You are on page 1of 8

www.telemecanique.

com

RM4T ppp

ZELIO - control
L1 L2 L3

TG

L1

L2

L3

TU

RM4TG L1
R

TR
L2 L3

RM4TU
<U

4
R

TA
L1 L2 L3

<U

5
>U

1
A

>U

RM4TR
<U

Asym%

RM4TA

4
28 (24) 25(21) 26 (22) 18 (14) 15(11) 16 (12)

<U P

6 2

4
28 (24) 25(21) 26 (22) 18 (14) 15(11) 16 (12)

R U

FUNCTION

R U

DELAY

-t

DELAY

-t

3
28 18 25 15 26 16

2
28 18 25 15 26 16

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

Potentiomtre rglage seuil d'asymtrie Rglage de la temporisation Slection des fonctions Visualisation par DEL Potentiomtre rglage de surtension Potentiomtre rglage de sous tension Potentiometer zur Regelung der Asymmetrieschwelle Einstellung der Verzgerung Funktionswahl LED-Anzeige Potentiometer zur Regelung der berspannung Potentiometer zur Regelung der nterspannung Potencimetro ajuste umbral de asimeteria Ajuste de la temporizacin Seleccin de las funciones Visualizacin por LED Potencimetro ajuste de sobre tensin Potencimetro ajuste de sub tensin

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

Potentiometer for asymmetry threshold adjustment Time delay adjustment Function selection Display by LEDs Potentiometer for overvoltage adjustment Potentiometer for undervoltage adjustment Potenziometro regolazione soglia di assimetria Regolazione della temporizzazione Selezione delle funzioni Visualizzazione tramite LED Potenziometro regolaezione disovnatensione Potenziometro regolaezione disottotensione Potencimetro regulao limiar de assimetria Regulao da temporizao Seleco das funes Visualizao por LED Potencimetro regulao de sobretenso Potencimetro regulao de sub-tenso

W9 1549892 01 11 A02 12 - 2006 1/8

LED's RM4

RM4T

RM4T

TRpp TA3p

RM4T

RM4T

16

18

26

28

15 16 18 26

25 28

TGpp TUpp TRpp TA3p

15 16

25 18

15 16 18

TA0

15

>U
L1L2L3

OK
TRpp

>

>U

242V: 440V:

TR31,TR32 TR33 TR34

OK <U
L1L2L3

TUpp

<

<U

198V: 360V:

TR31,TR32,TU TR33 TR34

TRpp

OK P
RM4T RM4T

TRpp TA3p

OK A
>
TApp
Asym %

W9 1549892 01 11 A02

2/8

4/0.16
L1 L2 L3

>U <U P

>U

RM4TR
<U

R U

FUNCTION

DELAY

28 18

25 15

26 16

22.5 0.89

78 / 3.07

4/0.16 80 / 3.15

mm in
1

> 7,5 > 0.30


2

2 1

RM4Tppp

mm2 AWG

0.141.5 2616

0.141.5 2616
C

0.142.5 2614 Nm

0.144 2612

0.142.5 2614 0.6 5.4

3,5 mm / 0.14 in

pound-inch

DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO /PERIGO


HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power before servicing equipment.

TENSION DANGEREUSE

Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil.

GEFAHRLICHE SPANNUNG

Vor dem Arbeiten an dem Gert dessen Stromversorgung abschalten

Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.

Le non-respect de cette instruction entranera la mort ou des blessures graves.

Die Nichtbeachtung dieser Anweisung wird den Tod oder schwere Krperverletzung zur Folge haben.

TENSIN PELIGROSA

Desconecte toda alimentacinantes de realizar el servicio.

TENSION PERICOLOSA

Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento

TENSO PERIGOSA

Desligue a alimentao antes de trabalhar neste aparelho

Si no se respetan estas instrucciones, La mancata osservanza di questa O no respeito destas instrues se producirn graves daos istruzione comporta gravi rischi per la causar a morte ou leses graves. corporales o la muerte. vita e l'incolumit personale.

W9 1549892 01 11 A02

90 / 3.54

3/8

L1

L2

Q1

Q2

L3

L1 L2 L3 KM1 26 28 RM4T 16 M KM1 N 15 A KM1 18

M1 3

Dfaut Fault Strung Difetto Defecto Defeito

W9 1549892 01 11 A02

25

4/8

RM4 TG / TU / TR / TA

L1L2L3

L1L2L3

11/15-14/18 11/15-12/16

21/25-24/28 21/25-22/26

Un moteur qui continue tourner malgr la coupure d'une phase peut rgnrer une tension. Si cette tension est suprieure au seuil de dtection le relais ne dtectera pas la coupure de phase. Dans ce cas nous prconisons l'emploi des RM4 TA.

A motor that continues to turn despite loss of a phase can regenerate a voltage. If this voltage exceeds the sensing threshold, the relay will not detect phase loss. In this case, we recommend use of RM4 TA's.

Ein Motor, der trotz einer Phasenunterbrechung weiterlaft, kann eine Spannung erzeugen. Wenn diese Spannung die Detektionsschwelle berschreitet, wird dan Relais die Phasenunterbrechung nicht erkennen. In diesem Fall empfehlen wir die Verwendung RM4 TA. Un motore che continua a girare nonstante l'interruzione di una face pu rigenerare una tensione. Se questa tensione superore alla soglia di rilevamento, il rel non rilever l'interruzione di fase. In questo caso, preconizziamo l'uso degli RM4 TA. Un motor que contine girando a pesar del corte de una face puede generar una tensin. Si dicha tensin es superior ai umbral de deteccin, el rel no detectar el corte de fase. En ese caso, recomendamos emplear el RM4 TA.

Um motor que continua a funcionar apesar do corte de uma fase pode criar uma tenso. Se esta tenso for superior ao limiar de deteco, o rel no detecta o corte da fase. Nesse caso, preconizamos o uso dos RM4 TA.

W9 1549892 01 11 A02

5/8

RM4 TUpp
Diagramme fonctionnel / Operating diagram / Funktionsdiagramm / Diagramma funzionale / Diagrama funcional / Diagrama funcional

1,05 x

<U <U <t t 0V

U L1 L2 L3
15/18 25/28 15/16 25/26

t = 550 ms

W9 1549892 01 11 A02

6/8

RM4 TRpp
Diagramme fonctionnel / Operating diagram / Funktionsdiagramm / Diagramma funzionale / Diagrama funcional / Diagrama funcional (RM4 TR31, RM4 TR32)
RM4 TR31 RM4 TR32 0,95 x 1,05 x >U >U <U <U <t

U L1 L2 L3
t Function 15/18 25/28 15/16 25/26 t Function DELAY s 15/18 25/28 15/16 25/26 t t t t

<t

0V

t=

Diagramme fonctionnel / Operating diagram / Funktionsdiagramm / Diagramma funzionale / Diagrama funcional / Diagrama funcional (RM4 TR33, RM4 TR34)
RM4 TR33 RM4 TR34 TR33 242 V 230 V 208 V 198 V TR34 440 V 418 V 378 V 360 V <t

U L1 L2 L3
Function 15/18 25/28 15/16 25/26 t Function DELAY s 15/18 25/28 15/16 25/26

<t t t

0V

t=

Cette fonction permet de ne pas prendre en compte les "sur" ou "sous" tensions transitoires. Cette fonction permet de prendre en compte tous les dpassements et retarde le renclenchement du relais. Diese Funktion verhindert, da kurzfristige Spannungsnderungen die Auslsung des Relais verursachen. Diese Funktion ermglicht die Erfassung aller Fehler und verzgert das Wiedereinschalten des Relais. Esta funcin permite no tomar en cuenta las "sobre" o "sub" tensiones transitorias. Esta funcin permite tomar en cuenta todos los sobrepasamientos y retrasa la reconexin del rel.

This function can be used to suppress the response to transient over- or undervoltage. This function can be used to respond to all overshoots; it delays the reclosing of the relay.

Questa funzione permette di non prendere in considerazione le sovra-o sottotensioni transitorie. Questa funzione permette di prendere in considerazione tutti i superamenti e ritarda il reinserimento dei rel.

Esta funo permite no levar em conta as "sobre" ou "sub" tenses transitrias. Esta funo permite levar em conta todas as ultrapassagens e atraso de rearmar do rel.

W9 1549892 01 11 A02

7/8

RM4 TAppp
Diagramme fonctionnel / Operating diagram / Funktionsdiagramm / Diagramma funzionale / Diagrama funcional / Diagrama funcional

Asym % > L3 L2 L1 L3 L2 L1

Asym % >

15-18 15-16

25-28 25-26 DELAY t= (TA3.) t = 0,55 s (TA0.)

These devices have a fixed hysteresis of 50 %. "Hysteresis" here means the voltage difference (unbalance) between the closing and opening of the output relay (as a percentage of the preset unbalance threshold). For example, with a 10 % unbalance setting on a 400-V network - The relay opening threshold is : 400 - 10 % = 360 V - The relay closing threshold is : 360 V + (50 % x 10 %) of 360 V = 380 V. Un hystrsis fixe de 50 % est intgr ces appareils. L'hystrsis est la valeur de l'cart de tension (dissymtrie) entre l'enclenchement et le dclenchement du relais de sortie - (% par rapport la valeur d'asymtrie pr-rgle).

Estos aparatos llevan integrados una histresis fija del 50 % . La histresis es el valor de la diferencia de tensin (didimetra) entre la conexin y desconexin del rel de salida (% respecto del valor de asimetra preajustado). Ejemplo: asimetra ajustada 10 % - Red 400 V - Umbral de desconexin del rel: 400 - 10 % = 360 V - Umbral de reconexin del rel: 360 V + (50 % x 10 %) de 360 V = 380 V. Un'isteresi fissa del 50 % integrata a questi apparecchi. L'isteresi il valore dello scostamento di tensione (dissimmetria) tra l'inserimento e il disinserimento del Rel di uscita. (% rispetto da valore di asimmetria pre-regolato).

Exemple : Asymtrie rgle 10 % - Rseau 400 V - Seuil de dclenchement du relais : 400 - 10 % = 360 V Esempio: Asimmetria regolata 10 % Rete 400 V - Soglia di disinserimento da Rel: 400 - 10 % = 360 V - Seuil de renclenchement du relais : 360 V + - Soglia di reinserimento del Rel: 360 V + (50 % x 10 %) (50 % x 10 %) de 360 V = 380 V. de 360 V = 380 V. Diese Gerte sind auf eine feste Hysterese von 50% eingestellt. Die Hysterese ist der Wert der Spannungsabweichung (Asymmetrie) zwischen dem Anziehen und dem Abfallen des Ausgangsrelais (%, bezogen auf den voreingestellten Asymmetriewert). Beispiel: Asymmetrie auf 10% eingestellt, Netz 400 V - Auslseschwelle des Relais: 400 - 10 % = 360 V - Wiedereinschaltschwelle des Relais: 360 V + (50 % x 10 %) von 360 V = 380 V. Uma histerese fixa de 50 % est integrada nestes aparelhos. A histerese o valor do desvio de tenso (dissimetria) entre o armar e o disparar do rel de sada - (% em relao ao valor de assimetria pr-regulado). Exemplo: Assimetria regulada a 10 % - Rede 400 V - Limiar de disparo do rel: 400 - 10 % = 360 V - Limiar de rearmar do rel: 360 V + (50 % x 10 %) de 360 V = 380 V

W9 1549892 01 11 A02

8/8

You might also like