You are on page 1of 27

Introducción a la semántica

4. Ambigüedad léxica. Homonimia


Docente: Kiriakí Palapanidi

Bibliografía:
EscandellVidal, M.V. (2007). Apuntes de semántica léxica. (p. 37 - 44)
Ambigüedad léxica
 Muchas palabras tienen más de un significado o parece que
cambian de significado en virtud del contexto en que se utilicen.
 P.e. Este edificio tiene muchas plantas.
Esta oración es ambigua. Tiene tres lecturas posibles, de acuerdo
con el significado que se adscriba a la palabra planta: puede ser que
el edificio tenga muchos pisos, o que en él haya muchos vegetales,
o incluso que de él se hayan hecho varios proyectos
arquitectónicos diferentes.
En este caso, el contexto y la situación extralingüística ayudarían a
decidir cuál de los tres sentidos es el que quiso comunicar en cada
situación concreta.
Aunque la mayoría de los hablantes conoce estos tres significados
de planta, no ve relación alguna entre ellos, y cuando utiliza la
palabra no es consciente de esta multiplicidad semántica.
Ambigüedad léxica
 Las cosas son más complejas cuando las diferencias entre los
significados de una misma forma son más sutiles.
 P.e. La Universidad ha cambiado mucho en los últimos años.
Uno puede entender que la institución universitaria (una en
particular, o todas en general) ha sufrido grandes cambios, o bien
que los edificios de una determinada universidad han sido objeto
de grandes reformas, o incluso que son los profesores y los
alumnos los que han cambiado.
Ambigüedad léxica
 De modo semejante, la imagen mental que nos formamos del
significado de cortar es muy diferente cuando decimos:
 cortar un pastel
 cortar el césped
 cortar una relación
Ambigüedad léxica

 Estos ejemplos plantean una serie de preguntas a las que la teoría


semántica debe dar respuesta:
 ¿Cómo distinguimos los significados de una palabra?
 Cómo decidimos si un significado es diferente de otro, o si ambos
están relacionados?
Criterios para la distinción de significados

 Una explicación semántica adecuada requiere que se establezcan


criterios fiables para clasificar formas y significados. El primer
paso consiste en diseñar pruebas que permitan decidir si dos
interpretaciones de una palabra son lo suficientemente diferentes
como para considerar que efectivamente se trata de significados
distintos o son matices contextuales de un mismo y único
significado común.
Criterios para la distinción de significados

 De acuerdo con el enfoque de Cruse (2000), tales pruebas son las


siguientes:
 Prueba de la identidad:
p.e. Juan es bajo.
Ante esta oración caben varias interpretaciones diferentes:
 Juan puede ser ´de corta estatura´
 Juan puede ser ´de baja extracción social´
 Juan puede ser ´despreciable´
 Juan puede ser un cantante ´de voz y tesitura grave´
 Juan puede ser un instrumentista ´que toca bajo´
Criterios para la distinción de significados
 Prueba de la identidad:
Si la misma oración tiene una continuación elíptica:
Juan es bajo y Pedro también.
En la segunda oración solo se admiten las interpretaciones en las
que ambos son coincidentes; o ambos son de corta estatura, o de
condición social modesta, etc.
Así pues, en las oraciones de elisión, una vez que se ha
seleccionado uno de los significados, el término elidido tiene que
interpretarse de la misma manera. Esto demuestra que todos estos
significados son diferentes.
Criterios para la distinción de significados
 Prueba de la identidad:
Para conseguir interpretación mixta hay que repetir la palabra y
precisar su interpretación.
p.e. ¡Qué curioso! Juan es bajo y Pedro también es bajo, pero Juan es bajo
de estatura y Pedro canta como bajo en un coro.
Criterios para la distinción de significados
 Prueba de la identidad:
Sin embargo, las construcciones con elipsis sí admiten que en la
interpretación se seleccionen valores diferentes de una palabra con
un significado más amplio.
p.e. María ha adoptado un bebé, y Juana también.
No hay ningún inconveniente en que los dos bebés no sean del
mismo sexo, ya que termino bebé no impone ningún tipo de
condición a este respecto.
Criterios para la distinción de significados
 Prueba de la independencia en cuanto a las condiciones de
verdad:
 Si dos significados son realmente diferentes, es esperable que las
oraciones en las que aparezcan sean verdaderas en condiciones también
diferentes.
p.e.
A. Juan es bajo. puede ser verdadera en el sentido de ´Juan canta con voz
grave´ y falsa en el de ´Juan es de poca estatura´.
B. ¿Es verdad que Juan es bajo?
Sí, tiene una voz muy grave.
No, al contrario, es tan alto como un jugador de baloncesto.

 Por eso, los significados son diferentes.


Criterios para la distinción de significados
 Prueba de la independencia de las relaciones semánticas:
 Dos significados son diferentes si cada uno contrae relaciones
semánticas independientes con otras palabras.
p.e. bajo (´de poca estatura´) alto
bajo (´de condición social modesta´) noble
bajo (´voz grave´) tenor, soprano, barítono

 Puesto que las palabras con las que cada interpretación se


relaciona no guardan entre sí ningún tipo de conexión, puede
deducirse que constituyen significados diferentes.
Criterios para la distinción de significados
 Prueba de la autonomía:
 En ocasiones una misma forma presenta varias interpretaciones,
unas contenidas dentro de otras.
p.e. día puede significar:
´tiempo que la Tierra tarda en dar una vuelta sobre su eje´ (24
horas)
´tiempo en que está el Sol sobre el horizonte´ (12 horas)
Criterios para la distinción de significados
 Prueba de la autonomía:
 Una prueba de que ambos significados son autónomos consiste en
comprobar si cuando uno de los sentidos se niega expresamente,
puede utilizarse el otro.
 Esto ocurre en la expresión:
Me gusta más el día que la noche.
En esta expresión queda excluida expresamente la interpretación
en la que el día engloba también a la noche.
 Por eso, los significados son autónomos y diferentes.
Criterios para la distinción de significados
 Prueba del antagonismo:
 Cuando dos significados son distintos los hablantes podemos considerar
alternativamente uno u otro, pero no ambos a la vez.
p.e. Te espero en el banco del parque.
Esta oración es ambigua porque banco tiene dos posibles significados:
´entidad financiera´
´asiento para varias personas´
Sin otros datos contextuales, podemos pensar en una interpretación o
en la otra, pero no en las dos al mismo tiempo. Se dice, entonces, que
los dos significados son antagónicos. El antagonismo representa el punto
máximo en la escala de diferenciación.
Criterios para la distinción de significados
 Prueba del antagonismo:
A veces, se pueden construir, como recurso expresivo, algunas
secuencias en las que se activan los dos significados de una misma
forma. Esto es lo que ocurre en la figura denominada dilogía.
P.e. No permitades que esposas
vuesas esposas aflijan
que esposas traban las manos
y a esposas quitan las vidas.
Clases de ambigüedad léxica: homonimia y polisemia

 El hecho de que dos significados sean distintos no implica que


estos significados no puedan estar relacionados entre sí en mayor o
menor medida.
 En los ejemplos anteriores hemos visto varios casos, en los que,
sin dejar de ser distintos, los significados mantienen una relación
más o menos estrecha. P.e. bajo, día. En cambio, en otros casos,
como banco, llama la relación entre los dos significados es mucho
menos perceptible.
Clases de ambigüedad léxica: homonimia y polisemia

 Homonimia: es el fenómeno que se produce cuando hay


igualdad o confluencia en una misma forma de dos (o más)
palabras con significados diferentes y no relacionados entre sí. De
las palabras que se encuentran en esta situación se dice que son
homónimos.

 Polisemia: Es el fenómeno que se produce cuando una palabra


expresa significados diferentes, aunque relacionados.
Clases de ambigüedad léxica: homonimia y polisemia

 La distinción entre homonimia y polisemia no es en todos los


casos una diferencia clara, ya que la semejanza de significados es,
en último extremo, una cuestión de grado.
 Por otro lado, en muchas ocasiones, para poder determinar si
estamos ante un caso de homonimia o de polisemia es necesario
conocer la etimología y el origen de la palabra (algo que no está al
alcance de la mayoría de los hablantes).
Homonimia

 La identidad de formas entre dos palabras puede darse tanto en el


nivel fónico como en el ortográfico.
 Tipos de homónimos:
 Homónimos idénticos (llama ´masa gaseosa en combustión´, llama
´animal andino´)
 Homónimos homófonos no homógrafos (son aquellos en los que
hay identidad fónica, pero no gráfica: orca, horca)
 Homónimos homógrafos no homófonos (con igual escritura pero
diferente pronunciación: lead [led] ´plomo´, lead [lid] ´guiar´ (en
español no hay casos))
Homonimia

 Criterios para la distinción de homónimos:


 Gutiérrez Ordóñez (1989) presenta otras pruebas para
determinar si una forma de expresión con distintos significados
corresponde a palabras diferentes. Los criterios básicos que
propone pueden reducirse a cuatro.
Homonimia

 Criterios para la distinción de homónimos:


 Una misma forma de expresión corresponde a dos (o más)
palabras diferentes en los siguientes casos:
 1. Cuando cada uno de los significados pertenece a una categoría
gramatical diferente. Se denominan homónimos parciales.
p.e. bajo – adjetivo: ´de poca altura´
bajo – preposición: ´en lugar inferior a´
bajo – verbo bajar: primera persona de singular del presente
de indicativo
Homonimia

 Otros ejemplos:
sobre – preposición: ´encima de´
sobre – nombre: ´cubierta de papel en que se incluye una carta´
sobre – verbo sobrar: primera y tercera persona de singular del
presente de subjuntivo

presente – nombre: ´regalo´


presente – adjetivo: ´actual´
presente – verbo presentar: primera y tercera persona de singular del
presente de subjuntivo
Homonimia

 2. Cuando hay diferencias en la segmentación de los


constituyentes internos de la expresión. En muchas ocasiones, esta
diferencia está asociada a la anterior, y las distintas segmentaciones
son consecuencias de la diferencia de categoría.
p.e la preposición bajo no admite segmentación en constituyentes
internos, mientras que el adjetivo y el verbo baj-o la admiten. Pero
en cada caso el morfema – o representa una unidad de diferente
categoría. En el adjetivo es un morfema de género y número y en
el verbo es un morfema que amalgama las categorías de tiempo,
modo, persona y número.
Homonimia

 3. Cuando la misma forma se combina con diferentes


morfemas de género o de número:
p.e. el mañana ´tiempo futuro´
la mañana ´tiempo transcurrido desde que amanece hasta el
mediodía´
celo ´cuidado y diligencia al hacer algo´
celos ´sospecha o inquietud de que la persona amada puede
haber variado sus sentimientos´
Homonimia

 4. Cuando cada significado se asocia con patrones sintácticos


diferentes.
p.e pobre hombre ´un hombre infeliz o desdichado´
hombre pobre ´es uno que carece de lo necesario para vivir´
Te confío la gestión de este asunto. ´encargar algo o poner algo al
cuidado de alguien´
Confío en ti. ´depositar la confianza´
Homonimia

 La aplicación de estos criterios arroja como resultado que hay


muchas palabras diferentes de las que los diccionarios suelen
considerar como tales. Esto supone ya una novedad sobre la
manera habitual de concebir y catalogar la información léxica.
 A pesar de todo, sigue habiendo palabras que no pueden
diferenciarse con arreglo a ninguno de estos criterios:
p.e delfín ´tipo de cetáceo´
delfín ´primogénito del rey de Francia´
No se diferencian más que por el significado. En estos casos se dice
que son homónimos absolutos.

You might also like