Professional Documents
Culture Documents
Tcnico
Curso: Prticas Tcnico Comerciais: 38
Formadora: Elisabete Filipe
Introduo
Este
os
vrios
comerciais,
documentos
de
pagamento,
L.I.A.
1
Lngua Inglesa aplicada no atendimento
Vocabulary/ Vocabulrio
Loja de roupas
Clothes shop
Customer
Shop assistant
Range
Shop-window
Dummy
Escalator
Store/warehouse
Article
Fiting room
Mirror
Shelf
Trolley
Cash desk
Model
Cliente
Atendedor
Gama
Montra
Manequim
Escada rolante
Armazm
Artigos
Provedores
Espelho
Prateleira
Carrinho
Caixa
Modelo
Vocabulary/ Vocabulrio
Cashier
Barcode
Lift
Bags
Baskets
Hangers
Label
Catalogues
Counter
Prices
Products
Operador de caixa
Cdigo de barras
Elevador
Sacos
Cestos
Cabides
Etiqueta
Catlogos
Balco
Preos
produtos
Bill
Discount
Package
Sold out/out of stock
Sales
Purchase
Bargain
Guarantee
Invoice
Tip
Change
Expensive
Cheap
comercial
Conta
Desconto
Embalagem
Esgotado
Saldos
Compra
Pechincha
Garantia
Factura
Gorjeta
Troco
Caro
barato
comercial
Made to measure
Loose
Light
Heavy
Pleated
Uncreasable
Suitable
Tight
Articles
Range
Feito medida
Folgado /largo
Leve
Pesado
Plissado
No enruga
Adequado
Apertado
Artigos
Gama
Clothes vocabulary
Clothes vocabulary
Mens clothes
Womens clothes
Uni-sex
Baby clothes
Leisure clothes
Night wear
Underwear
shoes
Vocabulrio de roupa
Roupa de homem
Roupa de mulher
Uni sexo
Roupa de bebe
Roupa de lazer
Roupa de dormir
Roupa interior
Sapatos
Clothes vocabulary
Shawl
Corset
Sweatshirt
T-shirt
Blouse
Shirt
Skirt
Dress
Rain coat
Jacket
Tie
Coat
waistcoat
Xaile
Cinta
Plo
T-shirt
Blusa
Camisa homem
Saia
Vestido
Gabardine
Casaco curto
Gravata
Casaco comprido
Colete
Clothes vocabulary
Junpers
Cardigan
Trousers
Swit
Track suit
Jeans
Tanktop
Short
Pullover
Romper suit
Nappy
Swimming trunk
Swimsuit
Tights
Clothes vocabulary
Socks
Stockings
Pants
Bra
Under pants
Vest
Boxers
Night-dress
Dressing gown
Pyjama
Fly
jumpsuit
Meias
Meias ate ao joelho
Cuecas de senhora
Soutien
Meias homem
Camisola interior
Boxers
Camisa de dormir
Roupo
Pijama
Braguilha
Macaco
Footwear/Calado
Shoes
Sandals
Boots
Wellingtons
Slippers
Trainers
Sapatos
Sandlias
Botas
Botins
Chinelos
Sapatilhas
Colours/Cores
Red
Blue
Yellow
Purple
Green
Orange
Violet
Browm
Grey
Black
White
Pink
Cream
Vermelho
Azul
Amarelo
Lils
Verde
Laranja
Violeta
Castanho
Cinzento
Preto
Branco
Rosa
Creme
Colours/Cores
Light blue
Dark blue
Silver
Azul claro
Prateado
Dourado
Beringela
Anil
Azul escuro
Golden
Maroon
indigo
Pattern/Padres
Checked
Xadrez
Striped
Riscas
Plain
Liso
s bolas
Florido
Estampado
Spotled
Flowered
Patterned
Material/Material
Denim
Cotton
Silk
Leather
Wool
Canvas
Plastic
Wood
Gold
Silver
Bronze
Spandex
Ganga
Algodo
Seda
Pele
L
Sinttico
Plstico
Madeira
Ouro
Prata
Bronze
Elstico
Material/Material
Polyester
Polyamide
Linen
Acrylic
Rubber
Cashmere
Fibre
Flammel
Nylon
Lace
Serge
velvet
Polister
Poliamida nylon
Linho
Acrlico
Borracha
Cashimira
Fibra
Flanela
Nylon
Renda
Sarja
Veludo
Assessories/Acessrios
Watches
Belt
Umbrella
Scarf
Hat
Cap
Handbag
Briefcase
Gloves
Handkerchief
Wallet
Sun-glasses
Relgios
Cinto
Chapu de chuva
Cachecol
Chapu
Bon
Mala mo
Pasta
Luvas
Leno
Porta moedas
culos de sol
Assessories/Acessrios
Bracelet
Rings
Chain
Necklace
Earings
Safety pin
Bow
Lapel
Pulseira
Anis
Corrente
Colar
Brincos
Alfinete
Lao
Lapela
Sizes/Tamanhos
Extra small
Small
Extra pequeno
Pequeno
Medium
Mdio
Large
Grande
Extra large
Extra grande
Verbs/Verbos
To
To
To
To
To
To
To
To
To
To
To
To
keep
wear
try
bring
take
sell
spend
buy
look for
refuse
pay
choose
Guardar
Usar
Experimentar
Trazer
Levar
Vender
Gastar
Comprar
Olhar/ver/ Procurar
Recusar
Pagar
Escolher
Verbs/Verbos
To
To
To
To
To
To
To
To
To
To
To
To
come
cost
help
let out
tack, baste
alter
take in
match
stitch
sew
let dowm/leng then
put on
Vir
Custar
Ajudar
Alargar
Alinhavar
Alterar
Apertar
Condizer
Coser
Costurar
Descer
vestir
Verbs/Verbos
To
To
To
To
To
To
To
To
shop
fit
prefer
need
look for
accept
give back
order
Comprar
Servir/assentar
Preferir
Precisar
Procurar
Aceitar
Devolver
encomendar
Greetings /Saudaes
Good morning
Good afternoom
Bom dia
Boa tarde
Good evening
Boa noite
Offering help/Oferecer
ajuda
Can I help you?
Posso ajudar?
What can I do for you?
May I help you?
How can I help you?
Gostaria de comprar. .
Quero comprar. . .
Gostaria de ver. . .
Im looking for a. . .
I need a . . .
Preciso de .
No obrigada, estou s a
ver.
Posso experimentar
An other size
Um outro tamanho..
Another size
Outro tamanho
Other size
Outro tamanho..
A bigger size
Um tamanho maior..
A smaller size
A medium size..
Um tamanho mdio
Eles so confortveis?
Eles esto bem?
Fica-lhe bem?
Quanto custa?
Obrigado , volte
novamente
Obrigado, tenha um bom
dia
Obrigado, adeus
Obrigado volte em breve
Muito obrigado, adeus
Obrigado por preferir os
nossos servios
Ate breve
bem vindo
Onde fica..
Siga a rua
Go straight on
V em frente
Go straight ahead..
V sempre em frente..
Go up the street
Atravesse a rotunda
V volta da rotunda..
Vire esquerda
Apanhe a primeira a rua
direita
Apanhe a segunda rua
esquerda
Atender o telefone
Enviar a
Vou passar a
Um momento
Explicar que h
Lamento mas
phrases
Offering help
Oferecer ajuda
Would you like to hold?
Quer esperar?
Existe mais
Ajudar?
Pode transmitir-
Talvez eu possa
ajudar?
Retornar a
numero:
Pode me dizer o seu
De telefone por
L. I. A. P. V.
2
Lngua Inglesa Aplicada no Ps-venda
Comrcio
Comrcio externo
Comrcio interno
Exportaes
Importaes
Armazm
Cadeia de lojas
Grande armazm
Trade
Foreign trade
Home traide
Exports
Imports
Warehouse
Chain store
Big ( department )
store
Mercadorias/Goods
/stocks
Levantar mercadorias
To release goods
Transportar mercadorias
To clear goods
Expedir mercadorias
To consign goods
Juntar mercadorias
To enclose
Mercadorias a prazo
Future goods
Encomenda/Order
Encomenda por satisfazer
Standing an order
To meet an order
To delivery na order
To check an order
To cancel an order
Registry an order
Vendas/Sales
Ruptura de stock
Stock shortage
Armazenar
To store
Fazer um inventrio
To take stock/ to
make na inventory
Stock nulo
Stock zero
Carga
Load
Expedio/Expedition
Porto de desembarque
Port of discharge/Port
of destination
Porto de embarque
Port of charge/Port of
loading
Carregar mercadorias
To load goods
Descarregar
mercadorias
To unload goods
Expedio/Expedition
Entrega
Data de entrega
Delivery
Delivery date
Pagamento no acto da
encomenda
Pagamento no acto da
entrega
Transporte/Transport
Guia de transporte areo
Guia de transporte fluvial
Railroad B/L
Truck B/L
Commercial documents/Documentos
comerciais
Nota de encomenda
Guia de transporte
CMR
Carta de porte
Conhecimento de
embarque
Catlogos
Guia de remessa
Order form
Transport note
Document of transport
Air waybill
Bill of landing
Catalogues
Delivery note
Comercial correspondence/
correspondncia comercial
Cartas
Consulta
Oferta
Encomenda
Aviso de expedio
Circulares
Memorandos
Relatrios
Actas
Reclamaes
Letters/business
letters
Enquiry
Offer
Order
Advice of despach
Circular letters
Memorandum
Report
Acts
Complaints letters
Business letters/Cartas de
negcio
Artigos
Produtos
Catlogos
Amostras
Mercadorias
Grandes encomendas
Preos
Lista de preos
Formas
Prazos de entrega
Compras avultadas
Articles
Products
Catalogues
Samples
Goods
Large orders
Prices
Price list
Terms
Delivery time
Regular purchases
Accountig documents/Documentos
de pagamento
Factura
Nota de debito
Nota de credito
Recibo
Folha de vencimento
Recibo de vencimento
Invoice
Debit note
Credit note
Receipt
Payment roll
Wage receipt
Bank
documents/Documentos
Bancrios
Cheque
Letra
Garantia bancria
Check
Bill of exchange
Bank guarantee
Certificado de seguro
Insurance certificate
Commercial terms/termos
comerciais
Comprar em grandes
quantidades
Remessa de produtos
Pronto para entrega
Variedade
Pagamento
Preo competitivo
Custo de transporte
Por pagar
emitir
Bulk purchase
Consignment
In stock
Range
Settlement/ Payment
Keen price
Carriage=freight
Outstanding =unpaid
Issue
Commercial terms/termos
comerciais
Comisso
Devedor
Data de pagamento
Endossado a
Terminar o prazo
Reembolsar
Enviar dinheiro
Imposto de selo
Commission
Defaulter
Due date
Endorse to
Expire
Re-imburse
Remit
Stamp duty
Enquiry/Consulta
Ns vimos os vossos
produtos
We saw your
products.
Ns estamos
interessados nos
artigos.
We are interested in
the articles
Ns ficaramos
agradecidos se
gentilmente nos
enviar
We woud be grateful if
you kindly send us...
Enquiry/Consulta
Ns ficaramos
satisfeitos de
receber.
Por favor os senhores
poderiam nos
enviar o vosso
catalogo e a lista de
preos para..
We would be glad to
receive
Will your please send
us your catagolgue
and price list for
Enquiry/Consulta
Nos ficaramos agradecidos
de receber informaes do
vosso novo.
Ns estamos tambm
interessados nas vossas
formas de pagamento e
descontos
Esperamos brevemente ter
noticias vossas
We would be glad to
receive specifications of
your new
We are also interested in
your terms of payment
and in discounts
We are looking forward to
hearing from you.
Offer/Oferta
Ns agradecemos a
vossa carta de 15 de
Outubro.
Ns temos o prazer de
enviar para si
We are pleased of
sending to you.
Junto enviamos os
nossos termos de
pagamento.
Offer/Oferta
Haver um desconto
Podemos garantir a
entrega em..
Esperamos receber
brevemente noticias
vossas.
There will be a
discount
We can guarantee
delivery in
We are looking
forward to hearing
from you.
Order / Encomenda
Agradecemos a vossa
oferta e os vossos
catlogos e amostras..
Depois de
verificar/analisar
After checking
Gostaramos de
encomendar.
Order / Encomenda
Desconto especial
Aceitamos os
termos/condies de
negocio.
Por gentileza avisem
nos quando as
mercadorias forem
despachadas.
Advice of despatch/Aviso de
expedio
Agradecemos a vossa
encomenda.
Temos o prazer de
enformar que a
mercadoria j foi
despachada
We are pleased to
inform you that the
goods are despatched
by.
Advice of despatch/Aviso de
expedio
J fomos informados
da abertura
Esperamos receber
em breve noticias
vossas.
Complaint/Reclamaes
vocabulary
Recibo
Vale de credito
Troca
Grande garantia
Falha/defeito
Renegociar
Pechincha
Receipt
Credit voucher
To exchange
An extend warrantee/
guarantee
Faulty
To haggle
A bargain
Complain/Reclamaes
vocabulary
Talo de retorno
Retorno
No prazo de
Stock de trocas
Fora de venda
Compra
Return policy
Return
Withing
Restocking fee
Out of stock
Purchase
Complain/Reclamao
customer
Comprei esta t-shirt para o
meu filho mas no lhe
serve.
Complaint/Reclamao
customer
Ol eu comprei este
computador mas
receio que o teclado
no funciona
um custo para isso?
Comprei estes jeans
aqui a semana
passada e eles
encolheram..
Podia trocar por favor?
Complain/Reclamao
customer
No , lamento. Deitei
a fora.
Eu quero o meu
dinheiro de volta por
favor.
Complain/Reclamao
shop assistant
Sim. Mas tem de
devolver no prazo de
30 dias.
Esta certo guarde o seu
recibo. Se surgir
alguma trs e damoslhe o reembolso .
No ter qualquer
custo mas tem de nos
mostrar o recibo
Complaint/Reclamao
shop assistant
Do you want to
change it or get a
refund?
Thats fine, if it doesn
t fit just bring it back
again, if you take it to
the customer service
desk, theyll sort it all
out for you.
Complain/Reclamao
shop assistant
Sim claro. Pode
devolver qualquer
artigo ate 3 semanas
depois da sua
compra , mas tem que
guardar o recibo.
Lamento ouvir isso
minha senhora.
Tem o seu talo?
Complaint/Reclamao
shop assistant
Receio que no
possamos trocar nada
sem o talo minha
senhora.
Im afraid we cant
change anything
without a receipt
madam.
Certamente , senhora
mas ele vai dizer-lhe o
mesmo que eu.