You are on page 1of 25

INTERFERENCIAS

MORFOSINTCTICAS EN EL
TRASPASO DIRECTO E INDIRECTO
DEL INGLS Y DEL CASTELLANO

Ruth Castillo Rojas


Lingstica III
INTRODUCCIN
OBJETIVO

El presente trabajo intenta conocer cules son las posibles


interferencias morfolgicas y sintcticas que un grupo de
hispanohablantes podra tener al momento de traspasar una
frase del espaol al ingls o del ingls al espaol.

GRUPO TRABAJADO E IMPLICANCIAS

Aplicar una encuesta a un grupo de personas de quienes se


sabe conocen el idioma ingls, yendo de un nivel bsico a
intermedio.
Determinar qu tipo de interferencias emplea este grupo de
encuestados o qu tcnicas de traspaso han utilizado
MARCO TERICO
A fin de determinar los tipos de interferencias, se recurri a la
lingstica contrastiva para observar las diferencias o
similitudes entre las dos lenguas en cuestin; el castellano y el
ingls.

Al aprender un segundo idioma, tendemos a traspasar las


estructuras y rasgos de nuestra lengua materna. Durante este
proceso de traspaso o transferencia se pueden cometer errores
que denominaremos interferencias.

El ingls y el espaol son dos lenguas que provienen ambas


del Proto-Indo-Europeo, lo que quiere decir que encontraremos
muchos aspectos compartidos por ambas lenguas,
especialmente en el nivel gramatical (morfolgico y sintctico)
el cual abordaremos en el presente trabajo.
METODOLOGA
Se aplicar una encuesta cuyo objetivo central sea ver la
manera en que los respondentes o encuestados emplean su
conocimiento del idioma ingls al momento de traspasar
frases del idioma castellano al ingls y viceversa.

Las frases que sern traspasadas sern redactadas en un


tiempo verbal simple de manera que no halla mayor
confusin al momento de trabajarlas. Se puede decir que
las frases pueden ser traspasadas por una persona con
nivel bsico.
METODOLOGA
La encuesta no abord estas frases directamente, sino que
fue dividida en distintas secciones:
METODOLOGA
La encuesta no fue aplicada de manera fsica, sino virtual
dada la falta de coincidencia de horarios con el grupo de
estudio. Se recurri a uno de varios gestionadores de
encuestas en lnea.

Los encuestados recibieron el enlace o vnculo a esta


encuesta por medio de sus correos electrnicos de modo
que podan empezarla y detenerla y, luego, continuarla
cuando tuvieses el tiempo de hacerla.
ENCUESTA
SECCIN: DATOS PERSONALES
Encuesta
Seccin: Datos Personales
Encuesta
Seccin: Aprendizaje del idioma
Encuesta
Seccin: Aprendizaje del idioma
Encuesta
Seccin: Conocimiento de idiomas
Encuesta
Seccin: Conocimiento de idiomas
Encuesta
Seccin: Contacto social e idiomtico
Encuesta
Seccin: Contacto social e idiomtico
Encuesta
Seccin: Contacto social e idiomtico
Encuesta
Seccin: Traspaso directo

INTERFERENCIA HALLADA

Idiom o frase idiomtica

INTERFERENCIA HALLADA

Phrasal verb o perfrasis


verbal
Morfolgicamente, luego del
verbo look forward to el
siguiente verbo va en
gerundio (-ing)
Encuesta
Seccin: Traspaso directo

INTERFERENCIA HALLADA

False friends or cognates o


falsos amigos o cognados.
El trmino arena no
equivale a la arena (sand)
que conocemos, sino a
estadio o plaza de toros.
El trmino college no
equivale a colegio (school),
sino a instituto o centro de
estudio superior
Encuesta
Seccin: Traspaso directo

INTERFERENCIA HALLADA

Artculo indeterminado en
ingls. Siempre necesario
antes de puestos u
ocupaciones.
No es necesario en el
castellano.
Encuesta
Seccin: Traspaso directo

INTERFERENCIA HALLADA

Orden de adjetivos.
Anglicismo. apartment por
departamento.
Encuesta
Seccin: Traspaso indirecto

INTERFERENCIA HALLADA

En ingls (como en otras


lenguas germanas) se
emplea el verbo be para
referirse a la edad. Otro
ejemplo: Tengo fro por I
am cold
Have es ms para
posesiones o cosas que
podemos palpar. Ejemplo: I
have wonderful children.
Encuesta
Seccin: Traspaso indirecto

INTERFERENCIA HALLADA

En ingls (como en otras


lenguas germanas) se
emplea el verbo be para
referirse a la edad. Otro
ejemplo: Tengo fro por I
am cold
Have es ms para
posesiones o cosas que
podemos palpar. Ejemplo: I
have wonderful children.
Traspaso indirecto
INTERFERENCIA HALLADA

El empleo de as y like
puede ser confuso.
As puede referirse a la
apariencia o funcin.
Ejemplos: Im dressed as
Superman; I work as a
doctor.
Like se refiere a similitud
con, comparado con.
Ejemplos: She looks like her
brother; Just like you, Im
busy.dren.
Como adverbio que se
refiere del modo o la
manera que.
Traspaso indirecto

INTERFERENCIA HALLADA

Verbos y partculas
especficas.
Married to equivale
casado con a pesar de que
con es with.
Recursos

You might also like