasampad , enter life (of)
monk ); ;ordinaci, dostat vy (upasampad ,
vstoupit (do) ivota mnicha );T
organization; ( ) ( );organizace;n. P.
samagga (= union) (or) sg.
organize; ;organizovat;T
organize (collect (and) organize); ;zorganizovat (sesb rat
(a) zorganizovat) organizovat (sesb rat (a) zorganizovat);T
organize (line-up (and) arrange); (WS. from
);uspo dat (se adit (a) upravit);T WS.
organize (organize (and) line-up); ;zorganizovat
(zorganizovat (a) se adit);T
organize: At the end of the year 1920 the English government
organized opening of the University of Yangon.; :

;uspo dat: Na konci roku 1920 anglick vl da
uspo dala otev en Yangonsk University.;writ.
organized, well; ;zorganizovan , dob e;adj.
organized, well ( ~ well collected (and) organized): The great
Alaung Min Taya thus could, indeed, again successfully unite
the Myanmar country, build and set (it) up in order to (make it)
well (collected) (and) organized.; :


q ;organizovan , dob e ( ~ dob e
sesb ran (a) organizovan ): Takto ohromn Alaung Min Tay
vskutku dok zal op t sjednotit zemi Myanmaru, postavit (a)
z dit aby (byla) dob e (posb ran ) (a) organizovan .;p.s. writ.
543
organizingly; ;uspo dan ;adv.
oriented towards, be (do face forward ); (maybe
from +q );orientovan , b t (d lat tv vp ed );I
oriented, be: Anyone who is oriented towards Nibb na wants to
(attain) Nibb na.; :
;zam en na, b t: Kdokoliv,
(kdo) je zam en na Nibb nu, chce (dos hnout) Nibb ny.;pol.
orifice; ( ) ( ) ( )
( ); t rbina;sg.
origin (of suffering or attachment); ;p vod (utrpen nebo
ulp v n );n. P. samudaya (= origin)
original (be-closely-related (to the) character ); ;p vodn
(b t-bl zce-spjat s-charakterem ) origin ln (b t-bl zce-spjat
s-charakterem );adj.
original A hakath scriptures (original (and) original A hakath
scriptures); c ;origin ln A hakath spisy
(origin ln (a) origin ln A hakath spisy);n. P.
m lapakatia hakath (= root (and) orginal commentaries)
original: original owner; : q ;p vodn : p vodn
majitel;
original: The commentarial character of the canon later
thoroughly influenced the late commentaries.; :
c
c
;origin ln : Koment torsk charakter k nonu
pozd ji zcela ovlivnil pozd j koment e.;p.s. writ.
original: the original book; : ;origin l: origin ln
kniha;
other; ;ostatn ;adj. col. (or) adj.
other people (middle people); ;ostatn lid (st edn
lid );n.
other than; ;jin ne ;prep. (or) suff. adv.
other: Also other nationalities live (there).;:
;ostatn : Tak ostatn n rodnosti
(tam) ij .;pol.
other: Apart from this student, no other student comes.;:
;jin : Mimo tohoto
studenta nep ich z dn jin (student).;pol.
other: as for the other place; :
;dal : co se t e toho dal ho msta;
other: Other statue of this kind is in the embarkment.;:
q q ;jin : Jin socha
tohoto druhu je na nalod n .;pol.
other: to other people;: ;ostatn : ostatn m
lidem;acc. writ.
others (people); ;ostatn (lid );pron.
others (people):others can ask;: ;ostatn
(lid ): ostatn se mohou zeptat;pol.
others, and; ;ostatn , a;suff.
others, and: Are mother and others also healthy?; :
;ostatn , a: Jsou matka a ostatn tak
zdrav ?;inter.
our; [canou . ];n na e;pron. ow. (or) writ.
out; ;ven;adv.
out of; ;od z (mezi n kolika);prep.
out of mind, be (have go free
{nouner} ); q ;mimo, b t (o ment ln m stavu, m t
j t voln {jmenec} );n.
out of mind, be: As for this, sometimes (I am) out of (my)
mind.; q :
q ;mimo, b t: Co se t e tohoto, n kdy
jsem mimo.;col.
out: (I) happen to go out, sometimes.; :
;ven: St v se, e chod m ob as ven.;
out: I have the habit of going out by bus.; :
q ;ven: Jsem zvykl jezdit ven
autobusem.;
out: The mind goes again and again out, time to time four, five
(or) ten minutes (it) roams around.; :

;ven: Mysl znovu a znovu odch z , as od asu
se ty i, p t ( i) deset minut potuluje okolo.;med.
outside; ;venku;prep.
outside (in (the) direction out ); ;venku (ve
sm ru ven );adv.
outside (out of house etc.); ;ven (z domu atd.);adv.
outside: outside meal (lunch or breakfast, for monks); :
;venku: j dlo venku (ob d nebo sn dan , o
mni ch);mn.
outside: The woman is outside.; :
q ;venku: (Ta) ena je venku.;
oven (fire cooker); ( );pec (ohniv va i );sg.
over; ;p es;adv.
over (above);` ;nad;suff. prep.
over (above): Over the town there goes a lightning.;` :
` ;nad: Nad m stem proch z
blesk.;
over there; ;tam (t mhle CZ col.);adv.
over there (direction over-there); ;tamhle (sm r
tamhle );adv. col.
over there, just;q ;tamhle, zrovna;adv.
over there: Will (you) ask the taxi driver over there?; :
() ( ~ ) ;tamhle:
Zept te se (toho) taxik e tamhle?;inter. pol.
over, be; ;skon en , b t p es, b t;I
over: (I) am over 38 years old. (Of age, over 38 years.); :
;p es: Je mi p es 38. (V ku, p es 38
let.);pol.
over: It is (planned), that the copying work will take ( ~
"become) over twenty days.; :
;p es: Pl nuje se, e to
kop rov n ( ~ "pr ce kop rov n ) bude trvat ( ~ "stane-se
d lan m) p es dvacet dn .;fut. pol.
overcome (pass (and) hurdle-over); ;p ekonat (p ej t
(a) p esko it-p es);T
overcome (pass, hurdle-over (and) get); ;p ekonat
(p ej t, p esko it-p es (a) dostat);T
overcome: (He) can overcome whatever difficulties.; :
544
;p ekonat: Dok e p ekonat
jak koliv pot e.;writ.
overcome: If you can overcome the difficulties, later (you) will
be able to live as a nun always (just) easily.; :
()
q ;p ekonat: Pokud
dok e p ekonat (ty) pot e, pozd ji bude schopn t jako
mni ka po d snadno.;fut.
overcooked, be; ;p eva en , b t;I
overcooked: a kind which can become overcooked; :
;p eva en : druh, kter se m e p eva it;
overdo; ;p ehnat;T
overestimate: In fact, people may overestimate
themselves.; :
;p ece ovat: Vskutku, lid mohou
p ece ovat sami sebe.;pol.
overflow; ;p et ci;I
overflowing (in a pozitive sense); ;p et kaj c (v pozitivn m
smyslu);adj.
overhear ( ~ "hear (and) catch): (I) have overheard (heard
(and) caught), that (you) will come.; :
;zaslechnout ( ~ "sly et (a) chytit): Zaslechl jsem
(sly el (a) zachytil), e p ije .;pol.
overrun (take-possession-of (and) cuddle); ;obsadit
(p ivlastnit-si (a) h kat);T
overrun (take-possession-of (and) enter); ;obsadit
(p ivlastnit-si (a) vstoupit);T
overturn; ;p evr tit zvrhnout se;I (or) T
own; ;m t (vlastnit) vlastn sv j vlastnit;I
(or) T (or) adj.
own (body owns); ;vlastn (sv j, t lo vlastn );pron.
own (own (and) belong-to); ;vlastnit (vlastnit (a) pat it);I
own (owned (by) person ); ;vlastn (vlastn no
osobou );adj.
own (possess (and) be-concerned-with); ;m t (vlastnit,
vlastnit (a) t kat-se);I
own (possess (and) concern); ;vlastnit (vlastnit (a) t kat-
se);I
own (oneself): (They) can talk following ( ~ having followed)
the side ( ~ group of speakers), which (they) themselves agree
with (and) like.; :
;s m: Mohou mluvit n sleduj ce (tu) stranu ( ~
skupinu mluv ch), se kterou sami souhlas (a) kterou maj
r di.;pol. col.
own, (my): Here's (my) own house.; :
;vlastn : Tady je (m j) vlastn d m.;pol.
own, (my): Listen to me. (Listen to (my) own speech.).; :
;vlastn , (moje): Poslouchejte co k m.
(Poslouchejte (moje) vlastn slova.);imper. pol.
own, his (owned (by) person of his ); ;vlastn ,
jeho (vlastn no od jeho osoby );adj.
own, one's; ;sv j vlastn ;pron. gen. (or) adj.
own, one's: one's own life; : ;vlastn : vlastn
ivot;
own: (He) returned (to own) home.; :
;sv j: Vr til se (do sv ho) domu.;p.s. pol.
own: (He) shows (it) to (his) own relatives.; :
;vlastn : Ukazuje (to) sv m vlastn m
p buzn m.;writ.
own: As for this, it is my own view ( ~ opinion).; :
;vlastn : Co se tohoto t e, je
to (m j) vlastn n zor.;pol.
own: At that time, headman of Mushepo village U Aung Zeyya
himself, for safety, protected (his) own village (by) palm-tree
trunks-forts.; : q
q ;sv j: Tehdy
n eln k vesnice Mush pho Aun Zeyya, pro bezpe ,
ochr nil svou vesnici opevn n mi z palmov ch kmen .;writ.
own: He ( ~ in him) doesn't have (his) own house.; :
q ;vlastn : (V n m) nem vlastn
d m.;pol.
own: He wants to buy (it) with his own money.; :
;vlastn : Chce to koupit
vlastn mi pen zi.;pol.
own: Own country is not good, indeed.; :
;vlastn : Vlastn zem , vskutku, nen dobr .;col.
owner;q ( ) q ( );majitel vlastn k;sg.
owner (lord (who) owns ); q ( );vlastn k
(p n (kter ) vlastn );sg.
owner: original owner; q : q ;majitel: p vodn majitel;
owner: Right now the owner of (this) post is coming (and) will
speak.; q : post q ;majitel: Pr v
te majitel tohohle p sp vku p ich z (a) bude mluvit.;fut. sl.
ox; ( );v l;sg.
oxen: He untied ( ~ released) his oxen.; :
;voli: Odv zal ( ~ osvobodil sv vozy.;col.
oyster;q ( ); st ice;sg.
Pa Auk (Myanmar meditation center); ;Pa Auk
(Myanmarsk medita n centrum);name
Pa-Auk Meditation Center; ( );Pa-Auk, Medita n
Centrum;name
Pacific (ocean); ;Pacifick (oce n);name
pack (add-to package ); ;balit (p idat-do bal ku );T
pack (up, pack (and) add-on); ;sbalit (si, balit (a)
dod vat);T
pack: The woman is packing the clothes before doing the
laundry.; :
;balit: (Ta) ena bal pr dlo p ed t m, ne
(pr dlo) vypere.;cont.
package; ( );bal k;sg.
paddy field; ( );r ov pole;sg.
paddy field (field, open-field); ;r ov pole (pole,
otev en -pole);n.
padmasana (lotus posture, sitting form (of) restrained
buttocks -planks ); ;padm sana (lotosov pozice,
podoba sezen zkrocen ch h ov ch prken );n.
padmasanam, ardha (with left leg up, lotus-posture while
placing right leg up ); `
545
;padm sana, polovi n (s levou nohou naho e,
lotosov -pozice zat mco prav noha (je) polo en
nahoru );n. med.
padmasanam, ardha (with right leg up, lotus-posture while
placing right leg up ); `
;padm sana, polovi n (s pravou nohou naho e,
lotosov -pozice zat mco prav noha (je) polo en
nahoru );n. med.
Pagan (town); [paga~];Pagan (m sto);name
page (writing's face); ( );strana (tv psan );sg.
page: After six days (I) will finish ( ~ complete), because (I) will
copy twenty-five pages.; :
;strana: Za est dn (to)
dokon m, proto e budu kop rovat dvacet p t str nek.;fut. pol.
Paghouku (town, near Mandalay); ( );Paghouk (m sto,
pobl Mandalaje);name
pagoda; ( ) [f y ] ( ) ( )
( );pagoda;sg. P. cetiya (= pagoda) (or) sg.
pagoda ; ( );pagoda;sg. Bh.
pagoda (lord); ( );pagoda (P n);sg. Bh.
pagoda: The Ananda Pagoda built in Pagan (town) by the
king Kyansittha can be (religiously) visited (and) seen up to
today.; :
;pagoda: nanda Pagodu postavenou v
(m st ) Paganu kr lem ansit , je mo no (n bo ensky)
nav t vit (a) vid t a do dnes.;pol. writ.
pagoda: They wash (religiously) the pagodas.; ( ):
;pagoda: (N bo ensky)
myj pagody.;pol.
pagoda: Wherever (you) just look, (you) will see ( ~ meet) the
pagodas.; :
;pagoda: Kamkoliv se pod v , uvid ( ~ setk se
s) pagody.;fut. pol.
pagoda's coat (golden, robe); ;pagodov pl (zlat ,
r ba);n.
pagoda's coat: (We) attach a golden coat to a cetiya.; :
q ;pagodov pl : P ipev ujeme
zlat pl na pagodu.;
pain (pain excels); ;bolet (bolest vynik );I
painful, be; ;bolestiv , b t;I
paint; ;malovat;T
paint: (He) paints a picture.; : ;malovat: Maluje
obraz.;
paint: The painter is painting a picture.; :
;malovat: Mal maluje obraz.;cont.
painter (master (in) lifting
flowers ); ( );mal (mistr (ve) zvd n
kv tin );sg.
painter: painter teacher; : ;mal :
mal u itel;
painter: The painter is painting a picture.; :
;mal : Mal maluje
obraz.;cont.
painting handiworks (handiwork (of)
painting ); ;malov n , ru n pr ce (ru n -pr ce
malov n );n.
pair with; ;p rovat;T
pakara a (any of the seven books of Abhidhamma Pi aka i.e.,
the third collection of the (purportedly) Buddha's discourses in
Tipi aka); ;pakara a (kter koliv ze sedmi knih
Abhidhamma Pi aky, tj. t et ho souboru dajn Buddhov ch
promluv v Tipi ace);Bh. lit. P. pakara a (= exposition)
pakara a: seven pakara a books of Abhidhamma
Pi aka;: ;pakara a:
sedm pakara a knih Abhidhamma Pi aky;Bh. lit. pl. writ.
palace; ( );pal c;sg.
palace (great palace ); ( );pal c (ohromn
pal c );sg.
palace: a huge house being magnificent like a great palace; :
;pal c: obrovsk d m (jsouc )
grandi zn jako obrovsk pal c;
palace: Having called the Mushopho village as 'Shwebho' ( ~
where is gold) and built the city palace (therein).; :
q q ;pal c: Nazval
Mushopho vesnici jako to ' vebo' ( ~ kde je zlato) a postavil
(tam) m stsk pal c.;writ.
palace: It is indeed still possible to see the ancient palace,
town-wall and moat.; : q
;pal c: Je (tam), vskutku, st le mo no
vid t starov k pal c, m stskou ze a vodn p kop.;pol.
palace: This building looks like a palace.; :
;pal c: Tato budova vypad jako pal c.;
pale (of color); ;bled (o barv );suff.
P i (language etc., great P i ); ;P i (jazyk atd.,
ohromn P i );n.
P i (language): I translate a P i (writing) in English.; :
;p i (jazyk): P ekl d m
(psan (v)) p i do angli tiny.;pol.
P li Canon (the Buddhist scripture consisting of the main texts
in P i language, great P i original ); ;P i k non
(Buddhistick spis sest vaj c z hlavn ch text v P i jazyce,
ohromn P i origin l );name Bh. lit.
Pali language; ;P li, jazyk;n. P. p i (= Pali (language))
Pali: (I) translate from P i to Myanmar (language.); :
;P li: P ekl d m z P i do
Myanmar tiny.;pol.
P i: It is accepted by some philosophers, that the (great) P i
A hakath were certainly translated.; :
c ()
`q ;p i: N kter mi filosofy
je p ijato, e P i A hakath byly jist p elo eny.;writ.
P i: P i commentaries are known.; :
c ;P i: P i koment e jsou
zn m .;writ.
palm (hand's palm); ( );dla (dla ruky );sg.
palm (tree); ( );palma;sg.
palm bud ); [ ha~:b :];palmov kv t );n.
palm frond (palm hand); ;palmov stonkolist
546
(palmov ruka);n.
palm sugar (palm-licking); ;palmov cukr (l z n
palmy);n.
palm-tree trunks-forts: At that time, headman of Mushepo
village U Aung Zeyya himself, for safety, protected (his) own
village (by) palm-tree trunks-forts.; :
q q
;opevn n z palmov ch kmen : Tehdy
n eln k vesnice Mush pho Aun Zeyya, pro bezpe ,
ochr nil svou vesnici opevn n mi z palmov ch kmen .;writ.
palm, palmyra; ( );palma, palm rov ;sg.
palm, toddy; ( );palma, palm rov ;sg.
pan for gold (gold pan );q ;p nvi ka na (r ov n ) zlata
(zlat p nev );n.
pan, frying (frying-pan (maybe as a) pot); ( );p nev
(na sma en , p nev (mo n coby) hrnec) p nvi ka (na
sma en , p nev (mo n coby) hrnec);sg.
pan, frying: (She) is frying the (chicken) egg in frying
pan.; : ;p nev: Sma
vejce na ( ~ na) p nvi.;cont.
Pansedan Street (street (of) dying stick , street (of) stick
(of) bad flower ); ;Pansedan, ulice (ulice h lky
(na) barven , ulice h lky (ze) patn kv tiny );name
pants; ;kalhoty;sg.
pants (trousers); ( );kalhoty;sg.
pants: He didn't buy any pants.; :
;kalhoty: Nekoupil dn kalhoty.;
pants: I will buy pants as well as shirt.; :
;kalhoty: Koup m kalhoty i ko ili.;fut.
um.
papaya (fruit (like a) boat ); ( );pap ja (ovoce
(jako) lo );sg.
paper (leaf (for) writing );q ( q );pap r (list (na)
psan );sg.
paper (a sheet of); ( q );pap r (list pap ru);sg.
paper (for writing, paper (for) writing
writings ); ( );pap r (na psan , pap r (na) psan
psan ho );sg.
paper: a piece of paper;q : q ;pap r: kousek
pap ru;
paper: Addresses are written on the papers.;q :
q ` ;pap r: Adresy jsou
naps ny na pap rech.;
paper: exam papers ( ~ question papers);q :
q ( ~ q );testy (zkou kov pap ry ~
ot zkov pap ry);
paper: Secretary gives some papers to the boss.;q :
q ;pap r:
Sekret ka pod v ( ~ d v ) n kolik pap r .;cont.
parami (there are ten perfections, such as generosity, morality,
compassion etc., which one must improve in order to attain
enlightenment); ;p ram (je deset dokonalost , nap .
t drost, ctnost, soucit atd., kter je t eba vylep it aby bylo
mo n dos hnout osv cen );n. P. p ram (= perfection)
parami: (I) decided, indeed, to collect perfections ( ~
p ram).; : ( ~ )
;p ram : Vskutku, rozhodla jsem se sb rat
dokonalosti ( ~ p ram).;pol.
parata (Indian savoury pancake);( );pal d
(Indick p liv z kusek);sg.
parcel (parcel package); ( );bal k (bal k,
bal k);sg. E. parcel
parcel: The postman delivers two parcels.; :
;bal k:
Listono doru uje dva bal ky.;
parched (about food); ;vysu en (o j dle) vyprahl (o
j dle);adj.
pardonable, be (suitable (to be) freed (and)
permitted ); ;odpustiteln , b t (vhodn (k) uvloln n
(a) povolen );I
parents (father, mother); ;rodi e (otec, matka);n.
parents (mother (and) fater {pl.}); ;rodi e (matka (a)
otec {mn. .});n.
parents (mother father); ;rodi e (matka otec);n.
parents: Are your parents still alive? (Do (you) still have
parents?);: q ;rodi e: Jsou (tv )
rodi e st le na ivu? (M st le rodi e?);inter.
parents: The only parent, father.; :
;rodi e: Jedin rodi , otec.;
Paris (town in France); ( ) [p ris];Pa (m sto
Francie);name
park; ;park;n. P. uyy na (= garden)
park (flower enclosure); ;park (ohrada kv tin );n.
park (a car etc.); ;zaparkovat (auto atd.);T
park: People's Park; : ;park: Lidov Park
(p v. People's Park);name
part; ( ); st;n. (or) sg.
part-time: part-time job (part time job ); :
; ste n vazek ( ~ as): pr ce na ste n
vazek (pr ce (na) ste n as );
part, car; ;sou stka, automobilov ;n. P. paccaya (=
requisites, means)
part: (He) shows a part of (his) head.; :
; st: Ukazuje st (sv ) hlavy.;
part: another part; : ; st: jin st;
part: at the last part of life; : ; st: v posledn
sti ivota;
part: be concerned with parts; : ; st: t kat se st ;I
part: Having just written the first P i sentence from the first
part, I write (it) in the second part in English.; :

; st: Hned jak nap i prvn p i v tu z prvn sti,
nap u (ji) do druh sti anglicky.;pol.
part: highlight important parts; :
; st: zv raznit d le it sti;
part: If (you) have something needed, (I) will help (you) by the
part of (mine) able to help.; : q
; st: Pokud m n co (co)
547
pot ebuje , pomohu (ti svou) st schopnou pom hat.;pol. fut.
part: Please, divide this (very) apple into four parts ((and)
give).; : ; st:
Pros m, rozd lte toto (samotn ) jablko na ty i sti ((a)
dejte).;imper. pol.
part: the penultimate part (the part coming before the last
part); : ; st: p edposledn
st ( st p ich zej c p ed posledn st );
part: There are three parts in it.; :
q : q ; sti:
Jsou tam t i sti.;pol.
part: There is little more. (The remaining part is just
little.); : q ; st: U zb v
jen trochu. (Zb vaj c sti je jen trochu.);pol.
part: third part of four (parts); : ( )
: ( ) ; st: t et st ze ty
( st );
participate (assemble (and) participate); ; astnit se
(shrom dit-se (a) astnit-se);T
particular, be (separate (and) picked-out); ;zvl tn , b t
(odd len (a) vybran );I
particular, be (trim (and) fall); ;ur it , be (o ezat (a)
padat);I
particularize (to do or follow sth.);c ;specifikovat (co se m
d lat i n sledovat);T S. prasth na
partly (by one-mind (and) one-
region ); ; ste n (s jednou-mysl (a)
jednou-oblast );adv.
partner; ( );partner;sg. col.
partner: Make a partner, hey, so that (you have) same
(punishment) if (you) go to a prison.;`: ()`p
;partner: Ud lej si partnera,
hele, abyste (m li) stejn (trest), pokud p jde do
v zen .;imper. sl.
paso (long longyi for men worn on formal
occasions); ( ) [p s :];pas (dlouh lound no en
mu i p i form ln ch ud lostech);sg.
pass; ;p ejet minout;T
pass ( ~ "permission (to) enter): (He) passed the entrance
examination of the university. ((He) succeeded (in getting)
permission to enter university.); :
;proj t ( ~ "povolen (ke) vstupu):
Pro el vstupn zkou kou na univerzitu. (Usp l (a) dostal
povolen (ke) vstupu na univerzitu.);
pass ( ~ fill): Even one year still hasn't passed. (Even one
year is still not filled.); : ;naplnit
se: Je t tomu nebylo dokonce ani jeden rok. (Dokonce (ani)
jeden rok st le nen napln n.);pol.
pass (about a year, month etc., fill); ;ub hnout (o roce,
m s ci atd., naplnit-se);I
pass (an examination, (get) permission (to) enter); ;proj t
(zkou kou, (dostat) povolen (ke) vstupu );I
pass a law;c ;p ijmout z kon;T P. upadesa (=
advice, instruction) S. prasth na
pass a law: (They) also passed a law (regarding the)
university.;c :
c ;p ijmout z kon: Tak p ijali z kon (ohledn t )
university.;writ.
pass an Act (by government); c ;p ijmout z kon
(vl dou);T P. upadesa (= instruction, advice) S. prasth na
pass away; ;zem t;I pol.
pass away (be-attacked (and) be-destroyed ); ;zem t
(b t-napaden (a) b t-zni en );I
pass away: (My) mother is (still) alive. Father has passed
away.; : q ;zem t: (Moje) matka
je (st le) na ivu. Otec (u ) ne ije ( ~ "zem el).;p.p. pol.
pass through; ;projet (kudy);T
pass through (cross (and) cross); ;projet (kudy) (p ej t
(a) p ej t);T
pass: Turn left, (and) having passed the next street, on the
right (you) should find the hotel.; :
;p ejet:
Zahn te vlevo, (a) a p ejedete dal ulici, vpravo byste m l
uvid t ( ~ naj t) hotel.;imper. fut. col.
pass: When you pass the bakery, turn left.; :
;minout: A minete
peka stv , zahn te doleva.;imper. pol.
passive knowledge (unshakeable (and) unmovable
knowing); ;pasivn znalost (neot esiteln (a)
nepohnut v d n );n.
passport; ( ) ( );pas (cestovn );sg. E.
passport
passport (hand sign (for) country
crossing ); ( );pas (ru n znamen
(pro) p ech zen zem );sg.
passport: If (you) have a Myanmar passport, (as for) entering
Europe and America, (it) is difficult.; :
;pas:
Pokud m Myanmarsk pas, je cestov n do Evropy nebo
Ameriky n ro n . (pokud dr Myanmarsk pas, co se t e
vstupu do Evropy a Ameriky, je (to) t k .);
past;q ;minul ;adj.
past lives ); ;minul ivoty );n.
past lives: in our past lives; :
;minul ivoty: v na ich minul ch ivotech;
past lives: in past lives; : ;minul
ivoty: v minul ch ivotech;
past, be; ;minul , b t;I
past, the most; ;minul , nejv ce;adv.
past: Maybe (you) were (my) son in a past (life).; :
;minulost: Mo n jsi byl v
minul m ivot ( ~ "minulosti) (m m) synem.;
path; ( ) ( );cesta;sg.
path and fruition (the two stages of each of the four levels of
enlightenment the stage of exercise (path) and the stage of
attainment (fruition); ;stezka a plod (dv st dia ka d ho
ze ty stup osv cen st dium praxe (stezka) a st dium
dosa en (plod));n. P. magga-phala (= path-fruition)
path: Do you want to know (walking) path from Sule pagoda to
548
Shwedagon pagoda?; : q
;cesta: Chce v d t cestu ze Sule
pagody do vedagou pagody?;inter.
patient (sick person, paining person ); ( )
( );pacient (bolav osoba );sg.
patient, be; ;trp liv , b t;I
patient, be (be-patient (and) receive); [d :kh~]
(WS. from );trp liv , b t (b t-trp liv (a) p ij mat);I (or) I
WS.
patient, be: Be patient for a while, ok?; (ws. from ):
;trp liv , b t: Bu te chvili ku trp liv ,
ano?;pol.
patient: Because (my) patient is (being) sick, I take care of
him.; :
q ;pacient: Proto e je m j pacient nemocn , (j )
star m se o n j.;cont. um.
patient: The patient is lying on the hospital-bed.; :
q ;pacient: Pacient le na
nemocni n posteli.;cont.
patriotic ((of) mind (to) love (one's)
kind ); ;vlasteneck (mysli l sky (k vlastn mu)
rodu );adj.
patriotic: It is not proper to forget National Day as the effect of
patriotic awakening.; :
;vlasteneck : Nen spr vn zapom nat
na N rodn Den jako to n sledek vlasteneck ho probuzen .;pol.
patriotism (spirit (of) loving (one's own)
kind ); ;patriotismus (duch milov n (vlastn ho)
druhu );n.
pause;( );pauza;
pawa (women's light scarf used for formal occasions, tabet or
pawa, yellow outside );( );pawa (d msk lehk la
u van pro form ln ud losti, tabet nebo pawa, lut
venku );sg. P. p v ra (= cloak, mantle)
pawpaw (fruit (like a) boat ); ( );pap ja
(ovoce (jako) lo );sg.
pay; ;platit zaplatit;T
pay ( ~ "give): How much do (you) want to pay ( ~ "give)
(me)?;: ;zaplatit ( ~ "d t): Kolik mi
chcete zaplatit ( ~ "d t)?;inter. col.
pay ( ~ "give): How much do (you) want to pay? (may be used
by a taxidriver when customer refuses his desired amount);:
;platit ( ~ "d t): Kolik chcete zaplatit?
(lze b t u ito taxik em kdy z kazn k odm tne j m danou
cenu);inter.
pay ( ~ "give): How much should (I) pay?;:
;zaplatit ( ~ "d t): Kolik m m
zaplatit?;inter. fut.
pay ( ~ "give): How will (you) pay? (may be used by a
taxidriver when customer refuses his desired amount);:
;zaplatit ( ~ "d t): Kolik zaplat te? (lze b t
u ito taxik em kdy z kazn k odm tne j m danou cenu);inter.
fut.
pay ( ~ "settle): (I) will pay. ((I) will settle the money.);q :
q ;platit ( ~ "urovnat): Budu platit. (Urovn m
pen ze.);fut.
pay (settle);;zaplatit;T
pay attention to ((especially ) make weight );q
( );d vat pozor na((zejm na ) ud lat v hu );T writ. P.
garu (= weight)
pay attention to (especially make weight ); q ;d vat
pozor na(zejm na ud lat v hu );T writ. P. garu (= weight)
pay homage; ;vzd t ctu;T
pay obeisance; ;ct t;T
pay obeisance (have (and) evaporate);q ;projevit ctu (m t
(a) vypa ovat-se);T
pay up (pay (and) settle);;splatit (zaplatit (a) urovnat-
pen zi);T
pay: How much do (you) have to pay for rent?;:
;platit: Kolik mus platit za n jem?;inter.
pay: I will pay the money for you.;:
;platit: Zaplat m pro tebe (ty) pen ze.;fut. um.
pay: You can pay only by coins.;:
;platit: M e platit pouze mincemi.;
PDF (file (of) kind (of) image
kind ); ( );PDF (soubor druhu obr zkov ho
druhu );sg. E. file
peace (cool coolness); ;klid (chladn chladnost);n.
peace (state (of) peace (and) coolness ); ;m r
(stav m ru (a) chladu );n.
peace (and comfort); ;klid (a pohodl );n.
peace, be (i.e., no war, (be) cool (and) cool); ;m r, b t
(tj. bez v lky, (b t) chladn (a) chladn );I
peace, be in; ;m ru, b t v;I
peace, be in ((be) cool (and) cool); ;klidn , b t ((b t)
chladn (a) chladn );I
peace, be in (cool (and) cured);( );klidu, b t v
(chladn (a) vyl en );I
peace, be in: (One) should not put (much) pressure on (one's)
mind. Having (calmed) down, one should be in peace.; :
;klidn , b t:
Nem lo by se na mysl moc tla it. Uklidn n m ( ~ sn en m) je
t eba b t klidn .;col.
peaceful (without war, calmly (and)
coolly); ;pokojn (bez v lky, klidn (a)
chladn );adj.
peaceful, be; ;pokojn , b t;I
peaceful, be (cool (and) cured);( );m rn , b t (klidn ,
chladn (a) vyl en );I
peaceful, be (also about mind, cool (and)
pleasant); ;pokojn , b t (tak o mysli, chladn (a)
p jemn );I
peaceful, be (stay calm ); ;klidn , b t (z stat klidn );I
peaceful: This village is (just) peaceful.; : q
;pokojn : (Tato) vesnice je (prost ) pokojn .;
peacefully; ;m rumilovn ;adv.
pear (fruit (of) great wood ); ( );hru ka
(ovoce ohromn ho d eva );sg.
peas; ;hr ch;n.
549
peas, dried (cooked peas ); ;hr ch, su en (uva en
hr ch );n.
peasant (proficient (on)
field ); ( );zem d lec (zdatn (na)
poli );sg.
pee (EN col., let-out urine ); ; rat (CZ col.,
vypou t t mo );T
pee (EN col., spurt-out urine ); ; rat (CZ col., st kat
mo );T
peel; ;loupat;T
peep (peep (and) look (for a)
moment ); ;nakouknout (CZ col., nahl dnout (a)
pod vat-se (na) chvili ku ) nahl dnout (nahl dnout (a)
pod vat-se (na) chvili ku );T
Peking (town in China); ( );Peking (m sto ny);name
pellet (pill, flat medicine );( );pr ek
(pilulka, ploch l k );sg.
pelvis (bones meeting (in) faces (of) hips ); q ;p nev
(p nevn kost, kosti (kter ) se-setk vaj (v) tv ch bok );n.
pelvis: (It) hides in the pelvis.; q : q
( ~ q );p nev
(kost): Schovat se v p nvi ( ~ p nevn kosti).;
pen ( ~ "ball-pen): I want to by a (ball) pen.; :
;pero ( ~ "kuli kov pero): Chci si koupit
(kuli kov ) pero.;col. pol.
pen (also ballpoint); ( );pero (tak kuli kov );sg.
E. ballpen
pen (for writing); ( );pero (na psan );sg. rare
pen, fountain; ( );pero, pln c ;sg. E. fountain
pencil (graphite stick); ( );tu ka (grafitov
h lka);sg.
penetrate: As it was not possible to penetrate the town Tanlyin
(as), indeed, (they) had vehicles, modern weapons and help
from foreigners ( ~ people of other countries), by elite of
ninety-three brave-ones, entering (and) attacking (there), (he)
conquered in the city.; :
q
q q
;proniknout: Jeliko nebylo
mo n proniknout to m sta Tanlyen, (pon vad ), vskutku, m li
vozidla , modern zbran a pomoc od cizinc ( ~ lid z jin ch
zem ), (s) elitou devades ti t hrdin , vstoupil (tam a) za to il,
(a t m jej) dobyl.;writ.
penis; ( );penis;sg. vul.
penis (man's tool); ( );penis (mu v
n stroj);sg.
penny; ;hal ;n.
penny: forty-four kyats (and) fourty penny (historical price);:
;hal : ty icet ty i iat (a)
ty icet hal (historick cena);
penny: sixteen kyats, 6 penny (historical price);: q
;hal : estn ct iat, est hal (historick cena);
pension; ;penze;n. E. pension
pension, take (take pension ); ;penzi, b t v (br t
penzi );T pension
pension, take (take much-of peace ); ;penzi, b t v
(br t hodn klidu );T pension
pension: I don't have a job any more. I am retired. ((I( don't
work any more. (I) happened to take pension.); :
;penze: U nem m zam stn n .
Jsem v penzi. (U nepracuji. Stalo se, e beru penzi.);pol.
penultimate (before before the-last comes );
- ;p edposledn (p ed p ed (t m ne ) posledn
p ijde );adj.
penultimate: the penultimate part (the part coming before the
last part); - :
;p edposledn : p edposledn st
( st p ich zej c p ed posledn st );
people; ;lid ;n.
people (big people {pl.} ); ;lid (velc lid
{pl.} );pl.
people (country's persons (and) state's
man); ;lid (osoby zem (a) mu i st tu );n.
writ.
people (every woman (and) country man): He gave ( ~ will
give) food (and) drink to the people by (his) right
hand.; :
;lid (ka d ena (a) mu zem ):
D val ( ~ d ) lidem j dlo a pit (svou) pravou rukou.;fut. & p.s.
writ.
people (male workers (and) female civilians): When the
people of both sides, proposers (and) defendants have spoken,
somebody from the (other) people ( ~ male workers (and)
female civilians) may also come ((and) enter) on this stage
and speak.; :
`
;lid (pracuj c mu i (a)
civilistky): Kdy lid z obou (debatn ch) stran, navrhovatel
(sv ho n zoru) (a) obh jci (jin ho n zoru) domluv , m ou
n kte z (ostatn ch) lid ( ~ pracuj c ch mu (a) civilistek)
tak p ij t ((a) vej t) na toto jevi t a promluvit.;fut. pol.
people (many people ); ;lid (mnoho lid );pl.
people (people's mass); ;lid (lidsk masa);n.
people (persons): When the people of both sides, proposers
(and) defendants have spoken, somebody from the (other)
people ( ~ male workers (and) female civilians) may also
come ((and) enter) on this stage and speak.; :

`
;lid (osoby): Kdy lid z obou (debatn ch)
stran, navrhovatel (sv ho n zoru) (a) obh jci (jin ho n zoru)
domluv , m ou n kte z (ostatn ch) lid ( ~ pracuj c ch mu
(a) civilistek) tak p ij t ((a) vej t) na toto jevi t a
promluvit.;fut. pol.
people (spectators, people (who) watch (the)
event ); ;lid (div ci, lid (kte ) sleduj
ud lost );n. P. parisa (= assembly)
people (who now attend an event); ;lid (kte se
pr v astn n jak ud losti);pl. P. piris (= assembly)
550
people of India or Sri lanka ((of) India country);
[k l :py ];lid Indie nebo Sr lanky ((z) Indick zem );n.
people, every (not choosing (whether) big people (or)
small people ); q ;lid , kte koliv (ne vyb raj ce
(zda) velc lid (nebo) mal lid );n.
people, young; ;lid , mlad ;n.
people: (Surely,) there are no people.; :
;lid : (Jist ,) nejsou (tu) dn lid .;col.
people: (You) should be known, that Myanmar people are in
the world those of the most sweet face and the most friendly
(ones).; :
q ;lid : M l bys v d t, e
Myanmar t lid jsou na sv t ti s nejslad tv a (ti)
nejp tel t j .; pol.
people: After some time, quickly, all people will get old, sick
and then (they) die.; :
q ( ~

);lid : Za n jakou dobu lid rychle zest rnou,
onemocn a pak zem ou.;fut. writ.
people: In these divisions also lives majority of the Burmese
people.; :
;lid : V t ina Barmsk ch lid
ije tak v t chto spr vn ch oblastech (regionech).;pol. col.
people: People thought it to be a spirit-house and worship it,
majesty.; :
;lid : Lid si mysleli, e je to duch v (b k v) d m a
uct vaj jej, v sosti.;pol.
people: people who swim; : ;lid : lid , kte
plavou;
people: to other people; : ;lid : ostatn m
lidem;acc. writ.
pepper (good powder (of) chilli );q :;pep
(dobr pr ek (z) ili );n.
pepper (grain, grain (of) pepper );q ( );pep
(zrno pep e );sg.
pepper (the fruit, fruit (of) chilli );q ( );papri ka
(plod ili );sg.
pepper corns (good chilli );q ;pep ov klasy (dobr
ili );
pepper: Somebody is sprinkling pepper on the
meat.;q : `
q ;pep : N kdo sype pep na
maso.;cont.
Pepsi (beverage); ;Pepsi (n poj);name
Pepsi: four bottles of Pepsi; : ;Pepsi: ty i
lahve Pepsi;
per ( ~ "one): Per month 2000 (kyat).; : ;za ( ~
"jeden): 2000 ( iat) za m s c.;col.
per ( ~ "one): Per night 50 (kyat).; : ;za ( ~
"jeden): 50 ( iat) za noc.;col.
per (one); ;za (jeden);adj.
percent (bunch rate); ;procento (svazkov pom r);n.
percent (bunch rate (of) hundred ); ;procento
(svazkov pom r (ze) sta );n.
percent: (It) is (full) one hundred percent of
progress.; :
( ~ );procento: Je (to)
(pln ch) sto procent pokroku.;
percent: 70 percent of Earth is covered by water
(expanse).; :
;procento: 70 procent Zem je pokryto vodou (~
vodn m tvarem).;writ.
perfections (there are ten perfections, such as generosity,
morality, compassion etc., which one must improve in order to
attain enlightenment); ;dokonalosti (je deset
dokonalost , nap . t drost, ctnost, soucit atd., kter je t eba
vylep it aby bylo mo n dos hnout osv cen );n. P. p ram (=
perfection)
perfections: (I) suppose, that (you) are person of extraordinary
perfections.; : q ;dokonalosti:
Domn v m se, e jsi lov k neoby ejn ch dokonalost .;pol.
perfections: (I) think, (it) is because (I have) little perfections ( ~
p ram).; : ( ) ;dokonalosti:
Mysl m si, e je (to), proto e (m m) m lo dokonalost ( ~
p ram).;pol.
perfections: As for me, (I) am ready to fulfill (my)
perfections.; :
;dokonalosti: Co se t e m , jsem p ipraven naplnit
(sv ) dokonalosti.;pol. um.
perform (carry-in-hand (and) carry-on-head); q
q ;vykonat (nosit-v-ruce (a) nosit-na-hlav ) konat
(n st-v-ruce (a) n st-na-hlav );T
perform (do); ;vykonat;T writ. P. kiriya (= action, deed) rare
perform: As for some people, (they) think, that men can
perform (duties) more.; q :
q ;konat (povinnosti): Co se
t e n kter ch lid , mysl si, e mu i jsou v ce schopn konat
(povinnosti).;
perform: Ven. Sir Nanda, who can assume responsibility (and)
perform (it) to benefit of many.; q :
q ;vykonat: Ct. P n Nanda,
kter dok e vz t zodpov dnost (a) vykonat (ji) prosp chu
mnoh ch.;
period (time (and) time); ;obdob (doba (a)
obdob );n.
period (era, of a personality); ;obdob (ohledn
osoby);n.
period (era); ;obdob ;n.
permission; ;povolen ;n.
permission (know (and) allow); ;povolen (v d t (a)
povolit);n.
permission (permit (and) do {nouner}); ;svolen (povolit
(a) d lat {jmenec});T
permission, ask for; ;svolen , dat o;T
permission, get (take permission ); ;povolen , dostat
(dostat povolen );T
permission, give; ;svolen , d t;T
permission, give (permit (and) do); ;svolen , d t (povolit
551
(a) d lat);T
permission, have (get permission ); ;svolen , m t (dostat
svolen );I
permission, have: Having a permission for such an exchange
( ~ discussion) in language is good.; :
;svolen , m t: Je dobr , e
m m svolen k takov to diskuzi ( ~ v m n ) v jazyc ch.;
permission: Also, there is no permission to get married.; :
q ;povolen : A tak , nen povolen k
en n ( ~ vd v n ) se.;pol.
permit; ;dovolit;T
permit (give permission ); ;svolit (d t svolen );T
permit (make permission ); ;povolit (ud lat svolen );T
permit: (It) is not permitted by the government.; :
;povolit: Nen to povoleno vl dou.;
permit: I am permitted to go to Japan.; :
;svolen , m t: M m svolen jet do
Japonska.;um.
permitted, be (receive permission ); ;svolen , dostat
(dostat svolen );I
person; ( ) ( )
( ) ( );osoba lov k;sg. P.
puggala (= person) (or) sg.
person (num. class.): Look at those two (persons); :
;osoba ( itatel): Pod vej na ty dv
(osoby);imper. pol.
person by oneself; [ach :];osoba sama o sob ;n.
person of mixed parentage; ( )
( );osoba sm en ho rodi ovstv ;sg.
person, one; (from );osoba, jedna;sg.
person, pre-eminent; ( );osoba, vynikaj c ;sg.
person: (He) is a person, who has carried out educational
duties in this town for many years and months.; :
;osoba:
Je osobou, kter v tomto m st vyu ovala ( ~ vykon vala
vyu ovac povinnosti) po mnoho let (a m s c ).;pol.
person: a person (who) already has;: q ;osoba:
osoba, (kter ) u m ;
person: King Naung became a person with ( ~ having)
valour.; : q ;osoba: Kr l
Nau se stal osobou s ( ~ maj c ) chrabrost.;writ.
person: persons who have heedfulness and wisdom; :
q ;osoba: osoby, kter maj
pozornost a moudrost;pl. writ.
person: the weak persons in English writing; :
; lov k: lid slab v psan angli tin ;
person: You are the first person to who I reveal my secrets.; :
; lov k: Jsi
prvn (" lov k), kter mu odhaluji sv tajemstv .;pol.
personally (person (by) oneself); ;osobn (osoba
sama-sebou);adv.
personally: It will be fine to consult (your questions) when (you)
come personally.; :
;osobn : Konsultace (tv ch ot zek) bude v po dku,
jestli e p ijde osobn .;fut.
pertinent (be-related-to (and) proper); ;n le it (t kat-se
(a) b t-spr vn );adj.
pet (is-born (and) eats); ( );dom c mil ek
(t k se pouze zv at, narodil-se (a) ere);sg.
petition (speak astutely); ;petice (mluvit byst e);n.
pharmacy (medicine shop); ( );l k rnictv
(obchod l k );sg.
pharmacy: (I) am going to (a) shop as I need
medicine.; :
;l k rna: Jdu do l k rny, proto e pot ebuji l k.;cont.
pheasant (short pheasant); ( );ba ant (kr tk
ba ant);sg.
philosopher (lord (of) thinking (and)
calling ); `q ( );filosof (p n
my len (a) vol n );sg. (mn.)
philosopher (lord (of) wisdom (of)
seeing );q ( );filosof (p n
moudrosti vid n );sg. (mn.)
philosopher (lord (of) wisdom (of) thinking (and)
calling ); `q ( );filosof (p n
moudrosti my len (a) vol n );sg. (mn.)
philosopher: (it) has been considered by philosophers
(as); `q : `q
;filosof: bylo (to) filosofy pova ov no (za);p.s.
writ.
philosopher: philosopher of science;q :
q ;filosof: filosof v dy;
philosophy; ;filosofie;n.
phone (telephone); ( );telef n;sg. E. phone
phone card; ( ) ( ) (WS. from
);telefonn karta;sg. E. phone-card (or) sg. WS. E.
phone-card
phone card: The woman is using a blue phone card.; :
;telefonn karta: (Ta)
ena pou v modrou telefonn kartu.;cont.
phone, mobile (phone held (in)
hand ); ( );telef n, mobiln (telef n dr en
(v) ruce );sg.
phone: I am going to hang up phone.; :
;telefon: Jdu polo it telefon. (Polo m
telefon:);fut.
phonebook ); ( );telefonn seznam );sg.
photo; ( );fotografie;sg.
photo (elements' image); ( );fotografie (obraz
element );sg. P. dh tu (= element)
photo, take a: (I) tell (you) not to take the photo.;q :
q ;fotit: k m, abys nefotil.;pol.
photo, take a: (I) will take a photo of the shop, ok?;q :
q ;vyfotit si: Vyfot m si (ten) obchod,
ano?;inter. fut.
photo: (I) put ( ~ publish) (here) his photo.; :
;fotografie: D v m ( ~ uve ej uji) (sem) jeho
fotografii.;pol. FB
552
photo: (I) tell (you) not to take the photo.; :
q ;fotografie: k m, abys nefotil.;pol.
photo: On the wall there is a photo of a woman.; :
` q ;fotografie: Na
st n je fotografie eny.;
photo: photo of teacher; : ;fotografie: fotka
u itele (CZ col.);n.
photograph;q ( );vyfotit si;T
photograph (image of matter ); ( );fotografie (obraz
hmoty );sg.
photograph, take a;q q ;fotit vyfotit;T P.
dh tu (= element)
photograph: (I) don't want to be photographed.;q ( ):
q ;fotit: Nechci b t vyfocen .;pol.
photographer (master (in) images (of)
elements ); ( );fotograf (mistr (v)
obrazech element );sg.
photography shop ); ;fotoateli r (obchod
fotografi );n.
photos, take: (I) came to take (some) photos.; q :
q ;fotit: P ijel jsem fotit.;pol.
physician;( );l ka ;sg.
physician (master (in)
responsibilities); ( );l ka (mistr (v)
zodpov dnostech);sg.
pick out (extract, take (and) fix); ;vybrat
(extrahovat, vz t (a) upevnit);T
pick up; ;sebrat;T
pick up (phone): I'll pick (it) up, mum.; :
;zvednout (telef n): J (to) zvednu,
mami.;fut. col.
pick up (telephone, hold); ;zvednout (telef n, dr et);T
pick up for oneself (also about people, collect (and)
take); ;sebrat si (tak o lidech, vybrat (a) vz t);T
pick up: go(es) (and) pick(s) up the telephone; :
;zvednout: jde a zved telefon;col.
pick up: Kyi Kyi (Clearly) comes and picks up the
telephone; : ;zvednout:
( ist ) p ich z a zved telef n.;col.
pick up: Somebody pick up (the phone)! (Somebody well grab
and try.); : ;zvednout (telef n):
N kdo zvedn te (ten telef n)! (N kdo (to) po dn uchopte a
zkuste.);imper. col.
picket (demonstration, event (of) showing
wishes ); ( );demonstrace (ud lost ukazov n
tu eb );sg.
picture (canvas (of) lifted flowers ); ( );obraz
(pl tno zdvihnut ch kv tin );sg.
picture (canvas carrying-away
flowers ); ( );obraz (kv tinu odn ej c
napnut -pl tno );sg.
picture (form); ;obraz (podoba);n.
picture (matter form);q ( );obraz (podoba hmoty );sg.
picture (shape (of) form );q ( );obr zek (tvar podoby )
obraz (tvar podoby );sg.
picture: (He) draws a picture.; : ;obraz: Kresl obraz.;
picture: A picture is hung on the wall.; : `
;obraz: Na st n je pov en
obraz.;
picture: if (she) were smiling in the picture; :
;obr zek: kdyby se na obr zku usm vala;
picture: The painter is painting a picture.; :
;obraz: Mal maluje obraz.;cont.
picture: There is a lot of oil (photographed) in the
picture.; : q ( ~ )
q : q ( ~ )
;obr zek: Na obr zku je (vyfoceno) mnoho oleje.;
picture: This (little) picture is good for loving.; :
;obr zek: Tenhle (mal ) obr zek je
dobr k zamilov n .;pol.
picture: This picture shows a body with two legs.;q : q
;obr zek: Tento
obr zek ukazuje t lo se dv mi nohami.;
picture: What is in the picture?;q : q q :
q ;obr zek: Co je na obr zku?;inter.
piece of (one-part, one-starting); ; st z (jedna-
st, jedno-za n n );n.
piece of cake (easy task, easy child); ;l o pl o
(CZ col., snadn kol, snadn d t );n.
piece of: piece of a word; :
; st z: st slova;
piece: a piece of paper; : q ;kousek: kousek
pap ru;
pierce; ;probodnout prop chnout;T
pierce (pierce (and) perforate); ;probodnout
(probodnout (a) prorazit);T
piffle (hole taking); ; v st (d ru bran );n.
pig; ( );prase;sg.
pig: lying pig; : ( ~ )
;prase: le c prase;
pig: pig's skin; : ;prase: prase k e;
pill (flat medicine );( );pilulka (ploch
l k );sg.
pillar; ( );sloup;sg.
pillow; ( );pol t ;sg.
pillow (head pillow); ( ) ( ) (from
);pol t (pol t (pro) hlavu );sg.
pillow (head's pillow); ( );pol t (hlavov
pol t );sg.
pillow: This pillow is soft.; :
;pol t : Tento pol t je m kk .;
pin (needle (to) tie-things-
together ); ( ); pendl k (jehla (k) v z n -v c -
dohromady );sg.
pineapple (fruit (of) suffering deity ); ( )
( ) (WS. from );ananas (ovoce
trp c ho b ka );sg.
pink color (flower's color); ;r ov barva (kv tinov
553
barva);n.
pinkie (is-born (and) eats); ( );mazl ek (t k se
pouze zv at, narodil-se (a) ere);sg.
pisspoor (EN vul. (of) crooked thinking); ;vy ran
(CZ vul., vychytral , pok iven ho my len );adj.
pi aka (main collection of suttas or other P i
sayings); ;pi aka (hlavn sb rka sutt i jin ch P i rozprav);n.
Bh. lit. P. pi aka (= canon)
pitakas, whole the three: But if we examine the whole three
pi akas, we come across some discourses that are of
commentarial nature.; c :
c

;pitaky, cel t i: Ale pokud prozkoum me cel t i
pi aky, naraz me na n kter promluvy, kter jsou
koment torsk ho charakteru.;writ.
pity;;litovat (koho);T
place; ( ) ( )
( );ulo it um stit m sto;n. (or) T (or) sg. P.
h na (= place, locality) (or) sg.
place (residence, live (and) sit {nouner}); ;s dlo ( t (a)
sed t {jmenec});n.
place under sth.; ;um stit pod n co;T
place, to this (acc., to this); ;m sta, do tohoto (4. p., do
tohoto);acc.
place: (He) places one hand on another (hand).; :
` ;pokl dat:
Pokl d jednu ruku na druhou (ruku).;
place: (I) copy those parts to another place.;:
;m sto: Kop ruji ty sti
na n jak jin m sto.;pol.
place: a quiet place;: ;m sto: tich m sto;
place: Because it is difficult to find a place. (Becase for places
(it) is difficult.);: ()
;m sto: Proto e je t k naj t m sto. (Proto e pro
m sta je (to) n ro n .);pol.
place: Sinhalese commentaries achieved the first place in the
P i literature.;: c
;m sto: Sinh lsk koment e dos hly
prvn ho msta v P i literatu e.;writ.
place: There are indeed many other places also.;:
q ;m sto: Je (zde) tak
je t mnoho jin ch m st.;pol.
place: to (around) six places;:
;m sto: (asi) na est m st;
place: to the direction of various places;:
( ) ;m sto: sm rem k r zn m m st m.;col.
place: Where are you from, Bill? (From which place (you)
come, Bill?); : ;m sto: Odkud
jsi, Bille? (Z jak ho m sta p ich z , Bille?);inter.
placement (state (and) placement); ;um st n (stav
(a) um st n );n. writ.
places; ;m sta;n.
placid, be (cool (and) cured);( );poklidn , b t
(chladn (a) vyl en );I
plain tea (plain warm water ); ;pouze aj (pouh
tepl voda );n.
plain tea (beverage, rough tea leave's
juice ); ;pouze aj (tj. bez ml ka, hrub d us
(z) ajov ch list );n.
plain tea (beverage, water warm (and)
crude); ;pouze aj (tj. bez ml ka, voda tepl (a)
hrub );n.
plain, be;q ;prost , b t;I
plan; ( );pl n;sg.
plan ( ~ "think (and) fix); ;pl novat (myslet (a)
upev ovat);T
plan ( ~ will); ;pl novat ( ~ bude);suff.
plan ( ~ will): When do (you) plan to ( ~ will) finish?; :
;pl novat ( ~ bude): Kdy pl nuje ( ~
bude ) skon it?;inter.
plan (fix(a-date-etc.) (and) fix with ); - ;pl novat
(domluvit-se-na- ase s (n k m a) upevnit );T
plan (have lining-up (and) arranging-in-
order ); q ;pl novat (m t zarovn n (a) uspo d n -do-
po dku );T
plan (line-up, arrange-in-order (and) fix); ;pl novat
(se adit, uspo dat-do-po dku (a) upevnit);T
plan (make thinking ); ;pl novat (kout pikle, d lat
my len );T
plan (prepare (and) scheme); ;pl novat (p ipravit (a)
napl novat);T
plan (program, lining-up (and) lining-up); ;pl n
(program, za azov n (a) za azov n ));n.
plan to; ;pl nu, m t v pl novat (pr ci atd.);suff.
(or) T
plan to (have);q - ;pl novat (m t);T
plan to: (I) plan to kick the ball (play with ball); :
;pl novat: pl nuji si kopat s m em;
plan to: (I) plan to work on computer.; :
;pl nu, m t v: Pl nuji pracovat na
po ta i.;col.
plan to: What do (you) plan to do in future?; :
( ~ q
);pl novat (pr ci atd.): Co pl nuje d lat
v budoucnu?;inter.
plan, have a (have lining-up (and) arranging-in-
order ); q ;pl n, m t (mt zarovn n (a) uspo d n -do-
po dku );T
plan, have a: (I) had a plan to stay two days more.; q :
q ;pl novat ( ~ "m t pl n):
Pl noval jsem z stat je t dva dny.;p.s.
plan, have: (I) have no plan.; q :
q ;pl nu, m t v: Nem m nic v pl nu.;
plan, structural (image , uniting (and) binding , (of) building
(and) building ); ;pl n, stavebn (obraz
sjednocov n (a) svazov n , stav n (a) stav n );n.
plan: As (I) have arranged with a friend (of mine), (I) am going
554
to go out.; :
;napl novat: Proto e jsem (si to) napl noval s
kamar dem, chyst m se (te ) j t ven.;col.
plan: As for (what) is planned, as is the custom, (the speakers)
will talk (as follows,) the proposer one turn (and) the defendant
one turn. (Each turn another speaking group will talk.); :

;pl n: Co se t e napl novan ho, jak
je zvykem, (mluv ) budou mluvit tak, e navrhovatel (bude
mluvit) jedno kolo (a) vyvrace (tak ) jedno kolo. (Tj. ka d
kolo bude mluvit ta jin skupina).;pol.
plan: How long time do (you) plan to stay there?; :
;pl novat: Jak
dlouho tam pl nuje z stat?;inter.
plan: How long time do you plan to talk with me
now?; :
;pl novat: Jak dlouho si se mnou pl nuje
pov dat?;inter. col.
plan: Plan in advance what (you) want to do
tomorrow.; :
;pl novat: P edem si pl nuj co chce d lat
z tra.;imper. pol. col. sl.
plan: plan to go; : ;pl n: pl n j t (pl n k
odchodu);
plan: What do (you) plan to do in future?; :
( ~ q
);pl novat: Co pl nuje d lat v
budoucnu?;inter.
plan: What do (you) plan to do today?; :
q ;pl n: Co m dnes v pl nu (d lat)?;inter. col.
plane ticket (air vehicle's hand
sign); ( );letenka (ru n znamen
vzdu n ho vozidla );sg.
plant; ( ) ( );rostlina;sg.
plant (flower, flower (to) blossom); ( );rostlina
(kv tina, kv tina kv st);sg.
plant of; ;sazenice ( eho);suff. n.
plant: a tiger behind plant; :
;roslina: tygr za rostlinou;
plant: The plant is going to wilt.; :
;rostlina: Rostlina zvadne.;fut.
plant: The plant is green.; : ;rostlina:
(Ta) rostlina je zelen .;
plaster;( );n plast;sg. E. plaster
plaster: How many packets of plaster will you take?;:
;n plast: Kolik bal k n plast si
vezmete?;inter. fut.
plat; ;s zet;T
plate (flat dish ); ( );tal (ploch
n dob );sg.
plate: There are four plates on the table.; : `
q ;tal : Na stole jsou ty i tal e.;
platform (stage, high stage ); ( );platforma (plo ina,
vysok p dium );sg.
platform (stage); ( );platforma (plo ina);sg.
platonic love, be in; ;platonicky zamilovan ,
b t;T
play; ;hr t hr t (si);T
play ( ~ concert): Have you seen that play ( ~ concert)
already?; : ;divadeln hra ( ~
koncert): U jsi se (ty) (n kdy) na tu divadeln hru ( ~ koncert)
pod val?;inter. col.
play (dance heartily); ;hr t (si, tancovat, po dn );T
play (pierce (and) grind); ;hr t (probod vat (a) ml t);T
play (chess); ;hr t ( achy);T
play (theater): It is said, that tonight's (theater) play (will be)
good.; : ;hra (divadeln ): kaj , e
dne n (divadeln ) hra (bude) dobr .;
play (theatre, shown drama); ( );hra (divadeln ,
uk zan drama);sg.
play sports; ;sportovat;T
play sports (do strength playing ); ;sportovat
(d lat hran s ly );T
play sports (do (and) do strength
playing ); ;sportovat (d lat (and) d lat hran
s ly );T
play sports: Because I do not play sports at all, (I) am
weak.; :
;sportovat: Proto e v bec nesportuji, jsem
slab .;um.
play: (They) play (by) throwing water one to another.;:
;hr t (si): Hraj
si h zen m vody jeden na druh ho.;pol.
play: (They) were playing on the beach (and finished).;:
` ;hr t si: Hr li si na pl i (a
skon ili).;p.p.
play: Boy and girl are playing on sand ( ~ "beach).;:
;hr t
si: Chlapec a d v e si hraj na p sku ( ~ "pl i).;cont.
play: On the streets of every town can be seen the water-
playing.;: `
;hr t (si): Na ulic ch ka d ho m sta je mo no
spat it hran s vodou.;pol.
player (proficient (in) playing );( );hr
(zdatn (v) hran );sg.
pleasant; ;p jemn ;adj.
pleasant (be-joyous (and) tender); ;p jemn (b t-vesel
(a) jemn );adj.
pleasant (sweet); ;p jemn (sladk );adj.
pleasant (to immerse (and) need ); ;p jemn (aby
se-pono ilo (a) pot ebovalo );adj.
pleasant, be; ;p jemn , b t;I
pleasant: May (your) meditating be satisfactory (and)
pleasant.; :
;p jemn : K je tv meditov n uspokojiv
(a) p jemn .;w. pol.
pleasant: They are happy, as (they) together possess a
pleasant, good life.; :
555
q ;p jemn : Jsou
astn , proto e spolu maj p jemn , dobr ivot.;writ.
pleasant: Wherever (you) look, it is extremely
pleasurable.; :
;p jemn : Kamkoliv se pod v , je to
velice p jemn ( ~ vhodn k pot en (se)).;pol.
please; (from ) ;pros m;suff. col. (or) interj.
(or) suff.
please (performing a good deed, ..);
;pros m (vykon dobr in, (kdy ) ..); (or) writ.
please (do a favor); ;pot it (ud lat laskavost);T P.
y cana (= asking, addressing, vow, prayer)
please (indicates politeness): Look at those two (persons);:
;pros m (zna slu nost): Pod vej na ty
dv (osoby);imper. pol.
please (let me speak, about one (moment of being)
quiet ); ;pros m v s (nechte m promluvit, asi
jeden (moment byt ) zticha );interj.
please: (I) don't understand. Please, explain.; :
q ;pros m: Nerozum m. Pros m, vysv tli.;imper. pol. col.
please: Please, divide this (very) apple into four parts ((and)
give).; :
;pros m: Pros m, rozd lte toto (samotn ) jablko
na ty i sti ((a) dejte).;imper. pol.
please: Please, listen.; :
;pros m: Pros m, poslouchej(te).;imper. pol. writ.
please: Please, repeat (it).; : ;pros m: Pros m,
zopakuj (to).;pol.
please: Please, say it one more time.; :
;pros m: Pros m, ekni to je t
jednou.;imper. pol.
please: Please, would (you) decrease (the price)?; :
;pros m: Pros m, slevil byste? (Pros m, sn il
byste?);inter. pol.
pleased with (sb.), be: The king was, for sure, very pleased
with Nga Nyo.;: p
;spokojen s (n k m), b t: Kr l byl tedy s
a o velice spokojen .;
pleased with, be; ;t it se pot en, b t;I
pleased with, be (like (and) descend); ;pot en ( m),
b t (m t-r d (a) sch zet-dol );T
pleased, be (nature falls); ;pot en (s), b t
(charakter pad );T
pleasure (be-joyous (and) tender {nouner}); ;pot en
(b t-vesel (a) jemn {jmenec});adj.
pleasure: sensual pleasure (pleasure (by) sensual
objects); : q ;rozko : smysln
rozko (rozko p esm ty smysl );
plentiful, be; ;opl vat;I
plenty; ;spousta;adv.
(or) pron. (or) adj.
plenty (multitude (and) diversity);;spousta (spousta
(a) pestrost);n.
plenty: The car was build using plenty of metal.; :
;spousta: Auto
bylo postaveno u it m spousty kovu.;
plot (make thinking ); ;spiknout se (d lat my len );T
plot (scheme (and) be-prosperous); ;chystat (intrikovat,
pl novat (a) b t- sp n );T
plot (of a story, way (of) drama ); (
);z pletka (p b hu, zp sob dramatu );sg.
plough; ;orat;T
plough (till (at) field); ;orat (orat (na) poli );T
plough: It is said, that at that time Nga Nyo, having ploughed,
while resting for a while, (he) was reading (writings).; :
p
;orat: k se, e v tu dobu a o po tom, co
zoral, chvilku odpo val, p i em etl (psan ).;cont.
plum, wild (plum fruit); ( ) [zh :d :]; vestka, poln
( vestkov ovoce);sg.
plump (thump); ;bu it (p st do n eho);T
plump, be; ;buclat , b t;I
plural; [bahous];mno n .;gram. adj. P. bahu-vacana (=
many words)
PM; ;ve er noci, v;n.
PM: nine hours twenty minutes PM;:
;ve er: dev t hodin dvacet minut ve er;
pocketbook (notes collecting
book); ( );not sek (pozn mky sb raj c
kniha);sg.
poem; ;b se ;n. S. k vya (= poem)
poet (master (in) poems ); ;b sn k (mistr (v)
b sn ch );n. S. k vya (= poem)
point ( ~ and): six thousand five hundred and forty-three point
twenty-one (6543,21); :
(6543,21);cel ch ( ~ a): est tis c p tset ty icet t i
cel ch dvacet jedna (6543,21);num.
point finger (prick (by) index-finger (and)
show ); p ;uk zat prstem (p chnout ukazov kem
(a) uk zat );T
point finger (prick (by) index-finger ); p ;uk zat
prstem (p chnout ukazov kem );T
point finger: The girl is pointing finger to ((and) showing) her
(elder) brother.; p :
p ;ukazovat prstem: D v e ukazuje prstem
na sv ho (star ho) bratra.;cont.
point of view (corner (of) view );q ; hel pohledu (roh
pohledu );n.
point of view: according to prof. Kosambi's point of
view;q : q ;hledisko: z
hlediska prof. Kosambi;writ.
point out (direct (and) show {emphasis});p ;pouk zat
na (nasm rovat (a) uk zat {d raz});T
point out (direct (and) show);p ;pouk zat na (nasm rovat
(a) uk zat);T
point out: the word (which) points out;p : p ;ukazovat:
ukazovac slovo;
poison;( ) ;jed;sg.
556
police; ;policie;n.
police station (police place); ;policejn stanice (policejn
m sto);n.
policeman; ( );policejn str n k policajt (CZ col.,
policejn str n k);sg.
policeman (has status (of) police ); q (
);policejn str n k (m status policie );sg.
policeman: The policeman is taking care of the traffic.; :
q ;policajt: Policajt se star o
(silni n ) dopravu.;cont.
policeman: Who is over there? Those are just policemen.; :
;policajt: Kdo je t mhle? Hele,
to jsou jen policajti.;col.
polite, be; ;zdvo il , b t;I
politely (be-pleasant (and) complete {adv.}); ;zdvo ile
(b t-p jemn (a) pln {p slovec}) slu n (b t-p jemn (a)
pln {p slovec});adv.
politely (pleasantly (and) completely); ;zdvo ile
(p jemn (a) pln );adv.
politely: U Aung Zeyya treated both the groups politely.; :
;zdvo ile:
Aun Zeyya zach zel s ob ma skupinama zdvo ile.;writ.
politeness; ;zdvo ilost;n.
politeness: (He) has neither shrewdness, nor
politeness.; : q q
q ;slu nost: Nen ani slu n , ani chytr .
(Nem ani slu nost, ani nem mazanost.);
political ((of) politics); ;politick ((z) politiky);adj.
political: political prisoner; : ;politick :
politick v ze ;
politics (country subject; ;politika (z le itost zem );n.
pomalu: Jez pomalu.;: slowly: Eat
slowly.;imper. pol.;
pomelo (fruit (of) no-longer-useful
buffalo ); ( );pomelo (ovoce ji -neu ite n ho
buvola );sg.
ponder (take (and) consider); ;br t v vahu (vz t (a)
uva ovat) rozva ovat (vz t (a) uva ovat);T
ponder (think (and) call); ` ;p em let (myslet (a)
volat);T
ponder (use (and) wipe); ;vz t v vahu (u t (a) ut t);T
poo (EN col.); ;lejno (CZ col.);n.
poor; ;chud ;adj.
poor (of knowledge): We can understand, that (he) was of poor
knowledge.; :
;chab (o znalostech): M eme pochopit,
e byl chab ch znalost .;writ.
poor, be; ;uboh , b t;I
poor, be (be-inferior (and) stupid); ;uboh , b t (b t-hor
(a) hloup );I
poor, be (descend (and) be-scattered); ;chud , b t
(sestoupit (a) b t-rozpt len ) chud , b t (klesnout (a) b t-
rozhozen);I
poor, be (handicapped (and) tilted); ;chud , b t (b t-
posti en (a) nach len );I
poor, be (about knowledge); ;chab , b t (o znalostech);I
poor, be (in knowledge or skill, strength (is)
little); ;slab , b t (o znalostech nebo dovednostech,
s ly (je) m lo);I
poor, be: Nan Nan's (family) is poor.; :
;chud , b t: (Rodina) (sle ny) Nen Nen je
chud .;pol.
poor: Although these states and divisions are divided, all
Myanmar nations, including poor and rich, live together.; :

;chud : P esto e
jsou tyto st ty a spr vn oblasti (regiony) rozd leny, v echny
n rodnosti Myanmaru, v etn chud ch i bohat ch, ij pospolu.;
poor: Poor countries need aid for their people.; :

;chud : Chud zem pot ebuj
vypomoci sv m lidem.;
poor. The woman who is sitting on the road is poor.; :
` ;chud : (Ta) ena
kter sed na ulici je chud .;
popular, be (era heartily); ;slavn , b t (doba
po dn );I
pork meat (pig's meat); ;vep ov maso (prase
maso);n.
porn (swelling film); ;porno (bobtnaj c film);n.
porn: Will you watch a porn?; : ;porno:
Bude se d vat na porno?;inter.
port; ;p stav;sg.
port (port (and) bank); ;p stav;sg.
port and harbor (port (and) harbor); ;p stavn (p stav
(a) p stav);adj.
port and harbor: port (and) harbor engineer; :
;p stavn : p stavn in en r;
portable (bag (to) carry); ;p enosn (ta ka (k)
no en );adj.
portable: portable (small) computer; :
;p enosn : p enosn (mal ) po ta ;
position; ;pozice postaven (status);n.
position (state (and) placement);;pozice (stav (a)
um st n );n. writ.
position (stop (and) repose {nouner}); ;pozice
(zastavit (a) odpo vat {jmenec});n.
position (acquired, name (and)
characteristic); ;poziice (z skan , jm no (a)
charakteristika);n.
position (in society); ( );postaven (ve spole nosti);sg.
position, have a (do to stop (and) repose
{nouner} ); ;pozice, m t (d lat k zastavit (a)
odpo vat {jmenec} );I
possess; q q - ;vlastnit;I (or) T
possess (possess (and) be-concerned-with); ;vlastnit
(vlastnit (a) t kat-se);I
possess (possess (and) concern); ;vlastnit (vlastnit (a)
557
t kat-se);I
possess: May (you) be able to rule over everything (and) may
(you) be able to possess a lofty life.; :
;m t ( ~ "vlastnit): K m e m t
vl du nad v m (a) k m e m t ( ~ "vlastnit) vzne en
ivot.;w. pol.
possess: They are happy, as (they) together possess a
pleasant, good life.; :
q ;m t: Jsou astn ,
proto e spolu maj p jemn , dobr ivot.;writ.
possession (own (and) concern {nouner}); ;vlastnictv
(vlastnit (a) t kat-se {jmenec});n.
possibility; ;mo nost;n.
possibility ( ~ "able, be): (It) is requested, that (you) help (him)
(from the side of) (your) possibilities.; :
;mo nosti ( ~
"schopn , b t): d se, abys (mu) pomohl (ze strany)
(sv ch) mo nost .;pol.
possibility (can (and) can {nouner}); ;mo nost (moci
(a) moci {jmenec});n.
possibility (can happen {nouner} ); (WS.
from );mo nost (m e se-st t {jmenec} );n.
possibility (permission (and) way); ;mo nost
(svolen (a) cesta);n.
possibility: (I) will help (you) as much as possible.; :
;mo nost: Pomohu (ti) jak jen je
mo n .;fut. pol.
possibility: If the fruit is (said (to be)) of orange color, there is
a possibility, (that it is) an orange.; :
q ;mo nost: Pokud je
(to) ovoce ( e eno (b t)) oran ov barvy, (pak) je mo nost,
( e je to) pomeran .;
possible; ;mo n ;suff.
possible (can be ); ;mo n (m e b t );I
possible (look); ;mo n (pod vej);suff. imper.
possible, be; ;mo n , b t;I
possible, be (well happens , can
happen ); ;mo n , b t (dob e se-st t , m e
se-st t );I
possible, be: (It) is a sentence used when (it) is not possible to
change ( ~ "correct again) (anything) any more.;:
;v ta: Je (to)
v ta u van kdy u nen dn mo nost (cokoliv) zm nit ( ~
"znovu opravit).;
possible, be: As (I) live in this country, (it) is not possible to eat
(food). (expression of unsatisfactoriness in one's country);:
;mo n , b t: Pon vad iji v t to
zemi, nen mo n se naj st ( ~ "j st j dlo). (vyj d en
nespokojenosti se situac vlastn zem );col.
possible, can be; ;m e b t;v.
post (column); ( );sloupek;sg.
post (in FB etc.);post;p sp vek (na FB atd.);n. sl. FB
post office (letter building); ( );po ta (budova,
budova dopis );sg.
post scriptum (additional part of a letter, writing's
remainder); ;post scriptum (dopl kov st dopisu,
zbytek psan );n.
post scriptum (PS, used as a postscript in letter, note
{nouner}); ;PS (post scriptum, u ito jako to dodatek na
konci dopisu, poznamenat {jmenec});n.
post scriptum (PS, used as a postscript in letter, remains (to)
write); ;PS (post scriptum, u ito jako to dodatek na konci
dopisu, zb v napsat);n. rare
post-office (letter building); ( );po ta (budova,
budova dopis );sg.
post-office: Post-office is closed.; : ;po ta:
Na po t maj zav eno. (Po ta je zav en .);p.p.
postage stamp (stamp (with) head); ( );po tovn
zn mka (zn mka (s) hlavou);sg.
postbox (post-office box); ( );po tovn schr nka
(po tovn krabice);sg.
postcard; ( ) (WS. from )
( );pohlednice pohled;sg. WS. E. postcard (or)
sg. E. postcard
postcard: (He) writes on a postcard.; : `
;pohled: P e na pohled.;
postcard: (One) can send e-mail (to (be)) more quickly than a
postcard.; :
;pohled: Lze poslat e-mail, (aby
(byl)) rychleji ne pohled.;
postman (proficient (in) sending
letters ); ( );listono (zdatn (v) pos l n
dopis ) po k (listono , zdatn (v) pos l n dopis );sg.
postman: The postman delivers two parcels.; :
;listono :
Listono doru uje dva bal ky.;
postpone;q ;odlo it ( asov );T
posture (meditation): in that (meditation) posture; :
;pozice (medita n ): v t (medita n ) pozici;
posture, meditation (method (of) sitting (in) Dhamma sitting
form ); ;pozice, medita n (zp sob sezen
(ve) tvaru sezen Dhammy );n.
posture, meditation (sitting form); ;pozice, medita n
(tvar sezen );n.
pot (for cooking); ( );hrnec;sg.
pot-holed, be; ;d rav , b t;I
pot: (He) is putting Italian spaghetti to the pot.; :
;hrnec: Vkl d do hrnce italsk
pagety.;cont.
potato; ( );brambor;sg. S. lu (potato, yam)
potencial;p ;potenci l;n.
poultry; ;dr be ;n.
pound (unit of weight, ca. 0.45 kg); ;libra (jednotka v hy, asi
0.45 kg);n.
pound: five hundred pounds (of weight); : ;libra:
p t set liber (v hy);
pour; ;vyl t vyl vat;T
poverty (descend (and) be-scattered
558
{nouner}); ;chudoba (sestoupit (a) b t-rozpt len
{jmenec});n.
powder; ;pr ek;n.
powder: Sugar is ( ~ "are) mostly used as powder.; :
;pr ek: Cukr
se v t inou pou v ve form ( ~ "jako to) pr ek.;
powecut ( ~ fire): There's a powercut. (fire was
destroyed ); : ;proud: Vypli proud. (ohe byl
zni en );p.p.
power (force (and) loudness);q ;moc (s la (a)
hlasitost);n.
power (potency (and) authority); ;moc (vliv (a)
pravomoc);n.
power (potency (and) power); ;moc (schopnost (a)
moc);n.
power, magical (capacity (to) be-able ); ;moc, magick
(schopnost b t-schopn );n.
power: This way U Aung Zeyya's power became
great.;q : q
;moc: T mto zp sobem se stala moc Aun
Zeyyi obrovskou.;writ.
powerful, very (big smoke value ); ;mocn , velice
(velk hodnota kou e );n.
powerful, very: (There) are ( ~ "appear) many powerful
monks.; : ` ( ~
q );mocn , velice:
Jsou ( ~ "objevuj -se) (tu) velice mocn mni i.;pol.
powerfully: Alaun Min Taya then powerfully united the region
between rivers Ayeyawaddy and Chin Twin, and then attacked
(and) conquered Inwa.; :

;mocn : Alaun
Men Daj pak mocn sjednotil oblast mezi ekami Ej vad
(Iravadi) a en Twen, a pak za to il (a) dobyl Envu.;writ.
practical (meets hand ); ;praktick (setk v -se (s)
rukou );adj.
practice; ;n cvik praxe nacvi ovat;n.
practice ((to) practise (and) line-up); ;cvi en (tr novat
(a) uspo dat);n.
practice (practice (and) think); ;praktikovat (praktikovat
(a) myslet);T
practice (practice, think (and) develop); ;praktikovat
(praktikovat, myslet (a) rozv jet);n.
practice (practise (and) train); ;praktikovat (praktikovat
(a) tr novat) procvi ovat (praktikovat (a) tr novat);T
practice (practising (and) training); ;praxe ( m,
praxe (a) tr nink) procvi ov n ( m, praxe (a) tr nink);n.
practice, moral: facts regarding the moral practice; :
;praxe, etick : skute nosti ohledn
etick praxe;
practice: pratice of writing; : ;praxe: praxe v psan ;
practise; ;praktikovat;T
practise (develop); ;praktikovat (rozv jet);T
practise (wait (and) build); - ;praktikovat ( ekat (a)
stav t);T
practise (meditation): I will go to Burma (country) in order to
practise (meditation).; :
;praktikovat (meditaci): Pojedu do (zem ) Barmy
abych praktikoval meditaci.;fut.
practise: (I) am just still practising writing; :
;nacvi ovat: St le jen nacvi uji psan ;
practise: If (you) do not practise, what (you) have (already) got,
the good (knowledge) of writing (and) good (knowledge) of
speaking may get lost, (they) say ...; :
... ;cvi it:
Pokud netr nuje , co (ji ) m , ta dobr (znalost) psan (a)
dobr (zanlost) mluven , se m e ztratit, pr ...;col.
practise: May (you) be able to practise the Dhamma
much.; : ;praktikovat:
K jsi schopen praktikovat Dhammu hodn .;pol.
praise (go-beyond (in) praising ); ;chv lit (j t-za-hranice
(ve) chv len );T
praise: (He) praised the six supernormal powers.; :
;chv lit: Chv lil est
nadp irozen ch moc .;writ.
praise: Finding (that) what you have written, (I) happen to
praise (it as) seriously, very clever.;:
;chv lit: Shledal
jsem, co jsi napsal, (a) (stalo-se, e) chv l m (to jako to)
v n , velice chytr .;pol.
praiseworthy, be (good, noble, noble (and)
noble); ;chv lyhodn , b t (dobr , u lechtil ,
u lechtil (a) u lechtil );I
Prakrit (language);q ;pr krit (jazyk);name
Prakrit: This is very near to ( ~ with) the Prakrit
language.;q : q
;pr krit: To je velice bl zko pr kritu
(jazyku).;writ. pol.
prase: (I) praise (and) value the character of your mind, brave
to abandon.;: ( )
;chv lit: Chv l m (a) hodnot m (vysoko)
charakter tv mysli, state n zanechat.;pol.
prawn (short kite); ( ) ( ) (WS. from
);kreveta (kr tk lu k);sg.
pray (request (a) wish ); ;modlit se ( dat (o)
p n );T
pray: (I) pray (for it to happen).; :
;modlit se: Modl m se (aby se tak stalo).;pol.
pre- (in-advance and-then); ;p ed- (nap ed a-pak);adv.
pre-eminent person; ( );vynikaj c osoba;sg.
preach (the Law, the Dhamma); ;k zat
(Z kon, Dhammu) p edn et (Z kon, Dhammu);T mn. Bh.
preach Dhamma (preach (and) be-listened-to (about) truth
(of) Dhamma ); ;p edn et Dhammu
(p edn et (a) b t-poslouch n (o) pravd Dhammy );T P.
dhamma (= law)
preach: (I) meditated (and) then also preached the Law ( ~
Dhamma).;:
;p edn et (k zat): Meditoval jsem (a) pak jsem
559
tak p edn el Z kon ( ~ Dhammu).;p.s. pol.
preach: (We) may preach with the wisdom of (our)
understooding.;:
;p edn et (Dhammu): M eme p edn et
(Dhammu) moudrost (na eho) pochopen .;pol. writ.
preach: according to what the Lord Buddha preached;:
;p edn et: podle toho, co P n
Buddha p ednesl;
preach: the noble truth preached by the Buddha;:
;p edn et: u lechtil pravda p ednesen
Buddhou;Bh.
preaching of Dhamma (the Buddha's
teaching);( );p ednes Dhammy (u en
Buddhy);n.
preaching: is preaching wrong?;:
;p edn en (o Buddhismu): je p edn en
(o Buddhismu) patn ?;inter.
preachings (the Law, the Dhamma right
preachings); ;k z n (Z kon, Dhamma, spr vn
k z n );pl. mn. Bh. writ.
precepts, five (precepts for lay people, namely no killing, no
stealing, no sexual misconduct, no lying and no taking
intoxicants); ;pravidel, p t (pravidla pro laiky, tj.
nezab jen , nekraden , vyh b n se cizolo stv , nelhan a
neu v n omamn ch l tek v etn alkoholu);Bh. pa ca-s la (=
five - morality)
precepts: As for five precepts, (they) should be protected by lay
people too.; : ( ~
) ;oravidla: Co se t e p ti pravidel, (ta)
by m la b t ochra ov na i laiky.;pol.
precepts: five (noble) precepts; : ;pravidla: p t
(u lechtil ch) pravidel;
precepts: In order not to break the five precepts, one must
much ( ~ "not little) control (oneself).; :
;pravidla: Aby nedo lo k
poru en p ti pravidel, je t eba se nem lo kontrolovat.;
precepts: The five precepts should be especially observed by
( ~ "in) lay people.; :
() ;pravidla: P t pravidel by m ly b t
dodr ov ny zejm na laiky ( ~ "v laic ch).;pol.
preciously; ;mimo dn m lokdy;adv.
precisely (exactly (and) precisely); ;p esn (p esn
(a) p esn );adv. writ.
precisely (trimming (and) falling); ;p esn ( ez n (a)
pad n );adv.
precisely: I don't know precisely how far it is.; :
;p esn : Nev m
p esn jak je to daleko.;um.
predicate (verb, word (of)
predicate ); ( );p sudek (ve v d t, slovo
p sudku );sg. gram. P. kiriya (= action, deed)
predisposition (taken element ); ;n chylnost (vzan
element ) predispozice (vzan element );n.
predisposition: The Buddhists who (are) weak in the
predispositions (and) religious by birth ( ~ "traditional), (they)
make their living (nurnure life) by ( ~ "with) the five kinds of
wrong livelihood.; : q

;predispozice: Buddhist , kter jsou slab
ve (sv ch) predispozic ch (a) p ejali v ru od rodi ( ~
"tradi n ), vyd l vaj si na ivobyt (staraj -se (o) ivot) (s)
p ti druhy patn ho ivobyt .;pol.
predominantly; ;pov t inou;adv.
prefer; ;nejrad i, m t;I
prefer (like (and) descend); ;obl bit si (m t-r d (a)
sch zet-dol );T
prefer: notion, that Buddhaghosa preferred several Sinhalese
commentaries (which were) written before his time
(came).; :
c
;obl bit si: dojem, e si
Buddhagh sa obl bil n kolik Sinh lsk ch koment (kter
byly) napsan p ed n m ( ~ ne p i la (jeho) doba).;writ.
prefer: preferred a few; : ;obl bit
si: obl bil si n kolik;p.s.
prefer: What do (you) prefer in the Lord Buddha's
teachings?; :
;nejrad ji, m t: Co m z ( ~ "v) u en
P na Buddhy nejrad ji?;inter.
prepare (correct (to) preparedness); ;p ipravit (opravit
(k) p ipravenosti);T
prepare (line-up (and) arrange-in-order); ;p ipravit (se adit
(a) uspo dat-do-po dku);T
prepare (prepare (and) scheme); ;p ipravit se (p ipravit
(a) napl novat);T
prepare (oneself); ;p ipravit se;T col.
prepare: (He) prepares before leaving.; :
;p ipravit: P ipravuje se p ed odchodem.;
prepare: (I) am preparing to go to the office ( ~
offices).; : q ( ) ( ~ q
);p ipravit se: P ipravuji se j t do kancel e ( ~
kancel ).;pol. cont.
prepare: (I) am preparing to go.; :
;p ipravit se: P ipravuji se j t.;cont. pol.
prepare: a book prepared as a file ((on) computer); :
;p ipravit: kniha
p ipravovan jako to soubor ((na) po ta i);
prepare: Great elder monk Mahinda prepared (it).; :
;p ipravit: Velk star mnich
Mahinda (to) p ipravil.;p.s. writ.
prepare: I prepare for cooking meat.; :
;p ipravit se: P ipravuji se na va en masa.;cont.
prepare: Prepare (to go) early.; : ;p ipravit
se: P iprav se (j t) brzy.;imper.
prepared, be (appearance (is) right); ;nachystan , be
(vzhled (je) spr vn );I
prepared, be well ((be) ready (and)
wait); ;p ipraven , b t ((b t) p ipraven (a)
p ipraven );I
prescribe (to do or follow sth.);c ;p edepsat (co se m d lat
560
i n sledovat);T S. prasth na
present; ;p tomn (dne n ) p tomn ;adj. (or) adj.
P. paccuppanna (= present)
present (an idea, put (and) show); ;p edstavit (my lenku,
polo it (a) uk zat);T
present (sth. to sb.); ;darovat (n co n komu);T
present (to give, hand carries); ( );d rek (k
darov n , ruka nos );sg.
present life; q ;p tomn ivot;n.
present life: (You) meditate in your present life, in (your)
present environment (and) in (your) present society.; q :
q ( ) q ( ) q
( ~ q ) ;p tomn ivot:
Medituje ve sv m p tomn m ivot , ve (sv m) p tomn m
prost ed (a) ve (sv ) p tomn spole nosti.;pol.
present, be (have (at) hand ); q ;p tomn , b t (m t (p i)
ruce );I
present, in; ;p tomnosti, v;adv.
present: In the present life there are also (things) that men
cannot do themselves.; :
q ;p tomnost: V
p tomnosti jsou tak (v ci), kter si mu i nemohou ud lat
sami.;pol.
preserve (look-after (and) collect); ;uchovat (n co,
starat-se-o (a) shroma ovat);T
preserve (look-after (and) hold); ;zachov vat (starat-
se-o (a) dr et);T
preserve (shield (and) hide); ;uchov vat (za ti ovat (a)
schov vat);T
preserve: It is a town which preserved Myanmar
culture.; :
;uchovat: Je to m sto, kter uchovalo
Myanmarskou kulturu.;pol.
pressure: (One) should not put (much) pressure on (one's)
mind. Having (calmed) down, one should be in peace.; :
;tlak: Nem lo by
se na mysl moc tla it. Uklidn n m ( ~ sn en m) je t eba b t
klidn .;col.
prestigious, be ((of) high quality (and)
reputation ); ;presti n , b t (vysok kvality (a)
reputace );I
pretence (posture carrying); ;p etv ka (p zy
no en );n.
pretext (give justification ); ;z minku, uv d t jako
(d t ospravedln n );T
pretext (speach which gives
justification ); ;z minka ( e kter d v
ospravdeln n );n.
pretty, be; ;hezk , b t;I
previous; ;p edchoz p ede l ;adj.
previous (in while before ); ;p edchoz (v
b hem minule );adj..
previous life; ;minul ivot;n. Bh.
prey (meat (of) body); ( );ob (o zv atech
atd., maso t la);sg.
price;( ) [zh :];cena;n. (or) sg.
price "kyat: (It is) fourty-six kyats.; (" ):
;cena " iat: (Je to) ty icet est iat.;pol.
price (price (and) value); ;cena (cena (a) hodnota);n.
price: How much does it cost? (How much is it's price?);:
;cena: Kolik to stoj ? (Kolik je toho cena?);imper.
col.
price: This is just the least price.;: ;cena: To je
nejni cena.;col.
pride, take (take quality ); ;hrd , b t (vz t kvalitu );T
P. gu a (= virtue, quality)
pride, take: I take pride very much for being allowed to carry
out the celebration of tenth anniversary of writers of our
township as the chairman.; :

q ;hrd ,
b t: Jsem velice hrd , e jsem dostal svolen k vykon n ( ~
z astn n se) oslavy des t ho v ro spisovatel na spr vn
oblasti jako to p edsedaj c .;pol. um.
primary (ancient (and) first);q ;prvotn (starod vn (a)
prvn );adj.
primitive (ancient (and) first);q ;primitivn (starod vn (a)
prvn );adj.
principles (nature (of) truth ); ;principy (charakter
pravdy );n.
print (press (the) form ); ;tisknout (ma kat podobu );T
print: If (someone) prints (it), (it) will be better than this.; :
;tisknout: Kdyby (to n kdo) vytiskl,
bylo by (to) lep ne tohle.;fut.
printing press (image pressing
building); ( );tisk rna (budova, budova (pro)
tisknut obraz );sg.
p ipravit; prepare (arrange);T;
prison; ( ) ( );v zen ;n. (or) sg.
prison sentence (prison sentence); ;v zen (trest,
trest v zen );n.
prison: Make a partner, hey, so that (you have) same
(punishment) if (you) go to a prison.; : `p
;v zen : Ud lej si partnera,
hele, abyste (m li) stejn (trest), pokud p jde do
v zen .;imper. sl.
prisoner (person (of) prison ); (
);v ze (osoba (z) v zen );sg. (mn.)
prisoner: political prisoner; :
;v ze : politick v ze ;
prize; ( );ocen n ;sg.
prize: The most beautiful and the best ( ~ most well) dancing
vehicles are given a prize.; :
;cena (ocen n ): Nejkr sn j a nejl pe
( ~ nejv c dob e) tancuj c (skupiny z) vozidel jsou ocen ni
(dostanou cenu).;col. pol.
probability (can happen {nouner} ); ;pravd podobnost
(m e se-st t {jmenec} );n.
561
probably; ;pravd podobn ;suff.
probably (may+will); ;pravd podobn
(m e+bude);suff.
probably (will); ( );pravd podobn (bude);suff. adv.
probably: As for U Mya Maung, every person, whether old (or)
young probably knows (him).; :
q ;pravd podobn : Co se t e
Mja Mauna, ka d lov k, a u star nebo mlad , (jej)
pravd podobn zn .;pol.
problem; (WS. from ) ( ) ( )
( ) ;probl m;n. P. kicca (= duty) (or) n.
S. pra na (= problem) (or) sg. P. kicca (or) sg. P. kicca (=
duty) (or) n. WS. P. kicca (= duty) (or) sg.
problem: (He) solved many problems.;:
q ;probl m: Vy e il mnoho probl m .;
problem: (She) could not see the problems connected with that
teacher ( ~ chief monk).;:
;probl m: Nedok zala
vid t (ty) probl my spojen s t m u itelem.;pol.
problem: Actually, it wasn't a big problem.;:
;probl m: No, nebyl to velk
probl m.;pol.
problem: New and new troubles (and) problems
appear.;:
` ;probl m: Objevuj se nov a nov pot e (a)
probl my.;
problem: No problem.; : q ;probl m: (To) nen
probl m.;pol. ans.
probl m: This person has made a big problem to
himself.;: (
~ );probl m: Tento
lov k m ( ~ "si s m ud lal) velk probl m.;pol.
problems: In lay life, lay people have various issues (and)
problems.;: ( ~
) ( ~ )
q ;probl my: V laick m ivot , laici maj r zn pot e (a)
probl my.;
proclaim (a law, take out (and) return)); ;vyhl sit
(z kon, vyjmout (a) vr tit);T
proclaim (a law): (They) proclaim a law that (I) have never
heard (and they) are doing how they want to do.; :

;vyhl sit (z kon): Vyhl s z kon kter (jsem)
je t nikdy nesly el a d laj jak se jim chce d lat.;pol.
proclaim (everywhere, give knowledge (and spread
information) downwind-side (and)
upwindside ); ;prohl sit (v ude, d t znalost (a
roz it informaci) po-v tru (a) proti-v tru );T
procure (support (and) help); ;obstarat (podporovat
(a) pomoci);T
produce (make, make (and) do); ;vyr b t (vyr b t, d lat
(a) d lat);T
product (thing); ( );v robek (v c);sg. P. paccaya (=
requisite, means)
products; ;produkty;pl. P. paccaya (= requisite, means)
profesor; ( )professor;sg. E.
professor (mn.);
profess (a particular religion, rely-on (and)
conceal ); ;vyzn vat (ur it n bo enstv , spol hat-se
(a) skr vat-se-za );sg.
professor; ( ) (
);profesor;sg. P : p mokkha (= chief, leader) (or) sg. E.
professor
professor: according to prof. Kosambi's point of
view; :
q ;profesor: z hlediska prof. Kosambi;writ.
proficient, be (be-skilled (and) excel
{nouner}); ;schopn , b t (b t-dovedn (a) vynikat
{jmenec});I
proficiently (skilfully (and)
excellently); ;dovedn (dovedn (a)
v born );adv.
profound, be (deep method); ;pronikav , b t (hlubok
zp sob);n.
profound, be (worth consideration, heavy (and)
deep); ;hlubok , b t (z va n , t k (a) hlubok );I
program; q ( ) (WS. from q )
q ( );program;n. pc. E. file (or) sg. E. program WS.
(or) sg. E. program
program (plan, lining-up (and) lining-up); ;program
(pl n, za azov n (a) za azov n ));n.
program: Gtalk and other such programs;q :
q ;program: Gtalk a jin takov
programy;
progress (develop (and) ascend {nouner}); ;pokrok
(rozvinout-se (a) stoupat {jmenec});n.
progress (increase (and) ascend); ;rozv jet se (zv t it-
se (a) vystupovat);T
progress (while training); ;pokro it (p i tr ninku);T
progress: attainment of progress; :
;pokrok: dosa en pokroku;n.
progressed, be (prosperous, be-in-excess (and)
much; ;pokro il , b t (prosperuj c , b t v nadbytku (a)
mnoho);I
progressed, be (prosperous, increase (and)
improve); ;pokro il , b t (prosperuj c , zvy ovat-se (a)
zlep ovat-se));I
progressed, be (prosperous, plump (and)
abundant); ;pokro il , b t (prosperuj c , buclat (a) hojn );I
prohibit (prohibit (and) forbid); ;zak zat (zak zat (a)
zapov d t);T
prohibit: It is not prohibited.; : ;zak zat:
Nen to zak z no.;
prohibit: It was not prohibited.; :
;zak zat: Nebylo to zak z no.;p.s.
project; ( );projekt;sg. E. project
proliferate (spread (and) develop); ; it se ( it-se (a)
rozv jet-se);I
Prome Road (Pyay Road, road (of the)
562
country ); ;Prom, ulice (Pj , ulice, ulice st tu );name
prominent, be (shine (and) spread-out); ;prominentn ,
b t (z it (a) roz i ovat-se) p edn , b t (z it (a) roz i ovat-
se);I
prominent, be (shine); ;p edn , b t (z it) prominentn ,
b t (z it);I
prominent, be: Anyway, (I) am happy, that (you) are a carrier of
the responsibility to (maintain) the (Buddha's) gift
prominent.; :
;prominentn , b t: Nicm n , jsem
astn , e jsi nositel zodpov dnosti za (udr en )
prominentnosti (Buddhova) daru.;pol.
prominent, be: the region, where Buddhism ( ~ "Buddha's
religion) (is) prominent; :
;prominentn : oblast, kde je Buddhismus ( ~
"Buddhovo n bo enstv ) prominentn ;
prominent, become;` ;prominentn m, st t se;T
prominent, become (appear (and) shine);` ;v znamn m,
st t se (objevit se (a) z it);I
prominent, become: During the reign of Anawyatha king in the
Pagan period, four heroes, (namely) Kyansittha, Ngalttwayyu,
Ngaloun Letpheh and Nyaung Oo Phi, became
prominent.;` :
q
` ;prominentn m,
st t se: B hem vl dy kr le Anojaty v obdob Pagansk m se
stali ty i hrdinov , (tj.) ansit , , N dvej , N lou Leph a au
Ph prominentn mi.;p.s. writ.
promise (give (a) promise ); ;sl bit (d t slib );T
promise (make (a) promise ); ;sl bit (ud lat slib );T
promise: (I) got the promise to get help ( ~ "for help).; :
;slib: Dostal jsem slib, e (mi) pom e
( ~ "pro pomoc).;p.s.
promise: (It) was promised by me.; :
;sl bit: (J ) sl bil jsem.;p.s. pol.
promluvy (Z kon, Dhamma, spr vn
k z n );discourses (the Law, the Dhamma right
preachings);pl. mn. Bh. writ.;
promote (raise much); ;pov it (o lov ku,
vyzvednout hodn );T
promote: (He) also promoted heroes who had valour.; :
q ;pov it:
Tak povy oval hrdiny, kte m li chrabrost.;writ.
pronoun (matches-with noun ); ;z jmeno (lad -k
pod.jm. );gram.
pronounce well; ;vyslovovat dob e;T
pronunciation; ;v slovnost;n.
pronunciation (sound escapes); ;v slovnost (zvuk
unik );n.
pronunciation: in order to learn to understand the Burmese
pronunciation; :
;v slovnost: abych se nau il rozum t
barmsk v slovnosti;
pronunciation: Myanmar pronunciation; :
;v slovnost: v slovnost Myanmar tiny;n.
pronunciation: Pronunciation is extremely difficult. ((With)
pronunciation (I) have met extreme difficulty.); :
;v slovnost:
V slovnost je nesm rn n ro n . ((S) v slovnost jsem se
setkal s nesm rnou n ro nost .);
pronunciation: The pronunciation started to become natural ( ~
"something natural).; : q
;v slovnost: V slovnost se stala p irozenou ( ~
"n m p irozen m).;
proof (evidence, evidence); ;proof (evidence,
evidence);n. P. s dhaka (= proof)
proof (to substantiate sth., put marking stone
{nouner} ); ;d kaz (k dolo en , polo it
vyzna uj c k men {jmenec} );n.
proofread (a book, read, watch, clean (and)
wash); q ;korekturu, st ( st, sledovat, istit (a)
om vat) kontrola (korektura knihy, st, sledovat, istit (a)
om vat);T
proofreading (read (and) watch {nouner}); q ;korektura
( st (a) sledovat {jmenec});n.
proofreading (read proof {nouner} );q ;korektura
( st korekturu {jmenec} );n. E. proof
proofreading: (He) is doing the proofreading on (his)
computer.; q : q
( ~ q ) ;korektura: D l korekturu na (sv m) po ta i.;
proper; ;spr vn ;suff.
proper, be; ;vhodn , b t vhodn ,
b t spr vn , b t;I (or) I un.
proper, be (appropriate (and) great); ;spr vn , b t
(spr vn (a) ohromn );I
proper, be (proper (and) noble); ;spr vn , b t (spr vn
(a) u lechtil );I
proper, be: (It) is proper to address (you) with respect.; :
q ;spr vn , b t: Je spr vn (t )
oslovovat s respektem.;pol.
proper, be: Proper place should be found.; :
q ;spr vn , b t: M lo by se
naj t spr vn m sto.;pol.
proper: It is not proper to forget National Day as the effect of
patriotic awakening.; :
;spr vn : Nen spr vn zapom nat na
N rodn Den jako to n sledek vlasteneck ho probuzen .;pol.
properly; ;spr vn ;adv.
property; ;majetek;n. P. ucc (= high)
property (things (and) property); ;vlastnictv (v ci (a)
vlastnictv );n. P. paccaya (= requisites, means)
property: He doesn't steal (others') property.; :
;majetek: Nekrade majetek (druh ch).;col.
prophet (commanding messenger); ( );prorok
(rozkazuj c posel);sg.
proportion; ;pom r;n.
propose (in debate, put saying ); ;navrhnout (n zor,
ulo it e en ) p edlo it (n zor, ulo it e en );T
propose (in debate, say (and) put); ;mluvit (v debat ,
563
navrhovat, ci (a) polo it);T
propose (in debate): U Mya Maung should propose exactly
(in) ten minutes.; :
;mluvit (v debat , navrhovat): Mja
Maun by m l mluvit (navrhovat) p esn deset minut ( ~ v
deseti minut ch).;pol.
propose (one's idea in a debate): Therefore, (I) invite the leader
of proposers (in debate), teacher Mr. Mya Maung, to propose
(his idea in the debate).; : q
` ( ) `
;navrhnout (vlasn n zor v debat ): Proto (nyn ) zvu
v dce mluv ch ( ~ navrhovatel ) (v t to debat ), u itele pana
Mja Mauna, aby vysv tlil ( ~ navrhl) (sv j n zor).;pol. um.
proposer ( ~ speaker): As for the proposers' ( ~ speakers')
leader sitting on my right, (it) is U Mya Maung.; q :
q
;mluv : Co se t e v dce mluv ch,
kter sed po m prav stran , (je to) Mja Maun.;pol.
proposer (and) defender (person (who) refutes
saying ); ;navrhuj c (n zoru) a obhajuj c (n zoru, v
debat , osoba (kter ) odm t e en );n.
proposer (and) defender (in debate); ;navrhuj c
(n zoru) a obhajuj c (n zoru, v debat );n.
proposer (who proposed in debate, lord (of)
saying ); q ( );navrhovatel (kdo p edlo il n jak n zor
pro diskuzi, p n e en );sg.
proprietary (lord (who) owns ); q ( );majitel
(p n (kter ) vlastn );sg.
prosaic ((of) loosened speech ); ;prozaick
(zmrn n e i );adj.
prosaic: We have the classical prosaic literature only as books,
as electronic files (we) don't (have).;:
q
q ;prozaick : M me klasickou
prozaickou literaturu pouze jako to knihy, jako to elektronick
soubory ne ( ~ "nem me).;
prose (loosened speech ); ;pr za (zm rn n e );n.
prose: book Swesoukyawthinkyan ( ~ "versatile (and) famous)
and also U Obhasa of Min's proses (are) included;:

;pr za: kniha
Swesoukyawthinkyan ( ~ "v estrann (a) slavn ) a tak pr zy
U Obh sy z Min (jsou) zahrnuty;writ.
prospective, be (well happens , can
happen ); ;perspektivn , b t (b t mo n , dob e
se-st t , m e se-st t );I
prosper (be-alive (and) thrive);q ;prosperovat (b t-na ivu
(a) vzkv tat);T
prosperity (possess (and) develop); ;blahobyt (vlastnit (a)
rozv jet);n.
prosperous (be-in-excess (and) much); ;prosperuj c , b t
(b t v nadbytku (a) mnoho);I
prosperous, be (increase (and) improve); ;prosperuj c ,
b t (zvy ovat-se (a) zlep ovat-se);I
prosperous, be (plump (and) abundant); ;prosperuj c
(buclat (a) hojn );adj.
prostrate oneself (extend belly (and) turn-face-
down ); ;klan t se (nat hnout b icho (a) nato it-
obli ej-dol );T
protect (shield (and) be-in-attendance); ;ochra ovat ( t tit
(a) starat se o);T
protect (shield (and) hide); ;ochra ovat (za ti ovat (a)
schov vat);T
protect (shield); ;ochra ovat ( t tit);T
protect (wait (and) cling); q ;ochra ovat ( ekat (a)
lp t);T
protect (precepts or rules, wait (and) build);
- ;ochra ovat (pravidla, ekat (a) stav t);T
protect (precepts, rules): As for five precepts, (they) should be
protected by lay people too.; :
( ~ )
: ( ~
) ;ochra ovat (pravidla): Co se t e p ti
pravidel, (ta) by m la b t ochra ov na i laiky.;pol.
protect: At that time, headman of Mushepo village U Aung
Zeyya himself, for safety, protected (his) own village (by) palm-
tree trunks-forts.; :
q q
;ochr nit: Tehdy n eln k vesnice
Mush pho Aun Zeyya, pro bezpe , ochr nil svou vesnici
opevn n mi z palmov ch kmen .;writ.
protection;;ochrana;n.
protest (block (and) mark-off); ;protestovat
(zablokovat (a) ohrani it);T
proud, be (conceit (is) big); ;py n , b t, hrdost (je)
velk );T P. m na (= conceit)
proud, be very (be-proud (and) boast); ;py n , b t
velice (b t-py n (a) vytahovat-se);I
proud, be: I am proud (of you). ((I) happen to take
pride.); : ;hrd , b t: Jsem na (tebe) hrd .
(Stalo se, e beru hrdost.);pol.
proud, be: Therefore, they are conceited and proud.; :
;hrd , b t: Proto, jsou
namy len a hrd .;pol.
proudly (take quality {adverber} ); ;hrd (vz t
kvalitu {p slovec});adv.
provide (support (and) help); ;poskytovat (podporovat
(a) pomoci);T
province; ( );provincie;sg.
provincial; ;provin n ;adj.
provincial: The boycott of the Yangon University students
spread to various places and quarters and (then) also the
provincial students (started to) boycott.; :


;provin n : Bojkot student Rang nsk
University se roz il do r zn ch m st a tvrt a (pak) tak
provin n studentni (za li) bojkotovat.;pol. writ. pl.
proximity (proximity (and) vicinity); ;bl zkost (bl zkost
(a) okol );n.
564
PS (additional part of a letter, writing's remainder); ;PS
(dopl kov st dopisu, zbytek psan );n.
PS (post scriptum, used as a postscript in letter, note
{nouner}); ;PS (post scriptum, u ito jako to dodatek na
konci dopisu, poznamenat {jmenec});n.
PS (post scriptum, used as a postscript in letter, remains (to)
write); ;PS (post scriptum, u ito jako to dodatek na konci
dopisu, zb v napsat);n. rare
psychic (concerned-with (the) part (of)
mind ); ;psychick (t kaj c -se sti mysli );adj.
P. citta (= mind)
psychic (spiritual, regarding mind
part ); ;du evn (ohledn sti mysli );adj. P.
citta (= mind)
psychically weakl be (mind power (is)
little); ;psychicky slab , b t (ment ln schopnost
(je) mal );I
psychologist (master (in) responsibilities (regarding)
mind ); ( );doktor (mistr (ohledn )
zodpov dnostech mysli );sg.
psychology; ;psychologie;n.
psychology (wisdom (about) mind ); ;psychologie
(moudrost (o) mysli );n. P. citta-pa (= mind wisdom)
psychology, (school) subject of; ;psychologie, ( koln )
p edm t;n.
psychology, (school) subject of: I got a degree in (subject of)
psychology.; : ;psychologie,
( koln ) p edm t: Dostal jsem titul z (p edm tu) psychologie.;
public toilet (toilet used (by) many ); ;ve ejn
WC (toaleta u van mnoh mi );n.
public, general (mass (of) country's persons (and)
people ); ;ve ejnost, v eobecn (spousta osob (a)
lid zem );n.
publish; ;vydat (publikovat) publikovat uve ejnit;T
publish (a book etc., press form (and) publish (and)
distribute ); ;publikovat (knihu atd., vyma kat
podobu (a) uve ejnit (a) rozdat );T
publish: In Myanmar, the newspaper have been indeed
published for long time.; :
;publikovat: V Myanmaru byly noviny
publikov ny ji dlouho (dlouhou dobu).;pol.
pudding (dessert); (WS. from );pudink
(dezert);n. E. pudding (or) n. WS. E. pudding
pull; ;t hat t hnout;T
pulse; ;lu t niny;n.
pumpkin (exchanged shelter);q ( );d n (vym n n
p st e );sg.
punish; ;potrestat;T
punish (take to what ); (from (?));potrestat
(vz t k emu );T sl.
punish: As (you) don't fulfill any responsibilities of love ( ~
"loves), (you) should punish yourself.; :
(or it was "
- but different
meaning);potrestat: P esto e nepln ( dn ) zodpov dnosti
l sky ( ~ "l sek), m l by ses potrestat.;imper. sl.
pupil; ; k;sg. m.
pupil (person (who) is studying (and)
taking ); ( ); k (osoba (kter ) je studuj c (a)
berouc );sg.
pupil (school man); ( ); k (mu (ze)
koly );sg.
pupil (f.); ( ); a ka ( kyn );f.
puppet (image, small image);q q ( );loutka (obraz,
mal obraz);sg.
puppy; ( ); t n ;sg.
pure water (pure water ); ; ist voda ( ist voda );n.
pure, be; ; ist , b t;I
pure: pure Buddhism; : ; ist : ist
buddhismus;
purely (separate (and) picked-out); ; ist (odd len (a)
vybran );adv.
purely: purely Burmese monastery; :
; ist : ist Barmsk kl ter;
purify (clean (and) clear); q ;vy istit (vy istit (a)
vyjasnit);T
purify (clean (and) clear (to be) white (and)
pure ); q ; istit ( istit (a) vyjas ovat (aby bylo) b l
(a) vy i t n );T
purify: Establish (your) mind to purify (it).; q :
q ;pro istit: Ustanov (svou) mysl abys (ji)
pro istila.;imper. col.
purple color (aubergine's color); ;fialov barva
(barva lilku );n.
purpose; ( ); el z m r;n. (or) sg.
purpose (hope-for (and) intend {nouner}); q ;z m r
(doufat-v (a) hodlat {jmenec});n.
purpose of, with the; ; elem, za;adv.
purpose, to no; ;bez eln ;adv.
purpose: (He) dedicates (himself) for the attainment of the
noble purpose.; q : q
;c l: Odevzd v se pro
dosa en (toho) u lechtil ho c le.;
purposeless activity (can arrive , (but)
unworthily ); ;bez eln innost (m e (se)
dostavit , (ale) nevhodn );n.
purse (money bag); ( );pen enka (ta ka (s)
pen zi );sg.
pursue (practise); ;prov d t;T
push; ;str it strkat;T
put; ;vlo it ulo it polo it d t (n kam);T
put ( ~ publish): (I) put ( ~ publish) (here) his photo.; :
;d t ( ~ uve ejnit): D v m ( ~ uve ej uji)
(sem) jeho fotografii.;pol. FB
put (place (and) put); ;polo it (um stit (a) polo it);T
put (into); ;vlo it;T writ.
put (sth. on sth.); ;polo it (n co na n co);T
put (sth. swh., put (and) fix); ;polo it (n co n kam,
565
polo it (a) upevnit);T
put (sth. swh..); ( );polo it (n co n kam);T
put down; ;sn it (polo it) zt hnout;T
put in; ;vlo it vkl dat;T
put in: She puts his clothes in the washing machine.; :
;vkl dat:
(Ona) vkl d jeho oble en do pra ky.;cont.
put into; ;vlo it do;T
put on; q ;obl ci si (na sebe) obl ci si obl kat si;T P.
vattha (= cloth) (or) T
put on (put-on (and) follow); ;obl ci si (obl knout (a)
n sledovat);T
put on (clothes); [su.] ;obl ci si;T
put on (clothes) (add (and) dress); ;obl ci si (p idat (a)
obl ci);T
put on: Because it is cold, the young boy, indeed, puts on a
sweatshirt.; :
;obl ci si: Proto e je zima, mal chlapec si,
vskutku, obl k svetr.;col.
put up (accomodate); ;ubytovat se;T
put: (He) is putting Italian spaghetti to the pot.; :
;vlo it: Vkl d do hrnce italsk
pagety.;cont.
put: (He) shows head put on arms.; : `
;polo it: Ukazuje hlavu polo enou
na pa ch.;
put: Put the duty for me tot he last (place) and then carry it
out.;: q ;d t
(n kam): Dej tu povinnost pro m na posledn (m sto) a pak ji
vykonej.;imper. pol. col.
put: The secretary is putting the dictionary on the table.;:
` ;polo it:
Sekret ka pokl d slovn k na st l.;cont.
put: two hands put on the head; : `
;polo it: dv ruce polo en na hlav ;n.
puthujjana (unenlightened
person); ( );puthujjana (neosv cen
osoba);sg. P. puthujjana-lok (= wordling-worldly)
Pyay Road (Prome Road, road (of the)
country ); ;Pj , ulice (Prom, ulice, ulice st tu );name
pyrexia (fever); ;teplota (hore ka);n.
pyrexia, have (fever, fever lives); ;teplotu, m t (hore ku,
hore ka ije);I.
qualify (do specially ); ;kvalifikovat se (d lat
speci ln );T
quality, high (high level ); ;kvalita, vysok (vysok
stupe );n.
quality, high (top row); ;kvalita, vysok (nejvy
ada);n.
quantity (counting (and) wavering); ;mno stv
(po t n (a) v h n );n.
quarter; (from ) ; tvrtina tvrt
( tvrtka);n.
quarter (of town, marked-off region ); ; tvr (m sta,
ozna en oblast );n.
quarter of kyat (25 penny, quarter); ; tvrtina iatu (25
hal , tvrtina);n.
quarter: Only a quater of cake remains.; :
; tvrt: Zbyla jen tvrtka dortu.;
queen; ( );kr lovna;sg.
queen: It is a statue of one ancient king's wife.; :
q q ;kr lovna: Je to socha kr lovny
jednoho starov k ho kr le.;pol.
question (asking speech); ( );ot zka (t zac
mluva);sg.
question: (There) is one more question to ask.; :
q ;ot zka: Je t je (tu) jedna ot zka k
zept n .;pol.
question: When (we) finish (practice (of)) meditation, (I)
answer the questions asked by the people.; :

;ot zka: Kdy skon me (praxi) meditaci, odpov d m
na ot zky polo en ( ~ "ptan ) lidmi.;pol. writ.
questionnaire (standard form ); ( );dotazn k
(standardn podoba );sg.
questions: You can ask any question.; :
;ot zka: M e se zeptat na
jakoukoliv ot zku.;
quick, be; ;rychl , b t;I
quick: The train is quicker than the man.; :
;rychl : Vlak je rychlej ne (ten) mu .;
quickly; ;rychle;adv.
quickly (fast (and) quick {adv.}); ;rychle (rychl (a)
rychl {adv.});adv.
quickly (just just powerfully ); ;rychle
(prost prost mocn );adv.
quickly (to (be) powerful (and) pierce); ;rychle (b t-
mocn (a) prop chnout);adv.
quickly: (He) runs quickly.; : ;rychle: B
rychle.;cont.
quickly: (One) can send e-mail (to (be)) more quickly than a
postcard.; :
;rychle: Lze poslat e-mail, (aby
(byl)) rychleji ne pohled.;
quickly: I can't eat quickly.; :
(possible answer to );rychle: Nemohu j st rychle.;pol.
um.
quickly: May (you) be able to overcome whatever difficulties
and may (you) be able to strive quickly for advancement
towards (your) goal.; :
;rychle: K jsi
schopn p ekonat jak koliv t kosti a k jsi schopn rychle
usilovat o pokrok za (sv m) c lem.;w. pol.
quiet, be; ;tich , b t;I
quiet, be (calm (and) descending); ;tich , b t (klidn
(a) sestupuj c );I
quiet, be (silent (and) quiet); ;tich , b t (tich (a)
tich );I
566
quiet, be (sound (does) not escape); ;zti en , b t
(zvuk neodch z );I
quiet: a quiet place; : ;tich : tich
m sto;
quite; ;docela;adv.
quite ( ~ "well): (I) am quite ( ~ "well) satisfied.; :
;pom rn ( ~ "dob e): Jsem
pom rn ( ~ "dob e) spokojen ;pol.
quite (little, little); ;celkem (pon kud, trochu,
trochu);adv.
quite (much little); ;docela (hodn trochu);adv.
quite (quite (and) somewhat); ;docela (docela (a)
pon kud);adv.
quite (well (and) much); ;docela (dob e (a)
hodn );adv.
quite fine; ;docela dobr ;adj. !
quite: (I) can fairly speak in English.; :
;docela: Anglicky
docela um m (mluvit).;pol.
quite: (It)'s quite good.; :
: ;docela: Je to docela
dobr .;col.
quite: As for Aung Lan, (it) is quite close ( ~ "closer) to ( ~
"with) us.; :
;celkem: Co se t e Aun Lenu, je k n m
pom rn bl zko.;
quite: quite far away from ( ~ with) the buffalo.; :
;docela: Docela daleko od ( ~ s)
buvola.;adv.
rabbit; ( );kr l k;sg.
race (compete (in) running); ;z vodit (sout it v
b hu);T
race (compete (in) running): Rabbit also said: well then, we
shall race ( ~ compete (in) running).; :
" ;z vod: Kr l k tak ekl:
dob e, tedy, budeme z vodit ((v) b hu)).;writ.
race (running competition); ( ) (rather as
) ( );z vod (sout (v) b h n );sg.
race, cross the finishing line (enter flower ); ;z vodu,
p ekro it kon c ru v (vstoupit (do) kv tiny );T
race, finishing line (enter flower ); ;z vodu, p ekro it
kon c ru v (vstoupit (do) kv tiny ) z vodu, vstoupit na
kon c ru v (vstoupit (do) kv tiny );T
race: At that time turtle (said): friend rabbit, with you I dare to
race.; : "
;z vodit: Tehdy elva ( ekla: p teli kr l ku, s
tebou si trouf m z vodit.;writ.
race: Goal is the place in race, where (one) has to finally
arrive.; : ( )
;z vod: C l znamen m sto v z vod , kam
(jeden) mus nakonec dorazit.;pol. col.
radiance; ;z en ;n.
radiant, be; ;z iv , b t;I un.
radio; ( ) [rei iy ];r dio;sg. E. radio
radio station (the building, public-building (of) spreading
sound ); q ;radiov stanice (radiov , ve ejn -budova
en zvuku );n.
radish; ( ); edkvi ka;sg.
radish (come must ); ( ); edkvi ka (p i ed
zu ivost );sg.
radish (egg (of) come must ); ( ); edkvi ka
(vaj ko p i ed zu ivosti );sg.
radish: When (I) shave my head, it looks like a radish.; :
; edkvi ka:
Kdy si ohol m hlavu, vypad jako edkvi ka.;
rage; ;zu ivost;n.
railway station (building (of) train-
station ); q ( );n dra (budova n dra );sg. H.
guda
rain;q ;d pr et;T (or) n.
rain (sky rains); q ;pr et (nebe pr );T
rain cloud (sky cloud building); (
);de ov mrak (budova nebesk ho mraku );sg.
rain: (It) may get wet by the rain.; : ;d : Asi to
de t m zmokne.;fut.
rain: (It) will get wet because of the rain.; :
;pr et ( ~ "d ): Zmokne to, pon vad pr
(Namo se to, pon vad (je) d ).;I
rain: After the rain ( ~ raining), sun shines.; q : q
;pr et: Slunce sv t po de ti ( ~ zapr en );fut.
rain: As for afternoon, it's raining.;q :
q ;pr et: Co se t e odpoledne, pr .;
rain: As for now, it is not raining any more.;q :
q ;pr et: A te , u nepr .;col.
rain: It's raining so much. (Sky extremely rains.); q :
q q : q ;pr et: Moc pr . (Nebe
moc pr .);
rain: They say, that tomorrow will be raining.; q :
q ;pr et: kaj , e z tra bude pr et.;
rainbow (descending stick); ( );duha (sestupuj c
klac k);sg.
raindrop ); [m :z .];de ov kapka );n.
rains ( ~ years of monkhood): A monk of little number of rains (
~ years of monkhood) approaches a monk of many rains ( ~
years of monkhood).;:
( ~ ) ;de t ( ~ roky
mni stv ): Mnich mal ho po tu de ( ~ let mni stv ) p istoup
k mnichovi mnoha de ( ~ let mni stv ).;
rains (years of monkhood); ;de t (roky mni stv );n. P. vassa
(= rain)
rains (years of monkhood): How many rains ( ~ years of
monkhood) (you) already have?;: ;de t (roky
mni stv ): Kolik de (let mni stv ) u m ?;inter. p.p. mn.
rainy season ) (June-October); ;de ov obdob )
( erven-srpen);adv.
raise; ;zdvihnout;T
raise (a child, wait (and) cling ); q ;vychovat (d t ,
ekat (a) lp t );T
567
raised, be (take bringing-up , take wait (and) cling
{nouner} ); q ;vychovan , b t (br t vychov n ,
br t ekat (a) lp t {jmenec} );I
rambling talk (random talk, can arrive , (but)
unworthily ); ;nesouvisl pov d n (m e (se)
dostavit , (ale) nevhodn );n.
rambutan (fruit (of) cock's-comb , fruit (of) boastful
fowl ); ( );rambutan (ovoce kohout ho-
h eb nku , ovoce vytahuj c -se dr be e );sg.
rampart (city wall); q ;opevn n (m stsk ze );n.
random talk (random talk, can arrive , (but)
unworthily ); ;nesouvisl pov d n (m e (se)
dostavit , (ale) nevhodn );n.
rare, be;q ;vz cn , b t;I
rarely;q q (WS. from )
;vz cn z dkakdy;adv. (or) adv. rare (or) adv.
WS.
rarely, just (just of time (to) make (and) time (of)
time); ;m lokdy (pouze z doby d l n (a)
doby doby );adv.
rarely: (He) talks just rarely.; :
;m lokdy: Mluv jen m lokdy.;
rarely: It happens rarely, that the foreigners would be accepted
as genuine part of the society (they) live in.; :

( ~

);z dkakdy: St v se z dkakdy,
e by byli cizinci pova ov ni za opravdovou sou st
spole nosti, kde ij .;pol.
rat; ( ) ( );krysa;sg.
rat (ground rat); ( )
( );krysa (zemn krysa) krysa (zemsk
krysa) krysa (pozemn krysa);sg.
rather; ;sp e;adv.
rather (more); ;sp e (v ce);adv.
razor (knife (which is) still
removes ); ( ); iletka (n (kter ) po d
odstra uje );sg.
reach; ;dostavit se do;T
reach (get-full); ;dos hnout (naplnit-se);I
reach (arrive to): I will reach Bago after Yangon.; :
;dojet (dostavit se): Po Rang nu dojedu do
Bago (Pekh ).;fut. col.
reach for a higher level (ascend (and) step); ;sahat k
vy mu stupni (vystupovat (a) kr et);T
reach out; ;dos hnout;T
read; ; st;T
read (read writings ); ; st ( st psan );T
read: (I) can read (in Burmese) a little; :
; st: Um m trochu st (Barmsky).;pol. col.
read: (I) still cannot read (in Burmese).; :
; st: Po d neum m st (Barmsky).;pol.
read: As (I) was reading, (I) didn't know, indeed.; :
; st: Opravdu, nev d l jsem, proto e
jsem etl.;col.
read: Can (you) also read Burmese script?; :
; st: Um tak st Barmsk p smo?;inter.
read: Can (you) read (in) Burmese language?; :
( ~ ) ; st: Um st (v) Barmsk m
jazyce?;inter.
read: The girl is reading.; :
; st: D v e si te.;cont.
read: What book will he read?; : ; st:
Jakou knihu bude st?;inter. fut. col.
reading (things to read); ; ten (knihy atd. na ten );n.
reading: (Young man) Aye has a book for reading.; :
q ; ten : (Mlad p n) m
knihu na ten .;col.
ready (condition (is) proper); ;p ipraven (podmnka
(je) spr vn );adj.
ready, be (appearance (is) right); ;p ipraven , be
(vzhled (je) spr vn );I
ready, be (have proper appearance ); q ;p ipraven ,
b t (m t spr vnou podobu );I
ready, be (suitability); ;p ipraven , b t (vhodnost);I
ready, be fully ( ~ "fresh, be): Now I am completely ready ( ~
"fresh) to learn.; :
;p ipraven , b t zcela ( ~ " erstv , b t): Te jsem
zcela p ipraven ( ~ " erstv ) k u en .;
ready, be fully (fresh (and) new); ;p ipraven , b t
zcela ( erstv (a) nov );I
ready, be: As for me, (I) am ready to fulfill (my)
perfections.; :
;p ipraven , b t: Co se t e m , jsem p ipraven
naplnit (sv ) dokonalosti.;pol.um.
ready, get; ;p ipravit se;T (or) T col.
ready, get: As I'll cook fish, (I)'m getting ready.; :
;p ipravit se: e budu va it rybu, p ipravuji
se.;cont. um.
ready: Just now, at this time, the marking ( ~ marks-giving)
judges are being ready (and) arrived.; :

;p ipraven : Pr v te , v tuto dobu,
jsou boduj c ( __zn mky-d vaj c ) soudci p ipraveni (a)
dostavili se.;p.p. pol.
real; ;skute n ;adj.
real (true (and) real); ;skute n (pravdiv (a)
skute n );adj.
real, be; ;skute n , b t;I
real: (He) strives (for) real (experience).; :
;skute n : Skute n usiluje.
(Usiluje o skute nou zku enost.);
real: real sickness (not hypochondriac); :
;skute n : skute n nemoc (ne
hypochondrick );
realization;p ;pochopen ;n. P. a (= knowledge)
realize (know (and) see); ;ch pat (v d t (a) vid t);I
568
realize (pierce (and) catch (the)
character ); ;uv domit si (probodnout (a) chytit
charakter );I
realize (pierce (the) character ); ;uv domit si
(probodnout charakter );I
realize (receive (the) real knowledge ); ;uv domit
si (dostat skute nou znalost );I
realize (take knowledge (and) Truth ); ;uv domit
si (vz t znalost (a) Pravdu );I
realize (fulfill, fill (and) reach); ;realizovat (naplnit (a)
dos hnout);T
realize: (I) realize the smelling of smells.; :
q ;uv domit si: Uv dom m si
ich n pach .;
realize: because (I) didn't realize; :
;uv domit si: proto e jsem si neuv domil;p.s.
realize: Having realized (that I have) thoughts again and again,
(I continuously) abandon them.; :
;uv domit
si: Znovu a znovu si uv domuji, ( e m m) my lenky, a
(neust le) je opou t m.;med.
realize: having realized, that; :
;uv domit si: uv domili si (to) a ... ;p.p.
realize: in order to realize; :
;uv domit si: aby si uv domil;
realize: May (you) be able to come and realize the the truths of
Dhamma preached by the Noble Buddha, by knowledge and
coming to knowledge of five aggregates through knowledge of
what is written.; :
;ch pat: K
jsi schopen doj t a pochopit pravdy Dhammy p ednesen
Vzne en m Buddhou, znalost a dosa en m znalosti p ti skupin
(osoby) skrze znalost toho, co je ps no.;w. pol.
really; ;skute n opravdu no;col. (or)
adv. (or) interj. col.
really ...!, it is; - ;tak ...!, to je;col.
really (really clean (and) tested); ;vskutku
(vskutku ist (a) prozkou en );conj.
really (about relatives); ;zrovna (o p buzn ch);adv.
really: 100 (kyats) is, really, little.; : ;no:
No, 100 ( iats) je m lo.;pol. col.
realm; ;sv t;n.
realm (of existence); ( );sv t (existence);sg.
reason; ( ) ( );d vod;n.
(or) sg.
reason (design (of) base); ( );d vod (n vrh
z kladu);sg.
reason: because of some reason; :
;d vod: z n jak ho d vodu;
rebel; ;bou it se (o lidech);T
rebel (rebel (and) become active); ;vzbou it se
(vzbou it se (a) b t aktivn );T
rebel (rise (and) rise up); ;bou it se (o lidech, vst t (a)
povstat);T
rebel (stop (and) fight-back); ;vzbou it se (zastavit (a)
proti to it);T
rebel: Hanthawadis of lower Myanmar (country) also
rebelled.; :
;bou it se: Hent vad z ni ho (st tu) Myanmaru
se tak bou ili.;writ.
reborn person (person (who) enters for-
sure); ;p erozen osoba (osoba (kter ) vstupuje na-
jisto);n.
rebut (one's idea); ;vyvr tit (domn nku atd.);T
receive;;dostat;I (or) T
receive (accept, take (and) have); q ;dostat (p ijmout,
vz t (a) m t);I
receive (have (by) getting (and) receiving (by)
hand ); q ;p ijmout (dostat, m t bran m (a) dost n m
rukou );I
receive (receive (and) have);q ;dostat (dostat (a) m t);I
receive: Have you received my message?; q :
( )q ;dostat: Dostal jsi mou
zpr vu?;inter.
receive: the received letters; q :
q ;p ijmout: p ijat dopisy;
receive: The woman is receiving a fax right now.; q :
() ( ) q ;p ij mat:
(Ta) ena pr v te p ij m fax ( ~ faxovou zpr vu).;
recently (in catching not very long ); ;ned vno
(v chyt n ne moc dlouho );adv.
reciprocally (in-return (and) upside-
down); ;navz jem (nazp t (a) obr cen );adv.
recite (P i text, read (and) recite
leaves );q ;recitovat (P i text, st (a)
recitovat listy );T Bh. P. sajjh yati (= recite, study)
recite (P i text, carry scriptures ); ;recitovat (P i
text, nosit spisy );T Bh. P. gama (= scripture)
recite (P i text, leaf);q (abbrev. from q );recitovat (P i
text, list);T Bh.
recite (P i text, read leaves );q ;recitovat (P i text,
st listy );T Bh.
recite Dhamma (preach (and) be-listened-to (about)
Dhamma ); ;recitovat Dhammu (p edn et (a)
b t-poslouch n (o) Dhamm );T P. dhamma (= law)
recite Dhamma (preach (and) be-listened-to (about) truth (of)
Dhamma ); ;recitovat Dhammu (p edn et
(a) b t-poslouch n (o) pravd Dhammy );T P. dhamma (=
law)
recite: (They) recite P i suttas also at home.;q :
q ;recitovat:
Recituj p i promluvy tak doma.;
recite: Also in monasteries, at big times, big days, (they) recite
(P i discourses).;q :
q ;recitovat: Tak v
kl terech, ve velk ch chv l ch, o velk ch dnech, recituj (p i
promluvy).;pol.
recognize; ;rozpoznat;T
569
recognize (demarcate (and) note); ;rozpoznat
(ohrani it (a) poznamenat);T
recognize sb. (catch mark ); ;poznat n koho (rozpoznat,
chytit (s) znam nko ) rozpoznat n koho (rozpoznat, chytit
(s) znam nko );T
recognize sb. (meet form ); ;poznat n koho (rozpoznat,
setkat-se (s) podobou ) rozpoznat n koho (setkat-se (s)
podobou );T
recognize sb.: Don't (you) recognize (me)?; :
;rozpoznat n koho: Copak (m )
ne(roz)pozn v ?;inter. col.
recognize: In order to arouse the nationalism towards the
Myanmar nationality, encouraging, they have recognized this
day as National Day.; :

;rozezn vat: Aby vyvolali
vlastenectv v i Myanmarsk n rodnosti, (za povzbudzov n ),
rozezn vaj tento den jako to N rodn Den.;p.s. pl. pol. writ.
recollect (note (and) catch); ;vzpomenout si (zaznamenat
(a) chytit);I
recollect (take mindfulness ); ;vzpomenout si (vz t
v mavost );
recommend (take support ); ;doporu it (vz t
podporu );T
recommend (support, take support ); ;doporu it
(podporovat, vz t podporu );T
recommendation (be-supported (and) take {nouner});
;doporu en (b t-podpo en (a) vz t {jmenec});n.
recommendation letter (letter (to) give
support ); ( );doporu en , dopis (dopis (k)
dod n podpory );sg.
recommendation letter: visa recommendation letter; :
;dopis doporu en : dopis doporu en pro v zum;
record ((to) put recording mark ); ;zaznamenat
(ulo it nahr vac pozn mku ) nahr vat (ulo it nahr vac
pozn mku );T
record: The way of loyalty of Kyansittha has been recorded in
Myanmar history by many.; : q
;zaznamenat: Zp sob
v rnosti ansit y byl mnoh mi zaznamen n v historii
Myanmaru.;writ.
recording (sound catching); ;nahr v n (zvuku
chyt n );n.
records (noted (and) records); ;z znamy (zvukov ,
zaznamenan nahr vky) nahr vky (zvukov , zaznamenan
nahr vky);n.
rectangle (shape (of) right -cornered four
angles ); ( );obd ln k (tvar pravo -roh ch
ty hl );sg.
rectangle: The rectangle (is) behind the
triangle.; :
;obd ln k: Obd ln k (je) za troj heln kem.;
red (color); ( ); erven (barva);n.
red, be; [tu.] [tu.] ; erven , b t;I
red: (Young man) Tin is wearing red longyi.; :
() ; erven : (Mlad p n) Ten nos
erven lound .;
red: red ball pen; : ; erven : erven kuli kov
pero;n.
red: red T-Shirt; : q ; erven : erven tri ko;n.
reduce; ;sn it;T
reduce (price): Reduce it to 15 kyats. (in bargaining);:
;sn it (cenu): Sni te to na 15 at. (p i smlouv n
v obchod );imper. pol. col.
refectory: In the refectory there is rice and
curry.; :
q ;j delna: V j deln je r e a om ky.;col. pres. mn.
refer (refer-to (and) spread-out); ;odkazovat (odkazovat
(a) roz i ovat);T
refer to; ;t kat se;T
refer to (aim-at (and) refer); p - ;odkazovat na (m it-
na (a) odkazovat-na);T
refer to: The discourses with more details preached by the
Buddha are basically depicting the commentarial nature, which
is referred to in S ratthad pan .; p :

c q `
p ;odkazovat na: Promluvy s v ce podrobnostmi
p ednesen Buddhou v podstat zn zor uj koment torsk
charakter, na kter se odkazuje v S ratthad pan .;pol. writ.
referee (in game or discussion, referee , big
person ); ( );rozhod (ve h e nebo diskuzi,
rozhod , velk osoba );sg.
reference (book (to) rely-on, book (to)
spread); ;odkaz (kniha (ke) spolehnut -se-na,
kniha (k) roz en );n.
reference (refer-to (and) spread-out
{nouner}); ;odkaz (odkazovat (a) roz i ovat
{jmenec});n.
reference (refer-to (and) spread-out); ;reference
(odkazovat (a) roz i ovat);n.
reference (source of information, book referred-to (and) book
spreading-out); ;zdroj (kniha odkazovan (a)
kniha roz i uj c );n.
reference (to a book, refuge (to) lean-
against ); ;reference (na knihu, to i t (o kter se lze)
op t );n.
reference: (They) used (it) as an important reference for their
commentaries.; : c
;zdroj: Pou ivali to
jako to d le it zdroj pro sv koment e.;p.s. writ.
reference: I wrote (this) in English for you in case if (you) need
a reference.; :
;reference: Napsal
jsem ti (j ) (tohle) v angli tin pro p pad, e bys (to)
pot eboval k nahl dnut ( ~ "referenci)i.;p.s. pol. um.
refine (clean (and) clear); q ;pro istit (vy istit (a)
vyjasnit);T
reform (make (and) repair); ;reformovat (vytv et (a)
opravovat);T
570
reform (make, repair (and) change (and)
change); ;reformovat (vytv et, opravovat (a)
m nit (a) m nit);T
refrain (of a song, verse (which) repeats
again ); ( );refr n (p sni ky, ver (kter ) se-
opakuje znovu );sg. P. pada (= word)
refrigerator (box (for) ice ); ( );chladni ka
(bedna (na) led );sg.
refugee (sufferer); ( );ute enec (trpitel);sg.
P. dukkha (= suffering)
refugee camp (sufferer's camp); ;uprchlick t bor
(trpitelsk kemp);sg. P. dukkha (= suffering)
refugee camp: Because for the time being (I) have arrived and
stay in the refugee camp.; :
;uprchlick t bor: Proto e touhle
dobou jsem p ijela a iji v uprchlick m t bo e.;pol. uw.
refuse (indeed not make accepting );
;odm tnout (neud lat p ij m n );T
refuse (not take (by) hand ); ;odm tnout (ne vz t
rukou );T
refuse (refuse-to-accept (and) go-against); ;odm tnout
(odm tnout-darovan (a) j t-proti);T
refuse (when given, abandon (and) lower); ;odm tnout
(darovan , opustit (a) sn it);T
refuse: However, Kyansittha actually refused.; :
;odm tnout: Av ak ansit , vskutku,
odm tl.;writ.
refute (rival's view in debate); ;vyvracet (n zor protivn ka v
debat );T
refute (rival's view in debate): He will also refute (rival's view in
debate) exactly for ten minutes.;:
;vyvracet (n zor druh ho): On bude tak vyvracet
(n zor protivn ka v debat ) p esn po deset minut.;pol. fut.
regard (consider, put nature ); ;br t v vahu
(ulo it charakter );T
regarding; ;ohledn vzhledem k;conj. (or) adv.
regarding (as wrapped (and) descended with );
;vzhledem k (obvykle n sledov no slovesem,
pon vad zabalen (a) setoupen s ) vzhledem k
(pon vad zabalen (a) setoupen s );adv. (or) adv. writ.
regarding (be-concerned-with (and) proper); ;ohledn
(t kat-se (a) b t-spr vn );suff. I
regarding (if (is) said); ;co se t e (je-li e eno);conj.
regarding (say); ;vzhledem k ( ci);conj.
regarding (which wraps (and) descends
with ); ;ohledn (kter obaluje (a) sestupuje
s );
regarding (often followed by a noun, which (is) wrapped
(and) descended with ); ;ohledn (obvykle
n sledov no pod. jm nem, kter (je) zabalen (a)
sestoupen s );
regarding (often followed by a verb, after wrapped (and)
descended with ); ;vzhledem k (obvykle
n sledov no slovesem, po zabalen (and) sestoupen
s );adv. writ.
regarding (on): I studied the lectures on religion.; :
;ohledn (o):
Studoval jsem p edn ky o n bo enstv .;p.s.
regarding (sth.); ;vzhledem k
(n emu);suff.
regarding: He knows very much regarding this
book.; :
;co se t e: Co se t e t to knihy, v mnoho.pol.;
regarding: I don't want to say anything with regards to this
student; :
;co se t e: co se t e tohoto studenta, nechci
nic ct.;pol.
regarding: information regarding who is .. ; :
;ohledn : informace ohledn
(toho), kdo je .. ;
regarding: regarding Myanmar movie; :
q q ;co se t e: co se t e Myanmarsk ho
filmu;col.
regarding: regarding these days; : ;co se t e:
vzhledem k t mto dn m;
regarding: regarding this matter; :
;vzhledem k: vzhledem k t to
z le itosti;
regarding: Regarding what? (With connection to what?); :
;ohledn : Ohledn eho? (Se spojen m k
emu?);inter.
regardless (not choosing);q ;nehled na (nevyb raj ce)
bez ohledu na (nevyb raj ce);suff.
regardless which (followed by a verb); (followed by a
doubled verb);nehled na to, jak (n sledov no slovesem);
regardless: In this restaurant can eat (anybody) regardless
language. (In this restaurant (you) can eat regardless
language.);q : q
;bez ohledu na: V t to restauraci m e j st
(kdokoliv), bez ohledu na jazyk. (V t to restauraci m e( ) j st
bez ohledu na jazyk.);pol.
regards to, with (being intermingled (and)
connected ); ;ohledn (jsouce prom chan (a)
spojen );conj.
regime (control (and) bind {nouner}); ;re im (ovl dat
(a) svazovat {jmenec});n.
region; ( ) (
) ( );region oblast;n. (or) sg.
region (division); ( );spr vn
st edisko;sg.
region (division): In these divisions also lives majority of the
Burmese people.; :
;spr vn oblast (region): V t ina
Barmsk ch lid ije tak v t chto spr vn ch oblastech
(regionech).;pol. col.
region, of: Kathehs of Manipur attacked and opposed the
Northern reagion of Inwa.; :

;oblast: Kat ov z Manip ru to ili a
571
vzdorovali v ( ~ do) severn oblasti Envy.;writ.
region: Where does he come from? (Which region does he
come from?); : ;oblast: Odkud je?
(Z jak oblasti (on) p ich z ?);
regional; ;oblastn ;adj.
regrettably (by not good kamma
{adverber} ); ;politov n hodn (skrze
ne dobrou kammu {p slovec} );adv.
regrettably (for sadness ); ;bohu el (pro
smutek );adv.
regrettably: Regrettably, these essays must be written by ( ~
with) hand.; : ( )
;bohu el: Bohu el, tyto eseje mus b t
naps ny (s) rukou.;col.
regularly; ;pravideln ;adv.
regularly ((to) say right form ); ;pravideln ( ci
spr vnou podobu );adv.
regularly (by reflecting (the) form ); ;pravideln
(podle zrcadlen zp sob );adv.
regularly (reflecting (the) form ); ;pravideln (zrcadl ce
zp sob );adv.
regularly: (I) eat regularly.; : ;pravideln : J m
pravideln .;pol.
regularly: (I) regularly get up from bed and practise
meditation.; :
;pravideln : Pravideln vst v m z postele a
medituji.;writ.
rehearse: Not only the Tipi aka, but also a kind of
commentaries were rehearsed.;q :
c
q ;recitovat: Nejen Tipi aka, ale tak druh
koment byly recitov ny.;writ.
reign; ;vl da;n.
reign ( ~ period of): It took place during the king Abhaya's
reign, during writing down the Tipi aka together with the
commentaries.; : q
c
;vl da ( ~ obdob koho): Stalo se to b hem vl dy
kr le Abhaya, b hem sepisov n Tipi aky spolu s
kom

You might also like