You are on page 1of 50

DR.

SROSI-MRDIROSZ KRISZTINA
A TOLMCSOLS MINT SZAKMA

Romniai Magyar Fordtk I. Konferencija


2012. oktber 6.

www.forditokegyesulete.ro
MOTT:

The absence of reliable national standards in


the field of interpretation disadvantages
consumers, resulting in lost revenue,
inefficient and costly substandard
interpretation and customer dissatisfaction.
David Sawyer
The Monterey Institute of International Studies
A TOLMCSOLS MINT SZAKMA
A tolmcskpzs kezdetei
Nhny gondolat a tolmcsolsrl
Tolmcsols a nagyvilgban
A tolmcsols folyamatnak
modellezse
Tolmcsolsfajtk s azok sajtossgai
Nehzsgek s tllsi stratgik
A nrnbergi per
Felkszls a tolmcsolsra
tmutat tolmcsoknak
A TOLMCSKPZS KEZDETEI

A tolmcsok szervezett formban trtn


oktatsa a huszadik szzad kzepn, a
konferenciatolmcsols megjelensvel egy
idben kezddtt: ekkora tehet ugyanis az,
hogy a tolmcs kilpett eddigi nyelvi
kisegt szerepbl, s olyan szakszer
teljestmnyt kellett nyjtania, ami egy
tlagos kszsgekkel s ismeretekkel
rendelkez kisegt szemlytl mr aligha
lett volna elvrhat.
NHNY GONDOLAT A
TOLMCSOLSRL
Herbert abban ltja a tolmcs feladatt, hogy az emberek
kztt kzvett, segti a megrtst s a megegyezst, ha a
beszlgetpartnerek is gy akarjk medil. A j tolmcs
passzv befogad, j a rvid s hossz tv memrija,
gyors szjrs s a munka befejezse utn azonnal elfelejt
mindent bizalmas informcik birtokosa.
Rozan szerint a jegyzetels clja ketts: felidzni az
elhangzott gondolatokat s azok sszefggseit, s gy
jegyzetelni, hogy a jegyzet segtsgvel knnyed, elegns
fordts vljon lehetv.
ARS INTERPRETANDI

HERMSZ az istenek szvivje tolmcsols s


rtelmezs

Kzvett szerep medils


TOLMCSOLS A NAGYVILGBAN
Afrika
zsia
Ausztrlia s j-Zland
Kanada s AE
Eurpa
A TOLMCSOLS FOLYAMATNAK MODELLEZSE
I.

a) az interpretatv modell arra a felttelezsre


pl, hogy a beszd rtelmnek s a nyelvi elemek
s tudsanyag szintzisvel val megragadsa,
valamint annak clnyelven val spontn kifejezse
kztti szakaszban deverbalizcis folyamat
jtszdik le, a gondolat a nyelvi formtl
elszakadva rzdik meg. A megrts s a szvegnek
a tolmcs anyanyelvn val kifejezse spontn, nem
kvn erfesztst (Prizsi iskola).
A TOLMCSOLS FOLYAMATNAK MODELLEZSE
II.

b) a tudomnyos iskola hvei abbl indulnak ki,


hogy csak a bemeneti informci s a tolmcsols
eredmnye a biztos, egyelre nem tudhatjuk, mi
trtnik az agy fekete dobozban empirikus
vizsglatokra van szksg.
A TOLMCSOLS FOLYAMATNAK MODELLEZSE
III.
c) a kognitv-informcifeldolgoz modellek megprbljk
szakaszokra bontani a tolmcsolsi folyamatot, a nagy
fekete doboz helyett sok kis fekete dobozra osztva, s
lpsrl lpsre haladva felderteni, hogy mi trtnik az
egyes komponensek s alkomponensek szintjn. e modellek
nem zrjk ki az egyes nyelvprokra jellemz
hasonlsgokbl s klnbsgekbl fakad nehzsgek
megltt, az informcifeldolgozs korltaira, a kapacits
vgessgre teszik a hangslyt, s azt tartjk, hogy tudatos
erfesztsre, kszsgek s rszkszsgek fejlesztsre van
szksg ahhoz, hogy a tolmcs jl vgezze munkjt (Genfi
iskola).
A TOLMCSOLS FOLYAMATNAK MODELLEZSE
IV.

d) a globlis, funkcionalista-szvegnyelvszeti
megkzelts - a fordtst. mint tevkenysget
clvezrletnek tartja, s egy sor hierarchiba
rendezett elvnek rendeli al: a clnyelvi
produktumnak elssorban nmagban kell
koherensnek lennie, s csak msodsorban a
forrsnyelvi szveggel. A hallgat horizontja
(tudsanyag, trsadalmi-kulturlis
meghatrozottsg) s perspektvja (orientci s
szndk) szubjektv kontextust alkot.
A TOLMCSOLS FOLYAMATNAK MODELLEZSE
V.

e) a kognitv-pragmatikai modell figyelembe veszi


a beszd nyelvi s pragmatikai kontextust s a
kognitv folyamatokat egyarnt, s els zben
prblja modelllni, mi trtnik a fekete dobozban.
E modell szkeptikus a kszsgek s stratgik
tudatos elsajttst illeten, de nagy jelentsget
tulajdont az ismereteknek s a gyakorlsnak.
FBB TOLMCSOLSI FAJTK I.
Alapjban vve kt tolmcsolsi mdot szoktak
megklnbztetni:
konszekutv (azaz szakaszos vagy kvet) tolmcsols
szinkrontolmcsols (folyamatosan, nhny percnyi
kvetsi tvolsggal tolmcsolja a beszlt,
tolmcsberendezs segtsgvel)
A KONSZEKUTV TOLMCSOLS
Ilyenkor a tolmcsolt szakaszok hossza nhny
sztl 5-6 perces beszdig vagy akr tovbb is
terjedhet, megfelel jegyzetelsi mdszer
kialaktsval.
ltalnos sszekt tolmcsols (ksr s kzssgi
tolmcsols)
Szaktolmcsols (szakszveg tolmcsolsa
jegyzetelssel, 3-4 perces szakaszokban)
Konferenciatolmcsols (5-6 perces tolmcsols)
A SZINKRONTOLMCSOLS
Ilyenkor a tolmcs folyamatosan, nhny percnyi
kvetsi tvolsggal tolmcsolja a beszlt,
tolmcsberendezs segtsgvel.
Szaktolmcsols (szakszveg szinkrontolmcsolsa)
Konferenciatolmcsols (tolmcsflkbl val szimultn
fordts)
Flbesgs (kisebb, 1-2 fs hallgatsg szmra
berendezs nlkl, kzssgi /pl. trvnyszki
tolmcsols/)
FBB TOLMCSOLSI FAJTK II.

ltalnos sszekt tolmcsols (ksr s kzssgi


tolmcsols)
szaktolmcsols (szakszveg szimultn vagy
konszekutv tolmcsolsa)
konferenciatolmcsols (konszekutv s
szinkrontolmcsols)
flbesgs
RSZLETESEBB BEMUTATS - LTALNOS S
SSZEKT TOLMCSOLS

! Csak konszekutv mdon trtnhet


Liaison interpreting, contact interpreting, bilateral
interpreting, dialogue interpreting kzvetlenl teremt
kapcsolatot a trgyal felek kztt, a tolmcs fizikailag
is jelen van
Ksr tolmcsols klfldi vendg vagy delegci mellett
vgzett munka
Kzssgi tolmcsols bevndorlk, etnikai kisebbsgekhez
tartozk, bnzk, stb.
A TOLMCS SZEREPE A KSRTOLMCSOLS
ESETBEN

A tolmcs, mint szakember


A nyelvi irny rugalmas vltogatsra val
kpessg
J helyzetfelismer s kommunikcis kszsg
Kulturlis ismeretek fontossga
A feladatelemzs fontossga
Nyilvnossg eltti fellps
A TOLMCS SZEREPE A KZSSGI
TOLMCSOLS ESETBEN

Tolmcsetikai krdsek eldntse a helyzet


fggvnyben
Alapvet szakmai normk rvnyestse nehz
munkakrlmnyek kztt
Dnteni az rtelemkzpont tolmcsols s a
transzkdols kztt
RSZLETESEBB BEMUTATS
SZAKTOLMCSOLS
! Trtnhet konszekutv vagy pedig szimultn
mdon
Ezekben a tolmcsolsi helyzetekben klnbz nyelv
s kultrj, de tbbnyire hasonl sttusz, ltalban
jl informlt szemlyek llnak egymssal szemben,
akik igyekeznek egymssal egyttmkdni.
A tolmcs kzvett szereppel br.
RSZLETESEBB BEMUTATS -
KONFERENCIATOLMCSOLS
! Trtnhet konszekutv vagy pedig szimultn
mdon a
A konferenciatolmcs egy vagy tbb idegen nyelvrl
anyanyelvre, vagy anyanyelvrl idegen nyelvre
tolmcsolja az elhangzottakat.
Nagyszakaszos konszekutv tolmcsols (hosszabb
gondolati egysgek tolmcsolsa) jegyzetelssel
Szinkrontolmcsols - tolmcsflkbl
NEHZSGEK S TLLSI STRATGIK

A nyelvi korltok thidalsnak mdjai


A szinkrontolmcsols megjelense
A nrnbergi per
Nhny tolmcsanekdota
A szakmai gyakorlat elsajttsa
Nhny tllsi stratgia
NYELVI KORLTOK S TOLMCSOLS
A tolmcsols fejldsben fontos szerepet
jtszik a nyelvek egyenjogsgnak gondolata.
Szzadunkban a tolmcsszakma szmra az
igazi ttrst az jelentette, hogy a francia nyelv
elvesztette lingua franca szerept (kzvetti
szerep), s gy a politikusok anyanyelvkn
kezdtek el beszlni, ignybe vve a tolmcsok
tevkenysgt.
A NYELVI KORLTOK THIDALSNAK
MDJAI

4 md:
1) idegen nyelvek tanulsa
2) egy termszetes nyelv (pl. angol) lingua franca-
knt val hasznlata
3) mestersges nyelv kialaktsa (pl. az eszpernt)
4) nyelvi kzvetts, fordtk s tolmcsok
ignybevtele
A SZINKRONTOLMCSOLS MEGJELENSE

Az els szinkrontolmcsols-berendezs elksztse


a XX. sz. 20-as veinek vgn az amerikai
zletember, Edward Filene nevhez fzdik, aki az
IBM akkori vezetjnek, Thomas Watsonnak s
Gordon Finlay elektromszersznek a segtsgvel
alkotott szinkrontolmcs-berendezsknt is
hasznlhat telefonos berendezst.
A NRNBERGI PER

A nrnbergi per nagy mrtkben hozzjrult a


szinkrontolmcsols npszerstshez, hiszen
olyan esemny volt, amelyre az egsz vilg
figyelt. Kvet tolmcsolssal nem lehetett
volna a pert lefolytatni, hiszen a munka ngy
nyelven folyt, s nemcsak a brk s vdlottak,
hanem a klnbz nyelv brk kztti
kommunikciban is szksg volt tolmcsokra.
TOLMCSOLS A NRNBERGI PEREN
Dostert 12 fs csoportokra osztotta ket, minden
nyelvre 3 tolmcs jutott. Egyszerre egy csoport
dolgozott a teremben, a szomszd teremben egy
msik figyelt, a harmadik pihent. A csoportok 90
percenknt vltottk egymst. Dostert nagy
fegyelmet kvetelt.
NHNY TOLMCSANEKDOTA

A tolmcsolsrl, a tolmcsok szereprl egyes


bakijairl rengeteg anekdota forog kzszjon.
Sok esetben a megbzk idzik ezt a
tolmcsoknak, hogy bizonytsk k is ismerik a
szakma csnjt-bnjt.
Ornitolgus konferencia Magyarorszg:
A nmet kabinban dolgoz tolmcs nem ismervn a
madrneveket, minden jabb dia esetn azt mondta:
itt lthat egy msik madr.
A SZAKMAI GYAKORLAT ELSAJTTSA
A szakembert a kezdtl elssorban a kvetkez klnbzteti
meg:
Deklaratv ismeretei jobban szervezettek tbb asszocicis
kapcsolattal rendelkezik, s kpes nagyobb szvegrszek kztt is
felismerni az sszefggseket.
Kontextusrzkenysg az rtelmezst s produkcit egyarnt a
nyelvi s pragmatikai kontextushoz igaztja (keresi az tjelzket
a szvegben)
Globlis megkzelts rugalmasan vltoz mentlis modell
alapjn dolgozik, s megfelel smakszlettel rendelkezik
(beszdptsi mintk, beszdtpusok, tipolgik, tematikk),
ahhoz igaztja az informcit, amely az adott esetben a
legvalsznbbnek tnik
Az ismert elemekbl indul ki, s innen halad az ismeretlenek fele,
ha az ismeretlen elemek irrelevnsak, figyelmen kvl hagyja
ket
NHNY TLLSI STRATGIA

A komplex mondatszerkezetet rvidebb


mondatokra bontani
A szokatlan szrendet trendezni
A bekelt szerkezeteket kln mondatba szedni
Az implicit sszefggseket explicitt teszi
Folyamatosan dolgozni nem szabad lellni s
nem szabad jra kezdeni mondatot
Tartani kell a tempt mg kihagys rn is
Nem szabad szavak szintjn megtorpanni
TMUTAT TOLMCSOKNAK

Nhny gondolat:
1. Mit kell tennie egy tolmcsnak a megbzs teljestse
eltt?
2. Hogyan kell viselkednie a megbzs sorn?
3. Mit kell tennie egy tolmcsnak a megbzs lejrtt
kveten?
MEGJEGYZS
Martin s Padilla (1989): nem vrhat el, hogy egy
tolmcs mindent tudjon, de az igen, hogy tudja mit
hol kell megkeresni.
FELKSZLSI FOLYAMAT I.
Fontos megtanulni, hogy milyen informcit hol lehet
beszerezni
Informcit kell beszerezni:
az esemnyrl,
a beszlkrl, azok nemzetisgrl, tudsukrl,
szakterletkrl.
tudni kell, hogy hol s kinek dolgozunk,
kik lesznek a rsztvevk.
A tolmcsnak el kell krnie a dokumentcit mind a
clnyelven mind pedig a forrsnyelven.
Ha nem sikerl anyagot szerezni, bngssznk az
Interneten.
Ha nincs is anyag, legalbb a programot krjk el, s nzzk
t a rsztvevk nevt s az eladsuk cmt.
FELKSZLSI FOLYAMAT II.
Ha idegen nyelvre folyik a tolmcsols az
esemny eltt, mindig hallgassunk idegen
nyelv rdit vagy tvt.
Nem szabad megijedni s elbtortalanodni, ha
a szakrt rsztvevk kisegtik, vagy kijavtjk
az embert, hiszen k a szakterminusokat
jobban tudjk.
Mindig kell alkotni egy szjegyzket.
A 30 legfontosabbat mindig szedjk a legfels
sorokba, hogy lthatk legyenek.
Sosem szabad bepnikolni.
AZ ESEMNY ALATT

Ajnlatos hamarabb megjelenni fl rval, hogy


ismerkedjnk a helysznnel s a berendezsekkel,
esetleg a rsztvevkkel is.
Lehet, sikerl beszerezni az anyagok tbbsgt is.
Ez fontos lehet, klnsen ha nem anyanyelvi
beszlkrl van sz (blattol fordts).
AZ ESEMNY UTN

J, ha a tolmcs lejegyzi tapasztalatait s a szerzett


ismereteket.
Fontos a pihens, hiszen sokan azt lltjk hogy a
tolmcsolssal tlttt napok szma egyenl kell
legyen a pihenssel tlttt napok szmval.
AZ EURPAI PARLAMENT TOLMCSAI

Az Eurpai Parlament falai kzt annyi nyelven


beszlnek, hogy gyakran Bbel tornyhoz
hasonltjk. Bbel tornyban a kommunikci
kudarcot vallott, m az Eurpai Parlament
nyilvnvalan nem kzd ilyen problmval.
TOLMCSOK AZ EU-BAN
Az Eurpai Parlament alkalmazza a vilgon a
legtbb tolmcsot: a 350 lland tolmcs munkjt
a cscsidszakokban tovbbi 400 szabadsz segti.
TOLMCSOK REJTZKDVE

A tolmcsok minden parlamenti ls megszokott


rsztvevi. Az lsterem mentn elhelyezett
hangszigetelt flkikben hitelesen kzvettik a
felszlalk mondanivaljt az EU hsz hivatalos
nyelvn.
EP-TOLMCS MUNKA KZBEN

Kezdetben, az 50-es vekben, amikor Belgium,


Nmetorszg, Franciaorszg, Olaszorszg, Luxemburg s
Hollandia ltrehozta az Eurpai Szn- s A clkzssget,
csupn ngy nyelvre volt szksg. A francia, nmet, olasz
s holland nyelvek csak tizenkt nyelvprt jelentenek, gy
a tolmcsols zkkenmentesen zajlott.
1995-ig a fokozatos bvtsek j nyelveket s tovbbi
nehzsgeket jelentettek, klnsen pldul a finn nyelv
esetben, amelyet a finn anyanyelveken kvl kevesen
beszlnek. A megolds az gynevezett "oda-vissza"
rendszer volt, amikor az anyanyelvrl ms nyelvre is
fordtanak.
NYELVEK S NYELVPROK AZ EU-
TOLMCSOLSBAN

A 2004. vi bvls majdnem megkettzte a


parlamentben hasznlt nyelvek szmt. Cipruson
kvl - ahol grgl beszlnek - minden j tagllam
hozta a sajt nyelvt (csehet, sztet, lengyelt, lettet,
litvnt, magyart, mltait, szlovkot s szlovnt)
A TOLMCSOK EGYSZERRE FIGYELNEK S BESZLNEK
....

A tolmcsok tkletesen hasznljk anyanyelvket, s ezen


fell magas szinten beszlnek legalbb mg kt nyelvet.
"Aki tolmcs akar lenni, annak szeretnie kell a nyelveket" -
mondta Gertrud Dietze nmet tolmcs - "csak gy tudja
szvesen ldozni erejt egy nyelv magas szint
elsajttsra s szinten tartsra." A legtbb tolmcs ngy
vagy t munkanyelvet hasznl, nmelyik hetet vagy
nyolcat, s ezek mindegyikt kivlan ismeri. Alapvet
elvrs, hogy tkletesen rtsk az elhangzottakat, mivel
nincs id arra, hogy a sztrban bngsszenek vagy
kollgiktl krjenek segtsget - a tolmcs csak nmagra
tmaszkodhat.
TOLMCSFELADATOK
A tolmcs feladata az, hogy az elhangzottak
mondanivaljt kzvettse. Sokan beszlhetnek jl
egy nyelvet, de csak nhnyukbl lesz j tolmcs. A
tolmcsols tudomnyt meg kell tanulni.
A TOLMCS MUNKJA

A tolmcsols nem sz szerinti fordts, hanem az


egyik nyelven megfogalmazott zenet hiteles
tadsa egy msik nyelven. A szinkrontolmcsi
munka azt jelenti, hogy a tolmcs nyoms alatt
teljest, az eredeti beszd zenett
prhuzamosan kzvetti egy msik nyelven.
Egyszerre figyel s beszl, ezrt figyelme
szelektv: inkbb az zenetre irnyul, nem a
szavakra.
A TOLMCS MUNKJA

A flkben nem lehet sokat gondolkodni, gy a tolmcsok sok


idot tltenek az elozetes felkszlssel, elolvassk a
vonatkoz dokumentumokat a munkanyelvkn, hogy
lpst tartsanak a vltozsokkal s az j
szakkifejezsekkel. A munka msik nlklzhetetlen eleme
a sajt rendszeres olvassa klnbzo nyelveken, hogy
napraksz ismeretk legyen a nemzetkzi politikai
helyzetrol s a legfrissebb fejlemnyekrol. "rteni kell a
fogalmakat, s akkor maguktl mennek a dolgok.
Ellenkezo esetben kapkodni kell, s a szavakba
kapaszkodni." - jegyzi meg Dietze tallan.
KIHVSOK A TOLMCSFLKBEN

A tolmcs munkja nem olyan egyszeru, mint amilyennek esetleg


kvlrol ltszik. Az EP-kpviselok ritkn tartjk szben, hogy
szavaikat egyidejuleg ms nyelvekre tolmcsoljk, gy gyakran
hasznlnak sznes kifejezseket, vicceket s szjtkokat, amiket
klnsen nehz, szinte lehetetlen lefordtani. A szmok, a
hadars s a jegyzetekbol val felolvass se knnyti a tolmcs
lett.
A szjtk a tolmcs szmra az egyik legnagyobb kihvs. "Nha
sikerl lefordtani, amikor tallsz egy megfelelo kifejezst a
msik nyelven, de ez kockzatos, mivel esetleg mskpp
rtelmezheto, mint az eredeti, s akkor a tolmcsgpet hallgat
EP-kpviselok a tolmcs szavaira reaglnak, nem pedig a
felszlal eredeti gondolatra" - figyelmeztet a veszlyekre
Bernard Gevaert holland tolmcs.
"FONTOS RLTNI AZ LSTEREMRE"

A plenris lseken rendelkezsre ll felszlalsi ido is


gondot okozhat. Mivel sok mindent akarnak mondani, az EP-
kpviselok nagyon gyorsan beszlnek, nha egy elore megrt
jegyzetbol olvasnak fel. A gyors beszd nem gond, ha az EP-
kpviselo rgtnz. A rmlom akkor kezdodik, ha a beszlo
rott szveget olvas fel.
"Fontos rltni az lsteremre"
A tolmcsok ltal kzvettendo zenet egy rsze nem szbeli,
teht el kell kapniuk a nem szbeli jeleket is, pldul a
hangslyt s a testbeszdet. Emiatt elengedhetetlen, hogy a
tolmcs lssa a beszlot s a kznsget, rzkelje a klnbzo
reakcikat.
"Mindig figyelem az lstermet" - mondja Dietze. "Fontos,
hogy ki jn be s ki megy ki, s szre kell venni, ha a levezeto
elnk az asszisztense flbe sg valamit. Az esemnyek
vratlan fordulatot vehetnek, de ha a tolmcs ezeket elore
ltja, akkor az ilyen esetek sem rik felkszletlenl."
DAVID REINERT A TOLMCSOK SZA
MOTTJA
Amikor a plyt kezdtem, hetente egy-kt ls, illetve
konferencia volt mindssze. 1989-ben mr az is megesett,
hogy szmuk az 50-et is elrte naponta. Teljesen
megvltozott a munka jellege. Ennek ellenre vltozatlanul
szerettem a tolmcsflkben dolgozni. Klnsen meghat
volt szmomra, hogy Jacques Delors elnk nyilvnosan
ksznetet mondott nekem, amikor utols alkalommal
tolmcsoltam a Bizottsg heti lsn. A mi munknkat
nha magtl rtetdnek tekintik, az elnk r azonban
kzvetlen, szemlyes hangon fejezte ki elismerst.
KSZNM A FIGYELMET!
Sok sikert kvnok a Romniai Magyar Fordtk
Egyesletnek tevkenysghez.

You might also like