Professional Documents
Culture Documents
representation in audiovisual
translation. International
Conference
Cristina lvarez de
Morales Audiovisual Translation
Laura Carlucci and Accessibility: An
Approach to Cultural
Studies in the
Translation Classroom
1. Introduction
- SDDH & SL
- AD
- Different languages
+
Multiplatform System
+
Previous research
ETSIIT T&I
+
General
objectives
Competence
training Creation and
Learning about
through launching of
and spreading
transversality new
accessibility in
and professional
public spaces
interdisciplinar profiles
y approaches
+
Specific objectives
Manipulate new
technologies: mobile
devices and QR codes
Create samples of
multimodal teaching
Create a type of self-
materials on translation
learning in T&I
for universal sensorial
accessibility.
1. Motivation
2. Professor as a facilitator of
guided discovery
3. Self-learning
+Activities beyond the classroom
+
Activities in the classroom
Student
evaluatio
Translatio n phase
n of
technical
Search for texts
parallel
texts
Source
text in
Spanish
3. Evaluation
Laura Carlucci
carlucci@ugr.es